1 00:00:37,330 --> 00:00:39,624 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,707 --> 00:00:42,084 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:00:43,878 --> 00:00:45,880 Great work, everyone. 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 Are you all doing okay? 5 00:00:48,508 --> 00:00:50,384 What should we do with Park Yang-jin? 6 00:00:50,468 --> 00:00:52,136 There may be a few complications 7 00:00:52,220 --> 00:00:54,347 for us to keep him under supervision. 8 00:00:57,058 --> 00:00:59,268 Let's just put him in the chicken coop. 9 00:00:59,352 --> 00:01:00,645 I think that'll be wise. 10 00:01:11,864 --> 00:01:12,865 What's the plan? 11 00:01:29,757 --> 00:01:32,134 Mr. Kim, I don't think that's right. 12 00:01:35,012 --> 00:01:36,973 How will that make us different from him? 13 00:01:55,533 --> 00:01:58,536 SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM 14 00:02:14,343 --> 00:02:15,344 {\an8}That's a huge crowd. 15 00:02:27,690 --> 00:02:29,317 Shit. 16 00:02:35,990 --> 00:02:37,283 Aren't you going to pick up? 17 00:02:40,828 --> 00:02:42,455 It keeps ringing. 18 00:02:45,333 --> 00:02:48,210 So many people want to talk to you because you're a president. 19 00:02:53,299 --> 00:02:54,550 But I come first right now. 20 00:03:03,768 --> 00:03:04,977 Why did you do that to me? 21 00:03:13,861 --> 00:03:15,529 You two, secure the area. 22 00:03:15,613 --> 00:03:16,572 -Yes, sir. -Yes, sir. 23 00:03:21,118 --> 00:03:22,370 Go up the hill. 24 00:03:22,453 --> 00:03:23,621 Secure the area now. 25 00:03:26,165 --> 00:03:27,041 Mr. Kim. 26 00:03:27,708 --> 00:03:28,668 Are you ready? 27 00:03:29,543 --> 00:03:30,711 Yes. 28 00:03:30,795 --> 00:03:32,004 I'll start the countdown. 29 00:03:34,090 --> 00:03:34,924 Ten. 30 00:03:36,884 --> 00:03:37,718 Nine. 31 00:03:40,471 --> 00:03:41,305 Eight. 32 00:03:44,934 --> 00:03:45,810 Seven. 33 00:03:48,437 --> 00:03:50,606 -Six. -Mommy! 34 00:03:51,357 --> 00:03:53,526 Mommy, I'll come to you! 35 00:03:54,151 --> 00:03:54,986 Five. 36 00:03:57,238 --> 00:03:58,072 Four. 37 00:03:59,073 --> 00:04:01,742 Mommy, I'm coming! 38 00:04:02,576 --> 00:04:03,411 Three. 39 00:04:06,831 --> 00:04:07,665 Two. 40 00:04:13,045 --> 00:04:13,879 One. 41 00:04:29,437 --> 00:04:30,313 Darn it! 42 00:04:49,332 --> 00:04:50,708 -Are you okay? -What was that? 43 00:04:58,049 --> 00:04:58,966 Hey. 44 00:05:00,009 --> 00:05:01,135 Hey! 45 00:05:01,218 --> 00:05:03,512 Pull yourself together. You can't die yet. 46 00:05:04,096 --> 00:05:05,723 You haven't answered my question. 47 00:05:06,515 --> 00:05:09,310 Did the assholes I went after 48 00:05:09,393 --> 00:05:11,145 ask you to do this for them? 49 00:05:11,687 --> 00:05:13,814 To stop me from coming out? 50 00:05:15,107 --> 00:05:17,151 But you can't do that. 51 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 I made a promise too! 52 00:05:19,904 --> 00:05:21,614 That once I get released, 53 00:05:21,697 --> 00:05:24,075 I'll make sure I find them again! 54 00:05:26,911 --> 00:05:28,621 Darn it, you jerk! 55 00:05:28,704 --> 00:05:29,705 Hey! Let me go! 56 00:05:32,833 --> 00:05:35,127 Let me go! 57 00:05:35,211 --> 00:05:36,712 Let me go, you jerk! 58 00:05:38,339 --> 00:05:40,174 I told you to lock your doors. 59 00:05:40,257 --> 00:05:42,551 Let me go! You jerk! 60 00:05:55,523 --> 00:05:57,650 What would you have done if I hadn't come? 61 00:06:01,153 --> 00:06:02,571 Bring out the property safely. 62 00:06:26,637 --> 00:06:28,139 -Check his BP. -It's 80 over 50. 63 00:06:28,222 --> 00:06:29,974 -Keep the Ambu bag going. -Yes, sir. 64 00:07:21,150 --> 00:07:23,277 {\an8}Forensics finished examining the scene. 65 00:07:23,360 --> 00:07:25,237 {\an8}-Did they get all the evidence? -Yes, sir. 66 00:07:49,011 --> 00:07:51,180 -Did you find anything special? -No, sir. 67 00:07:51,263 --> 00:07:55,601 {\an8}DO NOT ENTER, UNDER INVESTIGATION 68 00:07:55,684 --> 00:07:57,436 EVIDENCE 4, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 15 69 00:08:02,441 --> 00:08:04,610 EVIDENCE 4 STAFF: KIM DO-KI 70 00:08:07,196 --> 00:08:08,364 I'm Kim Do-ki. 71 00:08:08,447 --> 00:08:10,783 I work for Mr. Jang. 72 00:08:10,866 --> 00:08:12,284 We met through Bluebird. 73 00:08:15,329 --> 00:08:17,373 STAFF: KIM DO-KI 74 00:08:18,666 --> 00:08:19,708 There are many of them, 75 00:08:19,792 --> 00:08:22,419 so schedule their summons as tightly as possible. 76 00:08:22,503 --> 00:08:25,923 I decided to detain everyone from the Strategic Planning Team, 77 00:08:26,465 --> 00:08:28,217 so get a travel ban by today. 78 00:09:07,673 --> 00:09:09,216 You should get some more rest. 79 00:09:09,758 --> 00:09:11,760 You should be one to talk. 80 00:09:11,844 --> 00:09:14,388 I may look like this, but I'm almost fully recovered. 81 00:09:14,471 --> 00:09:16,098 People who used to wrestle 82 00:09:16,181 --> 00:09:17,725 tend to get better very quickly. 83 00:09:19,226 --> 00:09:21,353 Mr. Cho said you should get some rest 84 00:09:21,437 --> 00:09:23,939 since he already finished with the scene inspection. 85 00:09:24,023 --> 00:09:25,107 I've rested enough. 86 00:09:25,190 --> 00:09:26,317 My gosh, you didn't. 87 00:09:26,400 --> 00:09:28,235 You should get some more rest. 88 00:09:29,361 --> 00:09:30,279 Goodness. 89 00:09:31,905 --> 00:09:34,867 Last night, a mysterious explosion and fire broke out 90 00:09:34,950 --> 00:09:38,287 -at the Udata Training Center in Gimpo. -What should we do with Park? 91 00:09:38,370 --> 00:09:40,205 There may be a few complications 92 00:09:40,289 --> 00:09:42,333 for us to keep him under supervision. 93 00:09:42,875 --> 00:09:44,918 Let's just keep him in the chicken coop. 94 00:09:45,002 --> 00:09:46,253 I think that'll be wise. 95 00:09:46,920 --> 00:09:48,756 The police and the fire department 96 00:09:48,839 --> 00:09:51,925 are trying to identify the cause of the explosion and the victims. 97 00:09:52,009 --> 00:09:55,262 A police source disclosed that an unidentified dead body 98 00:09:55,346 --> 00:09:58,974 was found inside the building that had exploded. 99 00:09:59,058 --> 00:09:59,975 In the fire, 100 00:10:00,059 --> 00:10:03,479 a villa owned by Chairman Park Yang-jin was also burnt down. 101 00:10:04,563 --> 00:10:07,232 -This building was also Udata's server. -Mr. Jang is up. 102 00:10:07,941 --> 00:10:08,817 He's up. 103 00:10:09,568 --> 00:10:11,153 Mr. Jang, are you all right? 104 00:10:11,904 --> 00:10:14,823 Your surgery went well, so why did you sleep for so long? 105 00:10:14,907 --> 00:10:16,241 You had me worried. 106 00:10:16,825 --> 00:10:19,078 We went to your place, and it was a mess. 107 00:10:19,620 --> 00:10:21,080 Who did this to you? 108 00:10:22,623 --> 00:10:23,957 Where's Do-ki? 109 00:10:25,376 --> 00:10:27,378 He stepped out for a second. 110 00:10:28,629 --> 00:10:31,590 We will report back when we have an update on the victims. 111 00:10:31,674 --> 00:10:32,716 Next story. 112 00:10:36,345 --> 00:10:38,305 -Goddamn it! -Let go! 113 00:11:15,551 --> 00:11:16,385 Right. 114 00:11:17,553 --> 00:11:18,429 Okay, bye. 115 00:11:24,393 --> 00:11:25,978 The transplant went well. 116 00:11:26,687 --> 00:11:27,771 It should. 117 00:11:27,855 --> 00:11:29,314 We went through so much trouble. 118 00:11:29,815 --> 00:11:32,192 Just imagining him looking at me with those eyes… 119 00:11:32,276 --> 00:11:34,695 Damn… It already creeps me out. 120 00:11:45,914 --> 00:11:47,124 What's going on? 121 00:11:47,207 --> 00:11:48,792 It looks like something happened. 122 00:12:13,734 --> 00:12:15,569 Hey, you. Let me see your face. 123 00:12:15,652 --> 00:12:18,780 I was wondering where your employees learned to throw a punch 124 00:12:18,864 --> 00:12:20,032 before saying anything. 125 00:12:21,200 --> 00:12:22,409 Get up in three seconds. 126 00:12:23,118 --> 00:12:24,536 That seat isn't for you. 127 00:12:30,751 --> 00:12:33,378 Three seconds passed a while ago. 128 00:12:33,462 --> 00:12:35,130 -You little… -That's enough. 129 00:12:36,423 --> 00:12:37,341 Go help the boys. 130 00:12:48,727 --> 00:12:50,479 It feels to be sitting 131 00:12:51,188 --> 00:12:52,022 in this seat. 132 00:12:52,105 --> 00:12:53,482 Thank you for your call. 133 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 Thanks to you, his operation went well. 134 00:12:56,068 --> 00:12:57,819 And this way of showing your gratitude 135 00:12:58,654 --> 00:12:59,488 is also new. 136 00:12:59,988 --> 00:13:00,822 Who did that 137 00:13:01,573 --> 00:13:02,407 to Mr. Jang? 138 00:13:02,491 --> 00:13:04,576 You should ask him, not me. 139 00:13:06,245 --> 00:13:07,412 But then… 140 00:13:07,496 --> 00:13:10,207 I'm sure there are quite a few people 141 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 who want him dead. 142 00:13:26,807 --> 00:13:29,268 I didn't come for an answer like that. 143 00:13:29,351 --> 00:13:30,227 Who did it? 144 00:13:30,727 --> 00:13:31,603 Cho Do-chul? 145 00:13:32,104 --> 00:13:33,355 Or was it another prisoner? 146 00:13:34,356 --> 00:13:37,192 Yes, I remember. 147 00:13:39,152 --> 00:13:41,613 I fell for those eyes. 148 00:13:41,697 --> 00:13:43,782 A beast needs eyes like these. 149 00:13:43,865 --> 00:13:45,492 Just answer my question. 150 00:13:47,244 --> 00:13:48,203 Was it Cho Do-chul? 151 00:13:48,287 --> 00:13:49,830 What will you do if I tell you? 152 00:13:51,456 --> 00:13:52,332 But kid, 153 00:13:53,292 --> 00:13:55,669 this is as far as I'll let it slide. 154 00:13:56,587 --> 00:13:58,589 If you ever lay a hand on my boys 155 00:13:59,673 --> 00:14:02,050 or my things again, you can say goodbye 156 00:14:02,551 --> 00:14:04,386 to those hands. 157 00:14:10,225 --> 00:14:11,310 Not you. 158 00:14:12,144 --> 00:14:14,146 Everyone at the taxi company 159 00:14:14,855 --> 00:14:16,398 who's involved with you. 160 00:14:17,149 --> 00:14:18,108 Don't you believe me? 161 00:14:19,818 --> 00:14:21,320 Then go ahead and try. 162 00:14:30,037 --> 00:14:31,246 Where's Cho Do-chul? 163 00:14:45,177 --> 00:14:47,012 PRESIDENT JANG SUNG-CHUL 164 00:14:57,356 --> 00:14:59,024 I'll never forgive them. 165 00:14:59,107 --> 00:15:01,026 Do you want to get revenge with me? 166 00:15:01,109 --> 00:15:02,986 What's your plan? 167 00:15:03,070 --> 00:15:05,781 I won't succumb to evil and use my own methods to win. 168 00:15:06,365 --> 00:15:08,533 I'll collect all the garbage around us 169 00:15:08,617 --> 00:15:11,411 and quarantine them from the rest of the world forever. 170 00:15:12,079 --> 00:15:13,455 I'm going to reform them. 171 00:15:29,304 --> 00:15:30,222 Regardless, 172 00:15:31,223 --> 00:15:33,308 I don't want to turn this into an issue. 173 00:15:33,976 --> 00:15:35,352 She indeed helped me. 174 00:15:36,895 --> 00:15:40,065 That's why I chose not to tell anyone else 175 00:15:40,148 --> 00:15:41,149 about this. 176 00:15:41,233 --> 00:15:44,277 Even though you almost died in his hands? 177 00:15:45,821 --> 00:15:47,114 But I didn't. 178 00:15:51,493 --> 00:15:52,577 Was it Cho Do-chul? 179 00:15:56,915 --> 00:15:58,500 I think it's time to reconsider 180 00:15:59,251 --> 00:16:01,128 the method you mentioned before. 181 00:16:04,047 --> 00:16:05,507 I understand what you mean 182 00:16:06,049 --> 00:16:07,217 by everything you said. 183 00:16:09,386 --> 00:16:10,679 Every choice we make 184 00:16:11,346 --> 00:16:12,973 comes with a sacrifice. 185 00:16:15,475 --> 00:16:17,352 I'm just paying the price. 186 00:16:22,524 --> 00:16:24,317 Let's keep this just between us. 187 00:16:25,235 --> 00:16:26,069 Okay? 188 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 Right, I need you 189 00:16:31,450 --> 00:16:33,160 to give me a hand with something. 190 00:16:34,161 --> 00:16:37,497 I can take care of everything else once I get discharged, 191 00:16:37,581 --> 00:16:41,043 but the things I marked with a star can't be delayed. 192 00:16:41,126 --> 00:16:43,336 Can you get them done by this week? 193 00:16:57,309 --> 00:16:59,644 -Are you leaving because of me? -No. 194 00:16:59,728 --> 00:17:01,104 I was on my way out. 195 00:17:01,813 --> 00:17:03,273 I'll leave you two to it. 196 00:17:03,356 --> 00:17:04,483 All right. 197 00:17:05,067 --> 00:17:06,276 Please take care of that. 198 00:17:20,248 --> 00:17:21,249 How are you feeling? 199 00:17:21,333 --> 00:17:24,169 I told you to not get me anything. Why did you get that? 200 00:17:24,252 --> 00:17:25,879 These? No. 201 00:17:26,588 --> 00:17:28,256 I got it for myself. 202 00:17:28,340 --> 00:17:29,716 -I wanted some fruit. -Sure. 203 00:17:34,888 --> 00:17:36,098 That tastes wonderful. 204 00:17:36,681 --> 00:17:37,724 I got a good one. 205 00:17:37,808 --> 00:17:39,601 Goodness, eat up. 206 00:17:39,684 --> 00:17:40,936 Finish everything. 207 00:17:42,646 --> 00:17:44,856 The police are looking for the robber, 208 00:17:45,690 --> 00:17:47,818 -but they haven't found anything. -I see. 209 00:17:48,860 --> 00:17:50,529 Nothing is missing anyway. 210 00:17:50,612 --> 00:17:51,905 Don't worry about it. 211 00:17:53,031 --> 00:17:54,241 Give it a good thought. 212 00:17:54,324 --> 00:17:57,119 Are you sure you didn't see the guy who did this to you? 213 00:17:57,202 --> 00:17:58,453 No. 214 00:17:59,079 --> 00:18:00,455 I was out of my mind. 215 00:18:00,539 --> 00:18:03,041 Hey, no matter how shocking it was, 216 00:18:03,125 --> 00:18:05,043 how could you not see who stabbed you? 217 00:18:05,127 --> 00:18:06,378 Have you ever been stabbed? 218 00:18:07,170 --> 00:18:08,588 It makes you lose your mind. 219 00:18:08,672 --> 00:18:11,216 Hey. Do you want to see how many scars I have? 220 00:18:11,299 --> 00:18:12,676 Goodness, be quiet. 221 00:18:14,970 --> 00:18:17,097 The guy who just left is Kim Do-ki, right? 222 00:18:17,180 --> 00:18:18,265 Yes. 223 00:18:19,391 --> 00:18:20,225 You've met him. 224 00:18:20,809 --> 00:18:21,643 I did. 225 00:18:23,687 --> 00:18:25,313 When did he quit the taxi company? 226 00:18:26,565 --> 00:18:28,358 -What? -Right. 227 00:18:34,322 --> 00:18:35,866 He got a job here. 228 00:18:37,200 --> 00:18:39,327 STAFF: KIM DO-KI 229 00:18:43,456 --> 00:18:44,457 Right. 230 00:18:45,917 --> 00:18:49,045 He wanted to start another career, so he quit the taxi company. 231 00:18:49,129 --> 00:18:52,382 But he came back shortly after saying it wasn't for him. 232 00:18:53,216 --> 00:18:54,426 -I see. -Yes. 233 00:18:55,010 --> 00:18:56,595 Why did you ask? 234 00:19:02,851 --> 00:19:03,768 Sung-chul. 235 00:19:06,146 --> 00:19:08,231 If anything happens to you, let me know. 236 00:19:08,315 --> 00:19:11,193 I don't think anything special will happen to me. 237 00:19:11,776 --> 00:19:14,988 We've known each other since high school, 238 00:19:15,697 --> 00:19:17,032 so it has been over 30 years. 239 00:19:26,082 --> 00:19:28,001 Don't debate it on your own and talk to me. 240 00:19:28,543 --> 00:19:29,502 No matter what it is. 241 00:19:31,004 --> 00:19:32,464 I came to tell you that. 242 00:19:35,717 --> 00:19:37,177 What are you talking about? 243 00:19:51,566 --> 00:19:52,943 GO-EUN'S DIARY 244 00:19:57,948 --> 00:20:00,742 MY SISTER, AN JUNG-EUN 245 00:20:06,998 --> 00:20:10,043 Wait. Hold on. 246 00:20:13,755 --> 00:20:14,923 Mirae Bank. 247 00:20:15,423 --> 00:20:17,717 Five, eight, zero… Slowly, please. 248 00:20:18,301 --> 00:20:19,219 I see. 249 00:20:21,137 --> 00:20:21,972 Okay. 250 00:20:22,806 --> 00:20:25,850 So I just need to send money to this account, right, Prosecutor? 251 00:20:26,643 --> 00:20:27,602 "Prosecutor?" 252 00:20:27,686 --> 00:20:28,812 Once the case starts, 253 00:20:28,895 --> 00:20:32,649 all of your accounts used by the bank frauds to launder money 254 00:20:32,732 --> 00:20:34,526 -will be temporarily suspended. -Okay. 255 00:20:34,609 --> 00:20:36,236 The suspended accounts 256 00:20:36,319 --> 00:20:39,114 will not only prove that you're unrelated to their crimes, 257 00:20:39,197 --> 00:20:41,992 it will also be used as evidence to arrest the bank frauds. 258 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Yes, I understand. 259 00:20:43,994 --> 00:20:45,328 Until the case is over, 260 00:20:45,412 --> 00:20:48,248 you are not allowed to tell anybody else. 261 00:20:48,331 --> 00:20:49,374 Of course, Prosecutor. 262 00:20:49,457 --> 00:20:51,251 Then stay on the phone 263 00:20:51,334 --> 00:20:53,586 as you deposit your entire balance 264 00:20:53,670 --> 00:20:55,630 into the state bank account I mentioned. 265 00:20:55,714 --> 00:20:57,215 Yes. Okay. Hold on. 266 00:20:59,759 --> 00:21:02,137 Go-eun, can you settle the invoice for Mission Oil? 267 00:21:02,220 --> 00:21:03,054 Okay. 268 00:21:03,763 --> 00:21:05,098 Look. 269 00:21:07,225 --> 00:21:10,603 Why are you still on the phone? Aren't you going to work? 270 00:21:10,687 --> 00:21:11,813 Quiet. 271 00:21:11,896 --> 00:21:14,774 Yes, I transferred everything just now. 272 00:21:14,858 --> 00:21:16,276 It wasn't an inconvenience. 273 00:21:16,359 --> 00:21:18,737 It's an honor to be a part of your investigation 274 00:21:18,820 --> 00:21:19,821 as a civilian. 275 00:21:19,904 --> 00:21:22,032 Yes, I feel so proud. You have my support, sir. 276 00:21:22,824 --> 00:21:23,867 Goodbye, Prosecutor. 277 00:21:24,576 --> 00:21:25,994 "Goodbye, Prosecutor?" 278 00:21:26,911 --> 00:21:29,539 We must change all the oil in the odd-numbered cars today. 279 00:21:29,622 --> 00:21:32,417 Thanks to my quick cooperation, 280 00:21:32,500 --> 00:21:36,129 he's about to round up a group of frauds. 281 00:21:36,212 --> 00:21:38,798 Goodness, those bank frauds. 282 00:21:39,299 --> 00:21:40,967 How dare you mess with my accounts? 283 00:21:41,051 --> 00:21:43,011 You cute, little jerks. 284 00:21:43,094 --> 00:21:45,889 -What are you talking about? -Let me see. 285 00:21:46,431 --> 00:21:48,224 Once they round up the culprits, 286 00:21:48,308 --> 00:21:52,479 they would be calling to give me the Courageous Citizen Award. 287 00:21:53,521 --> 00:21:56,524 Gosh, I'm already getting embarrassed. 288 00:21:56,608 --> 00:21:58,610 Go-eun, can you interpret? What's he saying? 289 00:21:58,693 --> 00:21:59,611 Don't mind him. 290 00:21:59,694 --> 00:22:03,073 Okay. Shall we give our diligent taxis some new engine oil as a reward? 291 00:22:03,615 --> 00:22:04,657 Let's go. 292 00:22:08,078 --> 00:22:08,953 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 293 00:22:09,037 --> 00:22:10,246 KIM GIL-JONG 294 00:22:14,292 --> 00:22:16,920 This is an air-purifying plant called the bird of paradise. 295 00:22:18,004 --> 00:22:19,255 It comes from South Africa, 296 00:22:19,756 --> 00:22:21,383 an awfully hot country, 297 00:22:21,466 --> 00:22:23,176 but it's known to stay strong 298 00:22:23,843 --> 00:22:24,969 in cold weather. 299 00:22:25,720 --> 00:22:26,888 Isn't that hilarious? 300 00:22:28,431 --> 00:22:29,390 What happened to him? 301 00:22:30,433 --> 00:22:31,726 He's undergoing treatment. 302 00:22:31,810 --> 00:22:33,978 But I'm not sure if he'll die or live. 303 00:22:34,938 --> 00:22:37,357 He had bad blood with my boys too. 304 00:22:39,025 --> 00:22:41,027 Should I just kill him? 305 00:22:42,028 --> 00:22:43,154 Just say the word. 306 00:22:43,238 --> 00:22:45,240 I'll get their revenge on your behalf. 307 00:22:45,323 --> 00:22:47,242 Stop that nonsense. 308 00:22:48,368 --> 00:22:50,912 Gosh, you're so boring. 309 00:22:53,039 --> 00:22:54,624 Don't touch a hair on his body. 310 00:22:54,707 --> 00:22:56,000 Do you get it? 311 00:23:04,467 --> 00:23:06,678 You'd be dead by now if it weren't for me. 312 00:23:07,220 --> 00:23:10,431 At the very least, don't you think you owe me a thank you? 313 00:23:13,268 --> 00:23:15,061 I'll consider this the day one 314 00:23:15,645 --> 00:23:17,397 of becoming your lifesaver. 315 00:23:33,454 --> 00:23:35,373 I thought he'd get furious. 316 00:23:35,456 --> 00:23:37,876 He became docile after his near-death experience. 317 00:23:38,668 --> 00:23:40,545 We can expand our business without worry. 318 00:23:41,379 --> 00:23:42,964 I'll prepare the list of the VIPs. 319 00:23:44,549 --> 00:23:46,801 NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 320 00:23:53,600 --> 00:23:56,186 {\an8}NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 321 00:24:02,442 --> 00:24:03,735 Let me begin the briefing. 322 00:24:04,903 --> 00:24:09,073 Udata, a cloud storage service company, created illegal videos of sex crimes. 323 00:24:09,157 --> 00:24:09,991 UDATA CARTEL 324 00:24:10,074 --> 00:24:12,285 Then the Strategic Planning Team heavy uploaders 325 00:24:12,368 --> 00:24:13,870 distributed the videos. 326 00:24:13,953 --> 00:24:16,456 Simultaneously, they made a digital undertaker business 327 00:24:16,539 --> 00:24:18,541 with which they extorted money 328 00:24:19,209 --> 00:24:22,128 from their victims to delete the videos they uploaded. 329 00:24:23,129 --> 00:24:24,672 Hello. 330 00:24:24,756 --> 00:24:27,675 -Mr. Lee. You… -They made money uploading illegal videos, 331 00:24:27,759 --> 00:24:30,261 then made more money by deleting those videos? 332 00:24:30,345 --> 00:24:33,681 They would stop uploading the video during the period the victim paid for. 333 00:24:33,765 --> 00:24:36,434 Then they re-uploaded the video once that period ended 334 00:24:36,517 --> 00:24:38,436 to maximize their business profit. 335 00:24:38,519 --> 00:24:40,230 The victims 336 00:24:40,313 --> 00:24:42,440 probably couldn't escape 337 00:24:44,359 --> 00:24:45,693 this evil cartel 338 00:24:46,611 --> 00:24:48,279 until they lost everything they had. 339 00:24:49,864 --> 00:24:51,032 Thus, the Prosecution 340 00:24:51,115 --> 00:24:53,493 is conducting its investigation with the ledgers, 341 00:24:53,576 --> 00:24:55,411 testimonies, and statements we obtained. 342 00:24:55,495 --> 00:24:58,748 We have arrested and charged the entire Strategic Planning Team. 343 00:24:58,831 --> 00:25:01,834 Chairman Park Yang-jin, who ordered all of these crimes, 344 00:25:01,918 --> 00:25:04,837 will be indicted for creating illicit videos, blackmail, assault, 345 00:25:04,921 --> 00:25:07,215 violating the Animal Protection Law and the Gun Control Act, 346 00:25:07,298 --> 00:25:09,384 as well as murder instigation. 347 00:25:11,010 --> 00:25:14,222 I heard that the former chief DA was being indicted as well. 348 00:25:15,014 --> 00:25:18,810 Udata's legal counsel was also indicted for violating the Attorney-at-Law Act. 349 00:25:20,311 --> 00:25:21,813 I heard there was an explosion. 350 00:25:21,896 --> 00:25:22,855 What caused it? 351 00:25:22,939 --> 00:25:25,900 We're still investigating, so I can't disclose the details. 352 00:25:25,984 --> 00:25:27,610 I heard you played 353 00:25:27,694 --> 00:25:30,196 a big part in resolving this case. 354 00:25:31,739 --> 00:25:32,573 A big part? 355 00:25:34,450 --> 00:25:38,329 The main offenders, Chairman Park Yang-jin and the three key executives, are missing. 356 00:25:39,789 --> 00:25:40,665 They're on the run. 357 00:25:40,748 --> 00:25:42,750 I'm sorry, but the case hasn't been resolved. 358 00:25:42,834 --> 00:25:45,586 Based on its scale, it seems like a wholesale arrest. 359 00:25:45,670 --> 00:25:49,048 Could you share a difficulty you faced during the investigation? 360 00:25:49,132 --> 00:25:51,384 That will be all for the briefing. Thank you. 361 00:25:51,467 --> 00:25:53,261 -Prosecutor Kang! -One more question! 362 00:25:55,054 --> 00:25:56,431 Prosecutor Kang! 363 00:25:58,933 --> 00:25:59,809 Congratulations. 364 00:26:00,435 --> 00:26:03,604 The reporters are all praising your work. 365 00:26:04,689 --> 00:26:06,399 Do you really think 366 00:26:06,482 --> 00:26:07,692 that we did a good job? 367 00:26:08,276 --> 00:26:10,445 Is it because we didn't get Park Yang-jin? 368 00:26:10,528 --> 00:26:14,032 It isn't the first time the leader disappeared after they got busted. 369 00:26:14,115 --> 00:26:15,533 By the time I got to the scene, 370 00:26:15,616 --> 00:26:17,994 someone had already ended that case. 371 00:26:18,578 --> 00:26:21,456 They also blew up the entire building to destroy evidence. 372 00:26:21,998 --> 00:26:24,709 Someone keeps stealing the culprits we should have arrested. 373 00:26:25,460 --> 00:26:27,295 They're slapping us around like this, 374 00:26:28,338 --> 00:26:30,089 but we have no idea who or what it is. 375 00:26:31,716 --> 00:26:33,176 So why should we be praised? 376 00:26:33,926 --> 00:26:36,387 When others compliment you, just take it at face value. 377 00:26:37,221 --> 00:26:38,056 Hello, sir. 378 00:26:38,681 --> 00:26:41,100 I made you go there to get some compliments, 379 00:26:41,184 --> 00:26:43,061 but you ruined the occasion yourself. 380 00:26:48,274 --> 00:26:49,650 How are you feeling? 381 00:26:49,734 --> 00:26:50,651 I'm all right. 382 00:26:50,735 --> 00:26:52,195 I know there was an explosion, 383 00:26:52,278 --> 00:26:54,947 but we also found bone remains and bloodstain at the scene. 384 00:26:55,031 --> 00:26:56,366 This isn't a simple case. 385 00:26:57,158 --> 00:26:59,202 Take charge and put an end to it. 386 00:27:00,078 --> 00:27:01,287 Yes, sir. 387 00:27:03,456 --> 00:27:04,332 Come here. 388 00:27:09,128 --> 00:27:12,298 I found this on the scene. 389 00:27:13,299 --> 00:27:14,675 I took it to check something. 390 00:27:14,759 --> 00:27:16,260 STAFF: KIM DO-KI 391 00:27:16,344 --> 00:27:17,845 You found this at the scene? 392 00:27:17,929 --> 00:27:19,555 At Park Yang-jin's villa? 393 00:27:21,557 --> 00:27:22,975 Let me know if you need a team. 394 00:27:23,559 --> 00:27:24,727 I'll make one for you. 395 00:27:42,412 --> 00:27:43,704 Excuse me. 396 00:27:43,788 --> 00:27:45,748 Do you have House of a Tree, Volume 12? 397 00:27:46,707 --> 00:27:48,793 Do you want to look on the other side? 398 00:28:00,513 --> 00:28:02,682 HOUSE OF A TREE, VOLUME 12 399 00:28:19,449 --> 00:28:21,909 House of a Tree, Volume 12? 400 00:28:24,912 --> 00:28:27,540 Grandma! 401 00:28:28,207 --> 00:28:29,584 What is it? Why? 402 00:28:29,667 --> 00:28:31,335 I got House of a Tree, Volume 12! 403 00:28:31,419 --> 00:28:33,754 Goodness, you're right. 404 00:28:33,838 --> 00:28:35,923 Who's it from? Who brought it? 405 00:28:36,007 --> 00:28:37,592 Well, I have no idea. 406 00:28:37,675 --> 00:28:38,551 Goodness. 407 00:28:38,634 --> 00:28:41,304 I don't know who gave it to you, but they sure are nice. 408 00:28:41,387 --> 00:28:44,015 They're generous too. Goodness. 409 00:28:44,098 --> 00:28:45,516 -Let's get back in. -Okay. 410 00:28:46,017 --> 00:28:47,560 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER KILLER PARK GYU-CHUL'S VICTIM, GIL YE-SEUL 411 00:28:48,144 --> 00:28:49,145 Isn't it exciting? 412 00:28:49,228 --> 00:28:51,355 How exciting. Let's go inside. 413 00:28:54,066 --> 00:28:56,944 GET VOLUME 12 OF HOUSE OF A TREE 414 00:29:09,624 --> 00:29:11,751 Prosecutor Kang, are you getting coffee? 415 00:29:11,834 --> 00:29:13,377 What? Yes. 416 00:29:13,461 --> 00:29:14,962 Let me get one for you. 417 00:29:18,382 --> 00:29:19,300 Wait. 418 00:29:19,926 --> 00:29:21,135 There's one in here. 419 00:29:21,219 --> 00:29:23,221 You must've forgotten to take it out. 420 00:29:23,846 --> 00:29:25,223 I did. I'm sorry. 421 00:29:25,723 --> 00:29:27,099 Let me get you another one. 422 00:29:27,183 --> 00:29:28,267 One second. 423 00:29:30,394 --> 00:29:34,816 I see you have something on your mind, but is it about work or your private life? 424 00:29:35,983 --> 00:29:38,903 Want me to say something that's unlike a prosecutor? 425 00:29:38,986 --> 00:29:40,571 Upon Cho Do-chul's release, 426 00:29:40,655 --> 00:29:42,156 he went missing on a deluxe taxi. 427 00:29:45,952 --> 00:29:47,578 And it seems like that deluxe taxi 428 00:29:47,662 --> 00:29:49,372 can be transformed into a regular car. 429 00:29:50,748 --> 00:29:52,917 It also shoves police cars out of its way. 430 00:29:53,751 --> 00:29:56,671 Then Park Yang-jin and three of his key staff went missing. 431 00:29:56,754 --> 00:29:58,005 It showed up there too? 432 00:29:58,798 --> 00:30:01,300 I have a feeling that one person is behind all this. 433 00:30:07,390 --> 00:30:09,684 I think I know who that is. 434 00:30:09,767 --> 00:30:11,811 Then you should just arrest them. 435 00:30:11,894 --> 00:30:13,604 But I don't have hard evidence. 436 00:30:13,688 --> 00:30:15,273 You don't have hard evidence? 437 00:30:15,356 --> 00:30:16,524 Exactly. 438 00:30:16,607 --> 00:30:18,985 That's why I said I wouldn't sound like a prosecutor. 439 00:30:19,569 --> 00:30:22,029 Then who is this person you know? 440 00:30:29,829 --> 00:30:30,830 Thanks for the coffee. 441 00:30:38,379 --> 00:30:39,589 Is something on your mind? 442 00:30:40,214 --> 00:30:41,424 On my mind? 443 00:30:41,507 --> 00:30:43,050 You look troubled. 444 00:30:44,844 --> 00:30:46,512 Because of my muscle loss. 445 00:30:51,142 --> 00:30:53,394 Who worries about that and drinks juice? 446 00:30:53,978 --> 00:30:55,730 -This is a protein drink. -Goodness. 447 00:30:56,397 --> 00:30:57,356 Who drinks that? 448 00:30:59,358 --> 00:31:00,401 It's better than juice. 449 00:31:01,736 --> 00:31:03,237 Anyway, what brings you here? 450 00:31:04,614 --> 00:31:06,157 I figured you'd be here like this. 451 00:31:06,824 --> 00:31:09,076 You have a lot on your mind right now. 452 00:31:10,369 --> 00:31:13,539 You know what happened to Park Yang-jin wasn't your fault, right? 453 00:31:15,458 --> 00:31:17,376 You tried to keep him alive. 454 00:31:18,127 --> 00:31:19,629 I know you did. 455 00:31:28,846 --> 00:31:30,514 I'm sure I'll find the evidence 456 00:31:31,015 --> 00:31:32,391 once I catch the deluxe taxi. 457 00:31:34,769 --> 00:31:35,603 Prosecutor Kang. 458 00:31:36,687 --> 00:31:38,397 Aren't you going to go home? 459 00:31:39,315 --> 00:31:41,025 You should leave first. 460 00:31:41,108 --> 00:31:43,277 You should go home early tonight. 461 00:31:43,361 --> 00:31:44,445 You look very tired. 462 00:31:45,154 --> 00:31:46,322 Do I not look good? 463 00:31:50,451 --> 00:31:52,954 My wrinkles increase faster than my performance. 464 00:32:07,134 --> 00:32:07,969 What's she doing? 465 00:32:11,722 --> 00:32:13,557 I'll look awful if I don't do something. 466 00:32:13,641 --> 00:32:16,811 No way, you're in great shape. 467 00:32:16,894 --> 00:32:17,812 Your skin's glowing. 468 00:32:17,895 --> 00:32:20,272 The price I pay for bringing justice are wrinkles? 469 00:32:20,356 --> 00:32:21,315 What a sad reality. 470 00:32:23,275 --> 00:32:24,527 That pisses me off. 471 00:32:28,948 --> 00:32:29,907 I'm leaving. 472 00:32:32,952 --> 00:32:34,036 Let's go. 473 00:32:40,835 --> 00:32:42,837 You have a great view here. 474 00:32:44,088 --> 00:32:45,006 What do you want? 475 00:32:47,591 --> 00:32:49,969 Goodness, you're driving a taxi again? 476 00:32:56,142 --> 00:32:59,228 When you show up unannounced, isn't it common courtesy to say why? 477 00:32:59,311 --> 00:33:00,521 Did you quit that company? 478 00:33:03,399 --> 00:33:05,735 Yes. The people there were all on power trips. 479 00:33:06,402 --> 00:33:07,653 I see. 480 00:33:07,737 --> 00:33:09,113 So you quit. 481 00:33:11,449 --> 00:33:12,825 Did you see the news on Udata? 482 00:33:15,619 --> 00:33:16,746 No. 483 00:33:16,829 --> 00:33:17,705 Do I have to? 484 00:33:17,788 --> 00:33:20,416 Chairman Park and some of the staff 485 00:33:20,499 --> 00:33:22,209 got involved in an awful crime. 486 00:33:23,544 --> 00:33:26,964 That's why everyone in the Strategic Planning Team was detained. 487 00:33:27,715 --> 00:33:29,717 You were a part of that team too. 488 00:33:32,428 --> 00:33:33,304 So? 489 00:33:33,846 --> 00:33:35,431 Are you here to arrest me? 490 00:33:36,432 --> 00:33:37,349 No. 491 00:33:37,892 --> 00:33:38,976 That's not the reason. 492 00:33:39,560 --> 00:33:41,312 You haven't worked there for long, 493 00:33:41,896 --> 00:33:44,065 and you even sent in a tip. 494 00:33:44,774 --> 00:33:46,233 I should take that into account. 495 00:33:48,110 --> 00:33:50,905 It'd be weird to summon you or ignore you completely, 496 00:33:51,405 --> 00:33:52,406 so I came by. 497 00:33:53,532 --> 00:33:55,785 I'd like to go in and ask a few questions. 498 00:33:57,286 --> 00:33:59,163 If not, you must come in for questioning. 499 00:33:59,246 --> 00:34:00,790 Wouldn't that be inconvenient? 500 00:34:10,466 --> 00:34:12,009 Excuse me. 501 00:34:16,722 --> 00:34:18,057 May I take a look around? 502 00:34:47,128 --> 00:34:49,380 It's very clean for a single guy's home. 503 00:35:09,567 --> 00:35:10,943 Where's my coffee? 504 00:35:22,079 --> 00:35:23,330 It's very good. 505 00:35:23,914 --> 00:35:27,418 Ask your questions, and let's go back to what we need to do. 506 00:35:27,501 --> 00:35:28,586 Sure. 507 00:35:29,545 --> 00:35:30,796 When did you quit? 508 00:35:30,880 --> 00:35:32,882 Not exactly sure. Maybe a week ago? 509 00:35:32,965 --> 00:35:34,258 A week ago… 510 00:35:35,885 --> 00:35:37,887 Why did you go to Park Yang-jin's villa? 511 00:35:39,471 --> 00:35:40,514 Where's that? 512 00:35:45,895 --> 00:35:47,730 STAFF: KIM DO-KI 513 00:35:48,606 --> 00:35:50,149 Do you remember where you lost it? 514 00:35:53,652 --> 00:35:55,237 As of this moment, 515 00:35:55,321 --> 00:35:57,448 you're no longer part of the Udata family. 516 00:35:58,991 --> 00:36:00,618 I didn't drop it. I threw it out 517 00:36:00,701 --> 00:36:01,785 because I quit. 518 00:36:02,995 --> 00:36:05,581 You went a long way to throw it out. 519 00:36:06,165 --> 00:36:08,918 Do you remember where you threw away every piece of garbage? 520 00:36:14,298 --> 00:36:15,758 If you're done asking questions, 521 00:36:16,383 --> 00:36:17,593 you can leave. 522 00:36:18,969 --> 00:36:20,095 All right. 523 00:36:20,179 --> 00:36:22,097 The owner's kicking me out, so I should go. 524 00:36:25,184 --> 00:36:26,602 Thank you for your cooperation. 525 00:36:31,482 --> 00:36:32,983 Can I ask a small question? 526 00:36:35,069 --> 00:36:37,029 Do you drive your taxi to and from work? 527 00:36:38,906 --> 00:36:40,991 Are you allowed to treat it like your own car? 528 00:36:41,992 --> 00:36:43,494 My boss permitted me to use it. 529 00:36:44,036 --> 00:36:45,996 And a taxi is a car too. 530 00:36:46,914 --> 00:36:49,291 So you don't have your own car, 531 00:36:49,833 --> 00:36:51,502 and you just drive that taxi? 532 00:36:53,462 --> 00:36:55,881 Why are you curious about that? 533 00:36:55,965 --> 00:36:57,424 I'm just jealous. 534 00:36:57,508 --> 00:36:59,426 You have to pay so much tax to own a car, 535 00:36:59,510 --> 00:37:01,303 but your company gave you one. 536 00:37:02,054 --> 00:37:03,722 Are you sure it's your only car? 537 00:37:05,057 --> 00:37:06,100 Yes. 538 00:37:06,809 --> 00:37:07,643 No way. 539 00:37:07,726 --> 00:37:08,811 I won't see you out. 540 00:37:08,894 --> 00:37:10,813 I don't expect you to either. Goodbye. 541 00:37:27,162 --> 00:37:28,038 Yes, ma'am. 542 00:37:28,122 --> 00:37:30,833 -Can you look up someone's phone records? -Phone records? 543 00:37:30,916 --> 00:37:33,502 From the day of Cho Do-chul's release to today. 544 00:37:33,585 --> 00:37:35,170 I need call records and locations. 545 00:37:35,254 --> 00:37:36,922 Who am I looking up? 546 00:37:37,506 --> 00:37:39,133 STAFF: KIM DO-KI 547 00:37:40,217 --> 00:37:41,176 Kim Do-ki. 548 00:37:41,260 --> 00:37:42,469 Okay, got it. 549 00:37:59,361 --> 00:38:00,821 One car, my ass. 550 00:38:02,448 --> 00:38:06,827 DONGDAEMUN POLICE STATION 551 00:38:13,542 --> 00:38:15,210 Wait for me! 552 00:38:15,294 --> 00:38:16,837 Those damned frauds! 553 00:38:16,920 --> 00:38:18,589 I worked so hard to save that money! 554 00:38:18,672 --> 00:38:21,216 I knew something was off when you mentioned the award. 555 00:38:21,300 --> 00:38:24,470 I mean, who'd send five million won after just one phone call? 556 00:38:24,553 --> 00:38:25,888 Shut up! 557 00:38:25,971 --> 00:38:28,891 -You're an accomplice. -What? What are you talking about? 558 00:38:28,974 --> 00:38:30,434 You should've stopped me sooner! 559 00:38:30,517 --> 00:38:32,561 What did you do while I was being scammed? 560 00:38:33,145 --> 00:38:35,022 You gave me so much work to do. 561 00:38:35,105 --> 00:38:37,816 How was I supposed to know that you were being scammed? 562 00:38:37,900 --> 00:38:40,194 You, of all people, should've known! 563 00:38:40,736 --> 00:38:41,737 You're just like them. 564 00:38:43,489 --> 00:38:44,615 I'm speechless. 565 00:38:45,449 --> 00:38:46,950 INTELLECTUAL CRIME UNIT 566 00:38:50,829 --> 00:38:53,874 You really can't get it back for me? 567 00:38:53,957 --> 00:38:57,628 I sent it to this account yesterday. 568 00:38:57,711 --> 00:38:59,171 Ma'am, as I've explained to you, 569 00:38:59,755 --> 00:39:02,674 if they already withdrew the money, it'll be hard to get it back. 570 00:39:02,758 --> 00:39:05,344 -My gosh. -I was working, 571 00:39:05,928 --> 00:39:09,473 and they said my kid was in the hospital due to a serious injury. 572 00:39:09,556 --> 00:39:13,477 They said I needed to send money for treatment right away, so I did. 573 00:39:14,478 --> 00:39:16,105 -They knew my kid's name… -Enough. 574 00:39:16,188 --> 00:39:18,524 You really can't catch them? What about our deposit? 575 00:39:18,607 --> 00:39:20,317 I told you that catching them 576 00:39:20,401 --> 00:39:22,403 doesn't mean you'll get your money back. 577 00:39:22,486 --> 00:39:23,779 Please wait your turn. 578 00:39:23,862 --> 00:39:26,490 Gosh, my one million won… 579 00:39:26,573 --> 00:39:28,909 I saved for a whole year 580 00:39:28,992 --> 00:39:30,953 to help my granddaughter with her tuition. 581 00:39:31,036 --> 00:39:32,871 You foolish woman. 582 00:39:32,955 --> 00:39:34,748 What the hell were you thinking? 583 00:39:34,832 --> 00:39:37,418 How could you blow our deposit because of a phone call? 584 00:39:37,501 --> 00:39:40,254 I really thought it was our son-in-law! 585 00:39:41,046 --> 00:39:44,216 -Gosh, I should've called him to confirm. -Excuse me. 586 00:39:44,299 --> 00:39:45,843 -I'm crazy. -I was told to come in. 587 00:39:46,427 --> 00:39:49,012 -Did you report a voice phishing case? -Yes, of course. 588 00:39:49,096 --> 00:39:50,139 I called it in. 589 00:39:50,848 --> 00:39:53,684 Put your name down on the list, and someone will be with you. 590 00:39:53,767 --> 00:39:54,810 -A list -This way. 591 00:40:00,399 --> 00:40:01,733 Just this once. Please. 592 00:40:02,985 --> 00:40:04,278 Excuse me. 593 00:40:05,904 --> 00:40:07,072 I want my money back! 594 00:40:08,866 --> 00:40:09,700 This is… 595 00:40:10,367 --> 00:40:11,618 157, PARK JIN-HYUNG 596 00:40:13,036 --> 00:40:16,206 -Why can't you find him? -You're number 158. 597 00:40:20,294 --> 00:40:21,420 So they're all… 598 00:40:23,505 --> 00:40:25,549 Please save me! 599 00:40:25,632 --> 00:40:27,676 You really need to help us! 600 00:40:34,224 --> 00:40:36,226 CHOI KYUNG-GU 601 00:40:36,935 --> 00:40:39,188 Didn't we see her at the police station? 602 00:40:40,689 --> 00:40:42,065 Gosh, how long would it take 603 00:40:42,149 --> 00:40:44,443 to save a million won from collecting cardboard? 604 00:40:53,744 --> 00:40:54,703 Ma'am! 605 00:41:01,835 --> 00:41:03,420 Have you lost your mind? 606 00:41:05,297 --> 00:41:06,840 Ma'am, are you all right? 607 00:41:07,841 --> 00:41:10,802 I don't deserve to live. 608 00:41:10,886 --> 00:41:13,055 Gosh, my precious million won. 609 00:41:13,764 --> 00:41:14,890 My gosh… 610 00:41:17,434 --> 00:41:19,394 I'll take her home. You should go first. 611 00:41:19,478 --> 00:41:21,063 What are you going to do? 612 00:41:21,146 --> 00:41:22,439 What do you mean? 613 00:41:23,273 --> 00:41:24,274 Go on. 614 00:41:25,484 --> 00:41:26,652 Ma'am, can you get up? 615 00:41:26,735 --> 00:41:27,819 Gosh… 616 00:41:27,903 --> 00:41:29,029 Oh, my. 617 00:41:31,949 --> 00:41:32,991 Gosh. 618 00:41:33,075 --> 00:41:35,869 Please help me get my money back. 619 00:41:38,247 --> 00:41:39,873 This film just came in. 620 00:41:40,457 --> 00:41:41,917 It's almost bulletproof. 621 00:41:42,000 --> 00:41:44,169 Cool, right? Don't you feel safe looking at it? 622 00:41:44,253 --> 00:41:45,879 I can't tell just by looking at it. 623 00:41:46,964 --> 00:41:49,174 Then should I demonstrate? 624 00:41:49,883 --> 00:41:51,260 There, look! 625 00:41:52,302 --> 00:41:54,596 What do you think? You see? 626 00:41:55,889 --> 00:41:57,724 People would think you invented it. 627 00:41:57,808 --> 00:42:00,102 DELUXE TAXI 628 00:42:07,276 --> 00:42:08,902 You weren't there to see it. 629 00:42:08,986 --> 00:42:11,905 Do you know how many people have tragic stories to tell. 630 00:42:11,989 --> 00:42:13,574 Voice phishing is the most tragic. 631 00:42:13,657 --> 00:42:15,909 We got over 30 calls this morning alone. 632 00:42:16,410 --> 00:42:17,744 Did you give out the number? 633 00:42:17,828 --> 00:42:19,454 Why would I do such a thing? 634 00:42:19,538 --> 00:42:21,123 I'm not that thoughtless. 635 00:42:23,166 --> 00:42:24,251 WHITE COLLAR CRIME VICTIM WAITING LIST 636 00:42:28,755 --> 00:42:30,215 IT'LL BE OKAY WITH ONE CALL 637 00:42:30,299 --> 00:42:33,093 Hey, aren't we leaving? Get in. 638 00:42:33,176 --> 00:42:34,761 WE'LL FIND YOU YOUR LOST MONEY 639 00:42:34,845 --> 00:42:35,887 DON'T DIE, GET REVENGE 640 00:42:35,971 --> 00:42:36,972 You sure are. 641 00:42:37,055 --> 00:42:39,141 You got scammed all on your own 642 00:42:39,224 --> 00:42:42,019 -and even solicited cases all on your own. -My point exactly. 643 00:42:43,687 --> 00:42:44,688 I won't deny it. 644 00:42:45,314 --> 00:42:46,898 But that's not all. 645 00:42:47,524 --> 00:42:50,944 -Were you scammed out of more money? -Does Mr. Jang know? 646 00:42:51,028 --> 00:42:52,946 I was just on my way to tell him 647 00:42:53,030 --> 00:42:54,865 -what you've been up to. -What? 648 00:42:55,407 --> 00:42:56,992 I'll tell him everything too. 649 00:42:58,201 --> 00:42:59,870 In the past three years alone, 650 00:42:59,953 --> 00:43:02,789 {\an8}there were 192,752 voice phishing cases in Korea. 651 00:43:03,707 --> 00:43:04,958 {\an8}The financial loss 652 00:43:05,042 --> 00:43:08,086 {\an8}was a total of 1.3591 trillion won. 653 00:43:08,170 --> 00:43:11,006 {\an8}My gosh. In 2019, there were 200 cases a day. 654 00:43:11,089 --> 00:43:12,633 {\an8}In 2019 alone, 655 00:43:12,716 --> 00:43:15,677 {\an8}there was a loss of 672 billion won. 656 00:43:15,761 --> 00:43:17,220 I get that, 657 00:43:17,304 --> 00:43:20,265 but why did you give out flyers when you went to report it? 658 00:43:20,349 --> 00:43:23,435 {\an8}I wouldn't have if they'd said they'd get me my money back. 659 00:43:24,353 --> 00:43:25,937 {\an8}CALL DELUXE TAXI 660 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 {\an8}But they said I can't get it back. 661 00:43:29,149 --> 00:43:31,234 I went with him and heard what they said. 662 00:43:31,318 --> 00:43:34,446 Apparently, the likelihood of a victim getting his money back 663 00:43:34,529 --> 00:43:35,697 is 1 out of 10,000. 664 00:43:35,781 --> 00:43:37,199 It's 1 out of 10,000. 665 00:43:37,282 --> 00:43:39,576 Which means, it's practically impossible. 666 00:43:39,660 --> 00:43:41,453 This is so unfair. 667 00:43:41,536 --> 00:43:43,205 -It doesn't make sense. -Why not? 668 00:43:43,288 --> 00:43:44,414 Exactly. 669 00:43:44,498 --> 00:43:45,332 You little… 670 00:43:46,625 --> 00:43:48,919 It's because you didn't get that call. 671 00:43:49,711 --> 00:43:50,879 What do you think, Do-ki? 672 00:43:52,381 --> 00:43:54,132 -Not sure. -What do you mean? 673 00:43:54,216 --> 00:43:55,342 You should be clear. 674 00:43:56,134 --> 00:43:57,761 Yes, be clear. 675 00:43:57,844 --> 00:43:59,179 Let's do it. 676 00:44:01,848 --> 00:44:03,225 I'm for it. 677 00:44:03,850 --> 00:44:04,976 Mr. Jang. 678 00:44:05,852 --> 00:44:07,104 Listen. 679 00:44:07,187 --> 00:44:10,148 There have been countless victims, 680 00:44:10,232 --> 00:44:13,318 but voice phishing victims never request help 681 00:44:13,402 --> 00:44:14,611 from Bluebird. 682 00:44:15,570 --> 00:44:17,948 It's very odd. With other types of crimes, 683 00:44:18,031 --> 00:44:21,868 people often comfort and support the victims. 684 00:44:21,952 --> 00:44:24,871 But with voice phishing, they scold the victims instead. 685 00:44:25,539 --> 00:44:26,915 What did they do wrong? 686 00:44:28,166 --> 00:44:30,794 You foolish woman. What the hell were you thinking? 687 00:44:30,877 --> 00:44:33,755 How could you blow our deposit because of a phone call? 688 00:44:33,839 --> 00:44:36,842 I mean, who'd send five million won after just one phone call? 689 00:44:36,925 --> 00:44:38,802 You got scammed all on your own. 690 00:44:38,885 --> 00:44:40,512 Were you scammed out of more money? 691 00:44:41,430 --> 00:44:44,891 Well, I wasn't really trying to scold him. 692 00:44:46,810 --> 00:44:49,396 Ordinary people who are most detached from the law. 693 00:44:50,063 --> 00:44:52,441 And good people who'd never break the law. 694 00:44:52,524 --> 00:44:57,446 Ironically, such people are the targets of voice phishing. 695 00:44:57,529 --> 00:44:59,197 If a prosecutor suddenly calls you 696 00:44:59,281 --> 00:45:03,160 and recites laws that you don't even know, it's only natural to feel intimidated. 697 00:45:03,243 --> 00:45:05,495 It doesn't matter whether the person 698 00:45:05,579 --> 00:45:07,122 is a real prosecutor or not. 699 00:45:07,205 --> 00:45:09,040 You'd care more about proving 700 00:45:09,124 --> 00:45:10,500 your innocence. 701 00:45:12,502 --> 00:45:14,129 I think we should take this on. 702 00:45:15,505 --> 00:45:18,758 I agree with Mr. Jang. 703 00:45:23,972 --> 00:45:24,931 Me too. 704 00:45:26,016 --> 00:45:28,894 But don't distribute flyers again. 705 00:45:29,895 --> 00:45:31,271 Okay, I won't. 706 00:45:31,980 --> 00:45:32,898 To be honest, 707 00:45:33,565 --> 00:45:35,275 I was on board from the get-go. 708 00:45:36,318 --> 00:45:37,527 Don't lie. 709 00:45:38,570 --> 00:45:40,197 You picked on me the most. 710 00:45:40,739 --> 00:45:42,991 -But thanks anyway. -Gosh! 711 00:45:43,074 --> 00:45:45,076 -Seriously? -All right, guys. 712 00:45:45,160 --> 00:45:48,413 Do-ki, I want you to be in charge. 713 00:45:48,997 --> 00:45:50,790 Given my condition… 714 00:45:50,874 --> 00:45:52,626 -I'm sorry. -Don't worry. 715 00:45:52,709 --> 00:45:54,669 I'll call you if anything happens. 716 00:45:54,753 --> 00:45:55,837 All right. 717 00:45:56,505 --> 00:45:57,714 Let's get moving, then. 718 00:45:57,797 --> 00:45:59,216 Yes, sir. 719 00:46:01,676 --> 00:46:03,094 Something's wrong with this. 720 00:46:03,178 --> 00:46:04,221 What's wrong? 721 00:46:06,473 --> 00:46:08,850 You see messages coming through all day long. 722 00:46:08,934 --> 00:46:11,311 Oh, Kim Do-ki drives a taxi. 723 00:46:11,853 --> 00:46:13,772 He probably left the taxi app open. 724 00:46:13,855 --> 00:46:15,106 Still, it's odd. 725 00:46:15,190 --> 00:46:17,234 Who drives a taxi all day and night? 726 00:46:18,193 --> 00:46:19,236 That's true. 727 00:46:19,319 --> 00:46:22,030 It means he didn't sleep at all. 728 00:46:22,614 --> 00:46:25,033 But why are you investigating this anyway? 729 00:46:26,660 --> 00:46:29,496 I'll explain it in detail later 730 00:46:29,579 --> 00:46:31,957 when I can sound like a prosecutor. 731 00:46:32,040 --> 00:46:33,083 Yes, ma'am. 732 00:46:33,792 --> 00:46:35,544 What are these blanks? 733 00:46:35,627 --> 00:46:37,087 It means there was no signal. 734 00:46:37,170 --> 00:46:38,296 No signal? 735 00:46:38,380 --> 00:46:41,383 There's no record at all because it didn't connect to any towers. 736 00:46:41,466 --> 00:46:43,218 It means his phone was turned off. 737 00:46:48,431 --> 00:46:50,267 So all these blanks mean 738 00:46:50,350 --> 00:46:52,143 he didn't have reception. 739 00:46:52,227 --> 00:46:53,562 DETAILED PHONE RECORDS 740 00:47:02,028 --> 00:47:03,196 Oh, no. 741 00:47:03,280 --> 00:47:05,073 Then what should I do, Mr. Prosecutor? 742 00:47:05,156 --> 00:47:06,992 Before the Financial Supervisory Service 743 00:47:07,075 --> 00:47:09,411 and we, at the prosecution, begin our investigation, 744 00:47:09,494 --> 00:47:13,123 the funds in your account should be transferred to where we designate. 745 00:47:13,707 --> 00:47:15,041 Okay, I'll do that. 746 00:47:15,125 --> 00:47:16,459 Should I do it right now? 747 00:47:22,799 --> 00:47:25,343 Yes, I put it where you told me to. 748 00:47:27,304 --> 00:47:29,806 We'll begin investigating your account. 749 00:47:29,889 --> 00:47:31,391 It'll take about two days. 750 00:47:31,474 --> 00:47:33,643 We'll deposit it back into your account after. 751 00:47:33,727 --> 00:47:35,895 -Do you understand? -Yes, sir. 752 00:47:35,979 --> 00:47:37,981 You can head home now 753 00:47:38,064 --> 00:47:39,441 and wait for our call. 754 00:47:39,941 --> 00:47:41,359 Thank you. 755 00:47:41,443 --> 00:47:43,903 SEMO STORAGE 756 00:47:55,999 --> 00:47:57,667 -Thank you. -No problem. 757 00:48:32,952 --> 00:48:35,955 Why aren't you grabbing him? What if he runs away while you wait? 758 00:48:36,039 --> 00:48:39,250 I hear voice phishing rings are good at cutting off their tails. 759 00:48:44,756 --> 00:48:46,633 Then we'll just strike them on the head. 760 00:49:03,441 --> 00:49:06,444 DELUXE TAXI 761 00:49:27,716 --> 00:49:30,051 {\an8}Don't leave the onions on the floor. 762 00:49:30,135 --> 00:49:32,011 {\an8}-Pick up the onions. -Yes, sir. 763 00:49:38,601 --> 00:49:41,020 {\an8}This is brand new. 764 00:49:41,104 --> 00:49:42,188 {\an8}Thank you. 765 00:49:53,908 --> 00:49:54,993 This is insane. 766 00:49:56,161 --> 00:49:57,912 Do you expect me to believe that? 767 00:49:59,873 --> 00:50:00,957 Say that again. 768 00:50:01,791 --> 00:50:02,834 Where's my money? 769 00:50:02,917 --> 00:50:04,627 After picking it up, 770 00:50:04,711 --> 00:50:07,338 I forgot about it and left it in the bathroom. 771 00:50:07,422 --> 00:50:08,631 I went straight back, 772 00:50:08,715 --> 00:50:10,592 but it was already gone. 773 00:50:11,426 --> 00:50:12,802 Did you get greedy? 774 00:50:12,886 --> 00:50:14,471 No. That's really not it, ma'am. 775 00:50:14,554 --> 00:50:16,473 I really forgot it in the bathroom. 776 00:50:16,556 --> 00:50:18,933 Are you willing to give up your life 777 00:50:19,017 --> 00:50:21,144 for that chump change? 778 00:50:23,521 --> 00:50:25,148 Find this punk 779 00:50:26,483 --> 00:50:27,484 and bring me his head! 780 00:50:29,027 --> 00:50:32,238 This is driving me crazy. He's a complete lunatic. 781 00:50:33,114 --> 00:50:34,282 Did you get the location? 782 00:50:35,158 --> 00:50:35,992 Yes, of course. 783 00:50:36,576 --> 00:50:38,161 I did everything you asked. 784 00:50:38,244 --> 00:50:40,079 Please spare me. 785 00:50:40,163 --> 00:50:41,790 If I stay here, I'll really die. 786 00:50:41,873 --> 00:50:42,916 -Shut it. -You promised. 787 00:50:42,999 --> 00:50:45,460 -Shut up, you punk. Get up! -Let me go. 788 00:50:45,543 --> 00:50:46,711 Please, let me go. 789 00:50:48,046 --> 00:50:49,297 It's near the ocean. 790 00:50:50,840 --> 00:50:52,133 What's the plan this time? 791 00:50:52,217 --> 00:50:54,177 {\an8}SON OF THE WIND 792 00:50:58,723 --> 00:50:59,891 Mr. Park. 793 00:51:01,226 --> 00:51:02,352 Can you hit me? 794 00:51:02,894 --> 00:51:04,103 -What? -No. 795 00:51:04,187 --> 00:51:05,897 You should hit me five times. 796 00:51:05,980 --> 00:51:07,982 No, I don't want to. I won't do it. 797 00:51:08,066 --> 00:51:09,317 Let's just make it ten. 798 00:51:09,400 --> 00:51:11,277 Don't go easy on me. Beat me up. 799 00:51:11,361 --> 00:51:12,695 I don't want to. 800 00:51:12,779 --> 00:51:15,156 What will you make me do this time? 801 00:51:20,870 --> 00:51:23,122 Gosh, what is this? 802 00:51:26,042 --> 00:51:28,002 How would you like it cut? 803 00:51:28,086 --> 00:51:30,797 Something that can make him look ten years younger. 804 00:51:30,880 --> 00:51:31,798 Is that doable? 805 00:51:32,382 --> 00:51:35,009 Yes. I'll start with our vitamin treatment. 806 00:51:35,093 --> 00:51:38,012 The scalp needs to be healthy for the style to come out nicely. 807 00:51:38,847 --> 00:51:39,848 Take good care of him. 808 00:51:44,394 --> 00:51:46,938 BLUE CLUB 809 00:51:54,404 --> 00:51:56,281 You see, my hair is-- 810 00:51:56,364 --> 00:51:57,240 -It's okay. -What? 811 00:51:58,241 --> 00:51:59,242 You got this. 812 00:52:02,996 --> 00:52:04,372 What are you doing over there? 813 00:52:05,707 --> 00:52:07,375 I want to look five years younger. 814 00:52:08,459 --> 00:52:09,919 I'm not even asking for ten. 815 00:52:10,003 --> 00:52:11,504 Oh, gosh. 816 00:52:17,093 --> 00:52:19,137 "A high-paying part-time gig." 817 00:52:19,888 --> 00:52:21,973 "Short-term. High income guaranteed." 818 00:52:24,475 --> 00:52:26,477 SEARCH RESULTS 819 00:52:26,561 --> 00:52:27,562 OPERATORS NEEDED, BEGINNERS WELCOME 820 00:52:28,354 --> 00:52:29,564 The wanted ad is up! 821 00:52:31,065 --> 00:52:32,734 It is? Already? 822 00:52:32,817 --> 00:52:35,612 Don't be nervous. Just relax. 823 00:52:35,695 --> 00:52:36,988 You can do this. 824 00:52:37,780 --> 00:52:39,574 Repeat after me. "I can do this." 825 00:52:40,992 --> 00:52:44,120 -I don't think I can do it. Damn it. -Goodness. 826 00:52:44,704 --> 00:52:47,081 Even Mr. Kim said your role is critical this time. 827 00:52:47,165 --> 00:52:48,458 He really said that? 828 00:52:48,541 --> 00:52:50,126 Yes, he did. 829 00:52:50,209 --> 00:52:52,211 Don't underestimate yourself, okay? 830 00:52:52,295 --> 00:52:53,129 All right. 831 00:52:53,671 --> 00:52:54,923 Say, "I can do this." 832 00:52:55,006 --> 00:52:56,049 I can do this. 833 00:52:57,300 --> 00:52:58,509 "I can do this!" 834 00:52:58,593 --> 00:53:00,470 I can do this. 835 00:53:00,553 --> 00:53:01,971 What's with that voice? 836 00:53:02,055 --> 00:53:04,098 From the core! "I can do it!" 837 00:53:04,182 --> 00:53:05,266 I can do it! 838 00:53:05,350 --> 00:53:06,559 Louder. "I can do it!" 839 00:53:07,477 --> 00:53:08,895 I can do it! 840 00:53:08,978 --> 00:53:10,271 Nice, that was good. 841 00:53:15,818 --> 00:53:17,070 You can do this. 842 00:53:41,386 --> 00:53:42,929 Hey, guys! 843 00:53:43,012 --> 00:53:44,931 -Are you here for the part-time job? -What? 844 00:53:50,728 --> 00:53:53,398 Take out your phones and put them in this box. 845 00:53:53,481 --> 00:53:54,691 Say your name and get on. 846 00:53:57,068 --> 00:53:58,236 I'm Park Jin-young. 847 00:53:58,319 --> 00:53:59,862 I'm Hyun Ji-young. 848 00:53:59,946 --> 00:54:00,947 I'm Lee Do-yoon. 849 00:54:01,030 --> 00:54:02,073 I'm Lee Hyun-seok. 850 00:54:11,082 --> 00:54:12,208 I'm… 851 00:54:13,209 --> 00:54:14,293 Lee Ja-sung. 852 00:54:15,962 --> 00:54:16,921 Say your name again? 853 00:54:17,005 --> 00:54:18,256 Lee Ja-sung. 854 00:54:20,508 --> 00:54:22,093 PASSENGER LIST LEE JA-SUNG, AGE 20, MALE 855 00:54:24,762 --> 00:54:26,556 Look at this punk. 856 00:54:27,265 --> 00:54:28,683 Are you sure you're 20? 857 00:54:28,766 --> 00:54:30,059 For real? 858 00:54:33,479 --> 00:54:34,731 I was born in 2002. 859 00:54:34,814 --> 00:54:35,982 I'm 20 years old. 860 00:54:36,065 --> 00:54:36,983 But… 861 00:54:37,692 --> 00:54:39,110 Looking old runs in the family. 862 00:54:39,193 --> 00:54:40,903 Gosh, I feel bad for you. 863 00:54:41,529 --> 00:54:42,530 Get on the bus. 864 00:54:47,702 --> 00:54:49,078 Is he sick or something? 865 00:54:50,204 --> 00:54:51,372 Go on. 866 00:54:52,331 --> 00:54:53,958 Move it. Get on the bus. 867 00:54:54,042 --> 00:54:55,084 Your name? 868 00:55:15,605 --> 00:55:17,023 We lost the signal. 869 00:55:18,649 --> 00:55:19,984 Do you think he'll be okay? 870 00:55:20,068 --> 00:55:22,153 Yes, he'll be fine. We have our radio. 871 00:55:22,236 --> 00:55:23,071 Right? 872 00:55:24,739 --> 00:55:25,573 Okay. 873 00:55:26,324 --> 00:55:28,284 Mr. Park isn't a kid. 874 00:55:28,826 --> 00:55:30,119 I'm sure he'll be fine. 875 00:55:30,203 --> 00:55:31,621 Actually, no. 876 00:55:31,704 --> 00:55:33,289 He's only 20 years old now. 877 00:55:33,372 --> 00:55:34,373 He's younger than me. 878 00:55:45,843 --> 00:55:46,886 Excuse me. 879 00:55:47,470 --> 00:55:48,971 I'll take that one. -This one? 880 00:55:53,518 --> 00:55:55,645 DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT 881 00:56:01,484 --> 00:56:03,486 All right. Let's go make some money! 882 00:56:03,569 --> 00:56:05,655 -I brought the kids. -Hey. 883 00:56:05,738 --> 00:56:07,156 Come on. Let's go inside. 884 00:56:08,241 --> 00:56:10,618 Don't loiter. Hurry up and go inside. 885 00:56:10,701 --> 00:56:11,911 -Move it. -Come on! 886 00:56:11,994 --> 00:56:13,204 Go on in! 887 00:56:15,915 --> 00:56:18,668 DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT 888 00:56:18,751 --> 00:56:20,002 Come on in. Take your time. 889 00:56:20,586 --> 00:56:22,213 My gosh, don't be nervous. 890 00:56:22,296 --> 00:56:23,965 Everyone looks so friendly. 891 00:56:24,590 --> 00:56:27,093 Wait, hang on. Wait here for a moment. 892 00:56:27,176 --> 00:56:29,011 Everyone else can go in. 893 00:56:29,095 --> 00:56:30,346 -Hello. -The kids are here. 894 00:56:30,429 --> 00:56:31,556 Hey, you're here. 895 00:56:31,639 --> 00:56:33,558 Hey. Take a shower when you can. You stink. 896 00:56:34,559 --> 00:56:36,018 Wait, what's the rush? 897 00:56:37,979 --> 00:56:39,438 Who are you, mister? 898 00:56:39,522 --> 00:56:40,815 Me? 899 00:56:41,983 --> 00:56:42,859 I'm 20. 900 00:56:42,942 --> 00:56:44,944 -Maybe your baby brother is 20. -Well… 901 00:56:46,362 --> 00:56:47,405 I was born in 2002. 902 00:56:48,072 --> 00:56:48,906 I just got chills. 903 00:56:49,532 --> 00:56:51,617 I guess some bad stuff happened in 2002. 904 00:56:52,410 --> 00:56:53,870 I like that smile. Keep smiling. 905 00:56:53,953 --> 00:56:54,871 -Oh, okay. -Good. 906 00:57:02,461 --> 00:57:03,462 Pass it around. 907 00:57:04,255 --> 00:57:05,590 "Clear pronunciation. 908 00:57:05,673 --> 00:57:07,925 Don't get emotional. Be sincere." 909 00:57:08,426 --> 00:57:09,677 Repeat after him! 910 00:57:10,178 --> 00:57:12,180 -"Clear pronunciation. -"Clear pronunciation. 911 00:57:12,263 --> 00:57:15,683 -Don't get emotional. Be sincere." -Don't get emotional. Be sincere." 912 00:57:15,766 --> 00:57:18,352 I don't like that tone, but I'll let it pass for now. 913 00:57:18,436 --> 00:57:21,439 All right. You will receive 914 00:57:21,522 --> 00:57:24,442 short-term accelerated training from me. 915 00:57:25,318 --> 00:57:27,153 Just follow the manual, 916 00:57:27,236 --> 00:57:29,947 and you can start doing the real work and begin earning money. 917 00:57:31,532 --> 00:57:33,367 Sorry, I didn't know this was the job. 918 00:57:33,451 --> 00:57:34,660 I'm out. 919 00:57:35,536 --> 00:57:36,871 Goddamn it. 920 00:57:37,872 --> 00:57:40,708 Listen carefully. I'm bad at the Seoul dialect. 921 00:57:40,791 --> 00:57:43,628 So when you say things like, "I can't do it" or "I'm out," 922 00:57:43,711 --> 00:57:46,422 it sounds like you're asking me to kill you. 923 00:57:46,506 --> 00:57:47,715 Do you understand? 924 00:57:47,798 --> 00:57:49,217 CALLS THAT DELIGHT THE EARS 925 00:57:49,300 --> 00:57:51,260 Of course they don't understand it. 926 00:57:51,344 --> 00:57:53,054 I don't even get what you're saying. 927 00:57:53,930 --> 00:57:55,473 Why are you scared? Don't be. 928 00:57:55,556 --> 00:57:57,767 You came to make money. Why are you scared? 929 00:57:58,726 --> 00:58:00,978 Don't you guys want to know 930 00:58:01,062 --> 00:58:02,813 how much money I made today alone? 931 00:58:02,897 --> 00:58:03,981 I bet you're curious. 932 00:58:04,815 --> 00:58:05,816 Do you want to know? 933 00:58:06,400 --> 00:58:07,735 I know you do. 934 00:58:07,818 --> 00:58:09,820 You must be curious! 935 00:58:11,531 --> 00:58:14,158 You can do this too, okay? 936 00:58:14,242 --> 00:58:16,285 -Repeat after me. "I can do it!" -I can do it! 937 00:58:16,369 --> 00:58:18,412 -I can do it! -I can do it! 938 00:58:18,496 --> 00:58:20,957 -I can do it! -I can do it! 939 00:58:21,040 --> 00:58:23,167 -Louder. I can do it! -I can do it. 940 00:58:23,251 --> 00:58:25,419 -I can do it! -That's right! 941 00:58:26,087 --> 00:58:28,089 FOREIGN CURRENCIES AVAILABLE 942 00:58:28,172 --> 00:58:30,216 CURRENCY EXCHANGE 943 00:58:36,681 --> 00:58:38,641 Mr. Park got the job. 944 00:58:46,065 --> 00:58:47,066 Don't forget. 945 00:58:47,984 --> 00:58:49,193 This time, 946 00:58:49,944 --> 00:58:51,153 money comes before people. 947 00:58:53,030 --> 00:58:54,323 Come in. 948 00:58:56,117 --> 00:58:57,034 Come on in. 949 00:58:58,369 --> 00:58:59,495 All right. 950 00:58:59,579 --> 00:59:02,415 Call the people on your list in order. 951 00:59:02,498 --> 00:59:03,833 {\an8}VIOLATION OF FINANCIAL LAW 952 00:59:04,667 --> 00:59:06,836 And drop. Complete. 953 00:59:07,461 --> 00:59:08,963 Once you succeed, 954 00:59:09,046 --> 00:59:12,967 put the cellphone you used in this box marked "Discard." 955 00:59:13,050 --> 00:59:15,052 You must not reuse the same phone. 956 00:59:15,136 --> 00:59:17,430 If you follow these rules, 957 00:59:17,513 --> 00:59:20,808 there is no way you'll be caught. 958 00:59:21,517 --> 00:59:22,893 -Yes, sir. -Yes, sir. 959 00:59:25,104 --> 00:59:26,856 Did you memorize your lines? 960 00:59:26,939 --> 00:59:27,940 How frustrating. 961 00:59:28,649 --> 00:59:30,359 Everyone, look there. 962 00:59:30,443 --> 00:59:31,986 "Short-term. High income." 963 00:59:32,069 --> 00:59:33,571 That's what the ad said. 964 00:59:33,654 --> 00:59:34,822 "Operators needed." 965 00:59:35,615 --> 00:59:36,741 If you do your job well, 966 00:59:36,824 --> 00:59:39,910 you'll easily make six million won a month. 967 00:59:40,494 --> 00:59:42,204 Aren't you here to make money? 968 00:59:42,288 --> 00:59:43,247 -Yes! -Yes. 969 00:59:43,331 --> 00:59:45,124 -Aren't you? -Yes, sir. 970 00:59:45,207 --> 00:59:46,584 You can either do a good job 971 00:59:47,168 --> 00:59:49,795 and live like those rich people do 972 00:59:49,879 --> 00:59:53,507 or get beaten up to death right here. 973 00:59:54,091 --> 00:59:55,801 Let me say this again. 974 00:59:55,885 --> 00:59:57,553 Whether this is heaven or hell 975 00:59:58,137 --> 00:59:59,764 is all on you. 976 00:59:59,847 --> 01:00:00,931 You got that? 977 01:00:01,015 --> 01:00:02,224 -Yes, sir. -Yes, sir. 978 01:00:03,976 --> 01:00:04,852 Sit down. 979 01:00:05,353 --> 01:00:09,148 CLEAR PRONUNCIATION. DON'T GET EMOTIONAL. BE SINCERE. 980 01:00:10,816 --> 01:00:12,485 You came in first again this week. 981 01:00:13,986 --> 01:00:15,196 Gosh! Thank you, sister. 982 01:00:15,988 --> 01:00:16,947 Oh, I mean… 983 01:00:17,531 --> 01:00:19,909 Thank you, ma'am 984 01:00:24,080 --> 01:00:25,790 Who's the dumb one 985 01:00:25,873 --> 01:00:27,416 who can't memorize his lines? 986 01:00:35,883 --> 01:00:37,927 If you can't do it even after your training, 987 01:00:38,010 --> 01:00:39,595 you should at least make coffee. 988 01:00:39,679 --> 01:00:41,263 Hey, make me a cup of coffee. 989 01:00:52,566 --> 01:00:55,027 Ma'am, there's no handle. 990 01:00:55,111 --> 01:00:57,279 What? So you can't make me coffee? 991 01:00:57,780 --> 01:01:01,033 If you can't memorize your lines or make coffee, 992 01:01:01,784 --> 01:01:02,910 what use are your hands? 993 01:01:05,788 --> 01:01:06,956 If he can't make coffee, 994 01:01:07,623 --> 01:01:09,125 chop off his hand. 995 01:01:09,792 --> 01:01:12,586 Are you a righty or a lefty? 996 01:01:12,670 --> 01:01:14,380 No, sir. 997 01:01:14,463 --> 01:01:15,673 Hot! 998 01:01:15,756 --> 01:01:17,425 -Damn it. -What the… 999 01:01:19,301 --> 01:01:22,346 -You spilled it all over! -I'm sorry! I'm really sorry! 1000 01:01:22,930 --> 01:01:24,223 I'm sorry. I apologize. 1001 01:01:24,765 --> 01:01:26,350 -Ma'am. -What is it? 1002 01:01:26,434 --> 01:01:29,270 The boys from the port are here, and they won't leave. 1003 01:01:30,855 --> 01:01:32,732 Those runts… 1004 01:01:34,108 --> 01:01:35,901 Those punks are so annoying. 1005 01:01:41,991 --> 01:01:44,243 Hey. Are you okay? 1006 01:01:55,963 --> 01:01:57,256 Hey, go ahead. 1007 01:01:57,339 --> 01:01:58,466 Come on. Hey! 1008 01:02:00,718 --> 01:02:02,178 -Aren't they his boys? -Yes. 1009 01:02:02,261 --> 01:02:03,888 How many times have they done this? 1010 01:02:03,971 --> 01:02:05,181 These annoying rats. 1011 01:02:17,109 --> 01:02:19,236 -Hey! -You scumbags. 1012 01:02:19,320 --> 01:02:21,697 -What's your problem? -What's going on? 1013 01:02:21,781 --> 01:02:23,616 You rats. Get lost! 1014 01:02:23,699 --> 01:02:25,743 How dare you cause trouble here? 1015 01:02:26,327 --> 01:02:28,704 It looks like you're the boss. 1016 01:02:29,330 --> 01:02:31,081 You gofers should stay out of it. 1017 01:02:31,165 --> 01:02:32,750 Stay out of it, okay? 1018 01:02:32,833 --> 01:02:34,543 What will you do? Stab me! 1019 01:02:34,627 --> 01:02:36,462 -What will you do? Stab me. -What? 1020 01:02:36,545 --> 01:02:37,588 Hey. 1021 01:02:39,298 --> 01:02:42,426 Go tell your boss. 1022 01:02:42,510 --> 01:02:45,888 If he keeps pulling this shit, he'll regret it big time. 1023 01:02:45,971 --> 01:02:46,806 Hey! 1024 01:02:47,598 --> 01:02:48,766 -Get lost. -What the hell? 1025 01:02:48,849 --> 01:02:49,683 Damn it. 1026 01:02:49,767 --> 01:02:52,061 -Bye-bye, losers! -Run! 1027 01:02:52,144 --> 01:02:53,771 -Those annoying punks. -Losers. 1028 01:02:55,689 --> 01:02:57,733 I'll get going now. 1029 01:02:57,817 --> 01:02:58,901 Good work today. 1030 01:03:01,862 --> 01:03:03,030 Prosecutor Kang. 1031 01:03:03,113 --> 01:03:05,616 I've marked the dates when the victims went missing. 1032 01:03:06,784 --> 01:03:07,952 It's late. Go home. 1033 01:03:08,035 --> 01:03:10,579 Come on. How can I go home when you're still working? 1034 01:03:11,664 --> 01:03:13,165 Do you want some coffee? 1035 01:03:13,249 --> 01:03:14,124 If you're offering. 1036 01:03:14,208 --> 01:03:16,210 I'll get you a delicious cup of coffee. 1037 01:03:31,767 --> 01:03:34,186 There was no reception on the 21st. 1038 01:03:35,980 --> 01:03:37,898 The day Cho Do-chul was released. 1039 01:03:40,192 --> 01:03:42,152 The 24th, 26th, and 27th. 1040 01:03:44,071 --> 01:03:46,991 The day Choi Jong-sook, Cho Jong-geun, and Park Joo-chan 1041 01:03:47,074 --> 01:03:48,200 went missing. 1042 01:03:49,326 --> 01:03:50,244 CHIEF KIM'S ACCIDENT 1043 01:03:50,327 --> 01:03:52,413 The day Chief Kim got into an accident. 1044 01:03:54,290 --> 01:03:55,916 DETAILED CALL HISTORY 1045 01:03:56,000 --> 01:03:57,042 March 20. 1046 01:04:00,379 --> 01:04:02,423 The day Park Yang-jin's villa exploded. 1047 01:04:05,759 --> 01:04:07,094 They match precisely. 1048 01:04:09,889 --> 01:04:10,890 Kim Do-ki. 1049 01:04:14,977 --> 01:04:16,353 Go ahead and make your bid. 1050 01:04:16,437 --> 01:04:17,771 Make your bid! 1051 01:04:17,855 --> 01:04:19,523 Hurry up and make your bid. 1052 01:04:19,607 --> 01:04:21,191 I see two hands over there. 1053 01:04:21,275 --> 01:04:24,612 I see 65,000 won. Number 8 gets 9 boxes! 1054 01:04:24,695 --> 01:04:26,906 Make your bid. They're very fresh. 1055 01:04:26,989 --> 01:04:28,032 Make your bid! 1056 01:04:28,115 --> 01:04:30,159 Make your bid. They're very fresh. 1057 01:04:30,242 --> 01:04:31,285 Hurry! 1058 01:04:35,205 --> 01:04:37,833 DOUBLE DRAGON CHINESE RESTAURANT 1059 01:04:37,917 --> 01:04:39,752 This is it. Go on in. 1060 01:04:44,590 --> 01:04:45,841 Thank you very much. 1061 01:04:53,223 --> 01:04:56,477 They say the hands are faster than the eyes. 1062 01:04:56,560 --> 01:04:57,978 Let's see 1063 01:04:58,062 --> 01:05:00,439 if my hands are indeed faster than your eyes. 1064 01:05:00,522 --> 01:05:01,732 All right. 1065 01:05:01,815 --> 01:05:04,276 If you win this round, I'll pay triple. 1066 01:05:06,236 --> 01:05:08,864 What are you waiting for? Take your pick. 1067 01:05:09,448 --> 01:05:11,700 -This one! -I won this time. 1068 01:05:13,577 --> 01:05:14,411 I got this one. 1069 01:05:28,217 --> 01:05:29,802 All right, let's check now. 1070 01:05:36,433 --> 01:05:38,310 Gosh, what a shame. 1071 01:05:41,397 --> 01:05:42,690 What are you trying to pull? 1072 01:05:44,525 --> 01:05:46,819 Hey, let go. 1073 01:05:46,902 --> 01:05:48,487 It hurts. Let go! 1074 01:05:57,746 --> 01:05:59,540 Are you messing with me right now? 1075 01:06:07,381 --> 01:06:08,257 Hey. 1076 01:06:08,924 --> 01:06:10,092 Open your hand. 1077 01:06:45,002 --> 01:06:47,004 -Hello? -Yes, hello. 1078 01:06:47,087 --> 01:06:49,798 I'm Inspector Lee Seung-hoon from the Intellectual Crime Unit 1079 01:06:49,882 --> 01:06:51,175 at Dongdaemun Police Station. 1080 01:06:51,258 --> 01:06:53,594 You have a savings account, don't you? 1081 01:06:53,677 --> 01:06:54,803 Yes, I do. 1082 01:06:54,887 --> 01:06:57,389 It's for my grandchild's tuition fees. 1083 01:06:57,473 --> 01:06:59,558 I save a little every month. 1084 01:06:59,641 --> 01:07:04,021 Right, that account was being used for financial fraud. 1085 01:07:04,104 --> 01:07:04,938 Pardon me? 1086 01:07:05,898 --> 01:07:07,983 What… Come again? 1087 01:07:11,403 --> 01:07:13,405 Gosh, what do I do? 1088 01:07:14,031 --> 01:07:16,950 This is for my grandchild's tuition fees. 1089 01:07:17,493 --> 01:07:20,454 Take your bank card and go to the nearest branch. 1090 01:07:20,537 --> 01:07:23,540 A Financial Supervisory Service agent will call you. 1091 01:07:23,624 --> 01:07:26,251 Okay, I'm leaving now. 1092 01:07:29,880 --> 01:07:31,673 What's your account balance now? 1093 01:07:33,008 --> 01:07:34,176 I have 1.02 million won. 1094 01:07:35,219 --> 01:07:36,929 I see. 1095 01:07:38,055 --> 01:07:40,307 Then hit "Transfer" 1096 01:07:40,390 --> 01:07:45,104 and send it to the safe account owned by the Financial Supervisory Service. 1097 01:07:48,232 --> 01:07:50,359 Okay, I just sent it. 1098 01:07:50,442 --> 01:07:53,529 I'll contact you once the investigation is completed. 1099 01:07:55,614 --> 01:07:56,490 Okay. 1100 01:07:57,449 --> 01:07:59,326 My gosh. Thank you so much. 1101 01:08:00,035 --> 01:08:01,703 Had you not called me, 1102 01:08:01,787 --> 01:08:04,623 this would've been a disaster. Yes. 1103 01:08:05,290 --> 01:08:06,625 Thank you again. 1104 01:08:10,170 --> 01:08:12,005 Only 1.02 million won? That's it. 1105 01:08:13,006 --> 01:08:15,968 Goodness. We're off 1106 01:08:16,552 --> 01:08:18,804 to a slow start today. 1107 01:08:20,013 --> 01:08:21,849 Don't half-ass your job. 1108 01:08:25,561 --> 01:08:28,147 Yes, our agent will call you. 1109 01:08:29,314 --> 01:08:30,983 Hello, this is… 1110 01:08:31,066 --> 01:08:31,942 Yes, that's right. 1111 01:08:51,712 --> 01:08:53,922 Gambling is the easiest way to launder money. 1112 01:08:54,006 --> 01:08:57,426 It's 100 burner phones. How much collateral can I be guaranteed? 1113 01:08:57,509 --> 01:09:00,095 -Just call me Madam Lim. -Nice to meet you. I'm Mr. Wang. 1114 01:09:00,179 --> 01:09:01,263 Let's get started. 1115 01:09:01,346 --> 01:09:04,016 {\an8}Don't tell anyone about the investigation. 1116 01:09:04,099 --> 01:09:06,768 {\an8}-I'm Prosecutor Kim Min-soo. -I got the account number. 1117 01:09:06,852 --> 01:09:08,145 {\an8}Right. It's all over now. 1118 01:09:08,228 --> 01:09:09,313 {\an8}-What's over now? -Oh, my! 1119 01:09:09,396 --> 01:09:11,648 {\an8}There are three things a man must never 1120 01:09:12,232 --> 01:09:13,984 {\an8}show a woman. 1121 01:09:14,067 --> 01:09:15,360 {\an8}It's yours. I don't need it. 1122 01:09:15,444 --> 01:09:17,446 {\an8}Have you seen this man? 1123 01:09:17,529 --> 01:09:20,115 {\an8}If she followed us here, she must know something. 1124 01:09:20,199 --> 01:09:22,075 {\an8}You're such a smooth talker.