1
00:00:37,330 --> 00:00:39,624
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,707 --> 00:00:42,084
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:43,878 --> 00:00:45,880
Great work, everyone.
4
00:00:45,963 --> 00:00:47,548
Are you all doing okay?
5
00:00:48,508 --> 00:00:50,384
What should we do with Park Yang-jin?
6
00:00:50,468 --> 00:00:52,136
There may be a few complications
7
00:00:52,220 --> 00:00:54,347
for us to keep him under supervision.
8
00:00:57,058 --> 00:00:59,268
Let's just put him in the chicken coop.
9
00:00:59,352 --> 00:01:00,645
I think that'll be wise.
10
00:01:11,864 --> 00:01:12,865
What's the plan?
11
00:01:29,757 --> 00:01:32,134
Mr. Kim, I don't think that's right.
12
00:01:35,012 --> 00:01:36,973
How will that make us different from him?
13
00:01:55,533 --> 00:01:58,536
SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM
14
00:02:14,343 --> 00:02:15,344
{\an8}That's a huge crowd.
15
00:02:27,690 --> 00:02:29,317
Shit.
16
00:02:35,990 --> 00:02:37,283
Aren't you going to pick up?
17
00:02:40,828 --> 00:02:42,455
It keeps ringing.
18
00:02:45,333 --> 00:02:48,210
So many people want to talk to you
because you're a president.
19
00:02:53,299 --> 00:02:54,550
But I come first right now.
20
00:03:03,768 --> 00:03:04,977
Why did you do that to me?
21
00:03:13,861 --> 00:03:15,529
You two, secure the area.
22
00:03:15,613 --> 00:03:16,572
-Yes, sir.
-Yes, sir.
23
00:03:21,118 --> 00:03:22,370
Go up the hill.
24
00:03:22,453 --> 00:03:23,621
Secure the area now.
25
00:03:26,165 --> 00:03:27,041
Mr. Kim.
26
00:03:27,708 --> 00:03:28,668
Are you ready?
27
00:03:29,543 --> 00:03:30,711
Yes.
28
00:03:30,795 --> 00:03:32,004
I'll start the countdown.
29
00:03:34,090 --> 00:03:34,924
Ten.
30
00:03:36,884 --> 00:03:37,718
Nine.
31
00:03:40,471 --> 00:03:41,305
Eight.
32
00:03:44,934 --> 00:03:45,810
Seven.
33
00:03:48,437 --> 00:03:50,606
-Six.
-Mommy!
34
00:03:51,357 --> 00:03:53,526
Mommy, I'll come to you!
35
00:03:54,151 --> 00:03:54,986
Five.
36
00:03:57,238 --> 00:03:58,072
Four.
37
00:03:59,073 --> 00:04:01,742
Mommy, I'm coming!
38
00:04:02,576 --> 00:04:03,411
Three.
39
00:04:06,831 --> 00:04:07,665
Two.
40
00:04:13,045 --> 00:04:13,879
One.
41
00:04:29,437 --> 00:04:30,313
Darn it!
42
00:04:49,332 --> 00:04:50,708
-Are you okay?
-What was that?
43
00:04:58,049 --> 00:04:58,966
Hey.
44
00:05:00,009 --> 00:05:01,135
Hey!
45
00:05:01,218 --> 00:05:03,512
Pull yourself together. You can't die yet.
46
00:05:04,096 --> 00:05:05,723
You haven't answered my question.
47
00:05:06,515 --> 00:05:09,310
Did the assholes I went after
48
00:05:09,393 --> 00:05:11,145
ask you to do this for them?
49
00:05:11,687 --> 00:05:13,814
To stop me from coming out?
50
00:05:15,107 --> 00:05:17,151
But you can't do that.
51
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
I made a promise too!
52
00:05:19,904 --> 00:05:21,614
That once I get released,
53
00:05:21,697 --> 00:05:24,075
I'll make sure I find them again!
54
00:05:26,911 --> 00:05:28,621
Darn it, you jerk!
55
00:05:28,704 --> 00:05:29,705
Hey! Let me go!
56
00:05:32,833 --> 00:05:35,127
Let me go!
57
00:05:35,211 --> 00:05:36,712
Let me go, you jerk!
58
00:05:38,339 --> 00:05:40,174
I told you to lock your doors.
59
00:05:40,257 --> 00:05:42,551
Let me go! You jerk!
60
00:05:55,523 --> 00:05:57,650
What would you have done if I hadn't come?
61
00:06:01,153 --> 00:06:02,571
Bring out the property safely.
62
00:06:26,637 --> 00:06:28,139
-Check his BP.
-It's 80 over 50.
63
00:06:28,222 --> 00:06:29,974
-Keep the Ambu bag going.
-Yes, sir.
64
00:07:21,150 --> 00:07:23,277
{\an8}Forensics finished examining the scene.
65
00:07:23,360 --> 00:07:25,237
{\an8}-Did they get all the evidence?
-Yes, sir.
66
00:07:49,011 --> 00:07:51,180
-Did you find anything special?
-No, sir.
67
00:07:51,263 --> 00:07:55,601
{\an8}DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION
68
00:07:55,684 --> 00:07:57,436
EVIDENCE 4, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 15
69
00:08:02,441 --> 00:08:04,610
EVIDENCE 4
STAFF: KIM DO-KI
70
00:08:07,196 --> 00:08:08,364
I'm Kim Do-ki.
71
00:08:08,447 --> 00:08:10,783
I work for Mr. Jang.
72
00:08:10,866 --> 00:08:12,284
We met through Bluebird.
73
00:08:15,329 --> 00:08:17,373
STAFF: KIM DO-KI
74
00:08:18,666 --> 00:08:19,708
There are many of them,
75
00:08:19,792 --> 00:08:22,419
so schedule their summons
as tightly as possible.
76
00:08:22,503 --> 00:08:25,923
I decided to detain everyone
from the Strategic Planning Team,
77
00:08:26,465 --> 00:08:28,217
so get a travel ban by today.
78
00:09:07,673 --> 00:09:09,216
You should get some more rest.
79
00:09:09,758 --> 00:09:11,760
You should be one to talk.
80
00:09:11,844 --> 00:09:14,388
I may look like this,
but I'm almost fully recovered.
81
00:09:14,471 --> 00:09:16,098
People who used to wrestle
82
00:09:16,181 --> 00:09:17,725
tend to get better very quickly.
83
00:09:19,226 --> 00:09:21,353
Mr. Cho said you should get some rest
84
00:09:21,437 --> 00:09:23,939
since he already finished
with the scene inspection.
85
00:09:24,023 --> 00:09:25,107
I've rested enough.
86
00:09:25,190 --> 00:09:26,317
My gosh, you didn't.
87
00:09:26,400 --> 00:09:28,235
You should get some more rest.
88
00:09:29,361 --> 00:09:30,279
Goodness.
89
00:09:31,905 --> 00:09:34,867
Last night, a mysterious explosion
and fire broke out
90
00:09:34,950 --> 00:09:38,287
-at the Udata Training Center in Gimpo.
-What should we do with Park?
91
00:09:38,370 --> 00:09:40,205
There may be a few complications
92
00:09:40,289 --> 00:09:42,333
for us to keep him under supervision.
93
00:09:42,875 --> 00:09:44,918
Let's just keep him in the chicken coop.
94
00:09:45,002 --> 00:09:46,253
I think that'll be wise.
95
00:09:46,920 --> 00:09:48,756
The police and the fire department
96
00:09:48,839 --> 00:09:51,925
are trying to identify the cause
of the explosion and the victims.
97
00:09:52,009 --> 00:09:55,262
A police source disclosed
that an unidentified dead body
98
00:09:55,346 --> 00:09:58,974
was found inside the building
that had exploded.
99
00:09:59,058 --> 00:09:59,975
In the fire,
100
00:10:00,059 --> 00:10:03,479
a villa owned by Chairman Park Yang-jin
was also burnt down.
101
00:10:04,563 --> 00:10:07,232
-This building was also Udata's server.
-Mr. Jang is up.
102
00:10:07,941 --> 00:10:08,817
He's up.
103
00:10:09,568 --> 00:10:11,153
Mr. Jang, are you all right?
104
00:10:11,904 --> 00:10:14,823
Your surgery went well,
so why did you sleep for so long?
105
00:10:14,907 --> 00:10:16,241
You had me worried.
106
00:10:16,825 --> 00:10:19,078
We went to your place, and it was a mess.
107
00:10:19,620 --> 00:10:21,080
Who did this to you?
108
00:10:22,623 --> 00:10:23,957
Where's Do-ki?
109
00:10:25,376 --> 00:10:27,378
He stepped out for a second.
110
00:10:28,629 --> 00:10:31,590
We will report back
when we have an update on the victims.
111
00:10:31,674 --> 00:10:32,716
Next story.
112
00:10:36,345 --> 00:10:38,305
-Goddamn it!
-Let go!
113
00:11:15,551 --> 00:11:16,385
Right.
114
00:11:17,553 --> 00:11:18,429
Okay, bye.
115
00:11:24,393 --> 00:11:25,978
The transplant went well.
116
00:11:26,687 --> 00:11:27,771
It should.
117
00:11:27,855 --> 00:11:29,314
We went through so much trouble.
118
00:11:29,815 --> 00:11:32,192
Just imagining him
looking at me with those eyes…
119
00:11:32,276 --> 00:11:34,695
Damn… It already creeps me out.
120
00:11:45,914 --> 00:11:47,124
What's going on?
121
00:11:47,207 --> 00:11:48,792
It looks like something happened.
122
00:12:13,734 --> 00:12:15,569
Hey, you. Let me see your face.
123
00:12:15,652 --> 00:12:18,780
I was wondering where your employees
learned to throw a punch
124
00:12:18,864 --> 00:12:20,032
before saying anything.
125
00:12:21,200 --> 00:12:22,409
Get up in three seconds.
126
00:12:23,118 --> 00:12:24,536
That seat isn't for you.
127
00:12:30,751 --> 00:12:33,378
Three seconds passed a while ago.
128
00:12:33,462 --> 00:12:35,130
-You little…
-That's enough.
129
00:12:36,423 --> 00:12:37,341
Go help the boys.
130
00:12:48,727 --> 00:12:50,479
It feels to be sitting
131
00:12:51,188 --> 00:12:52,022
in this seat.
132
00:12:52,105 --> 00:12:53,482
Thank you for your call.
133
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
Thanks to you, his operation went well.
134
00:12:56,068 --> 00:12:57,819
And this way of showing your gratitude
135
00:12:58,654 --> 00:12:59,488
is also new.
136
00:12:59,988 --> 00:13:00,822
Who did that
137
00:13:01,573 --> 00:13:02,407
to Mr. Jang?
138
00:13:02,491 --> 00:13:04,576
You should ask him, not me.
139
00:13:06,245 --> 00:13:07,412
But then…
140
00:13:07,496 --> 00:13:10,207
I'm sure there are quite a few people
141
00:13:10,290 --> 00:13:11,291
who want him dead.
142
00:13:26,807 --> 00:13:29,268
I didn't come for an answer like that.
143
00:13:29,351 --> 00:13:30,227
Who did it?
144
00:13:30,727 --> 00:13:31,603
Cho Do-chul?
145
00:13:32,104 --> 00:13:33,355
Or was it another prisoner?
146
00:13:34,356 --> 00:13:37,192
Yes, I remember.
147
00:13:39,152 --> 00:13:41,613
I fell for those eyes.
148
00:13:41,697 --> 00:13:43,782
A beast needs eyes like these.
149
00:13:43,865 --> 00:13:45,492
Just answer my question.
150
00:13:47,244 --> 00:13:48,203
Was it Cho Do-chul?
151
00:13:48,287 --> 00:13:49,830
What will you do if I tell you?
152
00:13:51,456 --> 00:13:52,332
But kid,
153
00:13:53,292 --> 00:13:55,669
this is as far as I'll let it slide.
154
00:13:56,587 --> 00:13:58,589
If you ever lay a hand on my boys
155
00:13:59,673 --> 00:14:02,050
or my things again, you can say goodbye
156
00:14:02,551 --> 00:14:04,386
to those hands.
157
00:14:10,225 --> 00:14:11,310
Not you.
158
00:14:12,144 --> 00:14:14,146
Everyone at the taxi company
159
00:14:14,855 --> 00:14:16,398
who's involved with you.
160
00:14:17,149 --> 00:14:18,108
Don't you believe me?
161
00:14:19,818 --> 00:14:21,320
Then go ahead and try.
162
00:14:30,037 --> 00:14:31,246
Where's Cho Do-chul?
163
00:14:45,177 --> 00:14:47,012
PRESIDENT JANG SUNG-CHUL
164
00:14:57,356 --> 00:14:59,024
I'll never forgive them.
165
00:14:59,107 --> 00:15:01,026
Do you want to get revenge with me?
166
00:15:01,109 --> 00:15:02,986
What's your plan?
167
00:15:03,070 --> 00:15:05,781
I won't succumb to evil
and use my own methods to win.
168
00:15:06,365 --> 00:15:08,533
I'll collect all the garbage around us
169
00:15:08,617 --> 00:15:11,411
and quarantine them
from the rest of the world forever.
170
00:15:12,079 --> 00:15:13,455
I'm going to reform them.
171
00:15:29,304 --> 00:15:30,222
Regardless,
172
00:15:31,223 --> 00:15:33,308
I don't want to turn this into an issue.
173
00:15:33,976 --> 00:15:35,352
She indeed helped me.
174
00:15:36,895 --> 00:15:40,065
That's why I chose not to tell anyone else
175
00:15:40,148 --> 00:15:41,149
about this.
176
00:15:41,233 --> 00:15:44,277
Even though you almost died in his hands?
177
00:15:45,821 --> 00:15:47,114
But I didn't.
178
00:15:51,493 --> 00:15:52,577
Was it Cho Do-chul?
179
00:15:56,915 --> 00:15:58,500
I think it's time to reconsider
180
00:15:59,251 --> 00:16:01,128
the method you mentioned before.
181
00:16:04,047 --> 00:16:05,507
I understand what you mean
182
00:16:06,049 --> 00:16:07,217
by everything you said.
183
00:16:09,386 --> 00:16:10,679
Every choice we make
184
00:16:11,346 --> 00:16:12,973
comes with a sacrifice.
185
00:16:15,475 --> 00:16:17,352
I'm just paying the price.
186
00:16:22,524 --> 00:16:24,317
Let's keep this just between us.
187
00:16:25,235 --> 00:16:26,069
Okay?
188
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
Right, I need you
189
00:16:31,450 --> 00:16:33,160
to give me a hand with something.
190
00:16:34,161 --> 00:16:37,497
I can take care of everything else
once I get discharged,
191
00:16:37,581 --> 00:16:41,043
but the things I marked with a star
can't be delayed.
192
00:16:41,126 --> 00:16:43,336
Can you get them done by this week?
193
00:16:57,309 --> 00:16:59,644
-Are you leaving because of me?
-No.
194
00:16:59,728 --> 00:17:01,104
I was on my way out.
195
00:17:01,813 --> 00:17:03,273
I'll leave you two to it.
196
00:17:03,356 --> 00:17:04,483
All right.
197
00:17:05,067 --> 00:17:06,276
Please take care of that.
198
00:17:20,248 --> 00:17:21,249
How are you feeling?
199
00:17:21,333 --> 00:17:24,169
I told you to not get me anything.
Why did you get that?
200
00:17:24,252 --> 00:17:25,879
These? No.
201
00:17:26,588 --> 00:17:28,256
I got it for myself.
202
00:17:28,340 --> 00:17:29,716
-I wanted some fruit.
-Sure.
203
00:17:34,888 --> 00:17:36,098
That tastes wonderful.
204
00:17:36,681 --> 00:17:37,724
I got a good one.
205
00:17:37,808 --> 00:17:39,601
Goodness, eat up.
206
00:17:39,684 --> 00:17:40,936
Finish everything.
207
00:17:42,646 --> 00:17:44,856
The police are looking for the robber,
208
00:17:45,690 --> 00:17:47,818
-but they haven't found anything.
-I see.
209
00:17:48,860 --> 00:17:50,529
Nothing is missing anyway.
210
00:17:50,612 --> 00:17:51,905
Don't worry about it.
211
00:17:53,031 --> 00:17:54,241
Give it a good thought.
212
00:17:54,324 --> 00:17:57,119
Are you sure you didn't see
the guy who did this to you?
213
00:17:57,202 --> 00:17:58,453
No.
214
00:17:59,079 --> 00:18:00,455
I was out of my mind.
215
00:18:00,539 --> 00:18:03,041
Hey, no matter how shocking it was,
216
00:18:03,125 --> 00:18:05,043
how could you not see who stabbed you?
217
00:18:05,127 --> 00:18:06,378
Have you ever been stabbed?
218
00:18:07,170 --> 00:18:08,588
It makes you lose your mind.
219
00:18:08,672 --> 00:18:11,216
Hey. Do you want to see
how many scars I have?
220
00:18:11,299 --> 00:18:12,676
Goodness, be quiet.
221
00:18:14,970 --> 00:18:17,097
The guy who just left is Kim Do-ki, right?
222
00:18:17,180 --> 00:18:18,265
Yes.
223
00:18:19,391 --> 00:18:20,225
You've met him.
224
00:18:20,809 --> 00:18:21,643
I did.
225
00:18:23,687 --> 00:18:25,313
When did he quit the taxi company?
226
00:18:26,565 --> 00:18:28,358
-What?
-Right.
227
00:18:34,322 --> 00:18:35,866
He got a job here.
228
00:18:37,200 --> 00:18:39,327
STAFF: KIM DO-KI
229
00:18:43,456 --> 00:18:44,457
Right.
230
00:18:45,917 --> 00:18:49,045
He wanted to start another career,
so he quit the taxi company.
231
00:18:49,129 --> 00:18:52,382
But he came back shortly after
saying it wasn't for him.
232
00:18:53,216 --> 00:18:54,426
-I see.
-Yes.
233
00:18:55,010 --> 00:18:56,595
Why did you ask?
234
00:19:02,851 --> 00:19:03,768
Sung-chul.
235
00:19:06,146 --> 00:19:08,231
If anything happens to you, let me know.
236
00:19:08,315 --> 00:19:11,193
I don't think
anything special will happen to me.
237
00:19:11,776 --> 00:19:14,988
We've known each other since high school,
238
00:19:15,697 --> 00:19:17,032
so it has been over 30 years.
239
00:19:26,082 --> 00:19:28,001
Don't debate it on your own
and talk to me.
240
00:19:28,543 --> 00:19:29,502
No matter what it is.
241
00:19:31,004 --> 00:19:32,464
I came to tell you that.
242
00:19:35,717 --> 00:19:37,177
What are you talking about?
243
00:19:51,566 --> 00:19:52,943
GO-EUN'S DIARY
244
00:19:57,948 --> 00:20:00,742
MY SISTER, AN JUNG-EUN
245
00:20:06,998 --> 00:20:10,043
Wait. Hold on.
246
00:20:13,755 --> 00:20:14,923
Mirae Bank.
247
00:20:15,423 --> 00:20:17,717
Five, eight, zero… Slowly, please.
248
00:20:18,301 --> 00:20:19,219
I see.
249
00:20:21,137 --> 00:20:21,972
Okay.
250
00:20:22,806 --> 00:20:25,850
So I just need to send money
to this account, right, Prosecutor?
251
00:20:26,643 --> 00:20:27,602
"Prosecutor?"
252
00:20:27,686 --> 00:20:28,812
Once the case starts,
253
00:20:28,895 --> 00:20:32,649
all of your accounts used by
the bank frauds to launder money
254
00:20:32,732 --> 00:20:34,526
-will be temporarily suspended.
-Okay.
255
00:20:34,609 --> 00:20:36,236
The suspended accounts
256
00:20:36,319 --> 00:20:39,114
will not only prove that
you're unrelated to their crimes,
257
00:20:39,197 --> 00:20:41,992
it will also be used as evidence
to arrest the bank frauds.
258
00:20:42,075 --> 00:20:43,493
Yes, I understand.
259
00:20:43,994 --> 00:20:45,328
Until the case is over,
260
00:20:45,412 --> 00:20:48,248
you are not allowed to tell anybody else.
261
00:20:48,331 --> 00:20:49,374
Of course, Prosecutor.
262
00:20:49,457 --> 00:20:51,251
Then stay on the phone
263
00:20:51,334 --> 00:20:53,586
as you deposit your entire balance
264
00:20:53,670 --> 00:20:55,630
into the state bank account I mentioned.
265
00:20:55,714 --> 00:20:57,215
Yes. Okay. Hold on.
266
00:20:59,759 --> 00:21:02,137
Go-eun, can you settle the invoice
for Mission Oil?
267
00:21:02,220 --> 00:21:03,054
Okay.
268
00:21:03,763 --> 00:21:05,098
Look.
269
00:21:07,225 --> 00:21:10,603
Why are you still on the phone?
Aren't you going to work?
270
00:21:10,687 --> 00:21:11,813
Quiet.
271
00:21:11,896 --> 00:21:14,774
Yes, I transferred everything just now.
272
00:21:14,858 --> 00:21:16,276
It wasn't an inconvenience.
273
00:21:16,359 --> 00:21:18,737
It's an honor to be a part
of your investigation
274
00:21:18,820 --> 00:21:19,821
as a civilian.
275
00:21:19,904 --> 00:21:22,032
Yes, I feel so proud.
You have my support, sir.
276
00:21:22,824 --> 00:21:23,867
Goodbye, Prosecutor.
277
00:21:24,576 --> 00:21:25,994
"Goodbye, Prosecutor?"
278
00:21:26,911 --> 00:21:29,539
We must change all the oil
in the odd-numbered cars today.
279
00:21:29,622 --> 00:21:32,417
Thanks to my quick cooperation,
280
00:21:32,500 --> 00:21:36,129
he's about to round up a group of frauds.
281
00:21:36,212 --> 00:21:38,798
Goodness, those bank frauds.
282
00:21:39,299 --> 00:21:40,967
How dare you mess with my accounts?
283
00:21:41,051 --> 00:21:43,011
You cute, little jerks.
284
00:21:43,094 --> 00:21:45,889
-What are you talking about?
-Let me see.
285
00:21:46,431 --> 00:21:48,224
Once they round up the culprits,
286
00:21:48,308 --> 00:21:52,479
they would be calling to give me
the Courageous Citizen Award.
287
00:21:53,521 --> 00:21:56,524
Gosh, I'm already getting embarrassed.
288
00:21:56,608 --> 00:21:58,610
Go-eun, can you interpret?
What's he saying?
289
00:21:58,693 --> 00:21:59,611
Don't mind him.
290
00:21:59,694 --> 00:22:03,073
Okay. Shall we give our diligent taxis
some new engine oil as a reward?
291
00:22:03,615 --> 00:22:04,657
Let's go.
292
00:22:08,078 --> 00:22:08,953
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
293
00:22:09,037 --> 00:22:10,246
KIM GIL-JONG
294
00:22:14,292 --> 00:22:16,920
This is an air-purifying plant
called the bird of paradise.
295
00:22:18,004 --> 00:22:19,255
It comes from South Africa,
296
00:22:19,756 --> 00:22:21,383
an awfully hot country,
297
00:22:21,466 --> 00:22:23,176
but it's known to stay strong
298
00:22:23,843 --> 00:22:24,969
in cold weather.
299
00:22:25,720 --> 00:22:26,888
Isn't that hilarious?
300
00:22:28,431 --> 00:22:29,390
What happened to him?
301
00:22:30,433 --> 00:22:31,726
He's undergoing treatment.
302
00:22:31,810 --> 00:22:33,978
But I'm not sure if he'll die or live.
303
00:22:34,938 --> 00:22:37,357
He had bad blood with my boys too.
304
00:22:39,025 --> 00:22:41,027
Should I just kill him?
305
00:22:42,028 --> 00:22:43,154
Just say the word.
306
00:22:43,238 --> 00:22:45,240
I'll get their revenge on your behalf.
307
00:22:45,323 --> 00:22:47,242
Stop that nonsense.
308
00:22:48,368 --> 00:22:50,912
Gosh, you're so boring.
309
00:22:53,039 --> 00:22:54,624
Don't touch a hair on his body.
310
00:22:54,707 --> 00:22:56,000
Do you get it?
311
00:23:04,467 --> 00:23:06,678
You'd be dead by now if it weren't for me.
312
00:23:07,220 --> 00:23:10,431
At the very least,
don't you think you owe me a thank you?
313
00:23:13,268 --> 00:23:15,061
I'll consider this the day one
314
00:23:15,645 --> 00:23:17,397
of becoming your lifesaver.
315
00:23:33,454 --> 00:23:35,373
I thought he'd get furious.
316
00:23:35,456 --> 00:23:37,876
He became docile
after his near-death experience.
317
00:23:38,668 --> 00:23:40,545
We can expand our business without worry.
318
00:23:41,379 --> 00:23:42,964
I'll prepare the list of the VIPs.
319
00:23:44,549 --> 00:23:46,801
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
320
00:23:53,600 --> 00:23:56,186
{\an8}NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
321
00:24:02,442 --> 00:24:03,735
Let me begin the briefing.
322
00:24:04,903 --> 00:24:09,073
Udata, a cloud storage service company,
created illegal videos of sex crimes.
323
00:24:09,157 --> 00:24:09,991
UDATA CARTEL
324
00:24:10,074 --> 00:24:12,285
Then the Strategic Planning Team
heavy uploaders
325
00:24:12,368 --> 00:24:13,870
distributed the videos.
326
00:24:13,953 --> 00:24:16,456
Simultaneously,
they made a digital undertaker business
327
00:24:16,539 --> 00:24:18,541
with which they extorted money
328
00:24:19,209 --> 00:24:22,128
from their victims to delete the videos
they uploaded.
329
00:24:23,129 --> 00:24:24,672
Hello.
330
00:24:24,756 --> 00:24:27,675
-Mr. Lee. You…
-They made money uploading illegal videos,
331
00:24:27,759 --> 00:24:30,261
then made more money
by deleting those videos?
332
00:24:30,345 --> 00:24:33,681
They would stop uploading the video
during the period the victim paid for.
333
00:24:33,765 --> 00:24:36,434
Then they re-uploaded the video
once that period ended
334
00:24:36,517 --> 00:24:38,436
to maximize their business profit.
335
00:24:38,519 --> 00:24:40,230
The victims
336
00:24:40,313 --> 00:24:42,440
probably couldn't escape
337
00:24:44,359 --> 00:24:45,693
this evil cartel
338
00:24:46,611 --> 00:24:48,279
until they lost everything they had.
339
00:24:49,864 --> 00:24:51,032
Thus, the Prosecution
340
00:24:51,115 --> 00:24:53,493
is conducting its investigation
with the ledgers,
341
00:24:53,576 --> 00:24:55,411
testimonies, and statements we obtained.
342
00:24:55,495 --> 00:24:58,748
We have arrested and charged
the entire Strategic Planning Team.
343
00:24:58,831 --> 00:25:01,834
Chairman Park Yang-jin,
who ordered all of these crimes,
344
00:25:01,918 --> 00:25:04,837
will be indicted for creating
illicit videos, blackmail, assault,
345
00:25:04,921 --> 00:25:07,215
violating the Animal Protection Law
and the Gun Control Act,
346
00:25:07,298 --> 00:25:09,384
as well as murder instigation.
347
00:25:11,010 --> 00:25:14,222
I heard that the former chief DA
was being indicted as well.
348
00:25:15,014 --> 00:25:18,810
Udata's legal counsel was also indicted
for violating the Attorney-at-Law Act.
349
00:25:20,311 --> 00:25:21,813
I heard there was an explosion.
350
00:25:21,896 --> 00:25:22,855
What caused it?
351
00:25:22,939 --> 00:25:25,900
We're still investigating,
so I can't disclose the details.
352
00:25:25,984 --> 00:25:27,610
I heard you played
353
00:25:27,694 --> 00:25:30,196
a big part in resolving this case.
354
00:25:31,739 --> 00:25:32,573
A big part?
355
00:25:34,450 --> 00:25:38,329
The main offenders, Chairman Park Yang-jin
and the three key executives, are missing.
356
00:25:39,789 --> 00:25:40,665
They're on the run.
357
00:25:40,748 --> 00:25:42,750
I'm sorry,
but the case hasn't been resolved.
358
00:25:42,834 --> 00:25:45,586
Based on its scale,
it seems like a wholesale arrest.
359
00:25:45,670 --> 00:25:49,048
Could you share a difficulty
you faced during the investigation?
360
00:25:49,132 --> 00:25:51,384
That will be all for the briefing.
Thank you.
361
00:25:51,467 --> 00:25:53,261
-Prosecutor Kang!
-One more question!
362
00:25:55,054 --> 00:25:56,431
Prosecutor Kang!
363
00:25:58,933 --> 00:25:59,809
Congratulations.
364
00:26:00,435 --> 00:26:03,604
The reporters are all praising your work.
365
00:26:04,689 --> 00:26:06,399
Do you really think
366
00:26:06,482 --> 00:26:07,692
that we did a good job?
367
00:26:08,276 --> 00:26:10,445
Is it because we didn't get Park Yang-jin?
368
00:26:10,528 --> 00:26:14,032
It isn't the first time the leader
disappeared after they got busted.
369
00:26:14,115 --> 00:26:15,533
By the time I got to the scene,
370
00:26:15,616 --> 00:26:17,994
someone had already ended that case.
371
00:26:18,578 --> 00:26:21,456
They also blew up the entire building
to destroy evidence.
372
00:26:21,998 --> 00:26:24,709
Someone keeps stealing the culprits
we should have arrested.
373
00:26:25,460 --> 00:26:27,295
They're slapping us around like this,
374
00:26:28,338 --> 00:26:30,089
but we have no idea who or what it is.
375
00:26:31,716 --> 00:26:33,176
So why should we be praised?
376
00:26:33,926 --> 00:26:36,387
When others compliment you,
just take it at face value.
377
00:26:37,221 --> 00:26:38,056
Hello, sir.
378
00:26:38,681 --> 00:26:41,100
I made you go there
to get some compliments,
379
00:26:41,184 --> 00:26:43,061
but you ruined the occasion yourself.
380
00:26:48,274 --> 00:26:49,650
How are you feeling?
381
00:26:49,734 --> 00:26:50,651
I'm all right.
382
00:26:50,735 --> 00:26:52,195
I know there was an explosion,
383
00:26:52,278 --> 00:26:54,947
but we also found bone remains
and bloodstain at the scene.
384
00:26:55,031 --> 00:26:56,366
This isn't a simple case.
385
00:26:57,158 --> 00:26:59,202
Take charge and put an end to it.
386
00:27:00,078 --> 00:27:01,287
Yes, sir.
387
00:27:03,456 --> 00:27:04,332
Come here.
388
00:27:09,128 --> 00:27:12,298
I found this on the scene.
389
00:27:13,299 --> 00:27:14,675
I took it to check something.
390
00:27:14,759 --> 00:27:16,260
STAFF: KIM DO-KI
391
00:27:16,344 --> 00:27:17,845
You found this at the scene?
392
00:27:17,929 --> 00:27:19,555
At Park Yang-jin's villa?
393
00:27:21,557 --> 00:27:22,975
Let me know if you need a team.
394
00:27:23,559 --> 00:27:24,727
I'll make one for you.
395
00:27:42,412 --> 00:27:43,704
Excuse me.
396
00:27:43,788 --> 00:27:45,748
Do you have House of a Tree, Volume 12?
397
00:27:46,707 --> 00:27:48,793
Do you want to look on the other side?
398
00:28:00,513 --> 00:28:02,682
HOUSE OF A TREE, VOLUME 12
399
00:28:19,449 --> 00:28:21,909
House of a Tree, Volume 12?
400
00:28:24,912 --> 00:28:27,540
Grandma!
401
00:28:28,207 --> 00:28:29,584
What is it? Why?
402
00:28:29,667 --> 00:28:31,335
I got House of a Tree, Volume 12!
403
00:28:31,419 --> 00:28:33,754
Goodness, you're right.
404
00:28:33,838 --> 00:28:35,923
Who's it from? Who brought it?
405
00:28:36,007 --> 00:28:37,592
Well, I have no idea.
406
00:28:37,675 --> 00:28:38,551
Goodness.
407
00:28:38,634 --> 00:28:41,304
I don't know who gave it to you,
but they sure are nice.
408
00:28:41,387 --> 00:28:44,015
They're generous too. Goodness.
409
00:28:44,098 --> 00:28:45,516
-Let's get back in.
-Okay.
410
00:28:46,017 --> 00:28:47,560
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
KILLER PARK GYU-CHUL'S VICTIM, GIL YE-SEUL
411
00:28:48,144 --> 00:28:49,145
Isn't it exciting?
412
00:28:49,228 --> 00:28:51,355
How exciting. Let's go inside.
413
00:28:54,066 --> 00:28:56,944
GET VOLUME 12 OF HOUSE OF A TREE
414
00:29:09,624 --> 00:29:11,751
Prosecutor Kang, are you getting coffee?
415
00:29:11,834 --> 00:29:13,377
What? Yes.
416
00:29:13,461 --> 00:29:14,962
Let me get one for you.
417
00:29:18,382 --> 00:29:19,300
Wait.
418
00:29:19,926 --> 00:29:21,135
There's one in here.
419
00:29:21,219 --> 00:29:23,221
You must've forgotten to take it out.
420
00:29:23,846 --> 00:29:25,223
I did. I'm sorry.
421
00:29:25,723 --> 00:29:27,099
Let me get you another one.
422
00:29:27,183 --> 00:29:28,267
One second.
423
00:29:30,394 --> 00:29:34,816
I see you have something on your mind,
but is it about work or your private life?
424
00:29:35,983 --> 00:29:38,903
Want me to say something
that's unlike a prosecutor?
