1 00:00:37,288 --> 00:00:39,582 SEGALA WATAK DAN PERISTIWA HANYALAH REKAAN SEMATA-MATA 2 00:00:39,665 --> 00:00:42,084 BUDI BICARA PENONTON DINASIHATKAN KERANA ADEGAN TAK MENYENANGKAN 3 00:00:46,214 --> 00:00:49,425 Saya tak tahu Jung-eun begitu menderita. 4 00:00:53,012 --> 00:00:54,597 Saya amat benci diri saya 5 00:00:56,808 --> 00:00:58,309 kerana tak tahu apa-apa. 6 00:01:00,728 --> 00:01:03,189 Sekarang baru saya faham apa maksud 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,817 semua tindakannya. 8 00:01:10,446 --> 00:01:13,116 Itu cara dia mengucapkan selamat tinggal. 9 00:01:14,992 --> 00:01:16,285 - Saya menang. - Betul. 10 00:01:16,369 --> 00:01:18,121 - Saya tahu. - Kakak. 11 00:01:18,204 --> 00:01:19,413 - Helo. - Helo. 12 00:01:19,956 --> 00:01:22,250 - Jom, makan tteokbokki. - Selamat tinggal, Go-eun. 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,210 Kenapa datang ke sekolah? 14 00:01:24,293 --> 00:01:27,672 Kakak fikir tentu kamu penat belajar, jadi kakak nak belanja kamu makan. 15 00:01:27,755 --> 00:01:30,091 - Kamu nak makan apa? - Yakah? 16 00:01:30,174 --> 00:01:33,052 Jadi hari ini saya nak ponteng tuisyen. 17 00:01:33,135 --> 00:01:34,220 Jom makan perut khinzir. 18 00:01:34,303 --> 00:01:35,680 Okey, mari makan puas-puas. 19 00:01:35,763 --> 00:01:37,306 Hore! Tentu sedap. 20 00:01:37,390 --> 00:01:38,724 Saya tahu kedai yang sedap. 21 00:01:39,225 --> 00:01:41,978 Tadi ada kawan saya yang sapa kakak, bukan? 22 00:01:42,061 --> 00:01:43,187 Gadis berambut pendek. 23 00:01:43,271 --> 00:01:45,481 Baru-baru ini genap 22 hari dia bercinta, 24 00:01:45,565 --> 00:01:46,732 jadi saya beri 200 won. 25 00:01:46,816 --> 00:01:50,027 Tapi dia tolak sebab katanya itu akan bawa nasib malang. 26 00:01:50,111 --> 00:01:50,945 Sedapnya. 27 00:01:53,489 --> 00:01:54,866 Apa ini? 28 00:01:54,949 --> 00:01:57,577 Kakak datang jumpa saya, tapi kakak tak makan pun. 29 00:01:57,660 --> 00:01:59,745 Kenapa? Kakak nak minta sesuatu, bukan? 30 00:02:00,746 --> 00:02:01,789 Hei. 31 00:02:02,498 --> 00:02:04,000 Kenapa dengan tangan kakak? 32 00:02:04,083 --> 00:02:05,501 Kakak merias kuku? 33 00:02:05,585 --> 00:02:08,296 Kenapa kakak pakai plaster? 34 00:02:08,379 --> 00:02:09,881 Tiada apa-apa. 35 00:02:10,506 --> 00:02:11,674 Makan banyak-banyak. 36 00:02:11,757 --> 00:02:13,259 Makan dan cepatlah dewasa. 37 00:02:15,052 --> 00:02:16,512 Ini sangat sedap. 38 00:02:19,307 --> 00:02:21,434 Saya dah kenyang. 39 00:02:23,936 --> 00:02:25,021 Kakak. 40 00:02:25,104 --> 00:02:26,564 Apabila saya masuk universiti, 41 00:02:26,647 --> 00:02:27,732 beli beg begini untuk saya. 42 00:02:29,150 --> 00:02:30,109 Okey. 43 00:02:30,193 --> 00:02:32,153 Kakak akan beli beg yang lebih cantik. 44 00:02:32,236 --> 00:02:34,655 - Biar betul? - Tidak. Ambil sajalah yang ini. 45 00:02:34,739 --> 00:02:36,991 Kamu gunalah apabila keluar bersama kawan-kawan. 46 00:02:37,074 --> 00:02:39,619 - Yakah? Jadi ini milik saya. - Ya. 47 00:02:39,702 --> 00:02:40,745 Hore! 48 00:02:42,914 --> 00:02:44,498 Seronok berjalan begini, bukan? 49 00:02:44,582 --> 00:02:45,541 Ya, seronok. 50 00:02:46,250 --> 00:02:47,251 - Go-eun. - Ya. 51 00:02:47,335 --> 00:02:49,295 - Apa kata kita bergambar? - Tiba-tiba saja? 52 00:02:49,962 --> 00:02:52,590 Okey. Sebab hari ini kakak baik, saya akan ambil gambar. 53 00:02:53,132 --> 00:02:54,133 Jom. 54 00:02:57,803 --> 00:02:59,847 Dua, tiga. 55 00:03:01,265 --> 00:03:03,142 Rasanya cantik. Kita cantik. 56 00:03:03,225 --> 00:03:04,685 Satu, dua, tiga. 57 00:03:05,561 --> 00:03:06,896 Satu, dua, tiga. 58 00:03:06,979 --> 00:03:08,147 Ke sini sedikit. 59 00:03:10,399 --> 00:03:11,734 Satu, dua, tiga. 60 00:03:14,070 --> 00:03:15,196 Cantiklah. 61 00:03:17,365 --> 00:03:19,241 - Apa yang berlaku? - Berikan laluan. 62 00:03:19,325 --> 00:03:20,952 - Apa yang berlaku? - Hei. 63 00:03:21,911 --> 00:03:22,995 Dia sendirian? 64 00:03:23,079 --> 00:03:25,247 Encik tak boleh masuk. Sila turun. 65 00:03:25,331 --> 00:03:27,083 Apa yang berlaku? 66 00:03:27,166 --> 00:03:28,960 - Encik tak boleh buat begitu. - Apa yang awak buat? 67 00:03:29,043 --> 00:03:30,336 Awak tahu siapa dia? 68 00:03:31,587 --> 00:03:33,506 - Apa awak buat? - Mari ke sini. 69 00:03:35,049 --> 00:03:36,842 - Sila ke tepi. - Ke tepi. 70 00:03:36,926 --> 00:03:38,678 - Cik tak boleh masuk. - Sila ke tepi. 71 00:03:38,761 --> 00:03:40,304 - Tepi. - Cik tak boleh masuk. 72 00:03:40,388 --> 00:03:41,931 - Tepi. - Tak boleh masuk. 73 00:03:49,772 --> 00:03:51,482 POLIS 74 00:03:55,903 --> 00:03:58,197 AMBULANS 75 00:04:42,658 --> 00:04:45,036 Kakak! Tidak! 76 00:04:46,912 --> 00:04:49,457 - Sila ke tepi. - Kakak, bangunlah. 77 00:04:53,085 --> 00:04:54,253 Kakak, bangun! 78 00:04:54,337 --> 00:04:56,005 - Kakak, bangun! - Bertenang! 79 00:05:00,551 --> 00:05:02,845 AMBULANS 80 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 Kakak! 81 00:05:05,765 --> 00:05:06,891 Sila bertenang! 82 00:05:37,254 --> 00:05:39,048 Saya akan balas dendam 83 00:05:39,799 --> 00:05:41,300 terhadap orang yang bunuh kakak saya. 84 00:05:45,054 --> 00:05:46,764 Saya takkan lepaskan mereka. 85 00:06:06,575 --> 00:06:08,244 MENGGODAM AKSES RAHSIA 86 00:06:13,207 --> 00:06:15,584 EN. JANG 87 00:06:15,668 --> 00:06:18,420 PENDAKWA KANG HA-NA 88 00:06:19,088 --> 00:06:20,089 Saya… 89 00:06:20,756 --> 00:06:22,800 pernah bekerja di Unit Perancangan Strategik Udata. 90 00:06:24,385 --> 00:06:25,886 Okey! 91 00:06:25,970 --> 00:06:27,805 Saya dah salin kad kunci. 92 00:06:27,888 --> 00:06:29,598 Saya boleh masuk ke dalam pelayan. 93 00:06:29,682 --> 00:06:31,267 Habislah kamu semua. 94 00:06:38,065 --> 00:06:39,608 ID PENTADBIR 95 00:06:44,655 --> 00:06:46,615 EN. JANG 96 00:06:46,699 --> 00:06:48,909 Unit dengan jualan tertinggi. 97 00:06:50,161 --> 00:06:52,746 Saya menguruskan muat naik. 98 00:06:53,414 --> 00:06:56,208 - Helo, En. Jang. - Pergi cari Go-eun sekarang. 99 00:06:56,292 --> 00:06:58,252 - Apa? - Saya akan jelaskan nanti. 100 00:06:58,335 --> 00:07:00,963 - Keluarkan dia daripada operasi. - Apa maksud tuan? 101 00:07:01,046 --> 00:07:02,923 Jangan biarkan dia masuk ke pelayan Udata! 102 00:07:09,638 --> 00:07:11,056 Tugas saya… 103 00:07:14,226 --> 00:07:16,353 adalah memuat naik video haram. 104 00:07:19,356 --> 00:07:21,692 VIDEO TERLARIS, VIDEO POSTHUMUS RATU UNIVERSITI K AN JUNG-GEUN 105 00:07:27,907 --> 00:07:28,741 Saya 106 00:07:30,201 --> 00:07:31,994 pemuat naik video haram. 107 00:07:46,675 --> 00:07:49,011 VIDEO TERLARIS, VIDEO POSTHUMUS RATU UNIVERSITI K AN JUNG-GEUN 108 00:07:53,098 --> 00:07:55,434 KAMI GILAP KASUT ANDA HINGGA BERKILAT SEPERTI BUT JENERAL 109 00:07:55,518 --> 00:07:56,560 Go-eun! 110 00:08:00,606 --> 00:08:01,815 Apa yang berlaku? 111 00:09:02,543 --> 00:09:03,460 Go-eun. 112 00:09:04,587 --> 00:09:05,462 Awak di dalam? 113 00:09:10,426 --> 00:09:12,761 Go-eun, boleh saya masuk sekejap? 114 00:09:37,161 --> 00:09:39,455 - Bagaimana dengan Go-eun? - Dia okey. 115 00:09:40,372 --> 00:09:41,206 Tunggu. 116 00:09:42,458 --> 00:09:44,043 Lebih baik awak tak masuk. 117 00:09:45,252 --> 00:09:47,921 Dia perlukan masa. 118 00:09:49,506 --> 00:09:51,967 Sekarang dia tiada pilihan selain bersembunyi, 119 00:09:52,051 --> 00:09:55,054 tapi dia sedang berjuang dengan diri sendiri untuk keluar semula. 120 00:09:55,888 --> 00:09:57,181 Kita tunggu sajalah. 121 00:09:59,266 --> 00:10:00,476 Tolonglah. 122 00:10:00,559 --> 00:10:01,685 Awak tak dengar? 123 00:10:01,769 --> 00:10:03,479 Ya, saya dengar. 124 00:10:04,313 --> 00:10:06,023 Tuan cakap dia sedang berjuang. 125 00:10:07,107 --> 00:10:09,902 Kenapa tinggalkan orang yang sedang berjuang sendirian? 126 00:10:13,030 --> 00:10:13,906 An Jung-eun… 127 00:10:17,326 --> 00:10:18,661 ialah kakak Go-eun. 128 00:10:31,298 --> 00:10:33,300 BAS KAMPUS 129 00:10:37,179 --> 00:10:38,180 Hei, Jung-eun. 130 00:10:38,263 --> 00:10:39,223 - Awak dah sampai. - Ya. 131 00:10:39,932 --> 00:10:42,142 Sejak bila awak popular? 132 00:10:42,226 --> 00:10:43,143 Apa maksud awak? 133 00:10:44,228 --> 00:10:45,521 Semua orang memandang awak. 134 00:10:49,233 --> 00:10:50,943 - Jung-eun. - Ya. 135 00:10:51,026 --> 00:10:52,653 Awak okey? 136 00:10:52,736 --> 00:10:53,904 Apa? 137 00:10:56,073 --> 00:10:57,866 Kita dah lambat. Jom masuk. 138 00:11:03,706 --> 00:11:06,625 Video yang dimuat naik di Internet 139 00:11:07,584 --> 00:11:10,087 mengubah hidupnya sepenuhnya. 140 00:11:10,170 --> 00:11:11,630 Aduhai, kenapa? 141 00:11:20,764 --> 00:11:21,682 Helo? 142 00:11:22,683 --> 00:11:23,559 Apa ini? 143 00:11:23,642 --> 00:11:25,394 Jung-eun, dengar dulu. 144 00:11:25,477 --> 00:11:26,770 Apa ini? 145 00:11:27,354 --> 00:11:28,230 Begini… 146 00:11:28,814 --> 00:11:30,566 Apa kata kita jumpa dulu? 147 00:11:30,649 --> 00:11:31,859 Mari jumpa dan bincang. 148 00:11:31,942 --> 00:11:34,611 {\an8}Saya dah cuba, tapi tiada apa saya boleh buat. 149 00:11:34,695 --> 00:11:35,779 {\an8}Saya juga mangsa. 150 00:11:36,572 --> 00:11:38,615 Saya akan ke rumah awak, okey? 151 00:11:38,699 --> 00:11:40,159 Tunggu. Saya ke sana sekarang. 152 00:11:42,327 --> 00:11:43,203 Awak dah makan? 153 00:11:43,287 --> 00:11:44,121 Hei… 154 00:11:45,497 --> 00:11:46,832 Apa itu? 155 00:11:47,833 --> 00:11:49,460 Telefon saya rosak, 156 00:11:49,960 --> 00:11:51,753 jadi saya pergi baiki. 157 00:11:52,671 --> 00:11:53,881 Mungkin mereka sebarkan. 158 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Bila awak rakam? 159 00:11:58,135 --> 00:12:01,221 Saya sangat mencintai awak, jadi saya nak simpan kenangan. 160 00:12:01,305 --> 00:12:03,515 - Saya rakam untuk hiburan saja. - Hiburan? 161 00:12:05,100 --> 00:12:06,768 Apa saya nak beritahu keluarga saya? 162 00:12:07,561 --> 00:12:08,437 Maaf. 163 00:12:09,146 --> 00:12:09,980 Okey? 164 00:12:15,360 --> 00:12:17,488 - Kakak? - Saya pun teraniaya. 165 00:12:17,571 --> 00:12:18,447 Saya juga mangsa. 166 00:12:20,324 --> 00:12:21,283 Jadi itulah dia. 167 00:12:21,867 --> 00:12:23,285 Apa awak nak buat? 168 00:12:23,368 --> 00:12:24,578 Ada apa? 169 00:12:25,579 --> 00:12:26,872 Kenapa mereka bergaduh di sini? 170 00:12:28,165 --> 00:12:29,541 - Aduhai. - Maafkan saya. 171 00:12:33,795 --> 00:12:35,172 Kami dah siasat. 172 00:12:35,255 --> 00:12:38,550 Nampaknya video ini ada dalam telefon bekas kekasih awak. 173 00:12:38,634 --> 00:12:41,512 Ia mula tersebar selepas dia kehilangan telefonnya. 174 00:12:41,595 --> 00:12:46,225 Tapi permintaan awak untuk video ini dipadam sepenuhnya agak sukar. 175 00:12:46,934 --> 00:12:49,228 Pelayan bagi laman web begini berada di luar negara, 176 00:12:49,311 --> 00:12:51,730 jadi kami perlu hantar laporan kepada pihak Interpol. 177 00:12:53,315 --> 00:12:55,692 Saya faham perasaan awak, 178 00:12:55,776 --> 00:12:57,903 tapi sekarang kita cuma boleh tunggu. 179 00:12:58,695 --> 00:12:59,863 Jangan menipu. 180 00:13:00,364 --> 00:13:01,281 Apa? 181 00:13:03,575 --> 00:13:05,077 Awak tak faham perasaan saya. 182 00:13:07,371 --> 00:13:09,206 Jika betul, awak takkan cakap begitu. 183 00:13:14,086 --> 00:13:18,048 Jika awak nak teruskan, awak perlu isi laporan ini dulu. 184 00:13:24,346 --> 00:13:27,599 Selama beberapa bulan, tentu dia dah cuba buat yang termampu. 185 00:13:33,855 --> 00:13:36,650 {\an8}- An Jung-eun nama sebenarnya? - Ya, dia rakan sekelas saya. 186 00:13:36,733 --> 00:13:38,735 Dia jiran saya, saya patut pergi tonton. 187 00:13:40,320 --> 00:13:41,405 LAPOR VIDEO INI? 188 00:13:44,491 --> 00:13:45,784 LAPOR VIDEO INI? 189 00:13:45,867 --> 00:13:47,077 PELAJAR UNIVERSITI, AN JUNG-EUN 190 00:13:48,453 --> 00:13:50,581 Dia dah buat semua yang dia mampu… 191 00:13:50,664 --> 00:13:52,165 PERMINTAAN UNTUK MEMADAM TELAH LUPUT 192 00:13:52,249 --> 00:13:54,042 Tapi tiada apa yang berubah. 193 00:13:57,421 --> 00:13:59,381 Apa lagi pilihan yang dia ada? 194 00:14:01,300 --> 00:14:02,342 Adakah dia ada 195 00:14:03,969 --> 00:14:05,095 apa-apa pilihan? 196 00:14:32,247 --> 00:14:34,124 {\an8}MANGSA KAMERA TERSEMBUNYI BUNUH DIRI 197 00:14:35,626 --> 00:14:36,460 KES: BUNUH DIRI KERANA VIDEO LUCAH NAMA: AN JUNG-EUN 198 00:14:36,543 --> 00:14:39,046 Jadi apa yang Go-eun nampak dalam pelayan Udata… 199 00:14:40,589 --> 00:14:41,423 Ya. 200 00:14:41,965 --> 00:14:44,343 Itu video kakaknya. 201 00:14:46,845 --> 00:14:48,472 PUSAT LINDUNGAN BURUNG BIRU 202 00:14:48,555 --> 00:14:49,389 Minumlah teh. 203 00:14:50,223 --> 00:14:51,433 Saya pergi dulu. 204 00:14:51,516 --> 00:14:53,143 Minum dulu sebelum pergi. 205 00:14:53,226 --> 00:14:54,353 Saya tak mahu. 206 00:14:54,436 --> 00:14:55,312 Do-ki. 207 00:14:58,899 --> 00:15:01,276 Perkara pertama yang kita perlu lakukan sekarang 208 00:15:02,819 --> 00:15:04,655 ialah minum teh bersama. 209 00:15:19,836 --> 00:15:21,755 Kita perlu kekal tenang 210 00:15:22,381 --> 00:15:24,132 untuk fikir tindakan sepatutnya. 211 00:15:26,009 --> 00:15:26,885 Minumlah. 212 00:15:35,560 --> 00:15:37,354 Go-eun seorang yang tabah. 213 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 Dia akan bangkit sendiri 214 00:15:41,358 --> 00:15:42,985 dan kembali kepada kita. 215 00:15:43,068 --> 00:15:44,653 Jadi kita patut jalankan 216 00:15:45,654 --> 00:15:47,197 tugas asal kita, bukan? 217 00:15:53,662 --> 00:15:56,999 Perkara pertama kita patut buat demi Go-eun 218 00:15:57,082 --> 00:15:59,292 ialah pastikan video 219 00:15:59,876 --> 00:16:01,503 yang telah membunuh kakaknya 220 00:16:01,586 --> 00:16:03,964 terhapus dari dunia ini. 221 00:16:04,047 --> 00:16:07,843 Kita perlu padam video semua orang, bukan video Jung-eun saja. 222 00:16:09,052 --> 00:16:12,973 Setiap video itu merupakan nyawa seseorang. 223 00:16:34,786 --> 00:16:36,621 Awak tahu Park Yang-jin itu bagaimana orangnya? 224 00:16:36,705 --> 00:16:38,206 Saya tahu. Dia seorang yang mengagumkan. 225 00:16:38,290 --> 00:16:40,792 Orang yang tamakkan duit akan terus berjaya 226 00:16:40,876 --> 00:16:43,253 dan mereka menindas orang yang ada hati perut. 227 00:16:43,336 --> 00:16:46,673 Tentu ada sebab untuk dia buat begitu! 228 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 Tak guna. 229 00:16:49,342 --> 00:16:52,971 Saya tak nampak ada peluang, tapi saya harap hati nurani awak menang. 230 00:16:53,055 --> 00:16:54,347 Merepek betul. Berambuslah! 231 00:16:54,431 --> 00:16:55,265 Berambuslah! 232 00:16:55,348 --> 00:16:57,350 Semoga kita tak jumpa lagi. 233 00:16:59,644 --> 00:17:01,521 Awak tak takut datang ke sini? 234 00:17:03,315 --> 00:17:05,942 Biasanya penjenayah tak suka ke sini 235 00:17:06,693 --> 00:17:07,861 kerana jenayah mereka. 236 00:17:12,115 --> 00:17:15,160 Yalah. Bagus juga jika berlatih berdiam diri awal-awal. 237 00:17:15,243 --> 00:17:17,037 Kita berbual lain kali saja. 238 00:17:17,120 --> 00:17:19,247 Saya tak endahkan awak dari awal lagi. 239 00:17:19,331 --> 00:17:20,373 Untuk buat awak marah. 240 00:17:20,457 --> 00:17:22,334 Apa pun itu, boleh buat lain kali saja? 241 00:17:22,417 --> 00:17:23,835 Saya sedang banyak berfikir. 242 00:17:23,919 --> 00:17:25,128 Yakah? 243 00:17:25,212 --> 00:17:26,755 Jadi awak tak ingat. 244 00:17:26,838 --> 00:17:29,299 Awak berdiam diri dan hilang ingatan. 245 00:17:29,382 --> 00:17:30,258 Cukup lengkap. 246 00:17:38,058 --> 00:17:39,392 Menjengkelkan betul. 247 00:17:40,352 --> 00:17:41,853 Mari jumpa sebentar. 248 00:17:51,571 --> 00:17:53,240 Jadi awak di Unit Perancangan Strategik. 249 00:17:53,323 --> 00:17:54,616 Saya nak tanya sesuatu. 250 00:17:56,201 --> 00:17:57,577 Awak ada dua kelebihan. 251 00:17:58,495 --> 00:18:01,456 Pertama, awak boleh mengelak daripada menjadi penjenayah. 252 00:18:02,040 --> 00:18:04,167 Kedua, awak boleh dapat duit. 253 00:18:04,251 --> 00:18:06,503 Kami berikan bayaran lumayan kepada informan. 254 00:18:07,087 --> 00:18:08,463 Ia juga bukan duit haram. 255 00:18:12,217 --> 00:18:15,846 Saya takkan berbual dengan awak jika awak tak pegang fail Burung Biru. 256 00:18:15,929 --> 00:18:17,764 Saya cuma perlu tangkap awak nanti. 257 00:18:21,309 --> 00:18:22,602 Bagus jika dapat duit. 258 00:18:22,686 --> 00:18:24,813 Dapat banyak lebih bagus. Awak nampak hebat. 259 00:18:25,480 --> 00:18:27,524 Tapi awak tak boleh melampaui batas kerana duit. 260 00:18:29,901 --> 00:18:31,695 - Batas apa? - Undang-undang dan etika. 261 00:18:32,237 --> 00:18:34,114 Sekurang-kurangnya, maruah awak. 262 00:18:34,197 --> 00:18:36,867 Ada perkara yang tak boleh dibeli dengan duit. 263 00:18:36,950 --> 00:18:39,578 Duit dari Udata sekarang 264 00:18:39,661 --> 00:18:40,996 dah melampaui batas. 265 00:18:42,038 --> 00:18:45,876 Awak tahu berapa ramai mangsa yang merana kerana syarikat itu? 266 00:18:47,711 --> 00:18:49,713 Awak mengagumkan, Cik Kang Ha-na. 267 00:18:51,756 --> 00:18:53,842 Jika saya berikan maklumat, awak boleh berjaya? 268 00:18:53,925 --> 00:18:56,011 TIMBALAN KETUA PENDAKWA CHO JIN-WOO 269 00:18:58,430 --> 00:18:59,514 Apa ini? 270 00:18:59,598 --> 00:19:00,974 Ada orang buang. 271 00:19:03,435 --> 00:19:05,187 Awak meragui kebolehan saya? 272 00:19:05,770 --> 00:19:06,813 Awak pandang rendah? 273 00:19:06,897 --> 00:19:09,524 Jika orang macam awak buat kerja baik-baik, 274 00:19:10,317 --> 00:19:12,277 saya tak perlu buat kerja begini. 275 00:19:12,360 --> 00:19:13,653 - Hei! - Saya ada nasihat. 276 00:19:17,365 --> 00:19:19,451 Buang sampah saja di dalam tong sampah. 277 00:19:19,534 --> 00:19:21,036 Jangan buang barang lain. 278 00:19:27,626 --> 00:19:29,586 "Buang sampah saja di dalam tong sampah." 279 00:19:29,669 --> 00:19:31,421 Apa maksudnya? 280 00:19:31,504 --> 00:19:33,006 Celaka! 281 00:19:57,072 --> 00:19:58,615 VIDEO TERLARIS, VIDEO POSTHUMUS RATU UNIVERSITI K AN JUNG-GEUN 282 00:20:18,093 --> 00:20:20,637 Awak menghilang ke mana? 283 00:20:20,720 --> 00:20:22,430 - Maaf. - Awak anggap kerja main-main? 284 00:20:24,766 --> 00:20:25,600 Saya bergurau. 285 00:20:26,101 --> 00:20:27,102 Jom. 286 00:20:27,185 --> 00:20:28,853 Semua dah sampai. Cepat ikut saya. 287 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 En. Kim, mari bekerjasama dengan saya. 288 00:20:31,481 --> 00:20:35,944 Dia perlu makan ubat tekanan darah buat beberapa hari sebelum pembedahan. 289 00:20:37,070 --> 00:20:37,946 Ya. 290 00:20:38,446 --> 00:20:41,116 Saya akan jadualkan semula pembedahan dan hubungi tuan. 291 00:20:41,616 --> 00:20:42,867 Baiklah. 292 00:20:46,413 --> 00:20:47,330 Maaf, puan. 293 00:20:49,499 --> 00:20:50,458 Apa yang berlaku? 294 00:20:50,542 --> 00:20:53,586 Kami tak dapat kesan lokasinya. Tentu dia sembunyi di bawah tanah. 295 00:20:53,670 --> 00:20:55,964 Kami akan bawa dia semula sebaik saja dia dikesan. 296 00:20:56,047 --> 00:20:59,342 Tangkap dia semula cepat. Kita tak boleh bertahan dengan menipu. 297 00:20:59,426 --> 00:21:00,593 Baiklah. 298 00:21:01,303 --> 00:21:04,306 - Selain itu, ada satu… - Apa lagi? 299 00:21:06,683 --> 00:21:08,435 Cho Do-chul ambil dompet saya. 300 00:21:09,519 --> 00:21:10,353 Hei! 301 00:21:10,437 --> 00:21:12,605 Inilah yang patut berlaku! 302 00:21:16,735 --> 00:21:18,570 Geram betullah. 303 00:21:20,196 --> 00:21:22,657 Awak gagal awasi dia 304 00:21:22,741 --> 00:21:24,367 dan dompet awak juga dicuri? 305 00:21:24,909 --> 00:21:26,453 Aduhai. 306 00:21:27,120 --> 00:21:30,832 Di dalam dompet itu ada kad nama En. Jang dari Burung Biru. 307 00:21:32,792 --> 00:21:34,127 Patutkah kita beritahu dia? 308 00:21:38,381 --> 00:21:41,134 Saya akan uruskan hal itu. Awak pergi tangkap dia segera. 309 00:21:42,635 --> 00:21:43,470 Baik, puan. 310 00:21:46,723 --> 00:21:47,891 Tunggu. 311 00:21:48,558 --> 00:21:49,434 Ya, puan. 312 00:21:51,019 --> 00:21:52,854 Bawa dia balik hidup-hidup. 313 00:21:53,605 --> 00:21:54,481 Jika dia mati, 314 00:21:55,482 --> 00:21:56,649 awak juga mati. 315 00:21:59,652 --> 00:22:00,653 Saya akan ingat. 316 00:22:15,460 --> 00:22:17,545 Tiada apa yang mudah dalam hidup ini. 317 00:22:20,757 --> 00:22:22,884 {\an8}SURAT PELETAKAN JAWATAN. MENJALANKAN SIASATAN 318 00:22:28,723 --> 00:22:30,767 Sila tandatangan salah satu. 319 00:22:30,850 --> 00:22:33,228 TIMBALAN KETUA PENDAKWA CHO JIN-WOO 320 00:22:33,311 --> 00:22:34,854 Perlukah awak buat begini? 321 00:22:44,072 --> 00:22:45,573 {\an8}SURAT PELETAKAN JAWATAN 322 00:22:53,248 --> 00:22:54,541 Aduhai. 323 00:22:57,836 --> 00:22:59,546 {\an8}MENJALANKAN SIASATAN 324 00:23:04,717 --> 00:23:06,219 Ingat yang awak 325 00:23:06,302 --> 00:23:09,597 dah tikam senior awak dari belakang sebaik saja awak mulakan siasatan. 326 00:23:09,681 --> 00:23:10,682 Nah. 327 00:23:12,517 --> 00:23:13,560 Saya akan berusaha. 328 00:23:14,894 --> 00:23:16,855 Jangan setakat berusaha, buat yang terbaik! 329 00:23:17,438 --> 00:23:19,774 Jangan cuma menyusahkan diri dan timbulkan kekecohan 330 00:23:19,858 --> 00:23:20,859 tanpa apa-apa hasil. 331 00:23:21,442 --> 00:23:22,360 Awak faham? 332 00:23:23,153 --> 00:23:25,238 - Ya, saya akan buat yang terbaik. - Aduhai. 333 00:23:26,239 --> 00:23:28,158 Saya tak nak tengok awak lagi. Keluar. 334 00:23:29,075 --> 00:23:30,243 Baik, tuan. 335 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 Adakah tuan 336 00:23:37,041 --> 00:23:38,168 marahkan saya? 337 00:23:38,251 --> 00:23:39,794 Adakah saya psiko? 338 00:23:39,878 --> 00:23:41,671 Kenapa saya nak marah awak tanpa sebab? 339 00:23:41,754 --> 00:23:44,507 Tuan cakap tak nak tengok saya dan suruh saya keluar. 340 00:23:44,591 --> 00:23:46,509 - Saya cakap begitu? - Ya. 341 00:23:46,593 --> 00:23:47,844 Tangan tuan juga begini. 342 00:23:48,803 --> 00:23:50,889 Tentu dah jadi tabiat sebab awak. 343 00:23:51,598 --> 00:23:53,057 Awak patut jaga tingkah laku. 344 00:23:53,141 --> 00:23:55,810 Kenapa awak buat saya ada tabiat begini? 345 00:23:57,478 --> 00:23:59,439 Saya tak nak tengok awak lagi. Keluar. 346 00:24:00,732 --> 00:24:01,900 Okey. 347 00:24:21,336 --> 00:24:22,879 Betulkah awak boleh buat? 348 00:24:22,962 --> 00:24:24,172 HOSPITAL BESAR ONSE 349 00:24:24,255 --> 00:24:25,256 Jangan risau. 350 00:24:26,049 --> 00:24:27,842 Saya dibayar gaji untuk buat kerja ini. 351 00:24:29,761 --> 00:24:33,264 Mungkin En. Park Yang-jin dah tahu yang saya di Seoul sekarang. 352 00:24:34,390 --> 00:24:35,642 Awak mungkin dalam bahaya. 353 00:24:36,476 --> 00:24:37,810 Awak boleh tarik diri. 354 00:24:37,894 --> 00:24:38,853 Tidak. 355 00:24:39,896 --> 00:24:41,648 Saya tak mahu menyesal lagi. 356 00:24:42,565 --> 00:24:43,816 Saya percayakan awak. 357 00:24:51,574 --> 00:24:53,284 Saya berminat dengan perkara begini. 358 00:24:53,368 --> 00:24:55,328 Saya tak pasti dengan tubuh awak, 359 00:24:55,411 --> 00:24:57,830 tapu dada awak cantik. Ia sempurna. 360 00:24:58,331 --> 00:25:00,625 Nak bekerjasama dan menang Anugerah Golden Lion? 361 00:25:00,708 --> 00:25:01,626 - Ya. - Okey. 362 00:25:01,709 --> 00:25:03,795 - Ikut saya. - Rakaman kamera keselamatan… 363 00:25:03,878 --> 00:25:06,297 Maaf, tuan. En. Kim buat kami terlambat. 364 00:25:07,048 --> 00:25:08,633 - Maaf. - Tak apa. 365 00:25:09,175 --> 00:25:10,593 Mari makan. 366 00:25:11,552 --> 00:25:13,429 Pengkhianat, awak nampak sihat. 367 00:25:14,264 --> 00:25:15,974 Berkenaan itu. 368 00:25:16,557 --> 00:25:18,268 Bagaimana nak nampak bilik tidur waktu malam? 369 00:25:18,351 --> 00:25:19,936 Mereka perlu kamera web di dalam. 370 00:25:20,019 --> 00:25:22,063 Sial. Merepek betul. 371 00:25:22,647 --> 00:25:24,983 Bodoh, saya pindahkan awak ke sini, 372 00:25:25,066 --> 00:25:27,819 tapi awak cuma merepek. 373 00:25:28,403 --> 00:25:30,697 Cubalah fikir sikit! 374 00:25:30,780 --> 00:25:33,741 Kenapa saya saja yang perlu berfikir? 375 00:25:33,825 --> 00:25:37,495 Hei, kita perlukan bilik tidur untuk video sebenar. Bilik tidur. 376 00:25:37,578 --> 00:25:39,455 Apa guna jika cuma ada video sebenar? 377 00:25:40,039 --> 00:25:40,999 Tolak. Awak pula. 378 00:25:41,082 --> 00:25:44,419 Bukankah saya suruh awak hilangkan diri dan tinggal di tempat terpencil? 379 00:25:44,502 --> 00:25:45,628 Ya, tapi 380 00:25:45,712 --> 00:25:49,007 saya dengar Young-min masuk hospital, jadi saya datang melawat sebentar. 381 00:25:49,090 --> 00:25:50,133 Young-min? 382 00:25:50,216 --> 00:25:53,761 Kenapa? Awak juga nak baring di sebelah dia? 383 00:25:53,845 --> 00:25:55,096 Maaf sebab ganggu tuan. 384 00:25:55,179 --> 00:25:58,433 Pergi hidup diam-diam sajalah. 385 00:25:58,516 --> 00:26:00,059 Bukankah bagus awak masih hidup? 386 00:26:00,143 --> 00:26:02,645 Lihatlah. Awak boleh bergerak bebas. 387 00:26:07,400 --> 00:26:09,235 Jin-won, mari keluar. 388 00:26:09,319 --> 00:26:10,445 Jom. 389 00:26:13,614 --> 00:26:14,490 Jaga kesihatan. 390 00:26:17,994 --> 00:26:19,203 Terima kasih! 391 00:26:19,287 --> 00:26:20,705 Terima kasih! 392 00:26:21,247 --> 00:26:22,665 Helo. 393 00:26:23,875 --> 00:26:26,294 Saya suruh awak tepati masa untuk makan. 394 00:26:26,377 --> 00:26:29,881 Awak langsung tak faham tentang konsep tepati masa? 395 00:26:29,964 --> 00:26:31,299 Ya. 396 00:26:32,800 --> 00:26:35,053 Saya akan hancurkan kaca mata awak. 397 00:26:35,136 --> 00:26:37,347 - Tanggalkan, sial! - Maaf. 398 00:26:38,222 --> 00:26:39,057 Tuan, 399 00:26:39,140 --> 00:26:42,060 tuan tahu betapa popular video dari Asia Tenggara sekarang? 400 00:26:42,643 --> 00:26:46,773 Saya terlalu fokus dengan video mereka jadi saya hafal beberapa perkataan. 401 00:26:46,856 --> 00:26:48,775 Lupakan Asia Tenggara. Ada video domestik? 402 00:26:48,858 --> 00:26:52,362 Video buatan Korea agak mahal. Tentu tuan sendiri tahu. 403 00:26:53,529 --> 00:26:55,948 - Jadi, ada atau tidak? - Ada. 404 00:26:56,032 --> 00:26:59,035 Jika tiada, tentu tuan tak nak jumpa orang macam saya. 405 00:27:01,788 --> 00:27:02,955 - Saya bergurau. - Ya. 406 00:27:03,039 --> 00:27:03,915 Berhenti bergurau. 407 00:27:04,749 --> 00:27:07,043 Apa pun, awak ingat? 408 00:27:07,126 --> 00:27:08,836 Ada video yang sangat laris. 409 00:27:08,920 --> 00:27:10,213 Video yang popular itu. 410 00:27:11,172 --> 00:27:12,090 Ya, video… 411 00:27:13,174 --> 00:27:15,176 Ratu Universiti K, An… 412 00:27:15,259 --> 00:27:16,636 - An Jung-eun. - Ya. 413 00:27:16,719 --> 00:27:18,137 An Jung-eun. 414 00:27:18,221 --> 00:27:20,306 Kenapa videonya tiada kebelakangan ini? 415 00:27:20,390 --> 00:27:23,142 Banyak berita tentang dia bunuh diri, jadi video tentang dia… 416 00:27:23,226 --> 00:27:24,769 Sial. 417 00:27:25,645 --> 00:27:26,854 Celaka. 418 00:27:27,397 --> 00:27:30,358 Sial, maksudnya itu peluang kita dapat untung. 419 00:27:30,441 --> 00:27:31,692 Apabila ada berita tentangnya, 420 00:27:31,776 --> 00:27:34,320 tampal sebagai karya selepas mati dan terus muat naik! 421 00:27:34,404 --> 00:27:36,948 Barulah akan menjadi legenda. 422 00:27:37,031 --> 00:27:39,450 Berapa kali saya perlu ajar awak? 423 00:27:39,534 --> 00:27:40,785 Awak tak mahu naik pangkat? 424 00:27:40,868 --> 00:27:42,161 Maaf, tuan. 425 00:27:42,245 --> 00:27:43,830 Tuan, bertenang. 426 00:27:44,414 --> 00:27:46,124 Jadi, itu yang tuan mahu. 427 00:27:46,207 --> 00:27:48,000 Karya Pengarah Choi Min. 428 00:27:49,794 --> 00:27:53,089 Ratu Universiti K An Jung-eun ialah video debutnya. 429 00:27:53,673 --> 00:27:56,342 Dia pakar dalam industri ini. 430 00:27:56,426 --> 00:27:58,553 Jika karyanya ditayang di pawagam, 431 00:27:58,636 --> 00:28:02,223 tentu dia dah jadi pengarah dan pelakon dengan sepuluh juta penonton. 432 00:28:02,306 --> 00:28:04,350 Saya dah banyak kali tonton video itu. 433 00:28:04,434 --> 00:28:06,477 Kenapa saya tak cam dia? 434 00:28:08,896 --> 00:28:11,774 Biasanya penonton tak fokus kepada pelakon lelaki. 435 00:28:13,151 --> 00:28:14,068 Mengejutkan. 436 00:28:18,197 --> 00:28:20,450 KES: BUNUH DIRI KERANA VIDEO LUCAH NAMA: AN JUNG-EUN 437 00:28:21,033 --> 00:28:24,454 Ya, hanya penyumbaleweng saja yang pandang wajah lelaki. 438 00:28:24,537 --> 00:28:26,080 Saya bukan penyumbaleweng. 439 00:28:26,164 --> 00:28:28,082 - Betul? Betul, bukan? - Ya, tuan. 440 00:28:28,166 --> 00:28:29,459 Tuan bukan penyumbaleweng. 441 00:28:31,252 --> 00:28:34,005 Bukankah awak cakap awak sedang siapkan video baru hari ini? 442 00:28:35,131 --> 00:28:36,841 Saya rasa gadis itu perasan, 443 00:28:36,924 --> 00:28:38,593 jadi saya siapkan dengan cara lain. 444 00:28:40,428 --> 00:28:41,721 Hari ini? 445 00:28:42,430 --> 00:28:44,599 - Hari ini bagus. En. An. - Ya. 446 00:28:44,682 --> 00:28:46,100 Ikut dia dan dapatkan video itu. 447 00:28:46,184 --> 00:28:48,436 Kita akan terus lancarkan esok. 448 00:28:48,519 --> 00:28:49,687 Okey? 449 00:28:49,771 --> 00:28:51,063 - Bersemangat! - Bersemangat! 450 00:28:51,147 --> 00:28:52,190 - Okey. - Bersemangat! 451 00:28:52,273 --> 00:28:53,357 - Jom! - Jom! 452 00:28:54,025 --> 00:28:55,359 Tn. Park. 453 00:28:55,443 --> 00:28:57,069 Kami akan bersengkang mata, tuan. 454 00:28:58,070 --> 00:28:59,155 Helo. 455 00:29:02,366 --> 00:29:03,284 Kami pergi dulu. 456 00:29:10,792 --> 00:29:12,919 Jangan terlepas lelaki berseluar biru. 457 00:29:13,920 --> 00:29:14,837 Jangan terlepas. 458 00:29:14,921 --> 00:29:17,256 {\an8}Jangan risau. Itu kepakaran kami. 459 00:29:17,340 --> 00:29:18,633 {\an8}BERSINAR-SINAR 460 00:29:19,217 --> 00:29:20,635 Ya, saya En. Jung dari Udata. 461 00:29:21,427 --> 00:29:22,512 Apa? 462 00:29:23,095 --> 00:29:24,263 Baiklah. 463 00:29:24,347 --> 00:29:25,515 Tuan, ada panggilan. 464 00:29:29,602 --> 00:29:31,270 Ya, saya mendengar. 465 00:29:34,023 --> 00:29:34,857 Apa? 466 00:29:35,399 --> 00:29:37,652 - En. Choi, awak bekerja dengan siapa? - Pengarah Park. 467 00:29:37,735 --> 00:29:39,487 Pengarah Park? Patutlah suntingan awak bagus. 468 00:29:39,570 --> 00:29:42,073 - Saya Pengarah Bong. Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 469 00:29:42,156 --> 00:29:44,450 Ayuh! Mari siapkan sesuatu hari ini. Bagus. 470 00:29:45,368 --> 00:29:46,369 Baiklah. Beraksi. 471 00:29:55,002 --> 00:29:56,337 Jom. 472 00:29:57,588 --> 00:30:00,132 BERSINAR-SINAR 473 00:30:45,303 --> 00:30:46,762 Kenapa di sini begitu gelap? 474 00:30:48,139 --> 00:30:49,765 Kita perlu tambah lampu. 475 00:30:49,849 --> 00:30:50,683 Okey. 476 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 Okey, bersedia. 477 00:30:55,396 --> 00:30:57,106 Tentu awak model hari ini. 478 00:30:57,189 --> 00:30:58,482 Cantiknya. 479 00:30:58,566 --> 00:30:59,775 Mari ke sini. 480 00:30:59,859 --> 00:31:02,570 Selepas rakaman hari ini, awak akan ke Hollywood. 481 00:31:02,653 --> 00:31:05,489 Lihatlah. Kami ada set penggambaran dan staf terbaik. 482 00:31:05,573 --> 00:31:06,574 Ini pula 483 00:31:06,657 --> 00:31:09,911 baju dan barangan yang awak akan gunakan hari ini. 484 00:31:09,994 --> 00:31:12,079 Lihatlah. Apa yang sesuai, ya? 485 00:31:12,163 --> 00:31:14,582 Maaf. Saya tak boleh buat. 486 00:31:14,665 --> 00:31:17,877 - Semua dah sedia. Kenapa tak boleh? - Awak cakap saya model pakaian. 487 00:31:18,544 --> 00:31:19,921 Sial. 488 00:31:20,004 --> 00:31:20,880 Geram betul. 489 00:31:22,006 --> 00:31:24,425 Saya bersabar sebab tak mahu wajah awak terluka. 490 00:31:25,217 --> 00:31:27,178 Telefon awak cantik seperti awak. 491 00:31:28,387 --> 00:31:29,555 Apa akan berlaku 492 00:31:29,639 --> 00:31:32,808 jika saya hantar gambar bogel awak kepada kawan-kawan dan keluarga awak? 493 00:31:32,892 --> 00:31:34,936 Jangan buat begitu. 494 00:31:35,519 --> 00:31:36,687 "Ayah tersayang." 495 00:31:36,771 --> 00:31:38,105 Tentu ayah awak risau. 496 00:31:38,773 --> 00:31:40,107 Nak saya hantar mesej? 497 00:31:40,191 --> 00:31:41,901 Saya akan laporkan kepada polis. 498 00:31:43,069 --> 00:31:44,445 Nah. 499 00:31:46,155 --> 00:31:47,823 Ya, laporlah. 500 00:31:49,784 --> 00:31:51,410 Selepas itu, apa akan berlaku? 501 00:31:53,204 --> 00:31:55,539 Jika saya ditahan pun, itu cuma untuk enam bulan. 502 00:31:55,623 --> 00:31:57,917 Saya mungkin cuma didenda atau kena tempoh percubaan. 503 00:31:58,876 --> 00:32:00,628 Undang-undang negara kita longgar. 504 00:32:01,504 --> 00:32:03,339 Apa akan berlaku selepas itu? 505 00:32:04,090 --> 00:32:06,300 Gambar bogel, warna pakaian dalam, 506 00:32:06,926 --> 00:32:08,177 malah tahi lalat awak di punggung pun 507 00:32:09,136 --> 00:32:10,638 akan dapat dilihat semua orang. 508 00:32:11,222 --> 00:32:12,098 Awak tak kisah? 509 00:32:16,978 --> 00:32:18,187 Jika awak dengar arahan, 510 00:32:19,105 --> 00:32:21,607 saya akan kaburkan wajah. Jadi tiada siapa akan cam awak. 511 00:32:22,191 --> 00:32:23,442 Tolonglah. 512 00:32:24,860 --> 00:32:25,945 Mari mulakan! 513 00:32:27,029 --> 00:32:28,155 Dalam masa lima minit! 514 00:32:28,239 --> 00:32:29,407 - Okey. - Lima minit! 515 00:32:29,490 --> 00:32:31,117 - Latihan terakhir. - Mari. 516 00:32:32,743 --> 00:32:35,496 - Betulkah awak akan kaburkan? - Awak dah gila? 517 00:32:35,579 --> 00:32:36,831 Wajah yang penting. 518 00:32:36,914 --> 00:32:38,416 Aduhai, awak buat saya terkejut. 519 00:32:38,499 --> 00:32:39,542 Suruh dia pakai ini. 520 00:32:39,625 --> 00:32:40,751 - Ini? - Ya. 521 00:32:40,835 --> 00:32:42,211 - Okey. - Saya suka dia. 522 00:32:43,337 --> 00:32:44,630 {\an8}MASAKAN TEMBOK BESAR CHINA 523 00:32:53,681 --> 00:32:55,099 - Ya? - Sedia. 524 00:33:14,326 --> 00:33:16,328 Apa… Siapa awak? 525 00:33:16,412 --> 00:33:17,705 Apa ini? 526 00:33:18,414 --> 00:33:19,749 Siapa awak? 527 00:33:19,832 --> 00:33:20,750 Awak polis? 528 00:33:23,169 --> 00:33:24,754 Siapa dia? Kita sangat sibuk. 529 00:33:24,837 --> 00:33:26,464 Kami ada penggambaran. 530 00:33:26,547 --> 00:33:27,840 Siapa penghantar itu? 531 00:33:28,674 --> 00:33:30,509 Saya tak boleh bekerja begini. 532 00:33:31,093 --> 00:33:33,095 Kamu dengar, bukan? Belasah dia. 533 00:33:41,395 --> 00:33:42,271 Hei! 534 00:33:42,813 --> 00:33:43,856 Sial! 535 00:33:49,737 --> 00:33:51,363 Tak guna! Mari sini. 536 00:34:06,754 --> 00:34:08,214 Awak agak hebat. 537 00:34:48,420 --> 00:34:49,713 Bunyinya sangat nyata. 538 00:34:49,797 --> 00:34:51,882 Aduhai, apa ini? 539 00:34:51,966 --> 00:34:54,260 Ala restoran masakan Cina? 540 00:34:54,343 --> 00:34:57,805 Jjajangmyeon dan jjampong. Ada makanan merata. 541 00:34:57,888 --> 00:34:59,849 En. Choi, ini filem aksi? 542 00:34:59,932 --> 00:35:00,933 Filem erotik… 543 00:35:04,186 --> 00:35:05,855 - En. Kim. - En. An. 544 00:35:10,317 --> 00:35:11,152 Tunggu. 545 00:35:11,735 --> 00:35:14,446 Saya cuma… Saya bergurau. 546 00:35:14,530 --> 00:35:16,031 Kelakar, bukan? 547 00:35:16,115 --> 00:35:18,409 Park Yang-jin yang suruh! 548 00:35:18,492 --> 00:35:19,493 Saya tahu. 549 00:35:20,619 --> 00:35:21,704 Tapi En. An, 550 00:35:22,830 --> 00:35:24,456 awak suka rakam video, bukan? 551 00:35:26,917 --> 00:35:28,544 Apa awak buat? 552 00:35:28,627 --> 00:35:30,713 Aduhai, senyumlah. 553 00:35:31,714 --> 00:35:35,426 Saya akan jadikan awak terkenal. 554 00:35:38,304 --> 00:35:39,638 Awak dah lupa? 555 00:35:39,722 --> 00:35:42,308 Awak cakap orang akan terkenal selepas dia mati. 556 00:36:08,792 --> 00:36:10,502 PEJABAT PENDAKWA SEOUL UTARA 557 00:36:10,586 --> 00:36:14,173 Park Yang-jin memang tak guna. 558 00:36:14,256 --> 00:36:16,091 Mengurung, memukul, keganasan domestik.… 559 00:36:16,175 --> 00:36:17,384 - Dia pernah… - Maaf. 560 00:36:17,468 --> 00:36:19,386 Rasanya cik perlu keluar. 561 00:36:27,311 --> 00:36:29,688 Apa ini? Kita belum bersedia. 562 00:36:29,772 --> 00:36:31,357 Sebab itu dia datang sekarang. 563 00:36:31,440 --> 00:36:33,359 Dia mahu kita buntu sebelum kita pergi lebih jauh. 564 00:36:33,442 --> 00:36:35,027 Bekas ketua pendakwa berjaya kenakan kita. 565 00:36:40,366 --> 00:36:42,201 Wajah menggambarkan segalanya. 566 00:36:42,743 --> 00:36:45,120 Wajah dia nampak sangat jahat. 567 00:36:45,204 --> 00:36:46,789 Dia Pendakwa Kang Ha-na? 568 00:36:46,872 --> 00:36:48,165 Ya. 569 00:36:50,084 --> 00:36:51,252 Helo. 570 00:36:51,877 --> 00:36:53,254 Pendakwa Kang Ha-na, bukan? 571 00:36:54,463 --> 00:36:56,924 Saya dengar awak mencari saya, jadi saya datang. 572 00:36:57,007 --> 00:36:58,425 Gembira jumpa awak. 573 00:36:58,509 --> 00:36:59,885 Saya dah lama nak jumpa awak, 574 00:37:00,511 --> 00:37:02,012 sekarang kita berjumpa. 575 00:37:06,767 --> 00:37:08,269 - Helo, En. Kim. - Ya. 576 00:37:08,352 --> 00:37:10,229 Mari minum teh di pejabat saya. 577 00:37:10,813 --> 00:37:12,147 Cik Kang pun marilah. 578 00:37:12,773 --> 00:37:15,526 - Silakan. - Okey. 579 00:37:25,661 --> 00:37:28,289 Sekarang masih panas, minum apabila dah sejuk. 580 00:37:40,676 --> 00:37:43,595 Senior saya dari firma guaman yang hebat ada di sini, 581 00:37:43,679 --> 00:37:45,597 jadi saya agak segan untuk bercakap. 582 00:37:46,181 --> 00:37:49,268 Mereka semua pendakwa senior, ya? 583 00:37:49,351 --> 00:37:51,395 Saya tak tahu kamu ada kaitan begini. 584 00:37:52,771 --> 00:37:56,108 Dia mahu bekerjasama, jadi dia berkeras untuk datang. 585 00:37:56,191 --> 00:37:58,110 Terima kasih atas kerjasama tuan. 586 00:37:58,193 --> 00:37:59,028 Sama-sama. 587 00:37:59,570 --> 00:38:02,614 Jika awak boleh jawab beberapa soalan tentang video dan gambar 588 00:38:02,698 --> 00:38:05,200 di Udata, itu akan membantu siasatan. 589 00:38:05,826 --> 00:38:07,036 Kamera tersembunyi, video lucah, 590 00:38:07,536 --> 00:38:08,996 karya legenda selepas kematian. 591 00:38:09,580 --> 00:38:11,248 - Awak tahu semua itu, bukan? - Hei. 592 00:38:11,332 --> 00:38:13,500 Awak bukan sedang menyoal siasat pesalah. 593 00:38:13,584 --> 00:38:16,962 Pendakwa apa yang bertanya dengan nada mengugut begitu sekarang? 594 00:38:17,046 --> 00:38:18,714 Tak apa. 595 00:38:19,465 --> 00:38:21,467 Apa yang awak nak tahu? 596 00:38:21,550 --> 00:38:23,135 Apa awak nak periksa? 597 00:38:25,346 --> 00:38:28,849 Siasatan kami mendapati pada tahun lepas saja, 598 00:38:28,932 --> 00:38:33,187 sekitar 600,000 video lucah dikongsikan di storan awan Udata. 599 00:38:33,270 --> 00:38:37,316 Individu tanpa nama boleh muat naik dan muat turun video di storan awan. 600 00:38:37,399 --> 00:38:40,152 Jadi mustahil untuk mengawal semuanya sepenuhnya, bukan? 601 00:38:40,778 --> 00:38:43,322 Walaupun mustahil untuk dikawal, awak patut cuba. 602 00:38:43,405 --> 00:38:47,409 Selain itu, Udata dah menyalahi Akta Promosi Maklumat dan Komunikasi… 603 00:38:47,493 --> 00:38:49,328 Udata menambah pekerja 604 00:38:49,411 --> 00:38:53,457 yang memantau pelayan seramai 10 peratus bagi menghalang perkongsian video lucah. 605 00:38:53,540 --> 00:38:54,541 Apa masalahnya? 606 00:38:55,501 --> 00:38:56,502 Serahkan kepada saya. 607 00:38:57,086 --> 00:38:57,920 Ini, tuan. 608 00:38:59,963 --> 00:39:00,964 GEUMSAN 609 00:39:01,048 --> 00:39:03,634 Ini yang awak patut siasat. 610 00:39:05,677 --> 00:39:08,555 "Sukar untuk menyekat defendan sepenuhnya daripada mengakses." 611 00:39:08,639 --> 00:39:12,684 "Mereka telah mengambil langkah yang patut bagi mengelakkan penyebaran kandungan." 612 00:39:12,768 --> 00:39:16,355 "Oleh itu, defendan dibebaskan mengikut peraturan hukuman." 613 00:39:21,235 --> 00:39:22,069 Cik Kang. 614 00:39:22,152 --> 00:39:25,572 Tentu awak rasa berkuasa sebab dapat berikan arahan. 615 00:39:26,532 --> 00:39:28,826 Orang yang besar kepala macam awak 616 00:39:28,909 --> 00:39:31,036 mungkin akan berjaya, tapi akhirnya… 617 00:39:31,120 --> 00:39:32,871 Awak nampak mereka kerja dengan siapa? 618 00:39:33,539 --> 00:39:35,374 Saya ada satu nasihat. 619 00:39:35,457 --> 00:39:38,961 Hidup bukan semata-mata apa yang awak nampak saja. 620 00:39:39,044 --> 00:39:39,920 Faham? 621 00:39:51,223 --> 00:39:53,016 Saya jumpa En. Park hari ini. 622 00:40:09,366 --> 00:40:11,785 Tak apa. Jangan takut. Itulah cara awak belajar. 623 00:40:14,037 --> 00:40:15,372 Mari keluar minum soju. 624 00:40:15,456 --> 00:40:17,291 - Awak lapang, bukan? - Demi soju. 625 00:40:18,125 --> 00:40:19,751 Okey, jom. 626 00:40:31,430 --> 00:40:33,223 Awak ada dengar apa-apa? 627 00:40:33,765 --> 00:40:36,768 Kami masih tak dapat isyarat. Mungkin tak lama lagi akan dapat. 628 00:40:36,852 --> 00:40:39,980 Okey. Saya harap ada berita baik bagi panggilan seterusnya. 629 00:40:43,275 --> 00:40:45,777 Aduhai, baunya sangat harum. 630 00:40:48,989 --> 00:40:51,992 Awak masih masuk ke rumah orang sesuka hati saja. 631 00:40:52,659 --> 00:40:55,537 Awak juga masuk ke pejabat saya sesuka hati saja. 632 00:40:56,121 --> 00:40:58,040 Bukankah itu sama saja? 633 00:40:58,123 --> 00:41:00,292 Jangan merepek. Ada apa? 634 00:41:01,543 --> 00:41:02,920 Ada tetamu yang akan datang. 635 00:41:03,587 --> 00:41:04,463 "Tetamu"? 636 00:41:04,546 --> 00:41:06,924 Mereka patut fokus dengan tugas lain demi negara. 637 00:41:07,007 --> 00:41:09,343 Kenapa mereka nak tahu tentang pendapatan saya? 638 00:41:09,426 --> 00:41:12,179 Mereka bukannya membantu saya. Betul? 639 00:41:13,138 --> 00:41:16,433 Awak hidup dengan ambil duit orang lain, jadi awak patut bayar cukai. 640 00:41:17,309 --> 00:41:19,478 Jangan datang ke pejabat hingga ia selesai. 641 00:41:20,062 --> 00:41:22,689 Berehat dulu daripada bawa masuk penjahat juga. 642 00:41:28,111 --> 00:41:29,446 Saya dah selesai bercakap, 643 00:41:30,113 --> 00:41:31,490 saya nak habiskan teh ini. 644 00:41:32,950 --> 00:41:34,284 Baunya harum. 645 00:41:34,868 --> 00:41:35,827 Macam awak. 646 00:41:45,003 --> 00:41:45,963 Helo, En. No. 647 00:41:47,756 --> 00:41:50,092 Maaf, En. No. Tentu awak dah tunggu lama. 648 00:41:50,175 --> 00:41:51,051 Sekejap, ya. 649 00:41:51,635 --> 00:41:52,761 Sekejap. 650 00:41:53,554 --> 00:41:55,013 Di mana catatan kenderaan? 651 00:41:55,097 --> 00:41:57,474 Pekerja di sini dah berhenti kerja? 652 00:41:57,558 --> 00:41:58,600 Taklah. 653 00:41:58,684 --> 00:42:00,686 Dia tak sihat, jadi dia ambil cuti. 654 00:42:00,769 --> 00:42:01,687 Nah. 655 00:42:18,078 --> 00:42:19,037 AN JUNG-EUN 656 00:42:20,455 --> 00:42:21,999 AN GO-EUN 657 00:42:22,541 --> 00:42:25,043 Dia asyik cari video di Internet 658 00:42:25,669 --> 00:42:27,671 dan padam berulang kali. 659 00:42:29,047 --> 00:42:30,716 Katanya video itu ibarat barah. 660 00:42:31,383 --> 00:42:34,636 Selepas dah padam pun, ia muncul semula. 661 00:42:37,014 --> 00:42:40,559 Barah itu akhirnya memakan diri Go-eun juga. 662 00:42:42,060 --> 00:42:42,894 Maaf? 663 00:42:42,978 --> 00:42:45,981 Selepas sekian lama dia buat kerja itu, 664 00:42:46,064 --> 00:42:47,691 dia mula percaya 665 00:42:48,233 --> 00:42:50,444 bahawa kakaknya dalam video itu ialah dirinya. 666 00:42:50,527 --> 00:42:51,903 - Tidak. - Bagaimana… 667 00:42:52,487 --> 00:42:55,407 - Sial! - Kami juga dah buat yang terbaik, 668 00:42:56,908 --> 00:42:58,493 tapi dia tak dapat kembali… 669 00:42:59,077 --> 00:43:00,370 Tidak! 670 00:43:00,454 --> 00:43:02,080 menjadi dirinya yang dulu. 671 00:43:22,100 --> 00:43:23,143 Mari bergambar. 672 00:43:25,354 --> 00:43:27,064 Kakak nak belanja kamu makan. 673 00:43:27,147 --> 00:43:28,940 - Kakak! - Saya juga teraniaya. 674 00:43:29,024 --> 00:43:29,941 Saya juga mangsa. 675 00:43:30,025 --> 00:43:31,860 - Saya cintakan awak, Jung-eun. - Saya cintakan awak, Min. 676 00:43:33,445 --> 00:43:34,446 Lihatlah. 677 00:43:37,115 --> 00:43:38,075 Ambil sajalah yang ini. 678 00:43:38,742 --> 00:43:39,701 Makanlah. 679 00:43:39,785 --> 00:43:41,286 Makan dan cepatlah dewasa. 680 00:44:37,342 --> 00:44:39,845 MENERAJUI SYARIKAT MUAT NAIK BERMORAL UDATA, PENGERUSI PARK YANG-JIN 681 00:44:39,928 --> 00:44:41,304 PELAYAN UDATA 682 00:44:47,018 --> 00:44:49,187 Dah sedia nak bekerja? 683 00:44:51,022 --> 00:44:52,107 Hei. 684 00:44:52,190 --> 00:44:53,733 En. An masih tak dapat dihubungi? 685 00:44:54,401 --> 00:44:55,318 Ya, belum. 686 00:44:55,402 --> 00:44:56,319 Sial! 687 00:44:56,403 --> 00:44:58,989 Kamu semua, bekerja lebih cepat! 688 00:44:59,656 --> 00:45:03,243 Kamu nak saya warnakan rambut kamu dengan warna pelangi? 689 00:45:03,869 --> 00:45:05,162 Jangan termenung saja. 690 00:45:05,245 --> 00:45:07,497 Muat naik video An Jung-eun sebagai karya selepas kematian! 691 00:45:07,581 --> 00:45:08,832 Muat naik, sial! 692 00:45:08,915 --> 00:45:11,751 Berapa lama saya perlu beritahu apa perlu dibuat? 693 00:45:12,335 --> 00:45:13,211 Sial. 694 00:45:15,714 --> 00:45:17,466 Mulakan kerja! 695 00:45:19,676 --> 00:45:21,803 Jangan lebih 100 video bagi satu ID. 696 00:45:21,887 --> 00:45:24,181 Berhenti setakat 80 video dan terus padam. 697 00:45:24,264 --> 00:45:25,849 Tukar nilai cincangan. 698 00:45:25,932 --> 00:45:29,769 Jika tak tukar, semua akan hilang apabila ditapis. 699 00:45:29,853 --> 00:45:30,812 Hei! 700 00:45:31,354 --> 00:45:32,939 Mari buat betul-betul kali ini. 701 00:45:33,523 --> 00:45:34,858 Ini masa untuk kaut untung. 702 00:45:36,193 --> 00:45:38,612 Hei, mentang-mentang saya berlembut. 703 00:45:38,695 --> 00:45:40,989 Awak pergi ke mana? 704 00:45:41,072 --> 00:45:43,408 - Tuan cari saya? - Cepat buat kerja. 705 00:45:49,247 --> 00:45:50,582 PELAYAN UDATA 2 706 00:45:52,501 --> 00:45:54,628 PELAYAN UDATA 4 707 00:45:54,711 --> 00:45:56,463 Saya hampir terlupa. 708 00:45:57,964 --> 00:45:59,466 Terima kasih sebab ingatkan saya. 709 00:45:59,549 --> 00:46:01,301 Apa awak merepek? Ambillah. 710 00:46:02,928 --> 00:46:05,138 Buat kerja. Masa itu emas. 711 00:46:05,222 --> 00:46:06,264 Baiklah. 712 00:46:08,558 --> 00:46:10,268 JUALAN HARIAN. JUALAN BULANAN 713 00:46:14,606 --> 00:46:16,816 PELAYAN UDATA 1, 2, 3, 4 714 00:46:21,321 --> 00:46:24,157 SAYA, PENGERUSI PARK YANG-JIN, AKAN BEKERJA KERAS DEMI PEKERJA SAYA 715 00:46:30,038 --> 00:46:32,165 PENCURI TISU, AN JUNG-EUN 716 00:46:35,544 --> 00:46:37,337 PELAYAN 1, 2, 3 717 00:46:37,921 --> 00:46:40,924 Perkara pertama kita patut buat demi Go-eun 718 00:46:41,007 --> 00:46:43,260 ialah pastikan video 719 00:46:43,343 --> 00:46:44,970 yang telah membunuh kakaknya 720 00:46:45,053 --> 00:46:47,180 terhapus dari dunia ini. 721 00:46:47,264 --> 00:46:51,101 Kita perlu padam video semua orang, bukan video Jung-eun saja. 722 00:46:52,477 --> 00:46:54,521 Setiap video itu 723 00:46:55,647 --> 00:46:56,856 merupakan nyawa seseorang. 724 00:47:02,904 --> 00:47:04,197 PADAM SEMUA DATA SEPENUHNYA? 725 00:47:07,576 --> 00:47:08,410 PADAM 726 00:47:08,493 --> 00:47:10,161 Apa yang berlaku? 727 00:47:10,245 --> 00:47:11,871 - Ada apa? - Apa yang berlaku? 728 00:47:11,955 --> 00:47:13,206 Kenapa dengan komputer ini? 729 00:47:13,290 --> 00:47:14,624 Tadi okey. Ada apa? 730 00:47:14,708 --> 00:47:15,625 Komputer awak okey? 731 00:47:16,293 --> 00:47:17,586 Komputer saya saja? 732 00:47:18,169 --> 00:47:20,088 - Saya saja? - Apa yang berlaku? 733 00:47:20,630 --> 00:47:21,840 Komputer saya saja? 734 00:47:22,507 --> 00:47:24,175 - Kenapa? - Saya juga sama. 735 00:47:24,259 --> 00:47:27,012 - Tuan, ada masalah. - Apa ini? 736 00:47:27,095 --> 00:47:29,264 Semua data asyik terpadam. 737 00:47:29,347 --> 00:47:30,181 Tak guna. 738 00:47:30,265 --> 00:47:31,975 Ini tak pernah berlaku. 739 00:47:32,058 --> 00:47:34,019 - Tiba-tiba saja. Peliknya. - Ada apa? 740 00:47:34,102 --> 00:47:35,270 Rasanya semua terpadam. 741 00:47:35,353 --> 00:47:37,105 - Apa yang berlaku? - Aduhai. 742 00:47:40,317 --> 00:47:41,192 Biar betul? 743 00:47:42,527 --> 00:47:44,404 - Apa ini? - Apa yang berlaku? 744 00:47:46,156 --> 00:47:47,699 Cuba lagi. 745 00:47:47,782 --> 00:47:49,701 Saya sentiasa tukar nilai cincangan. 746 00:47:49,784 --> 00:47:51,536 Sial, apa yang berlaku? 747 00:47:51,620 --> 00:47:52,454 Tunggu. 748 00:47:53,413 --> 00:47:54,414 Saya Jung. 749 00:47:54,497 --> 00:47:55,790 Sambungkan ke lombong. 750 00:47:55,874 --> 00:47:56,750 Jalankan. 751 00:47:58,585 --> 00:47:59,961 Okey. 752 00:48:00,045 --> 00:48:01,046 Sudah pulih? 753 00:48:04,674 --> 00:48:06,343 Baiklah, bertenang. 754 00:48:06,426 --> 00:48:08,803 Segera siapkan semua kerja pagi ini. 755 00:48:09,429 --> 00:48:12,182 - Teruskan bekerja! - Baiklah! 756 00:48:18,730 --> 00:48:20,398 Saya memang dah padam semuanya. 757 00:48:20,482 --> 00:48:21,733 Saya dah periksa pelayan. 758 00:48:21,816 --> 00:48:24,986 {\an8}Barah akan terus ada walaupun dihapuskan beberapa kali. 759 00:48:26,988 --> 00:48:28,948 Kita perlu buang dari akarnya 760 00:48:29,032 --> 00:48:31,076 agar ia takkan muncul kembali. 761 00:48:32,869 --> 00:48:34,120 Tapi 762 00:48:34,204 --> 00:48:36,498 awak pasti mereka tak tahu awak sengaja 763 00:48:36,581 --> 00:48:38,375 padam pangkalan data mereka? 764 00:48:45,382 --> 00:48:48,009 KAMI GILAP KASUT ANDA HINGGA BERKILAT SEPERTI BUT JENERAL 765 00:48:48,093 --> 00:48:50,220 Mereka tak perasan, bukan? 766 00:48:51,054 --> 00:48:52,806 Entahlah. Mungkin mereka tahu. 767 00:48:54,099 --> 00:48:57,310 Seronoknya jika ada Go-eun. Ini sangat merisaukan. 768 00:48:59,437 --> 00:49:00,855 - Bila itu perlu siap? - Pukul 4:00. 769 00:49:01,731 --> 00:49:03,358 Saya penat! Sangat penat! 770 00:49:03,441 --> 00:49:05,819 Saya dah cakap jangan gilap begitu. 771 00:49:05,902 --> 00:49:07,070 Saya penat! 772 00:49:08,196 --> 00:49:09,823 Awak buat sambil lewa. 773 00:49:09,906 --> 00:49:12,075 Saya perlu buat bagaimana lagi? 774 00:49:12,158 --> 00:49:13,284 Saya dah ajar. 775 00:49:13,368 --> 00:49:14,869 Celup di sini. 776 00:49:14,953 --> 00:49:16,538 Celup air dulu dan buat begini. 777 00:49:16,621 --> 00:49:18,123 Baiklah. 778 00:49:20,625 --> 00:49:21,751 Sebelum pukul 4:00… 779 00:49:23,712 --> 00:49:24,713 En. Kim. 780 00:49:25,630 --> 00:49:26,464 Ya. 781 00:49:27,757 --> 00:49:29,384 Pengerusi panggil awak. 782 00:49:29,467 --> 00:49:30,552 Okey. 783 00:49:45,275 --> 00:49:46,276 Tuan, ini dia. 784 00:49:50,321 --> 00:49:51,156 Hei. 785 00:49:51,823 --> 00:49:53,533 Saya dengar ada sesuatu berlaku. 786 00:49:53,616 --> 00:49:54,993 Awak tahu apa-apa? 787 00:49:57,328 --> 00:49:58,455 Hei, Kim. 788 00:49:58,538 --> 00:49:59,873 Sial! 789 00:49:59,956 --> 00:50:01,958 Jawablah jika ditanya. 790 00:50:02,041 --> 00:50:04,002 Awak tak dengar, sial? En. Kim! 791 00:50:04,502 --> 00:50:06,379 Saya dengar, tuan. 792 00:50:06,463 --> 00:50:09,549 "Saya dengar, tuan?" Lihatlah. Awak dah gila, ya? 793 00:50:10,717 --> 00:50:12,135 Berani awak tak endahkan saya? 794 00:50:13,052 --> 00:50:14,846 Awak patut terus jawab! 795 00:50:16,264 --> 00:50:17,599 Apa? Ada apa? 796 00:50:18,516 --> 00:50:19,392 Apa? 797 00:50:20,185 --> 00:50:21,394 KAMERA KESELAMATAN 798 00:50:24,314 --> 00:50:26,149 Apa? Itu betina gila… 799 00:50:26,232 --> 00:50:27,776 Apa dia buat di sana? 800 00:50:28,359 --> 00:50:29,944 Hei, keluar. 801 00:50:30,028 --> 00:50:31,029 Kita berbual nanti. 802 00:50:31,112 --> 00:50:33,156 Saya patut pecahkan kepala awak. 803 00:50:35,825 --> 00:50:37,202 Tuan, apa kita patut buat? 804 00:50:37,285 --> 00:50:38,661 Apa lagi, gila? 805 00:50:38,745 --> 00:50:39,954 Hubungi Peguam Kim. 806 00:50:47,212 --> 00:50:48,755 Teruskan 807 00:50:48,838 --> 00:50:51,841 Hidupkan mesin 808 00:50:51,925 --> 00:50:55,845 - Teruskan - Semua, sila berhenti. 809 00:50:55,929 --> 00:50:56,846 Siapa awak? 810 00:51:00,809 --> 00:51:03,686 Aduhai, Pendakwa Kang Ha-na. 811 00:51:03,770 --> 00:51:05,271 Apa awak buat di sini? 812 00:51:07,023 --> 00:51:08,650 Itu waran. 813 00:51:08,733 --> 00:51:11,110 Sila ke tepi. Pejabat ini agak sempit. 814 00:51:11,194 --> 00:51:14,322 Sita semua komputer, cakera keras dan pelayan yang ada. 815 00:51:14,405 --> 00:51:15,281 Baiklah. 816 00:51:15,365 --> 00:51:17,408 Mulai sekarang, jangan gerakkan satu jari pun. 817 00:51:17,492 --> 00:51:18,952 Sila bangun dan keluar. 818 00:51:19,035 --> 00:51:21,663 Jika tidak, anda akan ditahan kerana mengganggu siasatan. 819 00:51:21,746 --> 00:51:22,997 Sila bergerak. 820 00:51:23,081 --> 00:51:24,749 Semua dipersilakan keluar. 821 00:51:29,087 --> 00:51:31,339 Tak apa. Sila keluar. 822 00:51:31,422 --> 00:51:33,466 Pergi ambil angin dulu. Keluar! 823 00:51:35,009 --> 00:51:36,344 Semua, keluar! 824 00:51:37,804 --> 00:51:38,805 Kamu ada lima minit. 825 00:51:50,316 --> 00:51:51,818 Cik Kang, awak nampak penat. 826 00:51:51,901 --> 00:51:53,152 Minumlah minuman tenaga. 827 00:51:54,362 --> 00:51:55,947 - Terima kasih. - Minumlah. 828 00:51:56,030 --> 00:51:57,448 Minumlah. 829 00:51:57,532 --> 00:51:59,284 Udata, syarikat yang jujur. 830 00:51:59,367 --> 00:52:00,785 Udata, pemuat turun yang baik 831 00:52:00,869 --> 00:52:03,580 cuma membekalkan bahan yang mematuhi undang-undang. 832 00:52:03,663 --> 00:52:05,248 Sila periksa dengan teliti. 833 00:52:05,331 --> 00:52:07,500 Periksa dengan teliti. 834 00:52:09,502 --> 00:52:10,461 - En. Kim. - Ya. 835 00:52:11,170 --> 00:52:12,797 - Awak selalu ke mana? - Maaf. 836 00:52:17,886 --> 00:52:18,720 Cik Kang. 837 00:52:19,596 --> 00:52:20,972 Tiada apa di sini. 838 00:52:23,224 --> 00:52:25,310 Bagaimana dengan pelayan? Katanya ada di sana. 839 00:52:26,477 --> 00:52:27,604 Semuanya kosong. 840 00:52:37,572 --> 00:52:39,407 KAPASITI DATA 841 00:52:45,163 --> 00:52:46,497 Data dipadam semula. 842 00:52:47,290 --> 00:52:48,458 Tak guna. 843 00:52:56,841 --> 00:52:57,884 Pengerusi datang. 844 00:53:01,179 --> 00:53:02,138 Cik Kang. 845 00:53:03,097 --> 00:53:04,641 Kita kerap berjumpa. 846 00:53:06,100 --> 00:53:08,853 Jika begini, kita akan mula jatuh sayang. 847 00:53:12,857 --> 00:53:13,942 Tapi ini… 848 00:53:14,025 --> 00:53:15,902 Apa ini? 849 00:53:16,486 --> 00:53:18,279 Buat saya malu saja. 850 00:53:18,363 --> 00:53:19,864 Saya tak tahu apa sebabnya, 851 00:53:19,948 --> 00:53:22,867 tapi peguam saya akan uruskan. 852 00:53:23,534 --> 00:53:25,119 Awak bergurau? 853 00:53:27,997 --> 00:53:29,248 Apa awak buat? 854 00:53:31,793 --> 00:53:33,836 Awak bergurau? 855 00:53:33,920 --> 00:53:35,505 Pergi hiburkan pengerusi. 856 00:54:02,448 --> 00:54:03,700 En. Kim. 857 00:54:03,783 --> 00:54:05,868 Awak tahu pendakwa gila itu akan datang? 858 00:54:05,952 --> 00:54:07,662 Sebab itu awak padam semua data? 859 00:54:08,830 --> 00:54:11,082 Maaf sebab tak beritahu lebih awal. 860 00:54:11,165 --> 00:54:13,668 Saya tak mahu tuan salah faham. 861 00:54:14,252 --> 00:54:15,878 Ada dua pengajaran hari ini. 862 00:54:15,962 --> 00:54:17,338 Jangan sesekali lupa. 863 00:54:17,422 --> 00:54:18,339 Pertama. 864 00:54:19,674 --> 00:54:22,301 Jangan berahsia dengan saya. 865 00:54:23,052 --> 00:54:23,928 Selain itu… 866 00:54:24,887 --> 00:54:25,847 Kedua. 867 00:54:26,639 --> 00:54:29,434 Mereka takkan dapat ambil apa-apa daripada saya. 868 00:54:29,517 --> 00:54:30,893 Tiada cara untuk mereka ambil. 869 00:54:30,977 --> 00:54:32,103 Faham? 870 00:54:32,186 --> 00:54:34,939 Jadi jangan ganggu data sesuka hati. 871 00:54:35,606 --> 00:54:36,524 Okey? 872 00:54:38,568 --> 00:54:39,736 Baik, tuan. 873 00:54:39,819 --> 00:54:40,653 Pergilah. 874 00:54:41,779 --> 00:54:42,905 Saya akan ingat. 875 00:55:01,132 --> 00:55:03,634 En. Informan, jumpa saya sekejap. 876 00:55:03,718 --> 00:55:05,219 Apa awak buat? 877 00:55:06,554 --> 00:55:07,430 Apa saya buat? 878 00:55:10,641 --> 00:55:13,186 "Muat naik video lucah akan diadakan hari ini. 879 00:55:13,269 --> 00:55:14,520 Datang dan tangkap mereka." 880 00:55:16,856 --> 00:55:19,400 PENCURI TISU, AN JUNG-EUN 881 00:55:20,777 --> 00:55:21,611 1 GAMBAR DIPILIH 882 00:55:21,694 --> 00:55:22,904 PENDAKWA KANG HA-NA 883 00:55:24,447 --> 00:55:27,116 Awak juga hantar gambar ini, tapi awak tanya apa saya buat? 884 00:55:28,409 --> 00:55:31,496 Awak tahu apa saya perlu lalui untuk dapatkan waran ini? 885 00:55:34,207 --> 00:55:35,166 Park Yang-jin suruh? 886 00:55:36,000 --> 00:55:38,544 Dia suruh awak kenakan saya? 887 00:55:41,464 --> 00:55:42,799 Awak minta tip. 888 00:55:43,466 --> 00:55:45,218 - Apa? - Saya dah buat apa awak suruh, 889 00:55:45,301 --> 00:55:46,636 jadi bayarlah. 890 00:55:47,970 --> 00:55:51,057 Awak hantar gambar palsu dan mahukan bayaran? 891 00:55:51,140 --> 00:55:53,351 Awak memang tiada harga diri. 892 00:55:55,728 --> 00:55:57,230 Siapa kata ia palsu? 893 00:56:01,943 --> 00:56:03,152 Saya dah cakap, 894 00:56:03,694 --> 00:56:05,446 awak takkan berjaya walaupun ada maklumat. 895 00:56:06,072 --> 00:56:07,281 Tak perlu berlagak. 896 00:56:18,960 --> 00:56:22,088 GADIS KELAB MALAM, KEDEWASAAN, DI PANTAI BERSAMA GADIS BERBIKINI 897 00:56:22,171 --> 00:56:23,923 KE TOKYO, LAGU DI HARI HUJAN 898 00:56:24,006 --> 00:56:24,966 Ini betul? 899 00:56:41,440 --> 00:56:42,817 Data dipadam semula. 900 00:56:42,900 --> 00:56:45,862 Jika tangkap layar ini betul… 901 00:56:45,945 --> 00:56:48,281 Pelayan di Unit Perancangan Strategik itu palsu. 902 00:56:48,364 --> 00:56:50,616 Maksudnya pelayan itu palsu. 903 00:56:50,700 --> 00:56:54,579 Tempat barah yang tak dapat dihapuskan tercipta. 904 00:56:54,662 --> 00:56:57,832 Tempat simpanan data asli yang tak ditapis. 905 00:56:57,915 --> 00:56:59,584 Pelayan sebenar ada di tempat lain. 906 00:56:59,667 --> 00:57:01,878 Kita perlu cari pelayan sebenar dengan data asli. 907 00:57:01,961 --> 00:57:03,212 Mari jumpa Jeon Jin-won. 908 00:57:03,296 --> 00:57:04,463 Baiklah. 909 00:57:10,178 --> 00:57:11,429 Awak dah selesai bercakap? 910 00:57:11,512 --> 00:57:12,680 - Ya. - Ya. 911 00:57:18,352 --> 00:57:19,353 - Ya. - Tuan. 912 00:57:20,021 --> 00:57:21,522 Hei, En. Jung. 913 00:57:22,231 --> 00:57:24,984 - Warnakan rambut awak seperti Smurf… - Saya dah jumpa. 914 00:57:25,067 --> 00:57:27,445 Jin-won berada di hospital bersama Cik Kang. 915 00:57:28,738 --> 00:57:30,615 Tengok, saya dah cakap. 916 00:57:31,741 --> 00:57:33,242 Saya dah cakap 917 00:57:33,326 --> 00:57:36,120 ada orang berpakat dengan pendakwa itu. 918 00:57:43,669 --> 00:57:47,089 Sejauh mana dia tahu tentang lombong kita? 919 00:57:48,216 --> 00:57:50,510 Nah, ambillah. Ini tak banyak, tapi… 920 00:57:50,593 --> 00:57:53,012 - Tak apa. - Gunalah untuk bayar bil rawatan. 921 00:57:53,095 --> 00:57:54,597 Aduhai, terima kasih. 922 00:57:55,181 --> 00:57:56,891 Kami pergi dulu. 923 00:57:56,974 --> 00:57:58,267 - Selamat jalan. - Selamat tinggal. 924 00:57:58,351 --> 00:57:59,435 Selamat tinggal. 925 00:58:05,358 --> 00:58:06,692 Ya, tuan. 926 00:58:06,776 --> 00:58:08,653 Saya hantar kereta, naiklah. 927 00:58:08,736 --> 00:58:09,695 Mari berbual. 928 00:58:10,363 --> 00:58:11,322 Baik, tuan. 929 00:58:14,033 --> 00:58:15,618 Awak pasti tak apa-apa? 930 00:58:16,536 --> 00:58:19,372 Saya percayakan awak. Saya akan jadi umpan. 931 00:58:20,373 --> 00:58:21,207 Okey. 932 00:58:26,879 --> 00:58:28,923 PENGERUSI PARK YANG-JIN 933 00:58:45,106 --> 00:58:47,149 PUSAT RAWATAN KECEMASAN 934 00:58:54,949 --> 00:58:56,450 En. Jeon Jin-won. 935 00:59:07,378 --> 00:59:08,421 Jom. 936 00:59:25,688 --> 00:59:28,024 Seperti yang tuan cakap, Kang Han-na ekori mereka. 937 00:59:28,107 --> 00:59:32,820 Tentu dia tahu kenapa En. Lee dan En. An tak dapat dihubungi. 938 00:59:32,903 --> 00:59:36,532 Saya dah ikut apa yang disuruh. 939 00:59:36,616 --> 00:59:38,909 Rasanya saya dah buat mengikut undang-undang. 940 00:59:38,993 --> 00:59:40,745 En. Jung, apa pendapat awak? 941 00:59:40,828 --> 00:59:43,873 - Apa kita patut buat? - Kenapa awak tanya saya, sial? 942 00:59:44,498 --> 00:59:45,541 Masanya dah tiba… 943 00:59:49,503 --> 00:59:50,963 Panggil budak-budak Jangan-dong. 944 01:00:22,995 --> 01:00:25,915 BERSINAR-SINAR 945 01:00:35,925 --> 01:00:37,885 {\an8}KAMI GILAP KASUT ANDA HINGGA BERKILAT SEPERTI BUT JENERAL 946 01:00:38,803 --> 01:00:41,055 {\an8}Tentu dia sangka kita culik Jin-won. 947 01:00:41,722 --> 01:00:43,265 Dia mungkin akan terus ikut. 948 01:00:43,849 --> 01:00:45,810 {\an8}- Adakah saya salah sangka? - Apa? 949 01:00:45,893 --> 01:00:48,729 Saya rasa kereta itu ikut kita dari tadi. 950 01:00:48,813 --> 01:00:50,022 Awak salah sangka. 951 01:00:50,648 --> 01:00:52,650 Jika tidak, kenapa dia ikut kita? 952 01:00:53,526 --> 01:00:55,695 - Bukan kita. - Apa maksud awak? 953 01:00:59,156 --> 01:01:00,991 Mereka ekori kereta di belakang saya. 954 01:01:01,575 --> 01:01:02,993 Apa? 955 01:01:15,840 --> 01:01:17,425 Apa kita patut buat, tuan? 956 01:01:18,008 --> 01:01:21,762 Kes bunuh diri dan penceraian adalah yang tertinggi di negara kita. 957 01:01:21,846 --> 01:01:23,556 Kita juga ada pemain nombor satu. 958 01:01:24,265 --> 01:01:26,976 Kadar kematian kerana kemalangan jalan raya juga tertinggi. 959 01:01:27,059 --> 01:01:29,353 Jadi buat yang terbaik sebagai tempat pertama. 960 01:01:39,321 --> 01:01:41,532 Pergilah dulu. Saya akan menyusul. 961 01:01:41,615 --> 01:01:42,491 Okey. 962 01:01:42,575 --> 01:01:44,285 Kami pergi dan periksa keadaan dulu. 963 01:02:22,072 --> 01:02:23,032 Jangan biar dia terlepas! 964 01:02:40,132 --> 01:02:41,467 Apa? Dia ke mana? 965 01:02:43,385 --> 01:02:44,595 Tak guna. 966 01:02:53,854 --> 01:02:56,524 Apa… Kenapa mereka pandu begitu? 967 01:03:04,198 --> 01:03:06,450 - Kereta itu juga mencurigakan. - Siapa mereka? 968 01:03:12,957 --> 01:03:14,166 Apa… 969 01:03:17,294 --> 01:03:18,629 Apa mereka buat? 970 01:03:25,302 --> 01:03:27,972 Aduhai, budak-budak Jangan-dong bagus. 971 01:03:28,055 --> 01:03:29,598 Tentu pengerusi akan gembira. 972 01:03:35,729 --> 01:03:37,022 Pecut! 973 01:03:40,943 --> 01:03:41,986 Tak guna. 974 01:04:02,673 --> 01:04:03,507 Siapa itu? 975 01:04:28,282 --> 01:04:30,618 EPILOG 976 01:05:16,538 --> 01:05:17,706 Jangan lupa makan. 977 01:05:37,017 --> 01:05:37,935 Kakak? 978 01:06:12,011 --> 01:06:13,095 Saya ada satu permintaan. 979 01:06:13,178 --> 01:06:15,514 Jangan buat apa yang saya larang. 980 01:06:15,597 --> 01:06:17,391 Kunci pintu baik-baik. 981 01:06:17,474 --> 01:06:19,393 Kita boleh hancurkan Park Yang-jin. 982 01:06:19,476 --> 01:06:21,145 Kita memang perlu ambil risiko. 983 01:06:21,228 --> 01:06:24,523 - Semua dah huru-hara. - Apa maksud tuan? 984 01:06:24,606 --> 01:06:25,774 Informan saya dalam bahaya. 985 01:06:25,858 --> 01:06:27,693 {\an8}- Waran. - Tiada masa untuk dapatkannya. 986 01:06:27,776 --> 01:06:29,028 {\an8}Saya akan terima hukuman nanti. 987 01:06:29,111 --> 01:06:30,362 {\an8}Siapa awak? 988 01:06:30,446 --> 01:06:32,239 {\an8}Pemandu teksi mewah. 989 01:06:32,322 --> 01:06:34,825 {\an8}Di mana semua orang? Kita perlu cari pusat data. 990 01:06:34,908 --> 01:06:36,994 {\an8}Gembira dengar suara awak. 991 01:06:37,077 --> 01:06:38,203 {\an8}Hapuskan mereka semua! 992 01:06:38,287 --> 01:06:39,580 {\an8}Saya akan hapuskan mereka. 993 01:06:39,663 --> 01:06:42,249 {\an8}Video saya yang berharga! Harta saya! 994 01:06:42,332 --> 01:06:45,210 {\an8}Awak takkan dapat hapuskannya, sial! 995 01:06:45,294 --> 01:06:49,298 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya