1
00:00:37,288 --> 00:00:39,582
SEGALA WATAK DAN PERISTIWA
HANYALAH REKAAN SEMATA-MATA
2
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
BUDI BICARA PENONTON DINASIHATKAN
KERANA ADEGAN TAK MENYENANGKAN
3
00:00:46,214 --> 00:00:49,425
Saya tak tahu Jung-eun begitu menderita.
4
00:00:53,012 --> 00:00:54,597
Saya amat benci diri saya
5
00:00:56,808 --> 00:00:58,309
kerana tak tahu apa-apa.
6
00:01:00,728 --> 00:01:03,189
Sekarang baru saya faham apa maksud
7
00:01:04,565 --> 00:01:05,817
semua tindakannya.
8
00:01:10,446 --> 00:01:13,116
Itu cara dia mengucapkan selamat tinggal.
9
00:01:14,992 --> 00:01:16,285
- Saya menang.
- Betul.
10
00:01:16,369 --> 00:01:18,121
- Saya tahu.
- Kakak.
11
00:01:18,204 --> 00:01:19,413
- Helo.
- Helo.
12
00:01:19,956 --> 00:01:22,250
- Jom, makan tteokbokki.
- Selamat tinggal, Go-eun.
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,210
Kenapa datang ke sekolah?
14
00:01:24,293 --> 00:01:27,672
Kakak fikir tentu kamu penat belajar,
jadi kakak nak belanja kamu makan.
15
00:01:27,755 --> 00:01:30,091
- Kamu nak makan apa?
- Yakah?
16
00:01:30,174 --> 00:01:33,052
Jadi hari ini saya nak ponteng tuisyen.
17
00:01:33,135 --> 00:01:34,220
Jom makan perut khinzir.
18
00:01:34,303 --> 00:01:35,680
Okey, mari makan puas-puas.
19
00:01:35,763 --> 00:01:37,306
Hore! Tentu sedap.
20
00:01:37,390 --> 00:01:38,724
Saya tahu kedai yang sedap.
21
00:01:39,225 --> 00:01:41,978
Tadi ada kawan saya
yang sapa kakak, bukan?
22
00:01:42,061 --> 00:01:43,187
Gadis berambut pendek.
23
00:01:43,271 --> 00:01:45,481
Baru-baru ini genap 22 hari dia bercinta,
24
00:01:45,565 --> 00:01:46,732
jadi saya beri 200 won.
25
00:01:46,816 --> 00:01:50,027
Tapi dia tolak sebab katanya itu akan
bawa nasib malang.
26
00:01:50,111 --> 00:01:50,945
Sedapnya.
27
00:01:53,489 --> 00:01:54,866
Apa ini?
28
00:01:54,949 --> 00:01:57,577
Kakak datang jumpa saya,
tapi kakak tak makan pun.
29
00:01:57,660 --> 00:01:59,745
Kenapa? Kakak nak minta sesuatu, bukan?
30
00:02:00,746 --> 00:02:01,789
Hei.
31
00:02:02,498 --> 00:02:04,000
Kenapa dengan tangan kakak?
32
00:02:04,083 --> 00:02:05,501
Kakak merias kuku?
33
00:02:05,585 --> 00:02:08,296
Kenapa kakak pakai plaster?
34
00:02:08,379 --> 00:02:09,881
Tiada apa-apa.
35
00:02:10,506 --> 00:02:11,674
Makan banyak-banyak.
36
00:02:11,757 --> 00:02:13,259
Makan dan cepatlah dewasa.
37
00:02:15,052 --> 00:02:16,512
Ini sangat sedap.
38
00:02:19,307 --> 00:02:21,434
Saya dah kenyang.
39
00:02:23,936 --> 00:02:25,021
Kakak.
40
00:02:25,104 --> 00:02:26,564
Apabila saya masuk universiti,
41
00:02:26,647 --> 00:02:27,732
beli beg begini untuk saya.
42
00:02:29,150 --> 00:02:30,109
Okey.
43
00:02:30,193 --> 00:02:32,153
Kakak akan beli beg yang lebih cantik.
44
00:02:32,236 --> 00:02:34,655
- Biar betul?
- Tidak. Ambil sajalah yang ini.
45
00:02:34,739 --> 00:02:36,991
Kamu gunalah apabila keluar
bersama kawan-kawan.
46
00:02:37,074 --> 00:02:39,619
- Yakah? Jadi ini milik saya.
- Ya.
47
00:02:39,702 --> 00:02:40,745
Hore!
48
00:02:42,914 --> 00:02:44,498
Seronok berjalan begini, bukan?
49
00:02:44,582 --> 00:02:45,541
Ya, seronok.
50
00:02:46,250 --> 00:02:47,251
- Go-eun.
- Ya.
51
00:02:47,335 --> 00:02:49,295
- Apa kata kita bergambar?
- Tiba-tiba saja?
52
00:02:49,962 --> 00:02:52,590
Okey. Sebab hari ini kakak baik,
saya akan ambil gambar.
53
00:02:53,132 --> 00:02:54,133
Jom.
54
00:02:57,803 --> 00:02:59,847
Dua, tiga.
55
00:03:01,265 --> 00:03:03,142
Rasanya cantik. Kita cantik.
56
00:03:03,225 --> 00:03:04,685
Satu, dua, tiga.
57
00:03:05,561 --> 00:03:06,896
Satu, dua, tiga.
58
00:03:06,979 --> 00:03:08,147
Ke sini sedikit.
59
00:03:10,399 --> 00:03:11,734
Satu, dua, tiga.
60
00:03:14,070 --> 00:03:15,196
Cantiklah.
61
00:03:17,365 --> 00:03:19,241
- Apa yang berlaku?
- Berikan laluan.
62
00:03:19,325 --> 00:03:20,952
- Apa yang berlaku?
- Hei.
63
00:03:21,911 --> 00:03:22,995
Dia sendirian?
64
00:03:23,079 --> 00:03:25,247
Encik tak boleh masuk. Sila turun.
65
00:03:25,331 --> 00:03:27,083
Apa yang berlaku?
66
00:03:27,166 --> 00:03:28,960
- Encik tak boleh buat begitu.
- Apa yang awak buat?
67
00:03:29,043 --> 00:03:30,336
Awak tahu siapa dia?
68
00:03:31,587 --> 00:03:33,506
- Apa awak buat?
- Mari ke sini.
69
00:03:35,049 --> 00:03:36,842
- Sila ke tepi.
- Ke tepi.
70
00:03:36,926 --> 00:03:38,678
- Cik tak boleh masuk.
- Sila ke tepi.
71
00:03:38,761 --> 00:03:40,304
- Tepi.
- Cik tak boleh masuk.
72
00:03:40,388 --> 00:03:41,931
- Tepi.
- Tak boleh masuk.
73
00:03:49,772 --> 00:03:51,482
POLIS
74
00:03:55,903 --> 00:03:58,197
AMBULANS
75
00:04:42,658 --> 00:04:45,036
Kakak! Tidak!
76
00:04:46,912 --> 00:04:49,457
- Sila ke tepi.
- Kakak, bangunlah.
77
00:04:53,085 --> 00:04:54,253
Kakak, bangun!
78
00:04:54,337 --> 00:04:56,005
- Kakak, bangun!
- Bertenang!
79
00:05:00,551 --> 00:05:02,845
AMBULANS
80
00:05:03,929 --> 00:05:05,681
Kakak!
81
00:05:05,765 --> 00:05:06,891
Sila bertenang!
82
00:05:37,254 --> 00:05:39,048
Saya akan balas dendam
83
00:05:39,799 --> 00:05:41,300
terhadap orang yang bunuh kakak saya.
84
00:05:45,054 --> 00:05:46,764
Saya takkan lepaskan mereka.
85
00:06:06,575 --> 00:06:08,244
MENGGODAM AKSES RAHSIA
86
00:06:13,207 --> 00:06:15,584
EN. JANG
87
00:06:15,668 --> 00:06:18,420
PENDAKWA KANG HA-NA
88
00:06:19,088 --> 00:06:20,089
Saya…
89
00:06:20,756 --> 00:06:22,800
pernah bekerja
di Unit Perancangan Strategik Udata.
90
00:06:24,385 --> 00:06:25,886
Okey!
91
00:06:25,970 --> 00:06:27,805
Saya dah salin kad kunci.
92
00:06:27,888 --> 00:06:29,598
Saya boleh masuk ke dalam pelayan.
93
00:06:29,682 --> 00:06:31,267
Habislah kamu semua.
94
00:06:38,065 --> 00:06:39,608
ID PENTADBIR
95
00:06:44,655 --> 00:06:46,615
EN. JANG
96
00:06:46,699 --> 00:06:48,909
Unit dengan jualan tertinggi.
97
00:06:50,161 --> 00:06:52,746
Saya menguruskan muat naik.
98
00:06:53,414 --> 00:06:56,208
- Helo, En. Jang.
- Pergi cari Go-eun sekarang.
99
00:06:56,292 --> 00:06:58,252
- Apa?
- Saya akan jelaskan nanti.
100
00:06:58,335 --> 00:07:00,963
- Keluarkan dia daripada operasi.
- Apa maksud tuan?
101
00:07:01,046 --> 00:07:02,923
Jangan biarkan dia masuk ke pelayan Udata!
102
00:07:09,638 --> 00:07:11,056
Tugas saya…
103
00:07:14,226 --> 00:07:16,353
adalah memuat naik video haram.
104
00:07:19,356 --> 00:07:21,692
VIDEO TERLARIS, VIDEO POSTHUMUS
RATU UNIVERSITI K AN JUNG-GEUN
105
00:07:27,907 --> 00:07:28,741
Saya
106
00:07:30,201 --> 00:07:31,994
pemuat naik video haram.
107
00:07:46,675 --> 00:07:49,011
VIDEO TERLARIS, VIDEO POSTHUMUS
RATU UNIVERSITI K AN JUNG-GEUN
108
00:07:53,098 --> 00:07:55,434
KAMI GILAP KASUT ANDA HINGGA BERKILAT
SEPERTI BUT JENERAL
109
00:07:55,518 --> 00:07:56,560
Go-eun!
110
00:08:00,606 --> 00:08:01,815
Apa yang berlaku?
111
00:09:02,543 --> 00:09:03,460
Go-eun.
112
00:09:04,587 --> 00:09:05,462
Awak di dalam?
113
00:09:10,426 --> 00:09:12,761
Go-eun, boleh saya masuk sekejap?
114
00:09:37,161 --> 00:09:39,455
- Bagaimana dengan Go-eun?
- Dia okey.
115
00:09:40,372 --> 00:09:41,206
Tunggu.
116
00:09:42,458 --> 00:09:44,043
Lebih baik awak tak masuk.
117
00:09:45,252 --> 00:09:47,921
Dia perlukan masa.
118
00:09:49,506 --> 00:09:51,967
Sekarang dia tiada pilihan
selain bersembunyi,
119
00:09:52,051 --> 00:09:55,054
tapi dia sedang berjuang
dengan diri sendiri untuk keluar semula.
120
00:09:55,888 --> 00:09:57,181
Kita tunggu sajalah.
121
00:09:59,266 --> 00:10:00,476
Tolonglah.
122
00:10:00,559 --> 00:10:01,685
Awak tak dengar?
123
00:10:01,769 --> 00:10:03,479
Ya, saya dengar.
124
00:10:04,313 --> 00:10:06,023
Tuan cakap dia sedang berjuang.
125
00:10:07,107 --> 00:10:09,902
Kenapa tinggalkan orang
yang sedang berjuang sendirian?
126
00:10:13,030 --> 00:10:13,906
An Jung-eun…
127
00:10:17,326 --> 00:10:18,661
ialah kakak Go-eun.
128
00:10:31,298 --> 00:10:33,300
BAS KAMPUS
129
00:10:37,179 --> 00:10:38,180
Hei, Jung-eun.
130
00:10:38,263 --> 00:10:39,223
- Awak dah sampai.
- Ya.
131
00:10:39,932 --> 00:10:42,142
Sejak bila awak popular?
132
00:10:42,226 --> 00:10:43,143
Apa maksud awak?
133
00:10:44,228 --> 00:10:45,521
Semua orang memandang awak.
134
00:10:49,233 --> 00:10:50,943
- Jung-eun.
- Ya.
135
00:10:51,026 --> 00:10:52,653
Awak okey?
136
00:10:52,736 --> 00:10:53,904
Apa?
137
00:10:56,073 --> 00:10:57,866
Kita dah lambat. Jom masuk.
138
00:11:03,706 --> 00:11:06,625
Video yang dimuat naik di Internet
139
00:11:07,584 --> 00:11:10,087
mengubah hidupnya sepenuhnya.
140
00:11:10,170 --> 00:11:11,630
Aduhai, kenapa?
141
00:11:20,764 --> 00:11:21,682
Helo?
142
00:11:22,683 --> 00:11:23,559
Apa ini?
143
00:11:23,642 --> 00:11:25,394
Jung-eun, dengar dulu.
144
00:11:25,477 --> 00:11:26,770
Apa ini?
145
00:11:27,354 --> 00:11:28,230
Begini…
146
00:11:28,814 --> 00:11:30,566
Apa kata kita jumpa dulu?
147
00:11:30,649 --> 00:11:31,859
Mari jumpa dan bincang.
148
00:11:31,942 --> 00:11:34,611
{\an8}Saya dah cuba,
tapi tiada apa saya boleh buat.
149
00:11:34,695 --> 00:11:35,779
{\an8}Saya juga mangsa.
150
00:11:36,572 --> 00:11:38,615
Saya akan ke rumah awak, okey?
151
00:11:38,699 --> 00:11:40,159
Tunggu. Saya ke sana sekarang.
152
00:11:42,327 --> 00:11:43,203
Awak dah makan?
153
00:11:43,287 --> 00:11:44,121
Hei…
154
00:11:45,497 --> 00:11:46,832
Apa itu?
155
00:11:47,833 --> 00:11:49,460
Telefon saya rosak,
156
00:11:49,960 --> 00:11:51,753
jadi saya pergi baiki.
157
00:11:52,671 --> 00:11:53,881
Mungkin mereka sebarkan.
158
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Bila awak rakam?
159
00:11:58,135 --> 00:12:01,221
Saya sangat mencintai awak,
jadi saya nak simpan kenangan.
160
00:12:01,305 --> 00:12:03,515
- Saya rakam untuk hiburan saja.
- Hiburan?
161
00:12:05,100 --> 00:12:06,768
Apa saya nak beritahu keluarga saya?
162
00:12:07,561 --> 00:12:08,437
Maaf.
163
00:12:09,146 --> 00:12:09,980
Okey?
164
00:12:15,360 --> 00:12:17,488
- Kakak?
- Saya pun teraniaya.
165
00:12:17,571 --> 00:12:18,447
Saya juga mangsa.
166
00:12:20,324 --> 00:12:21,283
Jadi itulah dia.
167
00:12:21,867 --> 00:12:23,285
Apa awak nak buat?
168
00:12:23,368 --> 00:12:24,578
Ada apa?
169
00:12:25,579 --> 00:12:26,872
Kenapa mereka bergaduh di sini?
170
00:12:28,165 --> 00:12:29,541
- Aduhai.
- Maafkan saya.
171
00:12:33,795 --> 00:12:35,172
Kami dah siasat.
172
00:12:35,255 --> 00:12:38,550
Nampaknya video ini
ada dalam telefon bekas kekasih awak.
173
00:12:38,634 --> 00:12:41,512
Ia mula tersebar selepas dia
kehilangan telefonnya.
174
00:12:41,595 --> 00:12:46,225
Tapi permintaan awak untuk video ini
dipadam sepenuhnya agak sukar.
175
00:12:46,934 --> 00:12:49,228
Pelayan bagi laman web begini
berada di luar negara,
176
00:12:49,311 --> 00:12:51,730
jadi kami perlu hantar laporan
kepada pihak Interpol.
177
00:12:53,315 --> 00:12:55,692
Saya faham perasaan awak,
178
00:12:55,776 --> 00:12:57,903
tapi sekarang kita cuma boleh tunggu.
179
00:12:58,695 --> 00:12:59,863
Jangan menipu.
180
00:13:00,364 --> 00:13:01,281
Apa?
181
00:13:03,575 --> 00:13:05,077
Awak tak faham perasaan saya.
182
00:13:07,371 --> 00:13:09,206
Jika betul, awak takkan cakap begitu.
183
00:13:14,086 --> 00:13:18,048
Jika awak nak teruskan,
awak perlu isi laporan ini dulu.
184
00:13:24,346 --> 00:13:27,599
Selama beberapa bulan, tentu dia
dah cuba buat yang termampu.
185
00:13:33,855 --> 00:13:36,650
{\an8}- An Jung-eun nama sebenarnya?
- Ya, dia rakan sekelas saya.
186
00:13:36,733 --> 00:13:38,735
Dia jiran saya, saya patut pergi tonton.
187
00:13:40,320 --> 00:13:41,405
LAPOR VIDEO INI?
188
00:13:44,491 --> 00:13:45,784
LAPOR VIDEO INI?
189
00:13:45,867 --> 00:13:47,077
PELAJAR UNIVERSITI, AN JUNG-EUN
190
00:13:48,453 --> 00:13:50,581
Dia dah buat semua yang dia mampu…
191
00:13:50,664 --> 00:13:52,165
PERMINTAAN UNTUK MEMADAM TELAH LUPUT
192
00:13:52,249 --> 00:13:54,042
Tapi tiada apa yang berubah.
193
00:13:57,421 --> 00:13:59,381
Apa lagi pilihan yang dia ada?
194
00:14:01,300 --> 00:14:02,342
Adakah dia ada
195
00:14:03,969 --> 00:14:05,095
apa-apa pilihan?
196
00:14:32,247 --> 00:14:34,124
{\an8}MANGSA KAMERA TERSEMBUNYI BUNUH DIRI
197
00:14:35,626 --> 00:14:36,460
KES: BUNUH DIRI KERANA VIDEO LUCAH
NAMA: AN JUNG-EUN
198
00:14:36,543 --> 00:14:39,046
Jadi apa yang Go-eun nampak
dalam pelayan Udata…
199
00:14:40,589 --> 00:14:41,423
Ya.
200
00:14:41,965 --> 00:14:44,343
Itu video kakaknya.
201
00:14:46,845 --> 00:14:48,472
PUSAT LINDUNGAN BURUNG BIRU
202
00:14:48,555 --> 00:14:49,389
Minumlah teh.
203
00:14:50,223 --> 00:14:51,433
Saya pergi dulu.
204
00:14:51,516 --> 00:14:53,143
Minum dulu sebelum pergi.
205
00:14:53,226 --> 00:14:54,353
Saya tak mahu.
206
00:14:54,436 --> 00:14:55,312
Do-ki.
207
00:14:58,899 --> 00:15:01,276
Perkara pertama yang kita
perlu lakukan sekarang
208
00:15:02,819 --> 00:15:04,655
ialah minum teh bersama.
209
00:15:19,836 --> 00:15:21,755
Kita perlu kekal tenang
210
00:15:22,381 --> 00:15:24,132
untuk fikir tindakan sepatutnya.
211
00:15:26,009 --> 00:15:26,885
Minumlah.
212
00:15:35,560 --> 00:15:37,354
Go-eun seorang yang tabah.
213
00:15:38,522 --> 00:15:40,774
Dia akan bangkit sendiri
214
00:15:41,358 --> 00:15:42,985
dan kembali kepada kita.
215
00:15:43,068 --> 00:15:44,653
Jadi kita patut jalankan
216
00:15:45,654 --> 00:15:47,197
tugas asal kita, bukan?
217
00:15:53,662 --> 00:15:56,999
Perkara pertama kita patut buat
demi Go-eun
218
00:15:57,082 --> 00:15:59,292
ialah pastikan video
219
00:15:59,876 --> 00:16:01,503
yang telah membunuh kakaknya
220
00:16:01,586 --> 00:16:03,964
terhapus dari dunia ini.
221
00:16:04,047 --> 00:16:07,843
Kita perlu padam video semua orang,
bukan video Jung-eun saja.
222
00:16:09,052 --> 00:16:12,973
Setiap video itu merupakan
nyawa seseorang.
223
00:16:34,786 --> 00:16:36,621
Awak tahu Park Yang-jin itu
bagaimana orangnya?
224
00:16:36,705 --> 00:16:38,206
Saya tahu. Dia seorang yang mengagumkan.
225
00:16:38,290 --> 00:16:40,792
Orang yang tamakkan duit
akan terus berjaya
226
00:16:40,876 --> 00:16:43,253
dan mereka menindas
orang yang ada hati perut.
227
00:16:43,336 --> 00:16:46,673
Tentu ada sebab untuk dia buat begitu!
228
00:16:48,258 --> 00:16:49,259
Tak guna.
229
00:16:49,342 --> 00:16:52,971
Saya tak nampak ada peluang,
tapi saya harap hati nurani awak menang.
230
00:16:53,055 --> 00:16:54,347
Merepek betul. Berambuslah!
231
00:16:54,431 --> 00:16:55,265
Berambuslah!
232
00:16:55,348 --> 00:16:57,350
Semoga kita tak jumpa lagi.
233
00:16:59,644 --> 00:17:01,521
Awak tak takut datang ke sini?
234
00:17:03,315 --> 00:17:05,942
Biasanya penjenayah tak suka ke sini
235
00:17:06,693 --> 00:17:07,861
kerana jenayah mereka.
236
00:17:12,115 --> 00:17:15,160
Yalah. Bagus juga jika berlatih
berdiam diri awal-awal.
237
00:17:15,243 --> 00:17:17,037
Kita berbual lain kali saja.
238
00:17:17,120 --> 00:17:19,247
Saya tak endahkan awak dari awal lagi.
239
00:17:19,331 --> 00:17:20,373
Untuk buat awak marah.
240
00:17:20,457 --> 00:17:22,334
Apa pun itu, boleh buat lain kali saja?
241
00:17:22,417 --> 00:17:23,835
Saya sedang banyak berfikir.
242
00:17:23,919 --> 00:17:25,128
Yakah?
243
00:17:25,212 --> 00:17:26,755
Jadi awak tak ingat.
244
00:17:26,838 --> 00:17:29,299
Awak berdiam diri dan hilang ingatan.
245
00:17:29,382 --> 00:17:30,258
Cukup lengkap.
246
00:17:38,058 --> 00:17:39,392
Menjengkelkan betul.
247
00:17:40,352 --> 00:17:41,853
Mari jumpa sebentar.
248
00:17:51,571 --> 00:17:53,240
Jadi awak di Unit Perancangan Strategik.
249
00:17:53,323 --> 00:17:54,616
Saya nak tanya sesuatu.
250
00:17:56,201 --> 00:17:57,577
Awak ada dua kelebihan.
251
00:17:58,495 --> 00:18:01,456
Pertama, awak boleh mengelak
daripada menjadi penjenayah.
252
00:18:02,040 --> 00:18:04,167
Kedua, awak boleh dapat duit.
253
00:18:04,251 --> 00:18:06,503
Kami berikan bayaran lumayan
kepada informan.
254
00:18:07,087 --> 00:18:08,463
Ia juga bukan duit haram.
255
00:18:12,217 --> 00:18:15,846
Saya takkan berbual dengan awak
jika awak tak pegang fail Burung Biru.
256
00:18:15,929 --> 00:18:17,764
Saya cuma perlu tangkap awak nanti.
257
00:18:21,309 --> 00:18:22,602
Bagus jika dapat duit.
258
00:18:22,686 --> 00:18:24,813
Dapat banyak lebih bagus.
Awak nampak hebat.
259
00:18:25,480 --> 00:18:27,524
Tapi awak tak boleh melampaui batas
kerana duit.
260
00:18:29,901 --> 00:18:31,695
- Batas apa?
- Undang-undang dan etika.
261
00:18:32,237 --> 00:18:34,114
Sekurang-kurangnya, maruah awak.
262
00:18:34,197 --> 00:18:36,867
Ada perkara yang tak boleh
dibeli dengan duit.
263
00:18:36,950 --> 00:18:39,578
Duit dari Udata sekarang
264
00:18:39,661 --> 00:18:40,996
dah melampaui batas.
265
00:18:42,038 --> 00:18:45,876
Awak tahu berapa ramai mangsa
yang merana kerana syarikat itu?
266
00:18:47,711 --> 00:18:49,713
Awak mengagumkan, Cik Kang Ha-na.
267
00:18:51,756 --> 00:18:53,842
Jika saya berikan maklumat,
awak boleh berjaya?
268
00:18:53,925 --> 00:18:56,011
TIMBALAN KETUA PENDAKWA CHO JIN-WOO
269
00:18:58,430 --> 00:18:59,514
Apa ini?
270
00:18:59,598 --> 00:19:00,974
Ada orang buang.
271
00:19:03,435 --> 00:19:05,187
Awak meragui kebolehan saya?
272
00:19:05,770 --> 00:19:06,813
Awak pandang rendah?
273
00:19:06,897 --> 00:19:09,524
Jika orang macam awak
buat kerja baik-baik,
274
00:19:10,317 --> 00:19:12,277
saya tak perlu buat kerja begini.
275
00:19:12,360 --> 00:19:13,653
- Hei!
- Saya ada nasihat.
276
00:19:17,365 --> 00:19:19,451
Buang sampah saja di dalam tong sampah.
277
00:19:19,534 --> 00:19:21,036
Jangan buang barang lain.
278
00:19:27,626 --> 00:19:29,586
"Buang sampah saja di dalam tong sampah."
279
00:19:29,669 --> 00:19:31,421
Apa maksudnya?
280
00:19:31,504 --> 00:19:33,006
Celaka!
281
00:19:57,072 --> 00:19:58,615
VIDEO TERLARIS, VIDEO POSTHUMUS
RATU UNIVERSITI K AN JUNG-GEUN
282
00:20:18,093 --> 00:20:20,637
Awak menghilang ke mana?
283
00:20:20,720 --> 00:20:22,430
- Maaf.
- Awak anggap kerja main-main?
284
00:20:24,766 --> 00:20:25,600
Saya bergurau.
285
00:20:26,101 --> 00:20:27,102
Jom.
286
00:20:27,185 --> 00:20:28,853
Semua dah sampai. Cepat ikut saya.
287
00:20:28,937 --> 00:20:30,855
En. Kim, mari bekerjasama dengan saya.
288
00:20:31,481 --> 00:20:35,944
Dia perlu makan ubat tekanan darah
buat beberapa hari sebelum pembedahan.
289
00:20:37,070 --> 00:20:37,946
Ya.
290
00:20:38,446 --> 00:20:41,116
Saya akan jadualkan semula pembedahan
dan hubungi tuan.
291
00:20:41,616 --> 00:20:42,867
Baiklah.
292
00:20:46,413 --> 00:20:47,330
Maaf, puan.
293
00:20:49,499 --> 00:20:50,458
Apa yang berlaku?
294
00:20:50,542 --> 00:20:53,586
Kami tak dapat kesan lokasinya.
Tentu dia sembunyi di bawah tanah.
295
00:20:53,670 --> 00:20:55,964
Kami akan bawa dia semula
sebaik saja dia dikesan.
296
00:20:56,047 --> 00:20:59,342
Tangkap dia semula cepat.
Kita tak boleh bertahan dengan menipu.
297
00:20:59,426 --> 00:21:00,593
Baiklah.
298
00:21:01,303 --> 00:21:04,306
- Selain itu, ada satu…
- Apa lagi?
299
00:21:06,683 --> 00:21:08,435
Cho Do-chul ambil dompet saya.
300
00:21:09,519 --> 00:21:10,353
Hei!
301
00:21:10,437 --> 00:21:12,605
Inilah yang patut berlaku!
302
00:21:16,735 --> 00:21:18,570
Geram betullah.
303
00:21:20,196 --> 00:21:22,657
Awak gagal awasi dia
304
00:21:22,741 --> 00:21:24,367
dan dompet awak juga dicuri?
305
00:21:24,909 --> 00:21:26,453
Aduhai.
306
00:21:27,120 --> 00:21:30,832
Di dalam dompet itu ada kad nama
En. Jang dari Burung Biru.
307
00:21:32,792 --> 00:21:34,127
Patutkah kita beritahu dia?
308
00:21:38,381 --> 00:21:41,134
Saya akan uruskan hal itu.
Awak pergi tangkap dia segera.
309
00:21:42,635 --> 00:21:43,470
Baik, puan.
310
00:21:46,723 --> 00:21:47,891
Tunggu.
311
00:21:48,558 --> 00:21:49,434
Ya, puan.
312
00:21:51,019 --> 00:21:52,854
Bawa dia balik hidup-hidup.
313
00:21:53,605 --> 00:21:54,481
Jika dia mati,
314
00:21:55,482 --> 00:21:56,649
awak juga mati.
315
00:21:59,652 --> 00:22:00,653
Saya akan ingat.
316
00:22:15,460 --> 00:22:17,545
Tiada apa yang mudah dalam hidup ini.
317
00:22:20,757 --> 00:22:22,884
{\an8}SURAT PELETAKAN JAWATAN.
MENJALANKAN SIASATAN
318
00:22:28,723 --> 00:22:30,767
Sila tandatangan salah satu.
319
00:22:30,850 --> 00:22:33,228
TIMBALAN KETUA PENDAKWA CHO JIN-WOO
320
00:22:33,311 --> 00:22:34,854
Perlukah awak buat begini?
321
00:22:44,072 --> 00:22:45,573
{\an8}SURAT PELETAKAN JAWATAN
322
00:22:53,248 --> 00:22:54,541
Aduhai.
323
00:22:57,836 --> 00:22:59,546
{\an8}MENJALANKAN SIASATAN
324
00:23:04,717 --> 00:23:06,219
Ingat yang awak
325
00:23:06,302 --> 00:23:09,597
dah tikam senior awak dari belakang
sebaik saja awak mulakan siasatan.
326
00:23:09,681 --> 00:23:10,682
Nah.
327
00:23:12,517 --> 00:23:13,560
Saya akan berusaha.
328
00:23:14,894 --> 00:23:16,855
Jangan setakat berusaha,
buat yang terbaik!
329
00:23:17,438 --> 00:23:19,774
Jangan cuma menyusahkan diri
dan timbulkan kekecohan
330
00:23:19,858 --> 00:23:20,859
tanpa apa-apa hasil.
331
00:23:21,442 --> 00:23:22,360
Awak faham?
332
00:23:23,153 --> 00:23:25,238
- Ya, saya akan buat yang terbaik.
- Aduhai.
333
00:23:26,239 --> 00:23:28,158
Saya tak nak tengok awak lagi. Keluar.
334
00:23:29,075 --> 00:23:30,243
Baik, tuan.
335
00:23:35,123 --> 00:23:36,040
Adakah tuan
336
00:23:37,041 --> 00:23:38,168
marahkan saya?
337
00:23:38,251 --> 00:23:39,794
Adakah saya psiko?
338
00:23:39,878 --> 00:23:41,671
Kenapa saya nak marah awak tanpa sebab?
339
00:23:41,754 --> 00:23:44,507
Tuan cakap tak nak tengok saya
dan suruh saya keluar.
340
00:23:44,591 --> 00:23:46,509
- Saya cakap begitu?
- Ya.
341
00:23:46,593 --> 00:23:47,844
Tangan tuan juga begini.
342
00:23:48,803 --> 00:23:50,889
Tentu dah jadi tabiat sebab awak.
343
00:23:51,598 --> 00:23:53,057
Awak patut jaga tingkah laku.
344
00:23:53,141 --> 00:23:55,810
Kenapa awak buat saya ada tabiat begini?
345
00:23:57,478 --> 00:23:59,439
Saya tak nak tengok awak lagi. Keluar.
346
00:24:00,732 --> 00:24:01,900
Okey.
347
00:24:21,336 --> 00:24:22,879
Betulkah awak boleh buat?
348
00:24:22,962 --> 00:24:24,172
HOSPITAL BESAR ONSE
349
00:24:24,255 --> 00:24:25,256
Jangan risau.
350
00:24:26,049 --> 00:24:27,842
Saya dibayar gaji untuk buat kerja ini.
351
00:24:29,761 --> 00:24:33,264
Mungkin En. Park Yang-jin dah tahu
yang saya di Seoul sekarang.
352
00:24:34,390 --> 00:24:35,642
Awak mungkin dalam bahaya.
353
00:24:36,476 --> 00:24:37,810
Awak boleh tarik diri.
354
00:24:37,894 --> 00:24:38,853
Tidak.
355
00:24:39,896 --> 00:24:41,648
Saya tak mahu menyesal lagi.
356
00:24:42,565 --> 00:24:43,816
Saya percayakan awak.
357
00:24:51,574 --> 00:24:53,284
Saya berminat dengan perkara begini.
358
00:24:53,368 --> 00:24:55,328
Saya tak pasti dengan tubuh awak,
359
00:24:55,411 --> 00:24:57,830
tapu dada awak cantik. Ia sempurna.
360
00:24:58,331 --> 00:25:00,625
Nak bekerjasama
dan menang Anugerah Golden Lion?
361
00:25:00,708 --> 00:25:01,626
- Ya.
- Okey.
362
00:25:01,709 --> 00:25:03,795
- Ikut saya.
- Rakaman kamera keselamatan…
363
00:25:03,878 --> 00:25:06,297
Maaf, tuan. En. Kim buat kami terlambat.
364
00:25:07,048 --> 00:25:08,633
- Maaf.
- Tak apa.
365
00:25:09,175 --> 00:25:10,593
Mari makan.
366
00:25:11,552 --> 00:25:13,429
Pengkhianat, awak nampak sihat.
367
00:25:14,264 --> 00:25:15,974
Berkenaan itu.
368
00:25:16,557 --> 00:25:18,268
Bagaimana nak nampak bilik tidur
waktu malam?
369
00:25:18,351 --> 00:25:19,936
Mereka perlu kamera web di dalam.
370
00:25:20,019 --> 00:25:22,063
Sial. Merepek betul.
371
00:25:22,647 --> 00:25:24,983
Bodoh, saya pindahkan awak ke sini,
372
00:25:25,066 --> 00:25:27,819
tapi awak cuma merepek.
373
00:25:28,403 --> 00:25:30,697
Cubalah fikir sikit!
374
00:25:30,780 --> 00:25:33,741
Kenapa saya saja yang perlu berfikir?
375
00:25:33,825 --> 00:25:37,495
Hei, kita perlukan bilik tidur
untuk video sebenar. Bilik tidur.
376
00:25:37,578 --> 00:25:39,455
Apa guna jika cuma ada video sebenar?
377
00:25:40,039 --> 00:25:40,999
Tolak. Awak pula.
378
00:25:41,082 --> 00:25:44,419
Bukankah saya suruh awak hilangkan diri
dan tinggal di tempat terpencil?
379
00:25:44,502 --> 00:25:45,628
Ya, tapi
380
00:25:45,712 --> 00:25:49,007
saya dengar Young-min masuk hospital,
jadi saya datang melawat sebentar.
381
00:25:49,090 --> 00:25:50,133
Young-min?
382
00:25:50,216 --> 00:25:53,761
Kenapa? Awak juga nak baring
di sebelah dia?
383
00:25:53,845 --> 00:25:55,096
Maaf sebab ganggu tuan.
384
00:25:55,179 --> 00:25:58,433
Pergi hidup diam-diam sajalah.
385
00:25:58,516 --> 00:26:00,059
Bukankah bagus awak masih hidup?
386
00:26:00,143 --> 00:26:02,645
Lihatlah. Awak boleh bergerak bebas.
387
00:26:07,400 --> 00:26:09,235
Jin-won, mari keluar.
388
00:26:09,319 --> 00:26:10,445
Jom.
389
00:26:13,614 --> 00:26:14,490
Jaga kesihatan.
390
00:26:17,994 --> 00:26:19,203
Terima kasih!
391
00:26:19,287 --> 00:26:20,705
Terima kasih!
392
00:26:21,247 --> 00:26:22,665
Helo.
393
00:26:23,875 --> 00:26:26,294
Saya suruh awak tepati masa untuk makan.
394
00:26:26,377 --> 00:26:29,881
Awak langsung tak faham
tentang konsep tepati masa?
395
00:26:29,964 --> 00:26:31,299
Ya.
396
00:26:32,800 --> 00:26:35,053
Saya akan hancurkan kaca mata awak.
397
00:26:35,136 --> 00:26:37,347
- Tanggalkan, sial!
- Maaf.
398
00:26:38,222 --> 00:26:39,057
Tuan,
399
00:26:39,140 --> 00:26:42,060
tuan tahu betapa popular video
dari Asia Tenggara sekarang?
400
00:26:42,643 --> 00:26:46,773
Saya terlalu fokus dengan video mereka
jadi saya hafal beberapa perkataan.
401
00:26:46,856 --> 00:26:48,775
Lupakan Asia Tenggara. Ada video domestik?
402
00:26:48,858 --> 00:26:52,362
Video buatan Korea agak mahal.
Tentu tuan sendiri tahu.
403
00:26:53,529 --> 00:26:55,948
- Jadi, ada atau tidak?
- Ada.
404
00:26:56,032 --> 00:26:59,035
Jika tiada, tentu tuan tak nak jumpa
orang macam saya.
405
00:27:01,788 --> 00:27:02,955
- Saya bergurau.
- Ya.
406
00:27:03,039 --> 00:27:03,915
Berhenti bergurau.
407
00:27:04,749 --> 00:27:07,043
Apa pun, awak ingat?
408
00:27:07,126 --> 00:27:08,836
Ada video yang sangat laris.
409
00:27:08,920 --> 00:27:10,213
Video yang popular itu.
410
00:27:11,172 --> 00:27:12,090
Ya, video…
411
00:27:13,174 --> 00:27:15,176
Ratu Universiti K, An…
412
00:27:15,259 --> 00:27:16,636
- An Jung-eun.
- Ya.
413
00:27:16,719 --> 00:27:18,137
An Jung-eun.
414
00:27:18,221 --> 00:27:20,306
Kenapa videonya tiada kebelakangan ini?
415
00:27:20,390 --> 00:27:23,142
Banyak berita tentang dia bunuh diri,
jadi video tentang dia…
416
00:27:23,226 --> 00:27:24,769
Sial.
417
00:27:25,645 --> 00:27:26,854
Celaka.
418
00:27:27,397 --> 00:27:30,358
Sial, maksudnya itu peluang kita
dapat untung.
419
00:27:30,441 --> 00:27:31,692
Apabila ada berita tentangnya,
420
00:27:31,776 --> 00:27:34,320
tampal sebagai karya selepas mati
dan terus muat naik!
421
00:27:34,404 --> 00:27:36,948
Barulah akan menjadi legenda.
422
00:27:37,031 --> 00:27:39,450
Berapa kali saya perlu ajar awak?
423
00:27:39,534 --> 00:27:40,785
Awak tak mahu naik pangkat?
424
00:27:40,868 --> 00:27:42,161
Maaf, tuan.
425
00:27:42,245 --> 00:27:43,830
Tuan, bertenang.
426
00:27:44,414 --> 00:27:46,124
Jadi, itu yang tuan mahu.
427
00:27:46,207 --> 00:27:48,000
Karya Pengarah Choi Min.
428
00:27:49,794 --> 00:27:53,089
Ratu Universiti K An Jung-eun
ialah video debutnya.
429
00:27:53,673 --> 00:27:56,342
Dia pakar dalam industri ini.
430
00:27:56,426 --> 00:27:58,553
Jika karyanya ditayang di pawagam,
431
00:27:58,636 --> 00:28:02,223
tentu dia dah jadi pengarah dan pelakon
dengan sepuluh juta penonton.
432
00:28:02,306 --> 00:28:04,350
Saya dah banyak kali tonton video itu.
433
00:28:04,434 --> 00:28:06,477
Kenapa saya tak cam dia?
434
00:28:08,896 --> 00:28:11,774
Biasanya penonton tak fokus
kepada pelakon lelaki.
435
00:28:13,151 --> 00:28:14,068
Mengejutkan.
436
00:28:18,197 --> 00:28:20,450
KES: BUNUH DIRI KERANA VIDEO LUCAH
NAMA: AN JUNG-EUN
437
00:28:21,033 --> 00:28:24,454
Ya, hanya penyumbaleweng saja
yang pandang wajah lelaki.
438
00:28:24,537 --> 00:28:26,080
Saya bukan penyumbaleweng.
439
00:28:26,164 --> 00:28:28,082
- Betul? Betul, bukan?
- Ya, tuan.
440
00:28:28,166 --> 00:28:29,459
Tuan bukan penyumbaleweng.
441
00:28:31,252 --> 00:28:34,005
Bukankah awak cakap awak sedang siapkan
video baru hari ini?
442
00:28:35,131 --> 00:28:36,841
Saya rasa gadis itu perasan,
443
00:28:36,924 --> 00:28:38,593
jadi saya siapkan dengan cara lain.
444
00:28:40,428 --> 00:28:41,721
Hari ini?
445
00:28:42,430 --> 00:28:44,599
- Hari ini bagus. En. An.
- Ya.
446
00:28:44,682 --> 00:28:46,100
Ikut dia dan dapatkan video itu.
447
00:28:46,184 --> 00:28:48,436
Kita akan terus lancarkan esok.
448
00:28:48,519 --> 00:28:49,687
Okey?
449
00:28:49,771 --> 00:28:51,063
- Bersemangat!
- Bersemangat!
450
00:28:51,147 --> 00:28:52,190
- Okey.
- Bersemangat!
451
00:28:52,273 --> 00:28:53,357
- Jom!
- Jom!
452
00:28:54,025 --> 00:28:55,359
Tn. Park.
453
00:28:55,443 --> 00:28:57,069
Kami akan bersengkang mata, tuan.
454
00:28:58,070 --> 00:28:59,155
Helo.
455
00:29:02,366 --> 00:29:03,284
Kami pergi dulu.
456
00:29:10,792 --> 00:29:12,919
Jangan terlepas lelaki berseluar biru.
457
00:29:13,920 --> 00:29:14,837
Jangan terlepas.
458
00:29:14,921 --> 00:29:17,256
{\an8}Jangan risau. Itu kepakaran kami.
459
00:29:17,340 --> 00:29:18,633
{\an8}BERSINAR-SINAR
460
00:29:19,217 --> 00:29:20,635
Ya, saya En. Jung dari Udata.
461
00:29:21,427 --> 00:29:22,512
Apa?
462
00:29:23,095 --> 00:29:24,263
Baiklah.
463
00:29:24,347 --> 00:29:25,515
Tuan, ada panggilan.
464
00:29:29,602 --> 00:29:31,270
Ya, saya mendengar.
465
00:29:34,023 --> 00:29:34,857
Apa?
466
00:29:35,399 --> 00:29:37,652
- En. Choi, awak bekerja dengan siapa?
- Pengarah Park.
467
00:29:37,735 --> 00:29:39,487
Pengarah Park?
Patutlah suntingan awak bagus.
468
00:29:39,570 --> 00:29:42,073
- Saya Pengarah Bong. Jumpa nanti.
- Jumpa nanti.
469
00:29:42,156 --> 00:29:44,450
Ayuh! Mari siapkan sesuatu hari ini.
Bagus.
470
00:29:45,368 --> 00:29:46,369
Baiklah. Beraksi.
471
00:29:55,002 --> 00:29:56,337
Jom.
472
00:29:57,588 --> 00:30:00,132
BERSINAR-SINAR
473
00:30:45,303 --> 00:30:46,762
Kenapa di sini begitu gelap?
474
00:30:48,139 --> 00:30:49,765
Kita perlu tambah lampu.
475
00:30:49,849 --> 00:30:50,683
Okey.
476
00:30:53,227 --> 00:30:54,812
Okey, bersedia.
477
00:30:55,396 --> 00:30:57,106
Tentu awak model hari ini.
478
00:30:57,189 --> 00:30:58,482
Cantiknya.
479
00:30:58,566 --> 00:30:59,775
Mari ke sini.
480
00:30:59,859 --> 00:31:02,570
Selepas rakaman hari ini,
awak akan ke Hollywood.
481
00:31:02,653 --> 00:31:05,489
Lihatlah. Kami ada set penggambaran
dan staf terbaik.
482
00:31:05,573 --> 00:31:06,574
Ini pula
483
00:31:06,657 --> 00:31:09,911
baju dan barangan yang awak
akan gunakan hari ini.
484
00:31:09,994 --> 00:31:12,079
Lihatlah. Apa yang sesuai, ya?
485
00:31:12,163 --> 00:31:14,582
Maaf. Saya tak boleh buat.
486
00:31:14,665 --> 00:31:17,877
- Semua dah sedia. Kenapa tak boleh?
- Awak cakap saya model pakaian.
487
00:31:18,544 --> 00:31:19,921
Sial.
488
00:31:20,004 --> 00:31:20,880
Geram betul.
489
00:31:22,006 --> 00:31:24,425
Saya bersabar sebab tak mahu
wajah awak terluka.
490
00:31:25,217 --> 00:31:27,178
Telefon awak cantik seperti awak.
491
00:31:28,387 --> 00:31:29,555
Apa akan berlaku
492
00:31:29,639 --> 00:31:32,808
jika saya hantar gambar bogel awak
kepada kawan-kawan dan keluarga awak?
493
00:31:32,892 --> 00:31:34,936
Jangan buat begitu.
494
00:31:35,519 --> 00:31:36,687
"Ayah tersayang."
495
00:31:36,771 --> 00:31:38,105
Tentu ayah awak risau.
496
00:31:38,773 --> 00:31:40,107
Nak saya hantar mesej?
497
00:31:40,191 --> 00:31:41,901
Saya akan laporkan kepada polis.
498
00:31:43,069 --> 00:31:44,445
Nah.
499
00:31:46,155 --> 00:31:47,823
Ya, laporlah.
500
00:31:49,784 --> 00:31:51,410
Selepas itu, apa akan berlaku?
501
00:31:53,204 --> 00:31:55,539
Jika saya ditahan pun,
itu cuma untuk enam bulan.
502
00:31:55,623 --> 00:31:57,917
Saya mungkin cuma didenda
atau kena tempoh percubaan.
503
00:31:58,876 --> 00:32:00,628
Undang-undang negara kita longgar.
504
00:32:01,504 --> 00:32:03,339
Apa akan berlaku selepas itu?
505
00:32:04,090 --> 00:32:06,300
Gambar bogel, warna pakaian dalam,
506
00:32:06,926 --> 00:32:08,177
malah tahi lalat awak di punggung pun
507
00:32:09,136 --> 00:32:10,638
akan dapat dilihat semua orang.
508
00:32:11,222 --> 00:32:12,098
Awak tak kisah?
509
00:32:16,978 --> 00:32:18,187
Jika awak dengar arahan,
510
00:32:19,105 --> 00:32:21,607
saya akan kaburkan wajah.
Jadi tiada siapa akan cam awak.
511
00:32:22,191 --> 00:32:23,442
Tolonglah.
512
00:32:24,860 --> 00:32:25,945
Mari mulakan!
513
00:32:27,029 --> 00:32:28,155
Dalam masa lima minit!
514
00:32:28,239 --> 00:32:29,407
- Okey.
- Lima minit!
515
00:32:29,490 --> 00:32:31,117
- Latihan terakhir.
- Mari.
516
00:32:32,743 --> 00:32:35,496
- Betulkah awak akan kaburkan?
- Awak dah gila?
517
00:32:35,579 --> 00:32:36,831
Wajah yang penting.
518
00:32:36,914 --> 00:32:38,416
Aduhai, awak buat saya terkejut.
519
00:32:38,499 --> 00:32:39,542
Suruh dia pakai ini.
520
00:32:39,625 --> 00:32:40,751
- Ini?
- Ya.
521
00:32:40,835 --> 00:32:42,211
- Okey.
- Saya suka dia.
522
00:32:43,337 --> 00:32:44,630
{\an8}MASAKAN TEMBOK BESAR CHINA
523
00:32:53,681 --> 00:32:55,099
- Ya?
- Sedia.
524
00:33:14,326 --> 00:33:16,328
Apa… Siapa awak?
525
00:33:16,412 --> 00:33:17,705
Apa ini?
526
00:33:18,414 --> 00:33:19,749
Siapa awak?
527
00:33:19,832 --> 00:33:20,750
Awak polis?
528
00:33:23,169 --> 00:33:24,754
Siapa dia? Kita sangat sibuk.
529
00:33:24,837 --> 00:33:26,464
Kami ada penggambaran.
530
00:33:26,547 --> 00:33:27,840
Siapa penghantar itu?
531
00:33:28,674 --> 00:33:30,509
Saya tak boleh bekerja begini.
532
00:33:31,093 --> 00:33:33,095
Kamu dengar, bukan? Belasah dia.
533
00:33:41,395 --> 00:33:42,271
Hei!
534
00:33:42,813 --> 00:33:43,856
Sial!
535
00:33:49,737 --> 00:33:51,363
Tak guna! Mari sini.
536
00:34:06,754 --> 00:34:08,214
Awak agak hebat.
537
00:34:48,420 --> 00:34:49,713
Bunyinya sangat nyata.
538
00:34:49,797 --> 00:34:51,882
Aduhai, apa ini?
539
00:34:51,966 --> 00:34:54,260
Ala restoran masakan Cina?
540
00:34:54,343 --> 00:34:57,805
Jjajangmyeon dan jjampong.
Ada makanan merata.
541
00:34:57,888 --> 00:34:59,849
En. Choi, ini filem aksi?
542
00:34:59,932 --> 00:35:00,933
Filem erotik…
543
00:35:04,186 --> 00:35:05,855
- En. Kim.
- En. An.
544
00:35:10,317 --> 00:35:11,152
Tunggu.
545
00:35:11,735 --> 00:35:14,446
Saya cuma… Saya bergurau.
546
00:35:14,530 --> 00:35:16,031
Kelakar, bukan?
547
00:35:16,115 --> 00:35:18,409
Park Yang-jin yang suruh!
548
00:35:18,492 --> 00:35:19,493
Saya tahu.
549
00:35:20,619 --> 00:35:21,704
Tapi En. An,
550
00:35:22,830 --> 00:35:24,456
awak suka rakam video, bukan?
551
00:35:26,917 --> 00:35:28,544
Apa awak buat?
552
00:35:28,627 --> 00:35:30,713
Aduhai, senyumlah.
553
00:35:31,714 --> 00:35:35,426
Saya akan jadikan awak terkenal.
554
00:35:38,304 --> 00:35:39,638
Awak dah lupa?
555
00:35:39,722 --> 00:35:42,308
Awak cakap orang akan terkenal
selepas dia mati.
556
00:36:08,792 --> 00:36:10,502
PEJABAT PENDAKWA SEOUL UTARA
557
00:36:10,586 --> 00:36:14,173
Park Yang-jin memang tak guna.
558
00:36:14,256 --> 00:36:16,091
Mengurung, memukul, keganasan domestik.…
559
00:36:16,175 --> 00:36:17,384
- Dia pernah…
- Maaf.
560
00:36:17,468 --> 00:36:19,386
Rasanya cik perlu keluar.
561
00:36:27,311 --> 00:36:29,688
Apa ini? Kita belum bersedia.
562
00:36:29,772 --> 00:36:31,357
Sebab itu dia datang sekarang.
563
00:36:31,440 --> 00:36:33,359
Dia mahu kita buntu
sebelum kita pergi lebih jauh.
564
00:36:33,442 --> 00:36:35,027
Bekas ketua pendakwa berjaya kenakan kita.
565
00:36:40,366 --> 00:36:42,201
Wajah menggambarkan segalanya.
566
00:36:42,743 --> 00:36:45,120
Wajah dia nampak sangat jahat.
567
00:36:45,204 --> 00:36:46,789
Dia Pendakwa Kang Ha-na?
568
00:36:46,872 --> 00:36:48,165
Ya.
569
00:36:50,084 --> 00:36:51,252
Helo.
570
00:36:51,877 --> 00:36:53,254
Pendakwa Kang Ha-na, bukan?
571
00:36:54,463 --> 00:36:56,924
Saya dengar awak mencari saya,
jadi saya datang.
572
00:36:57,007 --> 00:36:58,425
Gembira jumpa awak.
573
00:36:58,509 --> 00:36:59,885
Saya dah lama nak jumpa awak,
574
00:37:00,511 --> 00:37:02,012
sekarang kita berjumpa.
575
00:37:06,767 --> 00:37:08,269
- Helo, En. Kim.
- Ya.
576
00:37:08,352 --> 00:37:10,229
Mari minum teh di pejabat saya.
577
00:37:10,813 --> 00:37:12,147
Cik Kang pun marilah.
578
00:37:12,773 --> 00:37:15,526
- Silakan.
- Okey.
579
00:37:25,661 --> 00:37:28,289
Sekarang masih panas,
minum apabila dah sejuk.
580
00:37:40,676 --> 00:37:43,595
Senior saya dari firma guaman
yang hebat ada di sini,
581
00:37:43,679 --> 00:37:45,597
jadi saya agak segan untuk bercakap.
582
00:37:46,181 --> 00:37:49,268
Mereka semua pendakwa senior, ya?
583
00:37:49,351 --> 00:37:51,395
Saya tak tahu kamu ada kaitan begini.
584
00:37:52,771 --> 00:37:56,108
Dia mahu bekerjasama,
jadi dia berkeras untuk datang.
585
00:37:56,191 --> 00:37:58,110
Terima kasih atas kerjasama tuan.
586
00:37:58,193 --> 00:37:59,028
Sama-sama.
587
00:37:59,570 --> 00:38:02,614
Jika awak boleh jawab
beberapa soalan tentang video dan gambar
588
00:38:02,698 --> 00:38:05,200
di Udata, itu akan membantu siasatan.
589
00:38:05,826 --> 00:38:07,036
Kamera tersembunyi, video lucah,
590
00:38:07,536 --> 00:38:08,996
karya legenda selepas kematian.
591
00:38:09,580 --> 00:38:11,248
- Awak tahu semua itu, bukan?
- Hei.
592
00:38:11,332 --> 00:38:13,500
Awak bukan sedang menyoal siasat pesalah.
593
00:38:13,584 --> 00:38:16,962
Pendakwa apa yang bertanya
dengan nada mengugut begitu sekarang?
594
00:38:17,046 --> 00:38:18,714
Tak apa.
595
00:38:19,465 --> 00:38:21,467
Apa yang awak nak tahu?
596
00:38:21,550 --> 00:38:23,135
Apa awak nak periksa?
597
00:38:25,346 --> 00:38:28,849
Siasatan kami mendapati
pada tahun lepas saja,
598
00:38:28,932 --> 00:38:33,187
sekitar 600,000 video lucah
dikongsikan di storan awan Udata.
599
00:38:33,270 --> 00:38:37,316
Individu tanpa nama boleh muat naik
dan muat turun video di storan awan.
600
00:38:37,399 --> 00:38:40,152
Jadi mustahil untuk mengawal
semuanya sepenuhnya, bukan?
601
00:38:40,778 --> 00:38:43,322
Walaupun mustahil untuk dikawal,
awak patut cuba.
602
00:38:43,405 --> 00:38:47,409
Selain itu, Udata dah menyalahi
Akta Promosi Maklumat dan Komunikasi…
603
00:38:47,493 --> 00:38:49,328
Udata menambah pekerja
604
00:38:49,411 --> 00:38:53,457
yang memantau pelayan seramai 10 peratus
bagi menghalang perkongsian video lucah.
605
00:38:53,540 --> 00:38:54,541
Apa masalahnya?
606
00:38:55,501 --> 00:38:56,502
Serahkan kepada saya.
607
00:38:57,086 --> 00:38:57,920
Ini, tuan.
608
00:38:59,963 --> 00:39:00,964
GEUMSAN
609
00:39:01,048 --> 00:39:03,634
Ini yang awak patut siasat.
610
00:39:05,677 --> 00:39:08,555
"Sukar untuk menyekat defendan sepenuhnya
daripada mengakses."
611
00:39:08,639 --> 00:39:12,684
"Mereka telah mengambil langkah yang patut
bagi mengelakkan penyebaran kandungan."
612
00:39:12,768 --> 00:39:16,355
"Oleh itu, defendan dibebaskan
mengikut peraturan hukuman."
613
00:39:21,235 --> 00:39:22,069
Cik Kang.
614
00:39:22,152 --> 00:39:25,572
Tentu awak rasa berkuasa
sebab dapat berikan arahan.
615
00:39:26,532 --> 00:39:28,826
Orang yang besar kepala macam awak
616
00:39:28,909 --> 00:39:31,036
mungkin akan berjaya, tapi akhirnya…
617
00:39:31,120 --> 00:39:32,871
Awak nampak mereka kerja dengan siapa?
618
00:39:33,539 --> 00:39:35,374
Saya ada satu nasihat.
619
00:39:35,457 --> 00:39:38,961
Hidup bukan semata-mata
apa yang awak nampak saja.
620
00:39:39,044 --> 00:39:39,920
Faham?
621
00:39:51,223 --> 00:39:53,016
Saya jumpa En. Park hari ini.
622
00:40:09,366 --> 00:40:11,785
Tak apa. Jangan takut.
Itulah cara awak belajar.
623
00:40:14,037 --> 00:40:15,372
Mari keluar minum soju.
624
00:40:15,456 --> 00:40:17,291
- Awak lapang, bukan?
- Demi soju.
625
00:40:18,125 --> 00:40:19,751
Okey, jom.
626
00:40:31,430 --> 00:40:33,223
Awak ada dengar apa-apa?
627
00:40:33,765 --> 00:40:36,768
Kami masih tak dapat isyarat.
Mungkin tak lama lagi akan dapat.
628
00:40:36,852 --> 00:40:39,980
Okey. Saya harap ada berita baik
bagi panggilan seterusnya.
629
00:40:43,275 --> 00:40:45,777
Aduhai, baunya sangat harum.
630
00:40:48,989 --> 00:40:51,992
Awak masih masuk ke rumah orang
sesuka hati saja.
631
00:40:52,659 --> 00:40:55,537
Awak juga masuk ke pejabat saya
sesuka hati saja.
632
00:40:56,121 --> 00:40:58,040
Bukankah itu sama saja?
633
00:40:58,123 --> 00:41:00,292
Jangan merepek. Ada apa?
634
00:41:01,543 --> 00:41:02,920
Ada tetamu yang akan datang.
635
00:41:03,587 --> 00:41:04,463
"Tetamu"?
636
00:41:04,546 --> 00:41:06,924
Mereka patut fokus dengan tugas lain
demi negara.
637
00:41:07,007 --> 00:41:09,343
Kenapa mereka nak tahu
tentang pendapatan saya?
638
00:41:09,426 --> 00:41:12,179
Mereka bukannya membantu saya. Betul?
639
00:41:13,138 --> 00:41:16,433
Awak hidup dengan ambil duit orang lain,
jadi awak patut bayar cukai.
640
00:41:17,309 --> 00:41:19,478
Jangan datang ke pejabat
hingga ia selesai.
641
00:41:20,062 --> 00:41:22,689
Berehat dulu
daripada bawa masuk penjahat juga.
642
00:41:28,111 --> 00:41:29,446
Saya dah selesai bercakap,
643
00:41:30,113 --> 00:41:31,490
saya nak habiskan teh ini.
644
00:41:32,950 --> 00:41:34,284
Baunya harum.
645
00:41:34,868 --> 00:41:35,827
Macam awak.
646
00:41:45,003 --> 00:41:45,963
Helo, En. No.
647
00:41:47,756 --> 00:41:50,092
Maaf, En. No. Tentu awak dah tunggu lama.
648
00:41:50,175 --> 00:41:51,051
Sekejap, ya.
649
00:41:51,635 --> 00:41:52,761
Sekejap.
650
00:41:53,554 --> 00:41:55,013
Di mana catatan kenderaan?
651
00:41:55,097 --> 00:41:57,474
Pekerja di sini dah berhenti kerja?
652
00:41:57,558 --> 00:41:58,600
Taklah.
653
00:41:58,684 --> 00:42:00,686
Dia tak sihat, jadi dia ambil cuti.
654
00:42:00,769 --> 00:42:01,687
Nah.
655
00:42:18,078 --> 00:42:19,037
AN JUNG-EUN
656
00:42:20,455 --> 00:42:21,999
AN GO-EUN
657
00:42:22,541 --> 00:42:25,043
Dia asyik cari video di Internet
658
00:42:25,669 --> 00:42:27,671
dan padam berulang kali.
659
00:42:29,047 --> 00:42:30,716
Katanya video itu ibarat barah.
660
00:42:31,383 --> 00:42:34,636
Selepas dah padam pun, ia muncul semula.
661
00:42:37,014 --> 00:42:40,559
Barah itu akhirnya
memakan diri Go-eun juga.
662
00:42:42,060 --> 00:42:42,894
Maaf?
663
00:42:42,978 --> 00:42:45,981
Selepas sekian lama dia buat kerja itu,
664
00:42:46,064 --> 00:42:47,691
dia mula percaya
665
00:42:48,233 --> 00:42:50,444
bahawa kakaknya dalam video itu
ialah dirinya.
666
00:42:50,527 --> 00:42:51,903
- Tidak.
- Bagaimana…
667
00:42:52,487 --> 00:42:55,407
- Sial!
- Kami juga dah buat yang terbaik,
668
00:42:56,908 --> 00:42:58,493
tapi dia tak dapat kembali…
669
00:42:59,077 --> 00:43:00,370
Tidak!
670
00:43:00,454 --> 00:43:02,080
menjadi dirinya yang dulu.
671
00:43:22,100 --> 00:43:23,143
Mari bergambar.
672
00:43:25,354 --> 00:43:27,064
Kakak nak belanja kamu makan.
673
00:43:27,147 --> 00:43:28,940
- Kakak!
- Saya juga teraniaya.
674
00:43:29,024 --> 00:43:29,941
Saya juga mangsa.
675
00:43:30,025 --> 00:43:31,860
- Saya cintakan awak, Jung-eun.
- Saya cintakan awak, Min.
676
00:43:33,445 --> 00:43:34,446
Lihatlah.
677
00:43:37,115 --> 00:43:38,075
Ambil sajalah yang ini.
678
00:43:38,742 --> 00:43:39,701
Makanlah.
679
00:43:39,785 --> 00:43:41,286
Makan dan cepatlah dewasa.
680
00:44:37,342 --> 00:44:39,845
MENERAJUI SYARIKAT MUAT NAIK BERMORAL
UDATA, PENGERUSI PARK YANG-JIN
681
00:44:39,928 --> 00:44:41,304
PELAYAN UDATA
682
00:44:47,018 --> 00:44:49,187
Dah sedia nak bekerja?
683
00:44:51,022 --> 00:44:52,107
Hei.
684
00:44:52,190 --> 00:44:53,733
En. An masih tak dapat dihubungi?
685
00:44:54,401 --> 00:44:55,318
Ya, belum.
686
00:44:55,402 --> 00:44:56,319
Sial!
687
00:44:56,403 --> 00:44:58,989
Kamu semua, bekerja lebih cepat!
688
00:44:59,656 --> 00:45:03,243
Kamu nak saya warnakan
rambut kamu dengan warna pelangi?
689
00:45:03,869 --> 00:45:05,162
Jangan termenung saja.
690
00:45:05,245 --> 00:45:07,497
Muat naik video An Jung-eun
sebagai karya selepas kematian!
691
00:45:07,581 --> 00:45:08,832
Muat naik, sial!
692
00:45:08,915 --> 00:45:11,751
Berapa lama saya perlu beritahu
apa perlu dibuat?
693
00:45:12,335 --> 00:45:13,211
Sial.
694
00:45:15,714 --> 00:45:17,466
Mulakan kerja!
695
00:45:19,676 --> 00:45:21,803
Jangan lebih 100 video bagi satu ID.
696
00:45:21,887 --> 00:45:24,181
Berhenti setakat 80 video dan terus padam.
697
00:45:24,264 --> 00:45:25,849
Tukar nilai cincangan.
698
00:45:25,932 --> 00:45:29,769
Jika tak tukar, semua akan hilang
apabila ditapis.
699
00:45:29,853 --> 00:45:30,812
Hei!
700
00:45:31,354 --> 00:45:32,939
Mari buat betul-betul kali ini.
701
00:45:33,523 --> 00:45:34,858
Ini masa untuk kaut untung.
702
00:45:36,193 --> 00:45:38,612
Hei, mentang-mentang saya berlembut.
703
00:45:38,695 --> 00:45:40,989
Awak pergi ke mana?
704
00:45:41,072 --> 00:45:43,408
- Tuan cari saya?
- Cepat buat kerja.
705
00:45:49,247 --> 00:45:50,582
PELAYAN UDATA 2
706
00:45:52,501 --> 00:45:54,628
PELAYAN UDATA 4
707
00:45:54,711 --> 00:45:56,463
Saya hampir terlupa.
708
00:45:57,964 --> 00:45:59,466
Terima kasih sebab ingatkan saya.
709
00:45:59,549 --> 00:46:01,301
Apa awak merepek? Ambillah.
710
00:46:02,928 --> 00:46:05,138
Buat kerja. Masa itu emas.
711
00:46:05,222 --> 00:46:06,264
Baiklah.
712
00:46:08,558 --> 00:46:10,268
JUALAN HARIAN. JUALAN BULANAN
713
00:46:14,606 --> 00:46:16,816
PELAYAN UDATA 1, 2, 3, 4
714
00:46:21,321 --> 00:46:24,157
SAYA, PENGERUSI PARK YANG-JIN,
AKAN BEKERJA KERAS DEMI PEKERJA SAYA
715
00:46:30,038 --> 00:46:32,165
PENCURI TISU, AN JUNG-EUN
716
00:46:35,544 --> 00:46:37,337
PELAYAN 1, 2, 3
717
00:46:37,921 --> 00:46:40,924
Perkara pertama
kita patut buat demi Go-eun
718
00:46:41,007 --> 00:46:43,260
ialah pastikan video
719
00:46:43,343 --> 00:46:44,970
yang telah membunuh kakaknya
720
00:46:45,053 --> 00:46:47,180
terhapus dari dunia ini.
721
00:46:47,264 --> 00:46:51,101
Kita perlu padam video semua orang,
bukan video Jung-eun saja.
722
00:46:52,477 --> 00:46:54,521
Setiap video itu
723
00:46:55,647 --> 00:46:56,856
merupakan nyawa seseorang.
724
00:47:02,904 --> 00:47:04,197
PADAM SEMUA DATA SEPENUHNYA?
725
00:47:07,576 --> 00:47:08,410
PADAM
726
00:47:08,493 --> 00:47:10,161
Apa yang berlaku?
727
00:47:10,245 --> 00:47:11,871
- Ada apa?
- Apa yang berlaku?
728
00:47:11,955 --> 00:47:13,206
Kenapa dengan komputer ini?
729
00:47:13,290 --> 00:47:14,624
Tadi okey. Ada apa?
730
00:47:14,708 --> 00:47:15,625
Komputer awak okey?
731
00:47:16,293 --> 00:47:17,586
Komputer saya saja?
732
00:47:18,169 --> 00:47:20,088
- Saya saja?
- Apa yang berlaku?
733
00:47:20,630 --> 00:47:21,840
Komputer saya saja?
734
00:47:22,507 --> 00:47:24,175
- Kenapa?
- Saya juga sama.
735
00:47:24,259 --> 00:47:27,012
- Tuan, ada masalah.
- Apa ini?
736
00:47:27,095 --> 00:47:29,264
Semua data asyik terpadam.
737
00:47:29,347 --> 00:47:30,181
Tak guna.
738
00:47:30,265 --> 00:47:31,975
Ini tak pernah berlaku.
739
00:47:32,058 --> 00:47:34,019
- Tiba-tiba saja. Peliknya.
- Ada apa?
740
00:47:34,102 --> 00:47:35,270
Rasanya semua terpadam.
741
00:47:35,353 --> 00:47:37,105
- Apa yang berlaku?
- Aduhai.
742
00:47:40,317 --> 00:47:41,192
Biar betul?
743
00:47:42,527 --> 00:47:44,404
- Apa ini?
- Apa yang berlaku?
744
00:47:46,156 --> 00:47:47,699
Cuba lagi.
745
00:47:47,782 --> 00:47:49,701
Saya sentiasa tukar nilai cincangan.
746
00:47:49,784 --> 00:47:51,536
Sial, apa yang berlaku?
747
00:47:51,620 --> 00:47:52,454
Tunggu.
748
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Saya Jung.
749
00:47:54,497 --> 00:47:55,790
Sambungkan ke lombong.
750
00:47:55,874 --> 00:47:56,750
Jalankan.
751
00:47:58,585 --> 00:47:59,961
Okey.
752
00:48:00,045 --> 00:48:01,046
Sudah pulih?
753
00:48:04,674 --> 00:48:06,343
Baiklah, bertenang.
754
00:48:06,426 --> 00:48:08,803
Segera siapkan semua kerja pagi ini.
755
00:48:09,429 --> 00:48:12,182
- Teruskan bekerja!
- Baiklah!
756
00:48:18,730 --> 00:48:20,398
Saya memang dah padam semuanya.
757
00:48:20,482 --> 00:48:21,733
Saya dah periksa pelayan.
758
00:48:21,816 --> 00:48:24,986
{\an8}Barah akan terus ada walaupun
dihapuskan beberapa kali.
759
00:48:26,988 --> 00:48:28,948
Kita perlu buang dari akarnya
760
00:48:29,032 --> 00:48:31,076
agar ia takkan muncul kembali.
761
00:48:32,869 --> 00:48:34,120
Tapi
762
00:48:34,204 --> 00:48:36,498
awak pasti mereka tak tahu awak sengaja
763
00:48:36,581 --> 00:48:38,375
padam pangkalan data mereka?
764
00:48:45,382 --> 00:48:48,009
KAMI GILAP KASUT ANDA HINGGA BERKILAT
SEPERTI BUT JENERAL
765
00:48:48,093 --> 00:48:50,220
Mereka tak perasan, bukan?
766
00:48:51,054 --> 00:48:52,806
Entahlah. Mungkin mereka tahu.
767
00:48:54,099 --> 00:48:57,310
Seronoknya jika ada Go-eun.
Ini sangat merisaukan.
768
00:48:59,437 --> 00:49:00,855
- Bila itu perlu siap?
- Pukul 4:00.
769
00:49:01,731 --> 00:49:03,358
Saya penat! Sangat penat!
770
00:49:03,441 --> 00:49:05,819
Saya dah cakap jangan gilap begitu.
771
00:49:05,902 --> 00:49:07,070
Saya penat!
772
00:49:08,196 --> 00:49:09,823
Awak buat sambil lewa.
773
00:49:09,906 --> 00:49:12,075
Saya perlu buat bagaimana lagi?
774
00:49:12,158 --> 00:49:13,284
Saya dah ajar.
775
00:49:13,368 --> 00:49:14,869
Celup di sini.
776
00:49:14,953 --> 00:49:16,538
Celup air dulu dan buat begini.
777
00:49:16,621 --> 00:49:18,123
Baiklah.
778
00:49:20,625 --> 00:49:21,751
Sebelum pukul 4:00…
779
00:49:23,712 --> 00:49:24,713
En. Kim.
780
00:49:25,630 --> 00:49:26,464
Ya.
781
00:49:27,757 --> 00:49:29,384
Pengerusi panggil awak.
782
00:49:29,467 --> 00:49:30,552
Okey.
783
00:49:45,275 --> 00:49:46,276
Tuan, ini dia.
784
00:49:50,321 --> 00:49:51,156
Hei.
785
00:49:51,823 --> 00:49:53,533
Saya dengar ada sesuatu berlaku.
786
00:49:53,616 --> 00:49:54,993
Awak tahu apa-apa?
787
00:49:57,328 --> 00:49:58,455
Hei, Kim.
788
00:49:58,538 --> 00:49:59,873
Sial!
789
00:49:59,956 --> 00:50:01,958
Jawablah jika ditanya.
790
00:50:02,041 --> 00:50:04,002
Awak tak dengar, sial? En. Kim!
791
00:50:04,502 --> 00:50:06,379
Saya dengar, tuan.
792
00:50:06,463 --> 00:50:09,549
"Saya dengar, tuan?" Lihatlah.
Awak dah gila, ya?
793
00:50:10,717 --> 00:50:12,135
Berani awak tak endahkan saya?
794
00:50:13,052 --> 00:50:14,846
Awak patut terus jawab!
795
00:50:16,264 --> 00:50:17,599
Apa? Ada apa?
796
00:50:18,516 --> 00:50:19,392
Apa?
797
00:50:20,185 --> 00:50:21,394
KAMERA KESELAMATAN
798
00:50:24,314 --> 00:50:26,149
Apa? Itu betina gila…
799
00:50:26,232 --> 00:50:27,776
Apa dia buat di sana?
800
00:50:28,359 --> 00:50:29,944
Hei, keluar.
801
00:50:30,028 --> 00:50:31,029
Kita berbual nanti.
802
00:50:31,112 --> 00:50:33,156
Saya patut pecahkan kepala awak.
803
00:50:35,825 --> 00:50:37,202
Tuan, apa kita patut buat?
804
00:50:37,285 --> 00:50:38,661
Apa lagi, gila?
805
00:50:38,745 --> 00:50:39,954
Hubungi Peguam Kim.
806
00:50:47,212 --> 00:50:48,755
Teruskan
807
00:50:48,838 --> 00:50:51,841
Hidupkan mesin
808
00:50:51,925 --> 00:50:55,845
- Teruskan
- Semua, sila berhenti.
809
00:50:55,929 --> 00:50:56,846
Siapa awak?
810
00:51:00,809 --> 00:51:03,686
Aduhai, Pendakwa Kang Ha-na.
811
00:51:03,770 --> 00:51:05,271
Apa awak buat di sini?
812
00:51:07,023 --> 00:51:08,650
Itu waran.
813
00:51:08,733 --> 00:51:11,110
Sila ke tepi. Pejabat ini agak sempit.
814
00:51:11,194 --> 00:51:14,322
Sita semua komputer, cakera keras
dan pelayan yang ada.
815
00:51:14,405 --> 00:51:15,281
Baiklah.
816
00:51:15,365 --> 00:51:17,408
Mulai sekarang,
jangan gerakkan satu jari pun.
817
00:51:17,492 --> 00:51:18,952
Sila bangun dan keluar.
818
00:51:19,035 --> 00:51:21,663
Jika tidak, anda akan ditahan
kerana mengganggu siasatan.
819
00:51:21,746 --> 00:51:22,997
Sila bergerak.
820
00:51:23,081 --> 00:51:24,749
Semua dipersilakan keluar.
821
00:51:29,087 --> 00:51:31,339
Tak apa. Sila keluar.
822
00:51:31,422 --> 00:51:33,466
Pergi ambil angin dulu. Keluar!
823
00:51:35,009 --> 00:51:36,344
Semua, keluar!
824
00:51:37,804 --> 00:51:38,805
Kamu ada lima minit.
825
00:51:50,316 --> 00:51:51,818
Cik Kang, awak nampak penat.
826
00:51:51,901 --> 00:51:53,152
Minumlah minuman tenaga.
827
00:51:54,362 --> 00:51:55,947
- Terima kasih.
- Minumlah.
828
00:51:56,030 --> 00:51:57,448
Minumlah.
829
00:51:57,532 --> 00:51:59,284
Udata, syarikat yang jujur.
830
00:51:59,367 --> 00:52:00,785
Udata, pemuat turun yang baik
831
00:52:00,869 --> 00:52:03,580
cuma membekalkan bahan
yang mematuhi undang-undang.
832
00:52:03,663 --> 00:52:05,248
Sila periksa dengan teliti.
833
00:52:05,331 --> 00:52:07,500
Periksa dengan teliti.
834
00:52:09,502 --> 00:52:10,461
- En. Kim.
- Ya.
835
00:52:11,170 --> 00:52:12,797
- Awak selalu ke mana?
- Maaf.
836
00:52:17,886 --> 00:52:18,720
Cik Kang.
837
00:52:19,596 --> 00:52:20,972
Tiada apa di sini.
838
00:52:23,224 --> 00:52:25,310
Bagaimana dengan pelayan?
Katanya ada di sana.
839
00:52:26,477 --> 00:52:27,604
Semuanya kosong.
840
00:52:37,572 --> 00:52:39,407
KAPASITI DATA
841
00:52:45,163 --> 00:52:46,497
Data dipadam semula.
842
00:52:47,290 --> 00:52:48,458
Tak guna.
843
00:52:56,841 --> 00:52:57,884
Pengerusi datang.
844
00:53:01,179 --> 00:53:02,138
Cik Kang.
845
00:53:03,097 --> 00:53:04,641
Kita kerap berjumpa.
846
00:53:06,100 --> 00:53:08,853
Jika begini, kita akan mula jatuh sayang.
847
00:53:12,857 --> 00:53:13,942
Tapi ini…
848
00:53:14,025 --> 00:53:15,902
Apa ini?
849
00:53:16,486 --> 00:53:18,279
Buat saya malu saja.
850
00:53:18,363 --> 00:53:19,864
Saya tak tahu apa sebabnya,
851
00:53:19,948 --> 00:53:22,867
tapi peguam saya akan uruskan.
852
00:53:23,534 --> 00:53:25,119
Awak bergurau?
853
00:53:27,997 --> 00:53:29,248
Apa awak buat?
854
00:53:31,793 --> 00:53:33,836
Awak bergurau?
855
00:53:33,920 --> 00:53:35,505
Pergi hiburkan pengerusi.
856
00:54:02,448 --> 00:54:03,700
En. Kim.
857
00:54:03,783 --> 00:54:05,868
Awak tahu pendakwa gila itu akan datang?
858
00:54:05,952 --> 00:54:07,662
Sebab itu awak padam semua data?
859
00:54:08,830 --> 00:54:11,082
Maaf sebab tak beritahu lebih awal.
860
00:54:11,165 --> 00:54:13,668
Saya tak mahu tuan salah faham.
861
00:54:14,252 --> 00:54:15,878
Ada dua pengajaran hari ini.
862
00:54:15,962 --> 00:54:17,338
Jangan sesekali lupa.
863
00:54:17,422 --> 00:54:18,339
Pertama.
864
00:54:19,674 --> 00:54:22,301
Jangan berahsia dengan saya.
865
00:54:23,052 --> 00:54:23,928
Selain itu…
866
00:54:24,887 --> 00:54:25,847
Kedua.
867
00:54:26,639 --> 00:54:29,434
Mereka takkan dapat ambil apa-apa
daripada saya.
868
00:54:29,517 --> 00:54:30,893
Tiada cara untuk mereka ambil.
869
00:54:30,977 --> 00:54:32,103
Faham?
870
00:54:32,186 --> 00:54:34,939
Jadi jangan ganggu data sesuka hati.
871
00:54:35,606 --> 00:54:36,524
Okey?
872
00:54:38,568 --> 00:54:39,736
Baik, tuan.
873
00:54:39,819 --> 00:54:40,653
Pergilah.
874
00:54:41,779 --> 00:54:42,905
Saya akan ingat.
875
00:55:01,132 --> 00:55:03,634
En. Informan, jumpa saya sekejap.
876
00:55:03,718 --> 00:55:05,219
Apa awak buat?
877
00:55:06,554 --> 00:55:07,430
Apa saya buat?
878
00:55:10,641 --> 00:55:13,186
"Muat naik video lucah
akan diadakan hari ini.
879
00:55:13,269 --> 00:55:14,520
Datang dan tangkap mereka."
880
00:55:16,856 --> 00:55:19,400
PENCURI TISU, AN JUNG-EUN
881
00:55:20,777 --> 00:55:21,611
1 GAMBAR DIPILIH
882
00:55:21,694 --> 00:55:22,904
PENDAKWA KANG HA-NA
883
00:55:24,447 --> 00:55:27,116
Awak juga hantar gambar ini,
tapi awak tanya apa saya buat?
884
00:55:28,409 --> 00:55:31,496
Awak tahu apa saya perlu lalui
untuk dapatkan waran ini?
885
00:55:34,207 --> 00:55:35,166
Park Yang-jin suruh?
886
00:55:36,000 --> 00:55:38,544
Dia suruh awak kenakan saya?
887
00:55:41,464 --> 00:55:42,799
Awak minta tip.
888
00:55:43,466 --> 00:55:45,218
- Apa?
- Saya dah buat apa awak suruh,
889
00:55:45,301 --> 00:55:46,636
jadi bayarlah.
890
00:55:47,970 --> 00:55:51,057
Awak hantar gambar palsu
dan mahukan bayaran?
891
00:55:51,140 --> 00:55:53,351
Awak memang tiada harga diri.
892
00:55:55,728 --> 00:55:57,230
Siapa kata ia palsu?
893
00:56:01,943 --> 00:56:03,152
Saya dah cakap,
894
00:56:03,694 --> 00:56:05,446
awak takkan berjaya walaupun ada maklumat.
895
00:56:06,072 --> 00:56:07,281
Tak perlu berlagak.
896
00:56:18,960 --> 00:56:22,088
GADIS KELAB MALAM, KEDEWASAAN,
DI PANTAI BERSAMA GADIS BERBIKINI
897
00:56:22,171 --> 00:56:23,923
KE TOKYO, LAGU DI HARI HUJAN
898
00:56:24,006 --> 00:56:24,966
Ini betul?
899
00:56:41,440 --> 00:56:42,817
Data dipadam semula.
900
00:56:42,900 --> 00:56:45,862
Jika tangkap layar ini betul…
901
00:56:45,945 --> 00:56:48,281
Pelayan di Unit Perancangan Strategik
itu palsu.
902
00:56:48,364 --> 00:56:50,616
Maksudnya pelayan itu palsu.
903
00:56:50,700 --> 00:56:54,579
Tempat barah yang tak dapat
dihapuskan tercipta.
904
00:56:54,662 --> 00:56:57,832
Tempat simpanan data asli
yang tak ditapis.
905
00:56:57,915 --> 00:56:59,584
Pelayan sebenar ada di tempat lain.
906
00:56:59,667 --> 00:57:01,878
Kita perlu cari pelayan sebenar
dengan data asli.
907
00:57:01,961 --> 00:57:03,212
Mari jumpa Jeon Jin-won.
908
00:57:03,296 --> 00:57:04,463
Baiklah.
909
00:57:10,178 --> 00:57:11,429
Awak dah selesai bercakap?
910
00:57:11,512 --> 00:57:12,680
- Ya.
- Ya.
911
00:57:18,352 --> 00:57:19,353
- Ya.
- Tuan.
912
00:57:20,021 --> 00:57:21,522
Hei, En. Jung.
913
00:57:22,231 --> 00:57:24,984
- Warnakan rambut awak seperti Smurf…
- Saya dah jumpa.
914
00:57:25,067 --> 00:57:27,445
Jin-won berada di hospital
bersama Cik Kang.
915
00:57:28,738 --> 00:57:30,615
Tengok, saya dah cakap.
916
00:57:31,741 --> 00:57:33,242
Saya dah cakap
917
00:57:33,326 --> 00:57:36,120
ada orang berpakat dengan pendakwa itu.
918
00:57:43,669 --> 00:57:47,089
Sejauh mana dia tahu tentang lombong kita?
919
00:57:48,216 --> 00:57:50,510
Nah, ambillah. Ini tak banyak, tapi…
920
00:57:50,593 --> 00:57:53,012
- Tak apa.
- Gunalah untuk bayar bil rawatan.
921
00:57:53,095 --> 00:57:54,597
Aduhai, terima kasih.
922
00:57:55,181 --> 00:57:56,891
Kami pergi dulu.
923
00:57:56,974 --> 00:57:58,267
- Selamat jalan.
- Selamat tinggal.
924
00:57:58,351 --> 00:57:59,435
Selamat tinggal.
925
00:58:05,358 --> 00:58:06,692
Ya, tuan.
926
00:58:06,776 --> 00:58:08,653
Saya hantar kereta, naiklah.
927
00:58:08,736 --> 00:58:09,695
Mari berbual.
928
00:58:10,363 --> 00:58:11,322
Baik, tuan.
929
00:58:14,033 --> 00:58:15,618
Awak pasti tak apa-apa?
930
00:58:16,536 --> 00:58:19,372
Saya percayakan awak.
Saya akan jadi umpan.
931
00:58:20,373 --> 00:58:21,207
Okey.
932
00:58:26,879 --> 00:58:28,923
PENGERUSI PARK YANG-JIN
933
00:58:45,106 --> 00:58:47,149
PUSAT RAWATAN KECEMASAN
934
00:58:54,949 --> 00:58:56,450
En. Jeon Jin-won.
935
00:59:07,378 --> 00:59:08,421
Jom.
936
00:59:25,688 --> 00:59:28,024
Seperti yang tuan cakap,
Kang Han-na ekori mereka.
937
00:59:28,107 --> 00:59:32,820
Tentu dia tahu kenapa En. Lee dan En. An
tak dapat dihubungi.
938
00:59:32,903 --> 00:59:36,532
Saya dah ikut apa yang disuruh.
939
00:59:36,616 --> 00:59:38,909
Rasanya saya dah buat
mengikut undang-undang.
940
00:59:38,993 --> 00:59:40,745
En. Jung, apa pendapat awak?
941
00:59:40,828 --> 00:59:43,873
- Apa kita patut buat?
- Kenapa awak tanya saya, sial?
942
00:59:44,498 --> 00:59:45,541
Masanya dah tiba…
943
00:59:49,503 --> 00:59:50,963
Panggil budak-budak Jangan-dong.
944
01:00:22,995 --> 01:00:25,915
BERSINAR-SINAR
945
01:00:35,925 --> 01:00:37,885
{\an8}KAMI GILAP KASUT ANDA HINGGA BERKILAT
SEPERTI BUT JENERAL
946
01:00:38,803 --> 01:00:41,055
{\an8}Tentu dia sangka kita culik Jin-won.
947
01:00:41,722 --> 01:00:43,265
Dia mungkin akan terus ikut.
948
01:00:43,849 --> 01:00:45,810
{\an8}- Adakah saya salah sangka?
- Apa?
949
01:00:45,893 --> 01:00:48,729
Saya rasa kereta itu ikut kita dari tadi.
950
01:00:48,813 --> 01:00:50,022
Awak salah sangka.
951
01:00:50,648 --> 01:00:52,650
Jika tidak, kenapa dia ikut kita?
952
01:00:53,526 --> 01:00:55,695
- Bukan kita.
- Apa maksud awak?
953
01:00:59,156 --> 01:01:00,991
Mereka ekori kereta di belakang saya.
954
01:01:01,575 --> 01:01:02,993
Apa?
955
01:01:15,840 --> 01:01:17,425
Apa kita patut buat, tuan?
956
01:01:18,008 --> 01:01:21,762
Kes bunuh diri dan penceraian
adalah yang tertinggi di negara kita.
957
01:01:21,846 --> 01:01:23,556
Kita juga ada pemain nombor satu.
958
01:01:24,265 --> 01:01:26,976
Kadar kematian kerana
kemalangan jalan raya juga tertinggi.
959
01:01:27,059 --> 01:01:29,353
Jadi buat yang terbaik
sebagai tempat pertama.
960
01:01:39,321 --> 01:01:41,532
Pergilah dulu. Saya akan menyusul.
961
01:01:41,615 --> 01:01:42,491
Okey.
962
01:01:42,575 --> 01:01:44,285
Kami pergi dan periksa keadaan dulu.
963
01:02:22,072 --> 01:02:23,032
Jangan biar dia terlepas!
964
01:02:40,132 --> 01:02:41,467
Apa? Dia ke mana?
965
01:02:43,385 --> 01:02:44,595
Tak guna.
966
01:02:53,854 --> 01:02:56,524
Apa… Kenapa mereka pandu begitu?
967
01:03:04,198 --> 01:03:06,450
- Kereta itu juga mencurigakan.
- Siapa mereka?
968
01:03:12,957 --> 01:03:14,166
Apa…
969
01:03:17,294 --> 01:03:18,629
Apa mereka buat?
970
01:03:25,302 --> 01:03:27,972
Aduhai, budak-budak Jangan-dong bagus.
971
01:03:28,055 --> 01:03:29,598
Tentu pengerusi akan gembira.
972
01:03:35,729 --> 01:03:37,022
Pecut!
973
01:03:40,943 --> 01:03:41,986
Tak guna.
974
01:04:02,673 --> 01:04:03,507
Siapa itu?
975
01:04:28,282 --> 01:04:30,618
EPILOG
976
01:05:16,538 --> 01:05:17,706
Jangan lupa makan.
977
01:05:37,017 --> 01:05:37,935
Kakak?
978
01:06:12,011 --> 01:06:13,095
Saya ada satu permintaan.
979
01:06:13,178 --> 01:06:15,514
Jangan buat apa yang saya larang.
980
01:06:15,597 --> 01:06:17,391
Kunci pintu baik-baik.
981
01:06:17,474 --> 01:06:19,393
Kita boleh hancurkan Park Yang-jin.
982
01:06:19,476 --> 01:06:21,145
Kita memang perlu ambil risiko.
983
01:06:21,228 --> 01:06:24,523
- Semua dah huru-hara.
- Apa maksud tuan?
984
01:06:24,606 --> 01:06:25,774
Informan saya dalam bahaya.
985
01:06:25,858 --> 01:06:27,693
{\an8}- Waran.
- Tiada masa untuk dapatkannya.
986
01:06:27,776 --> 01:06:29,028
{\an8}Saya akan terima hukuman nanti.
987
01:06:29,111 --> 01:06:30,362
{\an8}Siapa awak?
988
01:06:30,446 --> 01:06:32,239
{\an8}Pemandu teksi mewah.
989
01:06:32,322 --> 01:06:34,825
{\an8}Di mana semua orang?
Kita perlu cari pusat data.
990
01:06:34,908 --> 01:06:36,994
{\an8}Gembira dengar suara awak.
991
01:06:37,077 --> 01:06:38,203
{\an8}Hapuskan mereka semua!
992
01:06:38,287 --> 01:06:39,580
{\an8}Saya akan hapuskan mereka.
993
01:06:39,663 --> 01:06:42,249
{\an8}Video saya yang berharga! Harta saya!
994
01:06:42,332 --> 01:06:45,210
{\an8}Awak takkan dapat hapuskannya, sial!
995
01:06:45,294 --> 01:06:49,298
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya