1
00:00:37,205 --> 00:00:39,540
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,624 --> 00:00:42,084
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:53,429 --> 00:00:55,848
Lim Bok-ja is the tenant.
She has foreign nationality.
4
00:00:56,390 --> 00:00:58,643
There's no deposit,
but the rent is really high.
5
00:00:59,352 --> 00:01:02,730
Her restaurant isn't doing well,
so why would she keep it for that money?
6
00:01:02,814 --> 00:01:04,482
Business is bad during the day…
7
00:01:04,565 --> 00:01:05,566
SELECTED 6 ITEMS
8
00:01:05,650 --> 00:01:06,901
…but it thrives at night.
9
00:01:09,112 --> 00:01:11,114
It's a gambling den.
When did you take those?
10
00:01:11,197 --> 00:01:13,157
They do this on top of everything else?
11
00:01:13,241 --> 00:01:14,492
Do these people ever sleep?
12
00:01:14,575 --> 00:01:15,952
Gambling is the easiest way
13
00:01:16,035 --> 00:01:17,286
-to launder money.
-Right.
14
00:01:17,370 --> 00:01:19,080
It's a win-win situation for them.
15
00:01:19,163 --> 00:01:20,206
Let's get started.
16
00:01:21,290 --> 00:01:22,583
On what?
17
00:01:23,334 --> 00:01:24,502
The grand opening.
18
00:01:25,795 --> 00:01:26,629
The grand opening?
19
00:01:27,129 --> 00:01:28,005
What grand opening?
20
00:01:28,506 --> 00:01:29,632
Did he open a business?
21
00:01:29,715 --> 00:01:31,133
-No idea.
-What did he open?
22
00:01:31,801 --> 00:01:33,636
If he wants to get started, we will.
23
00:01:39,767 --> 00:01:43,229
{\an8}They say the hands are faster
than the eyes.
24
00:01:43,312 --> 00:01:46,941
{\an8}Let's see if my hands are indeed faster
than your eyes.
25
00:01:47,024 --> 00:01:48,526
{\an8}All right. If you win this round,
26
00:01:49,110 --> 00:01:50,403
{\an8}I'll pay triple.
27
00:01:50,486 --> 00:01:53,322
{\an8}What are you waiting for? Take your pick.
28
00:01:53,406 --> 00:01:55,074
{\an8}-This one!
-I won this time.
29
00:01:55,741 --> 00:01:56,826
{\an8}I got this one.
30
00:01:59,996 --> 00:02:02,832
{\an8}All right. Let's check now.
31
00:02:04,542 --> 00:02:08,504
{\an8}Gosh, what a shame.
32
00:02:09,422 --> 00:02:10,673
{\an8}I'll take…
33
00:02:12,675 --> 00:02:14,135
{\an8}What are you trying to pull?
34
00:02:14,218 --> 00:02:16,512
{\an8}Hey, that hurts.
35
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
{\an8}It hurts. Let go!
36
00:02:22,018 --> 00:02:23,895
Are you messing with me right now?
37
00:02:30,193 --> 00:02:31,027
Hey.
38
00:02:31,819 --> 00:02:33,196
Open your hand.
39
00:02:37,533 --> 00:02:40,494
Why do we have
so many troublemakers today?
40
00:02:46,125 --> 00:02:47,251
What's going on here?
41
00:02:48,920 --> 00:02:50,212
Everyone, out!
42
00:02:56,469 --> 00:02:57,553
Are you in charge here?
43
00:02:58,054 --> 00:03:00,014
Before you begin to shout at me,
44
00:03:00,097 --> 00:03:02,558
open this crook's hand and check.
45
00:03:03,142 --> 00:03:04,018
What's going on?
46
00:03:04,101 --> 00:03:05,519
Damn it.
47
00:03:07,688 --> 00:03:09,732
Don't you dare try to lie to me.
48
00:03:10,399 --> 00:03:11,525
Tell the truth.
49
00:03:11,609 --> 00:03:14,111
He suddenly grabbed my arm
and started talking nonsense.
50
00:03:14,862 --> 00:03:16,280
Hey, asshole.
51
00:03:17,198 --> 00:03:18,658
Have you gone insane?
52
00:03:20,034 --> 00:03:21,577
-You little jerk--
-Enough!
53
00:03:23,996 --> 00:03:25,164
We're still open.
54
00:03:33,673 --> 00:03:36,217
Everyone here came to have fun.
55
00:03:36,801 --> 00:03:38,302
Don't be so menacing.
56
00:03:41,305 --> 00:03:44,183
Are you sure you didn't deceive me?
57
00:03:45,059 --> 00:03:45,935
I'm telling you.
58
00:03:48,062 --> 00:03:49,814
Then let's do this.
59
00:03:50,398 --> 00:03:53,567
If you were holding an extra yellow ball,
60
00:03:54,568 --> 00:03:56,862
then there has to be a yellow ball
61
00:03:56,946 --> 00:03:59,365
in one of these cups, correct?
62
00:04:05,204 --> 00:04:07,081
I'm here to make some money anyway.
63
00:04:08,207 --> 00:04:09,500
Let's end it with one round.
64
00:04:10,459 --> 00:04:12,128
I say there is no yellow ball
65
00:04:12,211 --> 00:04:13,671
in either of these cups.
66
00:04:14,922 --> 00:04:15,798
All in.
67
00:04:23,973 --> 00:04:25,266
No, wait.
68
00:04:26,559 --> 00:04:27,977
I said it'll be this one round.
69
00:04:43,367 --> 00:04:45,244
It's 100 burner phones up and running.
70
00:04:45,745 --> 00:04:46,620
How much
71
00:04:47,121 --> 00:04:48,622
collateral can I be guaranteed?
72
00:04:58,299 --> 00:05:01,635
Stop calculating numbers in your head.
73
00:05:01,719 --> 00:05:03,346
Be a man and tell me how much!
74
00:05:11,270 --> 00:05:12,104
Forget it.
75
00:05:12,605 --> 00:05:14,899
-I'm done.
-You stupid idiot.
76
00:05:15,858 --> 00:05:16,942
You're fired.
77
00:05:19,236 --> 00:05:22,114
I'm off to a wonderful start tonight.
78
00:05:54,480 --> 00:05:55,648
I'm scared.
79
00:05:56,232 --> 00:05:57,483
Of course, you are.
80
00:05:57,566 --> 00:05:58,859
These guys aren't a joke.
81
00:06:00,361 --> 00:06:02,738
Can't we report them to the police
and arrest them?
82
00:06:02,822 --> 00:06:03,656
No!
83
00:06:04,365 --> 00:06:05,533
Sorry. I didn't mean it.
84
00:06:06,367 --> 00:06:07,243
Stay strong.
85
00:06:07,743 --> 00:06:10,412
Even Mr. Kim said
money comes before people this time.
86
00:06:10,496 --> 00:06:11,580
But why?
87
00:06:12,123 --> 00:06:13,958
Let's report them and get them arrested.
88
00:06:14,708 --> 00:06:16,335
Can you at least ask Mr. Jang?
89
00:06:18,462 --> 00:06:19,588
Of course, I can.
90
00:06:19,672 --> 00:06:21,298
We can't.
91
00:06:21,382 --> 00:06:23,759
Even if we raid them and arrest them,
92
00:06:23,843 --> 00:06:25,344
we can't get people's money back.
93
00:06:26,011 --> 00:06:28,180
They already withdrew the money
and hid it away.
94
00:06:28,264 --> 00:06:31,308
Even if they sue them,
they'll barely manage to pay the lawyer.
95
00:06:31,392 --> 00:06:32,810
Right? Goodness.
96
00:06:33,310 --> 00:06:35,729
He kept insisting that I ask you.
97
00:06:35,813 --> 00:06:38,190
I thought I made myself clear.
98
00:06:38,774 --> 00:06:40,693
Just do as Do-ki says.
99
00:06:40,776 --> 00:06:41,652
Okay?
100
00:06:42,361 --> 00:06:44,446
Oh, can you go into the office tomorrow
101
00:06:44,530 --> 00:06:45,573
to work on the payroll?
102
00:06:50,035 --> 00:06:50,953
Just stay calm.
103
00:06:51,537 --> 00:06:53,664
As long you're calm, you won't get caught.
104
00:06:53,747 --> 00:06:54,623
Trust me.
105
00:06:54,707 --> 00:06:56,125
Yes.
106
00:06:56,208 --> 00:06:58,252
You can do it, Jin-eon!
107
00:06:59,003 --> 00:07:00,713
-You can do it!
-I can do it.
108
00:07:01,422 --> 00:07:02,798
Hey, kid.
109
00:07:04,091 --> 00:07:05,801
-You can do it!
-I can do it!
110
00:07:05,885 --> 00:07:06,719
You can do it!
111
00:07:09,889 --> 00:07:12,099
-Hello.
-They're all telling me I can do it.
112
00:07:12,183 --> 00:07:14,810
Yes, I'm calling today on behalf of…
113
00:07:19,273 --> 00:07:21,358
Okay. I can't just sit here like this.
114
00:07:23,110 --> 00:07:24,820
No, it's a makeup product.
115
00:07:25,321 --> 00:07:26,447
Hello?
116
00:07:26,530 --> 00:07:29,325
-I'm from Seoul Prosecutors' Office…
-My name is Wang Min-ho--
117
00:07:30,493 --> 00:07:32,536
Hello? Hello?
118
00:07:38,000 --> 00:07:41,837
Hello? Don't hang up. I'm Wang Min-ho from
the Northern District Prosecutors' Office.
119
00:07:41,921 --> 00:07:43,088
Get lost, you fraud.
120
00:07:45,382 --> 00:07:47,218
I'm seriously about to cry.
121
00:07:47,301 --> 00:07:49,094
Should I write up a summons?
122
00:07:49,178 --> 00:07:51,555
All I need to do is
ask a few questions on the phone.
123
00:07:51,639 --> 00:07:52,890
Do I really need a summons?
124
00:07:53,474 --> 00:07:56,685
Those voice phishing scammers
completely ruined our trade.
125
00:07:57,728 --> 00:07:59,021
Goodness.
126
00:07:59,522 --> 00:08:01,607
PROSECUTOR KANG HA-NA
127
00:08:01,690 --> 00:08:03,734
By the way, where did Prosecutor Kang go?
128
00:08:05,486 --> 00:08:08,405
PASSENGER REFUSAL WILL LEAD TO BOYCOTTS
129
00:08:10,533 --> 00:08:11,492
-Thank you.
-Enjoy.
130
00:08:13,118 --> 00:08:16,038
Does Mr. Kim Do-ki take leaves often?
131
00:08:16,664 --> 00:08:17,706
I wouldn't know.
132
00:08:18,249 --> 00:08:19,750
You should ask the office staff.
133
00:08:20,334 --> 00:08:22,795
I went there, but no one was around.
134
00:08:22,878 --> 00:08:23,837
Really?
135
00:08:24,463 --> 00:08:26,966
You'll find their numbers over there.
136
00:08:29,176 --> 00:08:31,554
I guess they took time off together again.
137
00:08:32,721 --> 00:08:35,683
They must be taking a vacation
another vacation together.
138
00:08:35,766 --> 00:08:37,309
AN GO-EUN
139
00:08:37,393 --> 00:08:38,644
EMPLOYEE INFORMATION
140
00:08:38,727 --> 00:08:40,229
ENGINEERS
PARK JIN-EON, CHOI KYUNG-GU
141
00:08:40,312 --> 00:08:42,982
What do you mean, slacking off?
142
00:08:43,065 --> 00:08:45,651
Mr. Jang can't come in,
so he sent me here.
143
00:08:45,734 --> 00:08:47,069
I guess you didn't go.
144
00:08:52,825 --> 00:08:54,118
Hello.
145
00:08:55,619 --> 00:08:56,745
What?
146
00:08:56,829 --> 00:08:57,830
Do you remember me?
147
00:08:58,581 --> 00:08:59,415
What?
148
00:09:00,124 --> 00:09:01,208
We've met a few times.
149
00:09:02,334 --> 00:09:04,545
Your style changed a lot.
150
00:09:06,755 --> 00:09:08,632
Yes, right?
151
00:09:08,716 --> 00:09:11,176
We've met a few times,
so it'd be odd if I ignored you.
152
00:09:11,260 --> 00:09:12,928
-What?
-What?
153
00:09:13,012 --> 00:09:14,138
No, nothing.
154
00:09:14,221 --> 00:09:15,723
Just talking to myself.
155
00:09:16,557 --> 00:09:19,310
Anyway, what brings you here?
156
00:09:19,393 --> 00:09:21,979
Mr. Kim Do-ki's phone has been turned off.
157
00:09:22,896 --> 00:09:23,731
I see.
158
00:09:24,607 --> 00:09:26,066
Mr. Kim. Kim Do-ki.
159
00:09:26,609 --> 00:09:28,944
He's on vacation. Yes, he's away.
160
00:09:29,028 --> 00:09:31,947
It's very natural to turn your phone off
while on vacation.
161
00:09:32,031 --> 00:09:33,574
See? Mine is off too…
162
00:09:33,657 --> 00:09:34,992
No, I just talked to someone.
163
00:09:36,410 --> 00:09:37,328
Why is this on?
164
00:09:38,579 --> 00:09:40,372
Are you on leave too?
165
00:09:43,334 --> 00:09:44,460
No, that's not the case.
166
00:09:44,960 --> 00:09:46,712
I'm not on leave.
167
00:09:46,795 --> 00:09:48,130
I'm here at the office,
168
00:09:48,756 --> 00:09:50,799
so I should get to work.
169
00:10:05,105 --> 00:10:07,399
{\an8}TAXI SERVICE
170
00:10:11,153 --> 00:10:12,279
LOOKING FOR A TAXI
171
00:10:12,363 --> 00:10:13,656
TAXI ASSIGNED
172
00:10:19,662 --> 00:10:21,830
-Hello.
-Hello.
173
00:10:22,498 --> 00:10:25,417
-I'm sorry. I'll be traveling a bit far.
-No problem.
174
00:10:25,501 --> 00:10:28,003
Whether it's far or near,
we take you everywhere.
175
00:10:28,087 --> 00:10:30,506
-We never refuse to take passengers.
-That's awesome.
176
00:10:31,006 --> 00:10:33,300
-A pick-up from a cab company is a first.
-Right.
177
00:10:33,384 --> 00:10:35,678
It's a bit of an emergency.
178
00:10:35,761 --> 00:10:37,054
-Let's go.
-All right.
179
00:10:55,364 --> 00:10:56,448
Come over here.
180
00:10:56,532 --> 00:10:57,783
Why?
181
00:10:57,866 --> 00:10:59,952
We have a new product.
182
00:11:00,035 --> 00:11:02,246
The last 4 digits are 4, 6, 2, 5.
183
00:11:02,329 --> 00:11:04,123
It's 4, 6, 2, 5. Yes.
184
00:11:04,665 --> 00:11:05,833
Did you deposit it?
185
00:11:05,916 --> 00:11:08,877
Yes, we'll contact you
when the investigation is over. Thank you.
186
00:11:08,961 --> 00:11:11,755
Also, don't tell anyone any information
187
00:11:11,839 --> 00:11:13,465
about this investigation.
188
00:11:13,549 --> 00:11:15,050
If you switch banks…
189
00:11:15,134 --> 00:11:17,511
-My gosh.
-Hey, he's pretty good.
190
00:11:17,594 --> 00:11:19,346
He's as experienced as he looks.
191
00:11:20,597 --> 00:11:22,516
Hello. Is this Ms. Jung Ji-yoon?
192
00:11:22,599 --> 00:11:25,644
I'm Prosecutor Kim Min-soo
from the Seoul Prosecutors' Office.
193
00:11:26,687 --> 00:11:28,605
Goodness, Prosecutor Kim Min-soo.
194
00:11:28,689 --> 00:11:30,899
Give me your account number,
and I'll wire it.
195
00:11:31,650 --> 00:11:33,652
Hello? Are you Mr. Jang Doo-bong?
196
00:11:33,735 --> 00:11:35,404
{\an8}TO DISCARD
197
00:11:35,487 --> 00:11:36,780
Yes, I understand.
198
00:11:46,415 --> 00:11:49,001
Why didn't you give him proper training?
199
00:11:54,590 --> 00:11:55,507
LEE JA-SUNG
200
00:11:56,550 --> 00:12:00,387
It says 50,000 won, 110,000 won,
and 24,000…
201
00:12:01,972 --> 00:12:03,265
How much is the total?
202
00:12:03,348 --> 00:12:06,143
He got 17 people and made 650,000 won.
203
00:12:08,520 --> 00:12:10,481
It's not even enough
204
00:12:10,564 --> 00:12:12,608
to cover the cost of burner phones!
205
00:12:16,570 --> 00:12:17,988
You don't have to be scared.
206
00:12:18,906 --> 00:12:21,241
It's his fault for not training you right.
207
00:12:22,743 --> 00:12:23,619
Give me your phone.
208
00:12:25,120 --> 00:12:25,954
Here it is.
209
00:12:28,373 --> 00:12:30,959
If I go there now,
how many burner phones can I get?
210
00:12:32,711 --> 00:12:34,087
Are you kidding me?
211
00:12:34,171 --> 00:12:35,464
Next week?
212
00:12:35,547 --> 00:12:37,466
Do you expect us to sit around until then?
213
00:12:41,970 --> 00:12:43,764
Bok-ja, please spare me this once.
214
00:12:44,515 --> 00:12:48,018
I'll train him again from page one.
215
00:12:48,602 --> 00:12:49,478
Ma'am.
216
00:12:50,521 --> 00:12:53,190
Do you remember
the phone dealer who made a scene?
217
00:12:53,273 --> 00:12:54,775
That stupid jerk
218
00:12:54,858 --> 00:12:56,985
came to eat at the restaurant right now.
219
00:13:16,755 --> 00:13:18,382
I didn't order these…
220
00:13:27,266 --> 00:13:29,309
Are these on the house?
221
00:13:30,435 --> 00:13:31,436
Thanks.
222
00:13:42,114 --> 00:13:43,407
Where did you come from?
223
00:13:43,490 --> 00:13:44,825
Heilongjiang.
224
00:13:44,908 --> 00:13:46,118
I ran a business there.
225
00:13:46,785 --> 00:13:48,954
My father's hometown is Tonghe, Harbin.
226
00:13:49,538 --> 00:13:50,622
I grew up there too.
227
00:13:50,706 --> 00:13:53,250
How do I read this name?
228
00:13:53,875 --> 00:13:55,836
-Hegang.
-Tonghe?
229
00:13:55,919 --> 00:13:57,546
I was in Suibin, Hegang.
230
00:13:59,006 --> 00:14:01,550
The beef soup place
in front of the station
231
00:14:01,633 --> 00:14:02,718
is particularly good.
232
00:14:05,095 --> 00:14:06,471
Do you know it?
233
00:14:09,308 --> 00:14:10,892
Which one is she talking about?
234
00:14:10,976 --> 00:14:13,478
Everything's under construction,
so I can't see a thing.
235
00:14:14,521 --> 00:14:15,606
Wait, you don't know?
236
00:14:20,652 --> 00:14:23,113
I finally realized how young you look.
237
00:14:24,031 --> 00:14:29,161
It has been over 20 years
since that soup place was closed down.
238
00:14:29,244 --> 00:14:32,414
So if you remember that place,
239
00:14:32,497 --> 00:14:35,375
you must be at least
in your early or mid-40s.
240
00:14:35,459 --> 00:14:37,836
You don't look like you're that age.
241
00:14:37,920 --> 00:14:41,506
I was just shocked to find out
how old you were.
242
00:14:45,135 --> 00:14:47,220
My goodness.
243
00:14:53,060 --> 00:14:55,020
What's your name?
244
00:14:55,103 --> 00:14:56,521
Just call me Madam Lim.
245
00:14:57,064 --> 00:14:58,649
That's what everyone calls me.
246
00:14:58,732 --> 00:14:59,983
I'm Mr. Wang.
247
00:15:00,067 --> 00:15:00,901
Nice to meet you.
248
00:15:02,194 --> 00:15:05,447
Sell me the stuff you have.
249
00:15:07,407 --> 00:15:08,533
I can't do that.
250
00:15:08,617 --> 00:15:09,868
What do you mean?
251
00:15:11,244 --> 00:15:13,038
I already made a deal with a person
252
00:15:13,121 --> 00:15:14,331
who made an offer first.
253
00:15:19,461 --> 00:15:20,963
How much is he offering?
254
00:15:21,046 --> 00:15:22,923
I'll give you 10 percent more per phone.
255
00:15:23,006 --> 00:15:25,092
A man doesn't go back on his words
256
00:15:25,592 --> 00:15:27,886
once he makes a decision. I'm sorry.
257
00:15:30,555 --> 00:15:34,267
We're from the same hometown.
Just give it to me instead.
258
00:15:37,145 --> 00:15:38,730
What the hell are you talking about?
259
00:15:39,606 --> 00:15:40,691
Why you…
260
00:15:42,234 --> 00:15:43,068
Sit down.
261
00:15:45,237 --> 00:15:48,323
Why bring connections
from school and hometown into business?
262
00:15:48,407 --> 00:15:49,491
Oh, right.
263
00:15:49,574 --> 00:15:52,703
You never went to school.
Weren't you homeless?
264
00:15:53,328 --> 00:15:54,871
How dare you walk in here?
265
00:15:55,747 --> 00:15:57,499
I didn't want to come in here either.
266
00:15:58,834 --> 00:16:00,377
I have some business with him,
267
00:16:00,877 --> 00:16:03,797
and I need to get some money
for my boys' hospital bills.
268
00:16:04,881 --> 00:16:06,341
You should order something too.
269
00:16:07,092 --> 00:16:09,302
-It's on me.
-I'm hungry,
270
00:16:10,637 --> 00:16:13,640
-but look at her. I've lost my appetite.
-Why you little prick!
271
00:16:22,274 --> 00:16:23,608
I won't repeat myself.
272
00:16:25,068 --> 00:16:28,530
-Get lost when you can.
-Don't tell me what to do!
273
00:16:30,490 --> 00:16:31,491
What are you doing?
274
00:16:32,701 --> 00:16:33,618
Hey.
275
00:16:33,702 --> 00:16:37,039
There are three things
a man must never show a woman.
276
00:16:37,831 --> 00:16:38,915
Menacing eyes.
277
00:16:39,833 --> 00:16:40,792
Menacing words.
278
00:16:41,418 --> 00:16:42,252
And…
279
00:16:45,464 --> 00:16:46,548
a menacing fist.
280
00:16:49,468 --> 00:16:51,762
But you just showed all three to her
281
00:16:52,596 --> 00:16:53,805
at once.
282
00:16:55,807 --> 00:16:56,975
Gosh. I'm fine.
283
00:16:57,059 --> 00:16:58,018
You son of a bitch.
284
00:16:59,102 --> 00:17:02,606
What the hell is this phone dealer saying?
285
00:17:02,689 --> 00:17:03,774
Look at that squid.
286
00:17:06,276 --> 00:17:07,527
-Boss!
-Boss!
287
00:17:09,488 --> 00:17:11,490
Hey, wait. Hold on…
288
00:17:12,449 --> 00:17:14,117
Gosh. You!
289
00:17:14,201 --> 00:17:16,995
I am greatly disappointed in you.
290
00:17:17,704 --> 00:17:20,332
I'm calling off our deal.
291
00:17:20,415 --> 00:17:21,917
That little…
292
00:17:22,000 --> 00:17:23,502
Wait, that hurts.
293
00:17:24,544 --> 00:17:25,754
Let's go. Hurry.
294
00:17:28,799 --> 00:17:30,675
There's no need to remember
295
00:17:30,759 --> 00:17:32,302
everything that petty man said.
296
00:17:33,053 --> 00:17:34,262
Also,
297
00:17:34,888 --> 00:17:35,722
I will…
298
00:17:38,642 --> 00:17:40,185
sell these to you, Madam Lim.
299
00:17:52,322 --> 00:17:55,325
Did you take good care of Cho Do-chul?
300
00:17:55,408 --> 00:17:56,660
Yes, everything went well.
301
00:17:57,869 --> 00:18:00,831
You cannot leave behind any impurities.
302
00:18:01,540 --> 00:18:03,416
-Yes, ma'am.
-Three mistakes mean
303
00:18:04,042 --> 00:18:05,043
that's all you can do.
304
00:18:05,585 --> 00:18:07,003
Do you understand?
305
00:18:07,087 --> 00:18:08,171
Yes, ma'am.
306
00:18:12,259 --> 00:18:13,510
What do the VIPs think?
307
00:18:14,094 --> 00:18:15,887
They were all suspicious at first,
308
00:18:15,971 --> 00:18:18,348
but once the news
of Chairman Choi's surgery got out,
309
00:18:18,431 --> 00:18:20,475
their secretaries have been contacting us.
310
00:18:23,311 --> 00:18:25,897
Why haven't I thought of this before?
311
00:18:26,565 --> 00:18:29,985
I just needed to become a bridge
between supply and demand.
312
00:18:30,068 --> 00:18:32,487
Right? My goodness.
313
00:18:32,571 --> 00:18:35,824
Are you sure
it'll be all right with Mr. Jang?
314
00:18:35,907 --> 00:18:37,659
So what if he finds out?
315
00:18:37,742 --> 00:18:39,077
Will he move them all out?
316
00:18:44,207 --> 00:18:47,544
That'd be a funny sight to see.
Wouldn't it?
317
00:18:55,051 --> 00:18:56,178
I can
318
00:18:56,261 --> 00:18:57,804
get out of here soon, right?
319
00:18:57,888 --> 00:18:58,930
Of course.
320
00:18:59,014 --> 00:19:02,100
Mr. Kim said it'll be over very soon.
321
00:19:02,726 --> 00:19:03,560
Right
322
00:19:04,769 --> 00:19:06,438
This awful life…
323
00:19:07,564 --> 00:19:08,565
It's all over now.
324
00:19:09,232 --> 00:19:10,108
What's over now?
325
00:19:11,234 --> 00:19:12,319
Oh, my!
326
00:19:17,449 --> 00:19:19,576
We're in trouble! Mr. Park got caught.
327
00:19:20,994 --> 00:19:21,828
What should we do?
328
00:19:22,329 --> 00:19:25,040
Shouldn't we call off our plan
to save him first?
329
00:19:25,999 --> 00:19:26,917
It's for the better.
330
00:19:27,751 --> 00:19:28,960
Let's help him quit.
331
00:19:29,628 --> 00:19:30,670
What?
332
00:19:30,754 --> 00:19:31,922
Weren't you listening?
333
00:19:32,005 --> 00:19:33,965
Those jerks have Mr. Park!
334
00:19:34,049 --> 00:19:36,343
-How can we help him quit?
-Let's kill him.
335
00:19:36,426 --> 00:19:37,552
What?
336
00:19:50,106 --> 00:19:53,109
Who were you talking to so sweetly?
337
00:19:53,193 --> 00:19:54,527
No, I was just…
338
00:19:56,321 --> 00:19:58,615
I have a habit of talking to myself. So…
339
00:19:58,698 --> 00:19:59,824
I see.
340
00:20:27,435 --> 00:20:28,353
Tell me.
341
00:20:29,062 --> 00:20:30,063
Who are you?
342
00:20:33,692 --> 00:20:34,734
Please spare my life.
343
00:20:37,988 --> 00:20:39,698
You'll end up dead
344
00:20:39,781 --> 00:20:41,533
in one way or another.
345
00:20:42,367 --> 00:20:43,451
If you talk,
346
00:20:43,535 --> 00:20:45,161
I'll kill you without any pain.
347
00:20:45,245 --> 00:20:47,455
If you don't, you'll die a painful death.
348
00:20:49,040 --> 00:20:50,375
Make your choice.
349
00:20:52,544 --> 00:20:54,629
How do you wish to die?
350
00:20:58,341 --> 00:21:00,343
If you do something like that yourself,
351
00:21:00,427 --> 00:21:01,720
it'll make your hands rough.
352
00:21:04,806 --> 00:21:06,725
I brought the phones you wanted,
353
00:21:07,225 --> 00:21:09,519
but I didn't see anyone in the hall.
354
00:21:10,270 --> 00:21:11,855
You and I can talk out there.
355
00:21:12,355 --> 00:21:13,606
It's all right.
356
00:21:13,690 --> 00:21:15,066
I heard everything out there.
357
00:21:15,150 --> 00:21:17,861
You don't have to mind me and…
358
00:21:19,237 --> 00:21:20,280
Wait.
359
00:21:22,866 --> 00:21:23,867
Hey, it's you.
360
00:21:24,492 --> 00:21:25,327
You.
361
00:21:25,410 --> 00:21:27,078
So? Do you know who he is?
362
00:21:27,162 --> 00:21:28,121
I know him very well.
363
00:21:28,663 --> 00:21:30,790
He's a cop.
364
00:21:31,374 --> 00:21:32,250
A cop?
365
00:21:32,334 --> 00:21:33,960
-The police?
-You're a cop?
366
00:21:41,509 --> 00:21:43,136
You jerk!
367
00:21:56,441 --> 00:21:57,484
Hello?
368
00:21:57,567 --> 00:21:59,986
Mr. Choi. Did you hear about Mr. Park?
369
00:22:00,070 --> 00:22:02,864
-Yes, I did.
-Then why aren't you here? Where are you?
370
00:22:03,448 --> 00:22:04,324
I'm fishing.
371
00:22:04,407 --> 00:22:05,367
Fishing?
372
00:22:05,450 --> 00:22:07,619
-This is an emergency.
-I can't go there.
373
00:22:09,954 --> 00:22:11,998
I didn't come here alone.
I'm with someone.
374
00:22:22,092 --> 00:22:24,386
You should've lost her.
Why did you bring her here?
375
00:22:25,887 --> 00:22:26,721
What now?
376
00:22:27,347 --> 00:22:28,932
Mr. Park will die soon.
377
00:22:31,810 --> 00:22:33,770
Please tell Jin-eon that I'm sorry.
378
00:22:33,853 --> 00:22:35,313
-This is driving me insane.
-Bye.
379
00:23:00,547 --> 00:23:01,422
What?
380
00:23:06,052 --> 00:23:07,929
Isn't the weather nice?
381
00:23:10,890 --> 00:23:12,225
BROTHERS
382
00:23:17,105 --> 00:23:18,022
You're right.
383
00:23:19,315 --> 00:23:21,359
It's a great day to die.
384
00:23:22,652 --> 00:23:23,570
If it's all right,
385
00:23:24,612 --> 00:23:26,322
may I have a sip of water?
386
00:23:30,952 --> 00:23:32,162
I'll die when I have to,
387
00:23:33,079 --> 00:23:34,873
but just let me have a sip of water.
388
00:23:39,627 --> 00:23:42,255
I'll shove you deep into the water.
389
00:23:43,089 --> 00:23:43,923
So you can
390
00:23:45,341 --> 00:23:48,219
get your own drink of water.
391
00:23:52,307 --> 00:23:53,558
Let's get started.
392
00:23:59,105 --> 00:24:00,315
Wait, be easy on me.
393
00:24:00,857 --> 00:24:02,317
-Go easy on me.
-Don't worry.
394
00:24:02,400 --> 00:24:03,610
Don't worry.
395
00:24:04,986 --> 00:24:06,529
-Wait.
-Get in there.
396
00:24:06,613 --> 00:24:09,365
Hey, you. I'm a police officer!
397
00:24:09,449 --> 00:24:10,658
-Hey!
-Get in.
398
00:24:11,367 --> 00:24:12,827
When I ran a business back home,
399
00:24:13,578 --> 00:24:15,038
my bank accounts
400
00:24:15,622 --> 00:24:17,916
were suddenly emptied out
without a warning.
401
00:24:18,791 --> 00:24:20,543
All of my boys
402
00:24:21,127 --> 00:24:22,462
got arrested on that day.
403
00:24:23,213 --> 00:24:25,340
I was the only one who managed to escape.
404
00:24:26,132 --> 00:24:27,133
I found out later…
405
00:24:29,385 --> 00:24:30,303
that it was…
406
00:24:32,180 --> 00:24:33,097
all his doing.
407
00:24:33,598 --> 00:24:34,474
Stop it, jerks.
408
00:24:34,557 --> 00:24:36,017
-Get in here.
-I'm sorry!
409
00:24:36,100 --> 00:24:37,268
-I'm sorry!
-Get in.
410
00:24:37,352 --> 00:24:39,437
-I'm sorry!
-Get in there. Close it.
411
00:24:39,520 --> 00:24:40,855
-I'm sorry!
-Okay.
412
00:24:47,028 --> 00:24:48,196
Cops these days
413
00:24:48,780 --> 00:24:50,281
-are very quick
-It's okay.
414
00:24:50,365 --> 00:24:51,241
and persistent.
415
00:24:51,866 --> 00:24:53,159
Don't worry, okay?
416
00:24:58,206 --> 00:25:00,541
Ma'am, we're all ready to go.
417
00:25:18,768 --> 00:25:19,811
It's not good
418
00:25:20,311 --> 00:25:23,147
to see something so awful
with such beautiful eyes.
419
00:25:42,583 --> 00:25:43,418
Goodness.
420
00:25:44,002 --> 00:25:44,877
This is wrong.
421
00:25:45,378 --> 00:25:47,046
This is so wrong.
422
00:25:47,130 --> 00:25:49,090
-This is just wrong.
-Great work, Mr. Park.
423
00:25:49,173 --> 00:25:51,926
There was too much sea fog,
so it took too long to find you.
424
00:25:52,010 --> 00:25:53,136
Go-eun.
425
00:25:53,219 --> 00:25:54,971
All I did was ask for a sip of water.
426
00:25:55,054 --> 00:25:57,598
But he pushed me into the ocean.
427
00:25:57,682 --> 00:25:59,809
They didn't give you water?
Those mean jerks!
428
00:25:59,892 --> 00:26:01,311
-Goodness.
-I just wanted…
429
00:26:01,394 --> 00:26:02,395
I'm sorry.
430
00:26:02,478 --> 00:26:04,522
I'm an idiot for trusting him.
431
00:26:04,605 --> 00:26:06,357
Goodness, throw up here.
432
00:26:06,941 --> 00:26:07,775
Right here.
433
00:26:07,859 --> 00:26:09,110
Goodness.
434
00:26:09,193 --> 00:26:10,695
All done.
435
00:26:12,071 --> 00:26:14,157
This is as far I'll go.
436
00:26:14,240 --> 00:26:16,826
Reinstated as Assistant Manager Park
of Rainbow Taxi.
437
00:26:16,909 --> 00:26:18,328
What do you mean?
438
00:26:19,037 --> 00:26:20,705
Once we're done with this operation,
439
00:26:21,205 --> 00:26:22,665
you'll be promoted to manager.
440
00:26:22,749 --> 00:26:24,250
It's the quickest promotion.
441
00:26:24,334 --> 00:26:25,793
The first out of all your peers.
442
00:26:26,294 --> 00:26:27,712
Are you kidding me?
443
00:26:28,296 --> 00:26:30,131
I almost died, Kyung-gu!
444
00:26:31,591 --> 00:26:33,009
I saved you.
445
00:26:33,092 --> 00:26:34,802
I'm from Busan.
446
00:26:35,386 --> 00:26:36,971
The dolphin of Haeundae.
447
00:26:37,055 --> 00:26:39,057
You'd have died if it hadn't been for me.
448
00:26:40,058 --> 00:26:41,225
Give me five million won.
449
00:26:42,018 --> 00:26:43,061
Gross!
450
00:26:43,144 --> 00:26:44,479
You're doing this again.
451
00:26:44,562 --> 00:26:46,522
There's nothing more to puke out.
452
00:26:52,862 --> 00:26:54,155
If you've eaten,
453
00:26:54,238 --> 00:26:55,656
get back to work!
454
00:26:55,740 --> 00:26:57,784
CALLS THAT DELIGHT THE EARS
455
00:26:59,160 --> 00:27:00,536
Great work, ma'am.
456
00:27:04,457 --> 00:27:05,666
Go earn your keep!
457
00:27:07,960 --> 00:27:10,254
I should start working too.
458
00:27:13,549 --> 00:27:14,550
Yes, sir.
459
00:27:14,634 --> 00:27:16,803
If you switch to our bank,
460
00:27:16,886 --> 00:27:19,013
you can cut down on your interest rate.
461
00:27:19,097 --> 00:27:20,348
ON CALL
462
00:27:21,432 --> 00:27:24,143
Let's eat jjamppong for lunch.
Make mine a double.
463
00:27:24,227 --> 00:27:25,520
You want jjamppong again?
464
00:27:25,603 --> 00:27:27,397
Number two is used by Gnat,
465
00:27:27,480 --> 00:27:28,940
and number eight by Fruit Fly.
466
00:27:29,023 --> 00:27:30,191
Eight, Fruit Fly.
467
00:27:30,691 --> 00:27:31,734
Two, Gnat.
468
00:27:33,653 --> 00:27:35,530
What's with their names?
469
00:27:36,697 --> 00:27:38,282
Are these their real names?
470
00:27:38,366 --> 00:27:39,534
Yes, sir.
471
00:27:39,617 --> 00:27:41,953
I'll assist you with the banking process.
472
00:27:42,036 --> 00:27:44,705
Do you know the PIN for your account?
473
00:27:44,789 --> 00:27:46,541
Yes, tell me what it is.
474
00:27:46,624 --> 00:27:49,293
Yes, my PIN is…
475
00:27:49,377 --> 00:27:50,878
Don't be fooled, Grandpa.
476
00:27:50,962 --> 00:27:52,171
Hello?
477
00:27:52,797 --> 00:27:54,424
Hello? Sir? Darn it.
478
00:27:57,927 --> 00:28:00,721
Number eleven, Boss.
479
00:28:00,805 --> 00:28:02,223
- Number two, Fruit Fly.
-Yes.
480
00:28:02,306 --> 00:28:04,225
You can transfer your balance
481
00:28:04,308 --> 00:28:06,227
to the state safe account right now--
482
00:28:08,104 --> 00:28:09,564
Did you hang up on me?
483
00:28:10,565 --> 00:28:12,316
You son of a bitch!
484
00:28:13,025 --> 00:28:14,569
What's wrong today?
485
00:28:14,652 --> 00:28:16,737
Number eight, number eleven.
486
00:28:17,780 --> 00:28:20,032
Fruit Fly is calling Boss right now.
487
00:28:20,116 --> 00:28:22,034
Hello? Bok-ja.
488
00:28:23,035 --> 00:28:24,203
It's me. Fruit Fly.
489
00:28:24,871 --> 00:28:27,123
I lost everything after changing my phone.
490
00:28:27,206 --> 00:28:29,834
-Can you send me the account number?
-You stupid idiot.
491
00:28:29,917 --> 00:28:31,919
Memorize the important stuff!
492
00:28:32,003 --> 00:28:33,171
Are you a moron?
493
00:28:34,672 --> 00:28:36,507
I know I memorized it before.
494
00:28:38,926 --> 00:28:41,262
Okay, I got the account number.
495
00:28:41,345 --> 00:28:44,348
Now I just need to find out the PIN,
and my mission's complete.
496
00:28:45,558 --> 00:28:47,226
Mr. Kim, did you hear that?
497
00:28:48,519 --> 00:28:50,229
Why aren't you answering me?
498
00:28:50,938 --> 00:28:53,065
Right, are you on a date right now?
499
00:28:53,649 --> 00:28:55,902
Gosh, have a lovely date.
500
00:29:46,661 --> 00:29:49,080
Madam Lim, this is yours.
501
00:29:51,916 --> 00:29:54,877
It was a pretty big one,
so the shell was rather tough.
502
00:30:06,055 --> 00:30:09,892
Stop acting so cutesy in front of others.
503
00:30:11,060 --> 00:30:12,937
I don't trust you, Mr. Wang.
504
00:30:19,151 --> 00:30:20,528
I don't trust you either.
505
00:30:21,696 --> 00:30:23,114
That's also how
506
00:30:23,197 --> 00:30:25,908
I managed to survive to this day.
507
00:30:27,368 --> 00:30:30,121
There's no need
for you to trust me either.
508
00:30:31,455 --> 00:30:32,331
Just
509
00:30:33,708 --> 00:30:35,376
eat this snow crab for me.
510
00:30:38,629 --> 00:30:39,755
The shell was tough,
511
00:30:40,631 --> 00:30:41,757
so it was hard to peel.
512
00:30:44,385 --> 00:30:45,303
Enjoy it.
513
00:32:07,218 --> 00:32:09,136
Hello. Are you not coming in today, ma'am?
514
00:32:09,220 --> 00:32:10,805
I'm somewhere far away.
515
00:32:10,888 --> 00:32:11,806
Where are you?
516
00:32:12,556 --> 00:32:15,851
I came to where Kim Do-ki is vacationing,
but I don't see him.
517
00:32:15,935 --> 00:32:16,894
Prosecutor Kang.
518
00:32:17,395 --> 00:32:19,021
I totally trust you,
519
00:32:19,730 --> 00:32:20,856
but I must say this.
520
00:32:21,691 --> 00:32:23,109
You once told me
521
00:32:23,192 --> 00:32:26,278
when a prosecutor investigates
someone as a culprit without evidence,
522
00:32:26,362 --> 00:32:29,490
they will look guilty.
That's why confirmation bias is dangerous.
523
00:32:30,741 --> 00:32:33,119
I'm sorry. I was out of line.
524
00:32:34,078 --> 00:32:36,414
No. You're right.
525
00:32:38,332 --> 00:32:39,625
But at the moment, I'm…
526
00:32:41,711 --> 00:32:43,129
I'll call you later.
527
00:32:43,754 --> 00:32:45,047
Okay, take it easy.
528
00:33:08,612 --> 00:33:10,823
Am I possessed or something?
529
00:33:12,283 --> 00:33:15,286
I guess they took time off together again.
530
00:33:17,955 --> 00:33:19,373
They take time off together?
531
00:33:20,374 --> 00:33:21,876
The day Cho Do-chul was released.
532
00:33:21,959 --> 00:33:24,336
Choi Jong-sook, Cho Jong-geun,
and Park Joo-chan
533
00:33:24,420 --> 00:33:25,880
went missing.
534
00:33:25,963 --> 00:33:28,132
The day Park Yang-jin's villa exploded.
535
00:33:28,841 --> 00:33:29,842
They match precisely.
536
00:33:33,387 --> 00:33:34,305
Kim Do-ki.
537
00:33:40,352 --> 00:33:41,729
KIM DO-KI
538
00:33:42,646 --> 00:33:45,357
The phone is turned off.
Please leave a message after…
539
00:33:47,359 --> 00:33:48,611
RAINBOW TAXI EMPLOYEES
540
00:33:48,694 --> 00:33:49,653
AN GO-EUN
541
00:33:51,614 --> 00:33:54,325
The phone is turned off.
Please leave a message after…
542
00:34:00,247 --> 00:34:01,916
If she followed us here,
543
00:34:01,999 --> 00:34:03,501
she must know something.
544
00:34:03,584 --> 00:34:05,127
I have a bad feeling about it too.
545
00:34:05,836 --> 00:34:08,214
-What does she know?
-What do we do now?
546
00:34:09,090 --> 00:34:11,634
What can we do?
We got busted, so we should run.
547
00:34:12,551 --> 00:34:15,054
-Run?
-We'll tell Madam Lim
548
00:34:15,679 --> 00:34:17,348
and sail far away.
549
00:34:18,015 --> 00:34:19,350
What are you talking about?
550
00:34:19,433 --> 00:34:20,559
We just need to find out
551
00:34:21,102 --> 00:34:23,604
the PIN for the bank account, right?
552
00:34:24,188 --> 00:34:25,231
Yes.
553
00:34:25,314 --> 00:34:26,774
But that's the hard part.
554
00:34:28,859 --> 00:34:29,985
Let's end this tomorrow.
555
00:34:33,364 --> 00:34:35,950
I like your new hairstyle.
I'm glad you changed it.
556
00:34:36,992 --> 00:34:37,827
You like it?
557
00:34:38,369 --> 00:34:39,286
Is it nice?
558
00:36:04,413 --> 00:36:06,332
Excuse me. May I ask you a question?
559
00:36:07,124 --> 00:36:09,335
Didn't a man just walk in here?
560
00:36:09,418 --> 00:36:11,503
There are many men who come
561
00:36:11,587 --> 00:36:12,838
into a Chinese restaurant.
562
00:36:16,634 --> 00:36:20,095
Then have you seen this man by any chance?
563
00:36:39,490 --> 00:36:40,783
I don't think so.
564
00:36:43,327 --> 00:36:44,453
Thank you for your help.
565
00:36:46,956 --> 00:36:48,457
Hello, Mr. Wang.
566
00:36:48,540 --> 00:36:49,792
Mr. Cho is looking for you.
567
00:36:50,292 --> 00:36:51,335
Mr. Cho? Why?
568
00:36:51,418 --> 00:36:53,045
We got the blood analysis results.
569
00:36:53,128 --> 00:36:54,630
It is Park Yang-jin.
570
00:36:56,632 --> 00:36:59,385
DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT
571
00:37:07,393 --> 00:37:09,520
Make sure you arrive on time.
572
00:37:11,397 --> 00:37:14,275
If you miss the boat,
you won't get your money back.
573
00:37:16,443 --> 00:37:17,444
See you.
574
00:37:27,997 --> 00:37:29,039
Who is that man?
575
00:37:30,332 --> 00:37:31,250
Oh, right.
576
00:37:32,459 --> 00:37:34,086
He's a stowaway broker.
577
00:37:35,129 --> 00:37:36,171
Is everything okay?
578
00:37:37,464 --> 00:37:38,590
I'm leaving today.
579
00:37:39,300 --> 00:37:40,843
A prosecutor is on my tail.
580
00:37:40,926 --> 00:37:42,553
So I must leave right away.
581
00:37:57,234 --> 00:37:58,360
It's yours.
582
00:37:58,444 --> 00:38:00,070
Since I have to leave unexpectedly,
583
00:38:00,654 --> 00:38:01,697
I don't need it.
584
00:38:04,575 --> 00:38:05,951
That look on your face…
585
00:38:06,035 --> 00:38:07,578
Am I the only one who's sad?
586
00:38:10,122 --> 00:38:11,332
That hurts.
587
00:38:28,766 --> 00:38:31,143
INCORRECT PIN ENTERED 5 TIMES.
PLEASE VISIT THE BANK.
588
00:38:46,450 --> 00:38:47,868
Stop pestering me!
589
00:38:47,951 --> 00:38:49,953
Can't you wait a few hours to get paid?
590
00:38:52,373 --> 00:38:54,917
Who is this scumbag
that's messing with my bank account?
591
00:38:56,210 --> 00:38:57,628
NURI BANK
592
00:38:57,711 --> 00:38:59,588
Oh, my. Mr. Wang?
593
00:38:59,671 --> 00:39:02,841
Madam Lim, what brings you here?
594
00:39:03,550 --> 00:39:06,678
-Didn't you say you were leaving?
-Right, I'm leaving in a few hours.
595
00:39:06,762 --> 00:39:09,556
I have to pay my fare,
so I came to get some cash.
596
00:39:10,182 --> 00:39:11,600
My gosh.
597
00:39:11,683 --> 00:39:14,520
I was sad
because I thought I'd never see you again.
598
00:39:15,521 --> 00:39:16,772
It's nice to see you again.
599
00:39:19,566 --> 00:39:21,902
Oh, wait inside.
600
00:39:21,985 --> 00:39:24,738
I'll meet you inside
as soon as I take out some cash.
601
00:39:53,016 --> 00:39:54,393
What are you doing after this?
602
00:39:56,854 --> 00:39:57,896
If you have some time,
603
00:39:59,022 --> 00:40:01,358
could you see me off at the port?
604
00:40:01,859 --> 00:40:03,152
If you do,
605
00:40:03,235 --> 00:40:06,029
I'll give you a surprise gift.
606
00:40:08,449 --> 00:40:09,825
A surprise gift?
607
00:40:09,908 --> 00:40:11,118
To be honest,
608
00:40:11,201 --> 00:40:13,704
I forgot to give it to you earlier.
609
00:40:14,746 --> 00:40:15,581
Oh, right.
610
00:40:16,165 --> 00:40:18,417
I guess I can't call it a surprise gift.
611
00:40:19,626 --> 00:40:20,836
It's a forgotten gift.
612
00:40:25,966 --> 00:40:26,800
Hold on.
613
00:40:27,426 --> 00:40:29,219
I need to go to the bathroom.
614
00:40:29,303 --> 00:40:30,637
Could you watch my bag?
615
00:40:45,402 --> 00:40:46,528
Hello.
616
00:40:50,616 --> 00:40:52,493
I was told my PIN wasn't working.
617
00:40:52,576 --> 00:40:54,411
Can I have your ID and bankbook?
618
00:41:07,090 --> 00:41:09,510
I have to go pay my fare.
Wait here for a minute.
619
00:41:45,045 --> 00:41:46,547
What will you do
620
00:41:46,630 --> 00:41:48,882
if they take the money
but don't book a boat?
621
00:41:50,050 --> 00:41:51,218
If they do that,
622
00:41:51,843 --> 00:41:53,011
I'll be upset.
623
00:42:00,686 --> 00:42:01,895
I have to say,
624
00:42:01,979 --> 00:42:04,773
it feels nice having you see me off.
625
00:42:15,284 --> 00:42:16,618
Here's the forgotten gift.
626
00:42:19,204 --> 00:42:21,081
There's a video on it.
627
00:42:26,587 --> 00:42:30,382
If the cops come to you
and give you trouble about it,
628
00:42:30,465 --> 00:42:31,466
show them this.
629
00:42:31,967 --> 00:42:34,803
Then they won't bother you
630
00:42:34,886 --> 00:42:36,054
at all.
631
00:42:45,480 --> 00:42:49,568
Don't you want my number?
632
00:42:54,281 --> 00:42:56,617
I'll save it under my real name.
633
00:43:24,770 --> 00:43:26,021
Whenever I'm with you,
634
00:43:26,688 --> 00:43:28,607
I hear this music,
635
00:43:29,191 --> 00:43:31,276
which is why
636
00:43:31,360 --> 00:43:33,111
I made it my ringtone.
637
00:43:36,990 --> 00:43:38,700
You're such a smooth talker.
638
00:43:39,368 --> 00:43:40,410
Well…
639
00:43:40,994 --> 00:43:42,621
I can't help that I hear it.
640
00:43:50,754 --> 00:43:54,049
WANG TAOZHI
641
00:43:56,468 --> 00:43:59,054
Wang Taozhi is my real name.
642
00:44:05,185 --> 00:44:06,186
Take care of yourself.
643
00:44:08,814 --> 00:44:10,023
If you ever come back,
644
00:44:12,901 --> 00:44:13,902
make sure you stop by.
645
00:44:48,103 --> 00:44:50,439
WANG TAOZHI
646
00:44:54,776 --> 00:44:55,902
Bok-ja.
647
00:44:56,778 --> 00:44:59,531
It's payday.
Why didn't you deposit our pay?
648
00:44:59,614 --> 00:45:01,199
-Pay us.
-My money!
649
00:45:01,283 --> 00:45:02,951
What happened? What's going on?
650
00:45:03,034 --> 00:45:04,161
-Goodness.
-Hey!
651
00:45:04,244 --> 00:45:06,329
-Where's my money?
-Calm down.
652
00:45:06,413 --> 00:45:07,497
I forgot.
653
00:45:07,581 --> 00:45:10,584
Gosh,
how could you forget that of all things?
654
00:45:11,209 --> 00:45:13,211
Look at him. He's already going crazy.
655
00:45:13,295 --> 00:45:15,422
-I want my money.
-I'll send it now.
656
00:45:15,505 --> 00:45:16,631
Stop hounding me.
657
00:45:17,757 --> 00:45:19,676
Man up.
658
00:45:19,759 --> 00:45:21,887
You look like mutts waiting to be fed.
659
00:45:23,054 --> 00:45:23,889
Get back to work.
660
00:45:28,226 --> 00:45:30,020
NURI BANK
661
00:45:30,103 --> 00:45:32,481
INCORRECT PIN ENTERED 5 TIMES.
PLEASE VISIT THE BANK.
662
00:45:32,564 --> 00:45:35,066
Who the hell
keeps messing with my account?
663
00:45:39,905 --> 00:45:41,698
What did you just say?
664
00:45:44,409 --> 00:45:46,870
I said you don't have any money
left in your account.
665
00:45:47,871 --> 00:45:50,040
DEPOSITOR: LIM BOK-JA
666
00:45:52,501 --> 00:45:54,044
{\an8}TOTAL: 0
667
00:45:56,963 --> 00:45:58,298
Where did all my money go?
668
00:45:58,381 --> 00:45:59,883
How would we know?
669
00:45:59,966 --> 00:46:02,928
My three billion won
was in my account just earlier.
670
00:46:03,011 --> 00:46:05,138
How did it just disappear into thin air?
671
00:46:17,734 --> 00:46:20,070
Why haven't you deposited the money yet?
672
00:46:20,153 --> 00:46:22,197
These guys are all flipping out!
673
00:46:24,783 --> 00:46:26,743
The money in my account…
674
00:46:27,285 --> 00:46:28,328
All the money is…
675
00:46:28,828 --> 00:46:29,746
Hello?
676
00:46:30,830 --> 00:46:32,916
Hello?
677
00:46:32,999 --> 00:46:34,084
Answer me! Hey!
678
00:46:34,167 --> 00:46:35,544
Damn it!
679
00:46:35,627 --> 00:46:37,754
-My money!
-Something must've happened.
680
00:46:38,463 --> 00:46:40,048
Where is she now?
681
00:46:40,131 --> 00:46:41,591
Calm down and sit.
682
00:46:41,675 --> 00:46:42,717
I'll handle this.
683
00:46:42,801 --> 00:46:44,469
-Hey, put that knife down!
-Okay.
684
00:46:50,225 --> 00:46:51,643
Ma'am.
685
00:46:51,726 --> 00:46:54,354
-You can't do this.
-Why not?
686
00:47:13,373 --> 00:47:14,833
My bank accounts
687
00:47:14,916 --> 00:47:17,419
were suddenly emptied out
without a warning.
688
00:47:17,502 --> 00:47:20,046
Cops these days
are very quick and persistent.
689
00:47:27,971 --> 00:47:29,014
Where are you?
690
00:47:31,182 --> 00:47:33,518
I'm on the boat.
691
00:47:34,769 --> 00:47:36,771
What's wrong? Did something happen?
692
00:47:36,855 --> 00:47:38,231
They got me too.
693
00:47:38,315 --> 00:47:39,524
Just like you,
694
00:47:39,608 --> 00:47:41,234
my bank account was emptied out.
695
00:47:43,278 --> 00:47:44,487
Listen to me carefully,
696
00:47:44,988 --> 00:47:46,197
Madam Lim.
697
00:47:46,281 --> 00:47:47,866
Do not trust anyone.
698
00:47:48,450 --> 00:47:50,619
You must run away.
699
00:47:50,702 --> 00:47:51,786
Right now.
700
00:47:57,876 --> 00:48:00,003
Can you turn the boat around
and come back?
701
00:48:00,712 --> 00:48:03,173
Turning it around now will cost a lot.
702
00:48:04,341 --> 00:48:06,968
-Do you have any money on the side?
-I do.
703
00:48:07,052 --> 00:48:09,054
I can pay as much as they want.
704
00:48:36,206 --> 00:48:38,124
I left the fare in the locker as you said.
705
00:48:39,834 --> 00:48:40,794
Good.
706
00:48:41,461 --> 00:48:42,629
Come quickly.
707
00:49:15,662 --> 00:49:16,663
You guys…
708
00:49:17,622 --> 00:49:18,748
What are you doing here?
709
00:49:20,667 --> 00:49:23,169
Can you turn the boat around
and come back?
710
00:49:23,253 --> 00:49:25,964
Turning it around now will cost a lot.
711
00:49:26,047 --> 00:49:27,924
-Do you have any money on the side?
-I do.
712
00:49:28,007 --> 00:49:29,884
I can pay as much as they want.
713
00:49:29,968 --> 00:49:31,219
Give me my money!
714
00:49:31,302 --> 00:49:32,679
I want my money!
715
00:49:32,762 --> 00:49:34,013
My money!
716
00:49:34,931 --> 00:49:36,850
How dare you gnash your teeth at me
717
00:49:37,559 --> 00:49:39,269
for not getting paid just once?
718
00:49:39,352 --> 00:49:41,354
Shut your mouth. I want my money!
719
00:49:41,438 --> 00:49:42,981
Take it from me if you can!
720
00:49:43,064 --> 00:49:46,067
If you won't give me my money,
I need to get money for the meat!
721
00:49:46,151 --> 00:49:48,111
What are you saying? We need to get paid.
722
00:49:48,194 --> 00:49:49,529
What did you say, asshole?
723
00:49:49,612 --> 00:49:50,780
Don't take it out on me!
724
00:49:50,864 --> 00:49:52,699
-Let go.
-Shut up, you idiots!
725
00:49:52,782 --> 00:49:54,534
-What's your problem?
-You weasel!
726
00:49:54,617 --> 00:49:58,121
-I never liked you.
-I never liked you either, you idiot.
727
00:49:58,204 --> 00:49:59,581
-Get over here!
-Hit me!
728
00:49:59,664 --> 00:50:01,374
We're here to get our money!
729
00:50:01,458 --> 00:50:02,584
Idiots.
730
00:50:03,501 --> 00:50:05,128
These morons…
731
00:50:05,211 --> 00:50:06,421
You asshole!
732
00:50:08,590 --> 00:50:10,383
What a beautiful sight.
733
00:50:24,230 --> 00:50:25,356
Let go first!
734
00:50:25,440 --> 00:50:27,567
What are you doing?
You, idiots, are useless.
735
00:50:27,650 --> 00:50:29,819
-I'm going to get mine!
-I'm talking, you idiot!
736
00:50:29,903 --> 00:50:31,488
-Gosh.
-You idiots.
737
00:50:31,571 --> 00:50:33,823
You like money too.
738
00:50:33,907 --> 00:50:34,908
Wang Taozhi.
739
00:50:36,284 --> 00:50:37,911
Was this all a part of your scheme?
740
00:50:37,994 --> 00:50:39,204
Who is Wang Taozhi?
741
00:50:39,746 --> 00:50:40,747
I'm Kim Do-ki.
742
00:50:58,181 --> 00:50:59,140
Who is that man?
743
00:51:00,350 --> 00:51:03,144
Oh, right. He's a stowaway broker.
744
00:51:06,648 --> 00:51:07,941
Two, two, two, two.
745
00:51:08,441 --> 00:51:09,734
Three, three…
746
00:51:09,818 --> 00:51:10,902
PIN NUMBER IS INCORRECT
747
00:51:12,904 --> 00:51:14,364
Five, five, five, five.
748
00:51:14,447 --> 00:51:15,990
All done!
749
00:51:16,074 --> 00:51:18,576
INCORRECT PIN ENTERED FIVE TIMES.
PLEASE VISIT THE BANK.
750
00:51:18,660 --> 00:51:21,246
I need to go to the bathroom.
Could you watch my bag?
751
00:51:28,419 --> 00:51:30,255
I was told my PIN wasn't working.
752
00:51:30,755 --> 00:51:32,298
What will you do
753
00:51:32,382 --> 00:51:34,592
if they take the money
but don't book a boat?
754
00:51:34,676 --> 00:51:35,593
If they do that,
755
00:51:36,302 --> 00:51:37,262
I'll be upset.
756
00:51:51,568 --> 00:51:52,819
Don't I look legit?
757
00:52:08,084 --> 00:52:09,961
Can you enter your new PIN?
758
00:52:12,213 --> 00:52:13,631
ENTER YOUR NEW PIN
759
00:52:13,715 --> 00:52:15,300
Please enter it one more time.
760
00:52:15,967 --> 00:52:18,344
I can see everything
even if you do it just once.
761
00:52:21,764 --> 00:52:23,433
Got the PIN.
762
00:52:23,516 --> 00:52:24,934
We're on standby now.
763
00:52:25,852 --> 00:52:29,188
Don't you want my number?
764
00:52:31,608 --> 00:52:33,860
I'll save it under my real name.
765
00:52:50,752 --> 00:52:52,045
Whenever I'm with you,
766
00:52:52,670 --> 00:52:54,756
I hear this music,
767
00:52:54,839 --> 00:52:57,008
which is why
768
00:52:57,091 --> 00:52:58,843
I made it my ringtone.
769
00:53:01,220 --> 00:53:02,889
3,000,000,000 WON, TRANSFER COMPLETE
770
00:53:02,972 --> 00:53:04,390
You're such a smooth talker.
771
00:53:04,474 --> 00:53:05,642
Here it comes.
772
00:53:05,725 --> 00:53:06,559
Well…
773
00:53:07,352 --> 00:53:08,686
I can't help that I hear it.
774
00:53:12,273 --> 00:53:13,149
ACCOUNT BALANCE: 0
775
00:53:13,232 --> 00:53:14,317
MESSAGE DELETED
776
00:53:19,238 --> 00:53:20,657
I trusted you.
777
00:53:20,740 --> 00:53:23,117
I'm sure the countless people you scammed
778
00:53:23,201 --> 00:53:24,619
trusted you too.
779
00:53:25,828 --> 00:53:27,789
I hope this gave you
780
00:53:27,872 --> 00:53:29,832
a little taste of what they went through.
781
00:53:31,042 --> 00:53:31,918
I thought of you
782
00:53:32,877 --> 00:53:34,712
as my man.
783
00:53:34,796 --> 00:53:36,506
We're here to get our money!
784
00:53:37,256 --> 00:53:38,091
But…
785
00:53:38,841 --> 00:53:40,510
-I don't regret anything.
-No.
786
00:53:41,052 --> 00:53:42,887
Regret everything you did
787
00:53:42,971 --> 00:53:44,263
for the rest of your life.
788
00:53:45,848 --> 00:53:47,100
Let me ask you one thing.
789
00:53:49,060 --> 00:53:50,728
Did you actually mean…
790
00:53:53,690 --> 00:53:55,650
any of the things you told me?
791
00:53:56,234 --> 00:53:58,236
No, not even once.
792
00:54:02,824 --> 00:54:03,658
Wang Taozhi.
793
00:54:05,410 --> 00:54:06,369
Will we
794
00:54:07,078 --> 00:54:08,496
ever meet again?
795
00:54:08,579 --> 00:54:09,831
I'm sorry,
796
00:54:10,331 --> 00:54:11,874
but this boat is going pretty far.
797
00:54:12,875 --> 00:54:16,087
-We need to talk about what happened!
-Wang Taozhi.
798
00:54:16,170 --> 00:54:17,171
Wang Taozhi!
799
00:54:17,255 --> 00:54:20,008
-We have to talk it out.
-Wang Taozhi!
800
00:54:20,091 --> 00:54:21,009
Wang Taozhi!
801
00:54:21,843 --> 00:54:22,760
Don't go.
802
00:54:23,261 --> 00:54:24,470
Don't leave me!
803
00:54:24,554 --> 00:54:27,306
-Wang Taozhi! Don't go!
-You said…
804
00:54:32,687 --> 00:54:34,981
BROTHERS
805
00:54:51,539 --> 00:54:53,499
TRANSFER TO MULTIPLE ACCOUNTS
806
00:54:56,169 --> 00:54:58,796
How come my money
hasn't been deposited yet?
807
00:54:58,880 --> 00:55:00,590
Goodness, wait your turn.
808
00:55:01,174 --> 00:55:02,925
Stop pestering her, will you?
809
00:55:04,844 --> 00:55:06,721
TRANSFER COMPLETE
810
00:55:06,804 --> 00:55:09,265
That was one nice transfer.
811
00:55:11,350 --> 00:55:13,269
Yes! I got the money.
812
00:55:13,352 --> 00:55:14,312
My five million won!
813
00:55:14,395 --> 00:55:17,190
Am I getting anything?
814
00:55:17,273 --> 00:55:19,067
Some premium-grade beef, perhaps?
815
00:55:19,150 --> 00:55:20,610
Let's go have some sundaeguk.
816
00:55:20,693 --> 00:55:22,779
What? I went through so much!
817
00:55:28,034 --> 00:55:29,035
Hey.
818
00:55:29,118 --> 00:55:31,120
What? They're letting you go home already?
819
00:55:31,788 --> 00:55:33,831
I can move, so I should return to work.
820
00:55:34,540 --> 00:55:36,709
-Sung-chul.
-Yes?
821
00:55:36,793 --> 00:55:38,920
I have something to ask you.
822
00:55:39,003 --> 00:55:41,005
Can you ask another time?
823
00:55:41,089 --> 00:55:42,256
I'm really tired today.
824
00:55:42,882 --> 00:55:43,716
Oh, okay.
825
00:55:45,009 --> 00:55:46,928
Are you headed home? I'll drive you.
826
00:55:47,011 --> 00:55:49,722
No, it's okay. They're sending me a taxi.
827
00:55:49,806 --> 00:55:50,681
I'll take that.
828
00:55:52,892 --> 00:55:54,936
-I'll carry this for you.
-Thanks.
829
00:55:56,062 --> 00:55:56,896
Let's go.
830
00:55:58,189 --> 00:55:59,565
NAKWON
831
00:55:59,649 --> 00:56:00,483
What?
832
00:56:02,610 --> 00:56:04,529
Don't you think you're moving too quickly?
833
00:56:05,113 --> 00:56:06,239
What did you say?
834
00:56:06,322 --> 00:56:07,740
Cho Do-chul is dead?
835
00:56:07,824 --> 00:56:08,991
Yes.
836
00:56:09,075 --> 00:56:10,034
That's what happened.
837
00:56:10,118 --> 00:56:12,537
I told you not to lay a hand on him.
838
00:56:13,121 --> 00:56:14,288
I spent it well.
839
00:56:15,164 --> 00:56:17,041
I made a donation,
840
00:56:17,125 --> 00:56:18,626
and I even saved your life.
841
00:56:19,127 --> 00:56:20,962
Are you being serious right now?
842
00:56:23,798 --> 00:56:25,383
Let's just call it even.
843
00:56:36,018 --> 00:56:37,145
Come on!
844
00:56:38,020 --> 00:56:38,938
Follow me!
845
00:56:40,064 --> 00:56:41,566
-Get in.
-Get in the car.
846
00:56:41,649 --> 00:56:43,818
-We'll talk at the precinct.
-Get in!
847
00:56:43,901 --> 00:56:44,944
AMBULANCE
848
00:56:45,027 --> 00:56:45,987
Go on. Hurry.
849
00:56:51,742 --> 00:56:53,369
DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT
850
00:56:55,288 --> 00:56:56,372
KANG HA-NA
PROSECUTORS' OFFICE
851
00:56:57,748 --> 00:56:58,958
What's going on?
852
00:56:59,041 --> 00:57:01,711
A voice phishing ring
was based out of this place.
853
00:57:01,794 --> 00:57:02,795
A voice phishing ring?
854
00:57:02,879 --> 00:57:05,756
Only the underlings were here.
The higher-ups have already fled.
855
00:57:05,840 --> 00:57:08,176
Yesterday was payday,
but they can't reach anyone.
856
00:57:08,259 --> 00:57:10,428
Obviously, they ran off with the money.
857
00:57:11,012 --> 00:57:11,846
I think so too.
858
00:57:14,891 --> 00:57:16,017
More people disappeared?
859
00:57:25,276 --> 00:57:28,196
-Congratulations, Manager Park.
-Thank you, Mr. Choi.
860
00:57:29,655 --> 00:57:30,615
Good work, everyone.
861
00:57:31,282 --> 00:57:32,867
Ending service.
862
00:58:09,612 --> 00:58:11,614
EPILOGUE
863
00:58:21,415 --> 00:58:22,750
How have you been, ma'am?
864
00:58:23,584 --> 00:58:24,502
My gosh.
865
00:58:25,002 --> 00:58:27,004
Thank you for your help.
866
00:58:27,088 --> 00:58:28,631
No problem at all.
867
00:58:29,465 --> 00:58:30,383
Here.
868
00:58:34,262 --> 00:58:36,305
It's the million won they took from you.
869
00:58:37,848 --> 00:58:40,059
You said it was for
your granddaughter's tuition.
870
00:58:44,021 --> 00:58:45,106
Thank you.
871
00:58:46,482 --> 00:58:48,317
Please don't mention it. It's nothing.
872
00:58:50,278 --> 00:58:52,238
My gosh, thank you so much.
873
00:58:52,822 --> 00:58:54,907
-Thank you.
-Stay healthy, ma'am.
874
00:58:56,534 --> 00:58:57,493
Goodness.
875
00:59:23,436 --> 00:59:26,480
It's a search warrant for Jang Sung-chul
of Bluebird Foundation.
876
00:59:26,564 --> 00:59:28,482
Search every nook and cranny!
877
00:59:28,566 --> 00:59:30,818
I trust you, but not Kim Do-ki.
878
00:59:30,901 --> 00:59:32,987
Do you think you're bringing justice?
879
00:59:33,070 --> 00:59:35,865
{\an8}-You have authority, so why couldn't you?
-Don't kid yourself.
880
00:59:35,948 --> 00:59:37,074
{\an8}You're just a criminal, like them.
881
00:59:37,158 --> 00:59:39,577
{\an8}Why aren't you arresting me
if I'm a criminal?
882
00:59:39,660 --> 00:59:41,162
{\an8}He's the suspect in this one.
883
00:59:41,245 --> 00:59:44,290
{\an8}The prosecution is investigating
a bodiless murder.
884
00:59:44,373 --> 00:59:45,833
{\an8}The suspect is one of your boys.
885
00:59:45,916 --> 00:59:47,418
{\an8}We're not involved. Don't worry.
886
00:59:47,501 --> 00:59:48,502
{\an8}Stay in your lane.
887
00:59:48,586 --> 00:59:51,339
{\an8}I need to find out what they're up to.