1 00:00:37,330 --> 00:00:39,624 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,707 --> 00:00:42,084 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:00:45,213 --> 00:00:46,047 No. 4 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 His hand. 5 00:01:20,665 --> 00:01:21,958 PRESIDENT JANG SUNG-CHUL 6 00:01:24,001 --> 00:01:27,129 JANG SUNG-CHUL, "BILLIONS SPENT PROTECTING PERPETRATORS, BUT SO LITTLE ON VICTIMS" 7 00:01:37,139 --> 00:01:39,851 Our income is decreasing month by month. 8 00:01:41,310 --> 00:01:43,020 I guess the economy really is bad. 9 00:01:44,397 --> 00:01:45,398 LOANS FOR BAD CREDIT 10 00:01:46,399 --> 00:01:47,233 Ms. Baek. 11 00:01:48,067 --> 00:01:49,610 We found Cho Do-chul's location. 12 00:01:49,694 --> 00:01:50,820 And? 13 00:01:50,903 --> 00:01:53,239 If you found him, go get him. Why did you come here? 14 00:01:53,322 --> 00:01:56,075 Well, I'm a bit concerned about the direction he's heading. 15 00:01:56,868 --> 00:01:59,954 I think he's going to Mr. Jang at the Bluebird Victim Support Center. 16 00:02:03,249 --> 00:02:05,626 Let's make a plan B before something happens. 17 00:02:05,710 --> 00:02:06,711 Load a bag in the car. 18 00:02:43,789 --> 00:02:46,626 SHINY SHINY SHINY 19 00:02:56,636 --> 00:02:58,554 {\an8}WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE LIKE A GENERAL'S BOOTS 20 00:02:59,555 --> 00:03:01,766 She must think we abducted him. 21 00:03:02,350 --> 00:03:03,976 She might follow us all the way. 22 00:03:04,560 --> 00:03:06,646 -Am I imagining things? -What? 23 00:03:06,729 --> 00:03:09,273 I feel like those cars have been following us. 24 00:03:09,357 --> 00:03:10,608 You're just imagining it. 25 00:03:10,691 --> 00:03:12,860 They have better things to do than follow us. 26 00:03:13,736 --> 00:03:15,738 -It's not us. -What do you mean? 27 00:03:19,367 --> 00:03:21,118 They're after the car behind me. 28 00:03:21,744 --> 00:03:22,620 What? 29 00:03:34,090 --> 00:03:35,466 How should we proceed, sir? 30 00:03:35,549 --> 00:03:36,592 Do a thorough job. 31 00:03:43,015 --> 00:03:45,268 Go ahead. I'll catch up. 32 00:03:45,351 --> 00:03:46,185 Okay. 33 00:03:46,269 --> 00:03:48,020 We'll go and check out the situation. 34 00:04:25,266 --> 00:04:26,225 Don't lose him! 35 00:04:43,367 --> 00:04:44,618 What? Where did he go? 36 00:04:46,620 --> 00:04:47,788 Damn it! 37 00:04:57,048 --> 00:04:59,008 What the… Why are they driving like that? 38 00:05:07,391 --> 00:05:09,602 -That car is suspicious too. -Who are they? 39 00:05:16,067 --> 00:05:17,360 What the… 40 00:05:20,488 --> 00:05:21,822 What the hell are they doing? 41 00:05:28,496 --> 00:05:31,165 Gosh. The Jangan-dong boys are good. 42 00:05:31,248 --> 00:05:32,833 This will make the chairman happy. 43 00:05:38,964 --> 00:05:40,216 Speed up! 44 00:05:44,136 --> 00:05:45,179 Damn it. 45 00:06:05,866 --> 00:06:07,284 Who's that? 46 00:06:37,982 --> 00:06:39,525 Watch out for the excavator! 47 00:07:22,985 --> 00:07:23,819 What's he doing? 48 00:07:49,094 --> 00:07:49,929 What the… 49 00:07:54,725 --> 00:07:58,312 UNDER CONSTRUCTION: SPEED LIMIT 60KM 50 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 What the hell was that? 51 00:08:15,704 --> 00:08:16,872 What just happened? 52 00:08:29,552 --> 00:08:30,511 Shit. 53 00:08:44,942 --> 00:08:45,859 Mr. Wang. 54 00:08:46,610 --> 00:08:47,444 Mr. Wang? 55 00:09:10,676 --> 00:09:13,220 Mr. Wang. Wake up! 56 00:09:24,148 --> 00:09:25,024 Is this 119? 57 00:09:26,108 --> 00:09:28,319 A man got hurt. Please come quickly. 58 00:09:50,674 --> 00:09:52,968 You aren't with Park Yang-jin, are you? 59 00:09:56,388 --> 00:09:57,389 By any chance, 60 00:09:58,182 --> 00:09:59,850 are you looking for the mine too? 61 00:10:07,983 --> 00:10:09,818 NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 62 00:10:10,819 --> 00:10:12,821 The Prosecution has no choice 63 00:10:12,905 --> 00:10:17,117 but to cut down next year's budget for Bluebird Foundation by 50 percent. 64 00:10:17,201 --> 00:10:18,077 Wait. 65 00:10:19,119 --> 00:10:22,081 {\an8}Don't you know how tight the budget for Bluebird Foundation is? 66 00:10:22,956 --> 00:10:24,917 {\an8}We don't make a profit from doing this. 67 00:10:25,000 --> 00:10:26,919 If you cut down the budget by half, 68 00:10:27,002 --> 00:10:29,296 how are we going to operate? How? 69 00:10:29,380 --> 00:10:31,632 We understand the situation too. 70 00:10:32,216 --> 00:10:33,467 But our budget was reduced, 71 00:10:33,550 --> 00:10:36,595 {\an8}and we have more costs for the development of new departments. 72 00:10:37,262 --> 00:10:38,639 I wish there was another way. 73 00:10:38,722 --> 00:10:39,973 {\an8}There's always another way. 74 00:10:40,057 --> 00:10:42,017 Look at your budget for the next year. 75 00:10:42,101 --> 00:10:44,978 If you spend a million dollars on reforming criminals, 76 00:10:45,062 --> 00:10:47,690 you only spend 50,000 won for victims. 77 00:10:47,773 --> 00:10:49,775 Why do you think there's no way? 78 00:10:50,609 --> 00:10:51,443 Calm down. 79 00:10:55,572 --> 00:10:57,324 Let's take a short break. 80 00:10:57,408 --> 00:10:59,743 We'll resume the meeting in ten minutes. 81 00:10:59,827 --> 00:11:01,120 Was tailed. 82 00:11:01,704 --> 00:11:02,621 {\an8}Got rid of them. 83 00:11:02,705 --> 00:11:05,708 {\an8}-Heading to Park Yang-jin's villa. -A good disguise is important. 84 00:11:05,791 --> 00:11:07,042 {\an8}Our disguise is perfect. 85 00:11:08,043 --> 00:11:09,670 Will you give me a hand? 86 00:11:09,753 --> 00:11:11,130 Give me a moment. 87 00:11:11,213 --> 00:11:12,881 {\an8}I'm making an important report. 88 00:11:12,965 --> 00:11:14,716 {\an8}What's more important than this? 89 00:11:14,800 --> 00:11:16,218 {\an8}Be quiet, please. 90 00:11:16,301 --> 00:11:18,470 {\an8}SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM 91 00:11:19,471 --> 00:11:21,014 {\an8}Did any of you get hurt? 92 00:11:21,098 --> 00:11:21,932 {\an8}Not yet. 93 00:11:22,015 --> 00:11:24,101 Someone just came here 94 00:11:24,184 --> 00:11:26,770 and made an impressive donation for Bluebird Foundation. 95 00:11:26,854 --> 00:11:27,688 Oh, really? 96 00:11:28,730 --> 00:11:29,606 That's great. 97 00:11:29,690 --> 00:11:32,651 {\an8}If the donor hasn't left yet, 98 00:11:32,734 --> 00:11:35,279 {\an8}shouldn't we go and thank them in person? 99 00:11:35,362 --> 00:11:36,321 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 100 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 Someone donated a large sum of money? 101 00:11:43,203 --> 00:11:45,497 -Let's take a short break. -Sure. 102 00:11:46,498 --> 00:11:48,917 1ST ANNUAL NGO BUDGET MEETING 103 00:11:50,878 --> 00:11:53,380 I thought I'd never see you at a place like this. 104 00:11:53,922 --> 00:11:56,592 You make me sad. I'm here to do a good deed. 105 00:11:56,675 --> 00:11:58,260 Baek Sung-mi is making a donation? 106 00:11:59,136 --> 00:12:00,471 How does that make sense? 107 00:12:01,305 --> 00:12:02,639 Now that I showed good faith, 108 00:12:03,182 --> 00:12:04,391 let me ask you a favor. 109 00:12:05,184 --> 00:12:06,602 Don't do what I ask you 110 00:12:07,144 --> 00:12:08,312 not to do. 111 00:12:09,188 --> 00:12:10,022 What do you mean? 112 00:12:10,105 --> 00:12:11,565 When you want to cross the road, 113 00:12:11,648 --> 00:12:14,276 if I tell you to cross at the next light, just wait it out. 114 00:12:14,359 --> 00:12:15,402 It's that simple. 115 00:12:18,947 --> 00:12:21,241 Don't hate me so much, okay? 116 00:12:22,159 --> 00:12:23,577 Make sure 117 00:12:23,660 --> 00:12:24,828 you lock your doors. 118 00:12:34,505 --> 00:12:36,215 This jerk's somewhere near here. 119 00:12:40,010 --> 00:12:41,512 Is that the only entrance here? 120 00:12:44,389 --> 00:12:45,432 Let's go that way. 121 00:12:47,434 --> 00:12:50,729 NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 122 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 Where's the restaurant? Let's go. 123 00:12:54,483 --> 00:12:56,068 Those morons. 124 00:12:56,693 --> 00:12:57,986 Why are you so scared? 125 00:12:58,695 --> 00:12:59,863 Those idiots. 126 00:12:59,947 --> 00:13:02,324 Why don't we drive there? 127 00:13:04,576 --> 00:13:06,912 What a bunch of idiots. 128 00:13:11,250 --> 00:13:12,417 UDATA TRAINING CENTER MAP 129 00:13:15,212 --> 00:13:16,088 Where are you? 130 00:13:16,838 --> 00:13:17,714 I'm almost there. 131 00:13:17,798 --> 00:13:19,591 I took a look inside from a distance, 132 00:13:20,300 --> 00:13:21,468 and something seems off. 133 00:13:21,552 --> 00:13:23,095 Are you sure you'll be fine alone? 134 00:13:23,178 --> 00:13:24,471 Don't worry about me. 135 00:13:24,555 --> 00:13:26,431 Just find the server as soon as possible. 136 00:13:38,569 --> 00:13:41,405 Once we go in there, we'll have to take a risk. 137 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 Is that all right? 138 00:13:44,950 --> 00:13:45,951 Yes, it's fine. 139 00:14:22,154 --> 00:14:23,739 Let me go. Let go of me! 140 00:14:23,822 --> 00:14:25,365 -Let me go! -Come. 141 00:14:26,199 --> 00:14:27,326 Let me go. 142 00:14:27,409 --> 00:14:28,619 Let go! 143 00:14:30,704 --> 00:14:31,997 DEATH EQUALS LIFE 144 00:14:44,593 --> 00:14:45,844 Chairman Park, we're ready. 145 00:14:54,561 --> 00:14:56,355 Okay. I'm hungry! 146 00:14:58,357 --> 00:14:59,566 Okay! 147 00:15:02,819 --> 00:15:03,654 Gosh. 148 00:15:04,905 --> 00:15:05,822 Damn it! 149 00:15:09,117 --> 00:15:10,327 Hey, Jin-won. 150 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 You crazy idiot. 151 00:15:13,455 --> 00:15:16,124 You must have a death wish or something. 152 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 I caught it. I did. 153 00:15:29,054 --> 00:15:31,348 How far did it think it could get by running away? 154 00:15:31,431 --> 00:15:33,058 We're having fried chicken tonight. 155 00:15:37,646 --> 00:15:39,731 Hey. Traitor. You're here. 156 00:15:41,233 --> 00:15:44,152 You'll be punished! 157 00:15:46,905 --> 00:15:48,740 How dare you speak to me like that? 158 00:15:53,161 --> 00:15:54,162 What a load of bull. 159 00:15:56,456 --> 00:15:59,626 Hey, take him to the special meeting room and get everything ready. 160 00:16:15,225 --> 00:16:16,184 You know what's odd? 161 00:16:19,646 --> 00:16:21,523 Things keep getting messed up these days. 162 00:16:22,482 --> 00:16:25,193 Mr. Lee and Mr. An must be dead in a ditch somewhere 163 00:16:25,277 --> 00:16:26,653 as I can't get a hold of them. 164 00:16:26,737 --> 00:16:28,321 We couldn't launch our new videos. 165 00:16:29,614 --> 00:16:30,574 Do you want a sip? 166 00:16:30,657 --> 00:16:31,950 Goodness. Thank you, sir. 167 00:16:35,787 --> 00:16:36,955 The same goes for today. 168 00:16:37,039 --> 00:16:40,042 I told my boys to do something on their way here. 169 00:16:40,125 --> 00:16:42,085 But that got messed up too. 170 00:16:42,169 --> 00:16:44,379 I don't know if that obnoxious prosecutor bitch 171 00:16:44,463 --> 00:16:46,131 is incredibly lucky 172 00:16:46,214 --> 00:16:48,008 or if I'm that unlucky. 173 00:16:48,091 --> 00:16:50,343 Maybe I've completely used up 174 00:16:51,344 --> 00:16:52,304 my luck. 175 00:16:55,098 --> 00:16:56,391 Hey, Kim Do-ki. 176 00:16:58,602 --> 00:16:59,811 What do you think? 177 00:17:00,395 --> 00:17:03,774 Well… I don't know 178 00:17:03,857 --> 00:17:05,650 what you mean, sir. 179 00:17:07,235 --> 00:17:08,070 You don't? 180 00:17:08,904 --> 00:17:11,531 You jerk. Is acting like an idiot your specialty? 181 00:17:12,365 --> 00:17:13,533 Goddamn. 182 00:17:13,617 --> 00:17:15,702 You little prick. 183 00:17:38,475 --> 00:17:40,519 You pricks. What a bunch of kids. 184 00:17:40,602 --> 00:17:42,062 How dare you try to fool me? 185 00:17:43,647 --> 00:17:44,564 Hey, Mr. Kim. 186 00:17:45,774 --> 00:17:47,317 Do you know how to shoot an arrow? 187 00:17:48,985 --> 00:17:51,530 Hey. How much can I trust you? 188 00:17:59,287 --> 00:18:00,539 Shoot him. 189 00:18:03,333 --> 00:18:04,251 Take this. 190 00:18:06,878 --> 00:18:08,839 If you shoot him now, 191 00:18:08,922 --> 00:18:10,298 I'll give you my full trust. 192 00:18:10,382 --> 00:18:12,384 I don't care if he dies or whatever. 193 00:18:12,467 --> 00:18:13,677 Make sure you get him. 194 00:18:13,760 --> 00:18:16,346 Then I'll back you up for life. 195 00:18:17,305 --> 00:18:18,515 I'm not lying. I mean it. 196 00:18:19,808 --> 00:18:21,059 I'll count to three. 197 00:18:23,103 --> 00:18:24,187 One. 198 00:18:33,905 --> 00:18:34,739 Two. 199 00:18:45,375 --> 00:18:48,461 We must make sure the video never sees the light of day again. 200 00:18:48,545 --> 00:18:50,755 Every single video 201 00:18:50,839 --> 00:18:52,257 is a life. 202 00:18:53,717 --> 00:18:55,135 Look at this idiot. 203 00:18:56,303 --> 00:18:58,430 Why the hell are you glaring at me? 204 00:18:58,513 --> 00:19:00,599 He's your target. 205 00:19:00,682 --> 00:19:02,601 Look at your target. Over there. 206 00:19:02,684 --> 00:19:05,061 Pull yourself together, you idiot. 207 00:19:06,396 --> 00:19:07,522 That was two. 208 00:19:10,734 --> 00:19:12,027 Three. 209 00:19:24,289 --> 00:19:25,207 Seriously. 210 00:19:25,290 --> 00:19:26,958 Stupid ass people 211 00:19:27,042 --> 00:19:29,836 can't seize an opportunity even when it's handed to them. 212 00:19:29,920 --> 00:19:30,879 You moron. 213 00:19:30,962 --> 00:19:32,839 -Hey, Director Jung. You shoot. -Sorry? 214 00:19:36,718 --> 00:19:38,094 Yes, sir. 215 00:19:38,178 --> 00:19:39,179 One. 216 00:19:40,263 --> 00:19:42,307 Director Jung, you'd better get him right. 217 00:19:42,390 --> 00:19:45,977 If you miss, you're dead meat too. All of you. 218 00:19:46,853 --> 00:19:47,687 Two. 219 00:19:50,190 --> 00:19:52,734 Do you have to take things this far? 220 00:19:52,817 --> 00:19:54,861 Goddamn it! 221 00:19:56,488 --> 00:19:59,074 You don't sound cool at all, you loser! 222 00:19:59,616 --> 00:20:02,494 You failed, so shut your damn mouth and stay quiet. 223 00:20:03,286 --> 00:20:04,162 We're at two. 224 00:20:06,498 --> 00:20:07,332 Goodbye. 225 00:20:07,874 --> 00:20:08,917 Three! 226 00:20:21,096 --> 00:20:23,181 I was 100 percent sure… 227 00:20:23,265 --> 00:20:24,975 I was 100 percent sure you'd do this. 228 00:20:25,058 --> 00:20:27,143 Why the hell did you think 229 00:20:27,227 --> 00:20:29,396 I called you here, you asshole? 230 00:21:10,979 --> 00:21:12,147 My gosh. 231 00:21:12,230 --> 00:21:13,606 Does he think I'm a child? 232 00:21:35,670 --> 00:21:37,213 Why do you do this job? 233 00:21:42,093 --> 00:21:43,261 I can't think 234 00:21:44,471 --> 00:21:45,930 of anything else to do. 235 00:21:48,850 --> 00:21:50,018 Doesn't it get tough? 236 00:21:51,144 --> 00:21:52,771 I should work hard even if it is. 237 00:21:53,521 --> 00:21:55,065 For the people who need me. 238 00:21:57,650 --> 00:21:58,568 Maybe that's not it. 239 00:21:59,652 --> 00:22:00,820 Maybe it's for myself. 240 00:22:05,533 --> 00:22:07,744 What about you? Does it get tough for you? 241 00:22:14,000 --> 00:22:16,211 To be honest, it gets tough 242 00:22:17,128 --> 00:22:18,463 and a bit scary too. 243 00:22:22,175 --> 00:22:23,176 Don't you get scared? 244 00:22:26,846 --> 00:22:28,431 I'm not afraid of anything. 245 00:22:57,502 --> 00:22:59,379 You pretended like you were so tough. 246 00:23:00,505 --> 00:23:02,048 Then you passed out on the street. 247 00:23:25,572 --> 00:23:26,531 Go over there. 248 00:23:31,119 --> 00:23:33,121 Gosh, I'm hungry. 249 00:23:33,705 --> 00:23:35,999 Hey! We're getting some ramyeon. 250 00:23:36,082 --> 00:23:38,168 -Keep an eye on them. -Yes, sir. 251 00:23:40,712 --> 00:23:41,629 Hey, Do-ki. 252 00:23:43,381 --> 00:23:44,799 Why aren't you saying anything? 253 00:23:44,883 --> 00:23:45,717 Do-ki! 254 00:24:04,235 --> 00:24:06,779 It'll take a while to undo this. 255 00:24:06,863 --> 00:24:09,490 Hey, I can hear you now. Are you all right? 256 00:24:10,700 --> 00:24:11,534 Yes. 257 00:24:13,244 --> 00:24:15,538 Just wait a bit. We'll come save you. 258 00:24:15,622 --> 00:24:18,333 Did you find the data center? 259 00:24:19,125 --> 00:24:21,878 Are you absolutely sure that the so-called mine is here? 260 00:24:21,961 --> 00:24:23,546 I looked around as I walked in, 261 00:24:24,339 --> 00:24:27,383 -and I don't think it's in here. -I mean, if you're right, 262 00:24:27,467 --> 00:24:29,177 and they run a massive server, 263 00:24:29,260 --> 00:24:31,763 there should be an outdoor unit for the air conditioner. 264 00:24:31,846 --> 00:24:33,473 But I don't see anything like that. 265 00:24:33,556 --> 00:24:35,600 I'm sure it's somewhere close by. 266 00:24:36,768 --> 00:24:38,186 Please try to find it. 267 00:24:38,269 --> 00:24:40,021 Okay, we'll keep looking. 268 00:24:40,104 --> 00:24:42,023 And wait for a bit longer. 269 00:24:42,607 --> 00:24:43,816 We'll come save you. 270 00:24:45,235 --> 00:24:46,527 I'm fine. 271 00:24:47,654 --> 00:24:48,696 Find the mine first. 272 00:24:49,197 --> 00:24:50,031 Okay. 273 00:24:50,782 --> 00:24:52,075 Just trust us. 274 00:25:19,769 --> 00:25:21,938 Don't hate me so much, okay? 275 00:25:22,647 --> 00:25:24,023 Make sure 276 00:25:24,649 --> 00:25:25,566 you lock your doors. 277 00:25:41,916 --> 00:25:42,875 What happened? 278 00:25:43,835 --> 00:25:44,836 It's just as you see. 279 00:25:44,919 --> 00:25:46,212 Yes, so what happened? 280 00:25:47,547 --> 00:25:48,881 That's why I reimbursed you. 281 00:25:49,966 --> 00:25:52,176 The thing you left with me is gone, 282 00:25:52,260 --> 00:25:53,303 so I reimbursed you. 283 00:25:53,386 --> 00:25:55,138 -That isn't-- -One of my boys got hurt. 284 00:25:55,722 --> 00:25:57,724 Once I find him, I'm going to get even. 285 00:25:57,807 --> 00:25:58,850 What? 286 00:25:58,933 --> 00:26:00,226 Not a lot, though. 287 00:26:00,310 --> 00:26:01,436 Just the eyes. 288 00:26:01,978 --> 00:26:02,812 A little. 289 00:26:05,773 --> 00:26:07,066 One of my boys got hurt. 290 00:26:07,608 --> 00:26:10,194 I deserve to get my revenge, don't you think? 291 00:26:11,154 --> 00:26:13,406 Make sure you lock your doors. 292 00:26:27,837 --> 00:26:29,422 What are you talking about? 293 00:26:29,505 --> 00:26:32,425 I attached a video of the assault, and it'll likely happen again. 294 00:26:32,508 --> 00:26:33,968 How can you reject the warrant? 295 00:26:34,052 --> 00:26:34,969 Well… 296 00:26:35,053 --> 00:26:37,722 I was told that the negative outcome from the last warrant 297 00:26:37,805 --> 00:26:39,182 impacted their decision. 298 00:26:49,067 --> 00:26:51,611 CURRENT LOCATION 299 00:26:52,737 --> 00:26:54,322 Are you sure you'll be okay? 300 00:26:54,405 --> 00:26:55,406 I trust you, Ms. Kang. 301 00:26:55,948 --> 00:26:57,033 I'll be your bait. 302 00:27:09,379 --> 00:27:10,296 Hey, Kang! 303 00:27:12,382 --> 00:27:13,216 Are you okay? 304 00:27:13,716 --> 00:27:16,511 I heard you got into a big car accident. Did you get hurt? 305 00:27:17,095 --> 00:27:18,429 I'm fine, but… 306 00:27:23,267 --> 00:27:25,019 You've got to be kidding me. 307 00:27:27,980 --> 00:27:29,065 What happened? 308 00:27:29,816 --> 00:27:30,650 What is it? 309 00:27:32,902 --> 00:27:34,904 EMERGENCY MEDICAL CENTER 310 00:27:36,989 --> 00:27:38,533 So it wasn't just an accident? 311 00:27:39,617 --> 00:27:40,785 No. 312 00:27:40,868 --> 00:27:43,204 We got a tip, so we were tailing Park Yang-jin. 313 00:27:44,038 --> 00:27:45,998 Will you keep doing this? 314 00:27:50,086 --> 00:27:52,380 So you want to go back after causing this mess? 315 00:27:53,673 --> 00:27:54,966 My informant's in danger. 316 00:27:55,049 --> 00:27:56,759 -The warrant. -I don't have the time. 317 00:27:56,843 --> 00:27:58,678 -What? -I'll get punished later. 318 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 Hey, you! 319 00:28:06,394 --> 00:28:09,147 {\an8}What? You don't have the time? Are you a thug? 320 00:28:09,230 --> 00:28:11,649 If you go without a warrant, you'll be just like them. 321 00:28:11,732 --> 00:28:14,026 But my informant is with Park Yang-jin right now-- 322 00:28:14,110 --> 00:28:15,736 I don't want to hear it. 323 00:28:16,320 --> 00:28:17,572 Sir. 324 00:28:18,573 --> 00:28:20,491 I'll make sure I get you a warrant. 325 00:28:20,575 --> 00:28:22,952 Go to the office and the documents and equipment. 326 00:28:24,412 --> 00:28:26,664 If you're going to go, make sure you go prepared. 327 00:28:27,623 --> 00:28:29,709 -Are you giving me your trust? -Hey. 328 00:28:30,376 --> 00:28:33,588 Your injuries are all the evidence I need. What else is left to say? 329 00:28:34,172 --> 00:28:35,047 Hurry up and go! 330 00:28:43,431 --> 00:28:44,724 I'm leaving right now. 331 00:28:45,391 --> 00:28:48,352 Call the base station and find the location of Mr. Jeon's phone. 332 00:28:51,314 --> 00:28:53,399 TAXI SERVICE 333 00:28:54,442 --> 00:28:55,735 {\an8}DESTINATION 334 00:28:55,818 --> 00:28:57,528 {\an8}NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 335 00:28:57,612 --> 00:28:58,529 {\an8}YOU ARE HERE 336 00:29:00,239 --> 00:29:01,073 LOOKING FOR A TAXI 337 00:29:01,157 --> 00:29:02,492 YOUR DRIVER HAS BEEN ASSIGNED 338 00:29:07,580 --> 00:29:09,290 -Hello. -Yes, hello. 339 00:29:09,373 --> 00:29:11,417 No service refusal. It's okay if it's close. 340 00:29:12,376 --> 00:29:13,461 Where are you headed? 341 00:29:13,544 --> 00:29:14,921 RESERVED 342 00:29:15,004 --> 00:29:17,548 -Northern Prosecutors' Office, right? -Yes. Please hurry. 343 00:29:17,632 --> 00:29:18,633 Okay, I'm taking off. 344 00:29:33,397 --> 00:29:35,691 Is this the only model for deluxe taxis? 345 00:29:37,652 --> 00:29:39,153 No turn signal lights. 346 00:29:40,863 --> 00:29:42,073 {\an8}And it's the same model. 347 00:30:00,508 --> 00:30:02,635 Make sure you lock your doors. 348 00:31:07,408 --> 00:31:08,534 Go-eun. 349 00:31:08,618 --> 00:31:09,577 Where is everyone? 350 00:31:10,912 --> 00:31:11,787 Come on in. 351 00:31:47,448 --> 00:31:48,574 You sure you'll be okay? 352 00:31:49,742 --> 00:31:50,576 Go-eun. 353 00:31:54,330 --> 00:31:55,748 Thanks for coming back. 354 00:32:54,974 --> 00:32:56,851 What are you going to do there? 355 00:32:56,934 --> 00:32:58,894 You said you need to find the data center. 356 00:32:59,478 --> 00:33:01,147 If we drive traffic to the videos 357 00:33:03,149 --> 00:33:04,275 that Park Yang-jin has, 358 00:33:05,568 --> 00:33:06,986 we can find where it is. 359 00:33:07,570 --> 00:33:08,446 Are you… 360 00:33:31,886 --> 00:33:35,056 -Is an ambulance and the police ready? -Yes, ma'am. 361 00:33:35,139 --> 00:33:36,057 I'll lead the way. 362 00:33:36,140 --> 00:33:37,349 Yes, ma'am. 363 00:33:52,531 --> 00:33:53,574 Damn. 364 00:33:54,450 --> 00:33:56,368 I don't see an outdoor unit from here. 365 00:33:59,413 --> 00:34:01,957 Gosh, where is this mine? 366 00:34:05,628 --> 00:34:07,213 I'm heading in. 367 00:34:07,296 --> 00:34:09,298 I'm too worried about Do-ki. 368 00:34:09,381 --> 00:34:10,257 What? 369 00:34:10,800 --> 00:34:12,218 You want to go in there? 370 00:34:13,094 --> 00:34:15,179 I'll go in and get Do-ki. 371 00:34:15,262 --> 00:34:17,848 In the meantime, you can look for the server. 372 00:34:17,932 --> 00:34:19,225 No, wait. 373 00:34:19,308 --> 00:34:20,476 You can't go in alone. 374 00:34:20,559 --> 00:34:24,271 I shall make a little sacrifice to take them down. 375 00:34:24,355 --> 00:34:25,898 -I'm sorry. -Hey! 376 00:34:25,981 --> 00:34:26,899 Hey. 377 00:34:31,278 --> 00:34:33,948 How high should the chicken go for the chairman to cut it? 378 00:34:34,532 --> 00:34:37,159 About this high? 379 00:34:37,243 --> 00:34:39,912 That's what I did earlier, but he couldn't hit it. 380 00:34:39,995 --> 00:34:42,123 No. See how I'm moving this sword? 381 00:34:42,206 --> 00:34:43,916 Throw it in the path of the sword. 382 00:34:43,999 --> 00:34:45,501 Do you think this is easy? 383 00:34:45,584 --> 00:34:47,670 Can't he just use a crossbow? 384 00:34:47,753 --> 00:34:49,839 The chairman isn't good with a sword. 385 00:34:49,922 --> 00:34:51,257 He can't shoot arrows either. 386 00:34:51,340 --> 00:34:52,550 This is easier. 387 00:34:55,052 --> 00:34:56,512 What the hell? 388 00:34:56,595 --> 00:34:57,555 Hey, wait up. 389 00:35:03,477 --> 00:35:05,062 We're not armed. 390 00:35:05,146 --> 00:35:06,939 Even if you put your swords down, 391 00:35:07,022 --> 00:35:09,316 I swear, we won't cause trouble. 392 00:35:10,025 --> 00:35:11,193 Please… 393 00:35:11,777 --> 00:35:12,736 Oh, my! 394 00:35:22,079 --> 00:35:24,206 How's the wound? Are you okay? 395 00:35:25,708 --> 00:35:27,209 The mine you mentioned… 396 00:35:27,793 --> 00:35:29,044 Are you sure it's here? 397 00:35:29,128 --> 00:35:30,838 Yes, it has to be here. 398 00:35:31,672 --> 00:35:33,883 I'm sure it's somewhere here. 399 00:35:33,966 --> 00:35:36,135 Why are you trying to find it 400 00:35:37,136 --> 00:35:38,679 when you know how dangerous it is? 401 00:35:40,681 --> 00:35:41,765 Because I have to. 402 00:35:42,349 --> 00:35:45,186 I must find it and let the prosecutor know 403 00:35:45,269 --> 00:35:47,271 to take down Park Yang-jin. 404 00:35:49,190 --> 00:35:51,692 I know the mine is definitely here. 405 00:35:51,775 --> 00:35:53,110 We must find it. 406 00:35:56,197 --> 00:35:57,198 That prosecutor 407 00:35:58,365 --> 00:35:59,533 won't be coming. 408 00:36:04,246 --> 00:36:06,415 Don't hit us! Please don't hit us. 409 00:36:06,498 --> 00:36:08,209 -No! Don't hit us. -Be gentle! 410 00:36:08,292 --> 00:36:09,793 -Stop! -Gosh! 411 00:36:09,877 --> 00:36:12,379 I'm ready to tell you everything I know. 412 00:36:12,463 --> 00:36:13,297 Me too. 413 00:36:13,380 --> 00:36:16,050 Why hit us and waste your energy? 414 00:36:16,133 --> 00:36:17,301 Ask us anything. 415 00:36:17,384 --> 00:36:20,221 Damn, this is getting more ridiculous. 416 00:36:20,304 --> 00:36:22,348 How did these idiots end up here? 417 00:36:22,431 --> 00:36:25,684 -Hey, get them out of my sight. -Yes, sir! 418 00:36:27,853 --> 00:36:30,064 -Go ahead and tie me up. -Yes, of course. 419 00:36:49,708 --> 00:36:50,793 My gosh! 420 00:36:53,837 --> 00:36:56,590 Kim Do-ki, you punk. You're dead meat. 421 00:36:56,674 --> 00:36:58,342 Seriously, you're so dead. 422 00:36:58,425 --> 00:37:01,262 Hey. You were up to no good at my company. 423 00:37:02,221 --> 00:37:03,555 I think you're the one 424 00:37:03,639 --> 00:37:04,890 who's up to no good. 425 00:37:06,308 --> 00:37:07,851 You lunatic. 426 00:37:07,935 --> 00:37:10,604 After deliberately spreading the virus, 427 00:37:10,688 --> 00:37:12,690 you said you could get rid of it 428 00:37:12,773 --> 00:37:14,692 and put on that big show. 429 00:37:14,775 --> 00:37:16,151 Are you insane? 430 00:37:16,235 --> 00:37:18,445 Are you colluding with that prosecutor? 431 00:37:18,988 --> 00:37:19,989 Obviously, I'm not. 432 00:37:20,572 --> 00:37:22,366 You heard everything. 433 00:37:22,449 --> 00:37:25,077 She and I don't get along. 434 00:37:27,621 --> 00:37:29,331 Then you're not her spy. 435 00:37:29,415 --> 00:37:30,666 Then… 436 00:37:32,167 --> 00:37:34,044 Then who on earth are you? 437 00:37:34,128 --> 00:37:35,838 Who the hell are you? 438 00:37:37,840 --> 00:37:38,757 Me? 439 00:37:39,717 --> 00:37:40,551 I'm a taxi driver. 440 00:37:41,927 --> 00:37:42,761 What? 441 00:37:43,679 --> 00:37:46,181 A deluxe taxi driver. 442 00:37:49,518 --> 00:37:52,813 {\an8}SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM 443 00:38:09,580 --> 00:38:11,290 Mr. Choi, Mr. Park! 444 00:38:23,677 --> 00:38:25,637 You're insane. You're a total psycho. 445 00:38:27,348 --> 00:38:29,141 Gosh. What the hell… 446 00:38:32,519 --> 00:38:33,854 Hey, you. 447 00:38:34,355 --> 00:38:35,522 What was her name? 448 00:38:36,065 --> 00:38:37,149 Right, An Jung-eun. 449 00:38:38,233 --> 00:38:39,651 Are you her family? 450 00:38:39,735 --> 00:38:41,779 Or were you her boyfriend? Is that it? 451 00:38:43,655 --> 00:38:45,366 Let me ask you something too. 452 00:38:45,449 --> 00:38:46,367 Ask away. 453 00:38:49,203 --> 00:38:50,204 Where's the mine? 454 00:38:58,087 --> 00:38:59,338 You… 455 00:39:01,840 --> 00:39:04,426 Why do you want to know where it is? 456 00:39:05,594 --> 00:39:06,845 You're dead meat today. 457 00:39:07,679 --> 00:39:09,223 As of this moment, 458 00:39:09,306 --> 00:39:11,725 you're no longer a part of the Udata family. 459 00:39:11,809 --> 00:39:13,185 You're just 460 00:39:14,436 --> 00:39:15,479 a dead guy. 461 00:39:23,028 --> 00:39:24,738 Shit. Give me that. 462 00:39:30,202 --> 00:39:31,662 Goddamn it. 463 00:39:32,204 --> 00:39:33,288 Damn it! 464 00:39:35,374 --> 00:39:38,085 I'm going to rupture this asshole's intestines. 465 00:39:38,877 --> 00:39:39,795 Damn it! 466 00:39:58,313 --> 00:39:59,356 I'm sorry, Jung-eun. 467 00:40:08,782 --> 00:40:11,702 AN JUNG-EUN'S SPY CAM 468 00:40:19,376 --> 00:40:20,711 I'm really sorry, Jung-eun. 469 00:40:24,256 --> 00:40:27,009 {\an8}SHARE AN JUNG-EUN'S SPY CAM AN JUNG-EUN'S POSTHUMOUS WORK 470 00:40:33,599 --> 00:40:35,142 I'll beat up 471 00:40:36,727 --> 00:40:38,395 all the people who did this to you. 472 00:40:44,234 --> 00:40:46,195 -I'm sorry. -This will be better. 473 00:40:48,697 --> 00:40:50,616 -Come on. -Why are you doing this again? 474 00:40:51,575 --> 00:40:53,494 -Honey. -Hey. 475 00:40:53,577 --> 00:40:54,870 I love you. 476 00:40:55,496 --> 00:40:58,207 -Why? -You bit me too. I love you. 477 00:41:01,293 --> 00:41:03,879 I swear you're going to die today. 478 00:41:03,962 --> 00:41:05,672 Everyone, get out! Be on standby. 479 00:41:06,632 --> 00:41:07,508 Everyone out. 480 00:41:13,305 --> 00:41:14,515 Goddamn it! 481 00:41:14,598 --> 00:41:15,682 I can't believe this. 482 00:41:16,308 --> 00:41:17,601 Seriously! 483 00:41:18,143 --> 00:41:19,686 You're so dead. 484 00:41:22,523 --> 00:41:23,524 I'm so angry. 485 00:41:25,359 --> 00:41:27,194 It's hard for me too. 486 00:41:27,277 --> 00:41:28,487 Me too! 487 00:41:29,112 --> 00:41:30,697 Who are you? 488 00:41:30,781 --> 00:41:31,907 I'm asking who you are. 489 00:41:31,990 --> 00:41:33,325 What are you? 490 00:41:33,408 --> 00:41:34,535 I'm asking who you are. 491 00:41:34,618 --> 00:41:36,411 What are you? 492 00:41:39,665 --> 00:41:40,832 Where is the mine? 493 00:41:41,625 --> 00:41:43,210 Damn it! 494 00:41:43,293 --> 00:41:44,836 I'll ask one more time. 495 00:41:47,798 --> 00:41:49,007 Where is the mine? 496 00:41:52,261 --> 00:41:53,220 Seriously, 497 00:41:53,303 --> 00:41:55,514 what did I do that was so wrong? 498 00:41:55,597 --> 00:41:56,723 Okay, fine. 499 00:41:57,891 --> 00:41:59,810 I'll tell you. 500 00:42:00,852 --> 00:42:02,145 Now, we're talking. 501 00:42:03,397 --> 00:42:04,648 Tell me. 502 00:42:05,232 --> 00:42:06,233 Who are you? 503 00:42:08,110 --> 00:42:09,319 Where is the mine? 504 00:42:15,450 --> 00:42:17,411 Oh, my god! 505 00:42:18,495 --> 00:42:21,164 Why do you keep asking about the mine? 506 00:42:21,248 --> 00:42:23,875 That's my treasure chest, you asshole! 507 00:42:24,668 --> 00:42:26,211 Why? Do you want it? 508 00:42:26,295 --> 00:42:27,296 Is that it? 509 00:42:27,838 --> 00:42:29,172 Tell me. 510 00:42:44,771 --> 00:42:45,856 Gosh… 511 00:42:47,149 --> 00:42:48,525 Aren't you tired? 512 00:43:01,496 --> 00:43:02,789 You crazy birdbrain. 513 00:43:02,873 --> 00:43:04,750 Dimwits like you can never find it. 514 00:43:04,833 --> 00:43:06,710 Do you think I'm that sloppy? 515 00:43:06,793 --> 00:43:08,670 Do you think I'm an idiot? You moron. 516 00:43:10,589 --> 00:43:11,923 Sir, that's enough. 517 00:43:12,007 --> 00:43:13,175 You should get some rest. 518 00:43:14,009 --> 00:43:14,968 Mr. Kim. 519 00:43:15,761 --> 00:43:16,928 I found the mine. 520 00:43:19,056 --> 00:43:20,682 It's nice to hear your voice again. 521 00:43:22,267 --> 00:43:24,311 Please make sure it can never resurface again. 522 00:43:25,979 --> 00:43:29,066 Please end my sister's pain. 523 00:43:30,525 --> 00:43:32,110 Destroy them all! 524 00:43:36,073 --> 00:43:37,115 Okay. 525 00:43:38,200 --> 00:43:39,951 I will do that for you. 526 00:43:41,620 --> 00:43:42,454 What? 527 00:43:44,498 --> 00:43:45,832 I'll make sure 528 00:43:45,916 --> 00:43:48,001 it never sees the light of day again. 529 00:43:48,919 --> 00:43:49,795 I will 530 00:43:51,046 --> 00:43:52,714 destroy them all. 531 00:43:53,340 --> 00:43:55,384 Wait. What is this asshole saying? Did you… 532 00:43:56,176 --> 00:43:58,428 Did you lose it after being hit on the head? 533 00:43:58,512 --> 00:43:59,638 Were you… 534 00:44:00,639 --> 00:44:03,767 Were you talking to me just now? I should teach you a serious lesson. 535 00:44:07,604 --> 00:44:09,189 -Gosh, sir! -Sir! 536 00:44:09,272 --> 00:44:10,565 -Sir! -Are you okay? 537 00:44:11,566 --> 00:44:12,567 Hey! 538 00:44:12,651 --> 00:44:13,860 Get rid of that asshole! 539 00:44:21,535 --> 00:44:22,369 Hey! 540 00:44:43,181 --> 00:44:45,809 Here! Over here! 541 00:44:50,480 --> 00:44:51,606 Grab that. 542 00:44:52,232 --> 00:44:53,191 Thanks. 543 00:44:59,865 --> 00:45:00,824 The guys are coming. 544 00:45:00,907 --> 00:45:03,368 Hold on. My nose… I think it's broken. 545 00:45:03,452 --> 00:45:05,662 Who the hell is he? Is he a beast? 546 00:45:05,745 --> 00:45:06,580 Shit. 547 00:45:08,290 --> 00:45:10,250 Hey, you have my permission to kill him. 548 00:45:10,792 --> 00:45:12,127 I'll give you 10 million won. 549 00:45:14,504 --> 00:45:16,840 Kill that asshole. Finish him. 550 00:45:18,133 --> 00:45:19,050 Hey, get rid of him. 551 00:45:47,120 --> 00:45:49,748 Mr. Kim, please. Stay away. 552 00:45:49,831 --> 00:45:51,166 Mr. Kim, seriously! 553 00:45:51,958 --> 00:45:52,959 I'm sorry. Hey! 554 00:46:05,180 --> 00:46:07,516 Mr. Kim! Hey, you're scaring me. 555 00:46:07,599 --> 00:46:08,808 Let's talk this out. 556 00:46:08,892 --> 00:46:12,020 I bet you have no idea how much I've been looking out for you. 557 00:46:12,103 --> 00:46:14,231 It's true! Believe me. 558 00:46:14,314 --> 00:46:16,733 This is not fair. 559 00:46:16,816 --> 00:46:19,027 Let's be honest. Udata isn't my company! 560 00:46:19,110 --> 00:46:20,820 I'm not the chairman! 561 00:46:21,446 --> 00:46:22,364 Hey, Kim Do-ki. 562 00:46:23,406 --> 00:46:24,866 I'm a mere employee. 563 00:46:25,617 --> 00:46:26,660 A salaryman. 564 00:46:27,744 --> 00:46:29,079 Don't come any closer. 565 00:46:29,162 --> 00:46:30,121 Hey, Mr. Kim. 566 00:46:30,205 --> 00:46:31,414 Are you really doing this? 567 00:46:31,498 --> 00:46:33,375 I didn't do anything wrong! 568 00:46:39,130 --> 00:46:40,257 Hello? 569 00:46:40,340 --> 00:46:42,592 -Is this Mr. Choi Kyung-gu? -Yes, it is. 570 00:46:42,676 --> 00:46:45,762 I'm Prosecutor Kim Min-soo from the Supreme Prosecutors' Office. 571 00:46:45,845 --> 00:46:46,721 What? 572 00:46:47,264 --> 00:46:48,181 A prosecutor? 573 00:46:48,765 --> 00:46:52,185 We've confirmed that you were involved in a financial crime. 574 00:46:52,269 --> 00:46:54,020 Sorry? A financial crime? 575 00:46:55,647 --> 00:46:58,942 Why are you on the phone right now? Hurry! 576 00:46:59,025 --> 00:46:59,985 -Okay. -Gosh, wait. 577 00:47:00,860 --> 00:47:03,738 Wait here. I'll be right back. 578 00:47:03,822 --> 00:47:04,823 -Wait here? -Darn it. 579 00:47:05,532 --> 00:47:07,492 -What's he doing? -Five, two… 580 00:47:07,576 --> 00:47:10,453 -What are you doing? We have to hurry! -Wait. 581 00:47:10,537 --> 00:47:11,830 No! Wait! 582 00:47:12,414 --> 00:47:13,957 Gosh. Hello? 583 00:47:14,749 --> 00:47:16,459 It got disconnected. 584 00:47:16,543 --> 00:47:18,712 -He told me not to hang up. -What are you doing? 585 00:47:18,795 --> 00:47:20,046 We have to hurry. Come on! 586 00:47:20,130 --> 00:47:22,048 -But… -Let's go. Hurry! Go! 587 00:47:23,675 --> 00:47:24,676 Goddamn it! 588 00:47:24,759 --> 00:47:26,553 Where the hell did they all go? 589 00:47:27,637 --> 00:47:29,014 Hey, I'm glad you called. 590 00:47:29,848 --> 00:47:31,850 What trouble? I'm already in trouble. 591 00:47:33,560 --> 00:47:34,686 What? 592 00:47:34,769 --> 00:47:36,104 They got a warrant? 593 00:47:54,289 --> 00:47:56,583 They're on their way here? Shit! 594 00:48:02,922 --> 00:48:05,425 Goddamn it! This is driving me crazy! 595 00:48:05,925 --> 00:48:08,136 You jerk, don't come near me. Stay away! 596 00:48:08,928 --> 00:48:10,013 Damn. 597 00:48:11,014 --> 00:48:12,432 Stay away, you punk! 598 00:48:12,515 --> 00:48:13,475 -Mr. Kim. -Hey! 599 00:48:14,351 --> 00:48:16,770 -What's to your 10 o'clock? -Go away, asshole. 600 00:48:17,937 --> 00:48:18,980 That's the mine. 601 00:48:23,360 --> 00:48:25,528 You idiots! Where the hell have you been? 602 00:48:25,612 --> 00:48:26,780 Get him. No. 603 00:48:26,863 --> 00:48:30,033 I'll buy the guy who kills him an apartment in Gangnam. 604 00:48:30,116 --> 00:48:31,034 Kill him! 605 00:48:31,576 --> 00:48:32,702 You scumbag! 606 00:48:32,786 --> 00:48:33,620 Hey. 607 00:48:34,120 --> 00:48:34,996 Hey! 608 00:48:35,789 --> 00:48:36,665 Hey! 609 00:48:36,748 --> 00:48:37,957 Damn it! 610 00:48:38,041 --> 00:48:39,334 Oh, shit! 611 00:48:50,136 --> 00:48:51,262 Don't follow me! 612 00:48:57,769 --> 00:48:59,771 Enough already! 613 00:48:59,854 --> 00:49:01,272 You lunatic! 614 00:49:10,865 --> 00:49:12,325 I bet you think you've won. 615 00:49:12,826 --> 00:49:14,035 Don't be ridiculous! 616 00:49:14,536 --> 00:49:16,037 I already told you. 617 00:49:16,538 --> 00:49:17,747 You guys 618 00:49:17,831 --> 00:49:20,709 can't take anything away from me. 619 00:49:21,292 --> 00:49:22,210 Hey, Kim Do-ki. 620 00:49:22,293 --> 00:49:24,337 Do you think this is the only mine I have? 621 00:49:24,421 --> 00:49:26,923 All those scumbags 622 00:49:27,006 --> 00:49:30,218 who pay 50 or 100 won to download my videos 623 00:49:30,301 --> 00:49:33,012 are all my mines, you punk. 624 00:49:33,096 --> 00:49:33,972 Get it? 625 00:49:34,055 --> 00:49:35,890 If I press just one button here, 626 00:49:35,974 --> 00:49:38,226 you'll never get your hands 627 00:49:38,309 --> 00:49:40,770 on my precious videos. 628 00:49:40,854 --> 00:49:42,939 My money-makers, my treasures! 629 00:49:43,022 --> 00:49:45,900 You'll never be able to get rid of them! You son of a bitch! 630 00:50:04,043 --> 00:50:05,628 Mr. Kim, out of the way! 631 00:50:25,190 --> 00:50:26,232 No, wait. 632 00:50:26,316 --> 00:50:27,358 Gosh. 633 00:50:27,442 --> 00:50:28,943 Who the hell are you? 634 00:50:29,527 --> 00:50:30,653 You scumbag! 635 00:50:30,737 --> 00:50:32,697 I can't believe this. 636 00:50:32,781 --> 00:50:35,074 What's your deal? Who are you, really? 637 00:50:36,701 --> 00:50:38,870 Damn it. That idiot. 638 00:50:48,004 --> 00:50:50,173 That really hurts. My gosh. 639 00:50:53,551 --> 00:50:57,055 Call the police. Call me an ambulance. Call someone. Anyone! 640 00:50:57,138 --> 00:50:59,682 This really hurts. I'll be punished under the law. 641 00:50:59,766 --> 00:51:01,893 I'll pay for what I did. 642 00:51:01,976 --> 00:51:04,729 The person who should be compensated is no longer here, 643 00:51:05,688 --> 00:51:07,023 so how will you pay for it? 644 00:51:11,736 --> 00:51:14,155 What are they doing? 645 00:51:14,239 --> 00:51:15,573 What do you think? 646 00:51:16,282 --> 00:51:17,575 You'll find out soon enough. 647 00:51:19,869 --> 00:51:20,745 Fine. 648 00:51:21,788 --> 00:51:23,122 Gosh, okay. 649 00:51:23,206 --> 00:51:25,792 Fine. Okay, you won. 650 00:51:26,459 --> 00:51:29,212 I'll step down from my position. 651 00:51:29,295 --> 00:51:30,839 I'll be a good person. 652 00:51:31,673 --> 00:51:32,507 Chairman Park. 653 00:51:32,590 --> 00:51:35,802 Please, just spare my life. 654 00:51:38,721 --> 00:51:40,807 How much 655 00:51:40,890 --> 00:51:42,725 can I trust you? 656 00:51:42,809 --> 00:51:43,893 Spare me. 657 00:51:44,477 --> 00:51:46,521 Save me. Trust me. 658 00:51:46,604 --> 00:51:48,898 I'm in so much pain right now. 659 00:52:02,662 --> 00:52:03,955 Aren't you going to pick up? 660 00:52:07,667 --> 00:52:09,210 It keeps ringing. 661 00:52:12,881 --> 00:52:15,800 So many people want to talk to you because you're a president. 662 00:52:20,722 --> 00:52:21,973 But I come first right now. 663 00:52:29,898 --> 00:52:31,858 No matter how hard I try, 664 00:52:32,483 --> 00:52:34,152 I just can't wrap my head around it. 665 00:52:35,528 --> 00:52:37,113 Why did you do that to me? 666 00:52:37,196 --> 00:52:38,323 It's not like 667 00:52:38,406 --> 00:52:40,241 I hurt you or your family. 668 00:52:40,742 --> 00:52:41,910 I really don't get it. 669 00:52:42,452 --> 00:52:44,746 I heard you're the chairman of Bluebird. 670 00:52:53,838 --> 00:52:56,758 WINDOW FILM 671 00:53:04,098 --> 00:53:06,142 Man, I'm starving. 672 00:53:06,935 --> 00:53:08,686 Let's go eat some fried chicken. 673 00:53:08,770 --> 00:53:10,438 Sounds good. One chicken per person? 674 00:53:10,521 --> 00:53:11,356 {\an8}Of course. 675 00:53:11,439 --> 00:53:13,358 {\an8}-Draft beer? -Of course! 676 00:53:34,170 --> 00:53:35,088 {\an8}That's a huge crowd. 677 00:54:31,644 --> 00:54:32,562 It hurts! 678 00:54:36,649 --> 00:54:37,650 Damn it! 679 00:54:58,629 --> 00:54:59,505 Damn. 680 00:55:09,223 --> 00:55:10,141 Shit. 681 00:55:19,650 --> 00:55:21,611 -Where is Chairman Park Yang-jin? -What? 682 00:55:24,572 --> 00:55:25,406 Over there. 683 00:55:29,410 --> 00:55:30,828 SWAT. This way! 684 00:55:35,625 --> 00:55:36,793 Shit. 685 00:55:43,257 --> 00:55:45,885 What the hell is all of this? 686 00:55:59,398 --> 00:56:02,485 I worked so hard to get here! Mommy! 687 00:56:10,827 --> 00:56:12,578 You two, secure the area. 688 00:56:12,662 --> 00:56:13,663 -Yes, sir. -Yes, sir. 689 00:56:18,376 --> 00:56:20,670 Go up the hill. 690 00:56:24,048 --> 00:56:27,051 {\an8}Who's going to pay us this time? 691 00:56:27,135 --> 00:56:28,594 {\an8}We had a lot of expenses. 692 00:56:28,678 --> 00:56:30,930 {\an8}We have to add in hazard pay and medical expenses. 693 00:56:31,013 --> 00:56:32,223 {\an8}Right. 694 00:56:32,306 --> 00:56:33,432 Who's going to pay us? 695 00:56:34,684 --> 00:56:35,726 Mr. Kim. 696 00:56:36,310 --> 00:56:37,478 Are you ready? 697 00:56:38,646 --> 00:56:39,814 Yes. 698 00:56:39,897 --> 00:56:41,149 I'll start the countdown. 699 00:56:43,234 --> 00:56:44,235 {\an8}Ten. 700 00:56:46,195 --> 00:56:47,071 Nine. 701 00:56:49,991 --> 00:56:50,908 Eight. 702 00:56:54,453 --> 00:56:55,454 Seven. 703 00:56:58,499 --> 00:57:00,042 -Six. -Mommy! 704 00:57:01,419 --> 00:57:03,588 Mommy, I'll come to you! 705 00:57:06,215 --> 00:57:07,049 Five. 706 00:57:10,761 --> 00:57:11,637 Four. 707 00:57:16,726 --> 00:57:17,560 Three. 708 00:57:22,106 --> 00:57:22,982 Two. 709 00:57:23,649 --> 00:57:26,360 Mommy, I'm coming! 710 00:57:30,907 --> 00:57:31,741 One! 711 00:58:26,420 --> 00:58:27,713 Eat well, okay? 712 00:59:21,309 --> 00:59:22,685 I told you to lock your doors. 713 00:59:22,768 --> 00:59:24,395 Where's Cho Do-chul? 714 00:59:24,478 --> 00:59:26,230 This is as far as I'll let it slide. 715 00:59:26,314 --> 00:59:30,234 Chairman Park Yang-jin and the three key executives are missing. 716 00:59:30,318 --> 00:59:31,527 They're on the run. 717 00:59:31,611 --> 00:59:33,529 The guy who just left is Kim Do-ki, right? 718 00:59:33,613 --> 00:59:34,947 {\an8}You found this at the scene? 719 00:59:35,031 --> 00:59:36,490 {\an8}So? Are you here to arrest me? 720 00:59:36,574 --> 00:59:40,453 {\an8}In the past 3 years, there were 192,752 voice phishing cases. 721 00:59:40,536 --> 00:59:41,912 {\an8}Can you hit me? 722 00:59:41,996 --> 00:59:43,914 {\an8}-I can do it. -Louder. "I can do it!" 723 00:59:43,998 --> 00:59:45,916 {\an8}-Are you here for the part-time job? -What? 724 00:59:46,000 --> 00:59:47,918 {\an8}-I was born in 2002. -I just got chills. 725 00:59:48,002 --> 00:59:50,630 Voice phishing rings are good at cutting off their tails. 726 00:59:50,713 --> 00:59:52,423 {\an8}Then we'll strike them on the head.