425
00:29:38,986 --> 00:29:40,571
Upon Cho Do-chul's release,
426
00:29:40,655 --> 00:29:42,156
he went missing on a deluxe taxi.
427
00:29:45,952 --> 00:29:47,578
And it seems like that deluxe taxi
428
00:29:47,662 --> 00:29:49,372
can be transformed into a regular car.
429
00:29:50,748 --> 00:29:52,917
It also shoves police cars out of its way.
430
00:29:53,751 --> 00:29:56,671
Then Park Yang-jin
and three of his key staff went missing.
431
00:29:56,754 --> 00:29:58,005
It showed up there too?
432
00:29:58,798 --> 00:30:01,300
I have a feeling
that one person is behind all this.
433
00:30:07,390 --> 00:30:09,684
I think I know who that is.
434
00:30:09,767 --> 00:30:11,811
Then you should just arrest them.
435
00:30:11,894 --> 00:30:13,604
But I don't have hard evidence.
436
00:30:13,688 --> 00:30:15,273
You don't have hard evidence?
437
00:30:15,356 --> 00:30:16,524
Exactly.
438
00:30:16,607 --> 00:30:18,985
That's why I said
I wouldn't sound like a prosecutor.
439
00:30:19,569 --> 00:30:22,029
Then who is this person you know?
440
00:30:29,829 --> 00:30:30,830
Thanks for the coffee.
441
00:30:38,379 --> 00:30:39,589
Is something on your mind?
442
00:30:40,214 --> 00:30:41,424
On my mind?
443
00:30:41,507 --> 00:30:43,050
You look troubled.
444
00:30:44,844 --> 00:30:46,512
Because of my muscle loss.
445
00:30:51,142 --> 00:30:53,394
Who worries about that and drinks juice?
446
00:30:53,978 --> 00:30:55,730
-This is a protein drink.
-Goodness.
447
00:30:56,397 --> 00:30:57,356
Who drinks that?
448
00:30:59,358 --> 00:31:00,401
It's better than juice.
449
00:31:01,736 --> 00:31:03,237
Anyway, what brings you here?
450
00:31:04,614 --> 00:31:06,157
I figured you'd be here like this.
451
00:31:06,824 --> 00:31:09,076
You have a lot on your mind right now.
452
00:31:10,369 --> 00:31:13,539
You know what happened
to Park Yang-jin wasn't your fault, right?
453
00:31:15,458 --> 00:31:17,376
You tried to keep him alive.
454
00:31:18,127 --> 00:31:19,629
I know you did.
455
00:31:28,846 --> 00:31:30,514
I'm sure I'll find the evidence
456
00:31:31,015 --> 00:31:32,391
once I catch the deluxe taxi.
457
00:31:34,769 --> 00:31:35,603
Prosecutor Kang.
458
00:31:36,687 --> 00:31:38,397
Aren't you going to go home?
459
00:31:39,315 --> 00:31:41,025
You should leave first.
460
00:31:41,108 --> 00:31:43,277
You should go home early tonight.
461
00:31:43,361 --> 00:31:44,445
You look very tired.
462
00:31:45,154 --> 00:31:46,322
Do I not look good?
463
00:31:50,451 --> 00:31:52,954
My wrinkles increase faster
than my performance.
464
00:32:07,134 --> 00:32:07,969
What's she doing?
465
00:32:11,722 --> 00:32:13,557
I'll look awful if I don't do something.
466
00:32:13,641 --> 00:32:16,811
No way, you're in great shape.
467
00:32:16,894 --> 00:32:17,812
Your skin's glowing.
468
00:32:17,895 --> 00:32:20,272
The price I pay
for bringing justice are wrinkles?
469
00:32:20,356 --> 00:32:21,315
What a sad reality.
470
00:32:23,275 --> 00:32:24,527
That pisses me off.
471
00:32:28,948 --> 00:32:29,907
I'm leaving.
472
00:32:32,952 --> 00:32:34,036
Let's go.
473
00:32:40,835 --> 00:32:42,837
You have a great view here.
474
00:32:44,088 --> 00:32:45,006
What do you want?
475
00:32:47,591 --> 00:32:49,969
Goodness, you're driving a taxi again?
476
00:32:56,142 --> 00:32:59,228
When you show up unannounced,
isn't it common courtesy to say why?
477
00:32:59,311 --> 00:33:00,521
Did you quit that company?
478
00:33:03,399 --> 00:33:05,735
Yes.
The people there were all on power trips.
479
00:33:06,402 --> 00:33:07,653
I see.
480
00:33:07,737 --> 00:33:09,113
So you quit.
481
00:33:11,449 --> 00:33:12,825
Did you see the news on Udata?
482
00:33:15,619 --> 00:33:16,746
No.
483
00:33:16,829 --> 00:33:17,705
Do I have to?
484
00:33:17,788 --> 00:33:20,416
Chairman Park and some of the staff
485
00:33:20,499 --> 00:33:22,209
got involved in an awful crime.
486
00:33:23,544 --> 00:33:26,964
That's why everyone in
the Strategic Planning Team was detained.
487
00:33:27,715 --> 00:33:29,717
You were a part of that team too.
488
00:33:32,428 --> 00:33:33,304
So?
489
00:33:33,846 --> 00:33:35,431
Are you here to arrest me?
490
00:33:36,432 --> 00:33:37,349
No.
491
00:33:37,892 --> 00:33:38,976
That's not the reason.
492
00:33:39,560 --> 00:33:41,312
You haven't worked there for long,
493
00:33:41,896 --> 00:33:44,065
and you even sent in a tip.
494
00:33:44,774 --> 00:33:46,233
I should take that into account.
495
00:33:48,110 --> 00:33:50,905
It'd be weird to summon you
or ignore you completely,
496
00:33:51,405 --> 00:33:52,406
so I came by.
497
00:33:53,532 --> 00:33:55,785
I'd like to go in and ask a few questions.
498
00:33:57,286 --> 00:33:59,163
If not, you must come in for questioning.
499
00:33:59,246 --> 00:34:00,790
Wouldn't that be inconvenient?
500
00:34:10,466 --> 00:34:12,009
Excuse me.
501
00:34:16,722 --> 00:34:18,057
May I take a look around?
502
00:34:47,128 --> 00:34:49,380
It's very clean for a single guy's home.
503
00:35:09,567 --> 00:35:10,943
Where's my coffee?
504
00:35:22,079 --> 00:35:23,330
It's very good.
505
00:35:23,914 --> 00:35:27,418
Ask your questions,
and let's go back to what we need to do.
506
00:35:27,501 --> 00:35:28,586
Sure.
507
00:35:29,545 --> 00:35:30,796
When did you quit?
508
00:35:30,880 --> 00:35:32,882
Not exactly sure. Maybe a week ago?
509
00:35:32,965 --> 00:35:34,258
A week ago…
510
00:35:35,885 --> 00:35:37,887
Why did you go to Park Yang-jin's villa?
511
00:35:39,471 --> 00:35:40,514
Where's that?
512
00:35:45,895 --> 00:35:47,730
STAFF: KIM DO-KI
513
00:35:48,606 --> 00:35:50,149
Do you remember where you lost it?
514
00:35:53,652 --> 00:35:55,237
As of this moment,
515
00:35:55,321 --> 00:35:57,448
you're no longer part of the Udata family.
516
00:35:58,991 --> 00:36:00,618
I didn't drop it. I threw it out
517
00:36:00,701 --> 00:36:01,785
because I quit.
518
00:36:02,995 --> 00:36:05,581
You went a long way to throw it out.
519
00:36:06,165 --> 00:36:08,918
Do you remember where you threw away
every piece of garbage?
520
00:36:14,298 --> 00:36:15,758
If you're done asking questions,
521
00:36:16,383 --> 00:36:17,593
you can leave.
522
00:36:18,969 --> 00:36:20,095
All right.
523
00:36:20,179 --> 00:36:22,097
The owner's kicking me out,
so I should go.
524
00:36:25,184 --> 00:36:26,602
Thank you for your cooperation.
525
00:36:31,482 --> 00:36:32,983
Can I ask a small question?
526
00:36:35,069 --> 00:36:37,029
Do you drive your taxi to and from work?
527
00:36:38,906 --> 00:36:40,991
Are you allowed to treat it
like your own car?
528
00:36:41,992 --> 00:36:43,494
My boss permitted me to use it.
529
00:36:44,036 --> 00:36:45,996
And a taxi is a car too.
530
00:36:46,914 --> 00:36:49,291
So you don't have your own car,
531
00:36:49,833 --> 00:36:51,502
and you just drive that taxi?
532
00:36:53,462 --> 00:36:55,881
Why are you curious about that?
533
00:36:55,965 --> 00:36:57,424
I'm just jealous.
534
00:36:57,508 --> 00:36:59,426
You have to pay so much tax to own a car,
535
00:36:59,510 --> 00:37:01,303
but your company gave you one.
536
00:37:02,054 --> 00:37:03,722
Are you sure it's your only car?
537
00:37:05,057 --> 00:37:06,100
Yes.
538
00:37:06,809 --> 00:37:07,643
No way.
539
00:37:07,726 --> 00:37:08,811
I won't see you out.
540
00:37:08,894 --> 00:37:10,813
I don't expect you to either. Goodbye.
541
00:37:27,162 --> 00:37:28,038
Yes, ma'am.
542
00:37:28,122 --> 00:37:30,833
-Can you look up someone's phone records?
-Phone records?
543
00:37:30,916 --> 00:37:33,502
From the day of Cho Do-chul's release
to today.
544
00:37:33,585 --> 00:37:35,170
I need call records and locations.
545
00:37:35,254 --> 00:37:36,922
Who am I looking up?
546
00:37:37,506 --> 00:37:39,133
STAFF: KIM DO-KI
547
00:37:40,217 --> 00:37:41,176
Kim Do-ki.
548
00:37:41,260 --> 00:37:42,469
Okay, got it.
549
00:37:59,361 --> 00:38:00,821
One car, my ass.
550
00:38:02,448 --> 00:38:06,827
DONGDAEMUN POLICE STATION
551
00:38:13,542 --> 00:38:15,210
Wait for me!
552
00:38:15,294 --> 00:38:16,837
Those damned frauds!
553
00:38:16,920 --> 00:38:18,589
I worked so hard to save that money!
554
00:38:18,672 --> 00:38:21,216
I knew something was off
when you mentioned the award.
555
00:38:21,300 --> 00:38:24,470
I mean, who'd send five million won
after just one phone call?
556
00:38:24,553 --> 00:38:25,888
Shut up!
557
00:38:25,971 --> 00:38:28,891
-You're an accomplice.
-What? What are you talking about?
558
00:38:28,974 --> 00:38:30,434
You should've stopped me sooner!
559
00:38:30,517 --> 00:38:32,561
What did you do while I was being scammed?
560
00:38:33,145 --> 00:38:35,022
You gave me so much work to do.
561
00:38:35,105 --> 00:38:37,816
How was I supposed to know
that you were being scammed?
562
00:38:37,900 --> 00:38:40,194
You, of all people, should've known!
563
00:38:40,736 --> 00:38:41,737
You're just like them.
564
00:38:43,489 --> 00:38:44,615
I'm speechless.
565
00:38:45,449 --> 00:38:46,950
INTELLECTUAL CRIME UNIT
566
00:38:50,829 --> 00:38:53,874
You really can't get it back for me?
567
00:38:53,957 --> 00:38:57,628
I sent it to this account yesterday.
568
00:38:57,711 --> 00:38:59,171
Ma'am, as I've explained to you,
569
00:38:59,755 --> 00:39:02,674
if they already withdrew the money,
it'll be hard to get it back.
570
00:39:02,758 --> 00:39:05,344
-My gosh.
-I was working,
571
00:39:05,928 --> 00:39:09,473
and they said my kid was
in the hospital due to a serious injury.
572
00:39:09,556 --> 00:39:13,477
They said I needed to send money
for treatment right away, so I did.
573
00:39:14,478 --> 00:39:16,105
-They knew my kid's name…
-Enough.
574
00:39:16,188 --> 00:39:18,524
You really can't catch them?
What about our deposit?
575
00:39:18,607 --> 00:39:20,317
I told you that catching them
576
00:39:20,401 --> 00:39:22,403
doesn't mean you'll get your money back.
577
00:39:22,486 --> 00:39:23,779
Please wait your turn.
578
00:39:23,862 --> 00:39:26,490
Gosh, my one million won…
579
00:39:26,573 --> 00:39:28,909
I saved for a whole year
580
00:39:28,992 --> 00:39:30,953
to help my granddaughter with her tuition.
581
00:39:31,036 --> 00:39:32,871
You foolish woman.
582
00:39:32,955 --> 00:39:34,748
What the hell were you thinking?
583
00:39:34,832 --> 00:39:37,418
How could you blow our deposit
because of a phone call?
584
00:39:37,501 --> 00:39:40,254
I really thought it was our son-in-law!
585
00:39:41,046 --> 00:39:44,216
-Gosh, I should've called him to confirm.
-Excuse me.
586
00:39:44,299 --> 00:39:45,843
-I'm crazy.
-I was told to come in.
587
00:39:46,427 --> 00:39:49,012
-Did you report a voice phishing case?
-Yes, of course.
588
00:39:49,096 --> 00:39:50,139
I called it in.
589
00:39:50,848 --> 00:39:53,684
Put your name down on the list,
and someone will be with you.
590
00:39:53,767 --> 00:39:54,810
-A list
-This way.
591
00:40:00,399 --> 00:40:01,733
Just this once. Please.
592
00:40:02,985 --> 00:40:04,278
Excuse me.
593
00:40:05,904 --> 00:40:07,072
I want my money back!
594
00:40:08,866 --> 00:40:09,700
This is…
595
00:40:10,367 --> 00:40:11,618
157, PARK JIN-HYUNG
596
00:40:13,036 --> 00:40:16,206
-Why can't you find him?
-You're number 158.
597
00:40:20,294 --> 00:40:21,420
So they're all…
598
00:40:23,505 --> 00:40:25,549
Please save me!
599
00:40:25,632 --> 00:40:27,676
You really need to help us!
600
00:40:34,224 --> 00:40:36,226
CHOI KYUNG-GU
601
00:40:36,935 --> 00:40:39,188
Didn't we see her at the police station?
602
00:40:40,689 --> 00:40:42,065
Gosh, how long would it take
603
00:40:42,149 --> 00:40:44,443
to save a million won
from collecting cardboard?
604
00:40:53,744 --> 00:40:54,703
Ma'am!
605
00:41:01,835 --> 00:41:03,420
Have you lost your mind?
606
00:41:05,297 --> 00:41:06,840
Ma'am, are you all right?
607
00:41:07,841 --> 00:41:10,802
I don't deserve to live.
608
00:41:10,886 --> 00:41:13,055
Gosh, my precious million won.
609
00:41:13,764 --> 00:41:14,890
My gosh…
610
00:41:17,434 --> 00:41:19,394
I'll take her home. You should go first.
611
00:41:19,478 --> 00:41:21,063
What are you going to do?
612
00:41:21,146 --> 00:41:22,439
What do you mean?
613
00:41:23,273 --> 00:41:24,274
Go on.
614
00:41:25,484 --> 00:41:26,652
Ma'am, can you get up?
615
00:41:26,735 --> 00:41:27,819
Gosh…
616
00:41:27,903 --> 00:41:29,029
Oh, my.
617
00:41:31,949 --> 00:41:32,991
Gosh.
618
00:41:33,075 --> 00:41:35,869
Please help me get my money back.
619
00:41:38,247 --> 00:41:39,873
This film just came in.
620
00:41:40,457 --> 00:41:41,917
It's almost bulletproof.
621
00:41:42,000 --> 00:41:44,169
Cool, right?
Don't you feel safe looking at it?
622
00:41:44,253 --> 00:41:45,879
I can't tell just by looking at it.
623
00:41:46,964 --> 00:41:49,174
Then should I demonstrate?
624
00:41:49,883 --> 00:41:51,260
There, look!
625
00:41:52,302 --> 00:41:54,596
What do you think? You see?
626
00:41:55,889 --> 00:41:57,724
People would think you invented it.
627
00:41:57,808 --> 00:42:00,102
DELUXE TAXI
628
00:42:07,276 --> 00:42:08,902
You weren't there to see it.
629
00:42:08,986 --> 00:42:11,905
Do you know how many people
have tragic stories to tell.
630
00:42:11,989 --> 00:42:13,574
Voice phishing is the most tragic.
631
00:42:13,657 --> 00:42:15,909
We got over 30 calls this morning alone.
632
00:42:16,410 --> 00:42:17,744
Did you give out the number?
633
00:42:17,828 --> 00:42:19,454
Why would I do such a thing?
634
00:42:19,538 --> 00:42:21,123
I'm not that thoughtless.
635
00:42:23,166 --> 00:42:24,251
WHITE COLLAR CRIME VICTIM WAITING LIST
636
00:42:28,755 --> 00:42:30,215
IT'LL BE OKAY WITH ONE CALL
637
00:42:30,299 --> 00:42:33,093
Hey, aren't we leaving? Get in.
638
00:42:33,176 --> 00:42:34,761
WE'LL FIND YOU YOUR LOST MONEY
639
00:42:34,845 --> 00:42:35,887
DON'T DIE, GET REVENGE
640
00:42:35,971 --> 00:42:36,972
You sure are.
641
00:42:37,055 --> 00:42:39,141
You got scammed all on your own
642
00:42:39,224 --> 00:42:42,019
-and even solicited cases all on your own.
-My point exactly.
643
00:42:43,687 --> 00:42:44,688
I won't deny it.
644
00:42:45,314 --> 00:42:46,898
But that's not all.
645
00:42:47,524 --> 00:42:50,944
-Were you scammed out of more money?
-Does Mr. Jang know?
646
00:42:51,028 --> 00:42:52,946
I was just on my way to tell him
647
00:42:53,030 --> 00:42:54,865
-what you've been up to.
-What?
648
00:42:55,407 --> 00:42:56,992
I'll tell him everything too.
649
00:42:58,201 --> 00:42:59,870
In the past three years alone,
650
00:42:59,953 --> 00:43:02,789
{\an8}there were 192,752 voice phishing cases
in Korea.
651
00:43:03,707 --> 00:43:04,958
{\an8}The financial loss
652
00:43:05,042 --> 00:43:08,086
{\an8}was a total of 1.3591 trillion won.
653
00:43:08,170 --> 00:43:11,006
{\an8}My gosh.
In 2019, there were 200 cases a day.
654
00:43:11,089 --> 00:43:12,633
{\an8}In 2019 alone,
655
00:43:12,716 --> 00:43:15,677
{\an8}there was a loss of 672 billion won.
656
00:43:15,761 --> 00:43:17,220
I get that,
657
00:43:17,304 --> 00:43:20,265
but why did you give out flyers
when you went to report it?
658
00:43:20,349 --> 00:43:23,435
{\an8}I wouldn't have if they'd said
they'd get me my money back.
659
00:43:24,353 --> 00:43:25,937
{\an8}CALL DELUXE TAXI
660
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
{\an8}But they said I can't get it back.
661
00:43:29,149 --> 00:43:31,234
I went with him and heard what they said.
662
00:43:31,318 --> 00:43:34,446
Apparently, the likelihood of a victim
getting his money back
663
00:43:34,529 --> 00:43:35,697
is 1 out of 10,000.
664
00:43:35,781 --> 00:43:37,199
It's 1 out of 10,000.
665
00:43:37,282 --> 00:43:39,576
Which means, it's practically impossible.
666
00:43:39,660 --> 00:43:41,453
This is so unfair.
667
00:43:41,536 --> 00:43:43,205
-It doesn't make sense.
-Why not?
668
00:43:43,288 --> 00:43:44,414
Exactly.
669
00:43:44,498 --> 00:43:45,332
You little…
670
00:43:46,625 --> 00:43:48,919
It's because you didn't get that call.
671
00:43:49,711 --> 00:43:50,879
What do you think, Do-ki?
672
00:43:52,381 --> 00:43:54,132
-Not sure.
-What do you mean?
673
00:43:54,216 --> 00:43:55,342
You should be clear.
674
00:43:56,134 --> 00:43:57,761
Yes, be clear.
675
00:43:57,844 --> 00:43:59,179
Let's do it.
676
00:44:01,848 --> 00:44:03,225
I'm for it.
677
00:44:03,850 --> 00:44:04,976
Mr. Jang.
678
00:44:05,852 --> 00:44:07,104
Listen.
679
00:44:07,187 --> 00:44:10,148
There have been countless victims,
680
00:44:10,232 --> 00:44:13,318
but voice phishing victims
never request help
681
00:44:13,402 --> 00:44:14,611
from Bluebird.
682
00:44:15,570 --> 00:44:17,948
It's very odd. With other types of crimes,
683
00:44:18,031 --> 00:44:21,868
people often comfort
and support the victims.
684
00:44:21,952 --> 00:44:24,871
But with voice phishing,
they scold the victims instead.
685
00:44:25,539 --> 00:44:26,915
What did they do wrong?
686
00:44:28,166 --> 00:44:30,794
You foolish woman.
What the hell were you thinking?
687
00:44:30,877 --> 00:44:33,755
How could you blow our deposit
because of a phone call?
688
00:44:33,839 --> 00:44:36,842
I mean, who'd send five million won
after just one phone call?
689
00:44:36,925 --> 00:44:38,802
You got scammed all on your own.
690
00:44:38,885 --> 00:44:40,512
Were you scammed out of more money?
691
00:44:41,430 --> 00:44:44,891
Well, I wasn't really trying to scold him.
692
00:44:46,810 --> 00:44:49,396
Ordinary people who are most detached
from the law.
693
00:44:50,063 --> 00:44:52,441
And good people who'd never break the law.
694
00:44:52,524 --> 00:44:57,446
Ironically, such people
are the targets of voice phishing.
695
00:44:57,529 --> 00:44:59,197
If a prosecutor suddenly calls you
696
00:44:59,281 --> 00:45:03,160
and recites laws that you don't even know,
it's only natural to feel intimidated.
697
00:45:03,243 --> 00:45:05,495
It doesn't matter whether the person
698
00:45:05,579 --> 00:45:07,122
is a real prosecutor or not.
699
00:45:07,205 --> 00:45:09,040
You'd care more about proving
700
00:45:09,124 --> 00:45:10,500
your innocence.
701
00:45:12,502 --> 00:45:14,129
I think we should take this on.
702
00:45:15,505 --> 00:45:18,758
I agree with Mr. Jang.
703
00:45:23,972 --> 00:45:24,931
Me too.
704
00:45:26,016 --> 00:45:28,894
But don't distribute flyers again.
705
00:45:29,895 --> 00:45:31,271
Okay, I won't.
706
00:45:31,980 --> 00:45:32,898
To be honest,
707
00:45:33,565 --> 00:45:35,275
I was on board from the get-go.
708
00:45:36,318 --> 00:45:37,527
Don't lie.
709
00:45:38,570 --> 00:45:40,197
You picked on me the most.
710
00:45:40,739 --> 00:45:42,991
-But thanks anyway.
-Gosh!
711
00:45:43,074 --> 00:45:45,076
-Seriously?
-All right, guys.
712
00:45:45,160 --> 00:45:48,413
Do-ki, I want you to be in charge.
713
00:45:48,997 --> 00:45:50,790
Given my condition…
714
00:45:50,874 --> 00:45:52,626
-I'm sorry.
-Don't worry.
715
00:45:52,709 --> 00:45:54,669
I'll call you if anything happens.
716
00:45:54,753 --> 00:45:55,837
All right.
717
00:45:56,505 --> 00:45:57,714
Let's get moving, then.
718
00:45:57,797 --> 00:45:59,216
Yes, sir.
719
00:46:01,676 --> 00:46:03,094
Something's wrong with this.
720
00:46:03,178 --> 00:46:04,221
What's wrong?
721
00:46:06,473 --> 00:46:08,850
You see messages coming through
all day long.
722
00:46:08,934 --> 00:46:11,311
Oh, Kim Do-ki drives a taxi.
723
00:46:11,853 --> 00:46:13,772
He probably left the taxi app open.
724
00:46:13,855 --> 00:46:15,106
Still, it's odd.
725
00:46:15,190 --> 00:46:17,234
Who drives a taxi all day and night?
726
00:46:18,193 --> 00:46:19,236
That's true.
727
00:46:19,319 --> 00:46:22,030
It means he didn't sleep at all.
728
00:46:22,614 --> 00:46:25,033
But why are you investigating this anyway?
729
00:46:26,660 --> 00:46:29,496
I'll explain it in detail later
730
00:46:29,579 --> 00:46:31,957
when I can sound like a prosecutor.
731
00:46:32,040 --> 00:46:33,083
Yes, ma'am.
732
00:46:33,792 --> 00:46:35,544
What are these blanks?
733
00:46:35,627 --> 00:46:37,087
It means there was no signal.
734
00:46:37,170 --> 00:46:38,296
No signal?
735
00:46:38,380 --> 00:46:41,383
There's no record at all
because it didn't connect to any towers.
736
00:46:41,466 --> 00:46:43,218
It means his phone was turned off.
737
00:46:48,431 --> 00:46:50,267
So all these blanks mean
738
00:46:50,350 --> 00:46:52,143
he didn't have reception.
739
00:46:52,227 --> 00:46:53,562
DETAILED PHONE RECORDS
740
00:47:02,028 --> 00:47:03,196
Oh, no.
741
00:47:03,280 --> 00:47:05,073
Then what should I do, Mr. Prosecutor?
742
00:47:05,156 --> 00:47:06,992
Before the Financial Supervisory Service
743
00:47:07,075 --> 00:47:09,411
and we, at the prosecution,
begin our investigation,
744
00:47:09,494 --> 00:47:13,123
the funds in your account should be
transferred to where we designate.
745
00:47:13,707 --> 00:47:15,041
Okay, I'll do that.
746
00:47:15,125 --> 00:47:16,459
Should I do it right now?
747
00:47:22,799 --> 00:47:25,343
Yes, I put it where you told me to.
748
00:47:27,304 --> 00:47:29,806
We'll begin investigating your account.
749
00:47:29,889 --> 00:47:31,391
It'll take about two days.
750
00:47:31,474 --> 00:47:33,643
We'll deposit it
back into your account after.
751
00:47:33,727 --> 00:47:35,895
-Do you understand?
-Yes, sir.
752
00:47:35,979 --> 00:47:37,981
You can head home now
753
00:47:38,064 --> 00:47:39,441
and wait for our call.
754
00:47:39,941 --> 00:47:41,359
Thank you.
755
00:47:41,443 --> 00:47:43,903
SEMO STORAGE
756
00:47:55,999 --> 00:47:57,667
-Thank you.
-No problem.
757
00:48:32,952 --> 00:48:35,955
Why aren't you grabbing him?
What if he runs away while you wait?
758
00:48:36,039 --> 00:48:39,250
I hear voice phishing rings are good
at cutting off their tails.
759
00:48:44,756 --> 00:48:46,633
Then we'll just strike them on the head.
760
00:49:03,441 --> 00:49:06,444
DELUXE TAXI
761
00:49:27,716 --> 00:49:30,051
{\an8}Don't leave the onions on the floor.
762
00:49:30,135 --> 00:49:32,011
{\an8}-Pick up the onions.
-Yes, sir.
763
00:49:38,601 --> 00:49:41,020
{\an8}This is brand new.
764
00:49:41,104 --> 00:49:42,188
{\an8}Thank you.
765
00:49:53,908 --> 00:49:54,993
This is insane.
766
00:49:56,161 --> 00:49:57,912
Do you expect me to believe that?
767
00:49:59,873 --> 00:50:00,957
Say that again.
768
00:50:01,791 --> 00:50:02,834
Where's my money?
769
00:50:02,917 --> 00:50:04,627
After picking it up,
770
00:50:04,711 --> 00:50:07,338
I forgot about it
and left it in the bathroom.
771
00:50:07,422 --> 00:50:08,631
I went straight back,
772
00:50:08,715 --> 00:50:10,592
but it was already gone.
773
00:50:11,426 --> 00:50:12,802
Did you get greedy?
774
00:50:12,886 --> 00:50:14,471
No. That's really not it, ma'am.
775
00:50:14,554 --> 00:50:16,473
I really forgot it in the bathroom.
776
00:50:16,556 --> 00:50:18,933
Are you willing to give up your life
777
00:50:19,017 --> 00:50:21,144
for that chump change?
778
00:50:23,521 --> 00:50:25,148
Find this punk
779
00:50:26,483 --> 00:50:27,484
and bring me his head!
780
00:50:29,027 --> 00:50:32,238
This is driving me crazy.
He's a complete lunatic.
781
00:50:33,114 --> 00:50:34,282
Did you get the location?
782
00:50:35,158 --> 00:50:35,992
Yes, of course.
783
00:50:36,576 --> 00:50:38,161
I did everything you asked.
784
00:50:38,244 --> 00:50:40,079
Please spare me.
785
00:50:40,163 --> 00:50:41,790
If I stay here, I'll really die.
786
00:50:41,873 --> 00:50:42,916
-Shut it.
-You promised.
787
00:50:42,999 --> 00:50:45,460
-Shut up, you punk. Get up!
-Let me go.
788
00:50:45,543 --> 00:50:46,711
Please, let me go.
789
00:50:48,046 --> 00:50:49,297
It's near the ocean.
790
00:50:50,840 --> 00:50:52,133
What's the plan this time?
791
00:50:52,217 --> 00:50:54,177
{\an8}SON OF THE WIND
792
00:50:58,723 --> 00:50:59,891
Mr. Park.
793
00:51:01,226 --> 00:51:02,352
Can you hit me?
794
00:51:02,894 --> 00:51:04,103
-What?
-No.
795
00:51:04,187 --> 00:51:05,897
You should hit me five times.
796
00:51:05,980 --> 00:51:07,982
No, I don't want to. I won't do it.
797
00:51:08,066 --> 00:51:09,317
Let's just make it ten.
798
00:51:09,400 --> 00:51:11,277
Don't go easy on me. Beat me up.
799
00:51:11,361 --> 00:51:12,695
I don't want to.
800
00:51:12,779 --> 00:51:15,156
What will you make me do this time?
801
00:51:20,870 --> 00:51:23,122
Gosh, what is this?
802
00:51:26,042 --> 00:51:28,002
How would you like it cut?
803
00:51:28,086 --> 00:51:30,797
Something that can make him look
ten years younger.
804
00:51:30,880 --> 00:51:31,798
Is that doable?
805
00:51:32,382 --> 00:51:35,009
Yes. I'll start with
our vitamin treatment.
806
00:51:35,093 --> 00:51:38,012
The scalp needs to be healthy
for the style to come out nicely.
807
00:51:38,847 --> 00:51:39,848
Take good care of him.
808
00:51:44,394 --> 00:51:46,938
BLUE CLUB
809
00:51:54,404 --> 00:51:56,281
You see, my hair is--
810
00:51:56,364 --> 00:51:57,240
-It's okay.
-What?
811
00:51:58,241 --> 00:51:59,242
You got this.
812
00:52:02,996 --> 00:52:04,372
What are you doing over there?
813
00:52:05,707 --> 00:52:07,375
I want to look five years younger.
814
00:52:08,459 --> 00:52:09,919
I'm not even asking for ten.
815
00:52:10,003 --> 00:52:11,504
Oh, gosh.
816
00:52:17,093 --> 00:52:19,137
"A high-paying part-time gig."
817
00:52:19,888 --> 00:52:21,973
"Short-term. High income guaranteed."
818
00:52:24,475 --> 00:52:26,477
SEARCH RESULTS
819
00:52:26,561 --> 00:52:27,562
OPERATORS NEEDED, BEGINNERS WELCOME
820
00:52:28,354 --> 00:52:29,564
The wanted ad is up!
821
00:52:31,065 --> 00:52:32,734
It is? Already?
822
00:52:32,817 --> 00:52:35,612
Don't be nervous. Just relax.
823
00:52:35,695 --> 00:52:36,988
You can do this.
824
00:52:37,780 --> 00:52:39,574
Repeat after me. "I can do this."
825
00:52:40,992 --> 00:52:44,120
-I don't think I can do it. Damn it.
-Goodness.
826
00:52:44,704 --> 00:52:47,081
Even Mr. Kim said
your role is critical this time.
827
00:52:47,165 --> 00:52:48,458
He really said that?
828
00:52:48,541 --> 00:52:50,126
Yes, he did.
829
00:52:50,209 --> 00:52:52,211
Don't underestimate yourself, okay?
830
00:52:52,295 --> 00:52:53,129
All right.
831
00:52:53,671 --> 00:52:54,923
Say, "I can do this."
832
00:52:55,006 --> 00:52:56,049
I can do this.
833
00:52:57,300 --> 00:52:58,509
"I can do this!"
834
00:52:58,593 --> 00:53:00,470
I can do this.
835
00:53:00,553 --> 00:53:01,971
What's with that voice?
836
00:53:02,055 --> 00:53:04,098
From the core! "I can do it!"
837
00:53:04,182 --> 00:53:05,266
I can do it!
838
00:53:05,350 --> 00:53:06,559
Louder. "I can do it!"
839
00:53:07,477 --> 00:53:08,895
I can do it!
840
00:53:08,978 --> 00:53:10,271
Nice, that was good.
841
00:53:15,818 --> 00:53:17,070
You can do this.
842
00:53:41,386 --> 00:53:42,929
Hey, guys!
843
00:53:43,012 --> 00:53:44,931
-Are you here for the part-time job?
-What?
844
00:53:50,728 --> 00:53:53,398
Take out your phones
and put them in this box.
845
00:53:53,481 --> 00:53:54,691
Say your name and get on.
846
00:53:57,068 --> 00:53:58,236
I'm Park Jin-young.
847
00:53:58,319 --> 00:53:59,862
I'm Hyun Ji-young.
848
00:53:59,946 --> 00:54:00,947
I'm Lee Do-yoon.
849
00:54:01,030 --> 00:54:02,073
I'm Lee Hyun-seok.
850
00:54:11,082 --> 00:54:12,208
I'm…
851
00:54:13,209 --> 00:54:14,293
Lee Ja-sung.
852
00:54:15,962 --> 00:54:16,921
Say your name again?
853
00:54:17,005 --> 00:54:18,256
Lee Ja-sung.
854
00:54:20,508 --> 00:54:22,093
PASSENGER LIST
LEE JA-SUNG, AGE 20, MALE
855
00:54:24,762 --> 00:54:26,556
Look at this punk.
856
00:54:27,265 --> 00:54:28,683
Are you sure you're 20?
857
00:54:28,766 --> 00:54:30,059
For real?
858
00:54:33,479 --> 00:54:34,731
I was born in 2002.
859
00:54:34,814 --> 00:54:35,982
I'm 20 years old.
860
00:54:36,065 --> 00:54:36,983
But…
861
00:54:37,692 --> 00:54:39,110
Looking old runs in the family.
862
00:54:39,193 --> 00:54:40,903
Gosh, I feel bad for you.
863
00:54:41,529 --> 00:54:42,530
Get on the bus.
864
00:54:47,702 --> 00:54:49,078
Is he sick or something?
865
00:54:50,204 --> 00:54:51,372
Go on.
866
00:54:52,331 --> 00:54:53,958
Move it. Get on the bus.
867
00:54:54,042 --> 00:54:55,084
Your name?
868
00:55:15,605 --> 00:55:17,023
We lost the signal.
869
00:55:18,649 --> 00:55:19,984
Do you think he'll be okay?
870
00:55:20,068 --> 00:55:22,153
Yes, he'll be fine. We have our radio.
871
00:55:22,236 --> 00:55:23,071
Right?
872
00:55:24,739 --> 00:55:25,573
Okay.
873
00:55:26,324 --> 00:55:28,284
Mr. Park isn't a kid.
874
00:55:28,826 --> 00:55:30,119
I'm sure he'll be fine.
875
00:55:30,203 --> 00:55:31,621
Actually, no.
876
00:55:31,704 --> 00:55:33,289
He's only 20 years old now.
877
00:55:33,372 --> 00:55:34,373
He's younger than me.
878
00:55:45,843 --> 00:55:46,886
Excuse me.
879
00:55:47,470 --> 00:55:48,971
I'll take that one. -This one?
880
00:55:53,518 --> 00:55:55,645
DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT
881
00:56:01,484 --> 00:56:03,486
All right. Let's go make some money!
882
00:56:03,569 --> 00:56:05,655
-I brought the kids.
-Hey.
883
00:56:05,738 --> 00:56:07,156
Come on. Let's go inside.
884
00:56:08,241 --> 00:56:10,618
Don't loiter. Hurry up and go inside.
885
00:56:10,701 --> 00:56:11,911
-Move it.
-Come on!
886
00:56:11,994 --> 00:56:13,204
Go on in!
887
00:56:15,915 --> 00:56:18,668
DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT
888
00:56:18,751 --> 00:56:20,002
Come on in. Take your time.
889
00:56:20,586 --> 00:56:22,213
My gosh, don't be nervous.
890
00:56:22,296 --> 00:56:23,965
Everyone looks so friendly.
891
00:56:24,590 --> 00:56:27,093
Wait, hang on. Wait here for a moment.
892
00:56:27,176 --> 00:56:29,011
Everyone else can go in.
893
00:56:29,095 --> 00:56:30,346
-Hello.
-The kids are here.
894
00:56:30,429 --> 00:56:31,556
Hey, you're here.
895
00:56:31,639 --> 00:56:33,558
Hey. Take a shower when you can.
You stink.
896
00:56:34,559 --> 00:56:36,018
Wait, what's the rush?
897
00:56:37,979 --> 00:56:39,438
Who are you, mister?
898
00:56:39,522 --> 00:56:40,815
Me?
899
00:56:41,983 --> 00:56:42,859
I'm 20.
900
00:56:42,942 --> 00:56:44,944
-Maybe your baby brother is 20.
-Well…
901
00:56:46,362 --> 00:56:47,405
I was born in 2002.
902
00:56:48,072 --> 00:56:48,906
I just got chills.
903
00:56:49,532 --> 00:56:51,617
I guess some bad stuff happened in 2002.
904
00:56:52,410 --> 00:56:53,870
I like that smile. Keep smiling.
905
00:56:53,953 --> 00:56:54,871
-Oh, okay.
-Good.
906
00:57:02,461 --> 00:57:03,462
Pass it around.
907
00:57:04,255 --> 00:57:05,590
"Clear pronunciation.
908
00:57:05,673 --> 00:57:07,925
Don't get emotional. Be sincere."
909
00:57:08,426 --> 00:57:09,677
Repeat after him!
910
00:57:10,178 --> 00:57:12,180
-"Clear pronunciation.
-"Clear pronunciation.
911
00:57:12,263 --> 00:57:15,683
-Don't get emotional. Be sincere."
-Don't get emotional. Be sincere."
912
00:57:15,766 --> 00:57:18,352
I don't like that tone,
but I'll let it pass for now.
913
00:57:18,436 --> 00:57:21,439
All right. You will receive
914
00:57:21,522 --> 00:57:24,442
short-term accelerated training from me.
915
00:57:25,318 --> 00:57:27,153
Just follow the manual,
916
00:57:27,236 --> 00:57:29,947
and you can start doing the real work
and begin earning money.
917
00:57:31,532 --> 00:57:33,367
Sorry, I didn't know this was the job.
918
00:57:33,451 --> 00:57:34,660
I'm out.
919
00:57:35,536 --> 00:57:36,871
Goddamn it.
920
00:57:37,872 --> 00:57:40,708
Listen carefully.
I'm bad at the Seoul dialect.
921
00:57:40,791 --> 00:57:43,628
So when you say things like,
"I can't do it" or "I'm out,"
922
00:57:43,711 --> 00:57:46,422
it sounds like
you're asking me to kill you.
923
00:57:46,506 --> 00:57:47,715
Do you understand?
924
00:57:47,798 --> 00:57:49,217
CALLS THAT DELIGHT THE EARS
925
00:57:49,300 --> 00:57:51,260
Of course they don't understand it.
926
00:57:51,344 --> 00:57:53,054
I don't even get what you're saying.
927
00:57:53,930 --> 00:57:55,473
Why are you scared? Don't be.
928
00:57:55,556 --> 00:57:57,767
You came to make money.
Why are you scared?
929
00:57:58,726 --> 00:58:00,978
Don't you guys want to know
930
00:58:01,062 --> 00:58:02,813
how much money I made today alone?
931
00:58:02,897 --> 00:58:03,981
I bet you're curious.
932
00:58:04,815 --> 00:58:05,816
Do you want to know?
933
00:58:06,400 --> 00:58:07,735
I know you do.
934
00:58:07,818 --> 00:58:09,820
You must be curious!
935
00:58:11,531 --> 00:58:14,158
You can do this too, okay?
936
00:58:14,242 --> 00:58:16,285
-Repeat after me. "I can do it!"
-I can do it!
937
00:58:16,369 --> 00:58:18,412
-I can do it!
-I can do it!
938
00:58:18,496 --> 00:58:20,957
-I can do it!
-I can do it!
939
00:58:21,040 --> 00:58:23,167
-Louder. I can do it!
-I can do it.
940
00:58:23,251 --> 00:58:25,419
-I can do it!
-That's right!
941
00:58:26,087 --> 00:58:28,089
FOREIGN CURRENCIES AVAILABLE
942
00:58:28,172 --> 00:58:30,216
CURRENCY EXCHANGE
943
00:58:36,681 --> 00:58:38,641
Mr. Park got the job.
944
00:58:46,065 --> 00:58:47,066
Don't forget.
945
00:58:47,984 --> 00:58:49,193
This time,
946
00:58:49,944 --> 00:58:51,153
money comes before people.
947
00:58:53,030 --> 00:58:54,323
Come in.
948
00:58:56,117 --> 00:58:57,034
Come on in.
949
00:58:58,369 --> 00:58:59,495
All right.
950
00:58:59,579 --> 00:59:02,415
Call the people on your list in order.
951
00:59:02,498 --> 00:59:03,833
{\an8}VIOLATION OF FINANCIAL LAW
952
00:59:04,667 --> 00:59:06,836
And drop. Complete.
953
00:59:07,461 --> 00:59:08,963
Once you succeed,
954
00:59:09,046 --> 00:59:12,967
put the cellphone you used
in this box marked "Discard."
955
00:59:13,050 --> 00:59:15,052
You must not reuse the same phone.
956
00:59:15,136 --> 00:59:17,430
If you follow these rules,
957
00:59:17,513 --> 00:59:20,808
there is no way you'll be caught.
958
00:59:21,517 --> 00:59:22,893
-Yes, sir.
-Yes, sir.
959
00:59:25,104 --> 00:59:26,856
Did you memorize your lines?
960
00:59:26,939 --> 00:59:27,940
How frustrating.
961
00:59:28,649 --> 00:59:30,359
Everyone, look there.
962
00:59:30,443 --> 00:59:31,986
"Short-term. High income."
963
00:59:32,069 --> 00:59:33,571
That's what the ad said.
964
00:59:33,654 --> 00:59:34,822
"Operators needed."
965
00:59:35,615 --> 00:59:36,741
If you do your job well,
966
00:59:36,824 --> 00:59:39,910
you'll easily make
six million won a month.
967
00:59:40,494 --> 00:59:42,204
Aren't you here to make money?
968
00:59:42,288 --> 00:59:43,247
-Yes!
-Yes.
969
00:59:43,331 --> 00:59:45,124
-Aren't you?
-Yes, sir.
970
00:59:45,207 --> 00:59:46,584
You can either do a good job
971
00:59:47,168 --> 00:59:49,795
and live like those rich people do
972
00:59:49,879 --> 00:59:53,507
or get beaten up to death right here.
973
00:59:54,091 --> 00:59:55,801
Let me say this again.
974
00:59:55,885 --> 00:59:57,553
Whether this is heaven or hell
975
00:59:58,137 --> 00:59:59,764
is all on you.
976
00:59:59,847 --> 01:00:00,931
You got that?
977
01:00:01,015 --> 01:00:02,224
-Yes, sir.
-Yes, sir.
978
01:00:03,976 --> 01:00:04,852
Sit down.
979
01:00:05,353 --> 01:00:09,148
CLEAR PRONUNCIATION.
DON'T GET EMOTIONAL. BE SINCERE.
980
01:00:10,816 --> 01:00:12,485
You came in first again this week.
981
01:00:13,986 --> 01:00:15,196
Gosh! Thank you, sister.
982
01:00:15,988 --> 01:00:16,947
Oh, I mean…
983
01:00:17,531 --> 01:00:19,909
Thank you, ma'am
984
01:00:24,080 --> 01:00:25,790
Who's the dumb one
985
01:00:25,873 --> 01:00:27,416
who can't memorize his lines?
986
01:00:35,883 --> 01:00:37,927
If you can't do it
even after your training,
987
01:00:38,010 --> 01:00:39,595
you should at least make coffee.
988
01:00:39,679 --> 01:00:41,263
Hey, make me a cup of coffee.
989
01:00:52,566 --> 01:00:55,027
Ma'am, there's no handle.
990
01:00:55,111 --> 01:00:57,279
What? So you can't make me coffee?
991
01:00:57,780 --> 01:01:01,033
If you can't memorize your lines
or make coffee,
992
01:01:01,784 --> 01:01:02,910
what use are your hands?
993
01:01:05,788 --> 01:01:06,956
If he can't make coffee,
994
01:01:07,623 --> 01:01:09,125
chop off his hand.
995
01:01:09,792 --> 01:01:12,586
Are you a righty or a lefty?
996
01:01:12,670 --> 01:01:14,380
No, sir.
997
01:01:14,463 --> 01:01:15,673
Hot!
998
01:01:15,756 --> 01:01:17,425
-Damn it.
-What the…
999
01:01:19,301 --> 01:01:22,346
-You spilled it all over!
-I'm sorry! I'm really sorry!
1000
01:01:22,930 --> 01:01:24,223
I'm sorry. I apologize.
1001
01:01:24,765 --> 01:01:26,350
-Ma'am.
-What is it?
1002
01:01:26,434 --> 01:01:29,270
The boys from the port are here,
and they won't leave.
1003
01:01:30,855 --> 01:01:32,732
Those runts…
1004
01:01:34,108 --> 01:01:35,901
Those punks are so annoying.
1005
01:01:41,991 --> 01:01:44,243
Hey. Are you okay?
1006
01:01:55,963 --> 01:01:57,256
Hey, go ahead.
1007
01:01:57,339 --> 01:01:58,466
Come on. Hey!
1008
01:02:00,718 --> 01:02:02,178
-Aren't they his boys?
-Yes.
1009
01:02:02,261 --> 01:02:03,888
How many times have they done this?
1010
01:02:03,971 --> 01:02:05,181
These annoying rats.
1011
01:02:17,109 --> 01:02:19,236
-Hey!
-You scumbags.
1012
01:02:19,320 --> 01:02:21,697
-What's your problem?
-What's going on?
1013
01:02:21,781 --> 01:02:23,616
You rats. Get lost!
1014
01:02:23,699 --> 01:02:25,743
How dare you cause trouble here?
1015
01:02:26,327 --> 01:02:28,704
It looks like you're the boss.
1016
01:02:29,330 --> 01:02:31,081
You gofers should stay out of it.
1017
01:02:31,165 --> 01:02:32,750
Stay out of it, okay?
1018
01:02:32,833 --> 01:02:34,543
What will you do? Stab me!
1019
01:02:34,627 --> 01:02:36,462
-What will you do? Stab me.
-What?
1020
01:02:36,545 --> 01:02:37,588
Hey.
1021
01:02:39,298 --> 01:02:42,426
Go tell your boss.
1022
01:02:42,510 --> 01:02:45,888
If he keeps pulling this shit,
he'll regret it big time.
1023
01:02:45,971 --> 01:02:46,806
Hey!
1024
01:02:47,598 --> 01:02:48,766
-Get lost.
-What the hell?
1025
01:02:48,849 --> 01:02:49,683
Damn it.
1026
01:02:49,767 --> 01:02:52,061
-Bye-bye, losers!
-Run!
1027
01:02:52,144 --> 01:02:53,771
-Those annoying punks.
-Losers.
1028
01:02:55,689 --> 01:02:57,733
I'll get going now.
1029
01:02:57,817 --> 01:02:58,901
Good work today.
1030
01:03:01,862 --> 01:03:03,030
Prosecutor Kang.
1031
01:03:03,113 --> 01:03:05,616
I've marked the dates
when the victims went missing.
1032
01:03:06,784 --> 01:03:07,952
It's late. Go home.
1033
01:03:08,035 --> 01:03:10,579
Come on. How can I go home
when you're still working?
1034
01:03:11,664 --> 01:03:13,165
Do you want some coffee?
1035
01:03:13,249 --> 01:03:14,124
If you're offering.
1036
01:03:14,208 --> 01:03:16,210
I'll get you a delicious cup of coffee.
1037
01:03:31,767 --> 01:03:34,186
There was no reception on the 21st.
1038
01:03:35,980 --> 01:03:37,898
The day Cho Do-chul was released.
1039
01:03:40,192 --> 01:03:42,152
The 24th, 26th, and 27th.
1040
01:03:44,071 --> 01:03:46,991
The day Choi Jong-sook, Cho Jong-geun,
and Park Joo-chan
1041
01:03:47,074 --> 01:03:48,200
went missing.
1042
01:03:49,326 --> 01:03:50,244
CHIEF KIM'S ACCIDENT
1043
01:03:50,327 --> 01:03:52,413
The day Chief Kim got into an accident.
1044
01:03:54,290 --> 01:03:55,916
DETAILED CALL HISTORY
1045
01:03:56,000 --> 01:03:57,042
March 20.
1046
01:04:00,379 --> 01:04:02,423
The day Park Yang-jin's villa exploded.
1047
01:04:05,759 --> 01:04:07,094
They match precisely.
1048
01:04:09,889 --> 01:04:10,890
Kim Do-ki.
1049
01:04:14,977 --> 01:04:16,353
Go ahead and make your bid.
1050
01:04:16,437 --> 01:04:17,771
Make your bid!
1051
01:04:17,855 --> 01:04:19,523
Hurry up and make your bid.
1052
01:04:19,607 --> 01:04:21,191
I see two hands over there.
1053
01:04:21,275 --> 01:04:24,612
I see 65,000 won. Number 8 gets 9 boxes!
1054
01:04:24,695 --> 01:04:26,906
Make your bid. They're very fresh.
1055
01:04:26,989 --> 01:04:28,032
Make your bid!
1056
01:04:28,115 --> 01:04:30,159
Make your bid. They're very fresh.
1057
01:04:30,242 --> 01:04:31,285
Hurry!
1058
01:04:35,205 --> 01:04:37,833
DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT
1059
01:04:37,917 --> 01:04:39,752
This is it. Go on in.
1060
01:04:44,590 --> 01:04:45,841
Thank you very much.
1061
01:04:53,223 --> 01:04:56,477
They say the hands are faster
than the eyes.
1062
01:04:56,560 --> 01:04:57,978
Let's see
1063
01:04:58,062 --> 01:05:00,439
if my hands are indeed faster
than your eyes.
1064
01:05:00,522 --> 01:05:01,732
All right.
1065
01:05:01,815 --> 01:05:04,276
If you win this round, I'll pay triple.
1066
01:05:06,236 --> 01:05:08,864
What are you waiting for? Take your pick.
1067
01:05:09,448 --> 01:05:11,700
-This one!
-I won this time.
1068
01:05:13,577 --> 01:05:14,411
I got this one.
1069
01:05:28,217 --> 01:05:29,802
All right, let's check now.
1070
01:05:36,433 --> 01:05:38,310
Gosh, what a shame.
1071
01:05:41,397 --> 01:05:42,690
What are you trying to pull?
1072
01:05:44,525 --> 01:05:46,819
Hey, let go.
1073
01:05:46,902 --> 01:05:48,487
It hurts. Let go!
1074
01:05:57,746 --> 01:05:59,540
Are you messing with me right now?
1075
01:06:07,381 --> 01:06:08,257
Hey.
1076
01:06:08,924 --> 01:06:10,092
Open your hand.
1077
01:06:45,002 --> 01:06:47,004
-Hello?
-Yes, hello.
1078
01:06:47,087 --> 01:06:49,798
I'm Inspector Lee Seung-hoon
from the Intellectual Crime Unit
1079
01:06:49,882 --> 01:06:51,175
at Dongdaemun Police Station.
1080
01:06:51,258 --> 01:06:53,594
You have a savings account, don't you?
1081
01:06:53,677 --> 01:06:54,803
Yes, I do.
1082
01:06:54,887 --> 01:06:57,389
It's for my grandchild's tuition fees.
1083
01:06:57,473 --> 01:06:59,558
I save a little every month.
1084
01:06:59,641 --> 01:07:04,021
Right, that account
was being used for financial fraud.
1085
01:07:04,104 --> 01:07:04,938
Pardon me?
1086
01:07:05,898 --> 01:07:07,983
What… Come again?
1087
01:07:11,403 --> 01:07:13,405
Gosh, what do I do?
1088
01:07:14,031 --> 01:07:16,950
This is for my grandchild's tuition fees.
1089
01:07:17,493 --> 01:07:20,454
Take your bank card
and go to the nearest branch.
1090
01:07:20,537 --> 01:07:23,540
A Financial Supervisory Service agent
will call you.
1091
01:07:23,624 --> 01:07:26,251
Okay, I'm leaving now.
1092
01:07:29,880 --> 01:07:31,673
What's your account balance now?
1093
01:07:33,008 --> 01:07:34,176
I have 1.02 million won.
1094
01:07:35,219 --> 01:07:36,929
I see.
1095
01:07:38,055 --> 01:07:40,307
Then hit "Transfer"
1096
01:07:40,390 --> 01:07:45,104
and send it to the safe account owned
by the Financial Supervisory Service.
1097
01:07:48,232 --> 01:07:50,359
Okay, I just sent it.
1098
01:07:50,442 --> 01:07:53,529
I'll contact you
once the investigation is completed.
1099
01:07:55,614 --> 01:07:56,490
Okay.
1100
01:07:57,449 --> 01:07:59,326
My gosh. Thank you so much.
1101
01:08:00,035 --> 01:08:01,703
Had you not called me,
1102
01:08:01,787 --> 01:08:04,623
this would've been a disaster. Yes.
1103
01:08:05,290 --> 01:08:06,625
Thank you again.
1104
01:08:10,170 --> 01:08:12,005
Only 1.02 million won? That's it.
1105
01:08:13,006 --> 01:08:15,968
Goodness. We're off
1106
01:08:16,552 --> 01:08:18,804
to a slow start today.
1107
01:08:20,013 --> 01:08:21,849
Don't half-ass your job.
1108
01:08:25,561 --> 01:08:28,147
Yes, our agent will call you.
1109
01:08:29,314 --> 01:08:30,983
Hello, this is…
1110
01:08:31,066 --> 01:08:31,942
Yes, that's right.
1111
01:08:51,712 --> 01:08:53,922
Gambling is the easiest way
to launder money.
1112
01:08:54,006 --> 01:08:57,426
It's 100 burner phones.
How much collateral can I be guaranteed?
1113
01:08:57,509 --> 01:09:00,095
-Just call me Madam Lim.
-Nice to meet you. I'm Mr. Wang.
1114
01:09:00,179 --> 01:09:01,263
Let's get started.
1115
01:09:01,346 --> 01:09:04,016
{\an8}Don't tell anyone about the investigation.
1116
01:09:04,099 --> 01:09:06,768
{\an8}-I'm Prosecutor Kim Min-soo.
-I got the account number.
1117
01:09:06,852 --> 01:09:08,145
{\an8}Right. It's all over now.
1118
01:09:08,228 --> 01:09:09,313
{\an8}-What's over now?
-Oh, my!
1119
01:09:09,396 --> 01:09:11,648
{\an8}There are three things a man must never
1120
01:09:12,232 --> 01:09:13,984
{\an8}show a woman.
1121
01:09:14,067 --> 01:09:15,360
{\an8}It's yours. I don't need it.
1122
01:09:15,444 --> 01:09:17,446
{\an8}Have you seen this man?
1123
01:09:17,529 --> 01:09:20,115
{\an8}If she followed us here,
she must know something.
1124
01:09:20,199 --> 01:09:22,075
{\an8}You're such a smooth talker.