1
00:00:37,330 --> 00:00:39,624
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,707 --> 00:00:42,084
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:45,213 --> 00:00:46,047
No.
4
00:01:05,566 --> 00:01:06,442
His hand.
5
00:01:20,665 --> 00:01:21,958
PRESIDENT JANG SUNG-CHUL
6
00:01:24,001 --> 00:01:27,129
JANG SUNG-CHUL, "BILLIONS SPENT PROTECTING
PERPETRATORS, BUT SO LITTLE ON VICTIMS"
7
00:01:37,139 --> 00:01:39,851
Our income is decreasing month by month.
8
00:01:41,310 --> 00:01:43,020
I guess the economy really is bad.
9
00:01:44,397 --> 00:01:45,398
LOANS FOR BAD CREDIT
10
00:01:46,399 --> 00:01:47,233
Ms. Baek.
11
00:01:48,067 --> 00:01:49,610
We found Cho Do-chul's location.
12
00:01:49,694 --> 00:01:50,820
And?
13
00:01:50,903 --> 00:01:53,239
If you found him, go get him.
Why did you come here?
14
00:01:53,322 --> 00:01:56,075
Well, I'm a bit concerned
about the direction he's heading.
15
00:01:56,868 --> 00:01:59,954
I think he's going to Mr. Jang
at the Bluebird Victim Support Center.
16
00:02:03,249 --> 00:02:05,626
Let's make a plan B
before something happens.
17
00:02:05,710 --> 00:02:06,711
Load a bag in the car.
18
00:02:43,789 --> 00:02:46,626
SHINY SHINY SHINY
19
00:02:56,636 --> 00:02:58,554
{\an8}WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE
LIKE A GENERAL'S BOOTS
20
00:02:59,555 --> 00:03:01,766
She must think we abducted him.
21
00:03:02,350 --> 00:03:03,976
She might follow us all the way.
22
00:03:04,560 --> 00:03:06,646
-Am I imagining things?
-What?
23
00:03:06,729 --> 00:03:09,273
I feel like those cars
have been following us.
24
00:03:09,357 --> 00:03:10,608
You're just imagining it.
25
00:03:10,691 --> 00:03:12,860
They have better things
to do than follow us.
26
00:03:13,736 --> 00:03:15,738
-It's not us.
-What do you mean?
27
00:03:19,367 --> 00:03:21,118
They're after the car behind me.
28
00:03:21,744 --> 00:03:22,620
What?
29
00:03:34,090 --> 00:03:35,466
How should we proceed, sir?
30
00:03:35,549 --> 00:03:36,592
Do a thorough job.
31
00:03:43,015 --> 00:03:45,268
Go ahead. I'll catch up.
32
00:03:45,351 --> 00:03:46,185
Okay.
33
00:03:46,269 --> 00:03:48,020
We'll go and check out the situation.
34
00:04:25,266 --> 00:04:26,225
Don't lose him!
35
00:04:43,367 --> 00:04:44,618
What? Where did he go?
36
00:04:46,620 --> 00:04:47,788
Damn it!
37
00:04:57,048 --> 00:04:59,008
What the… Why are they driving like that?
38
00:05:07,391 --> 00:05:09,602
-That car is suspicious too.
-Who are they?
39
00:05:16,067 --> 00:05:17,360
What the…
40
00:05:20,488 --> 00:05:21,822
What the hell are they doing?
41
00:05:28,496 --> 00:05:31,165
Gosh. The Jangan-dong boys are good.
42
00:05:31,248 --> 00:05:32,833
This will make the chairman happy.
43
00:05:38,964 --> 00:05:40,216
Speed up!
44
00:05:44,136 --> 00:05:45,179
Damn it.
45
00:06:05,866 --> 00:06:07,284
Who's that?
46
00:06:37,982 --> 00:06:39,525
Watch out for the excavator!
47
00:07:22,985 --> 00:07:23,819
What's he doing?
48
00:07:49,094 --> 00:07:49,929
What the…
49
00:07:54,725 --> 00:07:58,312
UNDER CONSTRUCTION: SPEED LIMIT 60KM
50
00:08:13,869 --> 00:08:15,204
What the hell was that?
51
00:08:15,704 --> 00:08:16,872
What just happened?
52
00:08:29,552 --> 00:08:30,511
Shit.
53
00:08:44,942 --> 00:08:45,859
Mr. Wang.
54
00:08:46,610 --> 00:08:47,444
Mr. Wang?
55
00:09:10,676 --> 00:09:13,220
Mr. Wang. Wake up!
56
00:09:24,148 --> 00:09:25,024
Is this 119?
57
00:09:26,108 --> 00:09:28,319
A man got hurt. Please come quickly.
58
00:09:50,674 --> 00:09:52,968
You aren't with Park Yang-jin, are you?
59
00:09:56,388 --> 00:09:57,389
By any chance,
60
00:09:58,182 --> 00:09:59,850
are you looking for the mine too?
61
00:10:07,983 --> 00:10:09,818
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
62
00:10:10,819 --> 00:10:12,821
The Prosecution has no choice
63
00:10:12,905 --> 00:10:17,117
but to cut down next year's budget
for Bluebird Foundation by 50 percent.
64
00:10:17,201 --> 00:10:18,077
Wait.
65
00:10:19,119 --> 00:10:22,081
{\an8}Don't you know how tight the budget
for Bluebird Foundation is?
66
00:10:22,956 --> 00:10:24,917
{\an8}We don't make a profit from doing this.
67
00:10:25,000 --> 00:10:26,919
If you cut down the budget by half,
68
00:10:27,002 --> 00:10:29,296
how are we going to operate? How?
69
00:10:29,380 --> 00:10:31,632
We understand the situation too.
70
00:10:32,216 --> 00:10:33,467
But our budget was reduced,
71
00:10:33,550 --> 00:10:36,595
{\an8}and we have more costs
for the development of new departments.
72
00:10:37,262 --> 00:10:38,639
I wish there was another way.
73
00:10:38,722 --> 00:10:39,973
{\an8}There's always another way.
74
00:10:40,057 --> 00:10:42,017
Look at your budget for the next year.
75
00:10:42,101 --> 00:10:44,978
If you spend a million dollars
on reforming criminals,
76
00:10:45,062 --> 00:10:47,690
you only spend 50,000 won for victims.
77
00:10:47,773 --> 00:10:49,775
Why do you think there's no way?
78
00:10:50,609 --> 00:10:51,443
Calm down.
79
00:10:55,572 --> 00:10:57,324
Let's take a short break.
80
00:10:57,408 --> 00:10:59,743
We'll resume the meeting in ten minutes.
81
00:10:59,827 --> 00:11:01,120
Was tailed.
82
00:11:01,704 --> 00:11:02,621
{\an8}Got rid of them.
83
00:11:02,705 --> 00:11:05,708
{\an8}-Heading to Park Yang-jin's villa.
-A good disguise is important.
84
00:11:05,791 --> 00:11:07,042
{\an8}Our disguise is perfect.
85
00:11:08,043 --> 00:11:09,670
Will you give me a hand?
86
00:11:09,753 --> 00:11:11,130
Give me a moment.
87
00:11:11,213 --> 00:11:12,881
{\an8}I'm making an important report.
88
00:11:12,965 --> 00:11:14,716
{\an8}What's more important than this?
89
00:11:14,800 --> 00:11:16,218
{\an8}Be quiet, please.
90
00:11:16,301 --> 00:11:18,470
{\an8}SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM
91
00:11:19,471 --> 00:11:21,014
{\an8}Did any of you get hurt?
92
00:11:21,098 --> 00:11:21,932
{\an8}Not yet.
93
00:11:22,015 --> 00:11:24,101
Someone just came here
94
00:11:24,184 --> 00:11:26,770
and made an impressive donation
for Bluebird Foundation.
95
00:11:26,854 --> 00:11:27,688
Oh, really?
96
00:11:28,730 --> 00:11:29,606
That's great.
97
00:11:29,690 --> 00:11:32,651
{\an8}If the donor hasn't left yet,
98
00:11:32,734 --> 00:11:35,279
{\an8}shouldn't we go and thank them in person?
99
00:11:35,362 --> 00:11:36,321
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
100
00:11:36,405 --> 00:11:38,198
Someone donated a large sum of money?
101
00:11:43,203 --> 00:11:45,497
-Let's take a short break.
-Sure.
102
00:11:46,498 --> 00:11:48,917
1ST ANNUAL NGO BUDGET MEETING
103
00:11:50,878 --> 00:11:53,380
I thought I'd never see you
at a place like this.
104
00:11:53,922 --> 00:11:56,592
You make me sad.
I'm here to do a good deed.
105
00:11:56,675 --> 00:11:58,260
Baek Sung-mi is making a donation?
106
00:11:59,136 --> 00:12:00,471
How does that make sense?
107
00:12:01,305 --> 00:12:02,639
Now that I showed good faith,
108
00:12:03,182 --> 00:12:04,391
let me ask you a favor.
109
00:12:05,184 --> 00:12:06,602
Don't do what I ask you
110
00:12:07,144 --> 00:12:08,312
not to do.
111
00:12:09,188 --> 00:12:10,022
What do you mean?
112
00:12:10,105 --> 00:12:11,565
When you want to cross the road,
113
00:12:11,648 --> 00:12:14,276
if I tell you to cross at the next light,
just wait it out.
114
00:12:14,359 --> 00:12:15,402
It's that simple.
115
00:12:18,947 --> 00:12:21,241
Don't hate me so much, okay?
116
00:12:22,159 --> 00:12:23,577
Make sure
117
00:12:23,660 --> 00:12:24,828
you lock your doors.
118
00:12:34,505 --> 00:12:36,215
This jerk's somewhere near here.
119
00:12:40,010 --> 00:12:41,512
Is that the only entrance here?
120
00:12:44,389 --> 00:12:45,432
Let's go that way.
121
00:12:47,434 --> 00:12:50,729
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
122
00:12:50,812 --> 00:12:52,439
Where's the restaurant? Let's go.
123
00:12:54,483 --> 00:12:56,068
Those morons.
124
00:12:56,693 --> 00:12:57,986
Why are you so scared?
125
00:12:58,695 --> 00:12:59,863
Those idiots.
126
00:12:59,947 --> 00:13:02,324
Why don't we drive there?
127
00:13:04,576 --> 00:13:06,912
What a bunch of idiots.
128
00:13:11,250 --> 00:13:12,417
UDATA TRAINING CENTER MAP
129
00:13:15,212 --> 00:13:16,088
Where are you?
130
00:13:16,838 --> 00:13:17,714
I'm almost there.
131
00:13:17,798 --> 00:13:19,591
I took a look inside from a distance,
132
00:13:20,300 --> 00:13:21,468
and something seems off.
133
00:13:21,552 --> 00:13:23,095
Are you sure you'll be fine alone?
134
00:13:23,178 --> 00:13:24,471
Don't worry about me.
135
00:13:24,555 --> 00:13:26,431
Just find the server as soon as possible.
136
00:13:38,569 --> 00:13:41,405
Once we go in there,
we'll have to take a risk.
137
00:13:42,990 --> 00:13:43,991
Is that all right?
138
00:13:44,950 --> 00:13:45,951
Yes, it's fine.
139
00:14:22,154 --> 00:14:23,739
Let me go. Let go of me!
140
00:14:23,822 --> 00:14:25,365
-Let me go!
-Come.
141
00:14:26,199 --> 00:14:27,326
Let me go.
142
00:14:27,409 --> 00:14:28,619
Let go!
143
00:14:30,704 --> 00:14:31,997
DEATH EQUALS LIFE
144
00:14:44,593 --> 00:14:45,844
Chairman Park, we're ready.
145
00:14:54,561 --> 00:14:56,355
Okay. I'm hungry!
146
00:14:58,357 --> 00:14:59,566
Okay!
147
00:15:02,819 --> 00:15:03,654
Gosh.
148
00:15:04,905 --> 00:15:05,822
Damn it!
149
00:15:09,117 --> 00:15:10,327
Hey, Jin-won.
150
00:15:12,371 --> 00:15:13,372
You crazy idiot.
151
00:15:13,455 --> 00:15:16,124
You must have a death wish or something.
152
00:15:27,511 --> 00:15:28,512
I caught it. I did.
153
00:15:29,054 --> 00:15:31,348
How far did it think it could get
by running away?
154
00:15:31,431 --> 00:15:33,058
We're having fried chicken tonight.
155
00:15:37,646 --> 00:15:39,731
Hey. Traitor. You're here.
156
00:15:41,233 --> 00:15:44,152
You'll be punished!
157
00:15:46,905 --> 00:15:48,740
How dare you speak to me like that?
158
00:15:53,161 --> 00:15:54,162
What a load of bull.
159
00:15:56,456 --> 00:15:59,626
Hey, take him to the special meeting room
and get everything ready.
160
00:16:15,225 --> 00:16:16,184
You know what's odd?
161
00:16:19,646 --> 00:16:21,523
Things keep getting messed up these days.
162
00:16:22,482 --> 00:16:25,193
Mr. Lee and Mr. An must be dead
in a ditch somewhere
163
00:16:25,277 --> 00:16:26,653
as I can't get a hold of them.
164
00:16:26,737 --> 00:16:28,321
We couldn't launch our new videos.
165
00:16:29,614 --> 00:16:30,574
Do you want a sip?
166
00:16:30,657 --> 00:16:31,950
Goodness. Thank you, sir.
167
00:16:35,787 --> 00:16:36,955
The same goes for today.
168
00:16:37,039 --> 00:16:40,042
I told my boys to do something
on their way here.
169
00:16:40,125 --> 00:16:42,085
But that got messed up too.
170
00:16:42,169 --> 00:16:44,379
I don't know
if that obnoxious prosecutor bitch
171
00:16:44,463 --> 00:16:46,131
is incredibly lucky
172
00:16:46,214 --> 00:16:48,008
or if I'm that unlucky.
173
00:16:48,091 --> 00:16:50,343
Maybe I've completely used up
174
00:16:51,344 --> 00:16:52,304
my luck.
175
00:16:55,098 --> 00:16:56,391
Hey, Kim Do-ki.
176
00:16:58,602 --> 00:16:59,811
What do you think?
177
00:17:00,395 --> 00:17:03,774
Well… I don't know
178
00:17:03,857 --> 00:17:05,650
what you mean, sir.
179
00:17:07,235 --> 00:17:08,070
You don't?
180
00:17:08,904 --> 00:17:11,531
You jerk.
Is acting like an idiot your specialty?
181
00:17:12,365 --> 00:17:13,533
Goddamn.
182
00:17:13,617 --> 00:17:15,702
You little prick.
183
00:17:38,475 --> 00:17:40,519
You pricks. What a bunch of kids.
184
00:17:40,602 --> 00:17:42,062
How dare you try to fool me?
185
00:17:43,647 --> 00:17:44,564
Hey, Mr. Kim.
186
00:17:45,774 --> 00:17:47,317
Do you know how to shoot an arrow?
187
00:17:48,985 --> 00:17:51,530
Hey. How much can I trust you?
188
00:17:59,287 --> 00:18:00,539
Shoot him.
189
00:18:03,333 --> 00:18:04,251
Take this.
190
00:18:06,878 --> 00:18:08,839
If you shoot him now,
191
00:18:08,922 --> 00:18:10,298
I'll give you my full trust.
192
00:18:10,382 --> 00:18:12,384
I don't care if he dies or whatever.
193
00:18:12,467 --> 00:18:13,677
Make sure you get him.
194
00:18:13,760 --> 00:18:16,346
Then I'll back you up for life.
195
00:18:17,305 --> 00:18:18,515
I'm not lying. I mean it.
196
00:18:19,808 --> 00:18:21,059
I'll count to three.
197
00:18:23,103 --> 00:18:24,187
One.
198
00:18:33,905 --> 00:18:34,739
Two.
199
00:18:45,375 --> 00:18:48,461
We must make sure the video
never sees the light of day again.
200
00:18:48,545 --> 00:18:50,755
Every single video
201
00:18:50,839 --> 00:18:52,257
is a life.
202
00:18:53,717 --> 00:18:55,135
Look at this idiot.
203
00:18:56,303 --> 00:18:58,430
Why the hell are you glaring at me?
204
00:18:58,513 --> 00:19:00,599
He's your target.
205
00:19:00,682 --> 00:19:02,601
Look at your target. Over there.
206
00:19:02,684 --> 00:19:05,061
Pull yourself together, you idiot.
207
00:19:06,396 --> 00:19:07,522
That was two.
208
00:19:10,734 --> 00:19:12,027
Three.
209
00:19:24,289 --> 00:19:25,207
Seriously.
210
00:19:25,290 --> 00:19:26,958
Stupid ass people
211
00:19:27,042 --> 00:19:29,836
can't seize an opportunity
even when it's handed to them.
212
00:19:29,920 --> 00:19:30,879
You moron.
213
00:19:30,962 --> 00:19:32,839
-Hey, Director Jung. You shoot.
-Sorry?
214
00:19:36,718 --> 00:19:38,094
Yes, sir.
215
00:19:38,178 --> 00:19:39,179
One.
216
00:19:40,263 --> 00:19:42,307
Director Jung, you'd better get him right.
217
00:19:42,390 --> 00:19:45,977
If you miss,
you're dead meat too. All of you.
218
00:19:46,853 --> 00:19:47,687
Two.
219
00:19:50,190 --> 00:19:52,734
Do you have to take things this far?
220
00:19:52,817 --> 00:19:54,861
Goddamn it!
221
00:19:56,488 --> 00:19:59,074
You don't sound cool at all, you loser!
222
00:19:59,616 --> 00:20:02,494
You failed, so shut your damn mouth
and stay quiet.
223
00:20:03,286 --> 00:20:04,162
We're at two.
224
00:20:06,498 --> 00:20:07,332
Goodbye.
225
00:20:07,874 --> 00:20:08,917
Three!
226
00:20:21,096 --> 00:20:23,181
I was 100 percent sure…
227
00:20:23,265 --> 00:20:24,975
I was 100 percent sure you'd do this.
228
00:20:25,058 --> 00:20:27,143
Why the hell did you think
229
00:20:27,227 --> 00:20:29,396
I called you here, you asshole?
230
00:21:10,979 --> 00:21:12,147
My gosh.
231
00:21:12,230 --> 00:21:13,606
Does he think I'm a child?
232
00:21:35,670 --> 00:21:37,213
Why do you do this job?
233
00:21:42,093 --> 00:21:43,261
I can't think
234
00:21:44,471 --> 00:21:45,930
of anything else to do.
235
00:21:48,850 --> 00:21:50,018
Doesn't it get tough?
236
00:21:51,144 --> 00:21:52,771
I should work hard even if it is.
237
00:21:53,521 --> 00:21:55,065
For the people who need me.
238
00:21:57,650 --> 00:21:58,568
Maybe that's not it.
239
00:21:59,652 --> 00:22:00,820
Maybe it's for myself.
240
00:22:05,533 --> 00:22:07,744
What about you? Does it get tough for you?
241
00:22:14,000 --> 00:22:16,211
To be honest, it gets tough
242
00:22:17,128 --> 00:22:18,463
and a bit scary too.
243
00:22:22,175 --> 00:22:23,176
Don't you get scared?
244
00:22:26,846 --> 00:22:28,431
I'm not afraid of anything.
245
00:22:57,502 --> 00:22:59,379
You pretended like you were so tough.
246
00:23:00,505 --> 00:23:02,048
Then you passed out on the street.
247
00:23:25,572 --> 00:23:26,531
Go over there.
248
00:23:31,119 --> 00:23:33,121
Gosh, I'm hungry.
249
00:23:33,705 --> 00:23:35,999
Hey! We're getting some ramyeon.
250
00:23:36,082 --> 00:23:38,168
-Keep an eye on them.
-Yes, sir.
251
00:23:40,712 --> 00:23:41,629
Hey, Do-ki.
252
00:23:43,381 --> 00:23:44,799
Why aren't you saying anything?
253
00:23:44,883 --> 00:23:45,717
Do-ki!
254
00:24:04,235 --> 00:24:06,779
It'll take a while to undo this.
255
00:24:06,863 --> 00:24:09,490
Hey, I can hear you now.
Are you all right?
256
00:24:10,700 --> 00:24:11,534
Yes.
257
00:24:13,244 --> 00:24:15,538
Just wait a bit. We'll come save you.
258
00:24:15,622 --> 00:24:18,333
Did you find the data center?
259
00:24:19,125 --> 00:24:21,878
Are you absolutely sure
that the so-called mine is here?
260
00:24:21,961 --> 00:24:23,546
I looked around as I walked in,
261
00:24:24,339 --> 00:24:27,383
-and I don't think it's in here.
-I mean, if you're right,
262
00:24:27,467 --> 00:24:29,177
and they run a massive server,
263
00:24:29,260 --> 00:24:31,763
there should be an outdoor unit
for the air conditioner.
264
00:24:31,846 --> 00:24:33,473
But I don't see anything like that.
265
00:24:33,556 --> 00:24:35,600
I'm sure it's somewhere close by.
266
00:24:36,768 --> 00:24:38,186
Please try to find it.
267
00:24:38,269 --> 00:24:40,021
Okay, we'll keep looking.
268
00:24:40,104 --> 00:24:42,023
And wait for a bit longer.
269
00:24:42,607 --> 00:24:43,816
We'll come save you.
270
00:24:45,235 --> 00:24:46,527
I'm fine.
271
00:24:47,654 --> 00:24:48,696
Find the mine first.
272
00:24:49,197 --> 00:24:50,031
Okay.
273
00:24:50,782 --> 00:24:52,075
Just trust us.
274
00:25:19,769 --> 00:25:21,938
Don't hate me so much, okay?
275
00:25:22,647 --> 00:25:24,023
Make sure
276
00:25:24,649 --> 00:25:25,566
you lock your doors.
277
00:25:41,916 --> 00:25:42,875
What happened?
278
00:25:43,835 --> 00:25:44,836
It's just as you see.
279
00:25:44,919 --> 00:25:46,212
Yes, so what happened?
280
00:25:47,547 --> 00:25:48,881
That's why I reimbursed you.
281
00:25:49,966 --> 00:25:52,176
The thing you left with me is gone,
282
00:25:52,260 --> 00:25:53,303
so I reimbursed you.
283
00:25:53,386 --> 00:25:55,138
-That isn't--
-One of my boys got hurt.
284
00:25:55,722 --> 00:25:57,724
Once I find him, I'm going to get even.
285
00:25:57,807 --> 00:25:58,850
What?
286
00:25:58,933 --> 00:26:00,226
Not a lot, though.
287
00:26:00,310 --> 00:26:01,436
Just the eyes.
288
00:26:01,978 --> 00:26:02,812
A little.
289
00:26:05,773 --> 00:26:07,066
One of my boys got hurt.
290
00:26:07,608 --> 00:26:10,194
I deserve to get my revenge,
don't you think?
291
00:26:11,154 --> 00:26:13,406
Make sure you lock your doors.
292
00:26:27,837 --> 00:26:29,422
What are you talking about?
293
00:26:29,505 --> 00:26:32,425
I attached a video of the assault,
and it'll likely happen again.
294
00:26:32,508 --> 00:26:33,968
How can you reject the warrant?
295
00:26:34,052 --> 00:26:34,969
Well…
296
00:26:35,053 --> 00:26:37,722
I was told that the negative outcome
from the last warrant
297
00:26:37,805 --> 00:26:39,182
impacted their decision.
298
00:26:49,067 --> 00:26:51,611
CURRENT LOCATION
299
00:26:52,737 --> 00:26:54,322
Are you sure you'll be okay?
300
00:26:54,405 --> 00:26:55,406
I trust you, Ms. Kang.
301
00:26:55,948 --> 00:26:57,033
I'll be your bait.
302
00:27:09,379 --> 00:27:10,296
Hey, Kang!
303
00:27:12,382 --> 00:27:13,216
Are you okay?
304
00:27:13,716 --> 00:27:16,511
I heard you got into a big car accident.
Did you get hurt?
305
00:27:17,095 --> 00:27:18,429
I'm fine, but…
306
00:27:23,267 --> 00:27:25,019
You've got to be kidding me.
307
00:27:27,980 --> 00:27:29,065
What happened?
308
00:27:29,816 --> 00:27:30,650
What is it?
309
00:27:32,902 --> 00:27:34,904
EMERGENCY MEDICAL CENTER
310
00:27:36,989 --> 00:27:38,533
So it wasn't just an accident?
311
00:27:39,617 --> 00:27:40,785
No.
312
00:27:40,868 --> 00:27:43,204
We got a tip,
so we were tailing Park Yang-jin.
313
00:27:44,038 --> 00:27:45,998
Will you keep doing this?
314
00:27:50,086 --> 00:27:52,380
So you want to go back
after causing this mess?
315
00:27:53,673 --> 00:27:54,966
My informant's in danger.
316
00:27:55,049 --> 00:27:56,759
-The warrant.
-I don't have the time.
317
00:27:56,843 --> 00:27:58,678
-What?
-I'll get punished later.
318
00:28:00,388 --> 00:28:01,305
Hey, you!
319
00:28:06,394 --> 00:28:09,147
{\an8}What? You don't have the time?
Are you a thug?
320
00:28:09,230 --> 00:28:11,649
If you go without a warrant,
you'll be just like them.
321
00:28:11,732 --> 00:28:14,026
But my informant is with Park Yang-jin
right now--
322
00:28:14,110 --> 00:28:15,736
I don't want to hear it.
323
00:28:16,320 --> 00:28:17,572
Sir.
324
00:28:18,573 --> 00:28:20,491
I'll make sure I get you a warrant.
325
00:28:20,575 --> 00:28:22,952
Go to the office
and the documents and equipment.
326
00:28:24,412 --> 00:28:26,664
If you're going to go,
make sure you go prepared.
327
00:28:27,623 --> 00:28:29,709
-Are you giving me your trust?
-Hey.
328
00:28:30,376 --> 00:28:33,588
Your injuries are all the evidence I need.
What else is left to say?
329
00:28:34,172 --> 00:28:35,047
Hurry up and go!
330
00:28:43,431 --> 00:28:44,724
I'm leaving right now.
331
00:28:45,391 --> 00:28:48,352
Call the base station
and find the location of Mr. Jeon's phone.
332
00:28:51,314 --> 00:28:53,399
TAXI SERVICE
333
00:28:54,442 --> 00:28:55,735
{\an8}DESTINATION
334
00:28:55,818 --> 00:28:57,528
{\an8}NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
335
00:28:57,612 --> 00:28:58,529
{\an8}YOU ARE HERE
336
00:29:00,239 --> 00:29:01,073
LOOKING FOR A TAXI
337
00:29:01,157 --> 00:29:02,492
YOUR DRIVER HAS BEEN ASSIGNED
338
00:29:07,580 --> 00:29:09,290
-Hello.
-Yes, hello.
339
00:29:09,373 --> 00:29:11,417
No service refusal.
It's okay if it's close.
340
00:29:12,376 --> 00:29:13,461
Where are you headed?
341
00:29:13,544 --> 00:29:14,921
RESERVED
342
00:29:15,004 --> 00:29:17,548
-Northern Prosecutors' Office, right?
-Yes. Please hurry.
343
00:29:17,632 --> 00:29:18,633
Okay, I'm taking off.
344
00:29:33,397 --> 00:29:35,691
Is this the only model for deluxe taxis?
345
00:29:37,652 --> 00:29:39,153
No turn signal lights.
346
00:29:40,863 --> 00:29:42,073
{\an8}And it's the same model.
347
00:30:00,508 --> 00:30:02,635
Make sure you lock your doors.
348
00:31:07,408 --> 00:31:08,534
Go-eun.
349
00:31:08,618 --> 00:31:09,577
Where is everyone?
350
00:31:10,912 --> 00:31:11,787
Come on in.
351
00:31:47,448 --> 00:31:48,574
You sure you'll be okay?
352
00:31:49,742 --> 00:31:50,576
Go-eun.
353
00:31:54,330 --> 00:31:55,748
Thanks for coming back.
354
00:32:54,974 --> 00:32:56,851
What are you going to do there?
355
00:32:56,934 --> 00:32:58,894
You said you need to find the data center.
356
00:32:59,478 --> 00:33:01,147
If we drive traffic to the videos
357
00:33:03,149 --> 00:33:04,275
that Park Yang-jin has,
358
00:33:05,568 --> 00:33:06,986
we can find where it is.
359
00:33:07,570 --> 00:33:08,446
Are you…
360
00:33:31,886 --> 00:33:35,056
-Is an ambulance and the police ready?
-Yes, ma'am.
361
00:33:35,139 --> 00:33:36,057
I'll lead the way.
362
00:33:36,140 --> 00:33:37,349
Yes, ma'am.
363
00:33:52,531 --> 00:33:53,574
Damn.
364
00:33:54,450 --> 00:33:56,368
I don't see an outdoor unit from here.
365
00:33:59,413 --> 00:34:01,957
Gosh, where is this mine?
366
00:34:05,628 --> 00:34:07,213
I'm heading in.
367
00:34:07,296 --> 00:34:09,298
I'm too worried about Do-ki.
368
00:34:09,381 --> 00:34:10,257
What?
369
00:34:10,800 --> 00:34:12,218
You want to go in there?
370
00:34:13,094 --> 00:34:15,179
I'll go in and get Do-ki.
371
00:34:15,262 --> 00:34:17,848
In the meantime,
you can look for the server.
372
00:34:17,932 --> 00:34:19,225
No, wait.
373
00:34:19,308 --> 00:34:20,476
You can't go in alone.
374
00:34:20,559 --> 00:34:24,271
I shall make a little sacrifice
to take them down.
375
00:34:24,355 --> 00:34:25,898
-I'm sorry.
-Hey!
376
00:34:25,981 --> 00:34:26,899
Hey.
377
00:34:31,278 --> 00:34:33,948
How high should the chicken go
for the chairman to cut it?
378
00:34:34,532 --> 00:34:37,159
About this high?
379
00:34:37,243 --> 00:34:39,912
That's what I did earlier,
but he couldn't hit it.
380
00:34:39,995 --> 00:34:42,123
No. See how I'm moving this sword?
381
00:34:42,206 --> 00:34:43,916
Throw it in the path of the sword.
382
00:34:43,999 --> 00:34:45,501
Do you think this is easy?
383
00:34:45,584 --> 00:34:47,670
Can't he just use a crossbow?
384
00:34:47,753 --> 00:34:49,839
The chairman isn't good with a sword.
385
00:34:49,922 --> 00:34:51,257
He can't shoot arrows either.
386
00:34:51,340 --> 00:34:52,550
This is easier.
387
00:34:55,052 --> 00:34:56,512
What the hell?
388
00:34:56,595 --> 00:34:57,555
Hey, wait up.
389
00:35:03,477 --> 00:35:05,062
We're not armed.
390
00:35:05,146 --> 00:35:06,939
Even if you put your swords down,
391
00:35:07,022 --> 00:35:09,316
I swear, we won't cause trouble.
392
00:35:10,025 --> 00:35:11,193
Please…
393
00:35:11,777 --> 00:35:12,736
Oh, my!
394
00:35:22,079 --> 00:35:24,206
How's the wound? Are you okay?
395
00:35:25,708 --> 00:35:27,209
The mine you mentioned…
396
00:35:27,793 --> 00:35:29,044
Are you sure it's here?
397
00:35:29,128 --> 00:35:30,838
Yes, it has to be here.
398
00:35:31,672 --> 00:35:33,883
I'm sure it's somewhere here.
399
00:35:33,966 --> 00:35:36,135
Why are you trying to find it
400
00:35:37,136 --> 00:35:38,679
when you know how dangerous it is?
401
00:35:40,681 --> 00:35:41,765
Because I have to.
402
00:35:42,349 --> 00:35:45,186
I must find it and let the prosecutor know
403
00:35:45,269 --> 00:35:47,271
to take down Park Yang-jin.
404
00:35:49,190 --> 00:35:51,692
I know the mine is definitely here.
405
00:35:51,775 --> 00:35:53,110
We must find it.
406
00:35:56,197 --> 00:35:57,198
That prosecutor
407
00:35:58,365 --> 00:35:59,533
won't be coming.
408
00:36:04,246 --> 00:36:06,415
Don't hit us! Please don't hit us.
409
00:36:06,498 --> 00:36:08,209
-No! Don't hit us.
-Be gentle!
410
00:36:08,292 --> 00:36:09,793
-Stop!
-Gosh!
411
00:36:09,877 --> 00:36:12,379
I'm ready to tell you everything I know.
412
00:36:12,463 --> 00:36:13,297
Me too.
413
00:36:13,380 --> 00:36:16,050
Why hit us and waste your energy?
414
00:36:16,133 --> 00:36:17,301
Ask us anything.
415
00:36:17,384 --> 00:36:20,221
Damn, this is getting more ridiculous.
416
00:36:20,304 --> 00:36:22,348
How did these idiots end up here?
417
00:36:22,431 --> 00:36:25,684
-Hey, get them out of my sight.
-Yes, sir!
418
00:36:27,853 --> 00:36:30,064
-Go ahead and tie me up.
-Yes, of course.
419
00:36:49,708 --> 00:36:50,793
My gosh!
420
00:36:53,837 --> 00:36:56,590
Kim Do-ki, you punk. You're dead meat.
421
00:36:56,674 --> 00:36:58,342
Seriously, you're so dead.
422
00:36:58,425 --> 00:37:01,262
Hey. You were up to no good at my company.
423
00:37:02,221 --> 00:37:03,555
I think you're the one
424
00:37:03,639 --> 00:37:04,890
who's up to no good.
425
00:37:06,308 --> 00:37:07,851
You lunatic.
426
00:37:07,935 --> 00:37:10,604
After deliberately spreading the virus,
427
00:37:10,688 --> 00:37:12,690
you said you could get rid of it
428
00:37:12,773 --> 00:37:14,692
and put on that big show.
429
00:37:14,775 --> 00:37:16,151
Are you insane?
430
00:37:16,235 --> 00:37:18,445
Are you colluding with that prosecutor?
431
00:37:18,988 --> 00:37:19,989
Obviously, I'm not.
432
00:37:20,572 --> 00:37:22,366
You heard everything.
433
00:37:22,449 --> 00:37:25,077
She and I don't get along.
434
00:37:27,621 --> 00:37:29,331
Then you're not her spy.
435
00:37:29,415 --> 00:37:30,666
Then…
436
00:37:32,167 --> 00:37:34,044
Then who on earth are you?
437
00:37:34,128 --> 00:37:35,838
Who the hell are you?
438
00:37:37,840 --> 00:37:38,757
Me?
439
00:37:39,717 --> 00:37:40,551
I'm a taxi driver.
440
00:37:41,927 --> 00:37:42,761
What?
441
00:37:43,679 --> 00:37:46,181
A deluxe taxi driver.
442
00:37:49,518 --> 00:37:52,813
{\an8}SOLAR GARD PREMIUM WINDOW FILM
443
00:38:09,580 --> 00:38:11,290
Mr. Choi, Mr. Park!
444
00:38:23,677 --> 00:38:25,637
You're insane. You're a total psycho.
445
00:38:27,348 --> 00:38:29,141
Gosh. What the hell…
446
00:38:32,519 --> 00:38:33,854
Hey, you.
447
00:38:34,355 --> 00:38:35,522
What was her name?
448
00:38:36,065 --> 00:38:37,149
Right, An Jung-eun.
449
00:38:38,233 --> 00:38:39,651
Are you her family?
450
00:38:39,735 --> 00:38:41,779
Or were you her boyfriend? Is that it?
451
00:38:43,655 --> 00:38:45,366
Let me ask you something too.
452
00:38:45,449 --> 00:38:46,367
Ask away.
453
00:38:49,203 --> 00:38:50,204
Where's the mine?
454
00:38:58,087 --> 00:38:59,338
You…
455
00:39:01,840 --> 00:39:04,426
Why do you want to know where it is?
456
00:39:05,594 --> 00:39:06,845
You're dead meat today.
457
00:39:07,679 --> 00:39:09,223
As of this moment,
458
00:39:09,306 --> 00:39:11,725
you're no longer
a part of the Udata family.
459
00:39:11,809 --> 00:39:13,185
You're just
460
00:39:14,436 --> 00:39:15,479
a dead guy.
461
00:39:23,028 --> 00:39:24,738
Shit. Give me that.
462
00:39:30,202 --> 00:39:31,662
Goddamn it.
463
00:39:32,204 --> 00:39:33,288
Damn it!
464
00:39:35,374 --> 00:39:38,085
I'm going to rupture
this asshole's intestines.
465
00:39:38,877 --> 00:39:39,795
Damn it!
466
00:39:58,313 --> 00:39:59,356
I'm sorry, Jung-eun.
467
00:40:08,782 --> 00:40:11,702
AN JUNG-EUN'S SPY CAM
468
00:40:19,376 --> 00:40:20,711
I'm really sorry, Jung-eun.
469
00:40:24,256 --> 00:40:27,009
{\an8}SHARE AN JUNG-EUN'S SPY CAM
AN JUNG-EUN'S POSTHUMOUS WORK
470
00:40:33,599 --> 00:40:35,142
I'll beat up
471
00:40:36,727 --> 00:40:38,395
all the people who did this to you.
472
00:40:44,234 --> 00:40:46,195
-I'm sorry.
-This will be better.
473
00:40:48,697 --> 00:40:50,616
-Come on.
-Why are you doing this again?
474
00:40:51,575 --> 00:40:53,494
-Honey.
-Hey.
475
00:40:53,577 --> 00:40:54,870
I love you.
476
00:40:55,496 --> 00:40:58,207
-Why?
-You bit me too. I love you.
477
00:41:01,293 --> 00:41:03,879
I swear you're going to die today.
478
00:41:03,962 --> 00:41:05,672
Everyone, get out! Be on standby.
479
00:41:06,632 --> 00:41:07,508
Everyone out.
480
00:41:13,305 --> 00:41:14,515
Goddamn it!
481
00:41:14,598 --> 00:41:15,682
I can't believe this.
482
00:41:16,308 --> 00:41:17,601
Seriously!
483
00:41:18,143 --> 00:41:19,686
You're so dead.
484
00:41:22,523 --> 00:41:23,524
I'm so angry.
485
00:41:25,359 --> 00:41:27,194
It's hard for me too.
486
00:41:27,277 --> 00:41:28,487
Me too!
487
00:41:29,112 --> 00:41:30,697
Who are you?
488
00:41:30,781 --> 00:41:31,907
I'm asking who you are.
489
00:41:31,990 --> 00:41:33,325
What are you?
490
00:41:33,408 --> 00:41:34,535
I'm asking who you are.
491
00:41:34,618 --> 00:41:36,411
What are you?
492
00:41:39,665 --> 00:41:40,832
Where is the mine?
493
00:41:41,625 --> 00:41:43,210
Damn it!
494
00:41:43,293 --> 00:41:44,836
I'll ask one more time.
495
00:41:47,798 --> 00:41:49,007
Where is the mine?
496
00:41:52,261 --> 00:41:53,220
Seriously,
497
00:41:53,303 --> 00:41:55,514
what did I do that was so wrong?
498
00:41:55,597 --> 00:41:56,723
Okay, fine.
499
00:41:57,891 --> 00:41:59,810
I'll tell you.
500
00:42:00,852 --> 00:42:02,145
Now, we're talking.
501
00:42:03,397 --> 00:42:04,648
Tell me.
502
00:42:05,232 --> 00:42:06,233
Who are you?
503
00:42:08,110 --> 00:42:09,319
Where is the mine?
504
00:42:15,450 --> 00:42:17,411
Oh, my god!
505
00:42:18,495 --> 00:42:21,164
Why do you keep asking about the mine?
506
00:42:21,248 --> 00:42:23,875
That's my treasure chest, you asshole!
507
00:42:24,668 --> 00:42:26,211
Why? Do you want it?
508
00:42:26,295 --> 00:42:27,296
Is that it?
509
00:42:27,838 --> 00:42:29,172
Tell me.
510
00:42:44,771 --> 00:42:45,856
Gosh…
511
00:42:47,149 --> 00:42:48,525
Aren't you tired?
512
00:43:01,496 --> 00:43:02,789
You crazy birdbrain.
513
00:43:02,873 --> 00:43:04,750
Dimwits like you can never find it.
514
00:43:04,833 --> 00:43:06,710
Do you think I'm that sloppy?
515
00:43:06,793 --> 00:43:08,670
Do you think I'm an idiot? You moron.
516
00:43:10,589 --> 00:43:11,923
Sir, that's enough.
517
00:43:12,007 --> 00:43:13,175
You should get some rest.
518
00:43:14,009 --> 00:43:14,968
Mr. Kim.
519
00:43:15,761 --> 00:43:16,928
I found the mine.
520
00:43:19,056 --> 00:43:20,682
It's nice to hear your voice again.
521
00:43:22,267 --> 00:43:24,311
Please make sure
it can never resurface again.
522
00:43:25,979 --> 00:43:29,066
Please end my sister's pain.
523
00:43:30,525 --> 00:43:32,110
Destroy them all!
524
00:43:36,073 --> 00:43:37,115
Okay.
525
00:43:38,200 --> 00:43:39,951
I will do that for you.
526
00:43:41,620 --> 00:43:42,454
What?
527
00:43:44,498 --> 00:43:45,832
I'll make sure
528
00:43:45,916 --> 00:43:48,001
it never sees the light of day again.
529
00:43:48,919 --> 00:43:49,795
I will
530
00:43:51,046 --> 00:43:52,714
destroy them all.
531
00:43:53,340 --> 00:43:55,384
Wait. What is this asshole saying?
Did you…
532
00:43:56,176 --> 00:43:58,428
Did you lose it
after being hit on the head?
533
00:43:58,512 --> 00:43:59,638
Were you…
534
00:44:00,639 --> 00:44:03,767
Were you talking to me just now?
I should teach you a serious lesson.
535
00:44:07,604 --> 00:44:09,189
-Gosh, sir!
-Sir!
536
00:44:09,272 --> 00:44:10,565
-Sir!
-Are you okay?
537
00:44:11,566 --> 00:44:12,567
Hey!
538
00:44:12,651 --> 00:44:13,860
Get rid of that asshole!
539
00:44:21,535 --> 00:44:22,369
Hey!
540
00:44:43,181 --> 00:44:45,809
Here! Over here!
541
00:44:50,480 --> 00:44:51,606
Grab that.
542
00:44:52,232 --> 00:44:53,191
Thanks.
543
00:44:59,865 --> 00:45:00,824
The guys are coming.
544
00:45:00,907 --> 00:45:03,368
Hold on. My nose… I think it's broken.
545
00:45:03,452 --> 00:45:05,662
Who the hell is he? Is he a beast?
546
00:45:05,745 --> 00:45:06,580
Shit.
547
00:45:08,290 --> 00:45:10,250
Hey, you have my permission to kill him.
548
00:45:10,792 --> 00:45:12,127
I'll give you 10 million won.
549
00:45:14,504 --> 00:45:16,840
Kill that asshole. Finish him.
550
00:45:18,133 --> 00:45:19,050
Hey, get rid of him.
551
00:45:47,120 --> 00:45:49,748
Mr. Kim, please. Stay away.
552
00:45:49,831 --> 00:45:51,166
Mr. Kim, seriously!
553
00:45:51,958 --> 00:45:52,959
I'm sorry. Hey!
554
00:46:05,180 --> 00:46:07,516
Mr. Kim! Hey, you're scaring me.
555
00:46:07,599 --> 00:46:08,808
Let's talk this out.
556
00:46:08,892 --> 00:46:12,020
I bet you have no idea
how much I've been looking out for you.
557
00:46:12,103 --> 00:46:14,231
It's true! Believe me.
558
00:46:14,314 --> 00:46:16,733
This is not fair.
559
00:46:16,816 --> 00:46:19,027
Let's be honest. Udata isn't my company!
560
00:46:19,110 --> 00:46:20,820
I'm not the chairman!
561
00:46:21,446 --> 00:46:22,364
Hey, Kim Do-ki.
562
00:46:23,406 --> 00:46:24,866
I'm a mere employee.
563
00:46:25,617 --> 00:46:26,660
A salaryman.
564
00:46:27,744 --> 00:46:29,079
Don't come any closer.
565
00:46:29,162 --> 00:46:30,121
Hey, Mr. Kim.
566
00:46:30,205 --> 00:46:31,414
Are you really doing this?
567
00:46:31,498 --> 00:46:33,375
I didn't do anything wrong!
568
00:46:39,130 --> 00:46:40,257
Hello?
569
00:46:40,340 --> 00:46:42,592
-Is this Mr. Choi Kyung-gu?
-Yes, it is.
570
00:46:42,676 --> 00:46:45,762
I'm Prosecutor Kim Min-soo
from the Supreme Prosecutors' Office.
571
00:46:45,845 --> 00:46:46,721
What?
572
00:46:47,264 --> 00:46:48,181
A prosecutor?
573
00:46:48,765 --> 00:46:52,185
We've confirmed that you were involved
in a financial crime.
574
00:46:52,269 --> 00:46:54,020
Sorry? A financial crime?
575
00:46:55,647 --> 00:46:58,942
Why are you on the phone right now? Hurry!
576
00:46:59,025 --> 00:46:59,985
-Okay.
-Gosh, wait.
577
00:47:00,860 --> 00:47:03,738
Wait here. I'll be right back.
578
00:47:03,822 --> 00:47:04,823
-Wait here?
-Darn it.
579
00:47:05,532 --> 00:47:07,492
-What's he doing?
-Five, two…
580
00:47:07,576 --> 00:47:10,453
-What are you doing? We have to hurry!
-Wait.
581
00:47:10,537 --> 00:47:11,830
No! Wait!
582
00:47:12,414 --> 00:47:13,957
Gosh. Hello?
583
00:47:14,749 --> 00:47:16,459
It got disconnected.
584
00:47:16,543 --> 00:47:18,712
-He told me not to hang up.
-What are you doing?
585
00:47:18,795 --> 00:47:20,046
We have to hurry. Come on!
586
00:47:20,130 --> 00:47:22,048
-But…
-Let's go. Hurry! Go!
587
00:47:23,675 --> 00:47:24,676
Goddamn it!
588
00:47:24,759 --> 00:47:26,553
Where the hell did they all go?
589
00:47:27,637 --> 00:47:29,014
Hey, I'm glad you called.
590
00:47:29,848 --> 00:47:31,850
What trouble? I'm already in trouble.
591
00:47:33,560 --> 00:47:34,686
What?
592
00:47:34,769 --> 00:47:36,104
They got a warrant?
593
00:47:54,289 --> 00:47:56,583
They're on their way here? Shit!
594
00:48:02,922 --> 00:48:05,425
Goddamn it! This is driving me crazy!
595
00:48:05,925 --> 00:48:08,136
You jerk, don't come near me. Stay away!
596
00:48:08,928 --> 00:48:10,013
Damn.
597
00:48:11,014 --> 00:48:12,432
Stay away, you punk!
598
00:48:12,515 --> 00:48:13,475
-Mr. Kim.
-Hey!
599
00:48:14,351 --> 00:48:16,770
-What's to your 10 o'clock?
-Go away, asshole.
600
00:48:17,937 --> 00:48:18,980
That's the mine.
601
00:48:23,360 --> 00:48:25,528
You idiots! Where the hell have you been?
602
00:48:25,612 --> 00:48:26,780
Get him. No.
603
00:48:26,863 --> 00:48:30,033
I'll buy the guy who kills him
an apartment in Gangnam.
604
00:48:30,116 --> 00:48:31,034
Kill him!
605
00:48:31,576 --> 00:48:32,702
You scumbag!
606
00:48:32,786 --> 00:48:33,620
Hey.
607
00:48:34,120 --> 00:48:34,996
Hey!
608
00:48:35,789 --> 00:48:36,665
Hey!
609
00:48:36,748 --> 00:48:37,957
Damn it!
610
00:48:38,041 --> 00:48:39,334
Oh, shit!
611
00:48:50,136 --> 00:48:51,262
Don't follow me!
612
00:48:57,769 --> 00:48:59,771
Enough already!
613
00:48:59,854 --> 00:49:01,272
You lunatic!
614
00:49:10,865 --> 00:49:12,325
I bet you think you've won.
615
00:49:12,826 --> 00:49:14,035
Don't be ridiculous!
616
00:49:14,536 --> 00:49:16,037
I already told you.
617
00:49:16,538 --> 00:49:17,747
You guys
618
00:49:17,831 --> 00:49:20,709
can't take anything away from me.
619
00:49:21,292 --> 00:49:22,210
Hey, Kim Do-ki.
620
00:49:22,293 --> 00:49:24,337
Do you think this is the only mine I have?
621
00:49:24,421 --> 00:49:26,923
All those scumbags
622
00:49:27,006 --> 00:49:30,218
who pay 50 or 100 won
to download my videos
623
00:49:30,301 --> 00:49:33,012
are all my mines, you punk.
624
00:49:33,096 --> 00:49:33,972
Get it?
625
00:49:34,055 --> 00:49:35,890
If I press just one button here,
626
00:49:35,974 --> 00:49:38,226
you'll never get your hands
627
00:49:38,309 --> 00:49:40,770
on my precious videos.
628
00:49:40,854 --> 00:49:42,939
My money-makers, my treasures!
629
00:49:43,022 --> 00:49:45,900
You'll never be able to get rid of them!
You son of a bitch!
630
00:50:04,043 --> 00:50:05,628
Mr. Kim, out of the way!
631
00:50:25,190 --> 00:50:26,232
No, wait.
632
00:50:26,316 --> 00:50:27,358
Gosh.
633
00:50:27,442 --> 00:50:28,943
Who the hell are you?
634
00:50:29,527 --> 00:50:30,653
You scumbag!
635
00:50:30,737 --> 00:50:32,697
I can't believe this.
636
00:50:32,781 --> 00:50:35,074
What's your deal? Who are you, really?
637
00:50:36,701 --> 00:50:38,870
Damn it. That idiot.
638
00:50:48,004 --> 00:50:50,173
That really hurts. My gosh.
639
00:50:53,551 --> 00:50:57,055
Call the police. Call me an ambulance.
Call someone. Anyone!
640
00:50:57,138 --> 00:50:59,682
This really hurts.
I'll be punished under the law.
641
00:50:59,766 --> 00:51:01,893
I'll pay for what I did.
642
00:51:01,976 --> 00:51:04,729
The person who should be compensated
is no longer here,
643
00:51:05,688 --> 00:51:07,023
so how will you pay for it?
644
00:51:11,736 --> 00:51:14,155
What are they doing?
645
00:51:14,239 --> 00:51:15,573
What do you think?
646
00:51:16,282 --> 00:51:17,575
You'll find out soon enough.
647
00:51:19,869 --> 00:51:20,745
Fine.
648
00:51:21,788 --> 00:51:23,122
Gosh, okay.
649
00:51:23,206 --> 00:51:25,792
Fine. Okay, you won.
650
00:51:26,459 --> 00:51:29,212
I'll step down from my position.
651
00:51:29,295 --> 00:51:30,839
I'll be a good person.
652
00:51:31,673 --> 00:51:32,507
Chairman Park.
653
00:51:32,590 --> 00:51:35,802
Please, just spare my life.
654
00:51:38,721 --> 00:51:40,807
How much
655
00:51:40,890 --> 00:51:42,725
can I trust you?
656
00:51:42,809 --> 00:51:43,893
Spare me.
657
00:51:44,477 --> 00:51:46,521
Save me. Trust me.
658
00:51:46,604 --> 00:51:48,898
I'm in so much pain right now.
659
00:52:02,662 --> 00:52:03,955
Aren't you going to pick up?
660
00:52:07,667 --> 00:52:09,210
It keeps ringing.
661
00:52:12,881 --> 00:52:15,800
So many people want to talk to you
because you're a president.
662
00:52:20,722 --> 00:52:21,973
But I come first right now.
663
00:52:29,898 --> 00:52:31,858
No matter how hard I try,
664
00:52:32,483 --> 00:52:34,152
I just can't wrap my head around it.
665
00:52:35,528 --> 00:52:37,113
Why did you do that to me?
666
00:52:37,196 --> 00:52:38,323
It's not like
667
00:52:38,406 --> 00:52:40,241
I hurt you or your family.
668
00:52:40,742 --> 00:52:41,910
I really don't get it.
669
00:52:42,452 --> 00:52:44,746
I heard you're the chairman of Bluebird.
670
00:52:53,838 --> 00:52:56,758
WINDOW FILM
671
00:53:04,098 --> 00:53:06,142
Man, I'm starving.
672
00:53:06,935 --> 00:53:08,686
Let's go eat some fried chicken.
673
00:53:08,770 --> 00:53:10,438
Sounds good. One chicken per person?
674
00:53:10,521 --> 00:53:11,356
{\an8}Of course.
675
00:53:11,439 --> 00:53:13,358
{\an8}-Draft beer?
-Of course!
676
00:53:34,170 --> 00:53:35,088
{\an8}That's a huge crowd.
677
00:54:31,644 --> 00:54:32,562
It hurts!
678
00:54:36,649 --> 00:54:37,650
Damn it!
679
00:54:58,629 --> 00:54:59,505
Damn.
680
00:55:09,223 --> 00:55:10,141
Shit.
681
00:55:19,650 --> 00:55:21,611
-Where is Chairman Park Yang-jin?
-What?
682
00:55:24,572 --> 00:55:25,406
Over there.
683
00:55:29,410 --> 00:55:30,828
SWAT. This way!
684
00:55:35,625 --> 00:55:36,793
Shit.
685
00:55:43,257 --> 00:55:45,885
What the hell is all of this?
686
00:55:59,398 --> 00:56:02,485
I worked so hard to get here! Mommy!
687
00:56:10,827 --> 00:56:12,578
You two, secure the area.
688
00:56:12,662 --> 00:56:13,663
-Yes, sir.
-Yes, sir.
689
00:56:18,376 --> 00:56:20,670
Go up the hill.
690
00:56:24,048 --> 00:56:27,051
{\an8}Who's going to pay us this time?
691
00:56:27,135 --> 00:56:28,594
{\an8}We had a lot of expenses.
692
00:56:28,678 --> 00:56:30,930
{\an8}We have to add in hazard pay
and medical expenses.
693
00:56:31,013 --> 00:56:32,223
{\an8}Right.
694
00:56:32,306 --> 00:56:33,432
Who's going to pay us?
695
00:56:34,684 --> 00:56:35,726
Mr. Kim.
696
00:56:36,310 --> 00:56:37,478
Are you ready?
697
00:56:38,646 --> 00:56:39,814
Yes.
698
00:56:39,897 --> 00:56:41,149
I'll start the countdown.
699
00:56:43,234 --> 00:56:44,235
{\an8}Ten.
700
00:56:46,195 --> 00:56:47,071
Nine.
701
00:56:49,991 --> 00:56:50,908
Eight.
702
00:56:54,453 --> 00:56:55,454
Seven.
703
00:56:58,499 --> 00:57:00,042
-Six.
-Mommy!
704
00:57:01,419 --> 00:57:03,588
Mommy, I'll come to you!
705
00:57:06,215 --> 00:57:07,049
Five.
706
00:57:10,761 --> 00:57:11,637
Four.
707
00:57:16,726 --> 00:57:17,560
Three.
708
00:57:22,106 --> 00:57:22,982
Two.
709
00:57:23,649 --> 00:57:26,360
Mommy, I'm coming!
710
00:57:30,907 --> 00:57:31,741
One!
711
00:58:26,420 --> 00:58:27,713
Eat well, okay?
712
00:59:21,309 --> 00:59:22,685
I told you to lock your doors.
713
00:59:22,768 --> 00:59:24,395
Where's Cho Do-chul?
714
00:59:24,478 --> 00:59:26,230
This is as far as I'll let it slide.
715
00:59:26,314 --> 00:59:30,234
Chairman Park Yang-jin
and the three key executives are missing.
716
00:59:30,318 --> 00:59:31,527
They're on the run.
717
00:59:31,611 --> 00:59:33,529
The guy who just left is Kim Do-ki, right?
718
00:59:33,613 --> 00:59:34,947
{\an8}You found this at the scene?
719
00:59:35,031 --> 00:59:36,490
{\an8}So? Are you here to arrest me?
720
00:59:36,574 --> 00:59:40,453
{\an8}In the past 3 years,
there were 192,752 voice phishing cases.
721
00:59:40,536 --> 00:59:41,912
{\an8}Can you hit me?
722
00:59:41,996 --> 00:59:43,914
{\an8}-I can do it.
-Louder. "I can do it!"
723
00:59:43,998 --> 00:59:45,916
{\an8}-Are you here for the part-time job?
-What?
724
00:59:46,000 --> 00:59:47,918
{\an8}-I was born in 2002.
-I just got chills.
725
00:59:48,002 --> 00:59:50,630
Voice phishing rings are good
at cutting off their tails.
726
00:59:50,713 --> 00:59:52,423
{\an8}Then we'll strike them on the head.