1 00:00:37,288 --> 00:00:39,582 (บุคคล สถานที่ องค์กรและเหตุการณ์ ในเรื่องไม่เกี่ยวข้องกับความเป็นจริง) 2 00:00:39,665 --> 00:00:42,084 (อาจมีฉากที่ไม่เหมาะสม โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม) 3 00:00:46,214 --> 00:00:49,425 ฉันไม่รู้มาก่อนว่าพี่ทุกข์ทรมานขนาดนั้นค่ะ 4 00:00:53,012 --> 00:00:54,597 ฉันโกรธเกลียดตัวเองมากค่ะ 5 00:00:56,808 --> 00:00:58,309 ที่ไม่รู้เรื่องอะไรเลย 6 00:01:00,728 --> 00:01:03,189 ฉันคิดว่าตอนนี้ฉันเริ่มรู้แล้วล่ะค่ะ ว่าการกระทำพวกนั้น 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,817 หมายความว่าอะไร 8 00:01:10,446 --> 00:01:13,116 นั่นคือการบอกลาล่วงหน้าของพี่ 9 00:01:14,992 --> 00:01:16,285 - ฉันชนะแล้ว - เธอชนะจริงๆ 10 00:01:16,369 --> 00:01:18,121 - นั่นสิ สุดยอดเลย - พี่ 11 00:01:18,204 --> 00:01:19,413 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 12 00:01:19,956 --> 00:01:22,250 - นี่ ไปกินต็อกบกกีกัน - บ๊ายบายโกอึน 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,210 ลมอะไรหอบมาถึงหน้าโรงเรียน 14 00:01:24,293 --> 00:01:27,672 ฉันแค่รู้สึกว่าเธอคงเรียนหนังสือเหนื่อย เลยว่าจะมาเลี้ยงของอร่อยน่ะสิ 15 00:01:27,755 --> 00:01:30,091 - อยากกินอะไรล่ะ - โอ้ 16 00:01:30,174 --> 00:01:33,052 งั้นวันนี้ฉันโดดเรียนกวดวิชานะ แจ๋วเลย 17 00:01:33,135 --> 00:01:34,220 ไปกินหมูสามชั้นกันเถอะ 18 00:01:34,303 --> 00:01:35,680 เอาสิ วันนี้ไปกินให้เต็มที่กัน 19 00:01:35,763 --> 00:01:37,306 ไชโย ต้องอร่อยแน่ๆ 20 00:01:37,390 --> 00:01:38,724 ฉันรู้จักร้านเด็ดอยู่ด้วย 21 00:01:39,225 --> 00:01:41,978 พี่ จำเพื่อนฉันที่สวัสดีพี่เมื่อกี้ได้ไหม 22 00:01:42,061 --> 00:01:43,187 คนที่ตัวเล็กๆ ผมสั้นน่ะ 23 00:01:43,271 --> 00:01:45,481 วันนี้เป็นวันครบรอบ 22 วันที่เธอคบกับแฟน 24 00:01:45,565 --> 00:01:46,732 ฉันเลยให้เงินเธอไป 200 วอน 25 00:01:46,816 --> 00:01:50,027 แล้วเธอก็ไม่ยอมรับล่ะ บอกว่าจะเป็นลางให้เลิก 26 00:01:50,111 --> 00:01:50,945 อร่อยมากเลย 27 00:01:53,489 --> 00:01:54,866 อะไรเนี่ย 28 00:01:54,949 --> 00:01:57,577 ถ่อมาหาฉันถึงหน้าโรงเรียน แต่ตัวเองกลับไม่ยอมกินเลย 29 00:01:57,660 --> 00:01:59,745 อยู่ๆ เป็นอะไร มีเรื่องจะขอร้องฉันล่ะสิ 30 00:02:00,746 --> 00:02:01,789 หือ 31 00:02:02,498 --> 00:02:04,000 แล้วมือพี่โดนอะไรมา 32 00:02:04,083 --> 00:02:05,501 ไปทำเล็บมาเหรอ 33 00:02:05,585 --> 00:02:08,296 อุตส่าห์ทำมาตั้งสวย ทำไมถึงปิดปลาสเตอร์ไว้ล่ะ 34 00:02:08,379 --> 00:02:09,881 ไม่มีอะไรหรอก 35 00:02:10,506 --> 00:02:11,674 กินเยอะๆ นะ 36 00:02:11,757 --> 00:02:13,259 กินเยอะๆ แล้วโตไวๆ นะ 37 00:02:15,052 --> 00:02:16,512 อร่อยมากเลย 38 00:02:19,307 --> 00:02:21,434 เฮ้อ อิ่มพุงจะแตก 39 00:02:23,936 --> 00:02:25,021 พี่ 40 00:02:25,104 --> 00:02:26,564 ถ้าเกิดว่าฉันเข้ามหาวิทยาลัยแล้ว 41 00:02:26,647 --> 00:02:27,732 ซื้อกระเป๋าแบบนี้ให้ฉันหน่อยสิ 42 00:02:29,150 --> 00:02:30,109 ได้สิ 43 00:02:30,193 --> 00:02:32,153 ฉันจะซื้อใบที่ดีกว่านี้ให้ 44 00:02:32,236 --> 00:02:34,655 - โอ้ - ไม่ดีกว่า ฉันจะให้ใบนี้เป็นของขวัญเธอเลย 45 00:02:34,739 --> 00:02:36,991 เวลาไปเที่ยวกับเพื่อนก็หยิบไปใช้ได้เลย 46 00:02:37,074 --> 00:02:39,619 - ถามจริง งั้นแปลว่าพี่ให้ฉันแล้วนะ - อือ 47 00:02:39,702 --> 00:02:40,745 เยี่ยมเลย 48 00:02:42,914 --> 00:02:44,498 ไม่ได้ออกมานานแล้ว พอได้มาก็ดีเนอะ 49 00:02:44,582 --> 00:02:45,541 อือ ดีมาก 50 00:02:46,250 --> 00:02:47,251 - โกอึน - หือ 51 00:02:47,335 --> 00:02:49,295 - เรามาถ่ายเซลฟี่กันดีไหม - ดื้อๆ งี้เลยเหรอ 52 00:02:49,962 --> 00:02:52,590 เอาสิ วันนี้พี่บริการฉันดี งั้นฉันจะยอมถ่ายด้วยแล้วกัน 53 00:02:53,132 --> 00:02:54,133 ไหนล่ะ 54 00:02:57,803 --> 00:02:59,847 สอง สาม 55 00:03:01,265 --> 00:03:03,142 เหมือนจะออกมาสวยเลย สวยๆ 56 00:03:03,225 --> 00:03:04,685 หนึ่ง สอง สาม 57 00:03:05,561 --> 00:03:06,896 หนึ่ง สอง สาม 58 00:03:06,979 --> 00:03:08,147 ขยับมาทางนี้อีกนิด 59 00:03:10,399 --> 00:03:11,734 หนึ่ง สอง สาม 60 00:03:14,070 --> 00:03:15,196 สวยนะ 61 00:03:17,365 --> 00:03:19,241 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - อย่าเข้ามานะครับ 62 00:03:19,325 --> 00:03:20,952 - มีเรื่องอะไรกัน - นี่ๆ 63 00:03:21,911 --> 00:03:22,995 เธออยู่คนเดียวเหรอ 64 00:03:23,079 --> 00:03:25,247 เข้ามาไม่ได้นะครับ ลงไปครับ 65 00:03:25,331 --> 00:03:27,083 นี่มันเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 66 00:03:27,166 --> 00:03:28,960 - เข้ามาไม่ได้นะครับ - พวกนายทำอะไรอยู่เนี่ย 67 00:03:29,043 --> 00:03:30,336 รู้ไหมคะว่านั่นใคร 68 00:03:31,587 --> 00:03:33,506 - ทำอะไรเนี่ย - มานี่เลยๆ 69 00:03:35,049 --> 00:03:36,842 - ถอยไปด้วยค่ะ - โอ๊ย หลบไปๆ 70 00:03:36,926 --> 00:03:38,678 - เข้ามาไม่ได้นะคะ - ช่วยหลีกทางหน่อยค่ะ 71 00:03:38,761 --> 00:03:40,304 - ออกมาครับ ออกมาเลย - เข้าไปไม่ได้นะคะ 72 00:03:40,388 --> 00:03:41,931 - ถอยสิ - เข้ามาไม่ได้นะคะ 73 00:03:49,772 --> 00:03:51,482 (ตำรวจ) 74 00:03:55,903 --> 00:03:58,197 (รถฉุกเฉิน) 75 00:04:42,658 --> 00:04:45,036 พี่ ไม่นะ 76 00:04:46,912 --> 00:04:49,457 - หลีกทางด้วยค่ะ - พี่ลืมตาสิ 77 00:04:53,085 --> 00:04:54,253 พี่ ลืมตาขึ้นมาสิ 78 00:04:54,337 --> 00:04:56,005 - พี่ - ใจเย็นก่อนนะคะ 79 00:05:00,551 --> 00:05:02,845 (รถฉุกเฉิน) 80 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 ไม่นะ พี่ 81 00:05:05,765 --> 00:05:06,891 ใจเย็นๆ ก่อนนะคะ 82 00:05:37,254 --> 00:05:39,048 ไอ้สารเลวพวกนั้นที่ทำให้พี่ต้องตาย 83 00:05:39,799 --> 00:05:41,300 ฉันจะไม่ปล่อยพวกมันไว้ค่ะ 84 00:05:45,054 --> 00:05:46,764 ฉันจะแก้แค้นให้พี่เองค่ะ 85 00:06:06,575 --> 00:06:08,244 (แฮ็กการเข้าถึงลับ) 86 00:06:13,207 --> 00:06:15,584 (ประธานจาง) 87 00:06:15,668 --> 00:06:18,420 (อัยการคังฮานา) 88 00:06:19,088 --> 00:06:20,089 ผม… 89 00:06:20,756 --> 00:06:22,800 เคยทำงานอยู่ในทีมวางแผนกลยุทธ์ ของยูเดต้าครับ 90 00:06:24,385 --> 00:06:25,886 โอเค 91 00:06:25,970 --> 00:06:27,805 คัดลอกคีย์การ์ดสำเร็จ 92 00:06:27,888 --> 00:06:29,598 ฉันก็จะเข้าเซิร์ฟเวอร์แล้วนะคะ 93 00:06:29,682 --> 00:06:31,267 พวกแกตายเรียบแน่ 94 00:06:31,350 --> 00:06:32,685 (ไอดี: กลยุทธ์58) 95 00:06:34,478 --> 00:06:36,272 (ไอดี: กลยุทธ์58) 96 00:06:38,065 --> 00:06:39,608 (หมายเลขผู้ดูแล) 97 00:06:44,655 --> 00:06:46,615 (ประธานจาง) 98 00:06:46,699 --> 00:06:48,909 ผู้นำแห่งยอดขาย ทีมวางแผนกลยุทธ์ 99 00:06:50,161 --> 00:06:52,746 ผมทำหน้าที่อัปโหลดทุกอย่างในนั้นครับ 100 00:06:53,414 --> 00:06:56,208 - ครับ ท่านประธาน - รีบไปหาโกอึนเดี๋ยวนี้เลย 101 00:06:56,292 --> 00:06:58,252 - อะไรนะครับ - เรื่องมันยาว ไว้เล่าทีหลัง 102 00:06:58,335 --> 00:07:00,963 - กีดกันโกอึนจากปฏิบัติการซะ - หมายความว่าไงครับ 103 00:07:01,046 --> 00:07:02,923 อย่าให้โกอึนเข้าเซิร์ฟเวอร์ของยูเดต้าเด็ดขาด 104 00:07:09,638 --> 00:07:11,056 หน้าที่ของผม 105 00:07:14,226 --> 00:07:16,353 คืออัปโหลดคลิปวิดีโอผิดกฎหมายครับ 106 00:07:19,356 --> 00:07:21,692 (คลิปยอดขายอันดับหนึ่ง ผลงานหลังเสียชีวิต ดาวเด่นแห่งม.เค อันจองอึน) 107 00:07:27,907 --> 00:07:28,741 ผมทำงาน… 108 00:07:30,201 --> 00:07:31,994 เป็นมืออัปโหลดด้านมืดของยูเดต้าครับ 109 00:07:46,675 --> 00:07:49,011 (คลิปยอดขายอันดับหนึ่ง ผลงานหลังเสียชีวิต ดาวเด่นแห่งม.เค อันจองอึน) 110 00:07:53,098 --> 00:07:55,434 (เราจะขัดให้เงาวับเหมือนรองเท้านายพล) 111 00:07:55,518 --> 00:07:56,560 โกอึน 112 00:08:00,606 --> 00:08:01,815 เกิดอะไรขึ้น 113 00:09:02,543 --> 00:09:03,460 โกอึน 114 00:09:04,587 --> 00:09:05,462 อยู่ข้างในหรือเปล่า 115 00:09:10,426 --> 00:09:12,761 โกอึน ฉันขอเข้าไปหน่อยนะ 116 00:09:37,161 --> 00:09:39,455 - คุณโกอึนล่ะครับ - อือ โกอึนไม่เป็นไร 117 00:09:40,372 --> 00:09:41,206 เดี๋ยว 118 00:09:42,458 --> 00:09:44,043 อย่าเพิ่งขึ้นไปตอนนี้จะดีกว่า 119 00:09:45,252 --> 00:09:47,921 ตอนนี้โกอึนต้องการเวลาหน่อยน่ะ 120 00:09:49,506 --> 00:09:51,967 ตอนนี้เธออาจจะซ่อนตัวอย่างเลี่ยงไม่ได้ 121 00:09:52,051 --> 00:09:55,054 แต่เธอกำลังสู้กับตัวเอง เพื่อออกมาข้างนอกอีกครั้งอยู่ 122 00:09:55,888 --> 00:09:57,181 เราเชื่อใจและรอเธอหน่อยเถอะ 123 00:09:59,266 --> 00:10:00,476 เดี๋ยวสิ 124 00:10:00,559 --> 00:10:01,685 ไม่ได้ยินที่ฉันพูดหรือไง 125 00:10:01,769 --> 00:10:03,479 เปล่าครับ ผมได้ยินแล้วครับ 126 00:10:04,313 --> 00:10:06,023 คุณบอกว่าเธอต่อสู้อยู่นี่ครับ 127 00:10:07,107 --> 00:10:08,525 แล้วทำไมปล่อยให้คนที่กำลังต่อสู้ 128 00:10:08,609 --> 00:10:09,902 อยู่ตามลำพังล่ะครับ 129 00:10:13,030 --> 00:10:13,906 อันจองอึน 130 00:10:17,326 --> 00:10:18,661 คือพี่สาวแท้ๆ ของโกอึน 131 00:10:31,298 --> 00:10:33,300 (รถโดยสารภายในมหาวิทยาลัย) 132 00:10:37,179 --> 00:10:38,180 นี่ อันจองอึน 133 00:10:38,263 --> 00:10:39,223 - อ้าว มาแล้วเหรอ - อือ 134 00:10:39,932 --> 00:10:42,142 ว่าแต่เธอเป็นดาวมหาวิทยาลัยตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย 135 00:10:42,226 --> 00:10:43,143 หมายความว่าไง 136 00:10:44,228 --> 00:10:45,521 ทุกคนเอาแต่จ้องมองเธอนี่ 137 00:10:49,233 --> 00:10:50,943 - จองอึน - ว่าไง 138 00:10:51,026 --> 00:10:52,653 เธอไม่เป็นไรใช่ไหม 139 00:10:52,736 --> 00:10:53,904 ฮะ 140 00:10:56,073 --> 00:10:57,866 นี่ เราจะเข้าเรียนสายแล้ว ไปกันเถอะ 141 00:11:03,706 --> 00:11:06,625 คลิปวิดีโอนั้นของเธอเพียงหนึ่งคลิป ที่ถูกเผยแพร่บนอินเทอร์เน็ต 142 00:11:07,584 --> 00:11:10,087 - ได้เปลี่ยนชีวิตของเธอไปโดยสิ้นเชิงในชั่วพริบตา - เอาลงอีกหน่อย 143 00:11:10,170 --> 00:11:11,630 โธ่เอ๊ย อะไรของนายเนี่ย 144 00:11:20,764 --> 00:11:21,682 ฮัลโหล 145 00:11:22,683 --> 00:11:23,559 นี่มันอะไร 146 00:11:23,642 --> 00:11:25,394 จองอึน ฟังฉันก่อนนะ 147 00:11:25,477 --> 00:11:26,770 ฉันถามว่ามันคืออะไร 148 00:11:27,354 --> 00:11:28,230 คือว่า… 149 00:11:28,814 --> 00:11:30,566 เรามาเจอกันก่อนแล้วค่อยคุยเถอะ 150 00:11:30,649 --> 00:11:31,859 มาคุยกันต่อหน้าเถอะนะ 151 00:11:31,942 --> 00:11:34,611 {\an8}ฉันก็พยายามเท่าที่ทำได้แล้ว แต่มันไม่ได้ผล จะให้ทำยังไงล่ะ 152 00:11:34,695 --> 00:11:35,779 {\an8}ฉันก็เป็นเหยื่อเหมือนกัน 153 00:11:36,572 --> 00:11:38,615 เดี๋ยวฉันไปหาที่บ้านนะ หือ 154 00:11:38,699 --> 00:11:40,159 รอเดี๋ยวนะ ฉันจะไปเดี๋ยวนี้เลย 155 00:11:42,327 --> 00:11:43,203 กินข้าวหรือยัง 156 00:11:43,287 --> 00:11:44,121 นี่ นาย… 157 00:11:45,497 --> 00:11:46,832 คลิปนั่นคืออะไรกัน 158 00:11:47,833 --> 00:11:49,460 พอดีโทรศัพท์ฉันพัง 159 00:11:49,960 --> 00:11:51,753 ฉันเลยเอาไปส่งซ่อมที่ศูนย์ตัวแทน 160 00:11:52,671 --> 00:11:53,881 แล้วเหมือนจะโดนดูดไปตอนนั้น 161 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 แล้วนายถ่ายไว้เมื่อไหร่กันแน่ 162 00:11:58,135 --> 00:12:01,221 ก็ฉันรักและหวงแหนเธอ อยากเก็บไว้เป็นความทรงจำ 163 00:12:01,305 --> 00:12:03,515 - เลยถ่ายไว้เล่นๆ - เล่นๆ เหรอ 164 00:12:05,100 --> 00:12:06,768 แล้วตอนนี้ฉันจะบอกครอบครัวว่ายังไง 165 00:12:07,561 --> 00:12:08,437 ฉันขอโทษนะ 166 00:12:09,146 --> 00:12:09,980 นะ 167 00:12:15,360 --> 00:12:17,488 - พี่เหรอ - ฉันก็รู้สึกไม่เป็นธรรมเหมือนกัน 168 00:12:17,571 --> 00:12:18,447 ฉันก็เป็นเหยื่อนะ 169 00:12:20,324 --> 00:12:21,283 พี่ชายคนนั้นเองสินะ 170 00:12:21,867 --> 00:12:23,285 นายจะรับผิดชอบยังไง 171 00:12:23,368 --> 00:12:24,578 อะไรเนี่ย 172 00:12:25,579 --> 00:12:26,872 มาทะเลาะอะไรกันแถวบ้านเนี่ย 173 00:12:28,165 --> 00:12:29,541 - โธ่เอ๊ย - ฉันขอโทษที่ทำเธอลำบากนะ 174 00:12:33,795 --> 00:12:35,172 เราตรวจสอบดูแล้ว 175 00:12:35,255 --> 00:12:38,550 เหมือนว่าคลิปที่แฟนเก่าของคุณ ถ่ายเก็บเอาไว้ในโทรศัพท์ 176 00:12:38,634 --> 00:12:41,512 จะถูกเอาไปเผยแพร่ลงอินเทอร์เน็ต ในตอนที่เขาทำโทรศัพท์หาย 177 00:12:41,595 --> 00:12:46,225 แต่การยื่นเรื่องขอให้ลบคลิปวิดีโอที่คุณพูดถึง ตามความจริงแล้วมันไม่ง่ายเลยครับ 178 00:12:46,934 --> 00:12:49,228 เพราะเซิร์ฟเวอร์คลิปวิดีโอพวกนั้น มักอยู่ต่างประเทศ 179 00:12:49,311 --> 00:12:51,730 เราเลยต้องส่งหนังสือข้อความร่วมมือ ให้ทางตำรวจสากล 180 00:12:53,315 --> 00:12:55,692 ผมเข้าใจความรู้สึกของคุณนะครับ 181 00:12:55,776 --> 00:12:57,903 แต่ในตอนนี้เราทำได้เพียงแค่รอเท่านั้นครับ 182 00:12:58,695 --> 00:12:59,863 อย่ามาโกหกเลยค่ะ 183 00:13:00,364 --> 00:13:01,281 อะไรนะครับ 184 00:13:03,575 --> 00:13:05,077 พวกคุณจะมาเข้าใจความรู้สึกฉันได้ยังไง 185 00:13:07,371 --> 00:13:09,206 ถ้าเข้าใจ คงพูดแบบนั้นออกมาไม่ได้หรอกค่ะ 186 00:13:14,086 --> 00:13:18,048 ถ้าคุณต้องการดำเนินการ ก็กรอกหนังสือแจ้งความก่อนนะครับ 187 00:13:24,346 --> 00:13:27,599 เด็กคนนั้นคงทำทุกอย่างที่ตัวเองพอจะทำได้ ตลอดช่วงเวลาหลายเดือนแล้วล่ะ 188 00:13:33,855 --> 00:13:36,650 {\an8}- อันจองอึนเป็นชื่อจริงของเธอเหรอ - ใช่ ฉันเคยลงเรียนวิชาเดียวกับเธอ 189 00:13:36,733 --> 00:13:38,735 อันจองอึนอยู่แถวบ้านฉันด้วย สงสัยต้องไปดูหน่อยแล้ว 190 00:13:40,320 --> 00:13:41,405 (รายงานคลิปวิดีโอนี้หรือไม่) 191 00:13:44,491 --> 00:13:45,784 (รายงานคลิปวิดีโอนี้หรือไม่) 192 00:13:45,867 --> 00:13:47,077 (นักศึกษาสาว อันจองอึน) 193 00:13:48,453 --> 00:13:50,581 ทั้งที่เธอทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว… 194 00:13:50,664 --> 00:13:52,165 (คำขอแจ้งลบของคุณสิ้นสุดระยะเวลาแล้ว) 195 00:13:52,249 --> 00:13:54,042 แต่ก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงเลย 196 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 แล้วเธอจะเลือกอะไรได้ล่ะ 197 00:14:01,300 --> 00:14:02,342 เธอสามารถ… 198 00:14:03,969 --> 00:14:05,095 เลือกได้อย่างนั้นเหรอ 199 00:14:32,247 --> 00:14:34,124 {\an8}(นางสาวเอ เหยื่อคลิปวิดีโอแอบถ่าย ตัดสินใจปลิดชีวิตตัวเอง) 200 00:14:35,626 --> 00:14:36,460 (คดี: ฆ่าตัวตายหลังคลิปอนาจารหลุด ชื่อ: อันจองอึน) 201 00:14:36,543 --> 00:14:39,046 งั้นสิ่งที่คุณโกอึนเห็นในเซิร์ฟเวอร์ของยูเดต้า 202 00:14:40,589 --> 00:14:41,423 อือ 203 00:14:41,965 --> 00:14:44,343 คลิปวิดีโอนั้น ที่บันทึกภาพพี่สาวของเธอ 204 00:14:46,845 --> 00:14:48,472 (ศูนย์ช่วยเหลือเหยื่ออาชญากรรมนกสีฟ้า) 205 00:14:48,555 --> 00:14:49,389 ดื่มชาเถอะ 206 00:14:50,223 --> 00:14:51,433 ผมขอตัวก่อนนะครับ 207 00:14:51,516 --> 00:14:53,143 ดื่มก่อน ดื่มแล้วค่อยไป 208 00:14:53,226 --> 00:14:54,353 ผมไม่อยากดื่มครับ 209 00:14:54,436 --> 00:14:55,312 โดกี 210 00:14:58,899 --> 00:15:01,276 สิ่งที่เราต้องทำเป็นอันดับแรกในตอนนี้ 211 00:15:02,819 --> 00:15:04,655 คือดื่มชานี้ด้วยกันนะ 212 00:15:19,836 --> 00:15:21,755 ยิ่งเวลาแบบนี้เราก็ต้องสุขุมเข้าไว้ 213 00:15:22,381 --> 00:15:24,132 ไม่งั้นเราจะเห็นลำดับความสำคัญของงานเหรอ 214 00:15:26,009 --> 00:15:26,885 ดื่มเถอะ 215 00:15:35,560 --> 00:15:37,354 โกอึนเป็นเด็กเข้มแข็ง 216 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 สักวันหนึ่งเธอจะเอาชนะตัวเองและลุกขึ้นมา 217 00:15:41,358 --> 00:15:42,985 ปรากฏตัวต่อหน้าพวกเราอีกครั้ง 218 00:15:43,068 --> 00:15:44,653 เพราะงั้นพวกเรา 219 00:15:45,654 --> 00:15:47,197 ก็ควรทำงานของเราหรือเปล่า 220 00:15:53,662 --> 00:15:56,999 สิ่งแรกที่เราต้องทำเพื่อโกอึน 221 00:15:57,082 --> 00:15:59,292 คือเราต้องทำให้คลิปวิดีโอที่ทำให้อันจองอึน 222 00:15:59,876 --> 00:16:01,503 พี่สาวของโกอึนต้องตาย 223 00:16:01,586 --> 00:16:03,964 ไม่ปรากฏอยู่ที่ไหนบนโลกได้อีก 224 00:16:04,047 --> 00:16:07,843 เราต้องลบวิดีโอของทุกคนด้วย ไม่ใช่แค่ของอันจองอึน 225 00:16:09,052 --> 00:16:12,973 เพราะคลิปวิดีโอแต่ละคลิปนั่น หมายถึงชีวิตของคนคนหนึ่ง 226 00:16:34,786 --> 00:16:36,621 รู้ไหมคะว่าพัคยางจินเป็นคนยังไง 227 00:16:36,705 --> 00:16:38,206 รู้สิครับ เขาเป็นคนที่น่านับถือ 228 00:16:38,290 --> 00:16:40,792 คนที่มีเงินก็เอาตัวรอดและเอาชนะมาได้ตลอด 229 00:16:40,876 --> 00:16:43,253 ส่วนคนที่มีจิตสำนึกก็โดนไล่ล่าเอาคืน 230 00:16:43,336 --> 00:16:46,673 ท่านประธานคงทำไปเพราะมีเหตุผลอยู่แล้วครับ 231 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 ให้ตายเถอะ 232 00:16:49,342 --> 00:16:52,971 ถึงจะดูเหมือนไม่น่าเป็นไปได้ แต่ฉันหวังว่าจิตสำนึกคุณจะเอาชนะได้นะคะ 233 00:16:53,055 --> 00:16:54,347 พูดจาเหลวไหลอะไรเนี่ย 234 00:16:54,431 --> 00:16:55,265 ไปเลยไป 235 00:16:55,348 --> 00:16:57,350 อย่ามาเจอกันอีกเลย 236 00:16:59,644 --> 00:17:01,521 ไม่รู้สึกกลัวที่ต้องมาที่นี่เหรอคะ 237 00:17:03,315 --> 00:17:05,942 ปกติแล้วพวกอาชญากรจะไม่อยากมาที่นี่น่ะค่ะ 238 00:17:06,693 --> 00:17:07,861 เพราะตัวเองก่อความผิดไว้เยอะ 239 00:17:12,115 --> 00:17:15,160 ดีแล้วล่ะ ซ้อมใช้สิทธิ์ไม่พูดไว้ล่วงหน้า ก็ไม่แย่เท่าไรหรอก 240 00:17:15,243 --> 00:17:17,037 ไว้เราค่อยถามไถ่สารทุกข์สุกดิบกันเถอะครับ 241 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 ฉันทำเป็นไม่รู้จักตั้งแต่คุณมาแล้วเหอะค่ะ 242 00:17:19,331 --> 00:17:20,373 เพราะเห็นแล้วอารมณ์เสีย 243 00:17:20,457 --> 00:17:22,334 ผมไม่รู้ว่ามีเรื่องอะไร แต่ไว้คราวหลังเถอะครับ 244 00:17:22,417 --> 00:17:23,835 ตอนนี้ผมมีเรื่องให้คิดเยอะ 245 00:17:23,919 --> 00:17:25,128 อ้อ 246 00:17:25,212 --> 00:17:26,755 จำไม่ได้งั้นเหรอ 247 00:17:26,838 --> 00:17:29,299 ใช้สิทธิ์ไม่พูด แล้วยังความจำเสื่อมอีกเหรอ 248 00:17:29,382 --> 00:17:30,258 มาหมดเลยแฮะ 249 00:17:38,058 --> 00:17:39,392 คุณทำฉันจิตใจไม่สงบจริงๆ 250 00:17:40,352 --> 00:17:41,853 มาคุยกับฉันหน่อยสิคะ 251 00:17:51,571 --> 00:17:53,240 คุณบอกว่าอยู่ทีมวางแผนกลยุทธ์ใช่ไหมคะ 252 00:17:53,323 --> 00:17:54,616 ฉันขอเบาะแสหน่อยสิ 253 00:17:56,201 --> 00:17:57,577 มันจะเป็นประโยชน์กับคุณสองอย่างค่ะ 254 00:17:58,495 --> 00:18:01,456 หนึ่ง คุณสามารถหลุดพ้นจากเส้นทางอาชญากรได้ 255 00:18:02,040 --> 00:18:04,167 สอง คุณสามารถหาเงินได้ 256 00:18:04,251 --> 00:18:06,503 ถ้าพิสูจน์แล้วว่าเป็นเบาะแสที่เป็นประโยชน์ เราก็ให้เงินเยอะนะคะ 257 00:18:07,087 --> 00:18:08,463 แถมยังเป็นเงินที่ใสสะอาด ไม่สกปรกด้วย 258 00:18:12,217 --> 00:18:15,846 ถ้าคุณไม่มีซองแฟ้มนกสีฟ้านั่นอยู่ในมือ ฉันก็ไม่มาพูดกับคุณแบบนี้หรอกค่ะ 259 00:18:15,929 --> 00:18:17,764 แค่จับพวกคุณยัดเข้าตะรางทีเดียวก็จบ 260 00:18:21,309 --> 00:18:22,602 การทำงานหาเงินเป็นเรื่องที่ดีค่ะ 261 00:18:22,686 --> 00:18:24,813 หาเงินได้เยอะก็ดี ยิ่งทำให้คุณดูมีอำนาจ 262 00:18:25,480 --> 00:18:27,524 แต่ถึงจะชอบเงินแค่ไหน คุณก็ไม่ควรล้ำเส้นสิ 263 00:18:29,901 --> 00:18:31,695 - เส้นเหรอ - กฎหมายและศีลธรรม 264 00:18:32,237 --> 00:18:34,114 หรืออย่างน้อยก็จิตสำนึกในใจคุณ 265 00:18:34,197 --> 00:18:36,867 มันมีสิ่งที่เราจะให้เงินมาเอาชนะไม่ได้อยู่นะคะ 266 00:18:36,950 --> 00:18:39,578 เงินที่ยูเดต้าหามาได้ 267 00:18:39,661 --> 00:18:40,996 มันกำลังล้ำเส้นอยู่ค่ะ 268 00:18:42,038 --> 00:18:45,876 รู้ไหมคะว่ามีเหยื่อที่ต้องหลั่งน้ำตาเป็นสายเลือด เพราะบริษัทนั้นมากมายแค่ไหน 269 00:18:47,711 --> 00:18:49,713 สุดยอดเลยนะครับ คุณอัยการคังฮานา 270 00:18:51,756 --> 00:18:53,842 งั้นถ้าผมให้ข้อมูลคุณ คุณจะทำสำเร็จไหมล่ะ 271 00:18:53,925 --> 00:18:56,011 (รองหัวหน้าอัยการเขต โจจินอู) 272 00:18:58,430 --> 00:18:59,514 นี่อะไรเหรอครับ 273 00:18:59,598 --> 00:19:00,974 มีคนทิ้ง ฉันเลยเก็บมาน่ะ 274 00:19:03,435 --> 00:19:05,187 ถ้าให้ข้อมูลแล้วฉันจะทำสำเร็จไหมงั้นเหรอ 275 00:19:05,770 --> 00:19:06,813 นี่คุณพูดประชดฉันอยู่เหรอคะ 276 00:19:06,897 --> 00:19:09,524 ถ้าคนอย่างพวกคุณทำงานให้มันดีตั้งแต่แรก 277 00:19:10,317 --> 00:19:12,277 ผมก็คงไม่จำเป็นต้องมาพูดหรอกครับ 278 00:19:12,360 --> 00:19:13,653 - นี่คุณ - ผมขอแนะนำอะไรสักอย่างนะครับ 279 00:19:17,365 --> 00:19:19,451 ถังขยะมีไว้ทิ้งขยะเท่านั้นครับ 280 00:19:19,534 --> 00:19:21,036 อย่าทิ้งอะไรอย่างอื่น 281 00:19:27,626 --> 00:19:29,586 "ถังขยะมีไว้ทิ้งขยะเท่านั้น" เหรอ 282 00:19:29,669 --> 00:19:31,421 พูดบ้าอะไรของเขานะ 283 00:19:31,504 --> 00:19:33,006 โธ่เว้ย ไอ้หมอนั่นนี่นะ 284 00:19:57,072 --> 00:19:58,615 (คลิปยอดขายอันดับหนึ่ง ผลงานหลังเสียชีวิต ดาวเด่นแห่งม.เค อันจองอึน) 285 00:20:18,093 --> 00:20:20,637 นายไปเตร็ดเตร่ที่ไหนมาไม่บอกไม่กล่าวเลย 286 00:20:20,720 --> 00:20:22,430 - ขอโทษครับ - เห็นที่ทำงานเป็นสนามเด็กเล่นเหรอ 287 00:20:24,766 --> 00:20:25,600 ฉันล้อเล่นน่ะ 288 00:20:26,101 --> 00:20:27,102 มานี่เร็ว 289 00:20:27,185 --> 00:20:28,853 ทุกคนล่วงหน้าไปกันก่อนแล้ว ตามมาเร็ว 290 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 ผู้จัดการคิม มาทำงานกับฉันหน่อยไหม 291 00:20:31,481 --> 00:20:35,944 ฉันก็บอกแล้วไงว่าถ้าจะผ่าตัด ก็ต้องให้เขากินยาความดันสักสองสามวัน 292 00:20:37,070 --> 00:20:37,946 ค่ะ 293 00:20:38,446 --> 00:20:41,116 ไว้ฉันจะนัดวันอีกครั้ง แล้วติดต่อไปนะคะ ท่านประธาน 294 00:20:41,616 --> 00:20:42,867 ค่ะ 295 00:20:46,413 --> 00:20:47,330 ขอโทษด้วยครับ นายหญิง 296 00:20:49,499 --> 00:20:50,458 เป็นยังไงบ้าง 297 00:20:50,542 --> 00:20:53,586 ดูจากที่ไม่พบสัญญาณจีพีเอส เขาน่าจะซ่อนตัวอยู่ที่ชั้นใต้ดิน 298 00:20:53,670 --> 00:20:55,964 ผมจะจับตัวเขามาให้ได้ทันทีที่พบตำแหน่งนะครับ 299 00:20:56,047 --> 00:20:59,342 รีบจับเขามาให้ได้เร็วที่สุด เราถ่วงเวลาด้วยการโกหกได้ไม่นานหรอกนะ 300 00:20:59,426 --> 00:21:00,593 ครับ 301 00:21:01,303 --> 00:21:04,306 - และผมมีเรื่องจะแจ้งอีกเรื่อง - มีอะไรอีก 302 00:21:06,683 --> 00:21:08,435 โจโดชอลเอากระเป๋าสตางค์ของผมไปครับ 303 00:21:09,519 --> 00:21:10,353 โอ๊ย 304 00:21:10,437 --> 00:21:12,605 ไอ้หมูตอน 305 00:21:16,735 --> 00:21:18,570 ฉันอยากจะบ้าตายจริงๆ 306 00:21:20,196 --> 00:21:22,657 พวกแกดูแลคนคนเดียวไม่ได้ยังไม่พอ 307 00:21:22,741 --> 00:21:24,367 แล้วยังปล่อยให้มันขโมยกระเป๋าสตางค์ไปอีก 308 00:21:24,909 --> 00:21:26,453 โอ๊ย อยากจะบ้า 309 00:21:27,120 --> 00:21:30,832 ในกระเป๋าสตางค์ มีนามบัตรของประธานจาง มูลนิธินกสีฟ้าอยู่ด้วยครับ 310 00:21:32,792 --> 00:21:34,127 เราควรบอกเขาไหมครับ 311 00:21:38,381 --> 00:21:41,134 เรื่องนั้นฉันจะจัดการเอง นายรีบตามจับไอ้หมอนั่นมาให้ได้เถอะ 312 00:21:42,635 --> 00:21:43,470 ครับ 313 00:21:46,723 --> 00:21:47,891 เดี๋ยวก่อน 314 00:21:48,558 --> 00:21:49,434 ครับ 315 00:21:51,019 --> 00:21:52,854 จะต้องจับเป็นมาให้ได้นะ 316 00:21:53,605 --> 00:21:54,481 ถ้านายฆ่ามัน 317 00:21:55,482 --> 00:21:56,649 นายก็จะได้ตายตามมันไปด้วย 318 00:21:59,652 --> 00:22:00,653 ผมจะจำให้ขึ้นใจครับ 319 00:22:15,460 --> 00:22:17,545 โลกนี้ไม่มีอะไรง่ายเลยจริงๆ 320 00:22:20,757 --> 00:22:22,884 {\an8}(จดหมายลาออก หนังสือดำเนินการสอบสวน) 321 00:22:28,723 --> 00:22:30,767 ช่วยเลือกเซ็นหนึ่งในนั้นด้วยค่ะ 322 00:22:30,850 --> 00:22:33,228 (รองหัวหน้าอัยการเขต โจจินอู) 323 00:22:33,311 --> 00:22:34,854 ต้องทำถึงขนาดนี้ด้วยเหรอ 324 00:22:44,072 --> 00:22:45,573 {\an8}(จดหมายลาออก) 325 00:22:53,248 --> 00:22:54,541 ให้ตายเถอะ 326 00:22:57,836 --> 00:22:59,546 {\an8}(หนังสือดำเนินการสอบสวน) 327 00:23:04,717 --> 00:23:06,219 จำไว้ล่ะ 328 00:23:06,302 --> 00:23:09,597 ว่าเธอได้ดำเนินการลงไปโดยแทงข้างหลังรุ่นพี่ 329 00:23:09,681 --> 00:23:10,682 เอาล่ะ 330 00:23:12,517 --> 00:23:13,560 ฉันจะทำเต็มที่นะคะ 331 00:23:14,894 --> 00:23:16,855 ทำให้ดีซะ ไม่ใช่เต็มที่ 332 00:23:17,438 --> 00:23:19,774 ถ้าเธอพยายามทำเต็มที่ แล้วจบลงด้วยไม่มีผลสำเร็จ 333 00:23:19,858 --> 00:23:20,859 เธอจะกลายเป็นแค่ตัวตลก 334 00:23:21,442 --> 00:23:22,360 เข้าใจที่ฉันพูดใช่ไหม 335 00:23:23,153 --> 00:23:25,238 - ค่ะ ฉันจะทำให้ดีค่ะ - เฮ้อ 336 00:23:26,239 --> 00:23:28,158 ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธอแล้ว ไปให้พ้นซะ 337 00:23:29,075 --> 00:23:30,243 ค่ะ 338 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 อย่าบอกนะคะ 339 00:23:37,041 --> 00:23:38,168 ว่ารุ่นพี่โกรธฉัน 340 00:23:38,251 --> 00:23:39,794 นี่ เห็นฉันเป็นโรคจิตเหรอ 341 00:23:39,878 --> 00:23:41,671 ที่จะเอาแต่โกรธเธอแบบไม่มีปี่มีขลุ่ยน่ะ 342 00:23:41,754 --> 00:23:44,507 ก็เมื่อกี้คุณเพิ่งบอกว่าไม่อยากเห็นหน้าฉัน และไล่ให้ไปให้พ้น 343 00:23:44,591 --> 00:23:46,509 - ฉันพูดแบบนั้นเหรอ - ค่ะ 344 00:23:46,593 --> 00:23:47,844 แถมยังทำมือแบบนี้ด้วย 345 00:23:48,803 --> 00:23:50,889 เฮ้อ สงสัยฉันจะติดนิสัยนั้นเพราะเธอ 346 00:23:51,598 --> 00:23:53,057 เพราะงั้นตอนปกติก็น่าจะทำงานให้ดีๆ หน่อย 347 00:23:53,141 --> 00:23:55,810 ทำไมต้องทำให้ฉันติดนิสัยแบบนี้ด้วย 348 00:23:57,478 --> 00:23:59,439 ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธอแล้ว ไปให้พ้นซะ ออกไปซะ 349 00:24:00,732 --> 00:24:01,900 ค่ะ 350 00:24:21,336 --> 00:24:22,879 คุณทำได้จริงเหรอครับ 351 00:24:22,962 --> 00:24:24,172 (โรงพยาบาลอนเซ) 352 00:24:24,255 --> 00:24:25,256 ไม่ต้องกังวลไปนะคะ 353 00:24:26,049 --> 00:24:27,842 เพราะว่าฉันรับเงินเดือนมาให้ทำงานแบบนั้น 354 00:24:29,761 --> 00:24:33,264 ตอนนี้ประธานพัคยางจินน่าจะทราบแล้ว ว่าผมมาที่โซลครับ 355 00:24:34,390 --> 00:24:35,642 คุณอาจตกอยู่ในอันตรายก็ได้ 356 00:24:36,476 --> 00:24:37,810 ถ้าคุณไม่อยาก ไม่ต้องฝืนใจทำก็ได้นะคะ 357 00:24:37,894 --> 00:24:38,853 ไม่ครับ 358 00:24:39,896 --> 00:24:41,648 ผมไม่อยากนึกเสียใจไปมากกว่านี้แล้วครับ 359 00:24:42,565 --> 00:24:43,816 ผมเชื่อในตัวคุณอัยการนะครับ 360 00:24:51,574 --> 00:24:53,284 ฉันตาถึงในเรื่องนี้เลยล่ะ 361 00:24:53,368 --> 00:24:55,328 ผู้จัดการคิมน่ะ ถ้าถ่ายเต็มตัวก็ก้ำกึ่งอยู่ 362 00:24:55,411 --> 00:24:57,830 แต่ครึ่งตัวบนนายดูดีมาก ถ้าถ่ายแค่ครึ่งตัวบนก็ดูเหมาะเลย 363 00:24:58,331 --> 00:25:00,625 มาลองทำงานกับฉัน แล้วเอาชนะเจ้าสิงโตทองกันหน่อยไหม 364 00:25:00,708 --> 00:25:01,626 - ผมชอบครับ - เยี่ยมเลย 365 00:25:01,709 --> 00:25:03,795 - ตามฉันมานะ - กล้องวงจรปิดที่ใช้ในครัวเรือนซึ่ง… 366 00:25:03,878 --> 00:25:06,297 ขอโทษครับ ท่านประธาน ผมมาช้าเพราะผู้จัดการคิมโดกีครับ 367 00:25:07,048 --> 00:25:08,633 - ขอโทษด้วยครับ - ทำงานมาเหนื่อยมากนะ 368 00:25:09,175 --> 00:25:10,593 มากินข้าวเถอะ 369 00:25:11,552 --> 00:25:13,429 ไอ้เจ้าทรยศ ดูดีเลยนะเนี่ย 370 00:25:14,264 --> 00:25:15,974 ว่าแต่ไอ้นั่นน่ะ 371 00:25:16,557 --> 00:25:18,268 ตอนกลางคืนเราจะดูห้องนอนได้ยังไง 372 00:25:18,351 --> 00:25:19,936 ถ้าในห้องนอนมีเว็บแคมก็ทำได้ครับ 373 00:25:20,019 --> 00:25:22,063 ให้ตายเถอะ บ้าบอชะมัดเลย 374 00:25:22,647 --> 00:25:24,983 นี่ ไอ้เวร ฉันอุตส่าห์ย้ายแผนกให้ 375 00:25:25,066 --> 00:25:27,819 แล้วนี่แกมาพูดพล่ามแต่งนิทานอะไรอยู่วะ 376 00:25:28,403 --> 00:25:30,697 ทุกคนช่วยใช้สมองกันบ้างเถอะ 377 00:25:30,780 --> 00:25:33,741 จะให้ฉันใช้สมองอยู่คนเดียวได้ยังไงวะ 378 00:25:33,825 --> 00:25:37,495 นี่ เราต้องมีภาพห้องนอนจริงๆ สิ ห้องนอนน่ะ 379 00:25:37,578 --> 00:25:39,455 ถ้ามีแต่ของจริงแล้วเราจะเอาไปใช้อะไรได้ 380 00:25:40,039 --> 00:25:40,999 ข้ามเลย แล้วก็นาย 381 00:25:41,082 --> 00:25:44,419 ฉันสั่งให้นายไปใช้ชีวิตเงียบๆ สูดอากาศในที่ดีๆ ใช่หรือไม่ใช่ 382 00:25:44,502 --> 00:25:45,628 คือว่า… 383 00:25:45,712 --> 00:25:49,007 ผมได้ยินว่ายองมินเข้าโรงพยาบาล ก็เลยแวะมาหาเขาครับ 384 00:25:49,090 --> 00:25:50,133 ยองมินเหรอ 385 00:25:50,216 --> 00:25:53,761 ทำไม นายอยากจะไปนอนเป็นผัก อยู่ข้างไอ้หมอนั่นอีกคนเหรอ 386 00:25:53,845 --> 00:25:55,096 ขอโทษที่ทำให้ท่านไม่สบายใจครับ 387 00:25:55,179 --> 00:25:58,433 นายแค่อยู่เงียบๆ เหมือนตายไปแล้วก็พอ 388 00:25:58,516 --> 00:26:00,059 ยังไม่ตายก็บุญแค่ไหนแล้ว ไอ้เวรนี่ 389 00:26:00,143 --> 00:26:02,645 เห็นไหม ดีจะตายที่ยังขยับตัวได้น่ะ ไอ้เวร 390 00:26:07,400 --> 00:26:09,235 จินวอน ออกไปกันเถอะ 391 00:26:09,319 --> 00:26:10,445 ออกไปกัน 392 00:26:13,614 --> 00:26:14,490 มามีสุขภาพแข็งแรงกันนะ 393 00:26:17,994 --> 00:26:19,203 ขอบคุณครับ 394 00:26:19,287 --> 00:26:20,705 ขอบคุณครับ 395 00:26:21,247 --> 00:26:22,665 สวัสดีครับ 396 00:26:23,875 --> 00:26:26,294 ไอ้หมอนี่ ฉันบอกให้นายมาให้ตรงเวลากินข้าวไง 397 00:26:26,377 --> 00:26:29,881 นายไม่มีแนวคิด เรื่องการรักษาเวลาเลยหรือไง 398 00:26:29,964 --> 00:26:31,299 ใช่ๆ 399 00:26:32,800 --> 00:26:35,053 ยังมีหน้ามาใส่แว่นดำอีก เดี๋ยวแม่ก็ขยี้ให้เป็นผุยผงซะหรอก 400 00:26:35,136 --> 00:26:37,347 - ยังไม่ถอดอีกเหรอ ไอ้เวร - ขอโทษด้วยครับ 401 00:26:38,222 --> 00:26:39,057 โธ่ ท่านประธาน 402 00:26:39,140 --> 00:26:42,060 ทราบไหมครับว่าช่วงนี้แถบเอเชีย ตะวันออกเฉียงใต้มีคลิปแจ่มๆ เยอะแค่ไหน 403 00:26:42,643 --> 00:26:46,773 พอผมมุ่งหาคลิปแถบนั้น ก็เลยติดพูดภาษาต่างประเทศเลยน่ะครับ 404 00:26:46,856 --> 00:26:48,775 ช่างเฉียงใต้อะไรไปก่อน คลิปในประเทศล่ะ 405 00:26:48,858 --> 00:26:52,362 ราคาคลิปที่ผลิตในเกาหลีค่อนข้างแพงนะ ท่านประธานก็อาจจะทราบดี… 406 00:26:53,529 --> 00:26:55,948 - สรุปแล้วมีหรือไม่มี - มีน่ะสิ 407 00:26:56,032 --> 00:26:59,035 ถ้าไม่มี ท่านประธานจะให้ผมมาพบได้ยังไงล่ะครับ 408 00:27:01,788 --> 00:27:02,955 - ผมแค่ล้อเล่นครับ - อือ 409 00:27:03,039 --> 00:27:03,915 ล้อเล่นบ้านตาแป๊ะนายสิ 410 00:27:04,749 --> 00:27:07,043 ว่าแต่ ไอ้คลิปอันนั้นน่ะ 411 00:27:07,126 --> 00:27:08,836 ที่เราได้ยอดขายเยอะ 412 00:27:08,920 --> 00:27:10,213 ไอ้คลิปที่ดังระเบิดน่ะ 413 00:27:11,172 --> 00:27:12,090 อ้อ อันนั้น 414 00:27:13,174 --> 00:27:15,176 นางสาวอัน ดาวเด่นม.เคน่ะ 415 00:27:15,259 --> 00:27:16,636 - อันจองอึนครับท่าน - อือ ใช่ๆ 416 00:27:16,719 --> 00:27:18,137 ยัยอันจองอึนอะไรนั่น 417 00:27:18,221 --> 00:27:20,306 ทำไมช่วงนี้ไม่เห็นคลิปของยัยนั่นเลย 418 00:27:20,390 --> 00:27:23,142 ช่วงนี้มีข่าวฆ่าตัวตายเยอะ เราเลยระงับคลิป… 419 00:27:23,226 --> 00:27:24,769 ปัดโธ่เว้ย 420 00:27:25,645 --> 00:27:26,854 ไอ้เฮงซวยเอ๊ย 421 00:27:27,397 --> 00:27:30,358 นี่ ไอ้เวร ไม่เห็นเหรอว่านั่นเป็นโอกาส 422 00:27:30,441 --> 00:27:31,692 ถ้ามีข่าวแบบนั้นออกมา 423 00:27:31,776 --> 00:27:34,320 ก็ควรรีบอัปโหลดแล้วติดแท็ก ว่าเป็นผลงานที่หลงเหลือก่อนตายสิวะ 424 00:27:34,404 --> 00:27:36,948 แบบนั้นถึงจะเป็นตำนานได้ไง ตำนานน่ะ 425 00:27:37,031 --> 00:27:39,450 ฉันบอกไปกี่ครั้งแล้ว ว่าต้องทำแบบนั้นถึงจะได้เป็นตำนาน 426 00:27:39,534 --> 00:27:40,785 ไม่อยากเป็นหัวหน้าแล้วหรือไง 427 00:27:40,868 --> 00:27:42,161 ขอโทษครับ ท่านประธาน 428 00:27:42,245 --> 00:27:43,830 ท่านประธาน ใจเย็นๆ ก่อนนะครับ 429 00:27:44,414 --> 00:27:46,124 ท่านประธานตามหาผลงานนั้นอยู่นี่เอง 430 00:27:46,207 --> 00:27:48,000 ผลงานของผู้กำกับชเวมินของเรา 431 00:27:49,794 --> 00:27:53,089 ดาวเด่นแห่งม.เค อันจองอึน เป็นผลงานเดบิวต์ของผู้กำกับชเวมินของเราเลย 432 00:27:53,673 --> 00:27:56,342 มินของเราเป็นปรมาจารย์วงการนั้นเลยครับ 433 00:27:56,426 --> 00:27:58,553 ถ้าเอาผลงานของมินไปฉายในโรง 434 00:27:58,636 --> 00:28:02,223 เขาคงได้เป็นผู้กำกับและนักแสดง ที่มีผู้ชมสิบล้านคนเลยล่ะ 435 00:28:02,306 --> 00:28:04,350 ฉันดูคลิปนั้นตั้งหลายรอบ 436 00:28:04,434 --> 00:28:06,477 แล้วทำไมจำเขาไม่เห็นได้เลย 437 00:28:08,896 --> 00:28:11,774 ก็ในคลิปนั้นไม่ค่อยเห็นหน้าผู้ชายไงครับ 438 00:28:13,151 --> 00:28:14,068 พลิกล็อกสุดๆ เลย 439 00:28:18,197 --> 00:28:20,450 (คดี: ฆ่าตัวตายหลังคลิปอนาจารหลุด ชื่อ: อันจองอึน) 440 00:28:21,033 --> 00:28:24,454 ใช่แล้ว คนที่ดูหน้าผู้ชายในคลิป ก็มีแต่พวกวิตถารเท่านั้นแหละ 441 00:28:24,537 --> 00:28:26,080 อย่างน้อยฉันก็ไม่ใช่พวกวิตถารนี่เนอะ 442 00:28:26,164 --> 00:28:28,082 - ใช่ไหมล่ะ ว่างั้นไหม - ครับ 443 00:28:28,166 --> 00:28:29,459 ไม่ใช่แน่นอนครับ 444 00:28:31,252 --> 00:28:34,005 แล้วเห็นว่าวันนี้จะปิดกล้องผลงานหนึ่งไม่ใช่เหรอ 445 00:28:35,131 --> 00:28:36,841 เหมือนเด็กผู้หญิงคนนั้นจะไหวตัวทัน 446 00:28:36,924 --> 00:28:38,593 ก็เลยว่าจะปิดกล้องด้วยวิธีอื่นดูน่ะครับ 447 00:28:40,428 --> 00:28:41,721 วันนี้เหรอ 448 00:28:42,430 --> 00:28:44,599 - วันนี้ดีเลย นี่ หัวหน้าอัน - ครับ 449 00:28:44,682 --> 00:28:46,100 นายตามไปแล้วเอาผลงานมา 450 00:28:46,184 --> 00:28:48,436 เราต้องปล่อยวันพรุ่งนี้เลยสิ 451 00:28:48,519 --> 00:28:49,687 โอเคไหม จบการประชุม 452 00:28:49,771 --> 00:28:51,063 - สู้ๆ นะทุกคน - สู้ๆ 453 00:28:51,147 --> 00:28:52,190 - โอเคๆ - สู้เต็มที่ 454 00:28:52,273 --> 00:28:53,357 - ลุยกันเลย - ลุย 455 00:28:54,025 --> 00:28:55,359 แหม ท่านประธานครับ 456 00:28:55,443 --> 00:28:57,069 พวกเราจะทุ่มเททั้งวันทั้งคืนเลยครับ 457 00:28:58,070 --> 00:28:59,155 สวัสดีครับ 458 00:29:02,366 --> 00:29:03,284 งั้นพวกเราขอตัวก่อนนะครับ 459 00:29:10,792 --> 00:29:12,919 ตามไอ้คนที่สวมกางเกงสีน้ำเงิน อย่าให้คลาดนะครับ 460 00:29:13,920 --> 00:29:14,837 ห้ามเด็ดขาดเลยครับ 461 00:29:14,921 --> 00:29:17,256 {\an8}อย่าห่วงไปเลย เราไม่ได้เพิ่งทำงานนี้วันสองวันนะ 462 00:29:17,340 --> 00:29:18,633 {\an8}(เงาวิบวับ) 463 00:29:19,217 --> 00:29:20,635 ครับ กรรมการจอง ยูเดต้าครับ 464 00:29:21,427 --> 00:29:22,512 ครับ 465 00:29:23,095 --> 00:29:24,263 อ้อ ครับ 466 00:29:24,347 --> 00:29:25,515 ท่านประธาน โทรศัพท์ครับ 467 00:29:29,602 --> 00:29:31,270 ครับ ผมพูดสายอยู่ครับ 468 00:29:34,023 --> 00:29:34,857 อะไรนะ 469 00:29:35,399 --> 00:29:37,652 - ผู้กำกับชเวเคยทำงานให้ใครมานะ - ผู้กำกับพัคครับ 470 00:29:37,735 --> 00:29:39,487 ผู้กำกับพัคเหรอ มิน่าการจัดองค์ประกอบภาพดีเลย 471 00:29:39,570 --> 00:29:42,073 - ฉันเคยทำให้ผู้กำกับบงน่ะ ไว้เจอกันนะ - อีกเดี๋ยวเจอกันนะครับ 472 00:29:42,156 --> 00:29:44,450 สู้ๆ วันนี้เรามาทำงานร่วมกันดู เยี่ยมเลย 473 00:29:45,368 --> 00:29:46,369 เอาล่ะ แอ็กชัน 474 00:29:55,002 --> 00:29:56,337 ลุยกันเลยๆ 475 00:29:57,588 --> 00:30:00,132 (เงาวิบวับ) 476 00:30:45,303 --> 00:30:46,762 ทำไมมืดแบบนี้เนี่ย 477 00:30:48,139 --> 00:30:49,765 ส่องไฟเพิ่มหน่อยซิ 478 00:30:49,849 --> 00:30:50,683 ครับ 479 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 เอาล่ะ เตรียมตัวกันเถอะ 480 00:30:55,396 --> 00:30:57,106 โอ๊ะ เธอเป็นนางแบบของเราในวันนี้สินะ 481 00:30:57,189 --> 00:30:58,482 โอ้ ปังสุดๆ 482 00:30:58,566 --> 00:30:59,775 เอาล่ะ มาทางนี้เลยครับ 483 00:30:59,859 --> 00:31:02,570 เราจะถ่ายกันวันนี้แล้วส่งเธอไปถึงฮอลลีวูดเลย 484 00:31:02,653 --> 00:31:05,489 ดูนี่สิ ที่นี่มีทั้งฉากศิลป์ชั้นเยี่ยมและทีมงานชั้นยอด 485 00:31:05,573 --> 00:31:06,574 ส่วนตรงนี้ก็ 486 00:31:06,657 --> 00:31:09,911 เป็นเสื้อผ้าและของตกแต่งที่เธอจะใส่ในวันนี้ 487 00:31:09,994 --> 00:31:12,079 ดูหน่อยสิ อันไหนจะเหมาะกับเธอนะ 488 00:31:12,163 --> 00:31:14,582 ขอโทษนะคะ ฉันคงทำไม่ได้แล้ว 489 00:31:14,665 --> 00:31:17,877 - ทุกอย่างพร้อมแล้ว ทำไมจู่ๆ ทำไม่ได้ - คุณบอกว่าหานางแบบเสื้อผ้านี่คะ 490 00:31:18,544 --> 00:31:19,921 โธ่เว้ย 491 00:31:20,004 --> 00:31:20,880 เดี๋ยวปั๊ด… 492 00:31:22,006 --> 00:31:24,425 นี่ฉันทนไว้ เพราะเดี๋ยวหน้าเธอจะเป็นแผลหรอกนะ 493 00:31:25,217 --> 00:31:27,178 มือถือสวยเหมือนเจ้าของเลยนะ 494 00:31:28,387 --> 00:31:29,555 ถ้าฉันส่งรูปเปลือยของเธอ 495 00:31:29,639 --> 00:31:32,808 ให้เพื่อนๆ และญาติเธอที่อยู่ในนี้จะเป็นยังไงนะ 496 00:31:32,892 --> 00:31:34,936 ไม่ได้นะคะ อย่าทำแบบนั้นนะคะ 497 00:31:35,519 --> 00:31:36,687 (พ่อที่รักของฉัน) 498 00:31:36,771 --> 00:31:38,105 พ่อเขาคงเป็นห่วงเธอน่าดู 499 00:31:38,773 --> 00:31:40,107 ให้ส่งข้อความหาเขาไหม 500 00:31:40,191 --> 00:31:41,901 ฉันจะแจ้งตำรวจนะคะ 501 00:31:43,069 --> 00:31:44,445 เอานี่ 502 00:31:46,155 --> 00:31:47,823 เอาสิ แจ้งเลย 503 00:31:49,784 --> 00:31:51,410 แต่หลังจากนั้นจะเกิดอะไรขึ้นนะ 504 00:31:53,204 --> 00:31:55,539 รับโทษหนักสุดก็แค่หกเดือนเท่านั้น 505 00:31:55,623 --> 00:31:57,917 ถ้าจ่ายค่าปรับหรือได้รอลงอาญา ก็อาจไม่ต้องเข้าคุกเลยก็ได้ 506 00:31:58,876 --> 00:32:00,628 กฎหมายประเทศเราเป็นแบบนั้นแหละ 507 00:32:01,504 --> 00:32:03,339 แล้วคิดว่าหลังจากนั้นจะเป็นยังไงต่อล่ะ 508 00:32:04,090 --> 00:32:06,300 ร่างเปลือยของเธอ สีชุดชั้นใน 509 00:32:06,926 --> 00:32:08,177 รวมถึงขี้แมลงวันที่ก้นของเธอ 510 00:32:09,136 --> 00:32:10,638 คนทั้งโลกคงได้เห็นแน่ๆ 511 00:32:11,222 --> 00:32:12,098 แล้วจะไม่เป็นไรเหรอ 512 00:32:16,978 --> 00:32:18,187 ถ้าเธอทำตามที่สั่งให้ดี 513 00:32:19,105 --> 00:32:21,607 แล้วฉันจะเบลอหน้าให้ อย่างนั้นก็ไม่มีใครรู้ว่าเป็นเธอแล้ว 514 00:32:22,191 --> 00:32:23,442 ได้โปรดปล่อยฉันไปเถอะนะคะ 515 00:32:24,860 --> 00:32:25,945 เอาล่ะ มาถ่ายทำกันเถอะ 516 00:32:27,029 --> 00:32:28,155 อีกห้านาทีจะเริ่มนะ 517 00:32:28,239 --> 00:32:29,407 - ครับผม - ห้านาทีนะ 518 00:32:29,490 --> 00:32:31,117 - ซ้อมใหญ่ก่อนถ่ายทำ - มานี่เลย 519 00:32:32,743 --> 00:32:35,496 - จะเบลอหน้าให้เธอจริงๆ เหรอ - บ้าเหรอ 520 00:32:35,579 --> 00:32:36,831 ต้องเห็นหน้าสิถึงจะสนุก 521 00:32:36,914 --> 00:32:38,416 เจ้านี่ ทำฉันใจหายใจคว่ำหมด 522 00:32:38,499 --> 00:32:39,542 ให้เธอใส่ชุดนี้หน่อย 523 00:32:39,625 --> 00:32:40,751 - ชุดนี้เหรอ - อือ 524 00:32:40,835 --> 00:32:42,211 - จัดไป - เธอดูดีเลยนะ 525 00:32:43,337 --> 00:32:44,630 {\an8}(ร้านอาหารจีนกำแพงเมืองจีน) 526 00:32:53,681 --> 00:32:55,099 - ครับ - เตรียมพร้อม 527 00:33:14,326 --> 00:33:16,328 เฮ้ย อะไรวะเนี่ย 528 00:33:16,412 --> 00:33:17,705 บ้าอะไรวะ 529 00:33:18,414 --> 00:33:19,749 คุณเป็นใครเนี่ย 530 00:33:19,832 --> 00:33:20,750 ตำรวจเหรอ 531 00:33:23,169 --> 00:33:24,754 อะไรของมันวะ แค่นี้ก็ยุ่งจะตายอยู่แล้ว 532 00:33:24,837 --> 00:33:26,464 พี่ เราถ่ายงานกันอยู่ 533 00:33:26,547 --> 00:33:27,840 แล้วไอ้คนส่งอาหารจีนนั่นคืออะไร 534 00:33:28,674 --> 00:33:30,509 แบบนี้ผมไม่มีสมาธิทำงานหรอกนะ 535 00:33:31,093 --> 00:33:33,095 ได้ยินแล้วใช่ไหม จัดการมันซะ 536 00:33:41,395 --> 00:33:42,271 เฮ้ย แก 537 00:33:42,813 --> 00:33:43,856 เฮ้ย ไอ้เวร 538 00:33:49,737 --> 00:33:51,363 ไอ้เวร มานี่เลย 539 00:34:06,754 --> 00:34:08,214 แกนี่หัวดีเหมือนกันนะ 540 00:34:48,420 --> 00:34:49,713 เสียงสมจริงสุดๆ 541 00:34:49,797 --> 00:34:51,882 ว้าว อะไรกันเนี่ยๆ โอ้โฮ 542 00:34:51,966 --> 00:34:54,260 อะไรเนี่ย บรรยากาศเหมือนร้านอาหารจีนเลย 543 00:34:54,343 --> 00:34:57,805 มีทั้งจาจังมยอน ทั้งจัมปง อาหารปลิวว่อนเต็มไปหมด 544 00:34:57,888 --> 00:34:59,849 ผู้กำกับชเว เราถ่ายหนังแอ็กชันกันอยู่เหรอ 545 00:34:59,932 --> 00:35:00,933 หรือว่าหนังโป๊… 546 00:35:04,186 --> 00:35:05,855 - ผู้จัดการคิม - หัวหน้าครับ 547 00:35:10,317 --> 00:35:11,152 เดี๋ยวก่อน 548 00:35:11,735 --> 00:35:14,446 คือว่า ฉันแค่ล้อเล่นเฉยๆ 549 00:35:14,530 --> 00:35:16,031 มันสนุกดีออกนี่ 550 00:35:16,115 --> 00:35:18,409 พัคยางจิน ไอ้หมอนั่นมันสั่งฉันนะ 551 00:35:18,492 --> 00:35:19,493 ผมรู้อยู่แล้วครับ 552 00:35:20,619 --> 00:35:21,704 แต่ว่าหัวหน้าครับ 553 00:35:22,830 --> 00:35:24,456 คุณชอบถ่ายคลิปวิดีโอใช่ไหมครับ 554 00:35:26,917 --> 00:35:28,544 นี่นายกำลังทำอะไรน่ะ 555 00:35:28,627 --> 00:35:30,713 โธ่ ยิ้มหน่อยสิครับ 556 00:35:31,714 --> 00:35:35,426 ผมกำลังทำให้หัวหน้าของเราดังอยู่นะ 557 00:35:38,304 --> 00:35:39,638 ลืมไปแล้วเหรอครับ 558 00:35:39,722 --> 00:35:42,308 คุณบอกว่าพอตายแล้วจะดังขึ้นไง 559 00:36:08,792 --> 00:36:10,502 (สำนักงานอัยการโซลเขตเหนือ) 560 00:36:10,586 --> 00:36:14,173 พัคยางจิน เจ้าหมอนั่น เป็นศูนย์รวมความเลวเลยครับ 561 00:36:14,256 --> 00:36:16,091 ทั้งกักขัง ทำร้ายร่างกาย ใช้กำลังในครอบครัว 562 00:36:16,175 --> 00:36:17,384 - เขาเคยเป็นพ่อค้า… - คือว่า 563 00:36:17,468 --> 00:36:19,386 คุณน่าจะต้องออกไปดูข้างนอกหน่อยนะคะ 564 00:36:27,311 --> 00:36:29,688 อะไรเนี่ย เรายังเตรียมตัวกันไม่เสร็จเลย 565 00:36:29,772 --> 00:36:31,357 เขาถึงได้มาตอนนี้ยังไงล่ะคะ 566 00:36:31,440 --> 00:36:33,359 บุกมาหาเราก่อนที่เราจะเลยเถิดไปไกลกว่านี้ 567 00:36:33,442 --> 00:36:35,027 ครั้งนี้อดีตหัวหน้าอัยการคงได้หน้าแน่ๆ 568 00:36:40,366 --> 00:36:42,201 ว่ากันว่าโหงวเฮ้งเป็นศาสตร์อย่างหนึ่ง 569 00:36:42,743 --> 00:36:45,120 เขาดูเลวตั้งแต่หน้าเลยนะครับ 570 00:36:45,204 --> 00:36:46,789 มาดูกันสิว่าเธอจำได้ไหม 571 00:36:46,872 --> 00:36:48,165 ครับ 572 00:36:50,084 --> 00:36:51,252 สวัสดีครับ 573 00:36:51,877 --> 00:36:53,254 คุณคืออัยการคังฮานาใช่ไหมครับ 574 00:36:54,463 --> 00:36:56,924 ผมมาที่นี่เพราะเห็นว่า คุณกำลังตามหาผมอยู่น่ะครับ 575 00:36:57,007 --> 00:36:58,425 ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ 576 00:36:58,509 --> 00:36:59,885 ฉันอยากพบคุณมาตั้งนานแล้ว 577 00:37:00,511 --> 00:37:02,012 เพิ่งจะได้มาพบกันนะคะ 578 00:37:06,767 --> 00:37:08,269 - มาแล้วเหรอครับ รุ่นพี่ - อือ 579 00:37:08,352 --> 00:37:10,229 ไปดื่มชาที่ห้องผมกันเถอะครับ 580 00:37:10,813 --> 00:37:12,147 อัยการคังก็มาดื่มด้วยกันสิ 581 00:37:12,773 --> 00:37:15,526 - เอาล่ะ ไปเถอะครับท่านประธาน - อือ 582 00:37:25,661 --> 00:37:28,289 มันร้อนมาก รอให้เย็นสักครู่แล้วค่อยดื่มนะครับ 583 00:37:40,676 --> 00:37:43,595 รุ่นพี่ที่ตอนนี้ทำงานอยู่ที่สำนักกฎหมายดังๆ แห่มากันหมด 584 00:37:43,679 --> 00:37:45,597 ทำเอาฉันไม่กล้าเปิดปากเลยนะคะ 585 00:37:46,181 --> 00:37:49,268 อ้อ พวกเขาเป็นรุ่นพี่อัยการของคุณสินะ 586 00:37:49,351 --> 00:37:51,395 ผมไม่รู้มาก่อนเลยว่าจะมีสายสัมพันธ์กันนะครับ 587 00:37:52,771 --> 00:37:56,108 ท่านบอกว่าต้องการให้ความร่วมมือเต็มที่ รั้นจะมาทั้งที่ไม่ต้องมาก็ได้เลยนะ 588 00:37:56,191 --> 00:37:58,110 ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือนะครับ 589 00:37:58,193 --> 00:37:59,028 ครับ 590 00:37:59,570 --> 00:38:02,614 ถ้าคุณช่วยยืนยันเกี่ยวกับรูปถ่ายและคลิปวิดีโอ 591 00:38:02,698 --> 00:38:05,200 ที่โพสต์อยู่ในยูเดต้าสักสองสามข้อ ก็จะเป็นประโยชน์อย่างมากค่ะ 592 00:38:05,826 --> 00:38:07,036 คลิปแอบถ่ายและคลิปโป๊ 593 00:38:07,536 --> 00:38:08,996 ตำนานผลงานที่หลงเหลือของผู้ตาย 594 00:38:09,580 --> 00:38:11,248 - ทราบใช่ไหมคะว่าคืออะไร - นี่ 595 00:38:11,332 --> 00:38:13,500 นี่ไม่ใช่การสอบปากคำจำเลยนะ 596 00:38:13,584 --> 00:38:16,962 สมัยนี้อัยการคนไหนเขาพูดจาข่มขู่กันแบบนั้น อัยการคังฮานา 597 00:38:17,046 --> 00:38:18,714 ไม่เป็นไร 598 00:38:19,465 --> 00:38:21,467 คุณอัยการคังสงสัยเรื่องอะไร 599 00:38:21,550 --> 00:38:23,135 อยากยืนยันเรื่องอะไรเหรอครับ 600 00:38:25,346 --> 00:38:28,849 ตามที่ทางเราได้สืบสวนมา แค่ช่วงหนึ่งปีที่ผ่านมา 601 00:38:28,932 --> 00:38:33,187 ก็มีคลิปอนาจารกว่า 600,000 คลิป ถูกเผยแพร่อยู่บนเว็บฮาร์ดของยูเดต้าค่ะ 602 00:38:33,270 --> 00:38:37,316 เว็บฮาร์ดเป็นเว็บไซต์ที่ให้สมาชิกไม่เจาะจง จำนวนมากอัปโหลดและดาวน์โหลดไฟล์นะ 603 00:38:37,399 --> 00:38:40,152 มันไม่สามารถควบคุมได้ทั้งหมดได้หรอกนะ 604 00:38:40,778 --> 00:38:43,322 ถึงจะควบคุมไม่ได้ อย่างน้อยก็ควรพยายามหน่อยสิคะ 605 00:38:43,405 --> 00:38:47,409 และตามกฎหมายที่ว่าด้วยการสนับสนุน การใช้เครือข่ายข้อมูลและรักษาความปลอดภัย… 606 00:38:47,493 --> 00:38:49,328 ตามที่ข้อกฎหมายบังคับ 607 00:38:49,411 --> 00:38:53,457 ยูเดต้าได้เพิ่มจำนวนพนักงานที่ทำหน้านี้ ดูแลควบคุมข้อมูลอนาจารกว่าสิบเปอร์เซ็นต์แล้ว 608 00:38:53,540 --> 00:38:54,541 แล้วมีปัญหาอะไรเหรอ 609 00:38:55,501 --> 00:38:56,502 เอามานี่สิ 610 00:38:57,086 --> 00:38:57,920 นี่ครับ 611 00:38:59,963 --> 00:39:00,964 (กึมซัน) 612 00:39:01,048 --> 00:39:03,634 นี่ต่างหากที่เธอควรจะหาข้อมูลดูก่อน 613 00:39:05,677 --> 00:39:08,555 "ศาลพิจารณาได้ว่าผู้ถูกกล่าวหาไม่อาจ ทำหน้าที่ป้องกันโดยรอบด้านได้ 614 00:39:08,639 --> 00:39:12,684 และได้ทำหน้าที่ในการป้องกันการแพร่กระจาย เนื้อหาอย่างเต็มความสามารถแล้ว 615 00:39:12,768 --> 00:39:16,355 จึงตัดสินว่าผู้ถูกกล่าวหาไม่มีความผิด ในฐานมีส่วนเกี่ยวข้องกับอาชญากรรม" 616 00:39:21,235 --> 00:39:22,069 คุณอัยการคังครับ 617 00:39:22,152 --> 00:39:25,572 คุณอยู่ในจุดที่สามารถเรียกใครมาหาก็ได้ เลยคิดว่าตัวเองอยู่ครอบครองโลกอยู่ใช่ไหมครับ 618 00:39:26,532 --> 00:39:28,826 คนที่คิดว่าตัวเองได้ครอบครองโลก 619 00:39:28,909 --> 00:39:31,036 อาจจะประสบความสำเร็จได้ แต่ในท้ายที่สุด… 620 00:39:31,120 --> 00:39:32,871 ดูสิครับ พวกเขายืนอยู่หลังใครล่ะครับ 621 00:39:33,539 --> 00:39:35,374 ผมขอแนะนำอะไรสักอย่างนะครับ 622 00:39:35,457 --> 00:39:38,961 ชีวิตคนเรามันก็มีแค่ที่คุณเห็นอยู่ตรงหน้าครับ 623 00:39:39,044 --> 00:39:39,920 รู้ไหมครับ 624 00:39:51,223 --> 00:39:53,016 วันนี้ผมไปเจอประธานพัคยางจินมาครับ 625 00:40:09,366 --> 00:40:11,785 ไม่เป็นไร อย่าเพิ่งท้อ เรื่องแบบนี้ทำให้เราเติบโตขึ้น 626 00:40:14,037 --> 00:40:15,372 นี่ ไปดื่มโซจูกันหน่อยเถอะ 627 00:40:15,456 --> 00:40:17,291 - ว่างใช่ไหม - ผมพร้อมเสมออยู่แล้วครับ 628 00:40:18,125 --> 00:40:19,751 ได้สิ รีบมาเถอะ 629 00:40:31,430 --> 00:40:33,223 ยังไม่ได้ข่าวอะไรอีกเหรอ 630 00:40:33,765 --> 00:40:36,768 เรายังไม่พบสัญญาณเขาเลยครับ แต่เขาต้องโผล่มาเร็วๆ นี้แน่ครับ 631 00:40:36,852 --> 00:40:39,980 โอเค หวังว่านายจะมีข่าวดีให้ฉัน ตอนโทรคุยกันรอบหน้านะ 632 00:40:43,275 --> 00:40:45,777 โอ้ กลิ่นหอมมากเลย 633 00:40:48,989 --> 00:40:51,992 คุณยังชอบบุกไปบ้านคนอื่นตามใจตัวเอง เหมือนเมื่อก่อนไม่มีผิดเลยนะ 634 00:40:52,659 --> 00:40:55,537 คุณเองก็ชอบบุกไปที่ทำงานฉันเหมือนกันนี่นา 635 00:40:56,121 --> 00:40:58,040 แล้วมันต่างกันตรงไหนเหรอ 636 00:40:58,123 --> 00:41:00,292 เลิกพูดไร้สาระเถอะ มีเรื่องอะไร 637 00:41:01,543 --> 00:41:02,920 จะมีแขกกลุ่มหนึ่งแวะไปหาคุณที่ที่ทำงาน 638 00:41:03,587 --> 00:41:04,463 "แขก" เหรอ 639 00:41:04,546 --> 00:41:06,924 พวกเขาควรตั้งใจทำงานหลวงให้ดี 640 00:41:07,007 --> 00:41:09,343 จะมาสงสัยว่าฉันมีรายได้เท่าไรไปทำไม 641 00:41:09,426 --> 00:41:12,179 ทั้งที่พวกเขา ก็ไม่เป็นประโยชน์กับชีวิตฉันเลยสักนิด ว่าไหม 642 00:41:13,138 --> 00:41:16,433 คนที่หาเงินจากการฉวยเงินของคนอื่น อย่างน้อยก็ควรจ่ายภาษีให้ถูกต้องสิ 643 00:41:17,309 --> 00:41:19,478 อย่าเพิ่งมาที่ทำงานฉัน จนกว่าการตรวจสอบจะเสร็จสิ้นนะ 644 00:41:20,062 --> 00:41:22,689 และหยุดขนของหนักๆ นั่นมาฝากฉันสักพักด้วย 645 00:41:28,111 --> 00:41:29,446 ฉันพูดธุระของฉันหมดแล้ว 646 00:41:30,113 --> 00:41:31,490 แต่ขอดื่มชาให้เสร็จก่อนกลับนะ 647 00:41:32,950 --> 00:41:34,284 กลิ่นหอมจริงๆ 648 00:41:34,868 --> 00:41:35,827 เหมือนคุณเลย 649 00:41:45,003 --> 00:41:45,963 ครับ คนขับโน 650 00:41:47,756 --> 00:41:50,092 ตายจริง คนขับโน ขอโทษนะครับ รอนานใช่ไหมครับ 651 00:41:50,175 --> 00:41:51,051 สักครู่นะครับ 652 00:41:51,635 --> 00:41:52,761 ไหนดูสิ 653 00:41:53,554 --> 00:41:55,013 บันทึกการเดินรถเหรอ 654 00:41:55,097 --> 00:41:57,474 พนักงานบัญชีที่ทำงานในห้องนี้ ลาออกไปแล้วเหรอครับ 655 00:41:57,558 --> 00:41:58,600 อ้อ เปล่าหรอกครับ 656 00:41:58,684 --> 00:42:00,686 เธอไม่สบายเลยลาพักช่วงหนึ่ง 657 00:42:00,769 --> 00:42:01,687 นี่ครับ 658 00:42:18,078 --> 00:42:19,037 (อันจองอึน) 659 00:42:20,455 --> 00:42:21,999 (อันโกอึน) 660 00:42:22,541 --> 00:42:25,043 เธอเอาแต่ค้นหาในอินเทอร์เน็ต 661 00:42:25,669 --> 00:42:27,671 และลบคลิปนั่นซ้ำแล้วซ้ำเล่าค่ะ 662 00:42:29,047 --> 00:42:30,716 เธอบอกว่ามันเหมือนก้อนมะเร็งครับ 663 00:42:31,383 --> 00:42:34,636 ก้อนมะเร็งที่ไม่ว่าจะกำจัดไปเท่าไร ก็เกิดขึ้นมาอีกเรื่อยๆ 664 00:42:37,014 --> 00:42:40,559 และสุดท้ายก้อนมะเร็งนั่น ก็กลืนกินคุณโกอึนด้วยน่ะสิคะ 665 00:42:42,060 --> 00:42:42,894 อะไรนะครับ 666 00:42:42,978 --> 00:42:45,981 เธอบีบบังคับตัวเองทำแบบนั้นเป็นเวลานาน 667 00:42:46,064 --> 00:42:47,691 จนเริ่มคิดไปเองว่า 668 00:42:48,233 --> 00:42:50,444 พี่สาวที่อยู่ในคลิปเป็นตัวเธอเองค่ะ 669 00:42:50,527 --> 00:42:51,903 - ไม่นะ - ได้ยังไงกัน 670 00:42:52,487 --> 00:42:55,407 - ไม่ได้นะ - พวกเราก็กำลังทำเต็มที่อยู่ 671 00:42:56,908 --> 00:42:58,493 แต่เธออาจจะกลับมาเป็นคนเดิม… 672 00:42:59,077 --> 00:43:00,370 ไม่นะ 673 00:43:00,454 --> 00:43:02,080 ไม่ได้ไปตลอดกาลค่ะ 674 00:43:22,100 --> 00:43:23,143 เรามาถ่ายเซลฟี่กันไหม 675 00:43:25,354 --> 00:43:27,064 เลยมาเลี้ยงของอร่อยน่ะสิ 676 00:43:27,147 --> 00:43:28,940 - พี่ - ฉันก็รู้สึกไม่เป็นธรรมเหมือนกัน 677 00:43:29,024 --> 00:43:29,941 ฉันก็เป็นเหยื่อนะ 678 00:43:30,025 --> 00:43:31,860 - จองอึน ฉันรักเธอนะ - ฉันก็รักนายนะ มิน 679 00:43:33,445 --> 00:43:34,446 ดูนั่นสิ 680 00:43:37,115 --> 00:43:38,075 ฉันจะให้ใบนี้เป็นของขวัญเธอเลย 681 00:43:38,742 --> 00:43:39,701 กินเยอะๆ นะ 682 00:43:39,785 --> 00:43:41,286 กินเยอะๆ แล้วโตไวๆ นะ 683 00:44:37,342 --> 00:44:39,845 (บริษัทชั้นนำด้านการดาวน์โหลดคุณธรรม "ยูเดต้า" ประธานพัคยางจิน) 684 00:44:39,928 --> 00:44:41,304 (เซิร์ฟเวอร์ ยูเดต้า) 685 00:44:47,018 --> 00:44:49,187 ทุกคนพร้อมเดินเครื่องกันหรือยัง 686 00:44:51,022 --> 00:44:52,107 นี่ 687 00:44:52,190 --> 00:44:53,733 ยังติดต่อไอ้หัวหน้าอันไม่ได้เหรอ 688 00:44:54,401 --> 00:44:55,318 ครับ ยังเลย 689 00:44:55,402 --> 00:44:56,319 โธ่เว้ย 690 00:44:56,403 --> 00:44:58,989 นี่ พวกนายน่ะ ทำงานให้มันเร็วๆ หน่อยได้ไหม 691 00:44:59,656 --> 00:45:03,243 ต้องให้ฉันย้อมสีผมพวกนายเป็นสีรุ้งก่อน ถึงจะตั้งสติกันได้หรือไง 692 00:45:03,869 --> 00:45:05,162 อย่ามัวนั่งเอ้อระเหย 693 00:45:05,245 --> 00:45:07,497 รีบอัปคลิปยัยอันจองอึนนั่นเร็วๆ เลย 694 00:45:07,581 --> 00:45:08,832 อัปโหลดขึ้นไปสิวะ ไอ้พวกทึ่ม 695 00:45:08,915 --> 00:45:11,751 ต้องให้ฉันสั่งงานพวกนายทุกอย่างไปถึงเมื่อไหร่ 696 00:45:12,335 --> 00:45:13,211 ให้ตายเถอะโว้ย 697 00:45:15,714 --> 00:45:17,466 เอาล่ะ เดินเครื่องได้ 698 00:45:19,676 --> 00:45:21,803 แต่ละไอดีอย่าให้เกิน 100 คลิปนะ 699 00:45:21,887 --> 00:45:24,181 อัปมากสุดแค่ 80 คลิปแล้วลบได้เลย 700 00:45:24,264 --> 00:45:25,849 อย่าลืมเปลี่ยนค่าแฮชด้วย 701 00:45:25,932 --> 00:45:29,769 ถ้าไม่เปลี่ยนค่าแฮช พอใส่ตัวกรองแล้วมันจะปลิวไปหมดเลยนะ 702 00:45:29,853 --> 00:45:30,812 นี่ 703 00:45:31,354 --> 00:45:32,939 ทำงานแล้วก็ทำให้มันดีๆ กันหน่อยนะ 704 00:45:33,523 --> 00:45:34,858 ตอนนี้เป็นเวลากอบโกยเงินนี่นา 705 00:45:36,193 --> 00:45:38,612 นี่ พอยอมให้หน่อยแล้วเหลิงจริง 706 00:45:38,695 --> 00:45:40,989 นายไปตะลอนอยู่ที่ไหนมา 707 00:45:41,072 --> 00:45:43,408 - ตามหาผมอยู่เหรอครับ - รีบไปนั่งทำงานซะ 708 00:45:49,247 --> 00:45:50,582 (เซิร์ฟเวอร์ 2 ยูเดต้า) 709 00:45:52,501 --> 00:45:54,628 (เซิร์ฟเวอร์ 4 ยูเดต้า) 710 00:45:54,711 --> 00:45:56,463 ผมเกือบลืมไปเลยนะครับ 711 00:45:57,964 --> 00:45:59,466 ขอบคุณที่เตือนผมนะครับ 712 00:45:59,549 --> 00:46:01,301 พูดบ้าอะไรเนี่ย รับไป 713 00:46:02,928 --> 00:46:05,138 เริ่มงานซะ ทุกวินาทีเป็นเงินนะ 714 00:46:05,222 --> 00:46:06,264 ครับผม 715 00:46:08,558 --> 00:46:10,268 (ยอดขายรายวัน ยอดขายรายเดือน) 716 00:46:14,606 --> 00:46:16,816 (เซิร์ฟเวอร์ 1 เซิร์ฟเวอร์ 2 เซิร์ฟเวอร์ 3 เซิร์ฟเวอร์ 4) 717 00:46:21,321 --> 00:46:24,157 (ผมพัคยางจิน จะตั้งใจทำเต็มที่ เพื่อความสะดวกสบายของพนักงาน) 718 00:46:30,038 --> 00:46:32,165 (โจรปล้นทิชชู อันจองอึน) 719 00:46:35,544 --> 00:46:37,337 (เซิร์ฟเวอร์ 1 เซิร์ฟเวอร์ 2 เซิร์ฟเวอร์ 3) 720 00:46:37,921 --> 00:46:40,924 สิ่งแรกที่เราต้องทำเพื่อโกอึน 721 00:46:41,007 --> 00:46:43,260 คือเราต้องทำให้คลิปวิดีโอที่ทำให้อันจองอึน 722 00:46:43,343 --> 00:46:44,970 พี่สาวของโกอึนต้องตาย 723 00:46:45,053 --> 00:46:47,180 ไม่ปรากฏอยู่ที่ไหนบนโลกได้อีก 724 00:46:47,264 --> 00:46:51,101 เราต้องลบวิดีโอของทุกคนด้วย ไม่ใช่แค่ของอันจองอึน 725 00:46:52,477 --> 00:46:54,521 เพราะคลิปวิดีโอแต่ละคลิปนั่น 726 00:46:55,647 --> 00:46:56,856 หมายถึงชีวิตของคนคนหนึ่ง 727 00:47:02,904 --> 00:47:04,197 (ต้องการลบข้อมูลทั้งหมดถาวรหรือไม่) 728 00:47:07,576 --> 00:47:08,410 (ลบ) 729 00:47:08,493 --> 00:47:10,161 โอ๊ะ เป็นอะไรไปเนี่ย 730 00:47:10,245 --> 00:47:11,871 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - นี่มันอะไร 731 00:47:11,955 --> 00:47:13,206 คอมพิวเตอร์เป็นอะไรไป 732 00:47:13,290 --> 00:47:14,624 เมื่อกี้ยังดีๆ อยู่เลย อะไรเนี่ย 733 00:47:14,708 --> 00:47:15,625 ของคุณเป็นอะไรไหมคะ 734 00:47:16,293 --> 00:47:17,586 เป็นแค่ของฉันเหรอ 735 00:47:18,169 --> 00:47:20,088 - เป็นแค่คอมฉันเหรอ - นี่มันอะไรกันเนี่ย 736 00:47:20,630 --> 00:47:21,840 มีปัญหาแค่คอมผมเหรอ 737 00:47:22,507 --> 00:47:24,175 - อะไรเนี่ย - คอมฉันก็มีปัญหา 738 00:47:24,259 --> 00:47:27,012 - กรรมการคะ เกิดปัญหาขึ้นค่ะ - อะไรกันเนี่ย 739 00:47:27,095 --> 00:47:29,264 ข้อมูลลบออกไปเองไม่หยุดเลยค่ะ 740 00:47:29,347 --> 00:47:30,181 เวรเอ๊ย 741 00:47:30,265 --> 00:47:31,975 มันไม่เคยเป็นมาก่อนเลยนะ 742 00:47:32,058 --> 00:47:34,019 - อยู่ๆ ก็เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - มันเกิดขึ้นได้ยังไง 743 00:47:34,102 --> 00:47:35,270 น่าจะเป็นทุกเครื่องเลยนะ 744 00:47:35,353 --> 00:47:37,105 - ให้ตายเถอะ - อะไรเนี่ย 745 00:47:40,317 --> 00:47:41,192 อยากจะบ้าจริงๆ 746 00:47:42,527 --> 00:47:44,404 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - ทำไมถึงเป็นแบบนี้ล่ะ 747 00:47:46,156 --> 00:47:47,699 ลองทำดูต่อไปสิ 748 00:47:47,782 --> 00:47:49,701 เดี๋ยวนะ ฉันเปลี่ยนค่าแฮชตลอดแล้วนะ 749 00:47:49,784 --> 00:47:51,536 โธ่เว้ย มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 750 00:47:51,620 --> 00:47:52,454 รอเดี๋ยวนะ 751 00:47:53,413 --> 00:47:54,414 ฉันจองเองนะ 752 00:47:54,497 --> 00:47:55,790 เชื่อมต่อเหมืองแร่ซิ 753 00:47:55,874 --> 00:47:56,750 เริ่มเลย 754 00:47:58,585 --> 00:47:59,961 โอเค 755 00:48:00,045 --> 00:48:01,046 เรียบร้อยแล้วนะ 756 00:48:04,674 --> 00:48:06,343 เอาล่ะ ทุกคนไม่ต้องตื่นตูมนะ 757 00:48:06,426 --> 00:48:08,803 รีบทำงานที่เราต้องทำในช่วงเช้าให้เสร็จกัน 758 00:48:09,429 --> 00:48:12,182 - เดินเครื่องได้ - ครับ 759 00:48:18,730 --> 00:48:20,398 ผมลบไปแล้วจริงๆ นะครับ 760 00:48:20,482 --> 00:48:21,733 ผมตรวจสอบเซิร์ฟเวอร์แล้วด้วย 761 00:48:21,816 --> 00:48:24,986 {\an8}ก้อนมะเร็งที่ไม่ว่าจะกำจัดยังไงก็เกิดขึ้นมาใหม่ 762 00:48:26,988 --> 00:48:28,948 เราน่าจะต้องถอนรากถอนโคนมัน 763 00:48:29,032 --> 00:48:31,076 ให้มันกลับมาปรากฏขึ้นอีกไม่ได้ 764 00:48:32,869 --> 00:48:34,120 แต่ว่า 765 00:48:34,204 --> 00:48:36,498 แน่ใจนะว่าฝั่งนั้นไม่รู้ 766 00:48:36,581 --> 00:48:38,375 ว่าพ่อหนุ่มคิมตั้งใจล้างฐานข้อมูลน่ะ 767 00:48:45,382 --> 00:48:48,009 (เราจะขัดให้เงาวับเหมือนรองเท้านายพล) 768 00:48:48,093 --> 00:48:50,220 พวกเขาคงไม่สังเกตเห็นหรอก ใช่ไหม 769 00:48:51,054 --> 00:48:52,806 ก็ไม่แน่นะครับ พวกเขาอาจจะรู้ก็ได้ 770 00:48:54,099 --> 00:48:57,310 จะดีแค่ไหนนะ ถ้าโกอึนอยู่ด้วย ฉันอึดอัดจะบ้าอยู่แล้ว 771 00:48:59,437 --> 00:49:00,855 - เราต้องทำให้เสร็จถึงกี่โมง - สี่โมงครับ 772 00:49:01,731 --> 00:49:03,358 เหนื่อยจะบ้าอยู่แล้ว เหนื่อยสุดๆ 773 00:49:03,441 --> 00:49:05,819 ก็บอกว่าขัดแบบนั้นไม่ได้ไงครับ 774 00:49:05,902 --> 00:49:07,070 ฉันเหนื่อยจะตายอยู่แล้วนะ 775 00:49:08,196 --> 00:49:09,823 พี่คนนี้นี่ ทำงานลวกๆ ซะจริง 776 00:49:09,906 --> 00:49:12,075 ต้องให้ฉันตั้งใจอีกแค่ไหนเล่า 777 00:49:12,158 --> 00:49:13,284 ผมสอนไปแล้วไงครับ 778 00:49:13,368 --> 00:49:14,869 ว่าต้องทำตรงนี้ แล้วแตะ 779 00:49:14,953 --> 00:49:16,538 แตะน้ำก่อนแล้วค่อยทำแบบนี้ 780 00:49:16,621 --> 00:49:18,123 โธ่เว้ย เข้าใจแล้ว 781 00:49:20,625 --> 00:49:21,751 ถึงสี่โมงเหรอ 782 00:49:23,712 --> 00:49:24,713 ผู้จัดการคิม 783 00:49:25,630 --> 00:49:26,464 ครับ 784 00:49:27,757 --> 00:49:29,384 ท่านประธานเรียกนายไปพบ 785 00:49:29,467 --> 00:49:30,552 อ้อ ครับ 786 00:49:45,275 --> 00:49:46,276 ท่านประธาน ผมพาเขามาแล้วครับ 787 00:49:50,321 --> 00:49:51,156 นี่ 788 00:49:51,823 --> 00:49:53,533 เห็นว่าเกิดปัญหาในทีมวางแผนกลยุทธ์เหรอ 789 00:49:53,616 --> 00:49:54,993 ผู้จัดการคิมรู้อะไรบ้างไหม 790 00:49:57,328 --> 00:49:58,455 นี่ คิม 791 00:49:58,538 --> 00:49:59,873 นี่ ไอ้เวร 792 00:49:59,956 --> 00:50:01,958 ฉันถามก็ควรตอบไม่ใช่หรือไงวะ 793 00:50:02,041 --> 00:50:04,002 ไม่ได้ยินที่ฉันพูดเหรอ ไอ้นี่ ผู้จัดการคิม 794 00:50:04,502 --> 00:50:06,379 ครับ ผมฟังอยู่ครับ 795 00:50:06,463 --> 00:50:09,549 "ฟังอยู่ครับ" งั้นเหรอ ดูไอ้เวรนี่สิ มันบ้าหรือไงวะ 796 00:50:10,717 --> 00:50:12,135 นี่นายเมินคำพูดฉันเหรอ 797 00:50:13,052 --> 00:50:14,846 ควรตอบให้มันทันทีสิวะ 798 00:50:16,264 --> 00:50:17,599 อะไรอีก ทำไม 799 00:50:18,516 --> 00:50:19,392 ฮะ 800 00:50:20,185 --> 00:50:21,394 (กล้องวงจรปิด) 801 00:50:24,314 --> 00:50:26,149 อะไรเนี่ย ยัยบ้านั่น… 802 00:50:26,232 --> 00:50:27,776 ทำไมเธอถึงมาอยู่ที่นี่ได้ 803 00:50:28,359 --> 00:50:29,944 นี่ นายออกไปก่อน 804 00:50:30,028 --> 00:50:31,029 แล้วค่อยมาคุยกันใหม่ 805 00:50:31,112 --> 00:50:33,156 ฉันจะฟาดหัวนายให้เละไปเลย 806 00:50:35,825 --> 00:50:37,202 ท่านประธาน ทำยังไงดีครับ 807 00:50:37,285 --> 00:50:38,661 จะต้องทำยังไงเล่า ไอ้เบื๊อกนี่ 808 00:50:38,745 --> 00:50:39,954 โทรหาทนายคิมสิ 809 00:50:47,212 --> 00:50:48,755 เดินเครื่องกัน 810 00:50:48,838 --> 00:50:51,841 เดินเครื่องจักรกัน 811 00:50:51,925 --> 00:50:55,845 - เริ่มเลย… - ทุกคนหยุดอยู่กับที่ด้วยครับ 812 00:50:55,929 --> 00:50:56,846 คุณเป็นใครครับ 813 00:51:00,809 --> 00:51:03,686 ตายจริง อัยการคังฮานา จากสำนักงานอัยการเขตเหนือ 814 00:51:03,770 --> 00:51:05,271 คุณน่าจะงานยุ่ง ลมอะไรหอบมาครับ 815 00:51:07,023 --> 00:51:08,650 หมายค้นนี่ครับ 816 00:51:08,733 --> 00:51:11,110 ช่วยหลบไปหน่อยได้ไหมคะ ทางเดินแคบเหลือเกิน 817 00:51:11,194 --> 00:51:14,322 คุ้ยเอาทุกอย่างในฮาร์ดดิสก์ กับเซิร์ฟเวอร์มาให้หมดค่ะ 818 00:51:14,405 --> 00:51:15,281 ครับ 819 00:51:15,365 --> 00:51:17,408 เอาล่ะ ห้ามใครขยับนิ้วแม้แต่นิดเดียว 820 00:51:17,492 --> 00:51:18,952 ยืนขึ้นแล้วออกไปด้วยครับ 821 00:51:19,035 --> 00:51:21,663 ถ้าไม่ทำตาม เราจะจับคุณข้อหา ขัดขวางการทำงานเจ้าหน้าที่นะครับ 822 00:51:21,746 --> 00:51:22,997 ออกไปด้วยครับ 823 00:51:23,081 --> 00:51:24,749 เอาล่ะ ทุกคนออกไปด้วยครับ 824 00:51:29,087 --> 00:51:31,339 ไม่เป็นไรๆ หลีกทางให้พวกเขาทำงานหน่อย 825 00:51:31,422 --> 00:51:33,466 ออกไปสูดอากาศบริสุทธิ์กันสักหน่อย 826 00:51:35,009 --> 00:51:36,344 เอาล่ะ ทุกคนออกไปได้ 827 00:51:37,804 --> 00:51:38,805 พักห้านาทีนะ 828 00:51:50,316 --> 00:51:51,818 คุณอัยการ คุณดูเหนื่อยๆ นะครับ 829 00:51:51,901 --> 00:51:53,152 ดื่มเครื่องดื่มชูกำลังหน่อยครับ 830 00:51:54,362 --> 00:51:55,947 - ขอบคุณค่ะ - ดื่มนี่หน่อยนะครับ 831 00:51:56,030 --> 00:51:57,448 ดื่มนี่หน่อยครับ 832 00:51:57,532 --> 00:51:59,284 บริษัทยูเดต้าที่ซื่อตรงของเรา 833 00:51:59,367 --> 00:52:00,785 เป็นเว็บไซต์ดาวน์โหลดที่ดี 834 00:52:00,869 --> 00:52:03,580 เราให้บริการแต่เนื้อหาที่ถูกกฎหมายครับ 835 00:52:03,663 --> 00:52:05,248 ขุดคุ้ยดูได้เลยครับ 836 00:52:05,331 --> 00:52:07,500 คุ้ยดูให้เกลี้ยงเลย 837 00:52:09,502 --> 00:52:10,461 - ผู้จัดการคิม - ครับ 838 00:52:11,170 --> 00:52:12,797 - นายหายหัวไปไหนมาอยู่เรื่อย - ขอโทษครับ 839 00:52:17,886 --> 00:52:18,720 คุณอัยการครับ 840 00:52:19,596 --> 00:52:20,972 ไม่พบอะไรเลยครับ 841 00:52:23,224 --> 00:52:25,310 แล้วเซิร์ฟเวอร์ล่ะคะ เขาบอกว่ามีอยู่ในเซิร์ฟเวอร์แน่ๆ นะ 842 00:52:26,477 --> 00:52:27,604 มันว่างเปล่าทั้งหมดเลยครับ 843 00:52:37,572 --> 00:52:39,407 (ไม่พบข้อมูล) 844 00:52:45,163 --> 00:52:46,497 ข้อมูลหายไปอีกแล้ว 845 00:52:47,290 --> 00:52:48,458 บ้าเอ๊ย 846 00:52:56,841 --> 00:52:57,884 ท่านประธาน มาแล้วเหรอครับ 847 00:53:01,179 --> 00:53:02,138 คุณอัยการคัง 848 00:53:03,097 --> 00:53:04,641 ช่วงนี้เจอหน้าบ่อยจังนะครับ 849 00:53:06,100 --> 00:53:08,853 แบบนี้เดี๋ยวเราก็ผูกพันเสน่หากันหรอก 850 00:53:12,857 --> 00:53:13,942 ว่าแต่นี่มัน… 851 00:53:14,025 --> 00:53:15,902 นี่มันเรื่องอะไรกันครับ 852 00:53:16,486 --> 00:53:18,279 ทำเอาคนอื่นขายขี้หน้าหมด 853 00:53:18,363 --> 00:53:19,864 ผมไม่รู้ว่าคุณมีเรื่องอะไร 854 00:53:19,948 --> 00:53:22,867 แต่ผมจะจัดการเรื่องนี้ให้ชัดเจน ผ่านทางตัวแทนกฎหมายของผมนะครับ 855 00:53:23,534 --> 00:53:25,119 คุณล้อเล่นอะไรอยู่งั้นเหรอครับ 856 00:53:27,997 --> 00:53:29,248 ทำบ้าอะไรของคุณเนี่ย 857 00:53:31,793 --> 00:53:33,836 ล้อกันเล่นอยู่หรือไง 858 00:53:33,920 --> 00:53:35,505 นี่ ไปเอนเตอร์เทนท่านประธานหน่อย 859 00:54:02,448 --> 00:54:03,700 ผู้จัดการคิม 860 00:54:03,783 --> 00:54:05,868 นายรู้อยู่แล้วว่ายัยอัยการบ้านั่นจะมา 861 00:54:05,952 --> 00:54:07,662 ถึงได้ลบข้อมูลในเซิร์ฟเวอร์งั้นเหรอ 862 00:54:08,830 --> 00:54:11,082 ผมขอโทษที่ไม่ได้แจ้งก่อนครับ 863 00:54:11,165 --> 00:54:13,668 ผมแค่กลัวว่าท่านประธานจะเข้าใจผิด 864 00:54:14,252 --> 00:54:15,878 วันนี้ฉันจะสั่งสอนนายสองเรื่อง 865 00:54:15,962 --> 00:54:17,338 จำใส่หัวไว้ให้ดีล่ะ 866 00:54:17,422 --> 00:54:18,339 เรื่องแรก 867 00:54:19,674 --> 00:54:22,301 ห้ามมีความลับกับฉันตามอำเภอใจ 868 00:54:23,052 --> 00:54:23,928 แล้วก็… 869 00:54:24,887 --> 00:54:25,847 เรื่องที่สอง 870 00:54:26,639 --> 00:54:29,434 ยังไงซะไอ้พวกนั้นก็เอาอะไรจากฉันไปไม่ได้ 871 00:54:29,517 --> 00:54:30,893 พวกมันไม่มีทางเอาไปได้ 872 00:54:30,977 --> 00:54:32,103 เข้าใจไหม 873 00:54:32,186 --> 00:54:34,939 เพราะงั้นห้ามแตะต้องข้อมูลโดยพลการ 874 00:54:35,606 --> 00:54:36,524 โอเคไหม 875 00:54:38,568 --> 00:54:39,736 ครับ 876 00:54:39,819 --> 00:54:40,653 ไปได้แล้ว 877 00:54:41,779 --> 00:54:42,905 ผมจะจำให้ขึ้นใจครับ 878 00:55:01,132 --> 00:55:03,634 คุณผู้แจ้งเบาะแสที่เป็นประโยชน์ ขอคุยด้วยหน่อยค่ะ 879 00:55:03,718 --> 00:55:05,219 คุณทำอะไรของคุณครับ 880 00:55:06,554 --> 00:55:07,430 ทำอะไรงั้นเหรอ 881 00:55:10,641 --> 00:55:13,186 "จะมีการอัปโหลดคลิปผิดกฎหมายจำนวนมาก 882 00:55:13,269 --> 00:55:14,520 ถ้ามาทันทีก็จับคาหนังคาเขาได้" 883 00:55:16,856 --> 00:55:19,400 (โจรปล้นทิชชู อันจองอึน) 884 00:55:20,777 --> 00:55:21,611 (เลือกแล้ว 1 รูป) 885 00:55:21,694 --> 00:55:22,904 (อัยการคังฮานา) 886 00:55:24,447 --> 00:55:27,116 คุณใจดีส่งข้อความพร้อมรูปภาพมาขนาดนี้ แล้วถามว่าฉันทำอะไรงั้นเหรอ 887 00:55:28,409 --> 00:55:31,496 รู้ไหมว่าฉันต้องลำบากแค่ไหน กว่าจะได้หมายค้นนี้มา 888 00:55:34,207 --> 00:55:35,166 พัคยางจินสั่งคุณมาเหรอ 889 00:55:36,000 --> 00:55:38,544 พัคยางจินสั่งให้คุณทำแบบนี้ เพื่อแกล้งฉันใช่ไหม 890 00:55:41,464 --> 00:55:42,799 คุณขอให้ผมแจ้งเบาะแสที่เป็นประโยชน์ไง 891 00:55:43,466 --> 00:55:45,218 - อะไรนะ - ผมก็แจ้งแล้ว 892 00:55:45,301 --> 00:55:46,636 ให้เงินผมมาเยอะๆ เถอะ 893 00:55:47,970 --> 00:55:51,057 คุณถ่ายรูปหน้าจอของปลอมนี่มา แล้วจะมาขอเงินฉันเหรอ 894 00:55:51,140 --> 00:55:53,351 คุณไม่มีจิตสำนึกจริงๆ สินะ 895 00:55:55,728 --> 00:55:57,230 ใครบอกว่าของปลอมกันล่ะ 896 00:56:01,943 --> 00:56:03,152 ผมเคยบอกแล้วใช่ไหม 897 00:56:03,694 --> 00:56:05,446 ว่าถึงผมให้ข้อมูลคุณก็ทำอะไรไม่ได้ 898 00:56:06,072 --> 00:56:07,281 แล้วมาทำตัวอวดดี 899 00:56:18,960 --> 00:56:22,088 (สาวในคลับ สาวใหญ่ สาวน้อยในชุดบิกินี่ริมชายหาด) 900 00:56:22,171 --> 00:56:23,923 (ทางไปโตเกียว เพลงในวันฝนตก) 901 00:56:24,006 --> 00:56:24,966 นี่เป็นของจริงงั้นเหรอ 902 00:56:41,440 --> 00:56:42,817 ข้อมูลถูกลบไปอีกแล้วครับ 903 00:56:42,900 --> 00:56:45,862 ถ้าภาพหน้าจอที่เขาส่งให้ฉันเป็นของจริง 904 00:56:45,945 --> 00:56:48,281 เซิร์ฟเวอร์ในห้องทีมวางแผนกลยุทธ์ตอนนี้ เป็นของปลอมครับ 905 00:56:48,364 --> 00:56:50,616 งั้นแปลว่าเซิร์ฟเวอร์ที่เราเห็นเมื่อกี้ เป็นของปลอมน่ะสิ 906 00:56:50,700 --> 00:56:54,579 สถานที่ที่สร้างก้อนมะเร็งที่ไม่ว่าจะกำจัดแค่ไหน ก็โผล่ขึ้นมาใหม่ได้ 907 00:56:54,662 --> 00:56:57,832 สถานที่ที่เก็บไฟล์ต้นฉบับได้โดยไม่ติดตัวกรอง 908 00:56:57,915 --> 00:56:59,584 เซิร์ฟเวอร์จริงอยู่แยกออกไปครับ 909 00:56:59,667 --> 00:57:01,878 เราต้องตามหาเซิร์ฟเวอร์ ที่เก็บข้อมูลต้นฉบับให้เจอค่ะ 910 00:57:01,961 --> 00:57:03,212 ไปหาคุณจอนจินวอนกันเถอะค่ะ 911 00:57:03,296 --> 00:57:04,463 รับทราบครับ 912 00:57:10,178 --> 00:57:11,429 คุยกันเสร็จหรือยังคะ 913 00:57:11,512 --> 00:57:12,680 - ครับ - ค่ะ 914 00:57:18,352 --> 00:57:19,353 - อือ - ท่านประธานครับ 915 00:57:20,021 --> 00:57:21,522 นี่ กรรมการจอง 916 00:57:22,231 --> 00:57:24,984 - ให้ฉันย้อมผมนายเป็นสีฟ้าเหมือนสเมิร์ฟ… - เจอตัวแล้วครับ 917 00:57:25,067 --> 00:57:27,445 จินวอนอยู่กับอัยการคังฮานาที่โรงพยาบาลครับ 918 00:57:28,738 --> 00:57:30,615 เห็นไหมล่ะ เห็นไหม 919 00:57:31,741 --> 00:57:33,242 ฉันเคยบอกนายแล้วใช่ไหม 920 00:57:33,326 --> 00:57:36,120 ว่าต้องมีไอ้ทรยศที่รวมหัวกับยัยอัยการนั่น 921 00:57:43,669 --> 00:57:47,089 ว่าแต่ไอ้หมอนั่นรู้เรื่องเหมืองแร่ถึงแค่ไหนกันนะ 922 00:57:48,216 --> 00:57:50,510 คุณแจซูครับ นี่ไม่มากเท่าไร แต่รับไว้นะครับ 923 00:57:50,593 --> 00:57:53,012 - ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร - ไม่หรอกครับ ใช้เป็นค่ารักษานะ 924 00:57:53,095 --> 00:57:54,597 ขอบคุณนะคะ 925 00:57:55,181 --> 00:57:56,891 งั้นพวกเราขอตัวกลับก่อนนะครับ 926 00:57:56,974 --> 00:57:58,267 - อ้อ ค่ะ เชิญกลับเถอะค่ะ - ค่ะ 927 00:57:58,351 --> 00:57:59,435 ผมไปนะครับ 928 00:58:05,358 --> 00:58:06,692 ครับ ท่านประธาน 929 00:58:06,776 --> 00:58:08,653 ฉันส่งรถไปรับแล้ว นั่งรถคันนั้นมานะ 930 00:58:08,736 --> 00:58:09,695 มาคุยกันหน่อย 931 00:58:10,363 --> 00:58:11,322 ครับ ท่านประธาน 932 00:58:14,033 --> 00:58:15,618 คุณจะไม่เป็นไรจริงๆ เหรอคะ 933 00:58:16,536 --> 00:58:19,372 ผมเชื่อใจคุณอัยการนะครับ ผมจะเป็นเหยื่อล่อให้เอง 934 00:58:20,373 --> 00:58:21,207 ค่ะ 935 00:58:26,879 --> 00:58:28,923 (ประธานพัคยางจิน) 936 00:58:45,106 --> 00:58:47,149 (ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 937 00:58:54,949 --> 00:58:56,450 คุณจอนจินวอนครับ 938 00:59:07,378 --> 00:59:08,421 ออกรถเลยค่ะ 939 00:59:25,688 --> 00:59:28,024 อัยการคังฮานาตามมาเหมือนที่ท่านบอกเลยครับ 940 00:59:28,107 --> 00:59:32,820 ยัยอัยการนั่นคงรู้แน่ๆ ว่าทำไม ไอ้เจ้าหัวหน้าอี หัวหน้าอันถึงติดต่อไม่ได้ 941 00:59:32,903 --> 00:59:36,532 ยัยนั่นเรียกฉันไปหา ฉันก็ไป มันจะมา ฉันก็ยอมให้มา 942 00:59:36,616 --> 00:59:38,909 ฉันนึกว่าตัวเองทำตามกฎหมายเต็มที่แล้วซะอีก 943 00:59:38,993 --> 00:59:40,745 กรรมการจอง นายคิดว่ายังไงล่ะ 944 00:59:40,828 --> 00:59:43,873 - จัดการยังไงดีครับ - จะจัดการยังไงล่ะ ไอ้เบื๊อก 945 00:59:44,498 --> 00:59:45,541 ถ้าขนาดนี้แล้ว 946 00:59:49,503 --> 00:59:50,963 เรียกเด็กๆ ย่านจางอันซะ 947 01:00:22,995 --> 01:00:25,915 (เงาวิบวับ) 948 01:00:35,925 --> 01:00:37,885 {\an8}(เราจะขัดให้เงาวับเหมือนรองเท้านายพล) 949 01:00:38,803 --> 01:00:41,055 {\an8}ดูเหมือนอัยการคังฮานา จะคิดว่าลักพาตัวเขานะ 950 01:00:41,722 --> 01:00:43,265 ขับตามเรามาติดๆ เลยแฮะ 951 01:00:43,849 --> 01:00:45,810 {\an8}- ผมคิดไปเองหรือเปล่านะ - หือ 952 01:00:45,893 --> 01:00:48,729 ผมรู้สึกเหมือนพวกรถข้างหลังนั่น ตามเรามาตั้งแต่เมื่อกี้แล้วนะ 953 01:00:48,813 --> 01:00:50,022 อือ นายแค่คิดไปเอง 954 01:00:50,648 --> 01:00:52,650 พวกเขาไม่มีอะไรทำหรือไง จะตามเรามาทำไม 955 01:00:53,526 --> 01:00:55,695 - ไม่ได้ตามพวกเราหรอกครับ - ใช่แล้ว ไม่ได้ตามเราหรอก 956 01:00:59,156 --> 01:01:00,991 พวกเขาจ้องเล่นงานรถข้างหลังผมอยู่ครับ 957 01:01:01,575 --> 01:01:02,993 ฮะ 958 01:01:15,840 --> 01:01:17,425 ให้จัดการยังไงดีครับ ท่านประธาน 959 01:01:18,008 --> 01:01:21,762 ประเทศเราที่มีอัตราคนฆ่าตัวตาย เป็นอันดับหนึ่งในโลก อัตราหย่าร้างก็อันดับหนึ่ง 960 01:01:21,846 --> 01:01:23,556 แล้วซนฮึงมินก็เป็นอันดับหนึ่งด้วย 961 01:01:24,265 --> 01:01:26,976 อัตราการเสียชีวิตจากอุบัติเหตุรถยนต์ ก็อันดับหนึ่งด้วยนี่ 962 01:01:27,059 --> 01:01:29,353 จัดการให้เรียบร้อย ให้สมกับตำแหน่งอันดับหนึ่งหน่อย 963 01:01:39,321 --> 01:01:41,532 ล่วงหน้าไปกันก่อนเถอะครับ เดี๋ยวผมตามไป 964 01:01:41,615 --> 01:01:42,491 อือ โอเค 965 01:01:42,575 --> 01:01:44,285 เราจะล่วงหน้าไปดูสถานการณ์ก่อนนะครับ 966 01:02:22,072 --> 01:02:23,032 จะคลาดกับเขาไม่ได้นะคะ 967 01:02:40,132 --> 01:02:41,467 อะไรเนี่ย พวกเขาหายไปไหนแล้ว 968 01:02:43,385 --> 01:02:44,595 บ้าเอ๊ย 969 01:02:53,854 --> 01:02:56,524 อะไรเนี่ย ขับรถประสาอะไรวะ 970 01:03:04,198 --> 01:03:06,450 - รถคันนั้นก็ดูแปลกๆ นะคะ - พวกมันเป็นใครกันเนี่ย 971 01:03:12,957 --> 01:03:14,166 อะไรเนี่ย 972 01:03:17,294 --> 01:03:18,629 พวกมันทำบ้าอะไรกัน 973 01:03:25,302 --> 01:03:27,972 โอ้ พวกเด็กๆ ย่านจางอันทำงานเก่งนะเนี่ย 974 01:03:28,055 --> 01:03:29,598 ท่านประธานคงประทับใจน่าดู 975 01:03:35,729 --> 01:03:37,022 เร่งความเร็วเดี๋ยวนี้ 976 01:04:02,673 --> 01:04:03,507 นั่นอะไรน่ะ 977 01:04:28,282 --> 01:04:30,618 (บทส่งท้าย) 978 01:05:16,538 --> 01:05:17,706 กินข้าวด้วยนะ 979 01:05:37,017 --> 01:05:37,935 พี่เหรอ 980 01:06:12,011 --> 01:06:13,095 ฉันขอร้องอะไรสักอย่างสิ 981 01:06:13,178 --> 01:06:15,514 ว่าจะคุณจะไม่ทำในสิ่งที่ฉันห้ามไม่ให้ทำ 982 01:06:15,597 --> 01:06:17,391 แล้วล็อกประตูบ้านให้ดีๆ ล่ะ 983 01:06:17,474 --> 01:06:19,393 เราถึงจะทำลายพัคยางจินได้ครับ 984 01:06:19,476 --> 01:06:21,145 เราอาจต้องเสี่ยงอันตรายอย่างช่วยไม่ได้ 985 01:06:21,228 --> 01:06:24,523 - แต่มันก็มีปัญหาอีกแล้ว - ท่านหมายถึงเรื่องอะไร 986 01:06:24,606 --> 01:06:25,774 คนแจ้งเบาะแสกำลังตกอยู่ในอันตรายค่ะ 987 01:06:25,858 --> 01:06:27,693 {\an8}- แล้วหมายล่ะ - ฉันไม่มีเวลามาขอแล้วค่ะ 988 01:06:27,776 --> 01:06:29,028 {\an8}ฉันจะกลับมารับโทษทีหลังค่ะ 989 01:06:29,111 --> 01:06:30,362 {\an8}ตัวตนของนายคืออะไรกันแน่ 990 01:06:30,446 --> 01:06:32,239 {\an8}คนขับรถแท็กซี่วีไอพี 991 01:06:32,322 --> 01:06:34,825 {\an8}ตอนนี้ทุกคนอยู่ที่ไหนคะ ไหนว่าต้องตามหาศูนย์รวมข้อมูลไงคะ 992 01:06:34,908 --> 01:06:36,994 {\an8}ดีใจที่ได้ยินเสียงนี้นะ 993 01:06:37,077 --> 01:06:38,203 {\an8}ทำลายพวกมันไปให้หมดเลยค่ะ 994 01:06:38,287 --> 01:06:39,580 {\an8}ฉันจะทำลายพวกมันให้สิ้นซากเอง 995 01:06:39,663 --> 01:06:42,249 {\an8}คลิปวิดีโอล้ำค่าและสมบัติของฉัน 996 01:06:42,332 --> 01:06:45,210 {\an8}พวกนายไม่มีวันกำจัดมันไปได้หรอก ไอ้พวกโง่ 997 01:06:45,294 --> 01:06:49,673 {\an8}คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน