1 00:00:37,288 --> 00:00:39,582 (บุคคล สถานที่ องค์กรและเหตุการณ์ ในเรื่องไม่เกี่ยวข้องกับความเป็นจริง) 2 00:00:39,665 --> 00:00:42,084 (อาจมีฉากที่ไม่เหมาะสม โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม) 3 00:00:45,421 --> 00:00:47,423 คุณสอบผ่านทั้งที่ยังเรียนอยู่เลยนี่ครับ 4 00:00:47,507 --> 00:00:49,217 แถมยังทำกิจกรรมอาสาเป็นประจำด้วย 5 00:00:49,300 --> 00:00:53,221 ระหว่างเตรียมสอบเนติ ฉันทำงานอาสา เพื่อเสริมสร้างกำลังแทนการออกกำลังค่ะ 6 00:00:53,304 --> 00:00:54,639 กฎหมายคืออะไรครับ 7 00:00:55,223 --> 00:00:56,432 ลองให้คำนิยามมาสักประโยค 8 00:00:57,308 --> 00:00:59,644 คือสิ่งพื้นฐานที่ใช้แก้ไข ข้อขัดแย้งและข้อถกเถียง 9 00:00:59,727 --> 00:01:02,188 ทั้งหมดที่เกิดขึ้นในสังคมของเรา ได้อย่างเป็นธรรม 10 00:01:02,271 --> 00:01:04,774 ประกอบด้วยกฎหมาย ประมวลกฎหมาย ข้อบังคับ และบทบัญญัติค่ะ 11 00:01:04,857 --> 00:01:07,276 ฉะฉานดี ผมชอบนะครับ 12 00:01:07,360 --> 00:01:08,528 ขอบคุณค่ะ 13 00:01:08,611 --> 00:01:10,113 ขณะกลับบ้านตอนดึก 14 00:01:10,196 --> 00:01:13,950 คุณเห็นใครคนหนึ่งถูกทำร้ายร่างกาย ในไซต์งานก่อสร้าง 15 00:01:14,033 --> 00:01:16,077 อะไรคือการกระทำที่เหมาะสมคะ 16 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 ฉันสามารถใช้อิฐกับเหล็กเส้นได้ค่ะ 17 00:01:19,247 --> 00:01:21,457 อิฐกับเหล็กเส้นเหรอครับ 18 00:01:21,541 --> 00:01:25,002 ที่นั่นคือไซต์งานก่อสร้าง ฉะนั้น น่าจะมีแค่สองอย่างที่เป็นอาวุธได้ค่ะ 19 00:01:25,920 --> 00:01:26,796 อ้อ 20 00:01:26,879 --> 00:01:29,131 น่าจะมีตะปูตัวใหญ่กับเครื่องมือทำไม้อยู่ด้วยค่ะ 21 00:01:31,551 --> 00:01:33,302 คุณคะ ฉันกำลังถามว่า 22 00:01:33,386 --> 00:01:36,848 ในสถานการณ์นั้น การกระทำที่ระบุไว้ ในกฎหมายคืออะไรต่างหากค่ะ 23 00:01:36,931 --> 00:01:39,642 คำตอบของผู้สมัคร มันเกี่ยวกันตรงไหนคะ 24 00:01:39,725 --> 00:01:41,602 คุณน่าจะกำลังพูดถึงมาตรการทางกฎหมาย 25 00:01:41,686 --> 00:01:44,355 อย่างเช่นการหลบหนี การป้องกันตัวเอง หรือการช่วยเหลือตัวเอง 26 00:01:44,438 --> 00:01:48,109 แต่ถ้าเหยื่อหลบหนีได้ ก็คงจะไม่ถูกลากไปที่ไซต์งานก่อสร้าง 27 00:01:48,192 --> 00:01:51,487 ถ้าเหยื่อป้องกันตัวเองได้ ก็คงจะไม่ถูกทำร้ายหรอกค่ะ 28 00:01:52,280 --> 00:01:54,782 ในสถานการณ์นั้น ฉันคิดว่าคงไม่มีเวลามาคิดมาก 29 00:01:54,866 --> 00:01:56,576 ว่าทำถึงขั้นไหนถึงจะเป็นการป้องกันตัว 30 00:01:57,493 --> 00:01:59,745 หมายถึงถ้าฉันอยากจะช่วยจริงๆ น่ะค่ะ 31 00:01:59,829 --> 00:02:01,914 "กฎหมายอยู่ไกล กำปั้นอยู่ใกล้" 32 00:02:01,998 --> 00:02:04,500 ในความเป็นจริงที่กฎหมายอยู่ไกล และอำนาจอยู่ใกล้ตัว 33 00:02:04,584 --> 00:02:06,502 การบอกเหยื่อที่ตกอยู่ในยามคับขัน 34 00:02:06,586 --> 00:02:08,921 ให้รอจนกว่ากฎหมายจะแก้ไขปัญหาให้ 35 00:02:09,797 --> 00:02:11,215 มันขาดตรรกะค่ะ 36 00:02:13,593 --> 00:02:14,844 โอเคครับ 37 00:02:14,927 --> 00:02:17,847 (กระทรวงยุติธรรม) 38 00:02:17,930 --> 00:02:19,724 (ใบสมัคร) 39 00:02:19,807 --> 00:02:22,185 (ไม่ผ่าน) 40 00:02:22,268 --> 00:02:23,811 (การสอบอัยการครั้งที่ 53 ปี 2011 สอบสัมภาษณ์รอบที่ 3) 41 00:02:25,938 --> 00:02:28,941 (สถาบันวิจัยและฝึกอบรมทางตุลาการ) 42 00:02:37,909 --> 00:02:39,160 เจอกันใหม่ปีหน้านะ 43 00:02:40,077 --> 00:02:41,162 ตอนนี้ขอลาก่อน 44 00:02:57,887 --> 00:02:59,764 ไม่ต้องเครียดนะคะ วันนี้ก็สู้ๆ 45 00:02:59,847 --> 00:03:01,641 เริ่มงานวันแรก คนอื่นเขาทำอะไรเหรอครับ 46 00:03:01,724 --> 00:03:04,727 เริ่มงานวันแรก ทำอะไรน่ะเหรอคะ 47 00:03:04,810 --> 00:03:07,688 เชื่อมต่อฉันเข้ากับเซิร์ฟเวอร์กล้องวงจรปิด 48 00:03:07,772 --> 00:03:09,398 ที่มีไฟล์วิดีโอทำร้ายคุณซอยองมิน 49 00:03:09,482 --> 00:03:10,566 หลังจากคัดลอกไฟล์แล้ว 50 00:03:10,650 --> 00:03:12,318 ก็ตามหาคนก่อเหตุให้ครบ 51 00:03:12,401 --> 00:03:14,820 เอาเงินค่าใช้จ่ายในโรงพยาบาล ค่ารักษาพยาบาล 52 00:03:14,904 --> 00:03:17,990 ค่าปลอบขวัญของคุณซอยองมิน และค่าโดยสารของเรามาด้วย 53 00:03:18,658 --> 00:03:19,951 จากนั้นก็ฆ่ามันให้เรียบค่ะ 54 00:03:20,034 --> 00:03:22,078 งานเยอะตั้งแต่วันแรกเลยนะครับ 55 00:03:22,161 --> 00:03:22,995 สู้ๆ ค่ะ 56 00:03:23,704 --> 00:03:26,958 สวัสดีครับ อัยการคังฮานา จากสำนักงานอัยการโซลเขตเหนือ 57 00:03:27,041 --> 00:03:28,501 แต่ทำยังไงดีล่ะครับ 58 00:03:28,584 --> 00:03:31,295 เราควบคุมการเข้าออกของบุคคลภายนอก อย่างเคร่งครัดมากน่ะครับ 59 00:03:32,672 --> 00:03:35,091 ฉันขอคุยกับท่านประธานแค่แป๊บเดียวเอง 60 00:03:39,470 --> 00:03:41,722 บริษัทนี้ดูแหวกแนวมากเลยนะคะ 61 00:03:41,806 --> 00:03:44,850 คุณอัยการมีสไตล์ใช้ได้เลยนะ คนนั้นคือสไตล์ลิสต์เหรอ 62 00:03:44,934 --> 00:03:48,145 ไม่รู้จักเหรอครับ "การเป็นตัวเองที่สุด คือสิ่งที่สร้างสรรค์ที่สุด" 63 00:03:48,229 --> 00:03:50,064 ขอโทษทีนะครับ 64 00:03:50,564 --> 00:03:52,108 พอดีท่านประธานของเรา 65 00:03:52,191 --> 00:03:56,070 บอกไว้ว่าไม่อนุญาตให้คนที่ไม่มีบัตรผ่าน เข้ามาโดยเด็ดขาด 66 00:03:57,363 --> 00:04:00,700 ฟังดูเหมือนจะบอกฉันว่าถ้าอยากเข้าไป ให้เอาหมายศาลมาเลยนะคะ 67 00:04:00,783 --> 00:04:02,159 โธ่ ขอโทษนะครับ 68 00:04:02,243 --> 00:04:04,578 พอดีพวกเราเองก็เป็นพนักงานกินเงินเดือน 69 00:04:04,662 --> 00:04:06,038 เข้าใจใช่ไหมครับ 70 00:04:06,539 --> 00:04:09,000 ถ้าฉันไปต่ออีกหนึ่งก้าว จะเสียมารยาทใช่ไหมคะ 71 00:04:10,126 --> 00:04:12,420 (ยูเดต้า) 72 00:04:12,503 --> 00:04:14,422 อ้อ ฝากบอกท่านประธานด้วยนะคะ 73 00:04:14,922 --> 00:04:18,551 - ว่าฉันเสียใจที่ไม่ได้เจอเขา - ครับ ผมจะบอกให้ว่าคุณเสียใจอย่างยิ่ง 74 00:04:18,634 --> 00:04:19,552 - ค่ะ - ลาก่อนครับ 75 00:04:19,635 --> 00:04:21,137 อัยการคังฮานา 76 00:04:24,432 --> 00:04:25,641 สามคนนั้นคืออะไรน่ะ 77 00:04:25,725 --> 00:04:28,019 สัญญาณไฟแดงหรือไง ทำไมทำผมแบบนั้น 78 00:04:28,519 --> 00:04:30,021 ขยะแขยงเป็นบ้า 79 00:04:30,646 --> 00:04:35,109 ผู้ตรวจสอบคนก่อนเคยบอกผมไว้ ว่าบางครั้งคุณจะบุกเข้าไป 80 00:04:35,192 --> 00:04:37,194 แล้วดึงดันว่า "ประธาน ออกมา" อะไรทำนองนี้ 81 00:04:37,278 --> 00:04:38,738 เหมือนอย่างตอนนี้น่ะครับ 82 00:04:38,821 --> 00:04:40,281 เขาบอกว่าฉันดึงดันเหรอคะ 83 00:04:40,364 --> 00:04:41,824 นั่นเป็นคำชมนะครับ 84 00:04:41,907 --> 00:04:43,534 มันก็แค่เป็นเหมือนกิจวัตรของฉันน่ะ 85 00:04:43,617 --> 00:04:46,954 เหมือนการอ่านสารบัญก่อนเนื้อหา เป็นการเตรียมตัวอะไรทำนองนั้น 86 00:04:47,038 --> 00:04:48,289 เตรียมตัวเหรอครับ 87 00:04:48,372 --> 00:04:50,207 ฉันแบ่งระดับเพื่อจะเข้าใจได้ง่ายๆ น่ะค่ะ 88 00:04:50,833 --> 00:04:52,835 เวลาที่อัยการมาเจอพวกประธาน 89 00:04:52,918 --> 00:04:54,670 ถ้าเขาเปิดประตูให้ เท่ากับระดับหนึ่ง 90 00:04:54,754 --> 00:04:57,965 ถ้าเลขาห้ามไว้ เท่ากับระดับสอง ถ้าพวกตำแหน่งสูงห้าม เท่ากับระดับสาม 91 00:04:58,049 --> 00:05:00,468 ถ้าผลักไสเหมือนเมื่อกี้คือระดับสี่ 92 00:05:00,551 --> 00:05:04,430 อ๋อ มันเหมือนการต่อสู้คาดผ้า ของพวกนักกีฬามวยปล้ำเลยนะครับ 93 00:05:05,014 --> 00:05:06,849 - สู้คาดผ้าเหรอคะ - ก่อนเริ่มการแข่งขัน 94 00:05:06,932 --> 00:05:09,643 พอนักมวยปล้ำเริ่มจับผ้าเข้าแล้ว ก็จะรู้ทุกอย่างเลยครับ 95 00:05:09,727 --> 00:05:11,771 อีกฝ่ายน้ำหนักเท่าไร ถนัดอะไร 96 00:05:11,854 --> 00:05:13,981 จังหวะที่เริ่มจับผ้า ก็จะรู้ซึ่งกันและกันครับ 97 00:05:14,065 --> 00:05:15,399 โห สุดยอดเลยนะ 98 00:05:32,291 --> 00:05:33,125 โทษนะคะ 99 00:05:35,294 --> 00:05:36,545 ใช่จริงด้วย 100 00:05:36,629 --> 00:05:39,507 ทำไมคุณมาอยู่ที่นี่ 101 00:05:39,590 --> 00:05:41,842 ฉันต่างหากที่ต้องถาม ทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่ 102 00:05:45,346 --> 00:05:46,972 คุณทำงานที่นี่เหรอคะ 103 00:05:48,849 --> 00:05:51,477 บอกมาสิคะ เป็นพนักงานของที่นี่จริงๆ เหรอ 104 00:05:52,770 --> 00:05:53,604 ครับ 105 00:05:53,687 --> 00:05:55,439 แล้วบริษัทแท็กซี่ล่ะ 106 00:05:56,774 --> 00:05:57,858 ผมลาออกแล้วครับ 107 00:05:58,442 --> 00:06:01,362 พอดีเจ้าของที่นั่นบ้าอำนาจหนักไปหน่อย 108 00:06:01,946 --> 00:06:04,907 อย่างนี้นี่เอง โชคดีอะไรเบอร์นี้ 109 00:06:04,990 --> 00:06:06,408 ถ้างั้น ผมขอตัวนะครับ 110 00:06:06,492 --> 00:06:07,660 ขอเวลาเดี๋ยวได้ไหมคะ 111 00:06:07,743 --> 00:06:09,954 ไม่ได้ครับ วันนี้ผมเริ่มงานวันแรก 112 00:06:10,037 --> 00:06:11,831 มื้อเที่ยงได้ใช่ไหมคะ ฉันเลี้ยงเอง 113 00:06:11,914 --> 00:06:12,957 เกรงว่าจะไม่ได้ครับ 114 00:06:13,040 --> 00:06:15,668 ผมมีนัดกินมื้อเที่ยงกับเพื่อนร่วมงานแล้ว 115 00:06:15,751 --> 00:06:17,169 ไหนว่าวันนี้เริ่มงานวันแรกไงคะ 116 00:06:17,253 --> 00:06:19,171 คุณเพิ่งเจอเพื่อนร่วมงานวันแรกไม่ใช่เหรอ 117 00:06:19,255 --> 00:06:20,422 เอ่อ… 118 00:06:26,011 --> 00:06:28,806 ยังไม่ลืมนัดมื้อเที่ยงใช่ไหมครับ เมนูคือไก่ตุ๋นโสมครับ 119 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 เพื่อนร่วมงานเก่า 120 00:06:31,767 --> 00:06:34,436 งั้นผมขอไปเริ่มงานวันแรกนะครับ 121 00:06:40,192 --> 00:06:43,279 คุณอัยการ ไหนว่าไม่รู้จักใครในนี้ไงครับ 122 00:06:43,362 --> 00:06:46,699 ฉันก็นึกว่างั้น แต่รู้สึกดีจัง เหมือนว่าฉันจะมีพวกแล้วล่ะ 123 00:06:58,419 --> 00:06:59,545 ไปกันค่ะ 124 00:07:02,298 --> 00:07:05,301 เราควรสืบว่าอัยการคังฮานา มาทำอะไรที่นี่นะครับ 125 00:07:05,843 --> 00:07:08,220 ฝากบอกท่านประธานด้วย 126 00:07:08,304 --> 00:07:10,764 ฉันจะบอกเขาว่านางหว่านเสน่ห์ใส่คุณแล้วกันค่ะ 127 00:07:10,848 --> 00:07:14,059 - ไปเรียนการพูดแบบนั้นมาจากไหนครับ - ไม่ได้เรียนหรอก 128 00:07:14,143 --> 00:07:15,561 แต่ฉันเห็นเต็มๆ 129 00:07:15,644 --> 00:07:16,937 ใจสู้อะไรขนาดนั้น 130 00:07:30,868 --> 00:07:32,328 ถูกต้อง 131 00:07:32,411 --> 00:07:33,913 ทำต่อไป 132 00:07:33,996 --> 00:07:34,955 เริ่มเลย 133 00:07:35,039 --> 00:07:40,419 - สิบ เก้า แปด เจ็ด - สิบ เก้า แปด เจ็ด 134 00:07:40,503 --> 00:07:45,090 - หก ห้า สี่ สาม - หก ห้า สี่ สาม 135 00:07:45,174 --> 00:07:47,301 - สอง หนึ่ง - สอง หนึ่ง 136 00:07:53,807 --> 00:07:57,186 - พัคยางจิน - พัคยางจิน เยี่ยม 137 00:07:57,269 --> 00:08:00,814 - พัคยางจิน - พัคยางจิน เยี่ยม 138 00:08:00,898 --> 00:08:04,360 - พัคยางจิน - พัคยางจิน เยี่ยม 139 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 - พัคยางจิน - พัคยางจิน เยี่ยม 140 00:08:08,197 --> 00:08:11,700 - พัคยางจิน - พัคยางจิน เยี่ยม 141 00:08:11,784 --> 00:08:13,786 - พัคยางจิน - พัคยางจิน เยี่ยม 142 00:08:13,869 --> 00:08:17,122 - พัคยางจิน - พัคยางจิน เยี่ยม 143 00:08:17,206 --> 00:08:18,916 - พัคยางจิน - พัคยางจิน เยี่ยม 144 00:08:18,999 --> 00:08:20,209 หยุด 145 00:08:21,460 --> 00:08:23,837 ครอบครัวยูเดต้าที่รักทุกคน 146 00:08:24,463 --> 00:08:27,424 เราแซงยอดขายของปีก่อนเรียบร้อยแล้ว 147 00:08:28,342 --> 00:08:29,426 (ภาพกราฟยูเดต้า) 148 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 เรื่องนี้คือฝีมือใคร 149 00:08:35,558 --> 00:08:38,769 นั่นก็คือไอ้พวกทีมวางแผนกลยุทธ์ไง 150 00:08:38,852 --> 00:08:42,565 เรามาปรบมือดังๆ ให้ไอ้พวกทีมวางแผนกลยุทธ์กันหน่อย 151 00:08:46,151 --> 00:08:49,154 - พัคยางจิน - พัคยางจิน 152 00:08:49,238 --> 00:08:51,407 วันนี้มีใครใส่ชุดใหม่มาบ้าง 153 00:08:51,490 --> 00:08:52,783 ใครใส่ชุดใหม่มา ยกมือ 154 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 นาย ออกมาซิ 155 00:09:03,586 --> 00:09:05,212 นายซื้อชุดนี้มาเท่าไร 156 00:09:05,296 --> 00:09:08,173 - ซื้อมาจากในอินเทอร์เน็ต 35,000 ครับ - ราคา 35,000 วอนเหรอ 157 00:09:10,050 --> 00:09:11,552 - โอ้ๆ - อะไรน่ะ 158 00:09:11,635 --> 00:09:12,595 - ตายแล้ว - โอ้ 159 00:09:13,929 --> 00:09:15,180 รู้สึกยังไงบ้าง 160 00:09:18,058 --> 00:09:19,393 แก เอานี่ไป 161 00:09:27,359 --> 00:09:28,861 พรุ่งนี้ตอนมาทำงาน 162 00:09:28,944 --> 00:09:31,488 ไปซื้อชุดที่สมกับเงินนี้มาใส่ซะ 163 00:09:31,572 --> 00:09:34,533 ถ้าเงินเหลือแค่สักวอนเดียว ฉันจะไล่ออก เข้าใจไหม 164 00:09:34,617 --> 00:09:35,701 ครับ 165 00:09:38,996 --> 00:09:41,790 - พัคยางจิน - พัคยางจิน 166 00:09:41,874 --> 00:09:43,459 - พัคยางจิน - เยี่ยม 167 00:09:43,542 --> 00:09:44,960 - รู้สึกยังไง - ดีมากครับ 168 00:09:45,044 --> 00:09:46,795 เสื้อใหม่ขาดหมด แต่รู้สึกดีเหรอ 169 00:09:46,879 --> 00:09:48,005 ดีที่สุดครับ 170 00:09:55,179 --> 00:09:57,848 ทุกคน ทีนี้มาลองคิดกันหน่อย 171 00:09:57,931 --> 00:10:00,476 ที่ว่ากันว่าความสุขไม่ได้อยู่ที่การจัดอันดับ 172 00:10:00,559 --> 00:10:02,353 ความสุขซื้อด้วยเงินไม่ได้ 173 00:10:02,436 --> 00:10:03,312 มันจริงไหม 174 00:10:03,395 --> 00:10:04,897 - ไม่จริงครับ - ไม่จริง 175 00:10:04,980 --> 00:10:07,483 ความสุขซื้อได้ด้วยเงิน 176 00:10:07,566 --> 00:10:10,361 และความสุขก็ขึ้นอยู่กับการจัดอันดับด้วย 177 00:10:10,444 --> 00:10:12,404 เพราะงั้นคนถึงปั้นแต่งคำพรรค์นั้นไง 178 00:10:12,488 --> 00:10:14,615 - ใช่ครับ - ใช่ค่ะ 179 00:10:15,908 --> 00:10:17,701 ตั้งแต่พวกนายใช้ชีวิตกันมา 180 00:10:17,785 --> 00:10:22,164 อะไรคือสิ่งที่ทำให้พวกนายเป็นทุกข์ มันคืออะไรกันล่ะ 181 00:10:22,247 --> 00:10:23,165 - เงิน - เงิน 182 00:10:23,248 --> 00:10:24,375 เงินไงล่ะ 183 00:10:24,458 --> 00:10:28,671 มีใครในนี้ที่ไม่อยากได้อพาร์ตเมนต์ 40 พย็อง ใจกลางกรุงโซลบ้างล่ะ 184 00:10:28,754 --> 00:10:29,672 - ไม่มีครับ - ไม่มีค่ะ 185 00:10:29,755 --> 00:10:33,092 พวกนายไม่อยากเขี่ยรถเศษเหล็กทิ้ง แล้วซื้อรถนอกกันหรือไง 186 00:10:33,175 --> 00:10:34,259 - อยากสิครับ - อยากค่ะ 187 00:10:34,343 --> 00:10:36,470 พวกนายไม่อยากนั่งในเพนต์เฮาส์หรูๆ 188 00:10:36,553 --> 00:10:40,474 แล้วจู๋จี๋กับคนรักกันหรือไง ไอ้พวกเวร 189 00:10:40,557 --> 00:10:42,518 - อยากครับ - อยากค่ะ 190 00:10:42,601 --> 00:10:46,647 พวกนายลองจินตนาการว่า ได้ใช้ชีวิตอย่างที่ฉันพูดถึงเมื่อกี้ดูสิ 191 00:10:46,730 --> 00:10:48,857 ฉันมีความสุขกับชีวิตหรูๆ นั่นแล้ว 192 00:10:48,941 --> 00:10:50,693 ฉันเคยหอบกระเป๋าเครื่องสำอาง 193 00:10:50,776 --> 00:10:54,530 แล้วเดินร่อนไปทั่วตลาด ไอ้พ่อค้าเร่พัคยางจินคนนี้นี่แหละ 194 00:10:54,613 --> 00:10:57,533 ฉันมาถึงจุดนี้ได้โดยไม่มีเส้นสายอะไรทั้งนั้น 195 00:10:57,616 --> 00:10:59,868 พวกนายยังดีกว่าฉันอีกไม่ใช่เหรอ 196 00:10:59,952 --> 00:11:00,869 ทำไมน่ะเหรอ 197 00:11:00,953 --> 00:11:04,748 เพราะฉันจะเป็นเส้นสายให้พวกนายเอง 198 00:11:06,208 --> 00:11:08,252 เชื่อใจฉันเถอะ ไอ้พวกเวร 199 00:11:08,752 --> 00:11:10,421 เชื่อในยูเดต้า 200 00:11:10,504 --> 00:11:11,839 และเชื่อในเงิน 201 00:11:11,922 --> 00:11:15,134 - ฉันจะทำให้พวกนาย - พัคยางจิน 202 00:11:15,217 --> 00:11:17,886 กลายเป็นเศรษฐีให้ได้ 203 00:11:22,182 --> 00:11:24,768 - พัคยางจิน - พัคยางจิน 204 00:11:25,394 --> 00:11:26,895 - พัคยางจิน - พัคยางจิน 205 00:11:26,979 --> 00:11:28,939 - พัคยางจิน - พัคยางจิน 206 00:11:29,773 --> 00:11:31,275 - พัคยางจิน - พัคยางจิน 207 00:11:31,900 --> 00:11:33,068 น่าสนใจแฮะ 208 00:11:33,694 --> 00:11:34,653 พัคยางจิน 209 00:11:36,321 --> 00:11:38,740 คนขับคิมโดกีไปทำงานบริษัท 210 00:11:38,824 --> 00:11:39,950 หรือไปชุมนุมกันแน่ 211 00:11:40,492 --> 00:11:41,326 โอ้โฮ 212 00:11:42,327 --> 00:11:45,372 - พัคยางจิน - พัคยางจิน เยี่ยม 213 00:11:45,456 --> 00:11:46,874 พัคยางจิน 214 00:11:54,506 --> 00:11:55,716 (สำนักงานอัยการโซลเขตเหนือ) 215 00:11:55,799 --> 00:11:58,844 นึกไม่ถึงเลยว่าประธานจาง จะยังทำงานที่มูลนิธินกสีฟ้าอยู่อีก 216 00:12:00,095 --> 00:12:02,806 อีกไม่นานเขาคงได้เป็นคนเก่าคนแก่แล้วมั้ง 217 00:12:03,974 --> 00:12:06,393 รองอัยการโจช่วยผมไว้เยอะเลยครับ 218 00:12:07,144 --> 00:12:10,939 ลือกันว่ารุ่นพี่ทำงานหนักสุด ในสำนักงานกฎหมายเลยนี่ครับ 219 00:12:11,023 --> 00:12:13,609 - แหม - งั้นคงจะหาเงินได้เยอะเลยสิ 220 00:12:13,692 --> 00:12:15,319 ทำไม จะให้บริจาคให้นกสีฟ้าเหรอ 221 00:12:15,402 --> 00:12:16,945 ถูกต้อง 222 00:12:17,029 --> 00:12:18,572 ให้ตายสิ 223 00:12:18,655 --> 00:12:20,949 - เรียกฉันเหรอคะ รองหัวหน้า - อ้อ 224 00:12:21,533 --> 00:12:22,618 สวัสดีสิ 225 00:12:22,701 --> 00:12:25,496 นี่คืออดีตหัวหน้าอัยการเขตคิมยองทัก ที่ฉันเคยพูดถึงคราวก่อน 226 00:12:26,455 --> 00:12:29,249 อือ ยังดูเด็กอยู่เลย เธอรุ่นที่เท่าไรล่ะ 227 00:12:32,753 --> 00:12:35,422 รุ่นพี่ถามนะ ทำไมยืนเหม่ออยู่ได้ล่ะ 228 00:12:36,131 --> 00:12:37,007 มานี่สิ 229 00:12:37,090 --> 00:12:38,509 แนะนำตัวอย่างเป็นทางการซะ 230 00:12:41,470 --> 00:12:44,223 ฉันชื่อคังฮานา รุ่นที่ 44 ของสถาบันฝึกอบรมค่ะ 231 00:12:44,306 --> 00:12:45,599 ถ้ารุ่น 44 232 00:12:45,682 --> 00:12:48,060 ก็แปลว่าทำงานอัยการมาห้าถึงหกปีแล้วสิ 233 00:12:48,143 --> 00:12:49,478 เธออายุห่างกับเรามากครับ 234 00:12:50,103 --> 00:12:51,188 ถ้างั้นรองอัยการเขตโจ 235 00:12:51,271 --> 00:12:53,857 - ถามรุ่นน้องที่เด็กมากคนนั้นให้อย่างหนึ่งสิ - ครับ 236 00:12:55,609 --> 00:12:57,903 คดีซอยองมินสิ้นสุดลงด้วยการถอนฟ้องแล้ว 237 00:12:57,986 --> 00:13:00,489 ทำไมเธอยังไปเพ่นพ่านที่บริษัทอีก 238 00:13:03,116 --> 00:13:04,243 หมายความว่าไงครับ 239 00:13:06,161 --> 00:13:06,995 อัยการคังฮานา 240 00:13:07,663 --> 00:13:09,206 เธอยังตามขุดคุ้ยยูเดต้าอยู่เหรอ 241 00:13:12,000 --> 00:13:15,504 รองอัยการเขตโจวางตัวต่อลูกน้องยังไงกันแน่ 242 00:13:16,004 --> 00:13:18,006 ฉันว่าฉันพูดให้เธอเข้าใจชัดแล้วนะ 243 00:13:19,091 --> 00:13:19,925 ค่ะ 244 00:13:21,468 --> 00:13:24,179 ท่านรองอธิบายให้ฉันฟังแจ่มแจ้งแล้วค่ะ 245 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 เขาบอกให้ฉันทำหน้าที่ในฐานะรุ่นน้อง 246 00:13:27,391 --> 00:13:30,435 เพราะงั้นหวังว่าคุณ จะไม่ทำให้เขาลำบากเพราะเรื่องนี้นะคะ 247 00:13:31,061 --> 00:13:35,148 ทุกสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อจากนี้ เกิดขึ้นจากฝีมือฉันคนเดียวค่ะ 248 00:13:35,732 --> 00:13:37,568 - อะไรนะ - ฟังนะ อัยการคัง 249 00:13:38,485 --> 00:13:39,403 หยาบคายเกินไปแล้วนะ 250 00:13:40,070 --> 00:13:43,198 ค่ะ ยัยคนหยาบคายคนนี้ขอตัวก่อนนะคะ 251 00:13:48,579 --> 00:13:49,997 โอ้โฮ 252 00:13:50,080 --> 00:13:52,207 - โลกเรามันช่างดีเหลือเกิน - ขอโทษนะครับ 253 00:13:52,291 --> 00:13:53,292 ว้าว 254 00:13:56,795 --> 00:13:57,671 ทำได้ดีมาก 255 00:13:59,798 --> 00:14:00,799 จริงสิ ผู้ช่วยชเว 256 00:14:02,217 --> 00:14:05,304 - พรุ่งนี้วันเกิดเมียนายใช่ไหม - ท่านประธานรู้ได้ยังไงครับ 257 00:14:05,387 --> 00:14:07,139 ปัดโธ่ ไอ้บื้อนี่ 258 00:14:08,473 --> 00:14:09,308 นี่ 259 00:14:11,310 --> 00:14:13,812 ไนซ์ช็อต 260 00:14:19,985 --> 00:14:21,069 ไนซ์ช็อต 261 00:14:25,532 --> 00:14:28,118 เปิดกระเป๋าดูสิ มีเงินสดอยู่ เอาไปซื้อของขวัญให้เมียนายซะ 262 00:14:28,201 --> 00:14:30,787 ถ้านายเหลือเงินไว้สักนิดเดียว ฉันไล่ออก 263 00:14:30,871 --> 00:14:31,997 วันนี้ทำได้ดีมาก 264 00:14:32,080 --> 00:14:33,665 ขอบคุณครับ 265 00:14:33,749 --> 00:14:34,917 ยอดเยี่ยมเลย 266 00:14:35,000 --> 00:14:36,126 เยี่ยมจริง 267 00:14:43,926 --> 00:14:45,093 ขอสัมภาษณ์หน่อยนะครับ 268 00:14:45,677 --> 00:14:47,262 เราอยากได้จังหวะซึ้งใจแบบนี้หน่อย 269 00:14:47,346 --> 00:14:48,263 - ที่รัก - หือ 270 00:14:48,347 --> 00:14:49,264 - รู้ไหม - พูดสักคำซิ 271 00:14:49,348 --> 00:14:51,934 คนในทีมวางแผนกลยุทธ์ ที่เข้าทำงานปีเดียวกับฉัน 272 00:14:52,017 --> 00:14:54,186 ได้เงินเดือนเยอะกว่าฉันตั้งสามเท่าแน่ะ 273 00:14:54,269 --> 00:14:57,397 ตายแล้ว ถ้ารวมโบนัสเข้าไปด้วย น่าจะเกินสามเท่านะคะ 274 00:14:58,482 --> 00:15:00,692 ไม่ทราบว่ารู้จักคุณซอยองมินไหมครับ 275 00:15:01,401 --> 00:15:03,862 ผู้จัดการคิม รู้จักคุณซอยองมินได้ยังไงครับ 276 00:15:03,946 --> 00:15:06,365 อ๋อ ผมเห็นนามบัตรของเขา อยู่ในกล่องอุปกรณ์สำนักงานน่ะ 277 00:15:06,949 --> 00:15:08,450 เผื่อว่าเขาเป็นคนที่ผมมาทำแทน 278 00:15:08,533 --> 00:15:10,452 อ๋อ คือว่าคนนั้น… ทำไมล่ะ 279 00:15:11,328 --> 00:15:12,204 ไม่สิๆ 280 00:15:12,287 --> 00:15:15,415 เขาเข้าทำงานได้ไม่นานแล้วก็ลาออกไป เราก็ไม่ค่อยรู้จักเขาหรอกค่ะ 281 00:15:15,499 --> 00:15:18,043 เขาย้ายไปทีมวางแผนกลยุทธ์ 282 00:15:18,126 --> 00:15:19,711 อยู่ได้ไม่นานก็ลาออกไปครับ 283 00:15:19,795 --> 00:15:20,796 อ๋อ 284 00:15:26,134 --> 00:15:29,429 ได้ยินมาว่าพวกเขาไปประชุมกลยุทธ์ ที่โรงแรมในเชจูเดือนก่อนค่ะ 285 00:15:29,513 --> 00:15:30,764 โธ่ โรงแรมน่ะแค่จิ๊บๆ 286 00:15:30,847 --> 00:15:34,142 พวกนั้นได้เข้าออกบ้านตากอากาศ ของท่านประธานเหมือนบ้านตัวเองเลย 287 00:15:34,226 --> 00:15:37,354 ก็คงงั้นแหละค่ะ พวกเขาเป็นคนวงในแห่งยูเดต้านี่นา 288 00:15:38,271 --> 00:15:39,439 ให้ตายสิ 289 00:15:39,523 --> 00:15:41,900 ขาดคนอยู่แท้ๆ ทำไมไม่เลือกผมไปนะ 290 00:15:41,984 --> 00:15:43,360 จะเพราะอะไรล่ะ 291 00:15:43,443 --> 00:15:46,113 - ตายจริง พวกขี้แพ้ - สวัสดีครับ 292 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 คะแนนของพวกนายไปไม่ถึงหรอก ตั้งใจทำงานต่อเถอะครับ 293 00:15:50,158 --> 00:15:51,284 ค่ะ เราจะเต็มที่ค่ะ 294 00:15:51,368 --> 00:15:52,619 - ขยันเข้าไว้ล่ะ - ค่ะ 295 00:15:58,083 --> 00:16:00,585 (ทีมวางแผนกลยุทธ์) 296 00:16:11,179 --> 00:16:12,431 ทำอะไรน่ะ 297 00:16:13,015 --> 00:16:13,890 อ้อ คุณกรรมการ 298 00:16:15,142 --> 00:16:17,728 ผมต้องถ่ายเอกสารนิดหน่อย 299 00:16:19,229 --> 00:16:20,272 ทำไมมาหาที่นี่ล่ะ 300 00:16:20,856 --> 00:16:22,566 เอ่อ คือว่า… 301 00:16:22,649 --> 00:16:23,775 อ้อ ผู้จัดการคิม 302 00:16:24,276 --> 00:16:25,861 คุณคงหลงเพราะมาทำวันแรกล่ะสิ 303 00:16:25,944 --> 00:16:27,070 - ครับ - อ๋อ 304 00:16:28,447 --> 00:16:30,073 ไปที่ห้องชงกาแฟตรงนั้นสิ 305 00:16:30,157 --> 00:16:30,991 อ๋อครับ 306 00:16:47,174 --> 00:16:49,843 (ทีมวางแผนกลยุทธ์) 307 00:16:49,926 --> 00:16:51,970 (กล้อง 1 กำลังรับ) 308 00:16:52,054 --> 00:16:53,346 ท่านประธานโทรมาแล้วค่ะ 309 00:16:55,265 --> 00:16:58,226 "รองอัยการเขตสั่งห้ามเธอจากการสืบสวนแล้ว 310 00:16:58,810 --> 00:17:00,479 แต่ความมุ่งของเธอฆ่าไม่ตาย" 311 00:17:00,562 --> 00:17:03,440 "ถ้าเธอมาหาอีก ไม่ต้องใส่ใจก็ได้" 312 00:17:03,523 --> 00:17:05,525 "ฝากบอกพ่อหนุ่มคิมตามนั้นด้วยนะ" 313 00:17:05,609 --> 00:17:07,694 "จบแค่นี้ จากประธานบ้าอำนาจ" 314 00:17:08,195 --> 00:17:09,029 เขาบอกว่างี้ค่ะ 315 00:17:10,697 --> 00:17:11,573 เชื่อมต่อได้ไหมครับ 316 00:17:12,157 --> 00:17:13,366 (กำลังดาวน์โหลด) 317 00:17:13,450 --> 00:17:15,702 โอ้ ได้แล้วค่ะๆ 318 00:17:15,786 --> 00:17:18,080 ผู้จัดการคิมโดกีของเราทำงานเก่งนะเนี่ย 319 00:17:20,791 --> 00:17:22,125 ดอกเตอร์คิมจะมาถึงเมื่อไหร่ 320 00:17:22,209 --> 00:17:23,835 น่าจะถึงราวๆ เที่ยงคืนครับ 321 00:17:23,919 --> 00:17:25,545 จะบอกประธานจางว่าอะไรเหรอครับ 322 00:17:25,629 --> 00:17:26,755 ไม่สำคัญหรอกน่า 323 00:17:26,838 --> 00:17:28,548 ต่อให้ไม่มีตา เขาก็ได้ยินนี่ ถูกไหม 324 00:17:28,632 --> 00:17:30,092 (โจโดชอล ผลการทดสอบกระจกตา) 325 00:17:30,175 --> 00:17:31,510 (ไม่พบความผิดปกติ) 326 00:17:33,136 --> 00:17:34,846 นี่ คุณ มานี่หน่อย มาคุยกับผมซิ 327 00:17:34,930 --> 00:17:37,182 ผมไม่ทำอะไรหรอก มานี่ คุณ 328 00:17:38,642 --> 00:17:40,602 นายงดอาหารตั้งแต่วันนี้ 329 00:17:42,187 --> 00:17:44,815 การอดอาหารเป็นระยะๆ มันดีต่อร่างกายนะ 330 00:17:48,318 --> 00:17:49,277 ก็ดี 331 00:17:49,361 --> 00:17:51,446 ฉันจะจดจำพวกนายไว้ด้วย 332 00:17:52,030 --> 00:17:54,032 แววตาน่าดึงดูดดีนะ 333 00:17:54,533 --> 00:17:56,076 เพราะงั้นคนอื่นถึงจะแย่งไปไง 334 00:18:04,793 --> 00:18:07,629 อัยการครับ จากยอดขายของพวกเขาเมื่อปีก่อน 335 00:18:07,712 --> 00:18:10,799 รวมทั้งหมดคือ 210 พันล้านวอน กำไร 52 พันล้านวอน 336 00:18:10,882 --> 00:18:12,759 กำไรทั้งหมด 25 เปอร์เซ็นต์ 337 00:18:12,843 --> 00:18:15,470 ถ้าดูยอดขายให้ละเอียด 338 00:18:15,554 --> 00:18:19,015 กำไร 90 เปอร์เซ็นต์ ได้จากเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่ 339 00:18:19,099 --> 00:18:19,933 นี่… 340 00:18:20,851 --> 00:18:21,685 อัยการครับ 341 00:18:22,227 --> 00:18:23,103 คุณอัยการ 342 00:18:24,354 --> 00:18:25,522 ฟังผมพูดอยู่ไหมครับ 343 00:18:26,481 --> 00:18:27,357 ขอโทษทีค่ะ 344 00:18:28,400 --> 00:18:30,235 หรือว่ามีปัญหาอื่นหรือเปล่าครับ 345 00:18:30,861 --> 00:18:33,905 ฉันคิดว่าสิ่งที่เราทำอยู่ตอนนี้ ไม่ใช่แก่นของปัญหาน่ะค่ะ 346 00:18:36,366 --> 00:18:38,201 - แก่นเหรอครับ - ค่ะ 347 00:18:38,285 --> 00:18:39,911 แก่นของปัญหาที่เราต้องหาให้เจอ 348 00:18:47,544 --> 00:18:49,171 พี่เขาบอกค่ะ 349 00:18:49,254 --> 00:18:51,631 ว่าไม่อยากใช้ชีวิตอย่างคนขี้ขลาดอีกแล้ว 350 00:18:52,257 --> 00:18:53,758 เขาไม่อยากให้ฉันต้องอับอาย 351 00:18:54,426 --> 00:18:57,262 - รู้จักประธานพัคยางจินใช่ไหมคะ - ผมไม่รู้อะไรทั้งนั้นครับ 352 00:18:57,345 --> 00:18:59,514 กลับไปเลยครับ ผมไม่ได้ทำอะไรผิดจริงๆ 353 00:18:59,598 --> 00:19:01,683 ผมไม่รู้อะไรทั้งนั้น กลับไปซะเถอะครับ 354 00:19:15,030 --> 00:19:17,574 ค่ะ ฉันคืออัยการคังฮานา ที่ไปหาคุณเมื่อวันก่อนนะคะ 355 00:19:27,792 --> 00:19:29,586 อย่าเพิ่งวางสาย แล้วฟังฉันนะคะ 356 00:19:31,922 --> 00:19:34,633 มีคนคนหนึ่งอยากเจอคุณจอนจินวอนค่ะ 357 00:19:46,436 --> 00:19:49,189 การเดินสายไฟในห้องทีมวางแผนกลยุทธ์ อัดแน่นเกินไปมากค่ะ 358 00:19:49,272 --> 00:19:53,193 กล้องวงจรปิดติดอยู่ทุกที่ แต่ไม่มีในห้องวางแผนกลยุทธ์สักตัวค่ะ 359 00:19:53,276 --> 00:19:55,695 แผนกนี้เป็นจุดบอดสนิทเลย 360 00:19:58,323 --> 00:19:59,324 คนขับคิมโดกี 361 00:20:02,244 --> 00:20:03,453 ผู้จัดการคิมโดกีคะ 362 00:20:04,371 --> 00:20:07,040 - อย่าเอาแต่ซดกาแฟ แล้วบอกฉันมาสิคะ - อะไรครับ 363 00:20:07,123 --> 00:20:08,375 คุณจะทำยังไงต่อไปคะ 364 00:20:08,458 --> 00:20:10,877 ก่อนจะทำอะไรต่อ ผมว่าต้องเปลี่ยนแผนกแล้วล่ะครับ 365 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 แผนกเหรอคะ 366 00:20:12,545 --> 00:20:13,922 ไปอยู่แผนกวางแผนกลยุทธ์ 367 00:20:14,589 --> 00:20:15,882 ถามจริง 368 00:20:16,633 --> 00:20:17,467 ทำไมครับ 369 00:20:18,134 --> 00:20:20,178 - จะไปอยู่แผนกวางแผนกลยุทธ์เหรอคะ - ใช่ 370 00:20:20,262 --> 00:20:23,765 ที่นั่นคือหัวใจของยูเดต้า เป็นแผนกที่สำคัญที่สุดเลยนี่คะ 371 00:20:24,599 --> 00:20:25,433 ถูกต้องครับ 372 00:20:25,934 --> 00:20:28,478 คุณเพิ่งจะเข้าไปทำงานไม่เท่าไรเอง 373 00:20:28,561 --> 00:20:31,273 ไม่มีใครรับรู้หรือรู้จักคุณสักหน่อย จะเข้าไปที่นั่นได้ไงคะ 374 00:20:31,356 --> 00:20:32,732 เริ่มจากตรงนั้นก็ได้ครับ 375 00:20:33,650 --> 00:20:36,778 ทำให้คนอื่นรับรู้และรู้จักผม 376 00:20:36,861 --> 00:20:37,946 แล้วค่อยย้ายไปแผนกนั้น 377 00:20:38,029 --> 00:20:40,532 - ก็นั่นแหละ จะทำยังไงคะ - มีคุณโกอึนทั้งคนนี่ครับ 378 00:20:46,621 --> 00:20:49,249 บอกไว้ให้รู้ ผมอยู่ในทีมพัฒนาโปรแกรมสองนะครับ 379 00:20:56,131 --> 00:20:57,382 โห 380 00:20:57,465 --> 00:20:58,800 เห็นฉันเป็นเด็กน้อยหรือไง 381 00:20:59,843 --> 00:21:01,094 ขัดเสร็จแล้ว 382 00:21:01,177 --> 00:21:03,305 {\an8}(นายพลสี่ดาว) 383 00:21:03,388 --> 00:21:04,764 ขัดได้สะอาดเอี่ยมเชียวครับ 384 00:21:04,848 --> 00:21:05,807 อือ 385 00:21:06,433 --> 00:21:07,434 ขอบคุณครับ 386 00:21:07,517 --> 00:21:09,102 ถ้างั้นก็โชคดีนะครับ 387 00:21:11,980 --> 00:21:14,482 ฉันว่าเราเลือกปลอมตัวผิดอาชีพแล้วล่ะ 388 00:21:15,275 --> 00:21:16,901 ยังไม่ได้กินข้าวเที่ยงเลยเนี่ย 389 00:21:17,694 --> 00:21:19,446 พี่ครับ รีบหน่อยสิครับ 390 00:21:19,529 --> 00:21:21,698 เราต้องเอาทั้งหมดนี้ไปส่งก่อนเที่ยงนะ 391 00:21:23,283 --> 00:21:24,659 นายช่วยขัดให้มันพองามทีเถอะ 392 00:21:24,743 --> 00:21:27,329 นายขัดเงาวับเกิน ลูกค้าเลยแห่กันมาไม่เลิกไง 393 00:21:27,412 --> 00:21:29,914 แล้วจะให้เลิกขัดให้เงาเหรอครับ 394 00:21:31,458 --> 00:21:32,542 โธ่เอ๊ย 395 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 ก็นะ 396 00:21:34,085 --> 00:21:37,589 - ฉันไม่ควรมองโลกในแง่ลบเกินไป - นายเปลี่ยนมาทำงานนี้เถอะ 397 00:21:37,672 --> 00:21:39,215 ผมถึงบอกให้ปลอมเป็นคนส่งของไง 398 00:21:49,434 --> 00:21:50,894 {\an8}(ยอดขายรายวัน ยอดขายรายเดือน) 399 00:21:50,977 --> 00:21:52,145 (ผิดพลาด) 400 00:21:52,228 --> 00:21:53,063 เวรเอ๊ย 401 00:21:53,897 --> 00:21:55,065 นี่มันอะไรกัน 402 00:21:55,565 --> 00:21:56,524 ยังไม่โผล่หัวมาอีก 403 00:22:00,320 --> 00:22:01,571 นี่ แกบ้าไปแล้วเหรอ 404 00:22:02,155 --> 00:22:03,365 นั่นมันอะไรกัน ฮะ 405 00:22:03,448 --> 00:22:05,116 เกิดอะไรขึ้น บ้าเอ๊ย 406 00:22:05,742 --> 00:22:07,911 นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน 407 00:22:08,453 --> 00:22:10,955 ไฟร์วอลล์ของเราล่มเพราะถูกโจมตีแบบดีดอส 408 00:22:11,039 --> 00:22:13,249 - ตอนนี้กำลังกู้อยู่ครับ - ใช้เวลากู้เท่าไร 409 00:22:14,918 --> 00:22:15,919 น่าจะหนึ่งสัปดาห์ครับ 410 00:22:16,002 --> 00:22:16,878 ให้ตายสิวะ 411 00:22:16,961 --> 00:22:18,713 ยอดขายรายวันของเราตั้งเท่าไร 412 00:22:18,797 --> 00:22:20,882 แกเห่าบ้าอะไรออกมา 413 00:22:21,758 --> 00:22:23,009 เร็วสุดคือเท่าไร 414 00:22:23,093 --> 00:22:26,346 เครือข่ายภายในโดนบ็อตเน็ต อย่างเร็วสุดก็น่าจะห้าวันครับ 415 00:22:26,429 --> 00:22:28,181 ฉันคิดว่าน่าจะประมาณนั้นค่ะ 416 00:22:28,264 --> 00:22:29,599 โธ่เว้ย 417 00:22:30,642 --> 00:22:32,602 ผมแก้ได้ภายในสิบนาทีนะครับ 418 00:22:38,316 --> 00:22:39,734 นี่ นายว่าไงนะ 419 00:22:40,318 --> 00:22:42,779 นายบอกว่านายแก้ไอ้ไวรัสนี่ได้ ภายในสิบนาทีเหรอ 420 00:22:43,780 --> 00:22:44,614 เอ่อ… 421 00:22:46,366 --> 00:22:47,700 - ครับ - นี่ 422 00:22:47,784 --> 00:22:49,369 อ่านสถานการณ์ไม่ออกเหรอ 423 00:22:49,452 --> 00:22:51,454 กล้าล้อเล่นต่อหน้าท่านประธานเหรอ 424 00:22:52,038 --> 00:22:53,748 ผมเปล่าล้อเล่นนะครับ 425 00:23:07,428 --> 00:23:09,472 นี่เป็นโปรแกรมเดียวกับที่เคยจู่โจมบริษัทผม 426 00:23:09,556 --> 00:23:11,391 ตอนที่ผมทำงานที่อเมริกาน่ะครับ 427 00:23:12,058 --> 00:23:13,977 ตอนนั้นผมเหนื่อยใจมาก 428 00:23:14,060 --> 00:23:15,603 เลยสร้างแพตช์ป้องกันไว้ครับ 429 00:23:15,687 --> 00:23:16,813 นี่ ผู้จัดการคิม 430 00:23:17,689 --> 00:23:19,440 นายแก้ได้ภายในสิบนาทีเหรอ 431 00:23:19,524 --> 00:23:22,777 แค่หาคอมพิวเตอร์ที่ใช้ดีดอส จู่โจมเซิร์ฟเวอร์เราให้เจอก็พอครับ 432 00:23:22,861 --> 00:23:24,779 ก่อนหน้านี้ผมบอกว่าสิบนาที 433 00:23:24,863 --> 00:23:27,282 ตอนนี้ก็น่าจะใกล้ถึงเวลาแล้ว 434 00:23:30,285 --> 00:23:31,661 (พบเป้าหมายที่น่าสงสัย) 435 00:23:32,495 --> 00:23:33,538 เรียบร้อย แก้แล้วค่ะ 436 00:23:33,621 --> 00:23:34,956 โอ้ ได้แล้ว 437 00:23:35,039 --> 00:23:37,625 - ลองรีบู๊ตระบบดูครับ - หน้าเว็บปกติแล้วครับ 438 00:23:37,709 --> 00:23:38,793 โอ้โฮ 439 00:23:39,460 --> 00:23:40,670 หือ 440 00:23:42,338 --> 00:23:43,756 ไอ้หมอนี่มัน เฮ้ย 441 00:23:44,841 --> 00:23:46,843 - นายเป็นใคร - เอ่อ ผม 442 00:23:48,178 --> 00:23:51,097 ผู้จัดการคิมโดกี จากทีมพัฒนาโปรแกรมสองครับ 443 00:23:51,181 --> 00:23:53,057 - กรรมการอี - ครับ ท่านประธาน 444 00:23:53,141 --> 00:23:55,226 เขาแก้ปัญหาใหญ่ให้เราขนาดนี้ 445 00:23:55,310 --> 00:23:57,228 ต้องจ่ายโบนัสพิเศษให้หมอนี่แล้ว 446 00:23:57,312 --> 00:23:59,564 - รีบไปเอามาภายใน 60 วินาที - ครับ 447 00:24:00,607 --> 00:24:03,526 บอกคุณคิมห้องเลขาให้เอาเงินโบนัสมาหน่อย 448 00:24:03,610 --> 00:24:04,485 ตอนนี้เลย 449 00:24:05,195 --> 00:24:08,364 ฉันจะให้นายเห็นน้ำใจจากฉัน โอ้โฮ ไอ้หมอนี่ 450 00:24:08,948 --> 00:24:10,700 ไม่ธรรมดาเลยนะเนี่ย 451 00:24:14,495 --> 00:24:15,538 เท่านี้ 452 00:24:18,291 --> 00:24:19,667 นี่ รับไปสิ 453 00:24:21,252 --> 00:24:22,420 เอ่อ คือว่า 454 00:24:22,503 --> 00:24:24,172 ทำไม อยากได้อีกเหรอ 455 00:24:24,255 --> 00:24:26,424 เอ่อ ไม่เอาโบนัส 456 00:24:26,507 --> 00:24:27,926 แต่ผมอยากได้คะแนนแทนครับ 457 00:24:28,927 --> 00:24:31,179 - คะแนนอะไร - คะแนนประเมินบุคลากรน่ะครับ 458 00:24:32,513 --> 00:24:34,349 นายมีทีมที่อยากย้ายไปทำงานเหรอ 459 00:24:35,266 --> 00:24:37,685 ผมอยากทำงานในแผนกใจหลักครับ 460 00:24:37,769 --> 00:24:39,354 - แผนกใจหลักเหรอ - ครับ 461 00:24:39,854 --> 00:24:43,149 ได้ยินว่าทีมวางแผนกลยุทธ์ได้เงินเดือนเยอะ 462 00:24:43,233 --> 00:24:46,319 แล้วก็เป็นแผนกหัวใจหลักของยูเดต้าด้วยครับ 463 00:24:48,029 --> 00:24:49,864 แล้วยังไง นายอยากทำงานที่นั่นเหรอ 464 00:24:49,948 --> 00:24:50,782 ครับ 465 00:24:50,865 --> 00:24:52,951 ถ้าส่งผมไป ผมจะตั้งใจเต็มที่ครับ 466 00:24:55,536 --> 00:24:58,373 ไอ้เวรนี่ มันเป็นคนฮานะเนี่ย 467 00:24:58,456 --> 00:24:59,499 รับนี่ไปเหอะน่า ไอ้บื้อ 468 00:25:00,917 --> 00:25:02,752 นายนี่น่าสนใจจริงๆ 469 00:25:02,835 --> 00:25:05,004 ใส่สีเหลืองแบบนี้อย่างกับลูกเจี๊ยบแน่ะ 470 00:25:05,755 --> 00:25:06,881 ให้ตาย ไอ้หมอนี่ 471 00:25:06,965 --> 00:25:08,424 มันเจ๋งเอาเรื่องแฮะ 472 00:25:09,092 --> 00:25:10,385 คนแบบนี้ก็มีด้วย 473 00:25:33,825 --> 00:25:35,827 เป็นที่รู้จักก็แล้ว มีตัวตนก็แล้ว 474 00:25:35,910 --> 00:25:37,245 ทำไมยังไม่ย้ายให้อีก 475 00:25:37,328 --> 00:25:39,414 คุณอุตส่าห์ช่วยบริษัทจากวิกฤติเชียวนะ 476 00:25:39,497 --> 00:25:41,165 ทำไมแค่ย้ายแผนกถึงทำให้ไม่ได้นะ 477 00:25:41,249 --> 00:25:43,543 ทำอย่างกับเป็นประธานที่ดีเลิศงั้นแหละ 478 00:25:44,585 --> 00:25:46,796 ผมว่าเราน่าจะมองข้ามบางอย่างไปครับ 479 00:25:46,879 --> 00:25:47,797 มองข้ามเหรอคะ 480 00:25:48,881 --> 00:25:51,342 คุณโกอึน ช่วยอะไรอย่างได้ไหมครับ 481 00:25:51,426 --> 00:25:52,552 แต่มันยุ่งยากนิดหนึ่ง 482 00:25:52,635 --> 00:25:53,553 เฮ้อ ก็ 483 00:25:54,053 --> 00:25:56,597 บอกมาตามสบายเลยค่ะ ถ้ามันยุ่งยากฉันก็จะไม่ทำ 484 00:25:56,681 --> 00:25:58,808 ถ้ายอมทำให้ ผมจะให้ของขวัญอย่างหนึ่งครับ 485 00:26:00,059 --> 00:26:01,644 ฉันเครื่องติดพอดีเลยค่ะ 486 00:26:02,603 --> 00:26:03,438 คืออะไรล่ะคะ 487 00:26:04,105 --> 00:26:06,107 (เงินกู้สำหรับผู้เครดิตเสีย) 488 00:26:07,442 --> 00:26:09,527 ถ้าเสร็จจากงานน่าเบื่อนั่นแล้ว 489 00:26:09,610 --> 00:26:11,487 เราไปกินข้าวกันหน่อยดีไหม 490 00:26:11,571 --> 00:26:12,989 ฉันตั้งใจว่าจะเลี้ยงน่ะ 491 00:26:13,823 --> 00:26:14,949 สรุปว่าผมกินฟรีนะ 492 00:26:15,742 --> 00:26:16,743 ถ้าได้กินฟรีแล้ว 493 00:26:17,327 --> 00:26:19,996 ไปดื่มก๊อกสองกับฉันต่อดีไหม 494 00:26:21,873 --> 00:26:23,166 เอาเป็นว่าตามนั้นแล้วกัน 495 00:26:29,714 --> 00:26:32,050 ใครเห็นคงนึกว่าเป็นกระเป๋าเงินกันพอดี 496 00:26:41,934 --> 00:26:43,853 - เริ่มหรือยัง - เตรียมพร้อมแล้วครับ 497 00:26:43,936 --> 00:26:45,313 ตอนนี้กำลังจะเริ่มครับ 498 00:26:46,272 --> 00:26:47,774 - ไปกันเลย - ครับ 499 00:26:54,572 --> 00:26:56,574 (กล้องวงจรปิด 4) 500 00:26:59,994 --> 00:27:01,996 (สำนักงานอัยการ) 501 00:27:03,539 --> 00:27:06,709 บริษัทที่ให้บริการพื้นที่จัดเก็บ ต้องทำงานร่วมกับบริษัทกรองข้อมูลเหรอคะ 502 00:27:06,793 --> 00:27:09,921 ครับ ผมได้ยินมาว่า ต้องมีพนักงานกรองสิบเปอร์เซ็นต์ 503 00:27:10,004 --> 00:27:11,130 เดี๋ยวจะสืบดูครับ 504 00:27:11,214 --> 00:27:13,883 เรามีพนักงานในยูเดต้าที่รู้จักแล้ว ขอข้อมูลเขาหน่อยดีไหม 505 00:27:13,966 --> 00:27:15,301 ข้อมูลเหรอครับ 506 00:27:15,385 --> 00:27:16,594 เช่นการหาข้ออ้างบุกเข้าไป 507 00:27:16,677 --> 00:27:17,720 การแจ้งเบาะแส 508 00:27:18,304 --> 00:27:19,389 จริงจังไหมครับเนี่ย 509 00:27:20,390 --> 00:27:21,557 ฉันไม่ควรจริงจังเหรอ 510 00:27:21,641 --> 00:27:24,018 แล้วรู้จักกับพนักงานคนนั้นมานานแค่ไหนครับ 511 00:27:24,102 --> 00:27:26,145 ตั้งแต่เมื่อวานค่ะ ตอนนั้นคุณก็เห็นนี่คะ 512 00:27:26,229 --> 00:27:27,438 ให้ตายสิ คุณอัยการ 513 00:27:27,522 --> 00:27:30,817 เพราะแบบนี้คนถึงเรียกคุณว่าคนบ้าไงครับ 514 00:27:34,028 --> 00:27:36,114 - อะไรนะคะ - ผมไม่ได้พูดอะไรเลยครับ 515 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 ผมไปนะครับ 516 00:27:44,622 --> 00:27:47,625 ค่ะ อัยการคังฮานา จากสำนักงานอัยการโซลเขตเหนือค่ะ 517 00:27:48,584 --> 00:27:49,419 ที่ไหนนะคะ 518 00:27:53,297 --> 00:27:54,257 พี่เขา… 519 00:27:56,843 --> 00:27:59,011 พูดถึงผู้จัดการจอนบ่อยเลยค่ะ 520 00:27:59,846 --> 00:28:03,057 ตอนที่เขาหางานไม่ได้ คุณก็ช่วยแนะนำให้เขา 521 00:28:03,850 --> 00:28:07,145 หลังเข้าทำงานแล้ว คุณก็ดูแลเขาดี เป็นคนที่เขารู้สึกขอบคุณ 522 00:28:10,690 --> 00:28:12,442 มันเป็นแบบนี้เพราะผมเองครับ 523 00:28:15,736 --> 00:28:18,239 ผมบอกให้เขาขอโทษและจบเรื่องซะ 524 00:28:18,322 --> 00:28:20,658 ผู้ดูแลหมายเลข 14 คือใคร โผล่หัวออกมา 525 00:28:21,284 --> 00:28:25,746 แกเป็นใครถึงมาขอโทษแทน ในนามยูเดต้าฮะ ไอ้สารเลว 526 00:28:25,830 --> 00:28:27,582 แบบนี้มันอวดดีเกินไปแล้ว 527 00:28:27,665 --> 00:28:29,667 แกเป็นเจ้าของบริษัทเหรอวะ เป็นประธานหรือไง 528 00:28:29,750 --> 00:28:33,254 แกทำให้เจ้านายสุดเลิศเลอ ต้องก้มหัวให้ไอ้ขี้แพ้ที่ไม่รู้จักแม้แต่หน้า 529 00:28:33,337 --> 00:28:35,423 แล้วแกว่าไงนะ ขอโทษเหรอ 530 00:28:36,174 --> 00:28:37,133 ผมขอโทษครับ 531 00:28:40,178 --> 00:28:41,554 ผมขอโทษจริงๆ ครับ 532 00:28:52,148 --> 00:28:55,026 (โรงพยาบาลอนเซ) 533 00:28:55,109 --> 00:28:56,402 ทีมวางแผนกลยุทธ์เหรอคะ 534 00:28:59,113 --> 00:29:01,032 ทุกอย่างมันเริ่มต้นจากที่นั่นครับ 535 00:29:14,837 --> 00:29:16,839 (ว่าง) 536 00:29:28,017 --> 00:29:29,977 นี่ ลูกตาหมอนี่ดูสดใหม่ดีเลยนี่ 537 00:29:30,520 --> 00:29:32,730 ได้เงินมาเท่าไรล่ะ อือ 538 00:29:33,773 --> 00:29:35,566 ฉันจะเริ่มปลูกถ่ายอวัยวะแล้วนะ 539 00:29:48,371 --> 00:29:49,247 ฉันวางยาสลบแล้วนะ 540 00:29:51,290 --> 00:29:53,125 เวรเอ๊ย แกมานี่ 541 00:29:53,668 --> 00:29:55,127 บ้าเอ๊ย 542 00:30:04,929 --> 00:30:06,430 นี่มันที่ไหนวะเนี่ย 543 00:30:14,230 --> 00:30:15,523 ไอ้พวกสารเลวนั่น 544 00:30:16,107 --> 00:30:18,693 เวรเอ๊ย ไอ้พวกชาติชั่ว 545 00:30:32,498 --> 00:30:33,666 ไอ้เวรเอ๊ย 546 00:31:43,277 --> 00:31:44,236 เฮ้ย 547 00:31:44,320 --> 00:31:46,572 ไอ้หมูตอน 548 00:31:52,161 --> 00:31:53,245 โธ่เว้ย 549 00:31:55,873 --> 00:31:58,167 นายหญิง โจโดชอลหนีไปได้ครับ 550 00:32:00,169 --> 00:32:02,129 เอาเวลาที่รายงานฉันไปตามหาเขาซะ 551 00:32:02,964 --> 00:32:04,090 ผมขอโทษครับ นายหญิง 552 00:32:09,720 --> 00:32:10,972 เปิดหน้าต่างหน่อย 553 00:32:19,438 --> 00:32:20,439 (ทีมวางแผนกลยุทธ์ ชเวกึนจุง) 554 00:32:20,523 --> 00:32:22,525 (ทีมวางแผนกลยุทธ์ อีซูมิน) 555 00:32:22,608 --> 00:32:23,567 อะไรกันเนี่ย 556 00:32:24,110 --> 00:32:25,319 พนักงานหลายคน 557 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 มีประวัติติดตัวแฮะ 558 00:32:27,238 --> 00:32:28,656 หนี้บัตรเครดิต 559 00:32:28,739 --> 00:32:29,991 พิษสุราเรื้อรัง 560 00:32:30,574 --> 00:32:32,034 คนที่เสพติดการพนันก็มีด้วยแฮะ 561 00:32:32,743 --> 00:32:35,204 เหนื่อยแย่เลยนะที่อุตส่าห์ค้นข้อมูลมา 562 00:32:35,287 --> 00:32:38,124 ไม่มีใครคิดจะบอกฉันแบบนั้นบ้างเหรอคะ 563 00:32:39,000 --> 00:32:40,209 ถ้าไม่มี… 564 00:32:41,794 --> 00:32:42,670 ทั้งหมดนี่ของฉัน 565 00:32:43,421 --> 00:32:45,006 - โบนัส - แผนกวางแผนกลยุทธ์ 566 00:32:45,089 --> 00:32:47,216 มีเกณฑ์ในการคัดคนต่างจากแผนกอื่นจริงๆ 567 00:32:47,800 --> 00:32:48,634 แปลกแฮะ 568 00:32:48,718 --> 00:32:51,053 คิดจะทำอะไรกันแน่ ถึงจ้างคนมีประวัติติดตัว 569 00:32:51,721 --> 00:32:52,805 คุณโกอึน 570 00:32:52,888 --> 00:32:55,099 ช่วยทำประวัติใหม่ให้ผมทีครับ 571 00:32:55,182 --> 00:32:56,684 เอาแบบที่พวกเขาชอบ 572 00:32:56,767 --> 00:32:57,852 แล้วก็ 573 00:32:57,935 --> 00:32:59,103 โกอึน 574 00:32:59,186 --> 00:33:00,396 บอกมาตามตรงนะ 575 00:33:01,647 --> 00:33:04,650 ท่านประธานขี้งกแจกโบนัสเธอแค่คนเดียวเหรอ 576 00:33:04,734 --> 00:33:05,860 - ค่ะ - พี่นี่นะ 577 00:33:05,943 --> 00:33:07,361 พี่ต่อยคนได้เพราะเรื่องเงินงั้นสิ 578 00:33:07,945 --> 00:33:09,155 ผู้ช่วยพัค 579 00:33:09,822 --> 00:33:10,781 ต่อยผมทีครับ 580 00:33:11,449 --> 00:33:12,324 อะไรนะ 581 00:33:12,992 --> 00:33:15,953 ถ้าที่ผ่านมาที่มีอะไรคาใจต่อผม ก็ระบายตอนนี้เลยครับ 582 00:33:17,747 --> 00:33:18,831 ทำไมจู่ๆ … 583 00:33:18,914 --> 00:33:21,542 แบบนั้นแล้ว ผมจะได้รู้สึกผิดน้อยลงครับ 584 00:33:23,419 --> 00:33:25,212 - แต่ว่า ให้ผมทำร้าย… - เดี๋ยวก่อน 585 00:33:26,672 --> 00:33:28,424 ถ้าผู้ช่วยชเวทำไม่ได้ 586 00:33:28,507 --> 00:33:29,717 ฉันทำให้ได้นะ 587 00:33:29,800 --> 00:33:30,718 - ไม่ครับ - ฮะ 588 00:33:30,801 --> 00:33:33,220 ผู้ช่วยพัคช่วยต่อยผมทีครับ 589 00:33:34,722 --> 00:33:36,682 โธ่เว้ย น่าเสียดาย แต่ทำอะไรไม่ได้ 590 00:33:36,766 --> 00:33:38,017 (ทีมวางแผนกลยุทธ์ พัคจินโฮ) 591 00:33:38,684 --> 00:33:41,312 จัดเผื่อฉันด้วย ทำให้เต็มที่นะ 592 00:33:42,646 --> 00:33:43,981 เอาจริงเหรอ 593 00:33:50,362 --> 00:33:52,073 - ท่านประธาน - หือ 594 00:33:52,156 --> 00:33:54,617 ขอให้อายุมั่นขวัญยืนครับ เคารพ 595 00:33:57,787 --> 00:33:58,871 นั่นแหละ 596 00:33:59,497 --> 00:34:01,749 สุดยอดซะจริง สุดยอดมาก 597 00:34:01,832 --> 00:34:03,084 นี่ เดี๋ยวก่อน 598 00:34:03,167 --> 00:34:04,627 แบบนั้นมันเรียกว่าอะไรแล้วนะ 599 00:34:04,710 --> 00:34:07,922 มันคือเหล้าภักดี เป็นความภักดีที่ผมมีท่านไม่สิ้นสุด 600 00:34:08,005 --> 00:34:09,548 - ชื่อนั้นครับผม - เหล้าภักดี 601 00:34:10,132 --> 00:34:11,634 เอาจริงๆ ฉันนะ 602 00:34:12,551 --> 00:34:15,387 ฉันรู้สึกอุ่นใจมากๆ 603 00:34:15,471 --> 00:34:18,015 ที่ทุกคนคอยดูแลฉันขนาดนี้ 604 00:34:18,099 --> 00:34:20,726 ทั้งหมดนี้เพราะท่านประธานให้เกียรติจ้างเรา 605 00:34:20,810 --> 00:34:22,478 เป็นเหมือนอารักขาของท่านไงครับ 606 00:34:22,561 --> 00:34:24,480 เพราะแบบนั้นเอง 607 00:34:25,064 --> 00:34:27,399 ผมเลยมีพลังในที่ทำงานขึ้นมาหน่อยครับ 608 00:34:28,943 --> 00:34:32,154 ผมขอมอบเหล้าภักดีให้อีกครั้งครับ 609 00:34:32,238 --> 00:34:33,364 ไปเลย 610 00:34:33,447 --> 00:34:35,032 - เย่ - เหล้าภักดี 611 00:34:35,116 --> 00:34:36,617 อีกแก้ว 612 00:34:36,700 --> 00:34:37,618 ขอโทษนะครับ 613 00:34:39,787 --> 00:34:41,580 - ท่านประธานครับ - อะไร 614 00:34:44,834 --> 00:34:46,377 - ฮะ - ตอนนี้เลยครับ 615 00:34:47,128 --> 00:34:48,087 บ้าเอ๊ย 616 00:34:48,170 --> 00:34:52,299 - นี่ โทษทีนะ - ไม่เป็นไรครับ 617 00:34:52,383 --> 00:34:54,176 - เดี๋ยวฉันมา - ท่านประธานมาแล้ว 618 00:34:54,718 --> 00:34:55,553 ท่าน 619 00:34:56,137 --> 00:34:57,263 สวัสดีครับ ท่านประธาน 620 00:34:57,346 --> 00:34:59,014 - ท่านประธาน - ไอ้เวรนี่ 621 00:34:59,849 --> 00:35:01,058 มีเรื่องอะไร 622 00:35:01,142 --> 00:35:03,769 พอดีเราคิดแผนเด็ดได้แล้วน่ะครับ 623 00:35:03,853 --> 00:35:05,729 นายมันน่ารำคาญ 624 00:35:05,813 --> 00:35:07,606 แต่นายเป็นคนมีของจริงๆ ยอมรับเลย 625 00:35:07,690 --> 00:35:08,732 เยี่ยมมาก 626 00:35:09,316 --> 00:35:12,611 - ฉันเมามากไปแล้ว ไว้คุยกันวันหลัง - เรากินข้าวกัน 627 00:35:12,695 --> 00:35:13,737 อ้อ ครับๆ ผมจะจำไว้ 628 00:35:13,821 --> 00:35:15,781 ถ้างั้นให้ผมแนะนำหมอนี่คราวหน้าเหรอครับ 629 00:35:16,365 --> 00:35:17,283 แล้วแต่นาย 630 00:35:17,783 --> 00:35:19,326 - ไว้กินข้าวกันนะ - ครับ 631 00:35:19,410 --> 00:35:20,369 ลาก่อนครับ ท่านประธาน 632 00:35:20,452 --> 00:35:21,453 ลาล่ะครับ 633 00:35:23,831 --> 00:35:25,457 (กล้อง 2) 634 00:35:25,541 --> 00:35:27,251 เคยเห็นที่ไหน 635 00:35:27,334 --> 00:35:29,545 ฉันมั่นใจว่าเคยเห็นหน้าที่ไหนนะ 636 00:35:44,226 --> 00:35:46,061 - นี่ ปล่อยฉัน - ท่านครับ 637 00:35:46,145 --> 00:35:47,104 ปล่อย 638 00:35:47,771 --> 00:35:49,148 โอเค โชคดี 639 00:35:51,734 --> 00:35:52,735 นี่ครับ 640 00:36:05,331 --> 00:36:07,541 อะไรวะ มีอะไร 641 00:36:07,625 --> 00:36:10,127 ท่านประธาน มีคนจอดรถขวางทาง 642 00:36:10,211 --> 00:36:11,629 ผมจะรีบไปจัดการครับ 643 00:36:11,712 --> 00:36:12,796 ให้ตายสิวะ 644 00:36:13,505 --> 00:36:14,798 จริงสิ จะว่าไป 645 00:36:14,882 --> 00:36:17,384 หัวหน้าอีบอกว่าแผนกวางแผนกลยุทธ์ขาดคน 646 00:36:17,468 --> 00:36:20,471 โธ่เว้ย พล่ามอยู่นั่นว่าให้ฉันหาคน 647 00:36:20,554 --> 00:36:22,514 พล่ามไม่เลิก นายรู้จักใครบ้างไหม 648 00:36:22,598 --> 00:36:23,891 ผมมองหาอยู่ครับ ท่านประธาน 649 00:36:23,974 --> 00:36:26,727 ไอ้สารเลว แกพูดว่าอะไรนะ 650 00:36:26,810 --> 00:36:29,980 นายคิดว่าฉันล้อเล่นเหรอ ฮะ 651 00:36:30,064 --> 00:36:33,234 - หือ - ฉันมีเส้นสายนะโว้ย 652 00:36:33,317 --> 00:36:35,736 ความสุขมันขึ้นอยู่กับการจัดอันดับ 653 00:36:35,819 --> 00:36:39,323 และความสุขก็ซื้อได้ด้วยเงิน ไอ้เบื๊อก 654 00:36:39,406 --> 00:36:40,699 ไอ้นั่น… 655 00:36:40,783 --> 00:36:41,617 ฉันว่าฉันรู้จัก 656 00:36:41,700 --> 00:36:43,619 หน้าตามันคุ้นๆ นะ 657 00:36:43,702 --> 00:36:45,204 เด็กใหม่ของเราที่เพิ่งเข้ามาครับ 658 00:36:45,704 --> 00:36:47,665 - ที่ท่านจ่ายโบนัส - อ๋อ 659 00:36:48,666 --> 00:36:50,709 ไอ้หนุ่มไวรัส ไอ้ไวรัส 660 00:36:51,460 --> 00:36:52,628 - ใช่ครับ - ไอ้หมอนี่เอง 661 00:36:52,711 --> 00:36:53,963 - ไอ้หนุ่มไวรัสนั่น - นี่ 662 00:36:54,046 --> 00:36:54,880 ผมขอโทษครับ 663 00:36:55,589 --> 00:36:58,968 นี่ นายรู้สึกยังไงบ้าง 664 00:36:59,051 --> 00:37:00,177 อึ้งไปเลยล่ะสิ 665 00:37:00,719 --> 00:37:01,553 รอเดี๋ยว 666 00:37:02,888 --> 00:37:04,807 นี่ รับไปสิ 667 00:37:04,890 --> 00:37:06,392 รับไปสิวะ 668 00:37:06,934 --> 00:37:08,310 รู้สึกยังไงล่ะ 669 00:37:08,394 --> 00:37:09,311 ดีใช่ไหม 670 00:37:09,395 --> 00:37:12,064 แกรู้สึกดีใช่ไหมล่ะ ไอ้บื้อ 671 00:37:13,315 --> 00:37:14,358 ไอ้หมอนี่ 672 00:37:16,151 --> 00:37:17,778 - ทีนี้รู้สึกยังไง - ดูทำเข้า 673 00:37:17,861 --> 00:37:19,822 - หมอนี่มันตลกแฮะ - รู้สึกดีใช่ไหมล่ะ ฮะ 674 00:37:19,905 --> 00:37:22,157 หมอนี่น่าสนใจสุดๆ 675 00:37:22,241 --> 00:37:23,409 - ไอ้เบื๊อก - รู้สึกยังไง 676 00:37:23,993 --> 00:37:24,994 รู้สึกแย่เหรอ 677 00:37:25,077 --> 00:37:27,830 นี่ ฉันจะแก้ไขให้ด้วยไอ้นี่ 678 00:37:28,455 --> 00:37:29,999 รับไปสิ ไอ้หมอนี่ 679 00:37:30,624 --> 00:37:33,127 เอาไปใช้ทำทุกอย่างที่อยากทำ เข้าใจนะ 680 00:37:33,210 --> 00:37:34,461 (เงาวิบวับ) 681 00:37:36,797 --> 00:37:38,757 นี่ ที่นี่ที่ไหน 682 00:37:43,095 --> 00:37:44,805 ที่คุยกันมันไม่ถึงขั้นนี้นี่ 683 00:37:47,599 --> 00:37:48,934 ฉันน่าจะฟาดเขาสักป้าบ 684 00:37:59,194 --> 00:38:00,404 โอ๊ย หนาวจะตายชัก 685 00:38:01,238 --> 00:38:02,823 (บริษัทประจำปี 2017) 686 00:38:02,906 --> 00:38:04,992 (อันดับ 1 แบรนด์ที่ได้รับความพอใจ) 687 00:38:05,075 --> 00:38:07,995 (รางวัลยกย่อง) 688 00:38:08,078 --> 00:38:10,539 (ใบประกาศนียบัตรยกย่อง) 689 00:38:10,622 --> 00:38:11,790 (ใบรับรองความเป็นเลิศ) 690 00:38:11,874 --> 00:38:14,043 (ประธานพัคยางจิน) 691 00:38:21,216 --> 00:38:22,217 ผมพาเขามาแล้วครับ ท่าน 692 00:38:24,470 --> 00:38:25,304 นี่ 693 00:38:25,804 --> 00:38:26,972 หาคนได้หรือยัง 694 00:38:27,056 --> 00:38:29,475 ยังไม่เจอคนที่เหมาะสมครับ เรากำลังหาอยู่ 695 00:38:30,225 --> 00:38:33,187 เราต้องรีบเติมเต็มช่องว่าง ของทีมวางแผนกลยุทธ์แท้ๆ 696 00:38:34,271 --> 00:38:37,483 ถ้าหาคนนอกที่เหมาะสมไม่ได้ 697 00:38:37,566 --> 00:38:40,986 หมอนั่นคือใครแล้วนะ ที่อาละวาดถอดเสื้อในลานจอดรถ 698 00:38:41,070 --> 00:38:42,696 ผู้จัดการคิมโดกีเหรอครับ 699 00:38:42,780 --> 00:38:43,947 - อือ คนนั้นแหละ - ครับ 700 00:38:44,031 --> 00:38:44,907 เขาเป็นคนยังไง 701 00:38:45,824 --> 00:38:47,534 ผมก็ไม่ค่อยรู้จักเขาดีเท่าไร 702 00:38:48,327 --> 00:38:50,245 ไม่รู้ก็ไปทำความรู้จักซะ ไอ้บื้อ 703 00:38:50,329 --> 00:38:51,246 ครับ ท่าน 704 00:38:51,330 --> 00:38:52,831 ผมจะสืบดูครับ 705 00:38:53,916 --> 00:38:54,792 ออกไป 706 00:39:07,513 --> 00:39:08,555 ครับ 707 00:39:09,306 --> 00:39:11,058 อ้าว อัยการคัง มีธุระอะไรครับ 708 00:39:11,558 --> 00:39:12,393 อ้อ 709 00:39:14,561 --> 00:39:16,730 - ทานนี่สิคะ - ไม่เห็นต้องเอามาให้เลย 710 00:39:16,814 --> 00:39:18,482 คราวก่อนฉันกินกาแฟฟรีแล้วไงคะ 711 00:39:18,565 --> 00:39:19,608 ขอบคุณครับ 712 00:39:22,152 --> 00:39:25,447 ทางนกสีฟ้ามีกฎเกณฑ์อะไรในการเลือกคน 713 00:39:25,531 --> 00:39:26,782 เพื่อช่วยเหลือหรือเปล่าคะ 714 00:39:26,865 --> 00:39:30,119 ไม่รู้สิครับ ก็ไม่มีเกณฑ์เป็นพิเศษนะ ทำไมเหรอ 715 00:39:30,202 --> 00:39:32,913 มีคนหนึ่งที่ฉันอยากให้นกสีฟ้าช่วยค่ะ 716 00:39:35,791 --> 00:39:38,961 เป็นคนที่คุณอัยการรู้จักเป็นการส่วนตัวเหรอครับ 717 00:39:39,044 --> 00:39:40,337 ไม่ใช่แบบนั้นหรอก 718 00:39:40,421 --> 00:39:42,256 แต่เขาดูน่าเป็นห่วงน่ะค่ะ 719 00:39:42,339 --> 00:39:43,215 ฝากด้วยนะคะ 720 00:39:44,800 --> 00:39:46,844 ครับ เดี๋ยวผมจะอ่านดูทันทีเลย 721 00:39:47,803 --> 00:39:49,138 - โชคดีนะคะ - ครับ 722 00:39:49,221 --> 00:39:50,848 (ศูนย์ช่วยเหลือเหยื่ออาชญากรรมนกสีฟ้า) 723 00:39:58,021 --> 00:40:00,524 (สำนักงานอัยการ) 724 00:40:01,108 --> 00:40:03,986 ปัจจุบันเป็นหนี้บัตรเครดิตและเคยมีคดีลักทรัพย์ 725 00:40:04,069 --> 00:40:06,905 เคยโดนข้อหาฉ้อโกง เพราะธุรกิจลูกโซ่ขายเครื่องสำอาง 726 00:40:07,573 --> 00:40:10,367 ก่อนเข้าทำงานที่บริษัทเรา เขาเป็นคนขับรถแท็กซี่ 727 00:40:11,952 --> 00:40:12,953 ครอบครัวล่ะ 728 00:40:14,037 --> 00:40:17,666 หลังจากหย่ากับภรรยา เขาก็เข้าบำบัดพิษสุราเรื้อรัง 729 00:40:18,959 --> 00:40:21,211 เดิมทีแล้วไอ้หมอนี่มันเป็นสวะตัวพ่อนี่หว่า 730 00:40:21,295 --> 00:40:23,422 เป็นไอ้ชาติหมาเลย 731 00:40:23,505 --> 00:40:25,340 แต่ก็ดีกว่าหัวหน้าอีนะครับ 732 00:40:25,424 --> 00:40:27,593 พวกนายก็สารเลวเหมือนกันหมดแหละ 733 00:40:29,094 --> 00:40:30,762 หมอนั่นน่าสนใจชะมัด 734 00:40:32,681 --> 00:40:34,224 ฉันทำตามที่คุณคนขับบอกแล้ว 735 00:40:34,308 --> 00:40:35,851 แต่ดูเหมือนคราวนี้ก็ล้มเหลวอีกนะคะ 736 00:40:40,898 --> 00:40:42,191 นี่ ผู้จัดการคิม 737 00:40:42,274 --> 00:40:43,942 ย้ายไปทำงานที่แผนกวางแผนกลยุทธ์ซะ 738 00:40:46,111 --> 00:40:47,070 ครับ ท่านประธาน 739 00:40:48,322 --> 00:40:50,157 เย่ 740 00:40:53,869 --> 00:40:55,287 จริงสิ 741 00:40:56,163 --> 00:40:57,623 นายมีบัตรเครดิตไหม 742 00:40:57,706 --> 00:40:59,291 บัตรเครดิตเหรอครับ 743 00:40:59,374 --> 00:41:00,792 พอดีผมเป็นหนี้อยู่ 744 00:41:03,086 --> 00:41:05,047 นายไม่มีบัตรเครดิตด้วยสินะ 745 00:41:05,130 --> 00:41:06,048 ครับ 746 00:41:07,174 --> 00:41:08,509 นี่ เอานี่ไปใช้ก่อน 747 00:41:09,801 --> 00:41:12,221 แล้วต่อไปก็ตั้งใจทำงาน 748 00:41:12,304 --> 00:41:15,057 และทำบัตรเครดิตวีวีไอพีกันนะ 749 00:41:15,140 --> 00:41:16,225 วีวีไอพีเหรอ 750 00:41:19,645 --> 00:41:20,729 เย่ 751 00:41:26,318 --> 00:41:27,361 ไปนะครับผม 752 00:41:55,472 --> 00:41:58,475 (ทีมวางแผนกลยุทธ์) 753 00:42:05,899 --> 00:42:06,775 ผู้จัดการคิม 754 00:42:07,359 --> 00:42:08,652 มาแล้วเหรอ 755 00:42:08,735 --> 00:42:09,736 มาทางนี้ๆ 756 00:42:10,612 --> 00:42:12,656 - ที่นี่คือทีมวางแผนกลยุทธ์ล่ะ - โอ้ 757 00:42:12,739 --> 00:42:14,825 - อากาศบริสุทธิ์ใช่ไหม ดูนะ - ครับ 758 00:42:14,908 --> 00:42:16,660 ทางขวามือคือเครื่องฟอกอากาศ 759 00:42:16,743 --> 00:42:18,370 ทางซ้ายมือคือเครื่องปล่อยออกซิเจน 760 00:42:18,453 --> 00:42:19,788 ในอดีตเขาว่ากันแบบนี้ครับ 761 00:42:19,871 --> 00:42:21,915 - ชาวกรีกน่ะ ชื่ออะไรนะ โสกราตีส - ครับ 762 00:42:21,999 --> 00:42:23,375 อือ โสกราตีสบอกไว้ 763 00:42:23,458 --> 00:42:25,335 "กายแข็งแรง จิตใจก็บริสุทธิ์" 764 00:42:25,419 --> 00:42:27,296 - โอ้ - รู้ใช่ไหม มีคำนั้นอยู่ 765 00:42:27,379 --> 00:42:29,339 นี่ๆ นั่งสิ นี่ที่ของผู้จัดการคิม 766 00:42:30,424 --> 00:42:31,383 ว้าว 767 00:42:31,925 --> 00:42:34,261 - โอ้โฮ - ตรงนี้ทำเลดีเลยนะ 768 00:42:34,344 --> 00:42:36,722 - ดูจอภาพสิ - ได้นั่งตรงนี้ก็สุดยอดแล้ว 769 00:42:36,805 --> 00:42:38,223 โอ้โฮ ไม่ใช่เล่นๆ เลยนะ 770 00:42:38,307 --> 00:42:39,391 เอาล่ะ 771 00:42:39,474 --> 00:42:41,602 ผู้จัดการคิม เอาโทรศัพท์ขึ้นมาครับ 772 00:42:41,685 --> 00:42:42,811 ครับ 773 00:42:44,646 --> 00:42:46,189 ผมส่งลิงก์ไปให้แล้ว 774 00:42:46,273 --> 00:42:47,649 เปิดดูแล้วติดตั้งแอปเลยนะ 775 00:42:48,567 --> 00:42:49,401 ครับ 776 00:42:49,484 --> 00:42:50,652 {\an8}(ยินดีต้อนรับ ดาวน์โหลดลิงก์) 777 00:42:51,945 --> 00:42:52,779 {\an8}(ติดตั้งแอป) 778 00:42:52,863 --> 00:42:54,239 {\an8}(แอปวางแผนกลยุทธ์) 779 00:42:54,323 --> 00:42:55,157 (ติดตั้งสำเร็จ) 780 00:42:55,240 --> 00:42:58,118 - ผมติดตั้งแล้วครับ - ฟังดูดีมาก ว่าไหม 781 00:42:58,201 --> 00:43:00,162 ผู้จัดการคิม ผมจะบอกให้ว่า 782 00:43:00,245 --> 00:43:01,913 ตอนนี้คุณเป็นเหมือนผู้กำกับ 783 00:43:01,997 --> 00:43:04,833 ที่มีคนเข้าชมภาพยนตร์เรื่องแรก สิบล้านคนทันทีที่เปิดตัว 784 00:43:04,916 --> 00:43:06,084 ทำไมเหรอครับ 785 00:43:07,002 --> 00:43:09,755 เพราะนายมาอยู่ในทีมวางแผนกลยุทธ์แล้วไง 786 00:43:09,838 --> 00:43:10,881 อ๋อ 787 00:43:11,673 --> 00:43:14,092 ตอนนี้นายเป็นคนวงในของยูเดต้าแล้วนะ 788 00:43:15,135 --> 00:43:16,219 โอ้โฮ เยี่ยมยอด 789 00:43:16,303 --> 00:43:17,846 ฉันต้องร่วมงานกับนายสักวันแล้ว 790 00:43:17,929 --> 00:43:19,097 ขอบคุณครับ 791 00:43:20,474 --> 00:43:21,308 ตั้งใจหน่อย 792 00:43:22,309 --> 00:43:23,852 เขาบอกว่าเป็นคนวงในน่ะ 793 00:43:24,895 --> 00:43:26,188 ยินดีด้วยนะคะ ผู้จัดการคิม 794 00:43:26,980 --> 00:43:30,817 ทางบริษัทได้มอบของขวัญสุดพิเศษให้ เนื่องในโอกาสที่เป็นคนวงใน 795 00:43:30,901 --> 00:43:32,486 ฉะนั้นต่อไประวังคำพูดนะคะ 796 00:43:32,569 --> 00:43:34,154 แอปที่คุณติดตั้งไป 797 00:43:34,237 --> 00:43:36,448 มันคือแอปแฮ็กกิ้ง ที่สามารถดักฟังและแอบถ่ายได้ค่ะ 798 00:43:36,531 --> 00:43:37,991 เหมือนกับที่ฉันชอบใช้ 799 00:43:38,492 --> 00:43:40,243 (ข้อมูลมือถือของคิมโดกี) 800 00:43:41,244 --> 00:43:42,120 ทีนี้พูดได้เลยค่ะ 801 00:43:42,204 --> 00:43:43,747 ถ้าโปรแกรมเปิด ฉันจะบอกนะคะ 802 00:43:44,915 --> 00:43:46,166 (แอปเฉพาะสำหรับการวางแผนกลยุทธ์) 803 00:43:49,461 --> 00:43:53,006 คนในแผนกอื่นต่างอิจฉา ที่บริษัทดูแลพนักงานแผนกนี้ดีมาก 804 00:43:53,090 --> 00:43:54,424 รวมถึงคอยสอดส่องซะด้วย 805 00:44:08,021 --> 00:44:12,275 อย่างที่คุณพูด พัคยางจิน ไม่ได้ต้องการคนที่มีความสามารถสินะคะ 806 00:44:12,359 --> 00:44:14,611 แต่เป็นคนที่เขาควบคุมได้เต็มที่ 807 00:44:14,695 --> 00:44:16,363 เรียกอีกอย่างว่าการปั่นหัวครับ 808 00:44:16,446 --> 00:44:17,989 เลิกงานแล้วสินะคะ 809 00:44:18,782 --> 00:44:20,200 โบกไม้โบกมือทำไมน่ะ 810 00:44:23,704 --> 00:44:25,622 รอผมอยู่เหรอครับ 811 00:44:25,706 --> 00:44:27,624 ฉันตั้งใจว่าจะโทรหา 812 00:44:27,708 --> 00:44:29,960 แต่คิดว่ามาคุยกันต่อหน้าคงจะดีกว่า 813 00:44:33,255 --> 00:44:34,548 งานพอไหวไหมคะ 814 00:44:35,257 --> 00:44:36,591 ครับ ก็เรื่อยๆ 815 00:44:37,509 --> 00:44:39,594 ไม่คิดจะเปลี่ยนที่ทำงานเหรอคะ 816 00:44:39,678 --> 00:44:40,887 ผมเพิ่งเริ่มงานเองนะ 817 00:44:42,305 --> 00:44:43,598 ไม่ใช่อะไรหรอก 818 00:44:43,682 --> 00:44:45,600 ฉันจะทำอะไรบางอย่างกับบริษัทนี้สักหน่อย 819 00:44:45,684 --> 00:44:47,519 เลยอยากให้คุณคิมโดกีช่วยน่ะค่ะ 820 00:44:50,981 --> 00:44:52,482 คุณอยู่แผนกอะไรนะคะ 821 00:44:55,360 --> 00:44:58,363 ว่าแต่นะ ทนายคิม ทำแบบนั้นกับคนรุ่นก่อนหน้าไม่ได้ใช่ไหม 822 00:44:58,447 --> 00:45:00,824 ถ้าหล่อนถึงขั้นเถียงคุณขนาดนั้น 823 00:45:01,450 --> 00:45:02,534 ก็คงเป็นยัยบ้าขนานแท้ 824 00:45:03,577 --> 00:45:04,494 ให้ตายสิ 825 00:45:08,790 --> 00:45:09,708 อะไรน่ะ 826 00:45:10,333 --> 00:45:11,668 หือ 827 00:45:11,751 --> 00:45:14,463 ยัยบ้านั่นอยู่กับพนักงานของผมนี่ 828 00:45:15,255 --> 00:45:17,507 ทนายคิม โทษที ผมวางสายก่อนนะ 829 00:45:20,135 --> 00:45:23,138 จะให้ผมบอกกี่รอบครับ ผมบอกว่าอยู่ทีมวางแผนกลยุทธ์ไง 830 00:45:23,221 --> 00:45:24,598 ทีมวางแผนกลยุทธ์เหรอ 831 00:45:24,681 --> 00:45:26,850 คุณคนขับคะ แอปเปิดใช้แล้วค่ะ 832 00:45:26,933 --> 00:45:28,894 มีผู้ชมดูคุณสองคนอยู่ 833 00:45:28,977 --> 00:45:30,020 ระวังคำพูดเป็นพิเศษ 834 00:45:33,064 --> 00:45:34,107 คุณคงจะยังไม่รู้ 835 00:45:34,191 --> 00:45:36,651 รู้ไหมคะว่าพัคยางจินเป็นคนยังไง 836 00:45:36,735 --> 00:45:38,862 รู้สิครับ เขาเป็นคนที่น่านับถือ 837 00:45:40,405 --> 00:45:41,907 เขาคือคนที่ฆ่าคนอื่นได้ง่ายๆ 838 00:45:41,990 --> 00:45:44,284 เพื่อสนองความต้องการของตัวเองนะคะ 839 00:45:45,744 --> 00:45:48,038 มีคนแบบนี้อีกแล้ว พวกต่อต้าน 840 00:45:48,663 --> 00:45:49,915 ไปเถอะครับ 841 00:45:49,998 --> 00:45:52,167 คนที่มีเงินก็เอาตัวรอดและเอาชนะมาได้ตลอด 842 00:45:52,250 --> 00:45:54,711 ส่วนคนที่มีจิตสำนึกก็โดนไล่ล่าเอาคืน 843 00:45:54,794 --> 00:45:56,171 ที่นี่เป็นแบบนั้นแหละค่ะ 844 00:45:56,254 --> 00:45:57,506 ตั้งสติหน่อยเถอะค่ะ 845 00:45:57,589 --> 00:46:01,009 ท่านประธานคงทำไปเพราะมีเหตุผลอยู่แล้วครับ 846 00:46:01,801 --> 00:46:04,304 โอ้โฮ คุณดูไม่ใช่คนแบบนั้นเลย 847 00:46:04,387 --> 00:46:06,306 ที่แท้เป็นไอ้สวะเหมือนพัคยางจินอีกคน 848 00:46:06,389 --> 00:46:07,807 "สวะ" เหรอ 849 00:46:07,891 --> 00:46:10,644 นี่คุณพูดว่า "สวะ" เหรอครับ 850 00:46:10,727 --> 00:46:13,396 เรียกผมแบบนั้น ผมไม่ว่าอะไรหรอก 851 00:46:13,480 --> 00:46:16,316 แต่มาเรียกท่านประธานของผมแบบนั้นไม่ได้ 852 00:46:16,399 --> 00:46:17,400 "สวะ" งั้นเหรอ 853 00:46:17,484 --> 00:46:18,485 ขอโทษมาให้ไวเลยครับ 854 00:46:27,452 --> 00:46:29,496 ถึงจะดูเหมือนไม่น่าเป็นไปได้ 855 00:46:29,579 --> 00:46:31,414 แต่ฉันหวังว่าจิตสำนึกคุณจะเอาชนะได้นะคะ 856 00:46:37,254 --> 00:46:39,548 เฮ้ย พูดจาเหลวไหลอะไรเนี่ย 857 00:46:39,631 --> 00:46:40,715 ไปเลยไป 858 00:46:40,799 --> 00:46:42,133 อย่ามาเจอกันอีกเลย 859 00:46:48,557 --> 00:46:49,558 อะไรกันล่ะนั่น 860 00:46:51,726 --> 00:46:54,312 นั่นมันสถานการณ์แบบไหนกัน 861 00:47:04,030 --> 00:47:05,156 นี่ ผู้จัดการคิม 862 00:47:06,992 --> 00:47:08,285 - ท่านประธานมา - โอ้ 863 00:47:10,704 --> 00:47:11,955 ท่านประธาน 864 00:47:12,038 --> 00:47:15,250 อะไรกันเนี่ย รถเก่าไม่ไหว 865 00:47:15,333 --> 00:47:17,210 พอดีผมมีเหตุผลนิดหน่อย 866 00:47:17,294 --> 00:47:19,963 ต้องรีบทำงานหาเงินซื้อรถใหม่หน่อยแล้ว คันนี้ยังขับได้เหรอ 867 00:47:21,089 --> 00:47:22,924 ครับ ผมจะตั้งใจทำงานครับท่านประธาน 868 00:47:24,551 --> 00:47:25,510 ผู้จัดการคิม 869 00:47:26,511 --> 00:47:28,680 ฉันเชื่อใจนายได้แค่ไหนเหรอ 870 00:47:28,763 --> 00:47:29,598 อะไรนะครับ 871 00:47:32,601 --> 00:47:34,185 พวกเวร แกจะทำอะไร 872 00:47:37,272 --> 00:47:38,607 เฮ้อ ไอ้หมอนี่มันเหลือเกิน 873 00:47:39,858 --> 00:47:41,109 นี่ แก 874 00:47:41,192 --> 00:47:43,028 เห็นเราเป็นคนบ้านนอกโง่ๆ เหรอ 875 00:47:43,111 --> 00:47:46,448 - คิดว่าจะหลอกเราไปได้ตลอดหรือไง - ทำไมทำแบบนี้ล่ะครับ 876 00:47:47,365 --> 00:47:51,494 นายวางแผนกับอัยการคังฮานา เข้ามาในบริษัทเพื่อจะล้วงข้อมูลล่ะสิ 877 00:47:51,578 --> 00:47:54,080 - ตัดข้อมือก่อนสักข้างเถอะ - ส่งมือมา 878 00:47:54,164 --> 00:47:55,123 เดี๋ยวก่อนครับ 879 00:47:55,206 --> 00:47:57,042 - เดี๋ยวครับ เดี๋ยว - นี่ 880 00:47:57,125 --> 00:47:58,043 - จับไว้ - มือ 881 00:47:58,126 --> 00:47:59,628 - ส่งมือมา - นี่ 882 00:47:59,711 --> 00:48:02,005 นายคือพี่ชายของยัยคนที่ฆ่าตัวตาย เพราะคลิปใช่ไหม 883 00:48:02,756 --> 00:48:04,924 ดูสิ ไอ้นี่มันไม่ยอมพูดเลย 884 00:48:05,008 --> 00:48:06,426 จะไม่ยอมคายจนถึงที่สุดใช่ไหม 885 00:48:06,509 --> 00:48:07,761 - เอาล่ะ - วางมือ 886 00:48:07,844 --> 00:48:10,805 - เริ่มเลยเถอะ - เดี๋ยว ผมจะพูดแล้วครับ ผมยอมบอกแล้ว 887 00:48:12,349 --> 00:48:14,809 - ควรจะพูดให้เร็วกว่านี้สิ - จับไว้ 888 00:48:14,893 --> 00:48:15,935 พูดมา 889 00:48:16,019 --> 00:48:18,813 เหตุผลที่ผมมาที่นี่… 890 00:48:19,397 --> 00:48:20,273 ไม่ได้การล่ะ 891 00:48:20,357 --> 00:48:21,858 ลุยเลย 892 00:48:21,941 --> 00:48:25,153 ผมมาทำงานที่ยูเดต้า เพื่อหาเงินอยู่ใต้อำนาจท่านประธานครับ 893 00:48:32,661 --> 00:48:33,578 ประคองเขาขึ้นๆ 894 00:48:39,167 --> 00:48:40,669 สนุกสุดเหวี่ยง 895 00:48:40,752 --> 00:48:42,587 - ให้ตาย - ดีมากๆ 896 00:48:43,171 --> 00:48:47,258 พอฉันดันผู้จัดการคิม ไปอยู่ทีมวางแผนกลยุทธ์ 897 00:48:47,342 --> 00:48:49,260 พนักงานคนอื่นพากันบ่นแทบแย่ 898 00:48:49,344 --> 00:48:53,139 พวกนั้นพูดกันไม่หยุดหย่อน ว่าฉันดูแลนายเป็นพิเศษ 899 00:48:53,223 --> 00:48:57,185 ฉันเลยอยากทำให้ ไอ้ทีมวางแผนกลยุทธ์เห็นชัดๆ 900 00:48:57,268 --> 00:48:59,771 ว่านายเป็นคนซื่อสัตย์ขนาดไหน 901 00:48:59,854 --> 00:49:01,022 ฉันพูดถูกไหมล่ะ 902 00:49:01,106 --> 00:49:04,651 เขาบอกว่ามาทำงานที่ยูเดต้า เพื่อหาเงินอยู่ใต้อำนาจท่านประธานครับ 903 00:49:05,694 --> 00:49:06,695 ยินดีต้อนรับ 904 00:49:11,825 --> 00:49:13,076 ดีแล้วที่มา 905 00:49:14,035 --> 00:49:15,954 ถ้าอยากได้เงิน ก็ต้องอยู่ภายใต้ฉันนี่แหละ 906 00:49:16,705 --> 00:49:17,956 รับนี่ไว้สิ เป็นของมีค่า 907 00:49:19,916 --> 00:49:21,334 ฉี่ราดหรือเปล่า 908 00:49:21,418 --> 00:49:23,128 ครับ นิดหนึ่ง 909 00:49:25,380 --> 00:49:26,840 นี่ ผู้จัดการคิม 910 00:49:27,340 --> 00:49:29,676 ตอนนี้นายเป็นลูกฉันแล้วนะ 911 00:49:29,759 --> 00:49:32,011 นายเป็นลูกฉันจริงๆ แล้ว ลูกแท้ๆ เลย 912 00:49:32,095 --> 00:49:34,305 เราคือครอบครัว เราเป็นครอบครัวกันแล้ว 913 00:49:36,683 --> 00:49:39,477 ผมจะตั้งใจทำงานครับ ท่านประธาน 914 00:49:39,561 --> 00:49:40,603 ฉันชอบไอ้หมอนี่ 915 00:49:41,438 --> 00:49:42,814 งานเลี้ยงต้อนรับจบแค่นี้ 916 00:49:43,898 --> 00:49:45,567 - ยินดีต้อนรับ - ขอต้อนรับสู่ครอบครัว 917 00:49:45,650 --> 00:49:48,111 กลับไปทำงานกันซะ กลับไปหาเงินซะ ไอ้พวกเวร 918 00:49:48,194 --> 00:49:49,904 เหมือนนายถูกหวยเลยนะ 919 00:49:50,405 --> 00:49:51,448 ทำได้ดีมาก 920 00:49:51,531 --> 00:49:52,824 ผมจะตั้งใจครับ 921 00:49:52,907 --> 00:49:54,159 - เจอกัน - โอ้โฮ 922 00:49:54,242 --> 00:49:55,160 เยี่ยมๆ 923 00:49:55,243 --> 00:49:56,244 ดีจริงๆ 924 00:49:58,288 --> 00:49:59,247 - นี่ - ครับ 925 00:50:10,675 --> 00:50:13,136 ยังเหลืออะไรอีกเหรอครับ 926 00:50:13,219 --> 00:50:14,512 เหลืออีกน่ะสิ 927 00:50:15,013 --> 00:50:17,849 ขั้นตอนสุดท้ายของงานเลี้ยงต้อนรับ 928 00:50:18,516 --> 00:50:19,434 จัดเลยนะครับ 929 00:50:20,518 --> 00:50:22,187 - นี่ - เฮ้ย 930 00:50:22,270 --> 00:50:23,354 ลุกขึ้นมา ไอ้เวร 931 00:50:23,855 --> 00:50:25,023 นี่ 932 00:50:25,106 --> 00:50:26,316 ลุกขึ้น 933 00:50:27,317 --> 00:50:28,610 สิบ 934 00:50:28,693 --> 00:50:29,611 สิบเอ็ด 935 00:50:30,361 --> 00:50:31,446 สิบสอง 936 00:50:34,407 --> 00:50:35,492 รู้สึกได้แล้วใช่ไหม 937 00:50:35,575 --> 00:50:38,953 "คนทรยศจะไม่ได้รับการให้อภัย" 938 00:50:39,037 --> 00:50:40,413 คติสอนใจนั้น 939 00:50:43,458 --> 00:50:44,417 ให้ตาย 940 00:50:48,296 --> 00:50:49,297 อือ 941 00:50:52,592 --> 00:50:53,968 อาการดีขึ้นเหรอ 942 00:50:56,554 --> 00:50:58,431 - นายเข้าใจใช่ไหม - ครับ 943 00:50:58,515 --> 00:50:59,682 - ไปได้แล้ว - ครับ 944 00:50:59,766 --> 00:51:01,059 - ขอบคุณครับ - อือ 945 00:51:01,142 --> 00:51:03,019 - งานเลี้ยงต้อนรับจบแล้ว - ขอบคุณครับ 946 00:51:05,605 --> 00:51:07,482 ไหนว่าเหมือนตายทั้งเป็นไง 947 00:51:07,565 --> 00:51:08,775 อะไรวะ อารมณ์เสีย 948 00:51:09,275 --> 00:51:10,860 อือ เข้าใจแล้ว 949 00:51:23,164 --> 00:51:26,084 พวกเขาใจดีบอกผมขนาดนั้น ผมคงอยู่เฉยไม่ได้แล้ว 950 00:51:26,167 --> 00:51:28,002 - เราจะทำยังไงดีคะ - จะอะไรอีกล่ะครับ 951 00:51:28,086 --> 00:51:30,255 คุณโกอึนบอกผมเองนี่ครับ 952 00:51:30,338 --> 00:51:31,756 ว่าต้องทำอะไรตอนเริ่มงานวันแรก 953 00:51:48,898 --> 00:51:51,568 (แท็กซี่วีไอพี) 954 00:51:54,445 --> 00:51:55,280 เวรเอ๊ย 955 00:51:55,363 --> 00:51:57,657 น่าจะจัดการให้รู้เรื่องไปเลยตั้งแต่แรก 956 00:51:59,242 --> 00:52:00,577 ยุ่งยากอะไรขนาดนี้ 957 00:52:03,663 --> 00:52:05,832 ปลิดลมหายใจมันซะเลย 958 00:52:11,588 --> 00:52:13,089 แต่งรถบ้าบออะไรของมัน 959 00:52:33,651 --> 00:52:34,652 โอ๊ะ… 960 00:52:36,404 --> 00:52:38,072 เฮ้ย มันบ้าหรือไง 961 00:52:38,156 --> 00:52:39,407 เฮ้ย 962 00:53:18,321 --> 00:53:20,406 {\an8}(บริษัทชั้นนำด้านการดาวน์โหลดคุณธรรม "ยูเดต้า" ประธานพัคยางจิน) 963 00:53:20,490 --> 00:53:21,741 - อัน - ครับ 964 00:53:21,824 --> 00:53:22,992 กินเหล้ามาเหรอ 965 00:53:23,076 --> 00:53:24,077 นิดหน่อย 966 00:53:24,160 --> 00:53:26,621 - กับหัวหน้าอีเหรอ - ปัดโธ่ ผมไม่ดื่มกับพี่คนนั้นหรอก 967 00:53:26,704 --> 00:53:28,081 พี่เขากินทีไรก็น่ากลัวทุกที 968 00:53:28,665 --> 00:53:30,917 คงไปเมาเหล้าที่ไหน แล้วนั่งถ่ายฉากแอ็กชันอยู่มั้ง 969 00:53:31,459 --> 00:53:34,170 - ฉันจะบ้าตายจริงๆ - ผมว่าพี่เขาเหมาะกับฉากแอ็กชัน 970 00:53:34,253 --> 00:53:36,422 แต่ไม่เหมาะกับการทำงาน เขาหยาบคายเกินไป 971 00:53:36,506 --> 00:53:39,258 พอหมอนี่ก๊งเหล้าแล้วไม่มาทำงานทุกที 972 00:53:41,302 --> 00:53:43,262 อรุณสวัสดิ์ครับ ทั้งสองท่าน 973 00:53:46,683 --> 00:53:48,101 ผู้จัดการคิม 974 00:53:48,184 --> 00:53:49,978 หัวหน้าอีสอนงานนายหรือยัง 975 00:53:50,979 --> 00:53:52,647 ยังครับ ยังไม่ได้เรียน 976 00:53:52,730 --> 00:53:53,690 อัน 977 00:53:54,607 --> 00:53:55,900 สอนเขาซิ 978 00:53:55,984 --> 00:53:56,859 ให้ตาย 979 00:53:58,069 --> 00:53:59,237 - ตามมา - ครับ 980 00:53:59,821 --> 00:54:01,364 - ได้บัตรกุญแจแล้วใช่ไหม - ครับ 981 00:54:01,447 --> 00:54:02,365 นี่ ผู้จัดการโอ 982 00:54:02,448 --> 00:54:05,660 โทรหาหัวหน้าอี บอกว่าถ้าไม่มาในหนึ่งชั่วโมง ฉันจะจับเขาต้มซะ 983 00:54:06,494 --> 00:54:07,745 - ชงกาแฟให้ฉันหน่อย - เฮ้อ 984 00:54:07,829 --> 00:54:09,998 - ฉันจะบอกแค่ครั้งเดียวนะ ฟังให้ดี - ครับ 985 00:54:10,081 --> 00:54:13,960 เรามีแกลเลอรี่เซิร์ฟเวอร์ ที่มีแค่ทีมวางแผนกลยุทธ์เท่านั้นที่เข้าถึงได้ 986 00:54:14,043 --> 00:54:15,128 นี่ 987 00:54:15,211 --> 00:54:17,588 เสียบนี่เข้าไปก็จะเข้าถึงได้ 988 00:54:18,339 --> 00:54:19,173 ฉะนั้นรักษาให้ดี 989 00:54:19,841 --> 00:54:20,925 อ๋อ 990 00:54:21,509 --> 00:54:23,261 แกลเลอรี่เซิร์ฟเวอร์เหรอครับ 991 00:54:23,344 --> 00:54:26,264 มีแค่ไม่กี่คนในบริษัทหรอกนะ ที่จะมีสิ่งนี้น่ะ 992 00:54:26,347 --> 00:54:27,223 อ๋อ 993 00:54:54,167 --> 00:54:56,711 (สำนักงานอัยการโซลเขตเหนือ) 994 00:54:56,794 --> 00:54:58,379 (บันทึกการสอบสวน ผู้ต้องสงสัย: จอนจินวอน) 995 00:55:00,673 --> 00:55:02,383 วันนี้ฉันจะอธิบายให้ฟัง 996 00:55:02,467 --> 00:55:04,635 ผู้จัดการคิมฉลาดอยู่แล้ว จำไว้ทำทีหลังก็ได้ 997 00:55:04,719 --> 00:55:05,553 - ครับ - อือ 998 00:55:05,636 --> 00:55:07,472 พอได้ข้อสรุปคอนเซ็ปต์จากที่ประชุมแล้ว 999 00:55:07,555 --> 00:55:10,058 ก็แค่อัปโหลดตามนั้นลงแกลเลอรี่ 1000 00:55:10,558 --> 00:55:13,561 แต่ว่า ต้องอัปโหลดอย่างน้อย วันละ 1,000 ครั้งถึงจะทำเงินได้ 1001 00:55:13,644 --> 00:55:14,771 จำเรื่องนั้นให้ดี 1002 00:55:14,854 --> 00:55:15,730 เข้าใจใช่ไหม 1003 00:55:16,731 --> 00:55:19,567 - เงินเหรอ - เตรียมทำเงินก้อนใหญ่ได้เลย 1004 00:55:22,070 --> 00:55:23,613 นายรักเงินสินะ 1005 00:55:31,788 --> 00:55:34,582 (ยูเดต้า) 1006 00:55:35,249 --> 00:55:36,501 (ไอดี: กลยุทธ์58) 1007 00:55:46,052 --> 00:55:47,428 (ข้อมูลดิจิตอลอันดับ 1) 1008 00:55:50,056 --> 00:55:51,724 (ยูเดต้า แกลเลอรี่เซิร์ฟเวอร์) 1009 00:55:57,563 --> 00:55:58,856 (อันโกอึน) 1010 00:56:01,984 --> 00:56:03,986 (ประธานจาง) 1011 00:56:06,948 --> 00:56:08,116 (แฮ็กการเข้าถึงลับ) 1012 00:56:08,199 --> 00:56:09,534 (บันทึกการสอบสวน ผู้ต้องสงสัย: จอนจินวอน) 1013 00:56:16,749 --> 00:56:19,460 (อัยการคังฮานา) 1014 00:56:20,044 --> 00:56:20,920 ผม… 1015 00:56:21,546 --> 00:56:23,965 เคยทำงานอยู่ในทีมวางแผนกลยุทธ์ ของยูเดต้าครับ 1016 00:56:27,718 --> 00:56:29,178 โอเค 1017 00:56:29,262 --> 00:56:30,471 คัดลอกคีย์การ์ดสำเร็จ 1018 00:56:31,180 --> 00:56:32,849 ฉันก็จะเข้าเซิร์ฟเวอร์แล้วนะคะ 1019 00:56:32,932 --> 00:56:34,475 พวกแกตายเรียบแน่ 1020 00:56:34,559 --> 00:56:35,935 (ไอดี: กลยุทธ์58) 1021 00:56:37,728 --> 00:56:39,522 (ไอดี: กลยุทธ์58) 1022 00:56:41,315 --> 00:56:42,859 (หมายเลขผู้ดูแล) 1023 00:56:48,114 --> 00:56:49,073 (ประธานจาง) 1024 00:56:49,157 --> 00:56:50,449 ใจหลักของยูเดต้า 1025 00:56:50,533 --> 00:56:52,535 แผนกที่ทุกคนต่างพากันอิจฉา 1026 00:56:53,244 --> 00:56:55,454 ผู้นำแห่งยอดขาย ทีมวางแผนกลยุทธ์ 1027 00:56:57,415 --> 00:57:00,001 ผมทำหน้าที่อัปโหลดทุกอย่างในนั้นครับ 1028 00:57:00,626 --> 00:57:02,670 แบบนี้ได้รวยกันพอดี 1029 00:57:02,753 --> 00:57:06,215 ไม่ว่าเทคโนโลยีพัฒนาไปไกลแค่ไหน ก็สู้มือมนุษย์ไม่ได้หรอก 1030 00:57:07,216 --> 00:57:09,135 - ดังแล้ว - ดูซิ 1031 00:57:09,635 --> 00:57:10,928 (สีรุ้ง) 1032 00:57:11,012 --> 00:57:12,013 หือ 1033 00:57:19,020 --> 00:57:21,189 - ครับ ท่านประธาน - รีบไปหาโกอึนเดี๋ยวนี้เลย 1034 00:57:21,772 --> 00:57:23,524 - อะไรนะครับ - เรื่องมันยาว ไว้เล่าทีหลัง 1035 00:57:23,608 --> 00:57:24,984 กีดกันโกอึนจากปฏิบัติการซะ 1036 00:57:25,067 --> 00:57:26,027 หมายความว่าไงครับ 1037 00:57:26,110 --> 00:57:28,279 อย่าให้โกอึนเข้าเซิร์ฟเวอร์ของยูเดต้าเด็ดขาด 1038 00:57:39,916 --> 00:57:41,334 หน้าที่ของผม 1039 00:57:43,794 --> 00:57:45,922 คืออัปโหลดคลิปวิดีโอผิดกฎหมายครับ 1040 00:57:52,929 --> 00:57:54,472 (คลิปยอดขายอันดับหนึ่ง ผลงานหลังเสียชีวิต ดาวเด่นแห่งม.เค อันจองอึน) 1041 00:58:04,065 --> 00:58:05,149 ผมทำงาน… 1042 00:58:05,233 --> 00:58:07,527 เป็นมืออัปโหลดด้านมืดของยูเดต้าครับ 1043 00:58:10,655 --> 00:58:12,990 (คลิปยอดขายอันดับหนึ่ง ผลงานหลังเสียชีวิต ดาวเด่นแห่งม.เค อันจองอึน) 1044 00:58:31,050 --> 00:58:33,302 (เราจะขัดให้เงาวับเหมือนรองเท้านายพล) 1045 00:58:33,386 --> 00:58:34,595 โกอึน 1046 00:58:42,478 --> 00:58:43,437 เกิดอะไรขึ้น 1047 00:58:44,438 --> 00:58:45,398 หายไปไหน 1048 00:59:18,639 --> 00:59:19,807 อันจองอึน 1049 00:59:19,890 --> 00:59:21,100 คือพี่สาวแท้ๆ ของโกอึน 1050 00:59:21,183 --> 00:59:24,937 เราต้องลบวิดีโอของทุกคนด้วย ไม่ใช่แค่ของอันจองอึน 1051 00:59:25,021 --> 00:59:28,149 เพราะคลิปวิดีโอแต่ละคลิปนั่น หมายถึงชีวิตของคนคนหนึ่ง 1052 00:59:28,232 --> 00:59:31,527 ดาวเด่นแห่งม.เค อันจองอึน เป็นผลงานเดบิวต์ของผู้กำกับชเวมินของเราเลย 1053 00:59:31,611 --> 00:59:33,529 ตามไอ้คนที่สวมกางเกงสีน้ำเงิน อย่าให้คลาดนะครับ 1054 00:59:33,613 --> 00:59:36,407 {\an8}ถ้าคนอย่างพวกคุณทำงานให้มันดีตั้งแต่แรก 1055 00:59:36,490 --> 00:59:38,451 {\an8}- ผมก็คงไม่จำเป็นต้องมาพูดหรอกครับ - นี่คุณ 1056 00:59:40,870 --> 00:59:42,496 {\an8}อัยการคังฮานา สำนักงานอัยการเขตเหนือ 1057 00:59:42,580 --> 00:59:45,916 {\an8}คุ้ยเอาทุกอย่างในฮาร์ดดิสก์ กับเซิร์ฟเวอร์มาให้หมดค่ะ 1058 00:59:46,000 --> 00:59:46,876 {\an8}จะคลาดกับเขาไม่ได้นะคะ 1059 00:59:46,959 --> 00:59:49,253 {\an8}คนที่ทำให้พี่ต้องตาย… 1060 00:59:49,337 --> 00:59:50,963 {\an8}ฉันจะแก้แค้นพวกมันทุกคน 1061 00:59:53,007 --> 00:59:58,012 {\an8}คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์