1 00:00:37,330 --> 00:00:39,624 (บุคคล สถานที่ องค์กรและเหตุการณ์ ในเรื่องไม่เกี่ยวข้องกับความเป็นจริง) 2 00:00:39,707 --> 00:00:42,084 (อาจมีฉากที่ไม่เหมาะสม โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม) 3 00:00:45,213 --> 00:00:46,047 ไม่นะ 4 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 มือ 5 00:01:20,665 --> 00:01:21,958 (ประธาน จางซองชอล) 6 00:01:24,001 --> 00:01:27,129 (จางซองชอล "หลายพันล้านปกป้องอาชญากร แต่เงินช่วยเหลือเหยื่อกลับขาดแคลน") 7 00:01:37,139 --> 00:01:39,851 รายได้ลดลงเรื่อยๆ ทุกเดือนเลยแฮะ 8 00:01:41,310 --> 00:01:43,020 เศรษฐกิจคงจะแย่จริงๆ แหละ 9 00:01:44,397 --> 00:01:45,398 (เงินกู้สำหรับผู้เครดิตเสีย) 10 00:01:46,399 --> 00:01:47,233 นายหญิงครับ 11 00:01:48,067 --> 00:01:49,610 เราเจอสัญญาณของโจโดชอลแล้วครับ 12 00:01:49,694 --> 00:01:50,820 แล้วยังไง 13 00:01:50,903 --> 00:01:53,239 ถ้าเจอสัญญาณแล้ว นายก็ต้องไปที่นั่นสิ จะมาหาฉันทำไม 14 00:01:53,322 --> 00:01:56,075 คือว่าผมรู้สึกตงิดใจ กับเส้นทางที่เขามุ่งหน้าไปอยู่ครับ 15 00:01:56,868 --> 00:01:59,954 เหมือนว่าเขากำลังไปหาประธานจาง ที่ศูนย์ช่วยเหลือนกสีฟ้าครับ 16 00:02:03,249 --> 00:02:05,626 เรามาหาหลักประกันก่อนที่จะเกิดเรื่องใหญ่กัน 17 00:02:05,710 --> 00:02:06,711 ขนกระเป๋าหนึ่งใบไปใส่รถซะ 18 00:02:43,789 --> 00:02:46,626 (เงาวิบวับ) 19 00:02:56,636 --> 00:02:58,554 {\an8}(เราจะขัดให้เงาวับเหมือนรองเท้านายพล) 20 00:02:59,555 --> 00:03:01,766 ดูเหมือนอัยการคังฮานา จะคิดว่าลักพาตัวเขานะ 21 00:03:02,350 --> 00:03:03,976 ขับตามเรามาติดๆ เลยแฮะ 22 00:03:04,560 --> 00:03:06,646 - ผมคิดไปเองหรือเปล่านะ - หือ 23 00:03:06,729 --> 00:03:09,273 ผมรู้สึกเหมือนพวกรถข้างหลังนั่น ตามเรามาตั้งแต่เมื่อกี้แล้วนะ 24 00:03:09,357 --> 00:03:10,608 อือ นายแค่คิดไปเอง 25 00:03:10,691 --> 00:03:12,860 พวกเขาไม่มีอะไรทำหรือไง จะตามเรามาทำไม 26 00:03:13,736 --> 00:03:15,738 - ไม่ได้ตามพวกเราหรอกครับ - ใช่แล้ว ไม่ได้ตามเราหรอก 27 00:03:19,367 --> 00:03:21,118 พวกเขาจ้องเล่นงานรถข้างหลังผมอยู่ครับ 28 00:03:21,744 --> 00:03:22,620 ฮะ 29 00:03:34,090 --> 00:03:35,466 ให้จัดการยังไงดีครับ ท่านประธาน 30 00:03:35,549 --> 00:03:36,592 จัดการให้เรียบร้อย 31 00:03:43,015 --> 00:03:45,268 ล่วงหน้าไปกันก่อนเถอะครับ เดี๋ยวผมตามไป 32 00:03:45,351 --> 00:03:46,185 อือ โอเค 33 00:03:46,269 --> 00:03:48,020 เราจะล่วงหน้าไปดูสถานการณ์ก่อนนะครับ 34 00:04:25,266 --> 00:04:26,225 จะคลาดกับเขาไม่ได้นะคะ 35 00:04:43,367 --> 00:04:44,618 อะไรเนี่ย พวกเขาหายไปไหนแล้ว 36 00:04:46,620 --> 00:04:47,788 บ้าเอ๊ย 37 00:04:57,048 --> 00:04:59,008 อะไรเนี่ย ขับรถประสาอะไรวะ 38 00:05:07,391 --> 00:05:09,602 - รถคันนั้นก็ดูแปลกๆ นะคะ - พวกมันเป็นใครกันเนี่ย 39 00:05:16,067 --> 00:05:17,360 อะไรเนี่ย 40 00:05:20,488 --> 00:05:21,822 พวกมันทำบ้าอะไรกัน 41 00:05:28,496 --> 00:05:31,165 โอ้ พวกเด็กๆ ย่านจางอันทำงานเก่งนะเนี่ย 42 00:05:31,248 --> 00:05:32,833 ท่านประธานคงประทับใจน่าดู 43 00:05:38,964 --> 00:05:40,216 เร่งความเร็วเดี๋ยวนี้ 44 00:05:44,136 --> 00:05:45,179 อะไรกันเนี่ย 45 00:06:05,866 --> 00:06:07,284 นั่นอะไรน่ะ 46 00:06:37,982 --> 00:06:39,525 ระวังรถเครน 47 00:07:22,985 --> 00:07:23,819 อะไรน่ะ 48 00:07:49,094 --> 00:07:49,929 อะไรเนี่ย 49 00:07:54,725 --> 00:07:58,312 (อยู่ระหว่างการก่อสร้าง จำกัดความเร็ว 60 กิโลเมตรต่อชั่วโมง) 50 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 นี่มันเรื่องอะไรกัน 51 00:08:15,704 --> 00:08:16,872 เป็นอย่างนี้ได้ไงเนี่ย 52 00:08:29,552 --> 00:08:30,511 ให้ตายเถอะ 53 00:08:44,942 --> 00:08:45,859 ผู้ตรวจสอบคะ 54 00:08:46,610 --> 00:08:47,444 ผู้ตรวจสอบ 55 00:09:10,676 --> 00:09:13,220 คุณผู้ตรวจสอบ ตั้งสติหน่อยสิคะ 56 00:09:24,148 --> 00:09:25,024 ค่ะ 119 ใช่ไหมคะ 57 00:09:26,108 --> 00:09:28,319 มีคนได้รับบาดเจ็บ ช่วยรีบมาที่นี่หน่อยค่ะ 58 00:09:50,674 --> 00:09:52,968 คุณไม่ใช่คนของพัคยางจินใช่ไหมครับ 59 00:09:56,388 --> 00:09:57,389 หรือว่า 60 00:09:58,182 --> 00:09:59,850 คุณก็ตามหาเหมืองแร่อยู่เหรอครับ 61 00:10:07,983 --> 00:10:09,818 (สำนักงานอัยการโซลเขตเหนือ) 62 00:10:10,819 --> 00:10:12,821 ทางฝั่งอัยการของเรา 63 00:10:12,905 --> 00:10:17,117 จำเป็นต้องลดงบที่สนับสนุนมูลนิธินกสีฟ้า ลง 50 เปอร์เซ็นต์อย่างเลี่ยงไม่ได้ครับ 64 00:10:17,201 --> 00:10:18,077 เดี๋ยวครับ 65 00:10:19,119 --> 00:10:22,081 {\an8}รู้ใช่ไหมครับว่าตอนนี้มูลนิธินกสีฟ้า ใช้งบอย่างกระเบียดกระเสียรแค่ไหน 66 00:10:22,956 --> 00:10:24,917 {\an8}เราเป็นมูลนิธิช่วยเปล่าที่ไม่ได้รับรายได้ 67 00:10:25,000 --> 00:10:26,919 ถ้าคุณลดเงินสนับสนุนลงครึ่งหนึ่งแบบนั้น 68 00:10:27,002 --> 00:10:29,296 แล้วเราจะทำงานกันยังไงล่ะครับ ฮะ 69 00:10:29,380 --> 00:10:31,632 ไม่ใช่ว่าพวกเรา จะไม่ทราบสถานการณ์ของคุณ แต่ว่า 70 00:10:32,216 --> 00:10:33,467 แต่ทางเราถูกตัดงบ 71 00:10:33,550 --> 00:10:36,595 {\an8}และมีค่าใช้จ่ายเพิ่มขึ้น ในการก่อตั้งแผนกอัยการใหม่ 72 00:10:37,262 --> 00:10:38,639 ผมก็หวังให้มีหนทางแก้ปัญหาครับ 73 00:10:38,722 --> 00:10:39,973 {\an8}ทำไมจะไม่มีหนทางล่ะครับ 74 00:10:40,057 --> 00:10:42,017 ลองดูงบที่พวกคุณจัดสรรมาสิครับ 75 00:10:42,101 --> 00:10:44,978 สมมติคุณตีว่าจะใช้งบหนึ่งล้านวอน ในการดัดนิสัยอาชญากร 76 00:10:45,062 --> 00:10:47,690 เหยื่อก็ใช้แค่ 50,000 วอนเองนะครับ 77 00:10:47,773 --> 00:10:49,775 ทำไมจะไม่มีวิธีล่ะครับ 78 00:10:50,609 --> 00:10:51,443 ใจเย็นหน่อยสิ 79 00:10:51,527 --> 00:10:52,736 (สำนักงานอัยการ) 80 00:10:55,572 --> 00:10:57,324 พวกเราพักกันสักหน่อย 81 00:10:57,408 --> 00:10:59,743 แล้วค่อยมาประชุมกันต่อในอีกสิบนาทีนะครับ 82 00:10:59,827 --> 00:11:01,120 มีรถสะกดรอยตามมา 83 00:11:01,704 --> 00:11:02,621 {\an8}กำจัดพวกเขาแล้ว 84 00:11:02,705 --> 00:11:05,708 {\an8}- เรากำลังไปที่บ้านพักตากอากาศพัคยางจิน - รถเป็นสิ่งที่สำคัญ 85 00:11:05,791 --> 00:11:07,042 {\an8}พรางตัวอย่างสมบูรณ์แบบ 86 00:11:08,043 --> 00:11:09,670 นี่ มาช่วยกันหน่อยสิ 87 00:11:09,753 --> 00:11:11,130 รอหน่อยเถอะครับ 88 00:11:11,213 --> 00:11:12,881 {\an8}ผมกำลังรายงานเรื่องสำคัญอยู่นะ 89 00:11:12,965 --> 00:11:14,716 {\an8}นี่ มีอะไรสำคัญไปกว่างานนี้อีก 90 00:11:14,800 --> 00:11:16,218 {\an8}เงียบหน่อยเถอะ เงียบๆ หน่อย 91 00:11:16,301 --> 00:11:18,470 {\an8}(โซลาร์การ์ด ฟิล์มติดกระจกระดับพรีเมียม) 92 00:11:19,471 --> 00:11:21,014 {\an8}ไม่มีใครได้รับบาดเจ็บใช่ไหม 93 00:11:21,098 --> 00:11:21,932 {\an8}ในตอนนี้ยังครับ 94 00:11:22,015 --> 00:11:24,101 เมื่อสักครู่มีคนเดินทางมาด้วยตัวเอง 95 00:11:24,184 --> 00:11:26,770 บอกว่าจะบริจาคเงินจำนวนไม่น้อย ให้มูลนิธินกสีฟ้าครับ 96 00:11:26,854 --> 00:11:27,688 อ้อ จริงเหรอครับ 97 00:11:28,730 --> 00:11:29,606 ดีเลยนะเนี่ย 98 00:11:29,690 --> 00:11:32,651 {\an8}ถ้าหากว่าคนบริจาคยังไม่กลับไป 99 00:11:32,734 --> 00:11:35,279 {\an8}เราก็ควรพบและทักทายเขาหน่อยหรือเปล่า 100 00:11:35,362 --> 00:11:36,321 (ศูนย์ช่วยเหลือเหยื่ออาชญากรรมนกสีฟ้า) 101 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 มีคนจะบริจาคเงินจำนวนมากให้เหรอ 102 00:11:43,203 --> 00:11:45,497 - เราพักกันสักเดี๋ยวเถอะครับ - ครับ 103 00:11:46,498 --> 00:11:48,917 (การประชุมหารือเรื่องงบประมาณ) 104 00:11:50,878 --> 00:11:53,380 ผมคิดว่าตลอดชีวิตนี้ จะไม่เจอคุณในที่แบบนี้ซะอีก 105 00:11:53,922 --> 00:11:56,592 ฉันเสียใจนะ มาพูดแบบนี้กับคนที่มาทำเรื่องดีๆ ได้ยังไง 106 00:11:56,675 --> 00:11:58,260 แบคซองมีบริจาคเงินงั้นเหรอ 107 00:11:59,136 --> 00:12:00,471 คิดว่ามันฟังเข้าท่าหรือไง 108 00:12:01,305 --> 00:12:02,639 ฉันโชว์เจตนาดีให้เห็นแล้ว 109 00:12:03,182 --> 00:12:04,391 ฉันขอร้องอะไรสักอย่างสิ 110 00:12:05,184 --> 00:12:06,602 ว่าคุณจะไม่ทำ 111 00:12:07,144 --> 00:12:08,312 ในสิ่งที่ฉันห้ามไม่ให้ทำ 112 00:12:09,188 --> 00:12:10,022 หมายความว่ายังไง 113 00:12:10,105 --> 00:12:11,565 เวลาที่คุณข้ามถนน 114 00:12:11,648 --> 00:12:14,276 ถ้าฉันบอกให้รอสัญญาณไฟหน้า คุณก็แค่รอข้ามตอนไฟเขียวรอบต่อไปก็พอ 115 00:12:14,359 --> 00:12:15,402 ไม่มีอะไรมากหรอกน่า 116 00:12:18,947 --> 00:12:21,241 อย่าเกลียดฉันให้มากเลย นะ 117 00:12:22,159 --> 00:12:23,577 แล้วล็อกประตูบ้าน 118 00:12:23,660 --> 00:12:24,828 ให้ดีๆ ล่ะ 119 00:12:34,505 --> 00:12:36,215 เจ้านั่นอยู่แถวนี้แน่ๆ นะ 120 00:12:40,010 --> 00:12:41,512 ที่นี่มีทางเข้าทางเดียวใช่ไหม 121 00:12:44,389 --> 00:12:45,432 ไปทางนั้นกัน 122 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 (สำนักงานอัยการโซลเขตเหนือ) 123 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 ร้านอาหารอยู่ตรงไหนนะ ไปดูกัน 124 00:12:54,483 --> 00:12:56,068 ไอ้เจ้าพวกบื้อ 125 00:12:56,693 --> 00:12:57,986 ทำเป็นป๊อดไปได้ 126 00:12:58,695 --> 00:12:59,863 ไอ้พวกเวร 127 00:12:59,947 --> 00:13:02,324 เรานั่งรถไปกันเถอะ 128 00:13:04,576 --> 00:13:06,912 ไอ้พวกบื้อเอ๊ย 129 00:13:11,250 --> 00:13:12,417 (แผนที่ศูนย์วิจัยยูเดต้า) 130 00:13:15,212 --> 00:13:16,088 ถึงไหนแล้ว 131 00:13:16,838 --> 00:13:17,714 ใกล้ถึงแล้วครับ 132 00:13:17,798 --> 00:13:19,591 ฉันส่องดูสถานการณ์ข้างในอยู่ไกลๆ แล้ว 133 00:13:20,300 --> 00:13:21,468 บรรยากาศดูไม่ค่อยดีเลย 134 00:13:21,552 --> 00:13:23,095 เข้าไปคนเดียวได้แน่เหรอ 135 00:13:23,178 --> 00:13:24,471 ไม่ต้องเป็นห่วงผม 136 00:13:24,555 --> 00:13:26,431 รีบหาตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ให้เจอด้วยครับ 137 00:13:38,569 --> 00:13:41,405 เมื่อเราเข้าไปในนี้ เราอาจต้องเสี่ยงอันตรายอย่างช่วยไม่ได้ 138 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 จะไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 139 00:13:44,950 --> 00:13:45,951 ครับ ไม่เป็นไรครับ 140 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 ปล่อยนะ ปล่อย 141 00:14:23,822 --> 00:14:25,365 - ปล่อยฉันนะ - มานี่ 142 00:14:26,199 --> 00:14:27,326 ปล่อยนะ 143 00:14:27,409 --> 00:14:28,619 ปล่อยนะเว้ย 144 00:14:30,704 --> 00:14:31,997 (ความตายเท่ากับชีวิต) 145 00:14:44,593 --> 00:14:45,844 ท่านประธาน พร้อมแล้วครับ 146 00:14:54,561 --> 00:14:56,355 เอาล่ะ ฉันหิวแล้ว 147 00:14:58,357 --> 00:14:59,566 เอาเลย 148 00:15:02,819 --> 00:15:03,654 เฮ้ย 149 00:15:04,905 --> 00:15:05,822 บ้าเอ๊ย 150 00:15:09,117 --> 00:15:10,327 นี่ จอนจินวอน 151 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 ไอ้บ้านี่ 152 00:15:13,455 --> 00:15:16,124 นายอยากตายมากสินะ 153 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 ฉันจับได้แล้วล่ะ 154 00:15:29,054 --> 00:15:31,348 เจ้าไก่เอ๊ย หนีไปก็เท่านั้น 155 00:15:31,431 --> 00:15:33,058 วันนี้เราจะฉลองไก่ทอดกัน 156 00:15:37,646 --> 00:15:39,731 นี่ ไอ้คนทรยศมาแล้วเหรอ 157 00:15:41,233 --> 00:15:44,152 แก แกจะต้องถูกสวรรค์ลงโทษแน่ๆ 158 00:15:46,905 --> 00:15:48,740 มาเรียกฉันว่า "แก" งั้นเหรอ 159 00:15:53,161 --> 00:15:54,162 บ้าไปแล้วสินะ 160 00:15:56,456 --> 00:15:59,626 นี่ พาเจ้านี่ไปที่ห้องประชุมพิเศษ แล้วเตรียมพร้อมซะ 161 00:16:15,225 --> 00:16:16,184 น่าแปลกเหลือเกิน 162 00:16:19,646 --> 00:16:21,523 ที่ช่วงนี้งานมีปัญหาอยู่เรื่อยเลย 163 00:16:22,482 --> 00:16:25,193 ไม่รู้ว่าไอ้หัวหน้าอีกับหัวหน้าอันไปตายที่ไหน 164 00:16:25,277 --> 00:16:26,653 ติดต่อพวกมันไม่ได้เลย 165 00:16:26,737 --> 00:16:28,321 แถมยังปล่อยคลิปผลงานใหม่ไม่ได้ด้วย 166 00:16:29,614 --> 00:16:30,574 อยากดื่มหน่อยไหม 167 00:16:30,657 --> 00:16:31,950 อ้อ ขอบคุณครับ 168 00:16:35,787 --> 00:16:36,955 วันนี้ก็เหมือนกัน 169 00:16:37,039 --> 00:16:40,042 ระหว่างทางมาที่นี่ ฉันสั่งงานพวกเด็กๆ ไปงานหนึ่ง 170 00:16:40,125 --> 00:16:42,085 แต่มันก็มีปัญหาอีกแล้ว 171 00:16:42,169 --> 00:16:44,379 ไม่รู้ว่านังอัยการไร้มารยาทนั่น 172 00:16:44,463 --> 00:16:46,131 มันดวงดีสุดๆ 173 00:16:46,214 --> 00:16:48,008 หรือว่าดวงฉัน 174 00:16:48,091 --> 00:16:50,343 มันซวยฉิบหายวายป่วง 175 00:16:51,344 --> 00:16:52,304 จนถึงที่สุดเลย 176 00:16:55,098 --> 00:16:56,391 นี่ คิมโดกี 177 00:16:58,602 --> 00:16:59,811 นายคิดว่ายังไง 178 00:17:00,395 --> 00:17:03,774 เอ่อ ท่านหมายถึงเรื่องอะไร 179 00:17:03,857 --> 00:17:05,650 ผมไม่ค่อยเข้าใจเลยครับ 180 00:17:07,235 --> 00:17:08,070 ไม่เข้าใจเหรอ 181 00:17:08,904 --> 00:17:11,531 นี่ ไอ้เวร ความสามารถพิเศษนาย คือการเล่นตีหน้าซื่อเหรอ 182 00:17:12,365 --> 00:17:13,533 จริงๆ เลยเว้ย 183 00:17:13,617 --> 00:17:15,702 ไอ้หมอนี่นี่นะ 184 00:17:38,475 --> 00:17:40,519 นี่ ไอ้เวร ไอ้พวกเวรเอ๊ย 185 00:17:40,602 --> 00:17:42,062 บังอาจมาแหย็มกับฉันเหรอ 186 00:17:43,647 --> 00:17:44,564 นี่ ผู้จัดการคิม 187 00:17:45,774 --> 00:17:47,317 นายยิงธนูเป็นไหม 188 00:17:48,985 --> 00:17:51,530 นี่ ฉันเชื่อใจนายได้แค่ไหนเหรอ 189 00:17:59,287 --> 00:18:00,539 ยิงไอ้หมอนั่นซะ 190 00:18:03,333 --> 00:18:04,251 รับไป 191 00:18:06,878 --> 00:18:08,839 ถ้านายยิงไอ้หมอนั่นตอนนี้ 192 00:18:08,922 --> 00:18:10,298 ฉันจะเชื่อใจนายเต็มร้อยเลย 193 00:18:10,382 --> 00:18:12,384 ฉันไม่สนว่าไอ้หมอนั่นจะลาโลกหรือไม่ 194 00:18:12,467 --> 00:18:13,677 แค่ยิงให้โดนก็พอ 195 00:18:13,760 --> 00:18:16,346 แล้วฉันจะคุ้มกะลาหัวนายไปตลอดชีวิตเลย 196 00:18:17,305 --> 00:18:18,515 ไม่ได้โม้นะ ฉันพูดจริง 197 00:18:19,808 --> 00:18:21,059 ฉันจะนับถึงสาม 198 00:18:23,103 --> 00:18:24,187 หนึ่ง 199 00:18:33,905 --> 00:18:34,739 สอง 200 00:18:45,375 --> 00:18:48,461 เราต้องทำให้คลิปวิดีโอนั้น ไม่ปรากฏอยู่ที่ไหนบนโลกได้อีก 201 00:18:48,545 --> 00:18:50,755 เพราะคลิปวิดีโอแต่ละคลิปนั่น 202 00:18:50,839 --> 00:18:52,257 หมายถึงชีวิตของคนคนหนึ่ง 203 00:18:53,717 --> 00:18:55,135 ดูไอ้หมอนี่สิ 204 00:18:56,303 --> 00:18:58,430 ไอ้งั่ง จะมาจ้องฉันทำไม 205 00:18:58,513 --> 00:19:00,599 เป้าของแกอยู่ตรงนั้นนะ 206 00:19:00,682 --> 00:19:02,601 แกต้องมองตรงนั้นสิวะ ตรงนั้นน่ะ 207 00:19:02,684 --> 00:19:05,061 ตั้งสติหน่อยสิวะ ไอ้เวร 208 00:19:06,396 --> 00:19:07,522 ฉันนับถึงสองแล้วนะ 209 00:19:10,734 --> 00:19:12,027 สาม 210 00:19:24,289 --> 00:19:25,207 จริงๆ นะ 211 00:19:25,290 --> 00:19:26,958 ไอ้พวกที่ไม่มีเซลล์สมองเนี่ย 212 00:19:27,042 --> 00:19:29,836 ไม่ว่าจะให้โอกาสแค่ไหน มันก็คว้าไว้ไม่ได้สักที 213 00:19:29,920 --> 00:19:30,879 ไอ้ทึ่มเอ๊ย 214 00:19:30,962 --> 00:19:32,839 - นี่ กรรมการจอง นายยิงเองซิ - อะไรนะครับ 215 00:19:36,718 --> 00:19:38,094 ครับ 216 00:19:38,178 --> 00:19:39,179 หนึ่ง 217 00:19:40,263 --> 00:19:42,307 กรรมการจอง นายต้องยิงให้แม่นล่ะ 218 00:19:42,390 --> 00:19:45,977 ถ้านายยิงไม่โดน พวกนายทุกคนได้ตายแน่ 219 00:19:46,853 --> 00:19:47,687 สอง 220 00:19:50,190 --> 00:19:52,734 เราจำเป็นต้องทำถึงขั้นนี้ด้วยเหรอครับ 221 00:19:52,817 --> 00:19:54,861 ให้ตายเถอะโว้ย จริงๆ เลย 222 00:19:56,488 --> 00:19:59,074 มันไม่ได้เท่เลยนะ ไอ้เบื๊อก 223 00:19:59,616 --> 00:20:02,494 นายทำไม่สำเร็จก็แค่หุบปาก อยู่เงียบๆ ไปซะ ไอ้เวร 224 00:20:03,286 --> 00:20:04,162 สองแล้วนะ 225 00:20:06,498 --> 00:20:07,332 ลาก่อนล่ะ 226 00:20:07,874 --> 00:20:08,917 สาม 227 00:20:21,096 --> 00:20:23,181 ฉันมั่นใจร้อยเปอร์เซ็นต์ 228 00:20:23,265 --> 00:20:24,975 คิดไว้แล้วว่านายจะต้องทำแบบนี้ 229 00:20:25,058 --> 00:20:27,143 นายคิดว่าฉัน 230 00:20:27,227 --> 00:20:29,396 จะเรียกนายมาที่นี่ทำไมกันล่ะ ไอ้เวร 231 00:21:10,979 --> 00:21:12,147 โห 232 00:21:12,230 --> 00:21:13,606 เห็นฉันเป็นเด็กน้อยหรือไง 233 00:21:35,670 --> 00:21:37,213 ทำไมคุณลุงถึงทำงานนี้เหรอคะ 234 00:21:42,093 --> 00:21:43,261 ผมคิดถึงอาชีพอื่น 235 00:21:44,471 --> 00:21:45,930 ไม่ค่อยออกน่ะ 236 00:21:48,850 --> 00:21:50,018 ไม่ลำบากเหรอคะ 237 00:21:51,144 --> 00:21:52,771 ถึงจะลำบาก ผมก็ต้องตั้งใจทำสิครับ 238 00:21:53,521 --> 00:21:55,065 เพื่อผู้คนที่ต้องการผม 239 00:21:57,650 --> 00:21:58,568 หรือไม่ใช่นะ 240 00:21:59,652 --> 00:22:00,820 หรือเป็นเพื่อตัวผมเองนะ 241 00:22:05,533 --> 00:22:07,744 แล้วคุณโกอึนล่ะครับ ไม่ลำบากเหรอครับ 242 00:22:14,000 --> 00:22:16,211 พูดตามตรงมันก็ลำบากอยู่นิดหน่อย 243 00:22:17,128 --> 00:22:18,463 และรู้สึกกลัวนิดหน่อยด้วย 244 00:22:22,175 --> 00:22:23,176 ลุงไม่กลัวเหรอคะ 245 00:22:26,846 --> 00:22:28,431 ผมไม่ค่อยกลัวอะไรหรอกครับ 246 00:22:57,502 --> 00:22:59,379 ทำตัวเป็นเข้มแข็งอยู่คนเดียว 247 00:23:00,505 --> 00:23:02,048 แต่กลับเป็นลมอยู่ข้างถนนเนี่ยนะ 248 00:23:16,563 --> 00:23:18,273 (สายรุ้ง) 249 00:23:18,356 --> 00:23:20,066 (ฉุกเฉิน) 250 00:23:25,572 --> 00:23:26,531 นี่ ไปทางนั้น 251 00:23:31,119 --> 00:23:33,121 เฮ้อ หิวจังเลย 252 00:23:33,705 --> 00:23:35,999 นี่ พวกเราจะไปกินรามยอนกัน 253 00:23:36,082 --> 00:23:38,168 - จับตาดูพวกมันไว้ให้ดีล่ะ - ครับ 254 00:23:40,712 --> 00:23:41,629 นี่ คิมโดกี 255 00:23:43,381 --> 00:23:44,799 ทำไมไม่ตอบเลยเนี่ย 256 00:23:44,883 --> 00:23:45,717 คิมโดกี 257 00:24:04,235 --> 00:24:06,779 เฮ้อ กว่าจะแก้มัดได้ คงใช้เวลาน่าดู 258 00:24:06,863 --> 00:24:09,490 โอ๊ะ ได้ยินเสียงแล้ว ไม่เป็นไรใช่ไหม 259 00:24:10,700 --> 00:24:11,534 ครับ 260 00:24:13,244 --> 00:24:15,538 รอหน่อยนะ เดี๋ยวพวกเราจะไปช่วย 261 00:24:15,622 --> 00:24:18,333 เจอศูนย์รวมข้อมูลหรือยังครับ 262 00:24:19,125 --> 00:24:21,878 ว่าแต่นายมั่นใจเหรอ ว่าเหมืองแร่อะไรนั่นอยู่ที่นี่น่ะ 263 00:24:21,961 --> 00:24:23,546 ผมพยายามมองหาตอนเข้ามาแล้ว 264 00:24:24,339 --> 00:24:27,383 - แต่เหมือนจะไม่อยู่ในนี้ครับ - คือว่า ถ้าตามที่คนขับคิมโดกีบอก 265 00:24:27,467 --> 00:24:29,177 ถ้ามันบรรจุเซิร์ฟเวอร์ขนาดใหญ่ไว้ 266 00:24:29,260 --> 00:24:31,763 ก็ต้องมีคอมเพรสเซอร์แอร์เครื่องใหญ่อยู่ข้างนอก 267 00:24:31,846 --> 00:24:33,473 แต่เราไม่เห็นเลยครับ 268 00:24:33,556 --> 00:24:35,600 ผมคิดว่ามันต้องอยู่ใกล้ๆ นี้แน่ครับ 269 00:24:36,768 --> 00:24:38,186 ช่วยตามหาดูอีกหน่อยนะครับ 270 00:24:38,269 --> 00:24:40,021 เข้าใจแล้ว เราจะลองตามหาดูอีกทีนะ 271 00:24:40,104 --> 00:24:42,023 แล้วก็รอพวกเราอีกนิดนะ 272 00:24:42,607 --> 00:24:43,816 เดี๋ยวเราจะไปช่วย 273 00:24:45,235 --> 00:24:46,527 ผมไม่เป็นไร 274 00:24:47,654 --> 00:24:48,696 ตามหาเหมืองแร่ให้เจอก่อนเถอะครับ 275 00:24:49,197 --> 00:24:50,031 รับทราบ 276 00:24:50,782 --> 00:24:52,075 เชื่อใจเราได้เลย 277 00:25:19,769 --> 00:25:21,938 อย่าเกลียดฉันให้มากเลย นะ 278 00:25:22,647 --> 00:25:24,023 แล้วล็อกประตูบ้าน 279 00:25:24,649 --> 00:25:25,566 ให้ดีๆ ล่ะ 280 00:25:41,916 --> 00:25:42,875 เกิดอะไรขึ้น 281 00:25:43,835 --> 00:25:44,836 ก็ตามที่เห็น 282 00:25:44,919 --> 00:25:46,212 ผมถึงได้ถามว่ามันเกิดอะไรขึ้นไง 283 00:25:47,547 --> 00:25:48,881 ฉันถึงได้ชดเชยให้แล้วไง 284 00:25:49,966 --> 00:25:52,176 ที่ทำของที่คุณฝากไว้เสียหายไป 285 00:25:52,260 --> 00:25:53,303 ฉันก็ชดเชยให้คุณแล้วนะ 286 00:25:53,386 --> 00:25:55,138 - มันเข้าท่าหรือ… - เด็กของฉันบาดเจ็บด้วย 287 00:25:55,722 --> 00:25:57,724 ถ้าเจอตัวเขา ฉันก็ว่าจะเอาคืนนิดหน่อย 288 00:25:57,807 --> 00:25:58,850 อะไรนะ 289 00:25:58,933 --> 00:26:00,226 ไม่มากหรอกน่า 290 00:26:00,310 --> 00:26:01,436 แค่ลูกตาเดียวก็พอ 291 00:26:01,978 --> 00:26:02,812 นิดเดียว 292 00:26:05,773 --> 00:26:07,066 ลูกน้องของฉันบาดเจ็บเชียวนะ 293 00:26:07,608 --> 00:26:10,194 อย่างน้อยฉันก็ต้อง เอาคืนเขาหน่อยสิ ไม่จริงเหรอ 294 00:26:11,154 --> 00:26:13,406 อย่าลืมล็อกประตูดีๆ ล่ะ 295 00:26:27,837 --> 00:26:29,422 หมายความว่าอะไรกันคะ 296 00:26:29,505 --> 00:26:32,425 ฉันแนบคลิปทำร้ายร่างกายไปแล้ว และมีท่าทีว่าเขาจะก่อเหตุอีก 297 00:26:32,508 --> 00:26:33,968 แล้วมันเข้าท่าเหรอคะ ที่หมายถูกตีกลับ 298 00:26:34,052 --> 00:26:34,969 คือว่า… 299 00:26:35,053 --> 00:26:37,722 เขาบอกว่าน่าจะเป็นเพราะ ผลการตรวจค้นหมายฉบับก่อนหน้านี้ 300 00:26:37,805 --> 00:26:39,182 ออกมาไม่ค่อยดีเท่าไรน่ะค่ะ 301 00:26:49,067 --> 00:26:51,611 (ตำแหน่งปัจจุบัน) 302 00:26:52,737 --> 00:26:54,322 คุณจะไม่เป็นไรจริงๆ เหรอคะ 303 00:26:54,405 --> 00:26:55,406 ผมเชื่อใจคุณอัยการนะครับ 304 00:26:55,948 --> 00:26:57,033 ผมจะเป็นเหยื่อล่อให้เอง 305 00:27:09,379 --> 00:27:10,296 นี่ คัง 306 00:27:12,382 --> 00:27:13,216 เธอไม่เป็นไรใช่ไหม 307 00:27:13,716 --> 00:27:16,511 เห็นว่าประสบอุบัติเหตุแรงเลยนี่ บาดเจ็บมากไหม 308 00:27:17,095 --> 00:27:18,429 ฉันไม่เป็นไร แต่ว่า… 309 00:27:23,267 --> 00:27:25,019 ให้ตายเถอะ 310 00:27:27,980 --> 00:27:29,065 มันเกิดเรื่องอะไรกันแน่ 311 00:27:29,816 --> 00:27:30,650 ฮะ 312 00:27:32,902 --> 00:27:34,904 (ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 313 00:27:36,989 --> 00:27:38,533 ไม่ใช่อุบัติเหตุธรรมดางั้นเหรอ 314 00:27:39,617 --> 00:27:40,785 ค่ะ 315 00:27:40,868 --> 00:27:43,204 ฉันได้รับเบาะแสเลยตามสืบพัคยางจินอยู่ค่ะ 316 00:27:44,038 --> 00:27:45,998 เธอนี่มันเอาจนถึงที่สุดเลยนะ 317 00:27:50,086 --> 00:27:52,380 แล้วทั้งที่เกิดเรื่องวุ่นแบบนี้ แต่ก็ยังจะกลับไปที่นั่นเหรอ 318 00:27:53,673 --> 00:27:54,966 คนแจ้งเบาะแสกำลังตกอยู่ในอันตรายค่ะ 319 00:27:55,049 --> 00:27:56,759 - แล้วหมายล่ะ - ฉันไม่มีเวลามาขอแล้วค่ะ 320 00:27:56,843 --> 00:27:58,678 - ว่าไงนะ - ฉันจะกลับมารับโทษทีหลังค่ะ 321 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 นี่ เธอนี่มัน 322 00:28:06,394 --> 00:28:09,147 {\an8}อะไรนะ ไม่มีเวลามาขอเหรอ เธอเป็นอันธพาลหรือไง 323 00:28:09,230 --> 00:28:11,649 ถ้าเธอไม่มีหมาย แล้วเธอจะไปต่างอะไรกับเจ้าพวกนั้น 324 00:28:11,732 --> 00:28:14,026 แต่ตอนนี้คนที่ให้เบาะแสกับฉัน กำลังอยู่กับพัคยางจิน… 325 00:28:14,110 --> 00:28:15,736 ฉันไม่อยากฟังแล้ว 326 00:28:16,320 --> 00:28:17,572 รุ่นพี่คะ 327 00:28:18,573 --> 00:28:20,491 ฉันจะรับผิดชอบและออกหมายมาให้เธอให้ได้ 328 00:28:20,575 --> 00:28:22,952 กลับไปเอาเอกสารและอุปกรณ์ทั้งหมด ที่สำนักงานไปด้วย 329 00:28:24,412 --> 00:28:26,664 ถ้าจะไป ก็ต้องเตรียมตัวให้ดีก่อนไปสิ 330 00:28:27,623 --> 00:28:29,709 - คุณเชื่อฉันเหรอคะ - เธอนี่นะ 331 00:28:30,376 --> 00:28:33,588 สภาพที่บาดเจ็บของพวกเธอ ก็เป็นหลักฐานให้เห็นแล้ว ฉันยังต้องฟังอะไรอีก 332 00:28:34,172 --> 00:28:35,047 รีบไปเร็วเข้าสิ 333 00:28:43,431 --> 00:28:44,724 ฉันกำลังไปแล้วค่ะ 334 00:28:45,391 --> 00:28:48,352 ติดต่อสถานีฐานให้ติดตามตำแหน่ง เครื่องเทอร์มินัลของคุณจอนจินวอนด้วยค่ะ 335 00:28:51,314 --> 00:28:53,399 (บริการเรียกรถแท็กซี่) 336 00:28:54,442 --> 00:28:55,735 {\an8}(จุดหมาย) 337 00:28:55,818 --> 00:28:57,528 {\an8}(สำนักงานอัยการโซลเขตเหนือ) 338 00:28:57,612 --> 00:28:58,529 {\an8}(ตำแหน่งของคุณ) 339 00:29:00,239 --> 00:29:01,073 (กำลังค้นหารถแท็กซี่) 340 00:29:01,157 --> 00:29:02,492 (พบรถแท็กซี่ของคุณแล้ว) 341 00:29:07,580 --> 00:29:09,290 - สวัสดีค่ะ - ครับ สวัสดีครับ 342 00:29:09,373 --> 00:29:11,417 "ไม่ปฏิเสธรับผู้โดยสาร จะใกล้แค่ไหนก็โอเค" 343 00:29:12,376 --> 00:29:13,461 คุณจะไปที่ไหนนะ 344 00:29:13,544 --> 00:29:14,921 (จอง) 345 00:29:15,004 --> 00:29:17,548 - คุณจะไปสำนักงานอัยการเขตเหนือใช่ไหมครับ - ค่ะ ช่วยรีบไปหน่อยนะคะ 346 00:29:17,632 --> 00:29:18,633 ครับ จะออกรถแล้วนะครับ 347 00:29:33,397 --> 00:29:35,691 รถแท็กซี่วีไอพีมีรุ่นนี้รุ่นเดียวเหรอ 348 00:29:37,652 --> 00:29:39,153 ไม่มีสัญญาณไฟกะพริบด้วย 349 00:29:40,863 --> 00:29:42,073 {\an8}รถก็รุ่นเดียวกัน 350 00:30:00,508 --> 00:30:02,635 อย่าลืมล็อกประตูดีๆ ล่ะ 351 00:31:07,408 --> 00:31:08,534 โกอึน 352 00:31:08,618 --> 00:31:09,577 ตอนนี้ทุกคนอยู่ที่ไหนคะ 353 00:31:10,912 --> 00:31:11,787 เข้ามาเร็ว 354 00:31:47,448 --> 00:31:48,574 จะไม่เป็นไรจริงๆ เหรอ 355 00:31:49,742 --> 00:31:50,576 โกอึน 356 00:31:54,330 --> 00:31:55,748 ขอบใจที่กลับมานะ 357 00:32:54,974 --> 00:32:56,851 เธอจะไปทำอะไรที่นั่น 358 00:32:56,934 --> 00:32:58,894 ไหนว่าต้องตามหาศูนย์รวมข้อมูลไงคะ 359 00:32:59,478 --> 00:33:01,147 ถ้าเราทำให้มีคนกดเข้าดู 360 00:33:03,149 --> 00:33:04,275 คลิปที่พัคยางจินมีอยู่ 361 00:33:05,568 --> 00:33:06,986 เราก็ตามหาได้ค่ะ 362 00:33:07,570 --> 00:33:08,446 อย่าบอกนะว่าเธอ… 363 00:33:31,886 --> 00:33:35,056 - รถพยาบาลกับกำลังตำรวจพร้อมแล้วใช่ไหมคะ - ครับ คุณอัยการ 364 00:33:35,139 --> 00:33:36,057 ฉันจะนำไปเองค่ะ 365 00:33:36,140 --> 00:33:37,349 ครับ 366 00:33:52,531 --> 00:33:53,574 โธ่เว้ย 367 00:33:54,450 --> 00:33:56,368 ฝั่งนี้ไม่เห็นพัดลมคอมเพรสเซอร์เลยแฮะ 368 00:33:59,413 --> 00:34:01,957 ไอ้เหมืองแร่อะไรนั่นอยู่ที่ไหนกันแน่นะ 369 00:34:05,628 --> 00:34:07,213 ฉันจะเข้าไปข้างในก่อนแล้วกัน 370 00:34:07,296 --> 00:34:09,298 ฉันเป็นห่วงคนขับคิมโดกีเหลือเกิน 371 00:34:09,381 --> 00:34:10,257 อะไรนะครับ 372 00:34:10,800 --> 00:34:12,218 พี่จะเข้าไปข้างในนั้นเหรอ 373 00:34:13,094 --> 00:34:15,179 ฉันจะเข้าไปช่วยคนขับคิมโดกี 374 00:34:15,262 --> 00:34:17,848 นายอยู่ค้นหาเซิร์ฟเวอร์แถวนี้ดูอีกที 375 00:34:17,932 --> 00:34:19,225 ไม่ๆ เดี๋ยวก่อน 376 00:34:19,308 --> 00:34:20,476 พี่จะเข้าไปคนเดียวได้ยังไง 377 00:34:20,559 --> 00:34:24,271 ฉันจะยอมเสียสละตัวเอง เพื่อล้มพวกมันให้ได้ 378 00:34:24,355 --> 00:34:25,898 - โทษทีนะ - เดี๋ยว พี่ 379 00:34:25,981 --> 00:34:26,899 พี่ครับ 380 00:34:31,278 --> 00:34:33,948 เราต้องโยนไก่ขึ้นสูงแค่ไหน ท่านประธานถึงจะฟันได้เนี่ย 381 00:34:34,532 --> 00:34:37,159 ประมาณนี้น่าจะพอไหมครับ 382 00:34:37,243 --> 00:34:39,912 เมื่อกี้ฉันก็โยนขึ้นไปประมาณนั้น แต่เขาก็ฟันไม่โดนนี่นา 383 00:34:39,995 --> 00:34:42,123 ไม่ครับลูกพี่ ต้องดูระยะของดาบสิครับ 384 00:34:42,206 --> 00:34:43,916 ต้องปล่อยให้ไก่ลงมาตรงระยะปลายดาบพอดี 385 00:34:43,999 --> 00:34:45,501 นายพูดง่ายเหลือเกินนะ 386 00:34:45,584 --> 00:34:47,670 ลูกพี่ครับ แค่ใช้หน้าไม้ยิงเอาไม่ได้เหรอ 387 00:34:47,753 --> 00:34:49,839 ท่านประธานเขาใช้ดาบห่วยแตกจริงๆ ครับ 388 00:34:49,922 --> 00:34:51,257 เขาก็ยิงธนูไม่ได้เรื่องเหมือนกัน 389 00:34:51,340 --> 00:34:52,550 แต่อันนี้มันง่ายกว่าอีกนะครับ 390 00:34:55,052 --> 00:34:56,512 อะไรเนี่ย 391 00:34:56,595 --> 00:34:57,555 พี่ รอก่อน 392 00:35:03,477 --> 00:35:05,062 พวกเราไม่มีอาวุธนะครับ 393 00:35:05,146 --> 00:35:06,939 วางดาบลงก่อนแล้วค่อยคุยกัน 394 00:35:07,022 --> 00:35:09,316 เราสาบานว่าจะเชื่อฟังเลยนะ 395 00:35:10,025 --> 00:35:11,193 คือว่าคุณครับ 396 00:35:11,777 --> 00:35:12,736 โอ้ 397 00:35:22,079 --> 00:35:24,206 แผลคุณ ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 398 00:35:25,708 --> 00:35:27,209 เหมืองแร่ที่คุณพูดถึง 399 00:35:27,793 --> 00:35:29,044 มันอยู่ที่นี่จริงเหรอครับ 400 00:35:29,128 --> 00:35:30,838 ครับ มันจะต้องอยู่ที่นี่แน่ๆ ครับ 401 00:35:31,672 --> 00:35:33,883 ผมมั่นใจว่าต้องมีเหมืองแร่อยู่ในนี้แน่นอนครับ 402 00:35:33,966 --> 00:35:36,135 ทำไมคุณถึงอยากตามหาเหมืองแร่ 403 00:35:37,136 --> 00:35:38,679 จนยอมเสี่ยงอันตรายถึงขนาดนี้เหรอครับ 404 00:35:40,681 --> 00:35:41,765 เพราะผมต้องตามหาไงครับ 405 00:35:42,349 --> 00:35:45,186 ผมต้องตามหาให้เจอ แล้วบอกให้คุณอัยการคนนั้นรู้ 406 00:35:45,269 --> 00:35:47,271 ถึงจะทำลายพัคยางจินได้ครับ 407 00:35:49,190 --> 00:35:51,692 ต้องมีเหมืองแร่อยู่ที่ไหนสักแห่งในนี้แน่ๆ ครับ 408 00:35:51,775 --> 00:35:53,110 เราต้องหาให้เจอนะครับ 409 00:35:56,197 --> 00:35:57,198 อัยการคนนั้น 410 00:35:58,365 --> 00:35:59,533 ไม่มาที่นี่หรอกครับ 411 00:36:04,246 --> 00:36:06,415 อย่าตีเรานะครับ อย่าตีเราเลย 412 00:36:06,498 --> 00:36:08,209 - โอ๊ย บอกว่าอย่าตีไง - เบามือหน่อยสิ 413 00:36:08,292 --> 00:36:09,793 - เบาๆ สิ - โอ๊ย 414 00:36:09,877 --> 00:36:12,379 ผมพร้อมจะพูดทุกอย่างตามความจริงเสมอครับ 415 00:36:12,463 --> 00:36:13,297 ผมด้วยครับๆ 416 00:36:13,380 --> 00:36:16,050 ไม่ต้องซ้อมเราให้เสียแรงเปล่าหรอกครับ 417 00:36:16,133 --> 00:36:17,301 ถามมาได้เลยครับ 418 00:36:17,384 --> 00:36:20,221 ให้ตายเถอะ เจ้าพวกนี้ พอปล่อยหน่อย 419 00:36:20,304 --> 00:36:22,348 ก็มีพวกโหลยโท่ยมาเอี่ยวด้วยเลยนะ 420 00:36:22,431 --> 00:36:25,684 - นี่ จัดการพาพวกมันให้ไปพ้นลูกตาฉันสิ - ครับ 421 00:36:27,853 --> 00:36:30,064 - มัดเราได้ตามสบายเลยครับ - ครับ เชิญครับ 422 00:36:49,708 --> 00:36:50,793 ปัดโธ่เว้ย 423 00:36:53,837 --> 00:36:56,590 นาย ไอ้คิมโดกี นายนี่นะ เตรียมตัวไปเจอยมทูตได้เลย 424 00:36:56,674 --> 00:36:58,342 วันนี้นายได้ไปลงนรกจริงๆ แน่ 425 00:36:58,425 --> 00:37:01,262 นี่ นายเล่นสนุกกับบริษัทฉันเชียวนะ 426 00:37:02,221 --> 00:37:03,555 คนที่เล่นสนุกเยอะกว่า 427 00:37:03,639 --> 00:37:04,890 น่าจะเป็นแกเองต่างหากนะ 428 00:37:06,308 --> 00:37:07,851 ไอ้บ้านี่ 429 00:37:07,935 --> 00:37:10,604 แกเอาไวรัสมาปล่อยในบริษัทฉัน 430 00:37:10,688 --> 00:37:12,690 แล้วเล่นละครตบตาใหญ่โต 431 00:37:12,773 --> 00:37:14,692 ว่าจะกำจัดไวรัสนั่นให้ได้เอง 432 00:37:14,775 --> 00:37:16,151 นายบ้าหรือเปล่า 433 00:37:16,235 --> 00:37:18,445 เป็นพวกเดียวกันกับอัยการคนนั้นเหรอ 434 00:37:18,988 --> 00:37:19,989 เอาสมองส่วนไหนคิดกัน 435 00:37:20,572 --> 00:37:22,366 พวกแกก็ได้ยินแล้วไง 436 00:37:22,449 --> 00:37:25,077 นิสัยเธอเข้ากับฉันไม่ได้จริงๆ 437 00:37:27,621 --> 00:37:29,331 นายไม่ใช่ลูกมือนังนั่น 438 00:37:29,415 --> 00:37:30,666 ถ้างั้นนาย… 439 00:37:32,167 --> 00:37:34,044 นายเป็นใครกัน 440 00:37:34,128 --> 00:37:35,838 ตัวตนของนายคืออะไรกันแน่ 441 00:37:37,840 --> 00:37:38,757 ฉันเหรอ 442 00:37:39,717 --> 00:37:40,551 คนขับรถแท็กซี่ 443 00:37:41,927 --> 00:37:42,761 ว่าไงนะ 444 00:37:43,679 --> 00:37:46,181 คนขับรถแท็กซี่วีไอพี 445 00:37:49,518 --> 00:37:52,813 {\an8}(โซลาร์การ์ด ฟิล์มติดกระจกระดับพรีเมียม) 446 00:38:09,580 --> 00:38:11,290 ผู้ช่วยชเว ผู้ช่วยพัค 447 00:38:23,677 --> 00:38:25,637 ไอ้นี่มันสมองกลับแล้ว บ้าสุดๆ ไปเลย 448 00:38:27,348 --> 00:38:29,141 ว้าว ให้ตายเถอะ 449 00:38:32,519 --> 00:38:33,854 นี่ๆ นายน่ะ 450 00:38:34,355 --> 00:38:35,522 ยัยนั่นชื่ออะไรนะ 451 00:38:36,065 --> 00:38:37,149 อ้อ อันจองอึน 452 00:38:38,233 --> 00:38:39,651 นายเป็นครอบครัวเธอเหรอ 453 00:38:39,735 --> 00:38:41,779 หรือเป็นแฟนเธอเหรอ อย่างนั้นเหรอ 454 00:38:43,655 --> 00:38:45,366 ฉันก็ขอถามอะไรหน่อยสิ 455 00:38:45,449 --> 00:38:46,367 ถามมาสิ 456 00:38:49,203 --> 00:38:50,204 เหมืองแร่อยู่ที่ไหน 457 00:38:58,087 --> 00:38:59,338 นายน่ะ… 458 00:39:01,840 --> 00:39:04,426 ทำไมนายถึงต้องสนใจเหมืองแร่ด้วย 459 00:39:05,594 --> 00:39:06,845 นายเตรียมตัวตายได้เลย 460 00:39:07,679 --> 00:39:09,223 ตั้งแต่วันนี้ 461 00:39:09,306 --> 00:39:11,725 นายไม่ใช่ครอบครัวยูเดต้าอีกต่อไปแล้ว 462 00:39:11,809 --> 00:39:13,185 นายเป็นแค่ 463 00:39:14,436 --> 00:39:15,479 ไอ้คนที่ดวงถึงฆาต 464 00:39:23,028 --> 00:39:24,738 บ้าเอ๊ย เอามาซิ 465 00:39:30,202 --> 00:39:31,662 ไอ้เวรนี่มัน 466 00:39:32,204 --> 00:39:33,288 โว้ย ให้ตายเถอะเว้ย 467 00:39:35,374 --> 00:39:38,085 ฉันจะซ้อมนายให้ไม่เหลือชิ้นดีเลย 468 00:39:38,877 --> 00:39:39,795 โธ่เว้ย 469 00:39:54,726 --> 00:39:55,978 (หน่วยกำหนดเส้นทางเครือข่าย) 470 00:39:58,313 --> 00:39:59,356 ฉันขอโทษนะพี่ 471 00:40:08,782 --> 00:40:11,702 (คลิปแอบถ่ายอันจองอึน) 472 00:40:19,376 --> 00:40:20,711 ฉันขอโทษจริงๆ นะพี่ 473 00:40:24,256 --> 00:40:27,009 {\an8}(แชร์คลิปแอบถ่ายอันจองอึน ผลงานก่อนตายของอันจองอึน) 474 00:40:33,599 --> 00:40:35,142 ฉันจะลงโทษ 475 00:40:36,727 --> 00:40:38,395 พวกที่ทำแบบนี้กับพี่เอง 476 00:40:44,234 --> 00:40:46,195 - ฉันขอโทษนะ - แบบนี้ดีกว่านะ 477 00:40:48,697 --> 00:40:50,616 - นี่ - ทำไมทำแบบนี้อีกเนี่ย 478 00:40:51,575 --> 00:40:53,494 - ที่รัก - มิน 479 00:40:53,577 --> 00:40:54,870 ฉันรักนายนะ 480 00:40:55,496 --> 00:40:58,207 - ทำไมล่ะ - เธอก็กัดฉันนะ รักนะ 481 00:41:01,293 --> 00:41:03,879 นายน่ะ ไอ้เวร เตรียมตัวตายวันนี้ได้เลย 482 00:41:03,962 --> 00:41:05,672 ทุกคนออกไปก่อน ไปรอซะ 483 00:41:06,632 --> 00:41:07,508 ทุกคนออกไป 484 00:41:13,305 --> 00:41:14,515 ให้ตายเถอะโว้ย 485 00:41:14,598 --> 00:41:15,682 จริงๆ เลย 486 00:41:16,308 --> 00:41:17,601 ให้ตายเถอะ 487 00:41:18,143 --> 00:41:19,686 วันนี้นายได้ตายคามือฉันแน่ๆ 488 00:41:22,523 --> 00:41:23,524 โอ๊ย หัวร้อน 489 00:41:25,359 --> 00:41:27,194 ฉันก็ลำบากเหมือนกันนะเว้ย ไอ้เวร 490 00:41:27,277 --> 00:41:28,487 ฉันก็ด้วย 491 00:41:29,112 --> 00:41:30,697 นายเป็นใครวะ 492 00:41:30,781 --> 00:41:31,907 ฉันถามว่าเป็นใครไงวะ 493 00:41:31,990 --> 00:41:33,325 เป็นใครกัน 494 00:41:33,408 --> 00:41:34,535 นายเป็นใคร ไอ้เวร 495 00:41:34,618 --> 00:41:36,411 เป็นใคร เป็นใครวะ 496 00:41:39,665 --> 00:41:40,832 เหมืองแร่อยู่ที่ไหน 497 00:41:41,625 --> 00:41:43,210 ให้ตายเถอะ 498 00:41:43,293 --> 00:41:44,836 ฉันจะถามอีกครั้ง 499 00:41:47,798 --> 00:41:49,007 เหมืองแร่อยู่ที่ไหน 500 00:41:52,261 --> 00:41:53,220 จริงๆ เลย 501 00:41:53,303 --> 00:41:55,514 ฉันทำผิดอะไรนักหนาเหรอวะ ฉันผิดอะไร 502 00:41:55,597 --> 00:41:56,723 อือ เข้าใจแล้ว 503 00:41:57,891 --> 00:41:59,810 ฉันจะบอกเอง 504 00:42:00,852 --> 00:42:02,145 ตอนนี้ค่อยคุยกันรู้เรื่องแล้วเหรอ 505 00:42:03,397 --> 00:42:04,648 บอกมา 506 00:42:05,232 --> 00:42:06,233 แกเป็นใคร 507 00:42:08,110 --> 00:42:09,319 เหมืองแร่อยู่ที่ไหน 508 00:42:15,450 --> 00:42:17,411 โว้ย จริงๆ เลย 509 00:42:18,495 --> 00:42:21,164 นายจะมาถามหาเหมืองแร่ทำไมวะ 510 00:42:21,248 --> 00:42:23,875 มันเป็นขุมสมบัติของฉันนะเว้ย ไอ้เวร 511 00:42:24,668 --> 00:42:26,211 ทำไม นายอยากได้มันเหรอ 512 00:42:26,295 --> 00:42:27,296 อยากได้งั้นเหรอ 513 00:42:27,838 --> 00:42:29,172 บอกมาหน่อยสิ 514 00:42:44,771 --> 00:42:45,856 ให้ตายเถอะ 515 00:42:47,149 --> 00:42:48,525 ไม่เหนื่อยบ้างหรือไงวะ 516 00:42:59,328 --> 00:43:00,912 {\an8}(ตรวจพบแล้ว) 517 00:43:01,496 --> 00:43:02,789 ไอ้หัวขี้เลื่อยนี่ 518 00:43:02,873 --> 00:43:04,750 คนอย่างนายไม่มีวันตามหาเจอหรอก 519 00:43:04,833 --> 00:43:06,710 แกเห็นว่าฉันเป็นคนสะเพร่านักหรือไง 520 00:43:06,793 --> 00:43:08,670 เห็นฉันโง่เหรอวะ ไอ้ทึ่มเอ๊ย 521 00:43:10,589 --> 00:43:11,923 ท่านประธาน น่าจะพอแล้วนะครับ 522 00:43:12,007 --> 00:43:13,175 ท่านไปพักหน่อยเถอะครับ 523 00:43:14,009 --> 00:43:14,968 คนขับคิมโดกี 524 00:43:15,761 --> 00:43:16,928 ฉันเจอเหมืองแร่แล้วค่ะ 525 00:43:19,056 --> 00:43:20,682 ดีใจที่ได้ยินเสียงนี้นะ 526 00:43:22,267 --> 00:43:24,311 ช่วยทำให้มันไม่ปรากฏขึ้นอีกหน่อยนะคะ 527 00:43:25,979 --> 00:43:29,066 ช่วยทำให้พี่สาวฉันไม่เจ็บปวดอีกต่อไปด้วยนะคะ 528 00:43:30,525 --> 00:43:32,110 ทำลายพวกมันไปให้หมดเลยค่ะ 529 00:43:36,073 --> 00:43:37,115 ได้ครับ 530 00:43:38,200 --> 00:43:39,951 ผมจะจัดการให้เองครับ 531 00:43:41,620 --> 00:43:42,454 ว่าไงนะ 532 00:43:44,498 --> 00:43:45,832 ผมจะทำ 533 00:43:45,916 --> 00:43:48,001 ไม่ให้มันออกมาสู่โลกนี้ได้อีก 534 00:43:48,919 --> 00:43:49,795 ผมจะ 535 00:43:51,046 --> 00:43:52,714 ทำลายพวกมันให้สิ้นซากเอง 536 00:43:53,340 --> 00:43:55,384 เดี๋ยวนะ ไอ้หมอนี่พูดอะไรของมัน นี่นาย… 537 00:43:56,176 --> 00:43:58,428 นายโดนตีหัวจนสมองกลับไปแล้วหรือไง 538 00:43:58,512 --> 00:43:59,638 ตอนนี้นาย… 539 00:44:00,639 --> 00:44:03,767 นายพูดกับฉันอยู่เหรอ ฉันจะสั่งสอนนายให้หลาบจำเอง 540 00:44:07,604 --> 00:44:09,189 - เฮ้ย - ท่านครับ 541 00:44:09,272 --> 00:44:10,565 - ท่านประธาน - เป็นอะไรไหมครับ 542 00:44:11,566 --> 00:44:12,567 นี่ 543 00:44:12,651 --> 00:44:13,860 กำจัดไอ้เวรนั่นเลย 544 00:44:21,535 --> 00:44:22,369 เฮ้ย 545 00:44:43,181 --> 00:44:45,809 เฮ้ย เดี๋ยวก่อน เราอยู่ตรงนี้นะ 546 00:44:50,480 --> 00:44:51,606 ได้แล้ว 547 00:44:52,232 --> 00:44:53,191 ขอบใจนะ 548 00:44:59,865 --> 00:45:00,824 พวกเด็กๆ กำลังมาครับ 549 00:45:00,907 --> 00:45:03,368 เดี๋ยวนะ ฉันรู้สึกเหมือนว่าจมูกหักจริงๆ เลย 550 00:45:03,452 --> 00:45:05,662 ไอ้หมอนั่นเป็นใครกัน มันเป็นสัตว์ประหลาดหรือยังไง 551 00:45:05,745 --> 00:45:06,580 ให้ตายเถอะ 552 00:45:08,290 --> 00:45:10,250 นี่ ฆ่าไอ้หมอนั่นได้เลย 553 00:45:10,792 --> 00:45:12,127 ฉันจะให้สิบล้านวอนเลย 554 00:45:14,504 --> 00:45:16,840 ฆ่ามันซะ จัดการให้เสร็จล่ะ 555 00:45:18,133 --> 00:45:19,050 นี่ กำจัดมันซะ 556 00:45:47,120 --> 00:45:49,748 นี่ ผู้จัดการคิม ขอร้องล่ะ หยุดก่อน 557 00:45:49,831 --> 00:45:51,166 นี่ ผู้จัดการคิม จริงๆ เลย 558 00:45:51,958 --> 00:45:52,959 ฉันยอมแล้วๆ 559 00:46:05,180 --> 00:46:07,516 ผู้จัดการคิม นายทำฉันกลัวนะ 560 00:46:07,599 --> 00:46:08,808 นี่ เราค่อยๆ พูดกันเถอะ 561 00:46:08,892 --> 00:46:12,020 นายไม่รู้ล่ะสิ ว่าฉันดูแลนายลับหลังแค่ไหน 562 00:46:12,103 --> 00:46:14,231 จริงๆ นะ หือ 563 00:46:14,314 --> 00:46:16,733 พูดตามตรง นี่มันไม่แฟร์กับฉันเลยนะ 564 00:46:16,816 --> 00:46:19,027 ยูเดต้าเป็นบริษัทของฉันหรือไง 565 00:46:19,110 --> 00:46:20,820 ฉันเป็นประธานเหรอ 566 00:46:21,446 --> 00:46:22,364 นี่ คิมโดกี 567 00:46:23,406 --> 00:46:24,866 ฉันเป็นแค่ลูกจ้างเองนะ 568 00:46:25,617 --> 00:46:26,660 พนักงานกินเงินเดือน 569 00:46:27,744 --> 00:46:29,079 อย่าเข้ามานะ 570 00:46:29,162 --> 00:46:30,121 นี่ ผู้จัดการคิม 571 00:46:30,205 --> 00:46:31,414 นายจะเป็นแบบนี้จริงๆ เหรอ 572 00:46:31,498 --> 00:46:33,375 มันไม่ใช่ความผิดของฉันเลยนะ 573 00:46:39,130 --> 00:46:40,257 ครับ ฮัลโหลครับ 574 00:46:40,340 --> 00:46:42,592 - ใช่คุณชเวคยองกูไหมครับ - ครับ มีอะไรเหรอครับ 575 00:46:42,676 --> 00:46:45,762 ผมอัยการคิมมินซู แผนกองค์กรอาชญากรรมสอง สำนักงานอัยการสูงสุดนะครับ 576 00:46:45,845 --> 00:46:46,721 อะไรนะ 577 00:46:47,264 --> 00:46:48,181 อัยการเหรอครับ 578 00:46:48,765 --> 00:46:52,185 ผมติดต่อมาเพราะตรวจสอบได้ว่าคุณชเวคยองกู มีส่วนเกี่ยวข้องกับอาชญากรรมการเงินครับ 579 00:46:52,269 --> 00:46:54,020 เดี๋ยวนะ อาชญากรรมการเงินเหรอครับ 580 00:46:55,647 --> 00:46:58,942 โธ่เอ๊ย ทำอะไรอยู่เนี่ย ยังมีหน้ามาโทรศัพท์เวลานี้อีก รีบออกมาเลยครับ 581 00:46:59,025 --> 00:46:59,985 - อือๆ - เฮ้ย เดี๋ยวนะ 582 00:47:00,860 --> 00:47:03,738 รอเดี๋ยวนะครับ เดี๋ยวผมมา 583 00:47:03,822 --> 00:47:04,823 - รอตรงนี้เหรอครับ - จริงๆ เลย 584 00:47:05,532 --> 00:47:07,492 - ทำบ้าอะไรอยู่เนี่ย - ห้า สอง… 585 00:47:07,576 --> 00:47:10,453 - มัวทำอะไรอยู่ครับ บอกให้รีบออกมาไง - เดี๋ยวก่อน 586 00:47:10,537 --> 00:47:11,830 เฮ้ย เดี๋ยวๆ 587 00:47:12,414 --> 00:47:13,957 เดี๋ยว ฮัลโหลครับ 588 00:47:14,749 --> 00:47:16,459 สายมันตัดไปแล้วนะ 589 00:47:16,543 --> 00:47:18,712 - เขาบอกว่าไม่ให้ตัดสายเด็ดขาดนะ - มัวทำอะไรอยู่ 590 00:47:18,795 --> 00:47:20,046 รีบออกมาเลย เราต้องไปแล้ว 591 00:47:20,130 --> 00:47:22,048 - แต่ว่า… - ไปด้วยกันเลย เร็วเข้า 592 00:47:23,675 --> 00:47:24,676 จริงๆ เลยโว้ย 593 00:47:24,759 --> 00:47:26,553 ไอ้พวกนั้นหายหัวไปไหนกันหมดวะ 594 00:47:27,637 --> 00:47:29,014 นี่ นายโทรมาได้เวลาพอดีเลย 595 00:47:29,848 --> 00:47:31,850 งานเข้าอะไรเล่า ฉันนี่สิที่งานเข้า 596 00:47:33,560 --> 00:47:34,686 ว่าไงนะ 597 00:47:34,769 --> 00:47:36,104 พวกเขาออกหมายค้นได้เหรอ 598 00:47:54,289 --> 00:47:56,583 พวกเขากำลังมาที่นี่เหรอ โว้ย ให้ตายเถอะ 599 00:48:02,922 --> 00:48:05,425 ให้ตายเถอะโว้ย ฉันอยากจะบ้าตายจริงๆ 600 00:48:05,925 --> 00:48:08,136 ไอ้เวร แกอย่าเข้ามานะเว้ย อย่าเข้ามา 601 00:48:08,928 --> 00:48:10,013 โอ๊ย 602 00:48:11,014 --> 00:48:12,432 อย่าเข้ามานะเว้ย ไอ้เวร 603 00:48:12,515 --> 00:48:13,475 - คนขับคิมโดกี - เฮ้ย 604 00:48:14,351 --> 00:48:16,770 - ทิศสิบนาฬิกามีอะไรอยู่ไหมคะ - อย่าเข้ามานะ ไอ้เวร 605 00:48:17,937 --> 00:48:18,980 ตรงนั้นคือเหมืองแร่ค่ะ 606 00:48:23,360 --> 00:48:25,528 ไอ้พวกเวร พวกแกมัวไปอยู่ที่ไหนมาวะ 607 00:48:25,612 --> 00:48:26,780 ไปจับไอ้เวรนั่นมา 608 00:48:26,863 --> 00:48:30,033 ถ้าใครฆ่ามันได้ฉันจะซื้ออพาร์ตเมนต์ให้เลย 609 00:48:30,116 --> 00:48:31,034 ฆ่ามันซะ 610 00:48:31,576 --> 00:48:32,702 ไอ้เวร 611 00:48:32,786 --> 00:48:33,620 เฮ้ย 612 00:48:34,120 --> 00:48:34,996 หน็อย 613 00:48:35,789 --> 00:48:36,665 เฮ้ย 614 00:48:36,748 --> 00:48:37,957 บ้าเอ๊ย 615 00:48:38,041 --> 00:48:39,334 เฮ้ย 616 00:48:50,136 --> 00:48:51,262 อย่าตามมานะเว้ย 617 00:48:57,769 --> 00:48:59,771 พอได้แล้ว พอสักที 618 00:48:59,854 --> 00:49:01,272 ไอ้โรคจิตเอ๊ย 619 00:49:10,865 --> 00:49:12,325 นายคิดว่าพวกนายชนะแล้วล่ะสิ 620 00:49:12,826 --> 00:49:14,035 อย่ามาตลกหน่อยเลย 621 00:49:14,536 --> 00:49:16,037 ฉันเคยบอกแล้วใช่ไหม 622 00:49:16,538 --> 00:49:17,747 ว่าพวกนาย 623 00:49:17,831 --> 00:49:20,709 ไม่มีทางเอาอะไรไปจากฉันได้หรอก ไอ้พวกเวร 624 00:49:21,292 --> 00:49:22,210 คิมโดกี 625 00:49:22,293 --> 00:49:24,337 นายคิดว่าเหมืองแร่มีแค่ที่นี่ใช่ไหมล่ะ 626 00:49:24,421 --> 00:49:26,923 ไอ้พวกโง่เง่าเต่าตุ่น 627 00:49:27,006 --> 00:49:30,218 ที่จ่ายเงิน 50 วอน 100 วอนให้ฉัน เพื่อดาวน์โหลดคลิป 628 00:49:30,301 --> 00:49:33,012 ก็เป็นเหมืองแร่ของฉันทั้งหมด ไอ้เวรเอ๊ย 629 00:49:33,096 --> 00:49:33,972 เข้าใจไหม 630 00:49:34,055 --> 00:49:35,890 ถ้าฉันเข้าไปในนี้ แล้วกดปุ่มแค่ปุ่มเดียว 631 00:49:35,974 --> 00:49:38,226 ไม่ว่าพวกนายจะฟื้นขึ้นมาอีกกี่ชาติ 632 00:49:38,309 --> 00:49:40,770 คลิปวิดีโอล้ำค่า 633 00:49:40,854 --> 00:49:42,939 เงินจำนวนมหาศาลและสมบัติของฉัน 634 00:49:43,022 --> 00:49:45,900 พวกนายไม่มีวันกำจัดมันไปได้หรอก ไอ้พวกโง่ 635 00:50:04,043 --> 00:50:05,628 คนขับคิมโดกี หลบไปค่ะ 636 00:50:25,190 --> 00:50:26,232 เดี๋ยวสิวะ 637 00:50:26,316 --> 00:50:27,358 โธ่เว้ย 638 00:50:27,442 --> 00:50:28,943 แกเป็นใครกันวะ 639 00:50:29,527 --> 00:50:30,653 ไอ้เวร 640 00:50:30,737 --> 00:50:32,697 ให้ตายเถอะโว้ย 641 00:50:32,781 --> 00:50:35,074 เป็นอะไรเนี่ย แกเป็นใครกันแน่วะ 642 00:50:36,701 --> 00:50:38,870 ให้ตายเถอะวะ ไอ้หมอนี่ 643 00:50:48,004 --> 00:50:50,173 เจ็บเป็นบ้าเลย โอ๊ย 644 00:50:53,551 --> 00:50:57,055 เรียกตำรวจมา เรียกรถพยาบาลให้หน่อย เรียกทนายความมาเดี๋ยวนี้ 645 00:50:57,138 --> 00:50:59,682 เจ็บมากเลย มาดำเนินคดีตามกฎหมายกัน 646 00:50:59,766 --> 00:51:01,893 ฉันจะชดใช้โทษที่ทำไปเอง 647 00:51:01,976 --> 00:51:04,729 แต่คนที่จะรับการชดใช้นั้นไม่อยู่ที่นี่แล้ว 648 00:51:05,688 --> 00:51:07,023 แล้วแกจะชดใช้ให้ยังไง 649 00:51:11,736 --> 00:51:14,155 แล้วเจ้าพวกนั้นทำอะไรอีกนั่นน่ะ 650 00:51:14,239 --> 00:51:15,573 คิดว่าพวกเราทำอะไรล่ะครับ 651 00:51:16,282 --> 00:51:17,575 เดี๋ยวคุณก็รู้เองแหละ 652 00:51:19,869 --> 00:51:21,704 เข้าใจแล้ว โอเคๆ 653 00:51:21,788 --> 00:51:23,122 โอ๊ย โอเค 654 00:51:23,206 --> 00:51:25,792 ผู้จัดการคิม นายชนะฉันแล้ว 655 00:51:26,459 --> 00:51:29,212 ฉันจะออกจากตำแหน่งประธานเอง 656 00:51:29,295 --> 00:51:30,839 จะกลับตัวกลับใจเป็นคนดี 657 00:51:31,673 --> 00:51:32,507 ท่านประธานครับ 658 00:51:32,590 --> 00:51:35,802 จริงๆ นะ ไว้ชีวิตฉันเถอะ 659 00:51:38,721 --> 00:51:40,807 ผมจะเชื่อใจท่านประธาน 660 00:51:40,890 --> 00:51:42,725 ได้แค่ไหนเหรอครับ 661 00:51:42,809 --> 00:51:43,893 ไว้ชีวิตฉันเถอะนะ 662 00:51:44,477 --> 00:51:46,521 ไว้ชีวิตฉันนะ เชื่อฉันเถอะ 663 00:51:46,604 --> 00:51:48,898 ตอนนี้ฉันเจ็บมากจริงๆ 664 00:52:02,662 --> 00:52:03,955 ไม่รับโทรศัพท์เหรอ 665 00:52:07,667 --> 00:52:09,210 มันดังหนวกหูไม่หยุดเลยเนี่ย 666 00:52:12,881 --> 00:52:15,800 สงสัยเพราะนายเป็นประธาน เลยมีคนตามหากันเพียบ 667 00:52:20,722 --> 00:52:21,973 แต่ตอนนี้ฉันเป็นคิวแรก 668 00:52:29,898 --> 00:52:31,858 ไม่ว่าฉันจะคิดดูยังไง 669 00:52:32,483 --> 00:52:34,152 ก็ไม่เข้าใจเลยสักนิด 670 00:52:35,528 --> 00:52:37,113 ทำไมต้องทำแบบนั้นกับฉันด้วย 671 00:52:37,196 --> 00:52:38,323 ไม่ใช่ว่าฉัน 672 00:52:38,406 --> 00:52:40,241 ไปแตะต้องลูกหรือครอบครัวแกสักหน่อย 673 00:52:40,742 --> 00:52:41,910 ฉันถามเพราะไม่เข้าใจจริงๆ 674 00:52:42,452 --> 00:52:44,746 แกเป็นประธานมูลนิธินกสีฟ้านี่ 675 00:52:53,838 --> 00:52:56,758 (โซลาร์การ์ด ฟิล์มติดกระจกระดับพรีเมียม) 676 00:53:04,098 --> 00:53:06,142 โอ๊ย หิวไส้กิ่วเลย 677 00:53:06,935 --> 00:53:08,686 กลับไปแทะไก่ทอดคนละตัวกัน 678 00:53:08,770 --> 00:53:10,438 ดีเลย คนละตัวนะ 679 00:53:10,521 --> 00:53:11,356 {\an8}จัดไป 680 00:53:11,439 --> 00:53:13,358 {\an8}- เบียร์สดด้วยไหม - จัดไป 681 00:53:34,170 --> 00:53:35,088 {\an8}อลังการเชียวนะ 682 00:54:31,644 --> 00:54:32,562 โอ๊ย เจ็บ 683 00:54:36,649 --> 00:54:37,650 บ้าเอ๊ย 684 00:54:58,629 --> 00:54:59,505 โอ๊ย 685 00:55:09,223 --> 00:55:10,141 ให้ตายเถอะ 686 00:55:19,650 --> 00:55:21,611 - ประธานพัคยางจินอยู่ที่ไหนคะ - อะไรนะครับ 687 00:55:24,572 --> 00:55:25,406 ตรงนั้นครับ 688 00:55:29,410 --> 00:55:30,828 หน่วยกองปราบ มาทางนี้ 689 00:55:34,290 --> 00:55:35,541 (ตำรวจ) 690 00:55:35,625 --> 00:55:36,793 บ้าเอ๊ย 691 00:55:43,257 --> 00:55:45,885 นี่มันอะไรวะเนี่ย 692 00:55:59,398 --> 00:56:02,485 กว่าฉันสร้างขึ้นมาได้นะ แม่จ๋า 693 00:56:10,827 --> 00:56:12,578 ดงอิล ฮยอนจู ตรวจสอบพื้นที่ 694 00:56:12,662 --> 00:56:13,663 - ค่ะ - ครับ 695 00:56:18,376 --> 00:56:20,670 บนเนินเขา 696 00:56:24,048 --> 00:56:27,051 {\an8}ว่าแต่งานครั้งนี้ต้องเก็บเงินที่ใครเหรอ 697 00:56:27,135 --> 00:56:28,594 {\an8}วันนี้ใช้ดินระเบิดเยอะเลยนะ 698 00:56:28,678 --> 00:56:30,930 {\an8}แล้วต้องคิดค่ารักษากับค่าเสี่ยงอันตรายด้วย 699 00:56:31,013 --> 00:56:32,223 {\an8}ถูกเลย 700 00:56:32,306 --> 00:56:33,432 ว่าแต่ใครจะเป็นคนจ่ายให้เรานะ 701 00:56:34,684 --> 00:56:35,726 คนขับคิมโดกี 702 00:56:36,310 --> 00:56:37,478 พร้อมหรือยังคะ 703 00:56:38,646 --> 00:56:39,814 ครับ 704 00:56:39,897 --> 00:56:41,149 ฉันจะนับถอยหลังนะคะ 705 00:56:41,232 --> 00:56:43,151 {\an8}(โซลาร์การ์ด) 706 00:56:43,234 --> 00:56:44,235 {\an8}สิบ 707 00:56:46,195 --> 00:56:47,071 เก้า 708 00:56:49,991 --> 00:56:50,908 แปด 709 00:56:54,453 --> 00:56:55,454 เจ็ด 710 00:56:58,499 --> 00:57:00,042 - หก - แม่จ๋า 711 00:57:01,419 --> 00:57:03,588 แม่จ๋า ผมจะไปหาแม่ 712 00:57:06,215 --> 00:57:07,049 ห้า 713 00:57:10,761 --> 00:57:11,637 สี่ 714 00:57:16,726 --> 00:57:17,560 สาม 715 00:57:22,106 --> 00:57:22,982 สอง 716 00:57:23,649 --> 00:57:26,360 แม่ ผมมาแล้ว 717 00:57:30,907 --> 00:57:31,741 หนึ่ง 718 00:58:26,420 --> 00:58:27,713 กินข้าวด้วยนะ 719 00:59:21,309 --> 00:59:22,685 ฉันบอกให้ล็อกประตูให้ดีไง 720 00:59:22,768 --> 00:59:24,395 โจโดชอลอยู่ที่ไหนครับ 721 00:59:24,478 --> 00:59:26,230 ฉันจะยอมเอ็นดูนายแค่นี้แหละ 722 00:59:26,314 --> 00:59:30,234 ตัวการหลักอย่างประธานพัคยางจิน และพนักงานคนสำคัญอีกสามคนหายสาบสูญไป 723 00:59:30,318 --> 00:59:31,527 พวกเขากำลังหลบหนีค่ะ 724 00:59:31,611 --> 00:59:33,529 คนที่เพิ่งออกไปคือคิมโดกีใช่ไหม 725 00:59:33,613 --> 00:59:34,947 {\an8}มันอยู่ในที่เกิดเหตุเหรอคะ 726 00:59:35,031 --> 00:59:36,490 {\an8}แล้วยังไง คุณมาจับผมเหรอครับ 727 00:59:36,574 --> 00:59:40,453 {\an8}ตลอดสามปีที่ผ่านมานี้ มีคดีแก๊งคอลเซ็นเตอร์ทั้งหมด 192,752 คดี 728 00:59:40,536 --> 00:59:41,912 {\an8}ช่วยชกผมสักทีนะครับ 729 00:59:41,996 --> 00:59:43,914 {\an8}- ฉันทำได้ - ดังกว่านี้ "ฉันทำได้" 730 00:59:43,998 --> 00:59:45,916 {\an8}- พวกนายมาทำงานพาร์ตไทม์ใช่ไหม - อะไรน่ะ 731 00:59:46,000 --> 00:59:47,918 {\an8}- ผมเกิดปี 2002 ครับ - ขนลุกเลย 732 00:59:48,002 --> 00:59:50,630 {\an8}ว่ากันว่าแก๊งคอลเซ็นเตอร์ เก่งเรื่องตัดหางทิ้งนี่ครับ 733 00:59:50,713 --> 00:59:52,423 {\an8}งั้นเราก็ต้องจับส่วนที่อยู่เหนือหางขึ้นไปสิ 734 00:59:52,506 --> 00:59:55,718 {\an8}คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน