1 00:00:37,205 --> 00:00:39,540 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,624 --> 00:00:42,084 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:00:53,429 --> 00:00:55,848 Lim Bok-ja is the tenant. She has foreign nationality. 4 00:00:56,390 --> 00:00:58,643 There's no deposit, but the rent is really high. 5 00:00:59,352 --> 00:01:02,730 Her restaurant isn't doing well, so why would she keep it for that money? 6 00:01:02,814 --> 00:01:04,482 Business is bad during the day… 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 SELECTED 6 ITEMS 8 00:01:05,650 --> 00:01:06,901 …but it thrives at night. 9 00:01:09,112 --> 00:01:11,114 It's a gambling den. When did you take those? 10 00:01:11,197 --> 00:01:13,157 They do this on top of everything else? 11 00:01:13,241 --> 00:01:14,492 Do these people ever sleep? 12 00:01:14,575 --> 00:01:15,952 Gambling is the easiest way 13 00:01:16,035 --> 00:01:17,286 -to launder money. -Right. 14 00:01:17,370 --> 00:01:19,080 It's a win-win situation for them. 15 00:01:19,163 --> 00:01:20,206 Let's get started. 16 00:01:21,290 --> 00:01:22,583 On what? 17 00:01:23,334 --> 00:01:24,502 The grand opening. 18 00:01:25,795 --> 00:01:26,629 The grand opening? 19 00:01:27,129 --> 00:01:28,005 What grand opening? 20 00:01:28,506 --> 00:01:29,632 Did he open a business? 21 00:01:29,715 --> 00:01:31,133 -No idea. -What did he open? 22 00:01:31,801 --> 00:01:33,636 If he wants to get started, we will. 23 00:01:39,767 --> 00:01:43,229 {\an8}They say the hands are faster than the eyes. 24 00:01:43,312 --> 00:01:46,941 {\an8}Let's see if my hands are indeed faster than your eyes. 25 00:01:47,024 --> 00:01:48,526 {\an8}All right. If you win this round, 26 00:01:49,110 --> 00:01:50,403 {\an8}I'll pay triple. 27 00:01:50,486 --> 00:01:53,322 {\an8}What are you waiting for? Take your pick. 28 00:01:53,406 --> 00:01:55,074 {\an8}-This one! -I won this time. 29 00:01:55,741 --> 00:01:56,826 {\an8}I got this one. 30 00:01:59,996 --> 00:02:02,832 {\an8}All right. Let's check now. 31 00:02:04,542 --> 00:02:08,504 {\an8}Gosh, what a shame. 32 00:02:09,422 --> 00:02:10,673 {\an8}I'll take… 33 00:02:12,675 --> 00:02:14,135 {\an8}What are you trying to pull? 34 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 {\an8}Hey, that hurts. 35 00:02:17,054 --> 00:02:18,556 {\an8}It hurts. Let go! 36 00:02:22,018 --> 00:02:23,895 Are you messing with me right now? 37 00:02:30,193 --> 00:02:31,027 Hey. 38 00:02:31,819 --> 00:02:33,196 Open your hand. 39 00:02:37,533 --> 00:02:40,494 Why do we have so many troublemakers today? 40 00:02:46,125 --> 00:02:47,251 What's going on here? 41 00:02:48,920 --> 00:02:50,212 Everyone, out! 42 00:02:56,469 --> 00:02:57,553 Are you in charge here? 43 00:02:58,054 --> 00:03:00,014 Before you begin to shout at me, 44 00:03:00,097 --> 00:03:02,558 open this crook's hand and check. 45 00:03:03,142 --> 00:03:04,018 What's going on? 46 00:03:04,101 --> 00:03:05,519 Damn it. 47 00:03:07,688 --> 00:03:09,732 Don't you dare try to lie to me. 48 00:03:10,399 --> 00:03:11,525 Tell the truth. 49 00:03:11,609 --> 00:03:14,111 He suddenly grabbed my arm and started talking nonsense. 50 00:03:14,862 --> 00:03:16,280 Hey, asshole. 51 00:03:17,198 --> 00:03:18,658 Have you gone insane? 52 00:03:20,034 --> 00:03:21,577 -You little jerk-- -Enough! 53 00:03:23,996 --> 00:03:25,164 We're still open. 54 00:03:33,673 --> 00:03:36,217 Everyone here came to have fun. 55 00:03:36,801 --> 00:03:38,302 Don't be so menacing. 56 00:03:41,305 --> 00:03:44,183 Are you sure you didn't deceive me? 57 00:03:45,059 --> 00:03:45,935 I'm telling you. 58 00:03:48,062 --> 00:03:49,814 Then let's do this. 59 00:03:50,398 --> 00:03:53,567 If you were holding an extra yellow ball, 60 00:03:54,568 --> 00:03:56,862 then there has to be a yellow ball 61 00:03:56,946 --> 00:03:59,365 in one of these cups, correct? 62 00:04:05,204 --> 00:04:07,081 I'm here to make some money anyway. 63 00:04:08,207 --> 00:04:09,500 Let's end it with one round. 64 00:04:10,459 --> 00:04:12,128 I say there is no yellow ball 65 00:04:12,211 --> 00:04:13,671 in either of these cups. 66 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 All in. 67 00:04:23,973 --> 00:04:25,266 No, wait. 68 00:04:26,559 --> 00:04:27,977 I said it'll be this one round. 69 00:04:43,367 --> 00:04:45,244 It's 100 burner phones up and running. 70 00:04:45,745 --> 00:04:46,620 How much 71 00:04:47,121 --> 00:04:48,622 collateral can I be guaranteed? 72 00:04:58,299 --> 00:05:01,635 Stop calculating numbers in your head. 73 00:05:01,719 --> 00:05:03,346 Be a man and tell me how much! 74 00:05:11,270 --> 00:05:12,104 Forget it. 75 00:05:12,605 --> 00:05:14,899 -I'm done. -You stupid idiot. 76 00:05:15,858 --> 00:05:16,942 You're fired. 77 00:05:19,236 --> 00:05:22,114 I'm off to a wonderful start tonight. 78 00:05:54,480 --> 00:05:55,648 I'm scared. 79 00:05:56,232 --> 00:05:57,483 Of course, you are. 80 00:05:57,566 --> 00:05:58,859 These guys aren't a joke. 81 00:06:00,361 --> 00:06:02,738 Can't we report them to the police and arrest them? 82 00:06:02,822 --> 00:06:03,656 No! 83 00:06:04,365 --> 00:06:05,533 Sorry. I didn't mean it. 84 00:06:06,367 --> 00:06:07,243 Stay strong. 85 00:06:07,743 --> 00:06:10,412 Even Mr. Kim said money comes before people this time. 86 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 But why? 87 00:06:12,123 --> 00:06:13,958 Let's report them and get them arrested. 88 00:06:14,708 --> 00:06:16,335 Can you at least ask Mr. Jang? 89 00:06:18,462 --> 00:06:19,588 Of course, I can. 90 00:06:19,672 --> 00:06:21,298 We can't. 91 00:06:21,382 --> 00:06:23,759 Even if we raid them and arrest them, 92 00:06:23,843 --> 00:06:25,344 we can't get people's money back. 93 00:06:26,011 --> 00:06:28,180 They already withdrew the money and hid it away. 94 00:06:28,264 --> 00:06:31,308 Even if they sue them, they'll barely manage to pay the lawyer. 95 00:06:31,392 --> 00:06:32,810 Right? Goodness. 96 00:06:33,310 --> 00:06:35,729 He kept insisting that I ask you. 97 00:06:35,813 --> 00:06:38,190 I thought I made myself clear. 98 00:06:38,774 --> 00:06:40,693 Just do as Do-ki says. 99 00:06:40,776 --> 00:06:41,652 Okay? 100 00:06:42,361 --> 00:06:44,446 Oh, can you go into the office tomorrow 101 00:06:44,530 --> 00:06:45,573 to work on the payroll? 102 00:06:50,035 --> 00:06:50,953 Just stay calm. 103 00:06:51,537 --> 00:06:53,664 As long you're calm, you won't get caught. 104 00:06:53,747 --> 00:06:54,623 Trust me. 105 00:06:54,707 --> 00:06:56,125 Yes. 106 00:06:56,208 --> 00:06:58,252 You can do it, Jin-eon! 107 00:06:59,003 --> 00:07:00,713 -You can do it! -I can do it. 108 00:07:01,422 --> 00:07:02,798 Hey, kid. 109 00:07:04,091 --> 00:07:05,801 -You can do it! -I can do it! 110 00:07:05,885 --> 00:07:06,719 You can do it! 111 00:07:09,889 --> 00:07:12,099 -Hello. -They're all telling me I can do it. 112 00:07:12,183 --> 00:07:14,810 Yes, I'm calling today on behalf of… 113 00:07:19,273 --> 00:07:21,358 Okay. I can't just sit here like this. 114 00:07:23,110 --> 00:07:24,820 No, it's a makeup product. 115 00:07:25,321 --> 00:07:26,447 Hello? 116 00:07:26,530 --> 00:07:29,325 -I'm from Seoul Prosecutors' Office… -My name is Wang Min-ho-- 117 00:07:30,493 --> 00:07:32,536 Hello? Hello? 118 00:07:38,000 --> 00:07:41,837 Hello? Don't hang up. I'm Wang Min-ho from the Northern District Prosecutors' Office. 119 00:07:41,921 --> 00:07:43,088 Get lost, you fraud. 120 00:07:45,382 --> 00:07:47,218 I'm seriously about to cry. 121 00:07:47,301 --> 00:07:49,094 Should I write up a summons? 122 00:07:49,178 --> 00:07:51,555 All I need to do is ask a few questions on the phone. 123 00:07:51,639 --> 00:07:52,890 Do I really need a summons? 124 00:07:53,474 --> 00:07:56,685 Those voice phishing scammers completely ruined our trade. 125 00:07:57,728 --> 00:07:59,021 Goodness. 126 00:07:59,522 --> 00:08:01,607 PROSECUTOR KANG HA-NA 127 00:08:01,690 --> 00:08:03,734 By the way, where did Prosecutor Kang go? 128 00:08:05,486 --> 00:08:08,405 PASSENGER REFUSAL WILL LEAD TO BOYCOTTS 129 00:08:10,533 --> 00:08:11,492 -Thank you. -Enjoy. 130 00:08:13,118 --> 00:08:16,038 Does Mr. Kim Do-ki take leaves often? 131 00:08:16,664 --> 00:08:17,706 I wouldn't know. 132 00:08:18,249 --> 00:08:19,750 You should ask the office staff. 133 00:08:20,334 --> 00:08:22,795 I went there, but no one was around. 134 00:08:22,878 --> 00:08:23,837 Really? 135 00:08:24,463 --> 00:08:26,966 You'll find their numbers over there. 136 00:08:29,176 --> 00:08:31,554 I guess they took time off together again. 137 00:08:32,721 --> 00:08:35,683 They must be taking a vacation another vacation together. 138 00:08:35,766 --> 00:08:37,309 AN GO-EUN 139 00:08:37,393 --> 00:08:38,644 EMPLOYEE INFORMATION 140 00:08:38,727 --> 00:08:40,229 ENGINEERS PARK JIN-EON, CHOI KYUNG-GU 141 00:08:40,312 --> 00:08:42,982 What do you mean, slacking off? 142 00:08:43,065 --> 00:08:45,651 Mr. Jang can't come in, so he sent me here. 143 00:08:45,734 --> 00:08:47,069 I guess you didn't go. 144 00:08:52,825 --> 00:08:54,118 Hello. 145 00:08:55,619 --> 00:08:56,745 What? 146 00:08:56,829 --> 00:08:57,830 Do you remember me? 147 00:08:58,581 --> 00:08:59,415 What? 148 00:09:00,124 --> 00:09:01,208 We've met a few times. 149 00:09:02,334 --> 00:09:04,545 Your style changed a lot. 150 00:09:06,755 --> 00:09:08,632 Yes, right? 151 00:09:08,716 --> 00:09:11,176 We've met a few times, so it'd be odd if I ignored you. 152 00:09:11,260 --> 00:09:12,928 -What? -What? 153 00:09:13,012 --> 00:09:14,138 No, nothing. 154 00:09:14,221 --> 00:09:15,723 Just talking to myself. 155 00:09:16,557 --> 00:09:19,310 Anyway, what brings you here? 156 00:09:19,393 --> 00:09:21,979 Mr. Kim Do-ki's phone has been turned off. 157 00:09:22,896 --> 00:09:23,731 I see. 158 00:09:24,607 --> 00:09:26,066 Mr. Kim. Kim Do-ki. 159 00:09:26,609 --> 00:09:28,944 He's on vacation. Yes, he's away. 160 00:09:29,028 --> 00:09:31,947 It's very natural to turn your phone off while on vacation. 161 00:09:32,031 --> 00:09:33,574 See? Mine is off too… 162 00:09:33,657 --> 00:09:34,992 No, I just talked to someone. 163 00:09:36,410 --> 00:09:37,328 Why is this on? 164 00:09:38,579 --> 00:09:40,372 Are you on leave too? 165 00:09:43,334 --> 00:09:44,460 No, that's not the case. 166 00:09:44,960 --> 00:09:46,712 I'm not on leave. 167 00:09:46,795 --> 00:09:48,130 I'm here at the office, 168 00:09:48,756 --> 00:09:50,799 so I should get to work. 169 00:10:05,105 --> 00:10:07,399 {\an8}TAXI SERVICE 170 00:10:11,153 --> 00:10:12,279 LOOKING FOR A TAXI 171 00:10:12,363 --> 00:10:13,656 TAXI ASSIGNED 172 00:10:19,662 --> 00:10:21,830 -Hello. -Hello. 173 00:10:22,498 --> 00:10:25,417 -I'm sorry. I'll be traveling a bit far. -No problem. 174 00:10:25,501 --> 00:10:28,003 Whether it's far or near, we take you everywhere. 175 00:10:28,087 --> 00:10:30,506 -We never refuse to take passengers. -That's awesome. 176 00:10:31,006 --> 00:10:33,300 -A pick-up from a cab company is a first. -Right. 177 00:10:33,384 --> 00:10:35,678 It's a bit of an emergency. 178 00:10:35,761 --> 00:10:37,054 -Let's go. -All right. 179 00:10:55,364 --> 00:10:56,448 Come over here. 180 00:10:56,532 --> 00:10:57,783 Why? 181 00:10:57,866 --> 00:10:59,952 We have a new product. 182 00:11:00,035 --> 00:11:02,246 The last 4 digits are 4, 6, 2, 5. 183 00:11:02,329 --> 00:11:04,123 It's 4, 6, 2, 5. Yes. 184 00:11:04,665 --> 00:11:05,833 Did you deposit it? 185 00:11:05,916 --> 00:11:08,877 Yes, we'll contact you when the investigation is over. Thank you. 186 00:11:08,961 --> 00:11:11,755 Also, don't tell anyone any information 187 00:11:11,839 --> 00:11:13,465 about this investigation. 188 00:11:13,549 --> 00:11:15,050 If you switch banks… 189 00:11:15,134 --> 00:11:17,511 -My gosh. -Hey, he's pretty good. 190 00:11:17,594 --> 00:11:19,346 He's as experienced as he looks. 191 00:11:20,597 --> 00:11:22,516 Hello. Is this Ms. Jung Ji-yoon? 192 00:11:22,599 --> 00:11:25,644 I'm Prosecutor Kim Min-soo from the Seoul Prosecutors' Office. 193 00:11:26,687 --> 00:11:28,605 Goodness, Prosecutor Kim Min-soo. 194 00:11:28,689 --> 00:11:30,899 Give me your account number, and I'll wire it. 195 00:11:31,650 --> 00:11:33,652 Hello? Are you Mr. Jang Doo-bong? 196 00:11:33,735 --> 00:11:35,404 {\an8}TO DISCARD 197 00:11:35,487 --> 00:11:36,780 Yes, I understand. 198 00:11:46,415 --> 00:11:49,001 Why didn't you give him proper training? 199 00:11:54,590 --> 00:11:55,507 LEE JA-SUNG 200 00:11:56,550 --> 00:12:00,387 It says 50,000 won, 110,000 won, and 24,000… 201 00:12:01,972 --> 00:12:03,265 How much is the total? 202 00:12:03,348 --> 00:12:06,143 He got 17 people and made 650,000 won. 203 00:12:08,520 --> 00:12:10,481 It's not even enough 204 00:12:10,564 --> 00:12:12,608 to cover the cost of burner phones! 205 00:12:16,570 --> 00:12:17,988 You don't have to be scared. 206 00:12:18,906 --> 00:12:21,241 It's his fault for not training you right. 207 00:12:22,743 --> 00:12:23,619 Give me your phone. 208 00:12:25,120 --> 00:12:25,954 Here it is. 209 00:12:28,373 --> 00:12:30,959 If I go there now, how many burner phones can I get? 210 00:12:32,711 --> 00:12:34,087 Are you kidding me? 211 00:12:34,171 --> 00:12:35,464 Next week? 212 00:12:35,547 --> 00:12:37,466 Do you expect us to sit around until then? 213 00:12:41,970 --> 00:12:43,764 Bok-ja, please spare me this once. 214 00:12:44,515 --> 00:12:48,018 I'll train him again from page one. 215 00:12:48,602 --> 00:12:49,478 Ma'am. 216 00:12:50,521 --> 00:12:53,190 Do you remember the phone dealer who made a scene? 217 00:12:53,273 --> 00:12:54,775 That stupid jerk 218 00:12:54,858 --> 00:12:56,985 came to eat at the restaurant right now. 219 00:13:16,755 --> 00:13:18,382 I didn't order these… 220 00:13:27,266 --> 00:13:29,309 Are these on the house? 221 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Thanks. 222 00:13:42,114 --> 00:13:43,407 Where did you come from? 223 00:13:43,490 --> 00:13:44,825 Heilongjiang. 224 00:13:44,908 --> 00:13:46,118 I ran a business there. 225 00:13:46,785 --> 00:13:48,954 My father's hometown is Tonghe, Harbin. 226 00:13:49,538 --> 00:13:50,622 I grew up there too. 227 00:13:50,706 --> 00:13:53,250 How do I read this name? 228 00:13:53,875 --> 00:13:55,836 -Hegang. -Tonghe? 229 00:13:55,919 --> 00:13:57,546 I was in Suibin, Hegang. 230 00:13:59,006 --> 00:14:01,550 The beef soup place in front of the station 231 00:14:01,633 --> 00:14:02,718 is particularly good. 232 00:14:05,095 --> 00:14:06,471 Do you know it? 233 00:14:09,308 --> 00:14:10,892 Which one is she talking about? 234 00:14:10,976 --> 00:14:13,478 Everything's under construction, so I can't see a thing. 235 00:14:14,521 --> 00:14:15,606 Wait, you don't know? 236 00:14:20,652 --> 00:14:23,113 I finally realized how young you look. 237 00:14:24,031 --> 00:14:29,161 It has been over 20 years since that soup place was closed down. 238 00:14:29,244 --> 00:14:32,414 So if you remember that place, 239 00:14:32,497 --> 00:14:35,375 you must be at least in your early or mid-40s. 240 00:14:35,459 --> 00:14:37,836 You don't look like you're that age. 241 00:14:37,920 --> 00:14:41,506 I was just shocked to find out how old you were. 242 00:14:45,135 --> 00:14:47,220 My goodness. 243 00:14:53,060 --> 00:14:55,020 What's your name? 244 00:14:55,103 --> 00:14:56,521 Just call me Madam Lim. 245 00:14:57,064 --> 00:14:58,649 That's what everyone calls me. 246 00:14:58,732 --> 00:14:59,983 I'm Mr. Wang. 247 00:15:00,067 --> 00:15:00,901 Nice to meet you. 248 00:15:02,194 --> 00:15:05,447 Sell me the stuff you have. 249 00:15:07,407 --> 00:15:08,533 I can't do that. 250 00:15:08,617 --> 00:15:09,868 What do you mean? 251 00:15:11,244 --> 00:15:13,038 I already made a deal with a person 252 00:15:13,121 --> 00:15:14,331 who made an offer first. 253 00:15:19,461 --> 00:15:20,963 How much is he offering? 254 00:15:21,046 --> 00:15:22,923 I'll give you 10 percent more per phone. 255 00:15:23,006 --> 00:15:25,092 A man doesn't go back on his words 256 00:15:25,592 --> 00:15:27,886 once he makes a decision. I'm sorry. 257 00:15:30,555 --> 00:15:34,267 We're from the same hometown. Just give it to me instead. 258 00:15:37,145 --> 00:15:38,730 What the hell are you talking about? 259 00:15:39,606 --> 00:15:40,691 Why you… 260 00:15:42,234 --> 00:15:43,068 Sit down. 261 00:15:45,237 --> 00:15:48,323 Why bring connections from school and hometown into business? 262 00:15:48,407 --> 00:15:49,491 Oh, right. 263 00:15:49,574 --> 00:15:52,703 You never went to school. Weren't you homeless? 264 00:15:53,328 --> 00:15:54,871 How dare you walk in here? 265 00:15:55,747 --> 00:15:57,499 I didn't want to come in here either. 266 00:15:58,834 --> 00:16:00,377 I have some business with him, 267 00:16:00,877 --> 00:16:03,797 and I need to get some money for my boys' hospital bills. 268 00:16:04,881 --> 00:16:06,341 You should order something too. 269 00:16:07,092 --> 00:16:09,302 -It's on me. -I'm hungry, 270 00:16:10,637 --> 00:16:13,640 -but look at her. I've lost my appetite. -Why you little prick! 271 00:16:22,274 --> 00:16:23,608 I won't repeat myself. 272 00:16:25,068 --> 00:16:28,530 -Get lost when you can. -Don't tell me what to do! 273 00:16:30,490 --> 00:16:31,491 What are you doing? 274 00:16:32,701 --> 00:16:33,618 Hey. 275 00:16:33,702 --> 00:16:37,039 There are three things a man must never show a woman. 276 00:16:37,831 --> 00:16:38,915 Menacing eyes. 277 00:16:39,833 --> 00:16:40,792 Menacing words. 278 00:16:41,418 --> 00:16:42,252 And… 279 00:16:45,464 --> 00:16:46,548 a menacing fist. 280 00:16:49,468 --> 00:16:51,762 But you just showed all three to her 281 00:16:52,596 --> 00:16:53,805 at once. 282 00:16:55,807 --> 00:16:56,975 Gosh. I'm fine. 283 00:16:57,059 --> 00:16:58,018 You son of a bitch. 284 00:16:59,102 --> 00:17:02,606 What the hell is this phone dealer saying? 285 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 Look at that squid. 286 00:17:06,276 --> 00:17:07,527 -Boss! -Boss! 287 00:17:09,488 --> 00:17:11,490 Hey, wait. Hold on… 288 00:17:12,449 --> 00:17:14,117 Gosh. You! 289 00:17:14,201 --> 00:17:16,995 I am greatly disappointed in you. 290 00:17:17,704 --> 00:17:20,332 I'm calling off our deal. 291 00:17:20,415 --> 00:17:21,917 That little… 292 00:17:22,000 --> 00:17:23,502 Wait, that hurts. 293 00:17:24,544 --> 00:17:25,754 Let's go. Hurry. 294 00:17:28,799 --> 00:17:30,675 There's no need to remember 295 00:17:30,759 --> 00:17:32,302 everything that petty man said. 296 00:17:33,053 --> 00:17:34,262 Also, 297 00:17:34,888 --> 00:17:35,722 I will… 298 00:17:38,642 --> 00:17:40,185 sell these to you, Madam Lim. 299 00:17:52,322 --> 00:17:55,325 Did you take good care of Cho Do-chul? 300 00:17:55,408 --> 00:17:56,660 Yes, everything went well. 301 00:17:57,869 --> 00:18:00,831 You cannot leave behind any impurities. 302 00:18:01,540 --> 00:18:03,416 -Yes, ma'am. -Three mistakes mean 303 00:18:04,042 --> 00:18:05,043 that's all you can do. 304 00:18:05,585 --> 00:18:07,003 Do you understand? 305 00:18:07,087 --> 00:18:08,171 Yes, ma'am. 306 00:18:12,259 --> 00:18:13,510 What do the VIPs think? 307 00:18:14,094 --> 00:18:15,887 They were all suspicious at first, 308 00:18:15,971 --> 00:18:18,348 but once the news of Chairman Choi's surgery got out, 309 00:18:18,431 --> 00:18:20,475 their secretaries have been contacting us. 310 00:18:23,311 --> 00:18:25,897 Why haven't I thought of this before? 311 00:18:26,565 --> 00:18:29,985 I just needed to become a bridge between supply and demand. 312 00:18:30,068 --> 00:18:32,487 Right? My goodness. 313 00:18:32,571 --> 00:18:35,824 Are you sure it'll be all right with Mr. Jang? 314 00:18:35,907 --> 00:18:37,659 So what if he finds out? 315 00:18:37,742 --> 00:18:39,077 Will he move them all out? 316 00:18:44,207 --> 00:18:47,544 That'd be a funny sight to see. Wouldn't it? 317 00:18:55,051 --> 00:18:56,178 I can 318 00:18:56,261 --> 00:18:57,804 get out of here soon, right? 319 00:18:57,888 --> 00:18:58,930 Of course. 320 00:18:59,014 --> 00:19:02,100 Mr. Kim said it'll be over very soon. 321 00:19:02,726 --> 00:19:03,560 Right 322 00:19:04,769 --> 00:19:06,438 This awful life… 323 00:19:07,564 --> 00:19:08,565 It's all over now. 324 00:19:09,232 --> 00:19:10,108 What's over now? 325 00:19:11,234 --> 00:19:12,319 Oh, my! 326 00:19:17,449 --> 00:19:19,576 We're in trouble! Mr. Park got caught. 327 00:19:20,994 --> 00:19:21,828 What should we do? 328 00:19:22,329 --> 00:19:25,040 Shouldn't we call off our plan to save him first? 329 00:19:25,999 --> 00:19:26,917 It's for the better. 330 00:19:27,751 --> 00:19:28,960 Let's help him quit. 331 00:19:29,628 --> 00:19:30,670 What? 332 00:19:30,754 --> 00:19:31,922 Weren't you listening? 333 00:19:32,005 --> 00:19:33,965 Those jerks have Mr. Park! 334 00:19:34,049 --> 00:19:36,343 -How can we help him quit? -Let's kill him. 335 00:19:36,426 --> 00:19:37,552 What? 336 00:19:50,106 --> 00:19:53,109 Who were you talking to so sweetly? 337 00:19:53,193 --> 00:19:54,527 No, I was just… 338 00:19:56,321 --> 00:19:58,615 I have a habit of talking to myself. So… 339 00:19:58,698 --> 00:19:59,824 I see. 340 00:20:27,435 --> 00:20:28,353 Tell me. 341 00:20:29,062 --> 00:20:30,063 Who are you? 342 00:20:33,692 --> 00:20:34,734 Please spare my life. 343 00:20:37,988 --> 00:20:39,698 You'll end up dead 344 00:20:39,781 --> 00:20:41,533 in one way or another. 345 00:20:42,367 --> 00:20:43,451 If you talk, 346 00:20:43,535 --> 00:20:45,161 I'll kill you without any pain. 347 00:20:45,245 --> 00:20:47,455 If you don't, you'll die a painful death. 348 00:20:49,040 --> 00:20:50,375 Make your choice. 349 00:20:52,544 --> 00:20:54,629 How do you wish to die? 350 00:20:58,341 --> 00:21:00,343 If you do something like that yourself, 351 00:21:00,427 --> 00:21:01,720 it'll make your hands rough. 352 00:21:04,806 --> 00:21:06,725 I brought the phones you wanted, 353 00:21:07,225 --> 00:21:09,519 but I didn't see anyone in the hall. 354 00:21:10,270 --> 00:21:11,855 You and I can talk out there. 355 00:21:12,355 --> 00:21:13,606 It's all right. 356 00:21:13,690 --> 00:21:15,066 I heard everything out there. 357 00:21:15,150 --> 00:21:17,861 You don't have to mind me and… 358 00:21:19,237 --> 00:21:20,280 Wait. 359 00:21:22,866 --> 00:21:23,867 Hey, it's you. 360 00:21:24,492 --> 00:21:25,327 You. 361 00:21:25,410 --> 00:21:27,078 So? Do you know who he is? 362 00:21:27,162 --> 00:21:28,121 I know him very well. 363 00:21:28,663 --> 00:21:30,790 He's a cop. 364 00:21:31,374 --> 00:21:32,250 A cop? 365 00:21:32,334 --> 00:21:33,960 -The police? -You're a cop? 366 00:21:41,509 --> 00:21:43,136 You jerk! 367 00:21:56,441 --> 00:21:57,484 Hello? 368 00:21:57,567 --> 00:21:59,986 Mr. Choi. Did you hear about Mr. Park? 369 00:22:00,070 --> 00:22:02,864 -Yes, I did. -Then why aren't you here? Where are you? 370 00:22:03,448 --> 00:22:04,324 I'm fishing. 371 00:22:04,407 --> 00:22:05,367 Fishing? 372 00:22:05,450 --> 00:22:07,619 -This is an emergency. -I can't go there. 373 00:22:09,954 --> 00:22:11,998 I didn't come here alone. I'm with someone. 374 00:22:22,092 --> 00:22:24,386 You should've lost her. Why did you bring her here? 375 00:22:25,887 --> 00:22:26,721 What now? 376 00:22:27,347 --> 00:22:28,932 Mr. Park will die soon. 377 00:22:31,810 --> 00:22:33,770 Please tell Jin-eon that I'm sorry. 378 00:22:33,853 --> 00:22:35,313 -This is driving me insane. -Bye. 379 00:23:00,547 --> 00:23:01,422 What? 380 00:23:06,052 --> 00:23:07,929 Isn't the weather nice? 381 00:23:10,890 --> 00:23:12,225 BROTHERS 382 00:23:17,105 --> 00:23:18,022 You're right. 383 00:23:19,315 --> 00:23:21,359 It's a great day to die. 384 00:23:22,652 --> 00:23:23,570 If it's all right, 385 00:23:24,612 --> 00:23:26,322 may I have a sip of water? 386 00:23:30,952 --> 00:23:32,162 I'll die when I have to, 387 00:23:33,079 --> 00:23:34,873 but just let me have a sip of water. 388 00:23:39,627 --> 00:23:42,255 I'll shove you deep into the water. 389 00:23:43,089 --> 00:23:43,923 So you can 390 00:23:45,341 --> 00:23:48,219 get your own drink of water. 391 00:23:52,307 --> 00:23:53,558 Let's get started. 392 00:23:59,105 --> 00:24:00,315 Wait, be easy on me. 393 00:24:00,857 --> 00:24:02,317 -Go easy on me. -Don't worry. 394 00:24:02,400 --> 00:24:03,610 Don't worry. 395 00:24:04,986 --> 00:24:06,529 -Wait. -Get in there. 396 00:24:06,613 --> 00:24:09,365 Hey, you. I'm a police officer! 397 00:24:09,449 --> 00:24:10,658 -Hey! -Get in. 398 00:24:11,367 --> 00:24:12,827 When I ran a business back home, 399 00:24:13,578 --> 00:24:15,038 my bank accounts 400 00:24:15,622 --> 00:24:17,916 were suddenly emptied out without a warning. 401 00:24:18,791 --> 00:24:20,543 All of my boys 402 00:24:21,127 --> 00:24:22,462 got arrested on that day. 403 00:24:23,213 --> 00:24:25,340 I was the only one who managed to escape. 404 00:24:26,132 --> 00:24:27,133 I found out later… 405 00:24:29,385 --> 00:24:30,303 that it was… 406 00:24:32,180 --> 00:24:33,097 all his doing. 407 00:24:33,598 --> 00:24:34,474 Stop it, jerks. 408 00:24:34,557 --> 00:24:36,017 -Get in here. -I'm sorry! 409 00:24:36,100 --> 00:24:37,268 -I'm sorry! -Get in. 410 00:24:37,352 --> 00:24:39,437 -I'm sorry! -Get in there. Close it. 411 00:24:39,520 --> 00:24:40,855 -I'm sorry! -Okay. 412 00:24:47,028 --> 00:24:48,196 Cops these days 413 00:24:48,780 --> 00:24:50,281 -are very quick -It's okay. 414 00:24:50,365 --> 00:24:51,241 and persistent. 415 00:24:51,866 --> 00:24:53,159 Don't worry, okay? 416 00:24:58,206 --> 00:25:00,541 Ma'am, we're all ready to go. 417 00:25:18,768 --> 00:25:19,811 It's not good 418 00:25:20,311 --> 00:25:23,147 to see something so awful with such beautiful eyes. 419 00:25:42,583 --> 00:25:43,418 Goodness. 420 00:25:44,002 --> 00:25:44,877 This is wrong. 421 00:25:45,378 --> 00:25:47,046 This is so wrong. 422 00:25:47,130 --> 00:25:49,090 -This is just wrong. -Great work, Mr. Park. 423 00:25:49,173 --> 00:25:51,926 There was too much sea fog, so it took too long to find you. 424 00:25:52,010 --> 00:25:53,136 Go-eun. 425 00:25:53,219 --> 00:25:54,971 All I did was ask for a sip of water. 426 00:25:55,054 --> 00:25:57,598 But he pushed me into the ocean. 427 00:25:57,682 --> 00:25:59,809 They didn't give you water? Those mean jerks! 428 00:25:59,892 --> 00:26:01,311 -Goodness. -I just wanted… 429 00:26:01,394 --> 00:26:02,395 I'm sorry. 430 00:26:02,478 --> 00:26:04,522 I'm an idiot for trusting him. 431 00:26:04,605 --> 00:26:06,357 Goodness, throw up here. 432 00:26:06,941 --> 00:26:07,775 Right here. 433 00:26:07,859 --> 00:26:09,110 Goodness. 434 00:26:09,193 --> 00:26:10,695 All done. 435 00:26:12,071 --> 00:26:14,157 This is as far I'll go. 436 00:26:14,240 --> 00:26:16,826 Reinstated as Assistant Manager Park of Rainbow Taxi. 437 00:26:16,909 --> 00:26:18,328 What do you mean? 438 00:26:19,037 --> 00:26:20,705 Once we're done with this operation, 439 00:26:21,205 --> 00:26:22,665 you'll be promoted to manager. 440 00:26:22,749 --> 00:26:24,250 It's the quickest promotion. 441 00:26:24,334 --> 00:26:25,793 The first out of all your peers. 442 00:26:26,294 --> 00:26:27,712 Are you kidding me? 443 00:26:28,296 --> 00:26:30,131 I almost died, Kyung-gu! 444 00:26:31,591 --> 00:26:33,009 I saved you. 445 00:26:33,092 --> 00:26:34,802 I'm from Busan. 446 00:26:35,386 --> 00:26:36,971 The dolphin of Haeundae. 447 00:26:37,055 --> 00:26:39,057 You'd have died if it hadn't been for me. 448 00:26:40,058 --> 00:26:41,225 Give me five million won. 449 00:26:42,018 --> 00:26:43,061 Gross! 450 00:26:43,144 --> 00:26:44,479 You're doing this again. 451 00:26:44,562 --> 00:26:46,522 There's nothing more to puke out. 452 00:26:52,862 --> 00:26:54,155 If you've eaten, 453 00:26:54,238 --> 00:26:55,656 get back to work! 454 00:26:55,740 --> 00:26:57,784 CALLS THAT DELIGHT THE EARS 455 00:26:59,160 --> 00:27:00,536 Great work, ma'am. 456 00:27:04,457 --> 00:27:05,666 Go earn your keep! 457 00:27:07,960 --> 00:27:10,254 I should start working too. 458 00:27:13,549 --> 00:27:14,550 Yes, sir. 459 00:27:14,634 --> 00:27:16,803 If you switch to our bank, 460 00:27:16,886 --> 00:27:19,013 you can cut down on your interest rate. 461 00:27:19,097 --> 00:27:20,348 ON CALL 462 00:27:21,432 --> 00:27:24,143 Let's eat jjamppong for lunch. Make mine a double. 463 00:27:24,227 --> 00:27:25,520 You want jjamppong again? 464 00:27:25,603 --> 00:27:27,397 Number two is used by Gnat, 465 00:27:27,480 --> 00:27:28,940 and number eight by Fruit Fly. 466 00:27:29,023 --> 00:27:30,191 Eight, Fruit Fly. 467 00:27:30,691 --> 00:27:31,734 Two, Gnat. 468 00:27:33,653 --> 00:27:35,530 What's with their names? 469 00:27:36,697 --> 00:27:38,282 Are these their real names? 470 00:27:38,366 --> 00:27:39,534 Yes, sir. 471 00:27:39,617 --> 00:27:41,953 I'll assist you with the banking process. 472 00:27:42,036 --> 00:27:44,705 Do you know the PIN for your account? 473 00:27:44,789 --> 00:27:46,541 Yes, tell me what it is. 474 00:27:46,624 --> 00:27:49,293 Yes, my PIN is… 475 00:27:49,377 --> 00:27:50,878 Don't be fooled, Grandpa. 476 00:27:50,962 --> 00:27:52,171 Hello? 477 00:27:52,797 --> 00:27:54,424 Hello? Sir? Darn it. 478 00:27:57,927 --> 00:28:00,721 Number eleven, Boss. 479 00:28:00,805 --> 00:28:02,223 - Number two, Fruit Fly. -Yes. 480 00:28:02,306 --> 00:28:04,225 You can transfer your balance 481 00:28:04,308 --> 00:28:06,227 to the state safe account right now-- 482 00:28:08,104 --> 00:28:09,564 Did you hang up on me? 483 00:28:10,565 --> 00:28:12,316 You son of a bitch! 484 00:28:13,025 --> 00:28:14,569 What's wrong today? 485 00:28:14,652 --> 00:28:16,737 Number eight, number eleven. 486 00:28:17,780 --> 00:28:20,032 Fruit Fly is calling Boss right now. 487 00:28:20,116 --> 00:28:22,034 Hello? Bok-ja. 488 00:28:23,035 --> 00:28:24,203 It's me. Fruit Fly. 489 00:28:24,871 --> 00:28:27,123 I lost everything after changing my phone. 490 00:28:27,206 --> 00:28:29,834 -Can you send me the account number? -You stupid idiot. 491 00:28:29,917 --> 00:28:31,919 Memorize the important stuff! 492 00:28:32,003 --> 00:28:33,171 Are you a moron? 493 00:28:34,672 --> 00:28:36,507 I know I memorized it before. 494 00:28:38,926 --> 00:28:41,262 Okay, I got the account number. 495 00:28:41,345 --> 00:28:44,348 Now I just need to find out the PIN, and my mission's complete. 496 00:28:45,558 --> 00:28:47,226 Mr. Kim, did you hear that? 497 00:28:48,519 --> 00:28:50,229 Why aren't you answering me? 498 00:28:50,938 --> 00:28:53,065 Right, are you on a date right now? 499 00:28:53,649 --> 00:28:55,902 Gosh, have a lovely date. 500 00:29:46,661 --> 00:29:49,080 Madam Lim, this is yours. 501 00:29:51,916 --> 00:29:54,877 It was a pretty big one, so the shell was rather tough. 502 00:30:06,055 --> 00:30:09,892 Stop acting so cutesy in front of others. 503 00:30:11,060 --> 00:30:12,937 I don't trust you, Mr. Wang. 504 00:30:19,151 --> 00:30:20,528 I don't trust you either. 505 00:30:21,696 --> 00:30:23,114 That's also how 506 00:30:23,197 --> 00:30:25,908 I managed to survive to this day. 507 00:30:27,368 --> 00:30:30,121 There's no need for you to trust me either. 508 00:30:31,455 --> 00:30:32,331 Just 509 00:30:33,708 --> 00:30:35,376 eat this snow crab for me. 510 00:30:38,629 --> 00:30:39,755 The shell was tough, 511 00:30:40,631 --> 00:30:41,757 so it was hard to peel. 512 00:30:44,385 --> 00:30:45,303 Enjoy it. 513 00:32:07,218 --> 00:32:09,136 Hello. Are you not coming in today, ma'am? 514 00:32:09,220 --> 00:32:10,805 I'm somewhere far away. 515 00:32:10,888 --> 00:32:11,806 Where are you? 516 00:32:12,556 --> 00:32:15,851 I came to where Kim Do-ki is vacationing, but I don't see him. 517 00:32:15,935 --> 00:32:16,894 Prosecutor Kang. 518 00:32:17,395 --> 00:32:19,021 I totally trust you, 519 00:32:19,730 --> 00:32:20,856 but I must say this. 520 00:32:21,691 --> 00:32:23,109 You once told me 521 00:32:23,192 --> 00:32:26,278 when a prosecutor investigates someone as a culprit without evidence, 522 00:32:26,362 --> 00:32:29,490 they will look guilty. That's why confirmation bias is dangerous. 523 00:32:30,741 --> 00:32:33,119 I'm sorry. I was out of line. 524 00:32:34,078 --> 00:32:36,414 No. You're right. 525 00:32:38,332 --> 00:32:39,625 But at the moment, I'm… 526 00:32:41,711 --> 00:32:43,129 I'll call you later. 527 00:32:43,754 --> 00:32:45,047 Okay, take it easy. 528 00:33:08,612 --> 00:33:10,823 Am I possessed or something? 529 00:33:12,283 --> 00:33:15,286 I guess they took time off together again. 530 00:33:17,955 --> 00:33:19,373 They take time off together? 531 00:33:20,374 --> 00:33:21,876 The day Cho Do-chul was released. 532 00:33:21,959 --> 00:33:24,336 Choi Jong-sook, Cho Jong-geun, and Park Joo-chan 533 00:33:24,420 --> 00:33:25,880 went missing. 534 00:33:25,963 --> 00:33:28,132 The day Park Yang-jin's villa exploded. 535 00:33:28,841 --> 00:33:29,842 They match precisely. 536 00:33:33,387 --> 00:33:34,305 Kim Do-ki. 537 00:33:40,352 --> 00:33:41,729 KIM DO-KI 538 00:33:42,646 --> 00:33:45,357 The phone is turned off. Please leave a message after… 539 00:33:47,359 --> 00:33:48,611 RAINBOW TAXI EMPLOYEES 540 00:33:48,694 --> 00:33:49,653 AN GO-EUN 541 00:33:51,614 --> 00:33:54,325 The phone is turned off. Please leave a message after… 542 00:34:00,247 --> 00:34:01,916 If she followed us here, 543 00:34:01,999 --> 00:34:03,501 she must know something. 544 00:34:03,584 --> 00:34:05,127 I have a bad feeling about it too. 545 00:34:05,836 --> 00:34:08,214 -What does she know? -What do we do now? 546 00:34:09,090 --> 00:34:11,634 What can we do? We got busted, so we should run. 547 00:34:12,551 --> 00:34:15,054 -Run? -We'll tell Madam Lim 548 00:34:15,679 --> 00:34:17,348 and sail far away. 549 00:34:18,015 --> 00:34:19,350 What are you talking about? 550 00:34:19,433 --> 00:34:20,559 We just need to find out 551 00:34:21,102 --> 00:34:23,604 the PIN for the bank account, right? 552 00:34:24,188 --> 00:34:25,231 Yes. 553 00:34:25,314 --> 00:34:26,774 But that's the hard part. 554 00:34:28,859 --> 00:34:29,985 Let's end this tomorrow. 555 00:34:33,364 --> 00:34:35,950 I like your new hairstyle. I'm glad you changed it. 556 00:34:36,992 --> 00:34:37,827 You like it? 557 00:34:38,369 --> 00:34:39,286 Is it nice? 558 00:36:04,413 --> 00:36:06,332 Excuse me. May I ask you a question? 559 00:36:07,124 --> 00:36:09,335 Didn't a man just walk in here? 560 00:36:09,418 --> 00:36:11,503 There are many men who come 561 00:36:11,587 --> 00:36:12,838 into a Chinese restaurant. 562 00:36:16,634 --> 00:36:20,095 Then have you seen this man by any chance? 563 00:36:39,490 --> 00:36:40,783 I don't think so. 564 00:36:43,327 --> 00:36:44,453 Thank you for your help. 565 00:36:46,956 --> 00:36:48,457 Hello, Mr. Wang. 566 00:36:48,540 --> 00:36:49,792 Mr. Cho is looking for you. 567 00:36:50,292 --> 00:36:51,335 Mr. Cho? Why? 568 00:36:51,418 --> 00:36:53,045 We got the blood analysis results. 569 00:36:53,128 --> 00:36:54,630 It is Park Yang-jin. 570 00:36:56,632 --> 00:36:59,385 DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT 571 00:37:07,393 --> 00:37:09,520 Make sure you arrive on time. 572 00:37:11,397 --> 00:37:14,275 If you miss the boat, you won't get your money back. 573 00:37:16,443 --> 00:37:17,444 See you. 574 00:37:27,997 --> 00:37:29,039 Who is that man? 575 00:37:30,332 --> 00:37:31,250 Oh, right. 576 00:37:32,459 --> 00:37:34,086 He's a stowaway broker. 577 00:37:35,129 --> 00:37:36,171 Is everything okay? 578 00:37:37,464 --> 00:37:38,590 I'm leaving today. 579 00:37:39,300 --> 00:37:40,843 A prosecutor is on my tail. 580 00:37:40,926 --> 00:37:42,553 So I must leave right away. 581 00:37:57,234 --> 00:37:58,360 It's yours. 582 00:37:58,444 --> 00:38:00,070 Since I have to leave unexpectedly, 583 00:38:00,654 --> 00:38:01,697 I don't need it. 584 00:38:04,575 --> 00:38:05,951 That look on your face… 585 00:38:06,035 --> 00:38:07,578 Am I the only one who's sad? 586 00:38:10,122 --> 00:38:11,332 That hurts. 587 00:38:28,766 --> 00:38:31,143 INCORRECT PIN ENTERED 5 TIMES. PLEASE VISIT THE BANK. 588 00:38:46,450 --> 00:38:47,868 Stop pestering me! 589 00:38:47,951 --> 00:38:49,953 Can't you wait a few hours to get paid? 590 00:38:52,373 --> 00:38:54,917 Who is this scumbag that's messing with my bank account? 591 00:38:56,210 --> 00:38:57,628 NURI BANK 592 00:38:57,711 --> 00:38:59,588 Oh, my. Mr. Wang? 593 00:38:59,671 --> 00:39:02,841 Madam Lim, what brings you here? 594 00:39:03,550 --> 00:39:06,678 -Didn't you say you were leaving? -Right, I'm leaving in a few hours. 595 00:39:06,762 --> 00:39:09,556 I have to pay my fare, so I came to get some cash. 596 00:39:10,182 --> 00:39:11,600 My gosh. 597 00:39:11,683 --> 00:39:14,520 I was sad because I thought I'd never see you again. 598 00:39:15,521 --> 00:39:16,772 It's nice to see you again. 599 00:39:19,566 --> 00:39:21,902 Oh, wait inside. 600 00:39:21,985 --> 00:39:24,738 I'll meet you inside as soon as I take out some cash. 601 00:39:53,016 --> 00:39:54,393 What are you doing after this? 602 00:39:56,854 --> 00:39:57,896 If you have some time, 603 00:39:59,022 --> 00:40:01,358 could you see me off at the port? 604 00:40:01,859 --> 00:40:03,152 If you do, 605 00:40:03,235 --> 00:40:06,029 I'll give you a surprise gift. 606 00:40:08,449 --> 00:40:09,825 A surprise gift? 607 00:40:09,908 --> 00:40:11,118 To be honest, 608 00:40:11,201 --> 00:40:13,704 I forgot to give it to you earlier. 609 00:40:14,746 --> 00:40:15,581 Oh, right. 610 00:40:16,165 --> 00:40:18,417 I guess I can't call it a surprise gift. 611 00:40:19,626 --> 00:40:20,836 It's a forgotten gift. 612 00:40:25,966 --> 00:40:26,800 Hold on. 613 00:40:27,426 --> 00:40:29,219 I need to go to the bathroom. 614 00:40:29,303 --> 00:40:30,637 Could you watch my bag? 615 00:40:45,402 --> 00:40:46,528 Hello. 616 00:40:50,616 --> 00:40:52,493 I was told my PIN wasn't working. 617 00:40:52,576 --> 00:40:54,411 Can I have your ID and bankbook? 618 00:41:07,090 --> 00:41:09,510 I have to go pay my fare. Wait here for a minute. 619 00:41:45,045 --> 00:41:46,547 What will you do 620 00:41:46,630 --> 00:41:48,882 if they take the money but don't book a boat? 621 00:41:50,050 --> 00:41:51,218 If they do that, 622 00:41:51,843 --> 00:41:53,011 I'll be upset. 623 00:42:00,686 --> 00:42:01,895 I have to say, 624 00:42:01,979 --> 00:42:04,773 it feels nice having you see me off. 625 00:42:15,284 --> 00:42:16,618 Here's the forgotten gift. 626 00:42:19,204 --> 00:42:21,081 There's a video on it. 627 00:42:26,587 --> 00:42:30,382 If the cops come to you and give you trouble about it, 628 00:42:30,465 --> 00:42:31,466 show them this. 629 00:42:31,967 --> 00:42:34,803 Then they won't bother you 630 00:42:34,886 --> 00:42:36,054 at all. 631 00:42:45,480 --> 00:42:49,568 Don't you want my number? 632 00:42:54,281 --> 00:42:56,617 I'll save it under my real name. 633 00:43:24,770 --> 00:43:26,021 Whenever I'm with you, 634 00:43:26,688 --> 00:43:28,607 I hear this music, 635 00:43:29,191 --> 00:43:31,276 which is why 636 00:43:31,360 --> 00:43:33,111 I made it my ringtone. 637 00:43:36,990 --> 00:43:38,700 You're such a smooth talker. 638 00:43:39,368 --> 00:43:40,410 Well… 639 00:43:40,994 --> 00:43:42,621 I can't help that I hear it. 640 00:43:50,754 --> 00:43:54,049 WANG TAOZHI 641 00:43:56,468 --> 00:43:59,054 Wang Taozhi is my real name. 642 00:44:05,185 --> 00:44:06,186 Take care of yourself. 643 00:44:08,814 --> 00:44:10,023 If you ever come back, 644 00:44:12,901 --> 00:44:13,902 make sure you stop by. 645 00:44:48,103 --> 00:44:50,439 WANG TAOZHI 646 00:44:54,776 --> 00:44:55,902 Bok-ja. 647 00:44:56,778 --> 00:44:59,531 It's payday. Why didn't you deposit our pay? 648 00:44:59,614 --> 00:45:01,199 -Pay us. -My money! 649 00:45:01,283 --> 00:45:02,951 What happened? What's going on? 650 00:45:03,034 --> 00:45:04,161 -Goodness. -Hey! 651 00:45:04,244 --> 00:45:06,329 -Where's my money? -Calm down. 652 00:45:06,413 --> 00:45:07,497 I forgot. 653 00:45:07,581 --> 00:45:10,584 Gosh, how could you forget that of all things? 654 00:45:11,209 --> 00:45:13,211 Look at him. He's already going crazy. 655 00:45:13,295 --> 00:45:15,422 -I want my money. -I'll send it now. 656 00:45:15,505 --> 00:45:16,631 Stop hounding me. 657 00:45:17,757 --> 00:45:19,676 Man up. 658 00:45:19,759 --> 00:45:21,887 You look like mutts waiting to be fed. 659 00:45:23,054 --> 00:45:23,889 Get back to work. 660 00:45:28,226 --> 00:45:30,020 NURI BANK 661 00:45:30,103 --> 00:45:32,481 INCORRECT PIN ENTERED 5 TIMES. PLEASE VISIT THE BANK. 662 00:45:32,564 --> 00:45:35,066 Who the hell keeps messing with my account? 663 00:45:39,905 --> 00:45:41,698 What did you just say? 664 00:45:44,409 --> 00:45:46,870 I said you don't have any money left in your account. 665 00:45:47,871 --> 00:45:50,040 DEPOSITOR: LIM BOK-JA 666 00:45:52,501 --> 00:45:54,044 {\an8}TOTAL: 0 667 00:45:56,963 --> 00:45:58,298 Where did all my money go? 668 00:45:58,381 --> 00:45:59,883 How would we know? 669 00:45:59,966 --> 00:46:02,928 My three billion won was in my account just earlier. 670 00:46:03,011 --> 00:46:05,138 How did it just disappear into thin air? 671 00:46:17,734 --> 00:46:20,070 Why haven't you deposited the money yet? 672 00:46:20,153 --> 00:46:22,197 These guys are all flipping out! 673 00:46:24,783 --> 00:46:26,743 The money in my account… 674 00:46:27,285 --> 00:46:28,328 All the money is… 675 00:46:28,828 --> 00:46:29,746 Hello? 676 00:46:30,830 --> 00:46:32,916 Hello? 677 00:46:32,999 --> 00:46:34,084 Answer me! Hey! 678 00:46:34,167 --> 00:46:35,544 Damn it! 679 00:46:35,627 --> 00:46:37,754 -My money! -Something must've happened. 680 00:46:38,463 --> 00:46:40,048 Where is she now? 681 00:46:40,131 --> 00:46:41,591 Calm down and sit. 682 00:46:41,675 --> 00:46:42,717 I'll handle this. 683 00:46:42,801 --> 00:46:44,469 -Hey, put that knife down! -Okay. 684 00:46:50,225 --> 00:46:51,643 Ma'am. 685 00:46:51,726 --> 00:46:54,354 -You can't do this. -Why not? 686 00:47:13,373 --> 00:47:14,833 My bank accounts 687 00:47:14,916 --> 00:47:17,419 were suddenly emptied out without a warning. 688 00:47:17,502 --> 00:47:20,046 Cops these days are very quick and persistent. 689 00:47:27,971 --> 00:47:29,014 Where are you? 690 00:47:31,182 --> 00:47:33,518 I'm on the boat. 691 00:47:34,769 --> 00:47:36,771 What's wrong? Did something happen? 692 00:47:36,855 --> 00:47:38,231 They got me too. 693 00:47:38,315 --> 00:47:39,524 Just like you, 694 00:47:39,608 --> 00:47:41,234 my bank account was emptied out. 695 00:47:43,278 --> 00:47:44,487 Listen to me carefully, 696 00:47:44,988 --> 00:47:46,197 Madam Lim. 697 00:47:46,281 --> 00:47:47,866 Do not trust anyone. 698 00:47:48,450 --> 00:47:50,619 You must run away. 699 00:47:50,702 --> 00:47:51,786 Right now. 700 00:47:57,876 --> 00:48:00,003 Can you turn the boat around and come back? 701 00:48:00,712 --> 00:48:03,173 Turning it around now will cost a lot. 702 00:48:04,341 --> 00:48:06,968 -Do you have any money on the side? -I do. 703 00:48:07,052 --> 00:48:09,054 I can pay as much as they want. 704 00:48:36,206 --> 00:48:38,124 I left the fare in the locker as you said. 705 00:48:39,834 --> 00:48:40,794 Good. 706 00:48:41,461 --> 00:48:42,629 Come quickly. 707 00:49:15,662 --> 00:49:16,663 You guys… 708 00:49:17,622 --> 00:49:18,748 What are you doing here? 709 00:49:20,667 --> 00:49:23,169 Can you turn the boat around and come back? 710 00:49:23,253 --> 00:49:25,964 Turning it around now will cost a lot. 711 00:49:26,047 --> 00:49:27,924 -Do you have any money on the side? -I do. 712 00:49:28,007 --> 00:49:29,884 I can pay as much as they want. 713 00:49:29,968 --> 00:49:31,219 Give me my money! 714 00:49:31,302 --> 00:49:32,679 I want my money! 715 00:49:32,762 --> 00:49:34,013 My money! 716 00:49:34,931 --> 00:49:36,850 How dare you gnash your teeth at me 717 00:49:37,559 --> 00:49:39,269 for not getting paid just once? 718 00:49:39,352 --> 00:49:41,354 Shut your mouth. I want my money! 719 00:49:41,438 --> 00:49:42,981 Take it from me if you can! 720 00:49:43,064 --> 00:49:46,067 If you won't give me my money, I need to get money for the meat! 721 00:49:46,151 --> 00:49:48,111 What are you saying? We need to get paid. 722 00:49:48,194 --> 00:49:49,529 What did you say, asshole? 723 00:49:49,612 --> 00:49:50,780 Don't take it out on me! 724 00:49:50,864 --> 00:49:52,699 -Let go. -Shut up, you idiots! 725 00:49:52,782 --> 00:49:54,534 -What's your problem? -You weasel! 726 00:49:54,617 --> 00:49:58,121 -I never liked you. -I never liked you either, you idiot. 727 00:49:58,204 --> 00:49:59,581 -Get over here! -Hit me! 728 00:49:59,664 --> 00:50:01,374 We're here to get our money! 729 00:50:01,458 --> 00:50:02,584 Idiots. 730 00:50:03,501 --> 00:50:05,128 These morons… 731 00:50:05,211 --> 00:50:06,421 You asshole! 732 00:50:08,590 --> 00:50:10,383 What a beautiful sight. 733 00:50:24,230 --> 00:50:25,356 Let go first! 734 00:50:25,440 --> 00:50:27,567 What are you doing? You, idiots, are useless. 735 00:50:27,650 --> 00:50:29,819 -I'm going to get mine! -I'm talking, you idiot! 736 00:50:29,903 --> 00:50:31,488 -Gosh. -You idiots. 737 00:50:31,571 --> 00:50:33,823 You like money too. 738 00:50:33,907 --> 00:50:34,908 Wang Taozhi. 739 00:50:36,284 --> 00:50:37,911 Was this all a part of your scheme? 740 00:50:37,994 --> 00:50:39,204 Who is Wang Taozhi? 741 00:50:39,746 --> 00:50:40,747 I'm Kim Do-ki. 742 00:50:58,181 --> 00:50:59,140 Who is that man? 743 00:51:00,350 --> 00:51:03,144 Oh, right. He's a stowaway broker. 744 00:51:06,648 --> 00:51:07,941 Two, two, two, two. 745 00:51:08,441 --> 00:51:09,734 Three, three… 746 00:51:09,818 --> 00:51:10,902 PIN NUMBER IS INCORRECT 747 00:51:12,904 --> 00:51:14,364 Five, five, five, five. 748 00:51:14,447 --> 00:51:15,990 All done! 749 00:51:16,074 --> 00:51:18,576 INCORRECT PIN ENTERED FIVE TIMES. PLEASE VISIT THE BANK. 750 00:51:18,660 --> 00:51:21,246 I need to go to the bathroom. Could you watch my bag? 751 00:51:28,419 --> 00:51:30,255 I was told my PIN wasn't working. 752 00:51:30,755 --> 00:51:32,298 What will you do 753 00:51:32,382 --> 00:51:34,592 if they take the money but don't book a boat? 754 00:51:34,676 --> 00:51:35,593 If they do that, 755 00:51:36,302 --> 00:51:37,262 I'll be upset. 756 00:51:51,568 --> 00:51:52,819 Don't I look legit? 757 00:52:08,084 --> 00:52:09,961 Can you enter your new PIN? 758 00:52:12,213 --> 00:52:13,631 ENTER YOUR NEW PIN 759 00:52:13,715 --> 00:52:15,300 Please enter it one more time. 760 00:52:15,967 --> 00:52:18,344 I can see everything even if you do it just once. 761 00:52:21,764 --> 00:52:23,433 Got the PIN. 762 00:52:23,516 --> 00:52:24,934 We're on standby now. 763 00:52:25,852 --> 00:52:29,188 Don't you want my number? 764 00:52:31,608 --> 00:52:33,860 I'll save it under my real name. 765 00:52:50,752 --> 00:52:52,045 Whenever I'm with you, 766 00:52:52,670 --> 00:52:54,756 I hear this music, 767 00:52:54,839 --> 00:52:57,008 which is why 768 00:52:57,091 --> 00:52:58,843 I made it my ringtone. 769 00:53:01,220 --> 00:53:02,889 3,000,000,000 WON, TRANSFER COMPLETE 770 00:53:02,972 --> 00:53:04,390 You're such a smooth talker. 771 00:53:04,474 --> 00:53:05,642 Here it comes. 772 00:53:05,725 --> 00:53:06,559 Well… 773 00:53:07,352 --> 00:53:08,686 I can't help that I hear it. 774 00:53:12,273 --> 00:53:13,149 ACCOUNT BALANCE: 0 775 00:53:13,232 --> 00:53:14,317 MESSAGE DELETED 776 00:53:19,238 --> 00:53:20,657 I trusted you. 777 00:53:20,740 --> 00:53:23,117 I'm sure the countless people you scammed 778 00:53:23,201 --> 00:53:24,619 trusted you too. 779 00:53:25,828 --> 00:53:27,789 I hope this gave you 780 00:53:27,872 --> 00:53:29,832 a little taste of what they went through. 781 00:53:31,042 --> 00:53:31,918 I thought of you 782 00:53:32,877 --> 00:53:34,712 as my man. 783 00:53:34,796 --> 00:53:36,506 We're here to get our money! 784 00:53:37,256 --> 00:53:38,091 But… 785 00:53:38,841 --> 00:53:40,510 -I don't regret anything. -No. 786 00:53:41,052 --> 00:53:42,887 Regret everything you did 787 00:53:42,971 --> 00:53:44,263 for the rest of your life. 788 00:53:45,848 --> 00:53:47,100 Let me ask you one thing. 789 00:53:49,060 --> 00:53:50,728 Did you actually mean… 790 00:53:53,690 --> 00:53:55,650 any of the things you told me? 791 00:53:56,234 --> 00:53:58,236 No, not even once. 792 00:54:02,824 --> 00:54:03,658 Wang Taozhi. 793 00:54:05,410 --> 00:54:06,369 Will we 794 00:54:07,078 --> 00:54:08,496 ever meet again? 795 00:54:08,579 --> 00:54:09,831 I'm sorry, 796 00:54:10,331 --> 00:54:11,874 but this boat is going pretty far. 797 00:54:12,875 --> 00:54:16,087 -We need to talk about what happened! -Wang Taozhi. 798 00:54:16,170 --> 00:54:17,171 Wang Taozhi! 799 00:54:17,255 --> 00:54:20,008 -We have to talk it out. -Wang Taozhi! 800 00:54:20,091 --> 00:54:21,009 Wang Taozhi! 801 00:54:21,843 --> 00:54:22,760 Don't go. 802 00:54:23,261 --> 00:54:24,470 Don't leave me! 803 00:54:24,554 --> 00:54:27,306 -Wang Taozhi! Don't go! -You said… 804 00:54:32,687 --> 00:54:34,981 BROTHERS 805 00:54:51,539 --> 00:54:53,499 TRANSFER TO MULTIPLE ACCOUNTS 806 00:54:56,169 --> 00:54:58,796 How come my money hasn't been deposited yet? 807 00:54:58,880 --> 00:55:00,590 Goodness, wait your turn. 808 00:55:01,174 --> 00:55:02,925 Stop pestering her, will you? 809 00:55:04,844 --> 00:55:06,721 TRANSFER COMPLETE 810 00:55:06,804 --> 00:55:09,265 That was one nice transfer. 811 00:55:11,350 --> 00:55:13,269 Yes! I got the money. 812 00:55:13,352 --> 00:55:14,312 My five million won! 813 00:55:14,395 --> 00:55:17,190 Am I getting anything? 814 00:55:17,273 --> 00:55:19,067 Some premium-grade beef, perhaps? 815 00:55:19,150 --> 00:55:20,610 Let's go have some sundaeguk. 816 00:55:20,693 --> 00:55:22,779 What? I went through so much! 817 00:55:28,034 --> 00:55:29,035 Hey. 818 00:55:29,118 --> 00:55:31,120 What? They're letting you go home already? 819 00:55:31,788 --> 00:55:33,831 I can move, so I should return to work. 820 00:55:34,540 --> 00:55:36,709 -Sung-chul. -Yes? 821 00:55:36,793 --> 00:55:38,920 I have something to ask you. 822 00:55:39,003 --> 00:55:41,005 Can you ask another time? 823 00:55:41,089 --> 00:55:42,256 I'm really tired today. 824 00:55:42,882 --> 00:55:43,716 Oh, okay. 825 00:55:45,009 --> 00:55:46,928 Are you headed home? I'll drive you. 826 00:55:47,011 --> 00:55:49,722 No, it's okay. They're sending me a taxi. 827 00:55:49,806 --> 00:55:50,681 I'll take that. 828 00:55:52,892 --> 00:55:54,936 -I'll carry this for you. -Thanks. 829 00:55:56,062 --> 00:55:56,896 Let's go. 830 00:55:58,189 --> 00:55:59,565 NAKWON 831 00:55:59,649 --> 00:56:00,483 What? 832 00:56:02,610 --> 00:56:04,529 Don't you think you're moving too quickly? 833 00:56:05,113 --> 00:56:06,239 What did you say? 834 00:56:06,322 --> 00:56:07,740 Cho Do-chul is dead? 835 00:56:07,824 --> 00:56:08,991 Yes. 836 00:56:09,075 --> 00:56:10,034 That's what happened. 837 00:56:10,118 --> 00:56:12,537 I told you not to lay a hand on him. 838 00:56:13,121 --> 00:56:14,288 I spent it well. 839 00:56:15,164 --> 00:56:17,041 I made a donation, 840 00:56:17,125 --> 00:56:18,626 and I even saved your life. 841 00:56:19,127 --> 00:56:20,962 Are you being serious right now? 842 00:56:23,798 --> 00:56:25,383 Let's just call it even. 843 00:56:36,018 --> 00:56:37,145 Come on! 844 00:56:38,020 --> 00:56:38,938 Follow me! 845 00:56:40,064 --> 00:56:41,566 -Get in. -Get in the car. 846 00:56:41,649 --> 00:56:43,818 -We'll talk at the precinct. -Get in! 847 00:56:43,901 --> 00:56:44,944 AMBULANCE 848 00:56:45,027 --> 00:56:45,987 Go on. Hurry. 849 00:56:51,742 --> 00:56:53,369 DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT 850 00:56:55,288 --> 00:56:56,372 KANG HA-NA PROSECUTORS' OFFICE 851 00:56:57,748 --> 00:56:58,958 What's going on? 852 00:56:59,041 --> 00:57:01,711 A voice phishing ring was based out of this place. 853 00:57:01,794 --> 00:57:02,795 A voice phishing ring? 854 00:57:02,879 --> 00:57:05,756 Only the underlings were here. The higher-ups have already fled. 855 00:57:05,840 --> 00:57:08,176 Yesterday was payday, but they can't reach anyone. 856 00:57:08,259 --> 00:57:10,428 Obviously, they ran off with the money. 857 00:57:11,012 --> 00:57:11,846 I think so too. 858 00:57:14,891 --> 00:57:16,017 More people disappeared? 859 00:57:25,276 --> 00:57:28,196 -Congratulations, Manager Park. -Thank you, Mr. Choi. 860 00:57:29,655 --> 00:57:30,615 Good work, everyone. 861 00:57:31,282 --> 00:57:32,867 Ending service. 862 00:58:09,612 --> 00:58:11,614 EPILOGUE 863 00:58:21,415 --> 00:58:22,750 How have you been, ma'am? 864 00:58:23,584 --> 00:58:24,502 My gosh. 865 00:58:25,002 --> 00:58:27,004 Thank you for your help. 866 00:58:27,088 --> 00:58:28,631 No problem at all. 867 00:58:29,465 --> 00:58:30,383 Here. 868 00:58:34,262 --> 00:58:36,305 It's the million won they took from you. 869 00:58:37,848 --> 00:58:40,059 You said it was for your granddaughter's tuition. 870 00:58:44,021 --> 00:58:45,106 Thank you. 871 00:58:46,482 --> 00:58:48,317 Please don't mention it. It's nothing. 872 00:58:50,278 --> 00:58:52,238 My gosh, thank you so much. 873 00:58:52,822 --> 00:58:54,907 -Thank you. -Stay healthy, ma'am. 874 00:58:56,534 --> 00:58:57,493 Goodness. 875 00:59:23,436 --> 00:59:26,480 It's a search warrant for Jang Sung-chul of Bluebird Foundation. 876 00:59:26,564 --> 00:59:28,482 Search every nook and cranny! 877 00:59:28,566 --> 00:59:30,818 I trust you, but not Kim Do-ki. 878 00:59:30,901 --> 00:59:32,987 Do you think you're bringing justice? 879 00:59:33,070 --> 00:59:35,865 {\an8}-You have authority, so why couldn't you? -Don't kid yourself. 880 00:59:35,948 --> 00:59:37,074 {\an8}You're just a criminal, like them. 881 00:59:37,158 --> 00:59:39,577 {\an8}Why aren't you arresting me if I'm a criminal? 882 00:59:39,660 --> 00:59:41,162 {\an8}He's the suspect in this one. 883 00:59:41,245 --> 00:59:44,290 {\an8}The prosecution is investigating a bodiless murder. 884 00:59:44,373 --> 00:59:45,833 {\an8}The suspect is one of your boys. 885 00:59:45,916 --> 00:59:47,418 {\an8}We're not involved. Don't worry. 886 00:59:47,501 --> 00:59:48,502 {\an8}Stay in your lane. 887 00:59:48,586 --> 00:59:51,339 {\an8}I need to find out what they're up to.