1 00:00:37,288 --> 00:00:39,582 SEGALA WATAK DAN PERISTIWA HANYALAH REKAAN SEMATA-MATA 2 00:00:39,665 --> 00:00:42,084 BUDI BICARA PENONTON DINASIHATKAN KERANA ADEGAN TAK MENYENANGKAN 3 00:00:45,421 --> 00:00:47,423 Awak lulus ujian ketika masih belajar. 4 00:00:47,507 --> 00:00:49,217 Awak juga rajin jadi sukarelawan. 5 00:00:49,300 --> 00:00:53,221 Saya buat kerja sukarela sebagai senaman untuk tambah tenaga ketika belajar. 6 00:00:53,304 --> 00:00:54,639 Apakah undang-undang? 7 00:00:55,223 --> 00:00:56,432 Jelaskan dengan satu ayat. 8 00:00:57,308 --> 00:00:59,644 Semua masalah dan pertelingkahan yang timbul 9 00:00:59,727 --> 00:01:02,188 hendaklah diselesaikan dengan adil. 10 00:01:02,271 --> 00:01:04,774 Termasuklah hukum, aturan, ketetapan dan undang-undang. 11 00:01:04,857 --> 00:01:07,276 Saya suka jawapan awak yang jelas dan tepat itu. 12 00:01:07,360 --> 00:01:08,528 Terima kasih. 13 00:01:08,611 --> 00:01:10,113 Katakanlah awak menjadi saksi 14 00:01:10,196 --> 00:01:13,950 ketika seseorang menjadi mangsa keganasan pada waktu malam di tapak pembinaan. 15 00:01:14,033 --> 00:01:16,077 Apakah tindakan yang paling tepat? 16 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 Saya akan guna batu bata atau palang besi. 17 00:01:19,247 --> 00:01:21,457 Batu bata atau palang besi? 18 00:01:21,541 --> 00:01:25,002 Itu barangan yang boleh dijadikan senjata di tapak pembinaan. 19 00:01:25,920 --> 00:01:26,796 Yalah. 20 00:01:26,879 --> 00:01:29,131 Saya juga boleh guna paku dan alat pertukangan. 21 00:01:31,551 --> 00:01:33,302 Dia bertanya 22 00:01:33,386 --> 00:01:36,848 tentang tindakan terbaik berdasarkan undang-undang. 23 00:01:36,931 --> 00:01:39,642 Bagaimana jawapan awak sebentar tadi boleh dikaitkan? 24 00:01:39,725 --> 00:01:41,602 Maksudnya tindakan menurut undang-undang 25 00:01:41,686 --> 00:01:44,355 seperti bela diri, melarikan diri atau berusaha sendiri. 26 00:01:44,438 --> 00:01:48,109 Jika mangsa boleh melarikan diri, dia takkan dibawa ke tapak pembinaan. 27 00:01:48,192 --> 00:01:51,487 Jika mangsa boleh bela diri, dia takkan diserang. 28 00:01:52,280 --> 00:01:54,782 Dalam situasi begitu, saya tiada masa untuk fikir 29 00:01:54,866 --> 00:01:56,576 sama ada itu bela diri atau tidak. 30 00:01:57,493 --> 00:01:59,745 Itu jika saya memang mahu selamatkan mangsa. 31 00:01:59,829 --> 00:02:01,914 "Undang-undang diam apabila gendang berbunyi." 32 00:02:01,998 --> 00:02:04,500 Kekerasan lebih mudah daripada berfikir semasa terdesak, 33 00:02:04,584 --> 00:02:06,502 jadi minta mangsa yang ditimpa masalah 34 00:02:06,586 --> 00:02:08,921 tunggu undang-undang tiba untuk selesaikan masalah, 35 00:02:09,797 --> 00:02:11,215 adalah tidak logik. 36 00:02:13,593 --> 00:02:14,844 Baiklah. 37 00:02:14,927 --> 00:02:17,847 KEMENTERIAN KEHAKIMAN 38 00:02:17,930 --> 00:02:19,724 PERMOHONAN 39 00:02:19,807 --> 00:02:22,185 TIDAK LAYAK 40 00:02:22,268 --> 00:02:23,811 TEMU DUGA KETIGA UJIAN PERUNDANGAN KE-53, 2011 41 00:02:25,938 --> 00:02:28,941 INSTITUSI KAJIAN DAN LATIHAN KEHAKIMAN 42 00:02:37,909 --> 00:02:39,160 Jumpa tahun depan. 43 00:02:40,077 --> 00:02:41,495 Selamat tinggal buat masa ini. 44 00:02:57,887 --> 00:02:59,764 Jangan berdebar. Semoga berjaya hari ini! 45 00:02:59,847 --> 00:03:01,641 Biasanya ada apa pada hari pertama? 46 00:03:01,724 --> 00:03:04,727 Biasanya pada hari pertama, 47 00:03:04,810 --> 00:03:07,772 sambungkan saya kepada pelayar yang ada rakaman kamera keselamatan 48 00:03:07,855 --> 00:03:09,398 ketika Seo Young-min di belasah. 49 00:03:09,482 --> 00:03:10,566 Salin fail itu, 50 00:03:10,650 --> 00:03:12,318 cari semua pelaku, 51 00:03:12,401 --> 00:03:14,820 buat mereka bayar kos rawatan 52 00:03:14,904 --> 00:03:17,990 dan kerosakan fizikal En. Seo serta dapatkan tambang teksi, kemudian 53 00:03:18,658 --> 00:03:19,951 bunuh mereka semua. 54 00:03:20,034 --> 00:03:22,078 Banyak kerja sejak hari pertama. 55 00:03:22,161 --> 00:03:22,995 Semoga berjaya! 56 00:03:23,704 --> 00:03:26,958 Helo, Pendakwa Kang Ha-na dari Pejabat Pendakwa Seoul Utara. 57 00:03:27,041 --> 00:03:28,501 Tapi apa boleh buat? 58 00:03:28,584 --> 00:03:31,295 Kami mengawal ketat kemasukan pelawat dari luar. 59 00:03:32,672 --> 00:03:35,091 Saya nak berjumpa pengerusi sekejap saja. 60 00:03:39,470 --> 00:03:41,722 Syarikat ini amat unik, ya? 61 00:03:41,806 --> 00:03:44,850 Awak sangat bergaya. Adakah dia jurugaya awak? 62 00:03:44,934 --> 00:03:48,145 Awak tak tahu? "Orang yang pentingkan diri ialah yang paling kreatif." 63 00:03:48,229 --> 00:03:50,064 Aduhai, maaf. 64 00:03:50,564 --> 00:03:52,108 Pengerusi kami cakap 65 00:03:52,191 --> 00:03:56,070 jangan benarkan orang tanpa kad pekerja masuk. 66 00:03:57,363 --> 00:04:00,700 Maksudnya jika saya nak masuk, saya perlu dapatkan waran. 67 00:04:00,783 --> 00:04:02,159 Aduhai, maaf. 68 00:04:02,243 --> 00:04:04,578 Kami juga cuma makan gaji. 69 00:04:04,662 --> 00:04:06,038 Awak faham, bukan? 70 00:04:06,539 --> 00:04:09,000 Jika saya mara selangkah lagi, itu dah biadab, bukan? 71 00:04:12,503 --> 00:04:14,255 Oh, ya. Tolong beritahu pengerusi 72 00:04:14,839 --> 00:04:18,467 - yang saya sedih tak dapat jumpa dia. - Saya akan beritahu yang awak amat sedih. 73 00:04:18,551 --> 00:04:19,552 - Selamat jalan, - Ya. 74 00:04:19,635 --> 00:04:21,137 Pendakwa Kang Ha-na. 75 00:04:24,432 --> 00:04:25,641 Kenapa dengan mereka? 76 00:04:25,725 --> 00:04:28,019 Macam lampu isyarat. Kenapa rambut mereka begitu? 77 00:04:28,519 --> 00:04:30,021 Menjengkelkan betul. 78 00:04:30,646 --> 00:04:35,109 Bekas penyiasat pernah beritahu saya yang kadangkala awak rempuh masuk 79 00:04:35,192 --> 00:04:37,194 untuk jumpa pengerusi. 80 00:04:37,278 --> 00:04:38,738 Sama seperti sekarang. 81 00:04:38,821 --> 00:04:40,281 Dia cakap begitu? 82 00:04:40,364 --> 00:04:41,824 Itu nasihat yang bagus. 83 00:04:41,907 --> 00:04:43,534 Itu cuma rutin bagi saya. 84 00:04:43,617 --> 00:04:46,954 Sama macam baca senarai kandungan sebelum baca buku sebagai persediaan. 85 00:04:47,038 --> 00:04:48,289 Persediaan? 86 00:04:48,372 --> 00:04:50,207 Saya bahagikan untuk lebih mudah faham. 87 00:04:50,833 --> 00:04:52,835 Apabila pendakwa datang berjumpa pengerusi, 88 00:04:52,918 --> 00:04:54,670 jika mereka buka pintu, tahap pertama. 89 00:04:54,754 --> 00:04:57,965 Jika setiausaha halang, tahap dua. Jika pihak atasan, tahap tiga. 90 00:04:58,049 --> 00:05:00,468 Jika dihalang di pintu masuk, tahap empat. 91 00:05:00,551 --> 00:05:04,430 Jadi ini sama seperti ahli gusti menguji satu sama lain. 92 00:05:05,014 --> 00:05:06,849 - Apa maksud awak? - Ahli gusti 93 00:05:06,932 --> 00:05:09,643 boleh tahu kehebatan lawan dengan memegang tali cawat. 94 00:05:09,727 --> 00:05:11,771 Berapa berat dan apa kemahiran mereka. 95 00:05:11,854 --> 00:05:13,981 Mereka akan tahu apabila pegang tali cawat. 96 00:05:14,065 --> 00:05:15,399 Mengagumkan. 97 00:05:32,291 --> 00:05:33,125 Tunggu. 98 00:05:35,294 --> 00:05:36,545 Betullah awak. 99 00:05:36,629 --> 00:05:39,507 Apa awak buat di sini? 100 00:05:39,590 --> 00:05:41,842 Saya yang patut tanya. Apa awak buat di sini? 101 00:05:45,346 --> 00:05:46,972 Awak bekerja di sini? 102 00:05:48,849 --> 00:05:51,477 Beritahulah. Betulkah awak pekerja di sini? 103 00:05:52,770 --> 00:05:53,604 Ya. 104 00:05:53,687 --> 00:05:55,439 Bagaimana dengan syarikat teksi? 105 00:05:56,774 --> 00:05:57,858 Saya dah berhenti. 106 00:05:58,442 --> 00:06:01,362 Pengerusi di sana salah guna kuasa. 107 00:06:01,946 --> 00:06:04,907 Begitu, ya? Tak sangka betul. 108 00:06:04,990 --> 00:06:06,408 Saya minta diri dulu. 109 00:06:06,492 --> 00:06:07,660 Ada masa tak? 110 00:06:07,743 --> 00:06:09,954 Tidak, ini hari pertama saya bekerja. 111 00:06:10,037 --> 00:06:11,831 Tengah hari? Biar saya belanja. 112 00:06:11,914 --> 00:06:12,957 Maaf. 113 00:06:13,040 --> 00:06:15,668 Saya kena makan bersama rakan sekerja. 114 00:06:15,751 --> 00:06:17,169 Ini hari pertama awak bekerja. 115 00:06:17,253 --> 00:06:19,171 Bukankah ini juga pertemuan pertama? 116 00:06:19,255 --> 00:06:20,422 Itu… 117 00:06:26,011 --> 00:06:28,806 Awak tak lupa janji makan tengah hari? Menunya samgyetang! 118 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 Bekas rakan kerja. 119 00:06:31,767 --> 00:06:34,436 Saya mulakan hari pertama kerja dulu. 120 00:06:40,192 --> 00:06:43,279 Cik Kang, bukankah awak cakap tak kenal sesiapa di sini? 121 00:06:43,362 --> 00:06:46,699 Saya juga sangka begitu, tapi saya gembira sebab jumpa rakan sepihak. 122 00:06:58,419 --> 00:06:59,545 Jom. 123 00:07:02,298 --> 00:07:05,301 Kita patut siasat kenapa Cik Kang datang ke sini. 124 00:07:05,843 --> 00:07:08,220 Tolong beritahu Tn. Jang begitu. 125 00:07:08,304 --> 00:07:10,764 Saya akan beritahu dia cuba mengurat awak. 126 00:07:10,848 --> 00:07:14,059 - Dari mana awak belajar cakap begitu? - Saya tak belajar, 127 00:07:14,143 --> 00:07:15,561 tapi saya nampak. 128 00:07:15,644 --> 00:07:16,937 Dia ucap semoga berjaya? 129 00:07:30,868 --> 00:07:32,328 Betul. 130 00:07:32,411 --> 00:07:33,913 Teruskan! 131 00:07:33,996 --> 00:07:34,955 Terus! 132 00:07:35,039 --> 00:07:40,419 - Sepuluh! Sembilan! Lapan! Tujuh! - Sepuluh! Sembilan! Lapan! Tujuh! 133 00:07:40,503 --> 00:07:45,090 - Enam! Lima! Empat! Tiga! - Enam! Lima! Empat! Tiga! 134 00:07:45,174 --> 00:07:47,301 - Dua! Satu! - Dua! Satu! 135 00:07:53,807 --> 00:07:57,186 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! Bagus! 136 00:07:57,269 --> 00:08:00,814 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! Bagus! 137 00:08:00,898 --> 00:08:04,360 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! Bagus! 138 00:08:04,443 --> 00:08:08,113 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! Bagus! 139 00:08:08,197 --> 00:08:11,700 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! Bagus! 140 00:08:11,784 --> 00:08:13,786 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! Bagus! 141 00:08:13,869 --> 00:08:17,122 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! Bagus! 142 00:08:17,206 --> 00:08:18,999 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! Bagus! 143 00:08:19,083 --> 00:08:20,209 Berhenti! 144 00:08:21,460 --> 00:08:23,837 Keluarga Udata kesayangan saya. 145 00:08:24,463 --> 00:08:27,424 Kita sudah melepasi jualan tahunan tahun lepas! 146 00:08:28,342 --> 00:08:29,426 MONITOR GRAF UDATA 147 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 Ini semua usaha siapa? 148 00:08:35,558 --> 00:08:38,769 Unit Perancangan Strategik! 149 00:08:38,852 --> 00:08:42,565 Mari berikan tepukan gemuruh kepada Unit Perancangan Strategik! 150 00:08:46,151 --> 00:08:49,154 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! 151 00:08:49,238 --> 00:08:51,407 Siapa yang memakai baju baru hari ini? 152 00:08:51,490 --> 00:08:52,783 Sila angkat tangan. 153 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 Awak, mari ke sini. Larilah. 154 00:09:03,586 --> 00:09:05,212 Berapa harganya? 155 00:09:05,296 --> 00:09:08,257 - Saya beli di Internet, harga 35,000 won. - Harganya 35,000 won? 156 00:09:10,050 --> 00:09:11,552 - Alamak. - Aduhai. 157 00:09:11,635 --> 00:09:12,595 - Alamak. - Aduhai. 158 00:09:13,929 --> 00:09:15,180 Apa awak rasa? 159 00:09:18,058 --> 00:09:19,393 Sial, ambil ini. 160 00:09:27,359 --> 00:09:28,861 Sebelum masuk kerja esok 161 00:09:28,944 --> 00:09:31,488 beli baju yang bernilai sama dengan jumlah duit ini. 162 00:09:31,572 --> 00:09:34,533 Jika tak cukup satu won, awak akan dipecat. Faham? 163 00:09:34,617 --> 00:09:35,701 Baik, tuan! 164 00:09:38,996 --> 00:09:41,790 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! 165 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 - Park Yang-jin! - Bagus! 166 00:09:43,375 --> 00:09:44,376 Apa awak rasa? 167 00:09:44,460 --> 00:09:46,795 - Gembira. - Awak gembira walaupun baju baru koyak? 168 00:09:46,879 --> 00:09:48,005 Ya! 169 00:09:55,179 --> 00:09:57,848 Mari kita semua berfikir sebentar. 170 00:09:57,931 --> 00:10:00,476 Orang cakap kebahagiaan tak bergantung kepada kedudukan 171 00:10:00,559 --> 00:10:02,353 dan tak boleh dibeli dengan duit. 172 00:10:02,436 --> 00:10:03,312 Betulkah? 173 00:10:03,395 --> 00:10:04,897 - Tidak! - Tidak! 174 00:10:04,980 --> 00:10:07,483 Kebahagiaan boleh dibeli dengan duit 175 00:10:07,566 --> 00:10:10,361 dan boleh ditentukan mengikut kedudukan. 176 00:10:10,444 --> 00:10:12,404 Sebab itulah mereka cakap merepek begitu. 177 00:10:12,488 --> 00:10:14,615 - Betul! - Betul! 178 00:10:15,908 --> 00:10:17,701 Seumur hidup kamu sekarang, 179 00:10:17,785 --> 00:10:22,164 apa yang buat kamu semua merana di dunia ini? 180 00:10:22,247 --> 00:10:24,375 - Duit! - Jawapannya duit! 181 00:10:24,458 --> 00:10:28,671 Ada sesiapa yang tak mahu tinggal di rumah seluas 40 pyeong di Seoul? 182 00:10:28,754 --> 00:10:29,672 - Tiada! - Tiada! 183 00:10:29,755 --> 00:10:33,092 Kamu tak mahu buang kereta buruk dan beli kereta import? 184 00:10:33,175 --> 00:10:34,259 - Mahu! - Mahu! 185 00:10:34,343 --> 00:10:36,470 Kamu tak mahu tinggal di emper 186 00:10:36,553 --> 00:10:40,474 dan bermalam bersama kekasih kamu, sial? 187 00:10:40,557 --> 00:10:42,518 - Mahu! - Mahu! 188 00:10:42,601 --> 00:10:46,647 Bayangkan kamu dapat semua yang saya baru cakap tadi! 189 00:10:46,730 --> 00:10:48,857 Saya hidup dengan menikmati semua itu. 190 00:10:48,941 --> 00:10:50,693 Saya, Park Yang-jin, 191 00:10:50,776 --> 00:10:54,530 yang pernah menjaja barangan kosmetik di pasar, 192 00:10:54,613 --> 00:10:57,533 berjaya sampai ke tahap ini tanpa bantuan sesiapa! 193 00:10:57,616 --> 00:10:59,868 Jadi kamu semua perlu lebih berjaya daripada saya! 194 00:10:59,952 --> 00:11:00,869 Kenapa? 195 00:11:00,953 --> 00:11:04,748 Sebab sayalah yang akan bantu dan sokong kamu semua! 196 00:11:06,208 --> 00:11:08,252 Percayakan saya, sial! 197 00:11:08,752 --> 00:11:10,421 Percayakan Udata 198 00:11:10,504 --> 00:11:11,839 dan kehebatan duit! 199 00:11:11,922 --> 00:11:15,134 - Saya akan bantu - Park Yang-jin! 200 00:11:15,217 --> 00:11:17,886 menjadikan kamu kaya raya! 201 00:11:22,182 --> 00:11:24,768 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! 202 00:11:25,394 --> 00:11:26,895 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! 203 00:11:26,979 --> 00:11:28,939 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! 204 00:11:29,773 --> 00:11:31,275 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! 205 00:11:31,900 --> 00:11:33,068 Menarik. 206 00:11:33,694 --> 00:11:34,653 Park Yang-jin! 207 00:11:36,321 --> 00:11:38,740 En. Kim pergi ke pejabat 208 00:11:38,824 --> 00:11:39,950 atau ke majlis keraian? 209 00:11:40,492 --> 00:11:41,326 Aduhai. 210 00:11:42,327 --> 00:11:45,372 - Park Yang-jin! - Park Yang-jin! Bagus! 211 00:11:45,456 --> 00:11:46,874 Park Yang-jin! 212 00:11:54,506 --> 00:11:55,799 PEJABAT PENDAKWA SEOUL UTARA 213 00:11:55,883 --> 00:11:58,927 Saya tak sangka En. Jang masih bersama Pusat Lindungan Burung Biru. 214 00:12:00,095 --> 00:12:02,806 Tak lama lagi dia akan menjadi tuan rumah bagi pusat itu. 215 00:12:03,974 --> 00:12:06,393 En. Cho banyak bantu saya. 216 00:12:07,144 --> 00:12:10,939 Ada gosip mengatakan awak paling bekerja keras di firma guaman. 217 00:12:11,023 --> 00:12:13,609 - Aduhai. - Jadi tentu pendapatan awak juga tinggi. 218 00:12:13,692 --> 00:12:15,319 Kenapa? Awak nak saya menderma? 219 00:12:15,402 --> 00:12:16,945 Betul. 220 00:12:17,029 --> 00:12:18,572 Aduhai. 221 00:12:18,655 --> 00:12:20,949 - Tuan nak jumpa saya? - Ya. 222 00:12:21,533 --> 00:12:22,618 Kenalkan. 223 00:12:22,701 --> 00:12:25,496 Ini Kim Young-tak, bekas ketua pendakwa yang saya cakap dulu. 224 00:12:26,455 --> 00:12:29,249 Ya, awak nampak muda. Awak dari kelas mana? 225 00:12:32,753 --> 00:12:35,422 Senior awak bertanya. Kenapa tak jawab? 226 00:12:36,131 --> 00:12:37,007 Mari sini. 227 00:12:37,090 --> 00:12:38,509 Kenalkan diri awak baik-baik. 228 00:12:41,470 --> 00:12:44,223 Saya Kang Ha-na dari kelas 44 di institut latihan. 229 00:12:44,306 --> 00:12:45,599 Kelas 44? 230 00:12:45,682 --> 00:12:48,060 Maksudnya awak dah jadi pendakwa lima ke enam tahun. 231 00:12:48,143 --> 00:12:49,478 Dia masih mentah. 232 00:12:50,103 --> 00:12:51,188 Jadi En. Cho, 233 00:12:51,271 --> 00:12:53,857 - cuba tanya junior yang mentah itu. - Ya. 234 00:12:55,609 --> 00:12:57,903 Kes Seo Young-min dah ditarik balik, 235 00:12:57,986 --> 00:13:00,489 kenapa dia berlegar-legar di sekitar syarikat? 236 00:13:03,116 --> 00:13:04,243 Apa maksud awak? 237 00:13:06,161 --> 00:13:06,995 Cik Kang. 238 00:13:07,663 --> 00:13:09,206 Awak masih menyiasat Udata? 239 00:13:12,000 --> 00:13:15,504 Bagaimana awak didik anak buah awak? 240 00:13:16,004 --> 00:13:18,006 Saya sangka awak dah faham arahan saya. 241 00:13:19,091 --> 00:13:19,925 Ya, tuan. 242 00:13:21,468 --> 00:13:24,179 Tn. Cho dah beritahu dengan jelas. 243 00:13:24,263 --> 00:13:25,931 Katanya saya perlu jaga batasan sebagai junior. 244 00:13:27,391 --> 00:13:30,435 Jadi saya harap tuan tak marah dia kerana ini. 245 00:13:31,061 --> 00:13:35,148 Saya sendiri yang akan bertanggungjawab atas apa yang akan berlaku. 246 00:13:35,732 --> 00:13:37,526 Apa? Cik Kang. 247 00:13:38,485 --> 00:13:39,403 Itu agak biadab. 248 00:13:40,070 --> 00:13:43,198 Ya, saya yang biadab ini minta diri dulu. 249 00:13:48,579 --> 00:13:49,997 Aduhai. 250 00:13:50,080 --> 00:13:52,207 - Dunia semakin indah. - Maaf. 251 00:13:52,291 --> 00:13:53,292 Aduhai. 252 00:13:56,795 --> 00:13:57,671 Syabas. 253 00:13:59,798 --> 00:14:00,799 Oh, ya. En. Choi. 254 00:14:02,217 --> 00:14:05,304 - Bukanlah esok hari jadi isteri awak? - Bagaimana tuan tahu? 255 00:14:05,387 --> 00:14:07,139 Aduhai, tak guna. 256 00:14:08,473 --> 00:14:09,308 Nah. 257 00:14:11,310 --> 00:14:13,812 Lontaran yang bagus! 258 00:14:19,985 --> 00:14:21,069 Lontaran yang bagus! 259 00:14:25,532 --> 00:14:28,118 Bukalah. Ada wang tunai. Beli hadiah buat isteri awak. 260 00:14:28,201 --> 00:14:30,787 Jika tinggal satu sen pun, awak akan dipecat. 261 00:14:30,871 --> 00:14:31,997 Syabas untuk hari ini. 262 00:14:32,080 --> 00:14:33,665 Terima kasih, tuan! 263 00:14:33,749 --> 00:14:34,917 Bagus! 264 00:14:35,000 --> 00:14:36,126 Bagus! 265 00:14:43,926 --> 00:14:45,093 Saya akan temu bual awak. 266 00:14:45,677 --> 00:14:47,262 Kita perlukan saat yang menyentuh hati ini. 267 00:14:47,346 --> 00:14:48,180 - Sayang. - Ya. 268 00:14:48,263 --> 00:14:49,264 - Ada lelaki - Dengar. 269 00:14:49,348 --> 00:14:51,934 dari Unit Perancangan Strategik mula kerja bersama saya. 270 00:14:52,017 --> 00:14:54,186 Gajinya tiga kali ganda daripada saya. 271 00:14:54,269 --> 00:14:57,397 Aduhai, jika dicampur dengan bonus, tentu lebih daripada itu. 272 00:14:58,482 --> 00:15:00,692 Kamu kenal Seo Young-min? 273 00:15:01,401 --> 00:15:03,862 Bagaimana awak boleh kenal dia? 274 00:15:03,946 --> 00:15:06,365 Saya nampak kad namanya di dalam kotak kerja saya. 275 00:15:06,949 --> 00:15:08,450 Mungkin dia senior saya. 276 00:15:08,533 --> 00:15:10,452 Dia ada masalah… Kenapa? 277 00:15:11,328 --> 00:15:12,204 Tak, bukan begitu. 278 00:15:12,287 --> 00:15:15,415 Dia berhenti tak lama selepas dia masuk, jadi kami tak begitu kenal. 279 00:15:15,499 --> 00:15:18,043 Dia dipindahkan ke Unit Perancangan Strategik 280 00:15:18,126 --> 00:15:19,711 dan berhenti tak lama kemudian. 281 00:15:19,795 --> 00:15:20,796 Begitu. 282 00:15:26,134 --> 00:15:29,429 Saya dengar mereka ada mesyuarat strategi di sebuah hotel di Pulau Jeju. 283 00:15:29,513 --> 00:15:30,764 Hotel tak seberapa. 284 00:15:30,847 --> 00:15:34,142 Mereka boleh pergi ke vila pengerusi seperti rumah mereka sendiri. 285 00:15:34,226 --> 00:15:37,354 Tentulah. Mereka orang penting Udata. 286 00:15:38,271 --> 00:15:39,439 Tak guna. 287 00:15:39,523 --> 00:15:41,900 Ada tempat kosong, tapi kenapa mereka tak pilih saya? 288 00:15:41,984 --> 00:15:43,360 Awak rasa kenapa? 289 00:15:43,443 --> 00:15:46,113 - Aduhai, si tak guna. - Helo. 290 00:15:46,613 --> 00:15:50,075 Kamu takkan berjaya dengan prestasi itu. Sambung kerja kamu saja. 291 00:15:50,158 --> 00:15:51,284 Ya, kami akan berusaha. 292 00:15:51,368 --> 00:15:52,619 - Berusahalah. - Baik. 293 00:15:58,083 --> 00:16:00,585 UNIT PERANCANGAN STRATEGIK 294 00:16:11,179 --> 00:16:12,431 Apa awak buat? 295 00:16:13,015 --> 00:16:13,890 Tuan. 296 00:16:15,142 --> 00:16:17,728 Saya nak buat salinan. 297 00:16:19,229 --> 00:16:20,272 Kenapa datang ke sini? 298 00:16:20,856 --> 00:16:22,566 Saya… 299 00:16:22,649 --> 00:16:23,775 En. Kim. 300 00:16:24,276 --> 00:16:25,861 Tentu awak tersesat. 301 00:16:25,944 --> 00:16:27,070 - Ya. - Begitu. 302 00:16:28,447 --> 00:16:30,073 Pergi ke arah bilik rehat. 303 00:16:30,157 --> 00:16:30,991 Ya, baiklah. 304 00:16:47,174 --> 00:16:49,843 UNIT PERANCANGAN STRATEGIK 305 00:16:49,926 --> 00:16:51,970 KAMERA 1, MERAKAM 306 00:16:52,054 --> 00:16:53,346 En. Jang dah telefon. 307 00:16:55,265 --> 00:16:58,226 "Ketua pendakwa halang dia daripada menyiasat, 308 00:16:58,810 --> 00:17:00,479 tapi dia masih kuat semangat." 309 00:17:00,562 --> 00:17:03,440 "Jika dia datang lagi, tak perlu hiraukan dia." 310 00:17:03,523 --> 00:17:05,525 "Beritahu En. Kim begitu." 311 00:17:05,609 --> 00:17:08,070 "Itu saja daripada majikan yang kejam." 312 00:17:08,153 --> 00:17:09,029 Itu yang dia cakap. 313 00:17:10,697 --> 00:17:11,573 Dah bersambung? 314 00:17:12,157 --> 00:17:13,366 MUAT TURUN 315 00:17:13,450 --> 00:17:15,702 Ya, sudah bersambung. 316 00:17:15,786 --> 00:17:18,080 En. Kim memang pandai buat kerja. 317 00:17:20,791 --> 00:17:22,125 Bila Dr. Kim akan sampai? 318 00:17:22,209 --> 00:17:23,835 Sekitar tengah malam. 319 00:17:23,919 --> 00:17:25,545 Apa puan akan beritahu En. Jang? 320 00:17:25,629 --> 00:17:26,755 Tak penting. 321 00:17:26,838 --> 00:17:28,548 Dia masih boleh dengar tanpa mata. 322 00:17:28,632 --> 00:17:30,342 HASIL PEMERIKSAAN KORNEA CHO DO-CHUL. 323 00:17:30,425 --> 00:17:31,510 TIADA KEROSAKAN DIKESAN 324 00:17:33,136 --> 00:17:34,763 Encik, mari sini sekejap. 325 00:17:34,846 --> 00:17:37,182 - Saya takkan buat apa-apa. Mari. - Encik, marilah. 326 00:17:38,642 --> 00:17:40,602 Awak perlu berpuasa mulai hari ini. 327 00:17:42,187 --> 00:17:44,815 Berpuasa bagus untuk kesihatan. 328 00:17:48,318 --> 00:17:49,277 Baiklah. 329 00:17:49,361 --> 00:17:51,446 Saya akan ingat kamu semua. 330 00:17:52,030 --> 00:17:54,032 Saya suka renungan awak. 331 00:17:54,533 --> 00:17:56,076 Sebab itulah ia akan diambil. 332 00:18:04,793 --> 00:18:07,629 Cik Kang, menurut jualan mereka pada tahun lalu, 333 00:18:07,712 --> 00:18:10,799 mereka dapat 210 bilion won dengan keuntungan 52 bilion won. 334 00:18:10,882 --> 00:18:12,759 Margin keuntungan mereka 25 peratus. 335 00:18:12,843 --> 00:18:15,470 Jika lihat pecahan terperinci jualan, 336 00:18:15,554 --> 00:18:19,015 sekitar 90 peratus keuntungan daripada video lucah. 337 00:18:19,099 --> 00:18:19,933 Ini… 338 00:18:20,851 --> 00:18:21,685 Cik Kang. 339 00:18:22,227 --> 00:18:23,103 Cik Kang? 340 00:18:24,354 --> 00:18:25,522 Awak dengar? 341 00:18:26,481 --> 00:18:27,357 Maaf. 342 00:18:28,400 --> 00:18:30,235 Ada masalah lain? 343 00:18:30,861 --> 00:18:33,905 Saya tak rasa apa yang kita buat sekarang ialah masalah sebenar. 344 00:18:36,366 --> 00:18:38,201 - Masalah sebenar? - Ya. 345 00:18:38,285 --> 00:18:39,911 Masalah sebenar kita perlu siasat. 346 00:18:47,544 --> 00:18:49,171 Dia cakap, 347 00:18:49,254 --> 00:18:51,631 dia tak mahu jadi pengecut lagi. 348 00:18:52,257 --> 00:18:53,758 Dia mahu buat saya bangga. 349 00:18:54,426 --> 00:18:57,262 - Awak kenal Pengerusi Park Yang-jin? - Saya tak tahu apa-apa. 350 00:18:57,345 --> 00:18:59,514 Pergilah. Saya tak bersalah. 351 00:18:59,598 --> 00:19:01,683 Saya tak tahu apa-apa. Pergi sajalah! 352 00:19:15,030 --> 00:19:17,574 Saya Pendakwa Kang Ha-na yang jumpa awak baru-baru ini. 353 00:19:27,792 --> 00:19:29,586 Jangan letak dan dengar dulu. 354 00:19:31,922 --> 00:19:34,633 Ada orang nak jumpa awak, En. Jeon. 355 00:19:46,436 --> 00:19:49,189 Talian pendawaian tertumpu di Unit Perancangan Strategik. 356 00:19:49,272 --> 00:19:53,193 Semua tempat dipasang kamera keselamatan kecuali Unit Perancangan Strategik. 357 00:19:53,276 --> 00:19:55,695 Seluruh unit itu ialah titik buta. 358 00:19:58,323 --> 00:19:59,324 En. Kim. 359 00:20:02,244 --> 00:20:03,453 Pengurus Kim? 360 00:20:04,371 --> 00:20:07,040 - Jangan minum saja. Beritahulah. - Apa? 361 00:20:07,123 --> 00:20:08,375 Apa awak akan buat? 362 00:20:08,458 --> 00:20:10,877 Sebelum itu, saya perlu pindah unit. 363 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 Unit? 364 00:20:12,545 --> 00:20:13,922 Unit Perancangan Strategik. 365 00:20:14,589 --> 00:20:15,882 Biar betul? 366 00:20:16,633 --> 00:20:17,467 Kenapa? 367 00:20:18,134 --> 00:20:20,178 - Nak sertai Unit Perancangan Strategik? - Ya. 368 00:20:20,262 --> 00:20:23,765 Bukankah itu unit terpenting dan paling berpengaruh di Udata? 369 00:20:24,599 --> 00:20:25,433 Betul. 370 00:20:25,934 --> 00:20:28,478 Awak baru saja bekerja di sana. 371 00:20:28,561 --> 00:20:31,273 Awak belum dikenali atau diiktiraf. Bagaimana nak tukar unit? 372 00:20:31,356 --> 00:20:32,732 Boleh mula dari sana. 373 00:20:33,650 --> 00:20:36,778 Saya akan jadi terkenal dan dapat pengiktirafan 374 00:20:36,861 --> 00:20:37,946 untuk tukar unit. 375 00:20:38,029 --> 00:20:40,532 - Ya, tapi bagaimana? - Saya ada awak. 376 00:20:46,621 --> 00:20:49,249 Untuk pengetahuan awak, saya di Unit Pembangunan Program Dua. 377 00:20:56,131 --> 00:20:57,382 Aduhai. 378 00:20:57,465 --> 00:20:58,800 Dia ingat saya budak-budak? 379 00:20:59,843 --> 00:21:01,094 Saya dah selesai gilap. 380 00:21:01,177 --> 00:21:03,305 {\an8}BEKAS JENERAL EMPAT BINTANG 381 00:21:03,388 --> 00:21:04,764 Awak gilap dengan bersih. 382 00:21:04,848 --> 00:21:05,807 Ya. 383 00:21:06,433 --> 00:21:07,434 Terima kasih. 384 00:21:07,517 --> 00:21:09,102 Selamat bekerja. 385 00:21:11,980 --> 00:21:14,482 Saya rasa kita pilih kerja yang salah sebagai samaran. 386 00:21:15,275 --> 00:21:16,901 Kita belum makan tengah hari. 387 00:21:17,694 --> 00:21:19,446 Kyung-gu, tolong cepat. 388 00:21:19,529 --> 00:21:21,698 Kita perlu kembalikan semua ini sebelum tengah hari. 389 00:21:23,283 --> 00:21:24,659 Gilap berpada-pada sajalah. 390 00:21:24,743 --> 00:21:27,412 Awak buat dengan terlalu baik, jadi pelanggan asyik datang. 391 00:21:27,495 --> 00:21:29,914 Tapi bagaimana saya boleh berhenti menggilap? 392 00:21:31,458 --> 00:21:32,542 Aduhai. 393 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 Yalah. 394 00:21:34,085 --> 00:21:37,589 - Manusia tak boleh berfikiran negatif. - Awak tak buat betul-betul. 395 00:21:37,672 --> 00:21:39,466 Saya cadangkan untuk buat penghantaran. 396 00:21:49,434 --> 00:21:50,894 {\an8}JUALAN HARIAN, JUALAN TAHUNAN 397 00:21:50,977 --> 00:21:52,145 RALAT 398 00:21:52,228 --> 00:21:53,063 Sial. 399 00:21:53,897 --> 00:21:55,065 Apa yang berlaku? 400 00:21:55,565 --> 00:21:56,775 Siapa yang bertanggungjawab? 401 00:22:00,320 --> 00:22:01,571 Awak dah gila? 402 00:22:02,155 --> 00:22:03,365 Apa itu? 403 00:22:03,448 --> 00:22:05,116 Apa yang berlaku? Sial! 404 00:22:05,742 --> 00:22:07,911 Apa yang berlaku? 405 00:22:08,453 --> 00:22:10,955 Nampaknya tembok api kita tak berfungsi kerana serangan DDoS. 406 00:22:11,039 --> 00:22:13,249 - Kami sedang baik pulih. - Berapa lama? 407 00:22:14,918 --> 00:22:15,919 Sekitar seminggu. 408 00:22:16,002 --> 00:22:16,878 Celaka! 409 00:22:16,961 --> 00:22:18,713 Tahu berapa banyak pendapatan kita sehari? 410 00:22:18,797 --> 00:22:20,882 Berani awak merepek begitu? 411 00:22:21,758 --> 00:22:23,009 Paling cepat berapa lama? 412 00:22:23,093 --> 00:22:26,346 Rangkaian dalaman menjadi botnet, jadi sekurang-kurangnya lima hari. 413 00:22:26,429 --> 00:22:28,181 Saya juga rasa begitu. 414 00:22:28,264 --> 00:22:29,599 Celaka! 415 00:22:30,642 --> 00:22:32,602 Saya boleh baiki dalam sepuluh minit. 416 00:22:38,316 --> 00:22:39,734 Hei, apa awak cakap? 417 00:22:40,318 --> 00:22:42,779 Awak cakap boleh baiki dalam sepuluh minit? 418 00:22:43,780 --> 00:22:44,614 Itu… 419 00:22:46,366 --> 00:22:47,700 - Betul - Hei. 420 00:22:47,784 --> 00:22:49,369 Awak tak nampak apa yang berlaku? 421 00:22:49,452 --> 00:22:51,454 Jangan bergurau di depan pengerusi. 422 00:22:52,038 --> 00:22:53,748 Saya tak bergurau. 423 00:23:07,428 --> 00:23:09,305 Program sama pernah serang 424 00:23:09,389 --> 00:23:11,391 syarikat yang saya pernah bekerja di Amerika. 425 00:23:12,058 --> 00:23:13,810 Waktu itu saya dah bersusah payah, 426 00:23:13,893 --> 00:23:15,603 jadi saya bina satu tampalan untuk halang. 427 00:23:15,687 --> 00:23:16,813 Hei, En. Kim. 428 00:23:17,605 --> 00:23:19,440 Awak boleh selesaikan dalam sepuluh minit? 429 00:23:19,524 --> 00:23:22,777 Saya cuma perlu cari komputer yang serang pelayan kita dengan DDoS. 430 00:23:22,861 --> 00:23:24,779 Tadi saya cakap sepuluh minit, 431 00:23:24,863 --> 00:23:27,282 jadi rasanya masanya dah cukup. 432 00:23:30,201 --> 00:23:31,661 SASARAN MENCURIGAKAN DIKENAL PASTI 433 00:23:32,495 --> 00:23:33,538 Sudah selesai. 434 00:23:33,621 --> 00:23:34,956 Sudah jumpa! 435 00:23:35,039 --> 00:23:37,625 - Cuba but semula sistem. - Laman sesawang dah pulih. 436 00:23:37,709 --> 00:23:38,793 Aduhai. 437 00:23:39,460 --> 00:23:40,670 Apa… 438 00:23:42,338 --> 00:23:43,756 Tengoklah budak ini. Hei. 439 00:23:44,841 --> 00:23:46,843 - Siapa awak? - Ya, tuan. 440 00:23:48,178 --> 00:23:51,097 Saya Pengurus Kim Do-ki dari Unit Pembangunan Program Dua. 441 00:23:51,181 --> 00:23:53,057 - En. Jung. - Ya, tuan. 442 00:23:53,141 --> 00:23:55,226 Dia selesaikan masalah besar begini. 443 00:23:55,310 --> 00:23:57,228 Berikan dia bonus khas. 444 00:23:57,312 --> 00:23:59,564 - Cepat bawa dalam masa 60 saat. - Baiklah. 445 00:24:00,607 --> 00:24:03,526 Beritahu Cik Kim dari pejabat setiausaha untuk bawa bonus. 446 00:24:03,610 --> 00:24:04,485 Sekarang. 447 00:24:05,195 --> 00:24:08,364 Saya akan tunjukkan penghargaan. Aduhai, budak ini. 448 00:24:08,948 --> 00:24:10,700 Awak amat mengagumkan. 449 00:24:14,495 --> 00:24:15,538 Sebanyak ini. 450 00:24:18,291 --> 00:24:19,667 Nah. Ambillah. 451 00:24:21,252 --> 00:24:22,420 Tuan. 452 00:24:22,503 --> 00:24:24,172 Kenapa? Tak cukup? 453 00:24:24,255 --> 00:24:26,424 Tidak. Saya mahukan mata 454 00:24:26,507 --> 00:24:27,926 dan bukan bonus. 455 00:24:28,927 --> 00:24:31,179 - Mata untuk apa? - Bagi penilaian prestasi saya. 456 00:24:32,513 --> 00:24:34,349 Ada unit yang awak nak sertai? 457 00:24:35,266 --> 00:24:37,685 Saya mahu bekerja di unit terpenting. 458 00:24:37,769 --> 00:24:39,354 - Unit terpenting? - Ya, tuan. 459 00:24:39,854 --> 00:24:43,149 Saya dengar Unit Perancangan Strategik bergaji tinggi 460 00:24:43,233 --> 00:24:46,319 dan mereka merupakan unit terpenting di Udata. 461 00:24:48,029 --> 00:24:49,864 Jadi awak nak sertai unit itu? 462 00:24:49,948 --> 00:24:50,782 Ya, tuan! 463 00:24:50,865 --> 00:24:52,951 Jika saya diterima, saya akan bekerja keras! 464 00:24:55,536 --> 00:24:58,373 Budak bertuah. Awak kelakar. 465 00:24:58,456 --> 00:24:59,499 Terima ini saja. 466 00:25:00,917 --> 00:25:02,752 Menarik betul. 467 00:25:02,835 --> 00:25:05,004 Awak nampak macam anak ayam dengan baju kuning. 468 00:25:05,755 --> 00:25:06,881 Aduhai, budak bertuah. 469 00:25:06,965 --> 00:25:08,424 Dia hebat. 470 00:25:09,092 --> 00:25:10,385 Saya tak percaya. 471 00:25:33,825 --> 00:25:35,827 Awak dah terkenal dan dapat pengiktirafan, 472 00:25:35,910 --> 00:25:37,245 kenapa awak tak boleh pindah? 473 00:25:37,328 --> 00:25:39,414 Awak dah selamatkan syarikat, 474 00:25:39,497 --> 00:25:41,165 kenapa tak benarkan awak tukar unit? 475 00:25:41,249 --> 00:25:43,543 Dia berlagak seperti majikan yang hebat. 476 00:25:44,585 --> 00:25:46,796 Rasanya kita terlepas pandang sesuatu. 477 00:25:46,879 --> 00:25:47,797 Yakah? 478 00:25:48,881 --> 00:25:51,342 Go-eun, boleh bantu saya? 479 00:25:51,426 --> 00:25:52,552 Ini agak menyusahkan. 480 00:25:52,635 --> 00:25:53,553 Baiklah. 481 00:25:54,053 --> 00:25:56,597 Cakap sajalah. Jika menyusahkan, saya tak nak buat. 482 00:25:56,681 --> 00:25:58,808 Jika awak bantu, saya akan beri hadiah. 483 00:26:00,059 --> 00:26:01,644 Saya dah bersedia. 484 00:26:02,603 --> 00:26:03,438 Apa? 485 00:26:04,105 --> 00:26:06,107 PINJAMAN BAGI KREDIT BURUK 486 00:26:07,442 --> 00:26:09,527 Jika dah selesai dengan kerja bosan awak itu, 487 00:26:09,610 --> 00:26:11,487 apa kata kita pergi makan? 488 00:26:11,571 --> 00:26:12,989 Saya boleh belanja. 489 00:26:13,823 --> 00:26:15,199 Anggap saja awak dah belanja. 490 00:26:15,742 --> 00:26:16,743 Jika dah makan, 491 00:26:17,327 --> 00:26:19,996 apa kata keluar minum bersama saya? 492 00:26:21,789 --> 00:26:23,249 Anggap saja kita dah minum juga. 493 00:26:29,714 --> 00:26:32,050 Orang lain akan sangka itu beg duit. 494 00:26:41,934 --> 00:26:43,853 - Awak dah mula? - Kami dah sedia. 495 00:26:43,936 --> 00:26:45,313 Kami akan pergi sekarang. 496 00:26:46,272 --> 00:26:47,774 - Jom! - Okey. 497 00:26:54,572 --> 00:26:56,574 KAMERA KESELAMATAN 4 498 00:26:59,994 --> 00:27:01,996 PEJABAT PENDAKWA 499 00:27:03,539 --> 00:27:06,709 Kenapa syarikat storan awan perlu bekerja dengan syarikat penapisan? 500 00:27:06,793 --> 00:27:09,921 Saya dengar sepuluh peratus pekerja mereka perlu menjadi ejen tapisan. 501 00:27:10,004 --> 00:27:11,130 Saya akan siasat. 502 00:27:11,214 --> 00:27:13,883 Ada pekerja Udata yang saya kenal. Apa kata tanya dia? 503 00:27:13,966 --> 00:27:15,301 Tanya apa? 504 00:27:15,385 --> 00:27:16,594 Sebab untuk kita masuk. 505 00:27:16,677 --> 00:27:17,720 Contohnya tukang adu. 506 00:27:18,304 --> 00:27:19,389 Awak serius? 507 00:27:20,390 --> 00:27:21,557 Saya tak patut serius? 508 00:27:21,641 --> 00:27:24,018 Berapa lama awak dah kenal pekerja itu? 509 00:27:24,102 --> 00:27:26,145 Sejak semalam. Kita jumpa dia bersama. 510 00:27:26,229 --> 00:27:27,438 Aduhai, Cik Kang. 511 00:27:27,522 --> 00:27:30,817 Sebab inilah orang cakap awak gila. 512 00:27:34,028 --> 00:27:36,114 - Apa? - Saya tak cakap apa-apa. 513 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 Saya pergi dulu. 514 00:27:44,622 --> 00:27:47,625 Saya Kang Ha-na dari Pejabat Pendakwa Seoul Utara. 515 00:27:48,584 --> 00:27:49,419 Di mana? 516 00:27:53,297 --> 00:27:54,257 Young-min… 517 00:27:56,843 --> 00:27:59,011 sering bercakap tentang awak, En. Jeon. 518 00:27:59,846 --> 00:28:03,057 Katanya awak yang bantu dia dapatkan kerja. 519 00:28:03,850 --> 00:28:07,145 Apabila dia mula bekerja pun, awak ambil berat tentangnya. 520 00:28:10,690 --> 00:28:12,442 Sebab sayalah ini terjadi. 521 00:28:15,736 --> 00:28:18,239 Saya beritahu dia untuk minta maaf saja. 522 00:28:18,322 --> 00:28:20,658 Siapa yang bernombor 14? Cepat mengaku! 523 00:28:21,284 --> 00:28:25,746 Awak siapa untuk minta maaf bagi pihak Udata? 524 00:28:25,830 --> 00:28:27,582 Awak memang besar kepala. 525 00:28:27,665 --> 00:28:29,667 Ini syarikat awak? Awak pengerusi? 526 00:28:29,750 --> 00:28:33,254 Majikan awak, pemilik syarikat perlu tunduk kepada orang luar 527 00:28:33,337 --> 00:28:35,423 disebabkan awak. Tapi awak minta maaf? 528 00:28:36,174 --> 00:28:37,133 Maafkan saya. 529 00:28:40,178 --> 00:28:41,554 Maafkan saya. 530 00:28:52,148 --> 00:28:55,026 HOSPITAL BESAR ONSE 531 00:28:55,109 --> 00:28:56,402 Unit Perancangan Strategik? 532 00:28:59,113 --> 00:29:01,032 Semuanya bermula di sana. 533 00:29:14,837 --> 00:29:16,839 KOSONG 534 00:29:28,017 --> 00:29:29,977 Dia nampak sihat. 535 00:29:30,520 --> 00:29:32,730 Berapa bayaran yang awak terima? Ya. 536 00:29:33,731 --> 00:29:35,566 Saya akan teruskan dengan transplantasi. 537 00:29:48,371 --> 00:29:49,247 Dia dah ditidurkan. 538 00:29:51,290 --> 00:29:53,125 Sial. Mari sini. 539 00:29:53,668 --> 00:29:55,127 Sial! 540 00:30:04,929 --> 00:30:06,430 Saya di mana? 541 00:30:14,230 --> 00:30:15,523 Celaka! 542 00:30:16,107 --> 00:30:18,693 Sial. Si celaka tak guna. 543 00:30:32,498 --> 00:30:33,666 Sial! 544 00:31:43,277 --> 00:31:44,236 Hei! 545 00:31:44,320 --> 00:31:46,572 Inilah yang patut berlaku. 546 00:31:52,161 --> 00:31:53,245 Sial! 547 00:31:55,873 --> 00:31:58,167 Puan, Cho Do-chul dah melarikan diri. 548 00:32:00,169 --> 00:32:02,129 Jika awak sempat lapor, pergi tangkap dia. 549 00:32:02,964 --> 00:32:04,090 Maaf, puan. 550 00:32:09,720 --> 00:32:10,972 Buka tingkap. 551 00:32:19,438 --> 00:32:20,606 UNIT PERANCANGAN STRATEGIK CHOI GEUN-JOONG 552 00:32:20,690 --> 00:32:22,525 UNIT PERANCANGAN STRATEGIK LEE SOO-MIN 553 00:32:22,608 --> 00:32:23,567 Apa ini? 554 00:32:24,110 --> 00:32:25,319 Ramai pekerja di sini 555 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 ada rekod jenayah. 556 00:32:27,238 --> 00:32:28,656 Kredit buruk, 557 00:32:28,739 --> 00:32:29,991 ketagihan alkohol, 558 00:32:30,574 --> 00:32:32,034 ada juga kaki judi. 559 00:32:32,743 --> 00:32:35,204 Ada sesiapa yang nak puji saya 560 00:32:35,287 --> 00:32:38,124 kerana dapat cari maklumat ini? Tiada? 561 00:32:39,000 --> 00:32:40,209 Tak apalah jika tiada. 562 00:32:41,794 --> 00:32:42,670 Ini milik saya. 563 00:32:43,421 --> 00:32:45,006 - Bonus? - Saya dah agak 564 00:32:45,089 --> 00:32:47,216 ada syarat lain untuk sertai mereka. 565 00:32:47,800 --> 00:32:48,634 Pelik betul. 566 00:32:48,718 --> 00:32:51,053 Kenapa mereka ambil orang begini bekerja? 567 00:32:51,721 --> 00:32:52,805 Go-eun. 568 00:32:52,888 --> 00:32:55,099 Tambah ciri baru dalam resume saya. 569 00:32:55,182 --> 00:32:56,684 Ciri yang mereka suka. 570 00:32:56,767 --> 00:32:57,852 Lagi satu… 571 00:32:57,935 --> 00:32:59,103 Go-eun. 572 00:32:59,186 --> 00:33:00,396 Berterus teranglah. 573 00:33:01,647 --> 00:33:04,650 En. Jang beri bonus kepada awak saja? 574 00:33:04,734 --> 00:33:05,860 - Ya. - Aduhai. 575 00:33:05,943 --> 00:33:07,361 Dia akan belasah orang untuk duit lebih. 576 00:33:07,945 --> 00:33:09,155 En. Park. 577 00:33:09,822 --> 00:33:10,781 Tolong pukul saya. 578 00:33:11,449 --> 00:33:12,324 Apa? 579 00:33:12,992 --> 00:33:15,953 Jika awak ada tak puas hati dengan saya, lepaskan sekarang. 580 00:33:17,747 --> 00:33:18,831 Kenapa tiba-tiba saja? 581 00:33:18,914 --> 00:33:21,542 Barulah saya kurang rasa bersalah. 582 00:33:23,419 --> 00:33:25,212 - Tapi kenapa perlu pukul… - Tunggu! 583 00:33:26,672 --> 00:33:28,424 Jika dia tak boleh buat, 584 00:33:28,507 --> 00:33:29,717 saya boleh buat. 585 00:33:29,800 --> 00:33:30,718 - Tak boleh. - Apa? 586 00:33:30,801 --> 00:33:33,220 En. Park yang perlu pukul saya. 587 00:33:34,722 --> 00:33:36,599 Sayang betul, tapi apa boleh buat? 588 00:33:36,682 --> 00:33:38,017 UNIT PERANCANGAN STRATEGIK PARK JIN-HO 589 00:33:38,684 --> 00:33:41,312 Pukul dia baik-baik bagi pihak saya. 590 00:33:42,646 --> 00:33:43,981 Betulkah? 591 00:33:50,362 --> 00:33:52,073 - Tuan. - Ya. 592 00:33:52,156 --> 00:33:54,617 Semoga panjang umur dan sihat selalu! Tabik hormat! 593 00:33:57,787 --> 00:33:58,871 Bagus! 594 00:33:59,497 --> 00:34:01,749 Itu sangat bagus! 595 00:34:01,832 --> 00:34:03,084 Ini… Tunggu. 596 00:34:03,167 --> 00:34:04,627 Apa namanya? 597 00:34:04,710 --> 00:34:07,922 Tabik hormat bagi menunjukkan kesetiaan saya kepada tuan! 598 00:34:08,005 --> 00:34:09,548 - Itulah namanya. - Tabik hormat! 599 00:34:10,132 --> 00:34:11,634 Sejujurnya, 600 00:34:12,551 --> 00:34:15,387 saya tak perlu risaukan apa-apa 601 00:34:15,471 --> 00:34:18,015 sebab ada kamu semua yang menjaga saya. 602 00:34:18,099 --> 00:34:20,726 Sebab tuan dah murah hati ambil kami bekerja 603 00:34:20,810 --> 00:34:22,478 sebagai anjing pengawal tuan. 604 00:34:22,561 --> 00:34:24,480 Sebab tuanlah 605 00:34:25,064 --> 00:34:27,399 saya rasa berkuasa di syarikat. 606 00:34:28,943 --> 00:34:32,154 Mari minum lagi sebagai tanda kesetiaan! 607 00:34:32,238 --> 00:34:33,364 Jom! 608 00:34:33,447 --> 00:34:35,032 - Ya. - Minum! 609 00:34:35,116 --> 00:34:36,617 Minum lagi! 610 00:34:36,700 --> 00:34:37,618 Maaf. 611 00:34:39,787 --> 00:34:41,580 - Tuan. - Ada apa? 612 00:34:44,834 --> 00:34:46,377 - Apa? - Sekarang. 613 00:34:47,128 --> 00:34:48,087 Celaka. 614 00:34:48,170 --> 00:34:52,299 - Aduhai, saya minta diri sekejap. - Ya, tuan. 615 00:34:52,383 --> 00:34:54,176 - Sebentar. - Dia dah keluar. 616 00:34:54,718 --> 00:34:55,553 Tuan. 617 00:34:56,137 --> 00:34:57,263 Helo, tuan! 618 00:34:57,346 --> 00:34:59,014 - Helo, tuan! - Tak guna. 619 00:34:59,849 --> 00:35:01,058 Ada apa? 620 00:35:01,142 --> 00:35:03,769 Kami ada rancangan yang hebat. 621 00:35:03,853 --> 00:35:05,729 Awak biadab. 622 00:35:05,813 --> 00:35:07,606 Tapi kerja awak bagus. 623 00:35:07,690 --> 00:35:08,732 Sangat bagus. 624 00:35:09,316 --> 00:35:12,611 - Saya mabuk. Kita cakap nanti. - Kita makan bersama nanti. 625 00:35:12,695 --> 00:35:13,737 Ya. Saya akan ingat. 626 00:35:13,821 --> 00:35:15,781 Saya akan kenalkan dia lain kali. 627 00:35:16,365 --> 00:35:17,283 Suka hatilah. 628 00:35:17,783 --> 00:35:19,326 - Mari makan bersama nanti. - Ya. 629 00:35:19,410 --> 00:35:20,369 Selamat jalan, tuan. 630 00:35:20,452 --> 00:35:21,453 Selamat malam, tuan! 631 00:35:23,831 --> 00:35:25,457 KAMERA 2 632 00:35:25,541 --> 00:35:27,251 Saya pernah nampak dia di mana? 633 00:35:27,334 --> 00:35:29,545 Saya yakin pernah lihat dia. 634 00:35:44,226 --> 00:35:46,061 - Hei, lepas! - Ya, tuan. 635 00:35:46,145 --> 00:35:47,104 Lepas… 636 00:35:47,771 --> 00:35:49,148 Sudahlah. Terima kasih. 637 00:35:51,734 --> 00:35:52,735 Ini dia. 638 00:36:05,331 --> 00:36:07,541 Apa ini? Apa? 639 00:36:07,625 --> 00:36:10,127 Tuan, ada orang berhenti di depan. 640 00:36:10,211 --> 00:36:11,629 Saya akan segera uruskan. 641 00:36:11,712 --> 00:36:12,796 Sial. 642 00:36:13,505 --> 00:36:14,798 Yalah. 643 00:36:14,882 --> 00:36:17,468 En. Lee cakap Unit Perancangan Strategik tak cukup orang. 644 00:36:17,551 --> 00:36:20,471 Dia asyik minta tambah pekerja. 645 00:36:20,554 --> 00:36:22,514 Menjengkelkan betul. Awak kenal sesiapa? 646 00:36:22,598 --> 00:36:23,891 Saya sedang cari, tuan. 647 00:36:23,974 --> 00:36:26,727 Sial, apa awak cakap? 648 00:36:26,810 --> 00:36:29,980 Awak pandang rendah pada saya? Hei! 649 00:36:30,064 --> 00:36:33,234 - Apa… - Saya ada kenalan yang hebat! 650 00:36:33,317 --> 00:36:35,736 Kebahagiaan bergantung kepada kedudukan 651 00:36:35,819 --> 00:36:39,323 dan boleh dibeli dengan duit! 652 00:36:39,406 --> 00:36:40,699 Budak itu… 653 00:36:40,783 --> 00:36:41,617 Saya kenal dia. 654 00:36:41,700 --> 00:36:43,619 Saya macam kenal dia. 655 00:36:43,702 --> 00:36:45,204 Dia pekerja baru kita. 656 00:36:45,704 --> 00:36:47,665 - Tuan beri bonus kepadanya. - Yalah. 657 00:36:48,666 --> 00:36:50,709 Si Virus! 658 00:36:51,377 --> 00:36:52,628 - Ya, tuan. - Memang dialah. 659 00:36:52,711 --> 00:36:53,963 - Si Virus itu! - Hei! 660 00:36:54,046 --> 00:36:54,880 Maaf. 661 00:36:55,589 --> 00:36:58,968 Apa awak rasa sekarang? 662 00:36:59,051 --> 00:37:00,177 Terkejut, bukan? 663 00:37:00,719 --> 00:37:01,553 Tunggu. 664 00:37:02,888 --> 00:37:04,807 Ambil ini. 665 00:37:04,890 --> 00:37:06,392 Ambillah, sial! 666 00:37:06,934 --> 00:37:08,310 Apa awak rasa? 667 00:37:08,394 --> 00:37:09,311 Seronok, bukan? 668 00:37:09,395 --> 00:37:12,064 Seronok, bukan? Sial! 669 00:37:13,315 --> 00:37:14,358 Sial! 670 00:37:16,151 --> 00:37:17,778 - Apa awak rasa? - Lihatlah. 671 00:37:17,861 --> 00:37:19,822 - Dia menarik. - Seronok, bukan? 672 00:37:19,905 --> 00:37:22,157 Dia sangat menarik. 673 00:37:22,241 --> 00:37:23,409 - Bodoh. - Apa awak rasa? 674 00:37:23,993 --> 00:37:24,994 Awak marah? 675 00:37:25,077 --> 00:37:27,830 Saya selesaikan dengan ini. Nah! 676 00:37:28,455 --> 00:37:29,999 Ambillah, sial! 677 00:37:30,624 --> 00:37:33,127 Buat apa saja yang awak mahu dengan duit itu! 678 00:37:33,210 --> 00:37:34,461 BERSINAR-SINAR 679 00:37:36,797 --> 00:37:38,757 Saya di mana? 680 00:37:43,095 --> 00:37:44,805 Dia tak cakap akan buat begini. 681 00:37:47,599 --> 00:37:48,934 Saya patut belasah dia tadi. 682 00:37:59,194 --> 00:38:00,404 Aduhai, sejuk. 683 00:38:01,238 --> 00:38:02,823 SYARIKAT TERBAIK, 2017 684 00:38:02,906 --> 00:38:04,992 JENAMA NOMBOR SATU KEPUASAN TERBAIK 685 00:38:05,075 --> 00:38:07,995 ANUGERAH KEPUJIAN 686 00:38:08,078 --> 00:38:10,539 SIJIL KEPUJIAN 687 00:38:10,622 --> 00:38:11,790 SIJIL KECEMERLANGAN 688 00:38:11,874 --> 00:38:14,043 PENGERUSI PARK YANG-JIN 689 00:38:21,216 --> 00:38:22,217 Ini dia, tuan. 690 00:38:24,470 --> 00:38:25,304 Hei. 691 00:38:25,804 --> 00:38:26,972 Awak jumpa sesiapa? 692 00:38:27,056 --> 00:38:29,475 Belum ada yang sesuai. Kami masih mencari. 693 00:38:30,225 --> 00:38:33,187 Kekosongan di Unit Perancangan Strategik perlu diisi segera. 694 00:38:34,271 --> 00:38:37,483 Jika tak jumpa orang yang sesuai di luar… 695 00:38:37,566 --> 00:38:40,986 Siapa budak yang buat kecoh di tempat letak kenderaan? 696 00:38:41,070 --> 00:38:42,696 Pengurus Kim Do-ki? 697 00:38:42,780 --> 00:38:43,864 - Ya, dia. - Ya. 698 00:38:43,947 --> 00:38:44,907 Bagaimana dengan dia? 699 00:38:45,824 --> 00:38:47,534 Saya tak begitu mengenalinya. 700 00:38:48,327 --> 00:38:50,245 Jadi pergilah mengenali dia. 701 00:38:50,329 --> 00:38:51,246 Baiklah, tuan. 702 00:38:51,330 --> 00:38:52,831 Kami akan siasat. 703 00:38:53,916 --> 00:38:54,792 Keluar. 704 00:39:07,513 --> 00:39:08,555 Masuk. 705 00:39:09,306 --> 00:39:11,058 Cik Kang, ada apa? 706 00:39:11,558 --> 00:39:12,393 Helo. 707 00:39:14,561 --> 00:39:16,730 - Ini untuk awak. - Susah-susah saja. 708 00:39:16,814 --> 00:39:18,482 Sebelum ini awak belanja kopi. 709 00:39:18,565 --> 00:39:19,608 Terima kasih. 710 00:39:22,152 --> 00:39:25,447 Ada apa-apa syarat untuk tentukan orang yang dibantu 711 00:39:25,531 --> 00:39:26,782 oleh Burung Biru? 712 00:39:26,865 --> 00:39:30,119 Tiada syarat khas. Kenapa? 713 00:39:30,202 --> 00:39:32,913 Ada orang yang perlukan bantuan Burung Biru. 714 00:39:35,791 --> 00:39:38,961 Awak kenal rapat dengannya? 715 00:39:39,044 --> 00:39:40,337 Tidak. 716 00:39:40,421 --> 00:39:42,256 Tapi dia dalam bahaya. 717 00:39:42,339 --> 00:39:43,215 Tolong bantu dia. 718 00:39:44,800 --> 00:39:46,844 Ya, saya akan cuba bantu. 719 00:39:47,803 --> 00:39:49,138 - Selamat tinggal. - Ya. 720 00:39:49,221 --> 00:39:50,848 PUSAT LINDUNGAN BURUNG BIRU 721 00:39:58,021 --> 00:40:00,524 PEJABAT PENDAKWAAN 722 00:40:01,108 --> 00:40:03,986 Dia ada kredit buruk kerana pernah mencuri dan merompak. 723 00:40:04,069 --> 00:40:06,905 Dia juga didakwa kerana penipuan skim piramid kosmetik. 724 00:40:07,573 --> 00:40:10,367 Sebelum sertai Udata, dia bekerja sebagai pemandu teksi. 725 00:40:11,952 --> 00:40:12,953 Ahli keluarga? 726 00:40:14,037 --> 00:40:17,666 Selepas bercerai, dia masuk pusat pemulihan kerana ketagihan alkohol. 727 00:40:18,959 --> 00:40:21,211 Nampaknya dia sampah masyarakat. 728 00:40:21,295 --> 00:40:23,422 Langsung tak berguna. 729 00:40:23,505 --> 00:40:25,340 Tapi dia lebih baik berbanding En. Lee. 730 00:40:25,424 --> 00:40:27,593 Kamu semua sampah masyarakat. 731 00:40:29,094 --> 00:40:30,762 Dia buat saya teruja. 732 00:40:32,681 --> 00:40:34,224 Saya buat seperti yang awak suruh, 733 00:40:34,308 --> 00:40:35,851 tapi rasanya kali ini juga gagal. 734 00:40:40,898 --> 00:40:42,107 En. Kim. 735 00:40:42,191 --> 00:40:43,942 Pindah ke Unit Perancangan Strategik. 736 00:40:46,111 --> 00:40:47,070 Baik, tuan. 737 00:40:48,322 --> 00:40:50,157 Hore! 738 00:40:53,869 --> 00:40:55,287 Oh, ya. 739 00:40:56,163 --> 00:40:57,623 Awak ada kad kredit? 740 00:40:57,706 --> 00:40:59,291 Kad kredit? 741 00:40:59,374 --> 00:41:00,792 Kredit saya buruk. 742 00:41:03,086 --> 00:41:05,047 Awak tiada kad kredit. 743 00:41:05,130 --> 00:41:06,048 Ya. 744 00:41:07,174 --> 00:41:08,509 Nah, guna ini dulu. 745 00:41:09,801 --> 00:41:12,221 Bekerja keras mulai sekarang 746 00:41:12,304 --> 00:41:15,057 dan dapatkan kad VVIP. 747 00:41:15,140 --> 00:41:16,225 VVIP? 748 00:41:19,645 --> 00:41:20,729 Hore! 749 00:41:26,318 --> 00:41:27,361 Selamat tinggal, semua! 750 00:41:55,472 --> 00:41:58,475 UNIT PERANCANGAN STRATEGIK 751 00:42:05,899 --> 00:42:06,775 En. Kim. 752 00:42:07,359 --> 00:42:08,652 Awak dah sampai? 753 00:42:08,735 --> 00:42:09,736 Mari sini. 754 00:42:10,612 --> 00:42:12,656 - Ini Unit Perancangan Strategik. - Aduhai. 755 00:42:12,739 --> 00:42:14,825 - Udara di sini bagus, bukan? - Ya. 756 00:42:14,908 --> 00:42:16,660 Di sebelah kanan ada pembersih udara. 757 00:42:16,743 --> 00:42:18,370 Di kiri ada penjana oksigen. 758 00:42:18,453 --> 00:42:19,788 Ada pepatah lama 759 00:42:19,871 --> 00:42:21,915 - daripada lelaki Yunani. Socrates? - ya. 760 00:42:21,999 --> 00:42:23,375 Ya, dia cakap, 761 00:42:23,458 --> 00:42:25,335 "Akal yang sihat bagi tubuh yang sihat." 762 00:42:25,419 --> 00:42:27,296 - Ya. - Awak tahu, bukan? 763 00:42:27,379 --> 00:42:29,339 Duduk di sini. Ini tempat awak. 764 00:42:30,424 --> 00:42:31,383 Biar betul? 765 00:42:31,925 --> 00:42:34,261 - Aduhai. - Ini tempat terbaik. 766 00:42:34,344 --> 00:42:36,722 - Lihatlah monitor ini. - Tempat ini memang terbaik. 767 00:42:36,805 --> 00:42:38,223 Aduhai, bukan calang-calang. 768 00:42:38,307 --> 00:42:39,391 Aduhai. 769 00:42:39,474 --> 00:42:41,602 En. Kim, keluarkan telefon awak. 770 00:42:41,685 --> 00:42:42,811 Baiklah. 771 00:42:44,646 --> 00:42:46,189 Saya hantar satu pautan. 772 00:42:46,273 --> 00:42:47,649 Bukan dan muat turun aplikasi. 773 00:42:48,567 --> 00:42:49,401 Baiklah. 774 00:42:49,484 --> 00:42:50,652 {\an8}SELAMAT DATANG PAUTAN MUAT TURUN 775 00:42:51,945 --> 00:42:52,779 {\an8}MEMASANG APLIKASI 776 00:42:52,863 --> 00:42:54,239 {\an8}APLIKASI PERANCANGAN STRATEGIK 777 00:42:54,323 --> 00:42:55,157 {\an8}PEMASANGAN SELESAI 778 00:42:55,240 --> 00:42:58,118 - Saya dah pasang. - Bunyinya merdu, bukan? 779 00:42:58,201 --> 00:43:00,162 Ini apa yang berlaku. 780 00:43:00,245 --> 00:43:01,913 Awak ibarat seorang pengarah 781 00:43:01,997 --> 00:43:04,833 yang terus dapat sepuluh juta penonton bagi filem pertama awak. 782 00:43:04,916 --> 00:43:06,084 Apa? Kenapa? 783 00:43:07,002 --> 00:43:09,755 Sebab awak dapat sertai Unit Perancangan Strategik. 784 00:43:09,838 --> 00:43:10,881 Begitu. 785 00:43:11,673 --> 00:43:14,092 Sekarang awak salah seorang orang penting di Udata. 786 00:43:15,135 --> 00:43:16,219 Bagus. 787 00:43:16,303 --> 00:43:17,846 Suatu hari kita akan bekerjasama. 788 00:43:17,929 --> 00:43:19,097 Terima kasih. 789 00:43:20,474 --> 00:43:21,308 Bekerja keras. 790 00:43:22,309 --> 00:43:23,852 Dia kata saya orang penting. 791 00:43:24,895 --> 00:43:26,188 Tahniah, En. Kim. 792 00:43:26,980 --> 00:43:30,817 Syarikat berikan hadiah istimewa kerana menjadi orang penting, 793 00:43:30,901 --> 00:43:32,486 jadi jaga kata-kata awak. 794 00:43:32,569 --> 00:43:34,154 Aplikasi yang awak baru pasang itu 795 00:43:34,237 --> 00:43:36,573 ialah aplikasi kamera pengintip untuk godam dan pepijat. 796 00:43:36,657 --> 00:43:37,991 Saya guna aplikasi yang sama. 797 00:43:38,492 --> 00:43:40,243 TELEFON KIM DO-KI 798 00:43:41,244 --> 00:43:42,120 Awak boleh cakap. 799 00:43:42,204 --> 00:43:43,747 Saya akan cakap apabila dipasang. 800 00:43:44,915 --> 00:43:46,166 APLIKASI EKSKLUSIF PERANCANGAN STRATEGIK 801 00:43:49,461 --> 00:43:53,006 Syarikat ini layan mereka dengan baik hingga pekerja lain cemburu, 802 00:43:53,090 --> 00:43:54,424 tapi mereka dipantau. 803 00:44:08,021 --> 00:44:12,275 Awak betul. Park Yang-jin tak perlukan pekerja yang cekap. 804 00:44:12,359 --> 00:44:14,611 Dia mahu orang yang dia boleh kawal sepenuhnya. 805 00:44:14,695 --> 00:44:16,363 Itu dipanggil memanipulasi. 806 00:44:16,446 --> 00:44:17,989 Awak dah habis kerja, ya? 807 00:44:18,782 --> 00:44:20,200 Kenapa dengan dia? 808 00:44:23,704 --> 00:44:25,622 Awak tunggu saya? 809 00:44:25,706 --> 00:44:27,624 Saya nak hubungi awak, 810 00:44:27,708 --> 00:44:29,960 tapi rasanya lebih baik bercakap dengan bersemuka. 811 00:44:33,255 --> 00:44:34,548 Bagaimana dengan kerja awak? 812 00:44:35,257 --> 00:44:36,591 Bolehlah. 813 00:44:37,509 --> 00:44:39,594 Awak tak berniat cari kerja lain? 814 00:44:39,678 --> 00:44:40,887 Saya baru saja mula kerja. 815 00:44:42,305 --> 00:44:43,598 Bukan apa. 816 00:44:43,682 --> 00:44:45,600 Saya nak buat sesuatu dengan syarikat ini 817 00:44:45,684 --> 00:44:47,519 dan nak minta bantuan awak. 818 00:44:50,981 --> 00:44:52,482 Awak di unit mana? 819 00:44:55,360 --> 00:44:58,363 En. Kim, bukankah tak baik layan bekas orang atasan begitu? 820 00:44:58,447 --> 00:45:00,824 Dia berani menjawab begitu. 821 00:45:01,450 --> 00:45:02,534 Tentu dia memang gila. 822 00:45:03,577 --> 00:45:04,494 Aduhai. 823 00:45:08,790 --> 00:45:09,708 Apa itu? 824 00:45:10,333 --> 00:45:11,668 Apa? 825 00:45:11,751 --> 00:45:14,463 Si gila itu dengan pekerja saya. 826 00:45:15,255 --> 00:45:17,507 En. Kim, maaf. Saya letak dulu. 827 00:45:20,135 --> 00:45:23,138 Berapa kali saya perlu ulang? Saya di Unit Perancangan Strategik. 828 00:45:23,221 --> 00:45:24,598 Unit Perancangan Strategik? 829 00:45:24,681 --> 00:45:26,850 En. Kim, Aplikasi itu dihidupkan. 830 00:45:26,933 --> 00:45:28,894 Penonton sedang menonton interaksi awak. 831 00:45:28,977 --> 00:45:30,020 Jaga mulut. 832 00:45:33,064 --> 00:45:34,107 Tentu awak belum tahu. 833 00:45:34,191 --> 00:45:36,651 Awak tahu Park Yang-jin itu orang bagaimana? 834 00:45:36,735 --> 00:45:38,862 Saya tahu. Dia seorang yang mengagumkan. 835 00:45:40,405 --> 00:45:41,907 Dia takkan teragak-agak 836 00:45:41,990 --> 00:45:44,284 untuk bunuh orang bagi mencapai kehendaknya. 837 00:45:45,744 --> 00:45:48,038 Ada lagi orang begini. Awak tak suka dia. 838 00:45:48,663 --> 00:45:49,915 Pergilah. 839 00:45:49,998 --> 00:45:52,167 Orang yang tamakkan duit akan terus berjaya 840 00:45:52,250 --> 00:45:54,711 dan mereka menindas orang yang ada hati perut. 841 00:45:54,794 --> 00:45:56,171 Itulah yang berlaku di sini. 842 00:45:56,254 --> 00:45:57,506 Bukalah mata awak. 843 00:45:57,589 --> 00:46:01,009 Tentu ada sebab untuk dia buat begitu! 844 00:46:01,801 --> 00:46:04,304 Aduhai, saya dah salah sangka. 845 00:46:04,387 --> 00:46:06,306 Awak juga tak guna seperti Park Yang-jin. 846 00:46:06,389 --> 00:46:07,807 "Tak guna?" 847 00:46:07,891 --> 00:46:10,644 Awak cakap "tak guna"? 848 00:46:10,727 --> 00:46:13,396 Awak boleh panggil saya begitu, 849 00:46:13,480 --> 00:46:16,316 tapi awak tak boleh cakap begitu terhadap majikan saya! 850 00:46:16,399 --> 00:46:17,400 "Tak guna?" 851 00:46:17,484 --> 00:46:18,485 Minta maaf sekarang! 852 00:46:27,452 --> 00:46:29,496 Saya tak nampak ada peluang, 853 00:46:29,579 --> 00:46:31,414 tapi saya harap hati nurani awak menang. 854 00:46:37,254 --> 00:46:39,548 Merepek betul. Berambuslah! 855 00:46:39,631 --> 00:46:40,715 Berambuslah! 856 00:46:40,799 --> 00:46:42,133 Semoga kita tak jumpa lagi. 857 00:46:48,557 --> 00:46:49,558 Apa ini? 858 00:46:51,726 --> 00:46:54,312 Apa yang sedang berlaku? 859 00:47:04,030 --> 00:47:05,156 En. Kim. 860 00:47:06,992 --> 00:47:08,285 - Pengerusi. - Alamak. 861 00:47:10,704 --> 00:47:11,955 Tuan. 862 00:47:12,038 --> 00:47:15,250 Apa ini? Kereta awak terlalu buruk. 863 00:47:15,333 --> 00:47:17,210 Saya ada sedikit masalah. 864 00:47:17,294 --> 00:47:19,963 Awak perlu segera cari duit dan tukar kereta. Ini masih berfungsi? 865 00:47:21,089 --> 00:47:22,924 Ya, saya akan bekerja keras! 866 00:47:24,551 --> 00:47:25,510 En. Kim. 867 00:47:26,511 --> 00:47:28,680 Sejauh mana saya boleh percayakan awak? 868 00:47:28,763 --> 00:47:29,598 Apa? 869 00:47:32,601 --> 00:47:34,185 Sial, apa awak buat? 870 00:47:37,272 --> 00:47:38,607 Celaka! 871 00:47:39,858 --> 00:47:41,109 Hei! 872 00:47:41,192 --> 00:47:43,028 Awak sangka kami bodoh? 873 00:47:43,111 --> 00:47:46,448 - Awak sangka kami akan terus tertipu? - Kenapa buat begini? 874 00:47:47,365 --> 00:47:51,494 Awak sertai Udata untuk curi maklumat bagi Pendakwa Kang Ha-na, bukan? 875 00:47:51,578 --> 00:47:54,080 - Mari potong tangannya saja. - Hulurkan tangan. 876 00:47:54,164 --> 00:47:55,123 Tidak! Tunggu! 877 00:47:55,206 --> 00:47:56,875 - Tunggu! - Hei! 878 00:47:56,958 --> 00:47:58,043 - Pegang dia. - Hulurkan tangan! 879 00:47:58,126 --> 00:47:59,628 - Hulurkan tangan! - Hei. 880 00:47:59,711 --> 00:48:02,005 Adik atau kakak awak bunuh diri sebab video itu? 881 00:48:02,756 --> 00:48:04,924 Dia tak nak cakap. 882 00:48:05,008 --> 00:48:06,343 Awak nak terus diam, ya? 883 00:48:06,426 --> 00:48:07,761 - Baiklah. - Hulurkan tangan. 884 00:48:07,844 --> 00:48:10,805 - Potong! - Tunggu, saya akan beritahu! 885 00:48:12,349 --> 00:48:14,809 - Awak patut cakap dari awal! - Pegang dia. 886 00:48:14,893 --> 00:48:15,935 Cakap! 887 00:48:16,019 --> 00:48:18,813 Saya sertai Udata… 888 00:48:19,397 --> 00:48:20,273 Ini tak boleh. 889 00:48:20,357 --> 00:48:21,858 Potong! 890 00:48:21,941 --> 00:48:25,153 Saya sertai Udata untuk dapatkan duit banyak-banyak! 891 00:48:32,661 --> 00:48:33,578 Angkat dia. 892 00:48:39,167 --> 00:48:40,669 Seronoknya. 893 00:48:40,752 --> 00:48:42,587 - Aduhai. - Bagus. 894 00:48:43,171 --> 00:48:47,258 Sejak saya pindahkan awak ke Unit Perancangan Strategik, 895 00:48:47,342 --> 00:48:49,260 ramai pekerja merungut. 896 00:48:49,344 --> 00:48:53,139 Mereka cakap saya asyik berikan layanan istimewa kepada awak. 897 00:48:53,223 --> 00:48:57,185 Jadi saya beritahu semua orang di unit itu 898 00:48:57,268 --> 00:48:59,771 yang saya akan tunjukkan yang awak boleh dipercayai. 899 00:48:59,854 --> 00:49:01,022 Betul, bukan? 900 00:49:01,106 --> 00:49:04,651 Tuan, dia sertai Udata untuk dapatkan duit banyak-banyak. 901 00:49:05,694 --> 00:49:06,695 Baguslah. 902 00:49:11,825 --> 00:49:13,076 Baguslah awak sertai kami. 903 00:49:14,035 --> 00:49:15,954 Jika nak duit, bekerjalah dengan saya. 904 00:49:16,705 --> 00:49:17,956 Terimalah. Ini harta. 905 00:49:19,916 --> 00:49:21,334 Awak terkencing? 906 00:49:21,418 --> 00:49:23,128 Ya, sedikit. 907 00:49:25,380 --> 00:49:26,840 Hei, En. Kim. 908 00:49:27,340 --> 00:49:29,676 Mulai sekarang, awak anak buah saya. 909 00:49:29,759 --> 00:49:32,011 Awak benar-benar anak saya. 910 00:49:32,095 --> 00:49:34,305 Sekarang kita keluarga. 911 00:49:36,683 --> 00:49:39,477 Saya akan bekerja keras, tuan! 912 00:49:39,561 --> 00:49:40,603 Saya suka dia. 913 00:49:41,438 --> 00:49:42,814 Majlis alu-aluan tamat! 914 00:49:43,898 --> 00:49:45,567 - Selamat datang! - Selamat datang! 915 00:49:45,650 --> 00:49:48,111 Semua boleh balik! Cari duit, sial! 916 00:49:48,194 --> 00:49:49,904 Awak menang besar. 917 00:49:50,405 --> 00:49:51,448 Bagus! 918 00:49:51,531 --> 00:49:52,824 Saya akan bekerja keras! 919 00:49:52,907 --> 00:49:54,159 - Jumpa lagi. - Aduhai. 920 00:49:54,242 --> 00:49:55,160 Bagus. 921 00:49:55,243 --> 00:49:56,244 Dia bagus. 922 00:49:58,288 --> 00:49:59,247 - Hei. - Ya? 923 00:50:10,675 --> 00:50:13,136 Ada apa-apa lagi? 924 00:50:13,219 --> 00:50:14,512 Ya, ada. 925 00:50:15,013 --> 00:50:17,849 Perkara terakhir bagi alu-aluan. 926 00:50:18,516 --> 00:50:19,434 Terimalah pukulannya! 927 00:50:20,518 --> 00:50:22,187 - Hei! - Hei! 928 00:50:22,270 --> 00:50:23,354 Bangun, sial! 929 00:50:23,855 --> 00:50:25,023 Hei! 930 00:50:25,106 --> 00:50:26,316 Bangun. 931 00:50:27,317 --> 00:50:28,610 10. 932 00:50:28,693 --> 00:50:29,611 11. 933 00:50:30,361 --> 00:50:31,446 12. 934 00:50:34,407 --> 00:50:35,492 Awak faham sekarang? 935 00:50:35,575 --> 00:50:38,953 Pengkhianat takkan dimaafkan. 936 00:50:39,037 --> 00:50:40,413 Ini pengajarannya. 937 00:50:43,458 --> 00:50:44,417 Sial. 938 00:50:48,296 --> 00:50:49,297 Apa? 939 00:50:52,592 --> 00:50:53,968 Dia semakin pulih? 940 00:50:56,554 --> 00:50:58,431 - Awak faham, bukan? - Ya. 941 00:50:58,515 --> 00:50:59,682 - Pergilah. - Baiklah. 942 00:50:59,766 --> 00:51:01,059 - Terima kasih. - Sama-sama. 943 00:51:01,142 --> 00:51:03,019 - Majlis alu-aluan tamat. - Terima kasih. 944 00:51:05,605 --> 00:51:07,482 Awak cakap dia hampir mati. 945 00:51:07,565 --> 00:51:08,775 Menyusahkan betul. 946 00:51:09,275 --> 00:51:10,860 Ya, baiklah. 947 00:51:23,164 --> 00:51:26,084 Mereka beritahu saya, jadi saya tak boleh berdiam diri. 948 00:51:26,167 --> 00:51:28,002 - Apa kita patut buat? - Apa awak fikir? 949 00:51:28,086 --> 00:51:30,255 Awak dah beritahu apa saya patut buat 950 00:51:30,338 --> 00:51:31,756 pada hari pertama kerja. 951 00:51:48,898 --> 00:51:51,568 TEKSI MEWAH 952 00:51:54,445 --> 00:51:55,280 Celaka. 953 00:51:55,363 --> 00:51:57,657 Ia patut di selesaikan dari awal lagi. 954 00:51:59,242 --> 00:52:00,577 Menyusahkan betul. 955 00:52:03,663 --> 00:52:05,832 Saya patut hapuskan dia. 956 00:52:11,588 --> 00:52:13,089 Kereta apa yang buruk begitu? 957 00:52:33,651 --> 00:52:34,652 Apa… 958 00:52:36,404 --> 00:52:38,072 Tidak! Berhenti! Awak dah gila? 959 00:52:38,156 --> 00:52:39,407 Hei! 960 00:53:18,321 --> 00:53:20,406 {\an8}MENERAJUI SYARIKAT BERMORAL MUAT NAIK UDATA, PENGERUSI PARK YANG-JIN 961 00:53:20,490 --> 00:53:21,741 - An. - Ya. 962 00:53:21,824 --> 00:53:22,992 Awak minum? 963 00:53:23,076 --> 00:53:24,077 Sedikit. 964 00:53:24,160 --> 00:53:26,621 - Bersama En. Lee? - Saya tak minum bersama dia. 965 00:53:26,704 --> 00:53:28,081 Senyumannya menakutkan saya. 966 00:53:28,665 --> 00:53:30,917 Dia mungkin mabuk dan rakam filem aksi. 967 00:53:31,459 --> 00:53:34,170 - Buat saya gila saja. - Filem aksi sesuai dengannya. 968 00:53:34,253 --> 00:53:36,422 Dia tak sesuai dengan kerja pejabat. Dia ganas. 969 00:53:36,506 --> 00:53:39,258 Dia selalu tak datang kerja jika mabuk. 970 00:53:41,302 --> 00:53:43,262 Selamat pagi. 971 00:53:46,683 --> 00:53:48,101 En. Kim. 972 00:53:48,184 --> 00:53:49,978 En. Lee dah latih awak? 973 00:53:50,979 --> 00:53:52,647 Tidak, saya belum dilatih. 974 00:53:52,730 --> 00:53:53,690 An. 975 00:53:54,607 --> 00:53:55,900 Latih dia. 976 00:53:55,984 --> 00:53:56,859 Tak guna. 977 00:53:58,069 --> 00:53:59,237 - Ikut saya. - Ya. 978 00:53:59,821 --> 00:54:01,364 - Awak dah dapat kad kunci? - Ya. 979 00:54:01,447 --> 00:54:02,365 En. Oh. 980 00:54:02,448 --> 00:54:05,660 Hubungi En. Lee dan cakap jika tak datang dalam sejam, nahaslah dia. 981 00:54:06,494 --> 00:54:07,745 - Sediakan kopi. - Aduhai. 982 00:54:07,829 --> 00:54:09,998 - Saya tak ulang, jadi dengar baik-baik. - Okey. 983 00:54:10,081 --> 00:54:13,960 Ada sebuah pelayan galeri yang cuma boleh diakses oleh unit ini. 984 00:54:14,043 --> 00:54:15,128 Ini. 985 00:54:15,211 --> 00:54:17,588 Ia cuma boleh diakses dengan memasang ini. 986 00:54:18,339 --> 00:54:19,173 Jaga baik-baik. 987 00:54:19,841 --> 00:54:20,925 Okey. 988 00:54:21,509 --> 00:54:23,261 Pelayan galeri? 989 00:54:23,344 --> 00:54:26,264 Hanya beberapa orang yang ada akses ini. 990 00:54:26,347 --> 00:54:27,223 Begitu. 991 00:54:54,167 --> 00:54:56,711 PEJABAT PENDAKWA SEOUL UTARA 992 00:54:56,794 --> 00:54:58,379 REKOD SIASATAN SUSPEK: JEON JIN-WON 993 00:55:00,673 --> 00:55:02,383 Saya akan jelaskan caranya. 994 00:55:02,467 --> 00:55:04,635 Awak pandai, jadi hafal dan buat saja nanti. 995 00:55:04,719 --> 00:55:05,553 - Okey. - Bagus. 996 00:55:05,636 --> 00:55:07,472 Apabila konsep ditetapkan, 997 00:55:07,555 --> 00:55:10,058 muat naik fail yang sesuai daripada galeri. 998 00:55:10,558 --> 00:55:13,561 muat naik sekurang-kurangnya 1,000 sehari untuk dapat keuntungan. 999 00:55:13,644 --> 00:55:14,771 Jangan lupa. 1000 00:55:14,854 --> 00:55:15,730 Faham? 1001 00:55:16,731 --> 00:55:19,567 - Duit? - Bersedia untuk untung besar. 1002 00:55:22,070 --> 00:55:23,613 Awak suka duit. 1003 00:55:35,249 --> 00:55:36,501 ID: STRATEGY58 1004 00:55:46,052 --> 00:55:47,428 DATA DIGITAL NOMBOR 1, UDATA 1005 00:55:50,056 --> 00:55:51,724 PELAYAN GALERI UDATA 1006 00:55:57,563 --> 00:55:58,856 AN GO-EUN 1007 00:56:01,984 --> 00:56:03,986 EN. JANG 1008 00:56:06,948 --> 00:56:08,116 MENGGODAM AKSES RAHSIA 1009 00:56:08,199 --> 00:56:09,534 REKOD SIASATAN SUSPEK: JEON JIN-WON 1010 00:56:16,749 --> 00:56:19,460 PENDAKWA KANG HA-NA 1011 00:56:20,044 --> 00:56:20,920 Saya… 1012 00:56:21,546 --> 00:56:23,965 pernah bekerja di Unit Perancangan Strategik Udata. 1013 00:56:27,718 --> 00:56:29,178 Okey! 1014 00:56:29,262 --> 00:56:30,471 Saya dah salin kad kunci. 1015 00:56:31,180 --> 00:56:32,849 Saya boleh masuk ke dalam pelayan. 1016 00:56:32,932 --> 00:56:34,475 Habislah kamu semua. 1017 00:56:34,559 --> 00:56:35,935 ID: STRATEGY58 1018 00:56:37,728 --> 00:56:39,522 ID: STRATEGY58 1019 00:56:41,315 --> 00:56:42,859 ID PENTADBIR 1020 00:56:48,114 --> 00:56:49,073 EN. JANG 1021 00:56:49,157 --> 00:56:50,449 Unit penting Udata. 1022 00:56:50,533 --> 00:56:52,535 Semua orang mahu sertai unit itu. 1023 00:56:53,244 --> 00:56:55,454 Unit dengan jualan tertinggi. 1024 00:56:57,415 --> 00:57:00,001 Saya menguruskan muat naik. 1025 00:57:00,626 --> 00:57:02,670 Saya akan jadi kaya raya. 1026 00:57:02,753 --> 00:57:06,215 Sehebat mana teknologi berkembang, ia takkan sama dengan buatan manusia. 1027 00:57:07,216 --> 00:57:09,135 - Ada panggilan. - Ya, mari periksa. 1028 00:57:09,635 --> 00:57:10,928 PELANGI 1029 00:57:11,012 --> 00:57:12,013 Apa? 1030 00:57:19,020 --> 00:57:21,189 - Helo, En. Jang. - Pergi cari Go-eun sekarang. 1031 00:57:21,772 --> 00:57:23,441 - Apa? - Saya akan jelaskan nanti. 1032 00:57:23,524 --> 00:57:24,984 Keluarkan dia daripada operasi. 1033 00:57:25,067 --> 00:57:26,027 Apa maksud, tuan? 1034 00:57:26,110 --> 00:57:28,279 Jangan biarkan dia masuk ke pelayan Udata! 1035 00:57:39,916 --> 00:57:41,334 Tugas saya… 1036 00:57:43,794 --> 00:57:45,922 adalah memuat naik video haram. 1037 00:57:52,929 --> 00:57:54,472 VIDEO TERLARIS, VIDEO POSTHUMUS RATU UNIVERSITI K AN JUNG-GEUN 1038 00:58:04,065 --> 00:58:05,149 Saya 1039 00:58:05,233 --> 00:58:07,527 pemuat naik video haram Udata. 1040 00:58:10,655 --> 00:58:12,990 VIDEO TERLARIS, VIDEO POSTHUMUS RATU UNIVERSITI K AN JUNG-GEUN 1041 00:58:31,050 --> 00:58:33,302 KAMI GILAP KASUT ANDA HINGGA BERKILAT SEPERTI BUT JENERAL 1042 00:58:33,386 --> 00:58:34,595 Go-eun! 1043 00:58:42,478 --> 00:58:43,437 Apa yang berlaku? 1044 00:58:44,438 --> 00:58:45,398 Dia di mana? 1045 00:59:18,639 --> 00:59:19,807 An Jung-eun 1046 00:59:19,890 --> 00:59:21,100 ialah kakak Go-eun. 1047 00:59:21,183 --> 00:59:24,937 Kita perlu padam video semua orang, bukan video Jung-eun saja. 1048 00:59:25,021 --> 00:59:28,149 Setiap video itu merupakan nyawa seseorang. 1049 00:59:28,232 --> 00:59:31,527 Ratu Universiti K An Jung-eun ialah video debutnya. 1050 00:59:31,611 --> 00:59:33,529 Jangan terlepas lelaki berseluar biru. 1051 00:59:33,613 --> 00:59:36,407 {\an8}Jika orang macam awak buat kerja baik-baik, 1052 00:59:36,490 --> 00:59:38,451 {\an8}- saya tak perlu buat kerja begini. - Hei! 1053 00:59:40,870 --> 00:59:42,496 {\an8}Pendakwa Kang Ha-na! 1054 00:59:42,580 --> 00:59:45,916 {\an8}Sita semua komputer, cakera keras dan pelayan yang ada. 1055 00:59:46,000 --> 00:59:46,876 {\an8}Jangan biar dia terlepas! 1056 00:59:46,959 --> 00:59:49,253 {\an8}Saya akan balas dendam 1057 00:59:49,337 --> 00:59:51,047 {\an8}terhadap orang yang bunuh kakak saya. 1058 00:59:53,007 --> 00:59:57,511 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya