1
00:00:37,288 --> 00:00:39,582
SEGALA WATAK DAN PERISTIWA
HANYALAH REKAAN SEMATA-MATA
2
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
BUDI BICARA PENONTON DINASIHATKAN
KERANA ADEGAN TAK MENYENANGKAN
3
00:00:45,421 --> 00:00:47,423
Awak lulus ujian ketika masih belajar.
4
00:00:47,507 --> 00:00:49,217
Awak juga rajin jadi sukarelawan.
5
00:00:49,300 --> 00:00:53,221
Saya buat kerja sukarela sebagai senaman
untuk tambah tenaga ketika belajar.
6
00:00:53,304 --> 00:00:54,639
Apakah undang-undang?
7
00:00:55,223 --> 00:00:56,432
Jelaskan dengan satu ayat.
8
00:00:57,308 --> 00:00:59,644
Semua masalah
dan pertelingkahan yang timbul
9
00:00:59,727 --> 00:01:02,188
hendaklah diselesaikan dengan adil.
10
00:01:02,271 --> 00:01:04,774
Termasuklah hukum, aturan,
ketetapan dan undang-undang.
11
00:01:04,857 --> 00:01:07,276
Saya suka jawapan awak yang jelas
dan tepat itu.
12
00:01:07,360 --> 00:01:08,528
Terima kasih.
13
00:01:08,611 --> 00:01:10,113
Katakanlah awak menjadi saksi
14
00:01:10,196 --> 00:01:13,950
ketika seseorang menjadi mangsa keganasan
pada waktu malam di tapak pembinaan.
15
00:01:14,033 --> 00:01:16,077
Apakah tindakan yang paling tepat?
16
00:01:16,577 --> 00:01:18,746
Saya akan guna batu bata atau palang besi.
17
00:01:19,247 --> 00:01:21,457
Batu bata atau palang besi?
18
00:01:21,541 --> 00:01:25,002
Itu barangan yang boleh dijadikan senjata
di tapak pembinaan.
19
00:01:25,920 --> 00:01:26,796
Yalah.
20
00:01:26,879 --> 00:01:29,131
Saya juga boleh guna paku
dan alat pertukangan.
21
00:01:31,551 --> 00:01:33,302
Dia bertanya
22
00:01:33,386 --> 00:01:36,848
tentang tindakan terbaik
berdasarkan undang-undang.
23
00:01:36,931 --> 00:01:39,642
Bagaimana jawapan awak sebentar tadi
boleh dikaitkan?
24
00:01:39,725 --> 00:01:41,602
Maksudnya tindakan menurut undang-undang
25
00:01:41,686 --> 00:01:44,355
seperti bela diri, melarikan diri
atau berusaha sendiri.
26
00:01:44,438 --> 00:01:48,109
Jika mangsa boleh melarikan diri,
dia takkan dibawa ke tapak pembinaan.
27
00:01:48,192 --> 00:01:51,487
Jika mangsa boleh bela diri,
dia takkan diserang.
28
00:01:52,280 --> 00:01:54,782
Dalam situasi begitu,
saya tiada masa untuk fikir
29
00:01:54,866 --> 00:01:56,576
sama ada itu bela diri atau tidak.
30
00:01:57,493 --> 00:01:59,745
Itu jika saya memang
mahu selamatkan mangsa.
31
00:01:59,829 --> 00:02:01,914
"Undang-undang diam
apabila gendang berbunyi."
32
00:02:01,998 --> 00:02:04,500
Kekerasan lebih mudah
daripada berfikir semasa terdesak,
33
00:02:04,584 --> 00:02:06,502
jadi minta mangsa yang ditimpa masalah
34
00:02:06,586 --> 00:02:08,921
tunggu undang-undang tiba
untuk selesaikan masalah,
35
00:02:09,797 --> 00:02:11,215
adalah tidak logik.
36
00:02:13,593 --> 00:02:14,844
Baiklah.
37
00:02:14,927 --> 00:02:17,847
KEMENTERIAN KEHAKIMAN
38
00:02:17,930 --> 00:02:19,724
PERMOHONAN
39
00:02:19,807 --> 00:02:22,185
TIDAK LAYAK
40
00:02:22,268 --> 00:02:23,811
TEMU DUGA KETIGA
UJIAN PERUNDANGAN KE-53, 2011
41
00:02:25,938 --> 00:02:28,941
INSTITUSI KAJIAN DAN LATIHAN KEHAKIMAN
42
00:02:37,909 --> 00:02:39,160
Jumpa tahun depan.
43
00:02:40,077 --> 00:02:41,495
Selamat tinggal buat masa ini.
44
00:02:57,887 --> 00:02:59,764
Jangan berdebar. Semoga berjaya hari ini!
45
00:02:59,847 --> 00:03:01,641
Biasanya ada apa pada hari pertama?
46
00:03:01,724 --> 00:03:04,727
Biasanya pada hari pertama,
47
00:03:04,810 --> 00:03:07,772
sambungkan saya kepada pelayar
yang ada rakaman kamera keselamatan
48
00:03:07,855 --> 00:03:09,398
ketika Seo Young-min di belasah.
49
00:03:09,482 --> 00:03:10,566
Salin fail itu,
50
00:03:10,650 --> 00:03:12,318
cari semua pelaku,
51
00:03:12,401 --> 00:03:14,820
buat mereka bayar kos rawatan
52
00:03:14,904 --> 00:03:17,990
dan kerosakan fizikal En. Seo
serta dapatkan tambang teksi, kemudian
53
00:03:18,658 --> 00:03:19,951
bunuh mereka semua.
54
00:03:20,034 --> 00:03:22,078
Banyak kerja sejak hari pertama.
55
00:03:22,161 --> 00:03:22,995
Semoga berjaya!
56
00:03:23,704 --> 00:03:26,958
Helo, Pendakwa Kang Ha-na
dari Pejabat Pendakwa Seoul Utara.
57
00:03:27,041 --> 00:03:28,501
Tapi apa boleh buat?
58
00:03:28,584 --> 00:03:31,295
Kami mengawal ketat kemasukan
pelawat dari luar.
59
00:03:32,672 --> 00:03:35,091
Saya nak berjumpa pengerusi sekejap saja.
60
00:03:39,470 --> 00:03:41,722
Syarikat ini amat unik, ya?
61
00:03:41,806 --> 00:03:44,850
Awak sangat bergaya.
Adakah dia jurugaya awak?
62
00:03:44,934 --> 00:03:48,145
Awak tak tahu? "Orang yang pentingkan diri
ialah yang paling kreatif."
63
00:03:48,229 --> 00:03:50,064
Aduhai, maaf.
64
00:03:50,564 --> 00:03:52,108
Pengerusi kami cakap
65
00:03:52,191 --> 00:03:56,070
jangan benarkan orang tanpa
kad pekerja masuk.
66
00:03:57,363 --> 00:04:00,700
Maksudnya jika saya nak masuk,
saya perlu dapatkan waran.
67
00:04:00,783 --> 00:04:02,159
Aduhai, maaf.
68
00:04:02,243 --> 00:04:04,578
Kami juga cuma makan gaji.
69
00:04:04,662 --> 00:04:06,038
Awak faham, bukan?
70
00:04:06,539 --> 00:04:09,000
Jika saya mara selangkah lagi,
itu dah biadab, bukan?
71
00:04:12,503 --> 00:04:14,255
Oh, ya. Tolong beritahu pengerusi
72
00:04:14,839 --> 00:04:18,467
- yang saya sedih tak dapat jumpa dia.
- Saya akan beritahu yang awak amat sedih.
73
00:04:18,551 --> 00:04:19,552
- Selamat jalan,
- Ya.
74
00:04:19,635 --> 00:04:21,137
Pendakwa Kang Ha-na.
75
00:04:24,432 --> 00:04:25,641
Kenapa dengan mereka?
76
00:04:25,725 --> 00:04:28,019
Macam lampu isyarat.
Kenapa rambut mereka begitu?
77
00:04:28,519 --> 00:04:30,021
Menjengkelkan betul.
78
00:04:30,646 --> 00:04:35,109
Bekas penyiasat pernah beritahu saya
yang kadangkala awak rempuh masuk
79
00:04:35,192 --> 00:04:37,194
untuk jumpa pengerusi.
80
00:04:37,278 --> 00:04:38,738
Sama seperti sekarang.
81
00:04:38,821 --> 00:04:40,281
Dia cakap begitu?
82
00:04:40,364 --> 00:04:41,824
Itu nasihat yang bagus.
83
00:04:41,907 --> 00:04:43,534
Itu cuma rutin bagi saya.
84
00:04:43,617 --> 00:04:46,954
Sama macam baca senarai kandungan
sebelum baca buku sebagai persediaan.
85
00:04:47,038 --> 00:04:48,289
Persediaan?
86
00:04:48,372 --> 00:04:50,207
Saya bahagikan untuk lebih mudah faham.
87
00:04:50,833 --> 00:04:52,835
Apabila pendakwa datang
berjumpa pengerusi,
88
00:04:52,918 --> 00:04:54,670
jika mereka buka pintu, tahap pertama.
89
00:04:54,754 --> 00:04:57,965
Jika setiausaha halang, tahap dua.
Jika pihak atasan, tahap tiga.
90
00:04:58,049 --> 00:05:00,468
Jika dihalang di pintu masuk, tahap empat.
91
00:05:00,551 --> 00:05:04,430
Jadi ini sama seperti ahli gusti
menguji satu sama lain.
92
00:05:05,014 --> 00:05:06,849
- Apa maksud awak?
- Ahli gusti
93
00:05:06,932 --> 00:05:09,643
boleh tahu kehebatan lawan
dengan memegang tali cawat.
94
00:05:09,727 --> 00:05:11,771
Berapa berat dan apa kemahiran mereka.
95
00:05:11,854 --> 00:05:13,981
Mereka akan tahu
apabila pegang tali cawat.
96
00:05:14,065 --> 00:05:15,399
Mengagumkan.
97
00:05:32,291 --> 00:05:33,125
Tunggu.
98
00:05:35,294 --> 00:05:36,545
Betullah awak.
99
00:05:36,629 --> 00:05:39,507
Apa awak buat di sini?
100
00:05:39,590 --> 00:05:41,842
Saya yang patut tanya.
Apa awak buat di sini?
101
00:05:45,346 --> 00:05:46,972
Awak bekerja di sini?
102
00:05:48,849 --> 00:05:51,477
Beritahulah.
Betulkah awak pekerja di sini?
103
00:05:52,770 --> 00:05:53,604
Ya.
104
00:05:53,687 --> 00:05:55,439
Bagaimana dengan syarikat teksi?
105
00:05:56,774 --> 00:05:57,858
Saya dah berhenti.
106
00:05:58,442 --> 00:06:01,362
Pengerusi di sana salah guna kuasa.
107
00:06:01,946 --> 00:06:04,907
Begitu, ya? Tak sangka betul.
108
00:06:04,990 --> 00:06:06,408
Saya minta diri dulu.
109
00:06:06,492 --> 00:06:07,660
Ada masa tak?
110
00:06:07,743 --> 00:06:09,954
Tidak, ini hari pertama saya bekerja.
111
00:06:10,037 --> 00:06:11,831
Tengah hari? Biar saya belanja.
112
00:06:11,914 --> 00:06:12,957
Maaf.
113
00:06:13,040 --> 00:06:15,668
Saya kena makan bersama rakan sekerja.
114
00:06:15,751 --> 00:06:17,169
Ini hari pertama awak bekerja.
115
00:06:17,253 --> 00:06:19,171
Bukankah ini juga pertemuan pertama?
116
00:06:19,255 --> 00:06:20,422
Itu…
117
00:06:26,011 --> 00:06:28,806
Awak tak lupa janji makan tengah hari?
Menunya samgyetang!
118
00:06:28,889 --> 00:06:30,599
Bekas rakan kerja.
119
00:06:31,767 --> 00:06:34,436
Saya mulakan hari pertama kerja dulu.
120
00:06:40,192 --> 00:06:43,279
Cik Kang, bukankah awak cakap
tak kenal sesiapa di sini?
121
00:06:43,362 --> 00:06:46,699
Saya juga sangka begitu, tapi saya gembira
sebab jumpa rakan sepihak.
122
00:06:58,419 --> 00:06:59,545
Jom.
123
00:07:02,298 --> 00:07:05,301
Kita patut siasat
kenapa Cik Kang datang ke sini.
124
00:07:05,843 --> 00:07:08,220
Tolong beritahu Tn. Jang begitu.
125
00:07:08,304 --> 00:07:10,764
Saya akan beritahu dia cuba mengurat awak.
126
00:07:10,848 --> 00:07:14,059
- Dari mana awak belajar cakap begitu?
- Saya tak belajar,
127
00:07:14,143 --> 00:07:15,561
tapi saya nampak.
128
00:07:15,644 --> 00:07:16,937
Dia ucap semoga berjaya?
129
00:07:30,868 --> 00:07:32,328
Betul.
130
00:07:32,411 --> 00:07:33,913
Teruskan!
131
00:07:33,996 --> 00:07:34,955
Terus!
132
00:07:35,039 --> 00:07:40,419
- Sepuluh! Sembilan! Lapan! Tujuh!
- Sepuluh! Sembilan! Lapan! Tujuh!
133
00:07:40,503 --> 00:07:45,090
- Enam! Lima! Empat! Tiga!
- Enam! Lima! Empat! Tiga!
134
00:07:45,174 --> 00:07:47,301
- Dua! Satu!
- Dua! Satu!
135
00:07:53,807 --> 00:07:57,186
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin! Bagus!
136
00:07:57,269 --> 00:08:00,814
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin! Bagus!
137
00:08:00,898 --> 00:08:04,360
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin! Bagus!
138
00:08:04,443 --> 00:08:08,113
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin! Bagus!
139
00:08:08,197 --> 00:08:11,700
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin! Bagus!
140
00:08:11,784 --> 00:08:13,786
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin! Bagus!
141
00:08:13,869 --> 00:08:17,122
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin! Bagus!
142
00:08:17,206 --> 00:08:18,999
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin! Bagus!
143
00:08:19,083 --> 00:08:20,209
Berhenti!
144
00:08:21,460 --> 00:08:23,837
Keluarga Udata kesayangan saya.
145
00:08:24,463 --> 00:08:27,424
Kita sudah melepasi jualan tahunan
tahun lepas!
146
00:08:28,342 --> 00:08:29,426
MONITOR GRAF UDATA
147
00:08:33,472 --> 00:08:35,474
Ini semua usaha siapa?
148
00:08:35,558 --> 00:08:38,769
Unit Perancangan Strategik!
149
00:08:38,852 --> 00:08:42,565
Mari berikan tepukan gemuruh
kepada Unit Perancangan Strategik!
150
00:08:46,151 --> 00:08:49,154
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin!
151
00:08:49,238 --> 00:08:51,407
Siapa yang memakai baju baru hari ini?
152
00:08:51,490 --> 00:08:52,783
Sila angkat tangan.
153
00:08:57,538 --> 00:08:58,998
Awak, mari ke sini. Larilah.
154
00:09:03,586 --> 00:09:05,212
Berapa harganya?
155
00:09:05,296 --> 00:09:08,257
- Saya beli di Internet, harga 35,000 won.
- Harganya 35,000 won?
156
00:09:10,050 --> 00:09:11,552
- Alamak.
- Aduhai.
157
00:09:11,635 --> 00:09:12,595
- Alamak.
- Aduhai.
158
00:09:13,929 --> 00:09:15,180
Apa awak rasa?
159
00:09:18,058 --> 00:09:19,393
Sial, ambil ini.
160
00:09:27,359 --> 00:09:28,861
Sebelum masuk kerja esok
161
00:09:28,944 --> 00:09:31,488
beli baju yang bernilai
sama dengan jumlah duit ini.
162
00:09:31,572 --> 00:09:34,533
Jika tak cukup satu won,
awak akan dipecat. Faham?
163
00:09:34,617 --> 00:09:35,701
Baik, tuan!
164
00:09:38,996 --> 00:09:41,790
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin!
165
00:09:41,874 --> 00:09:43,292
- Park Yang-jin!
- Bagus!
166
00:09:43,375 --> 00:09:44,376
Apa awak rasa?
167
00:09:44,460 --> 00:09:46,795
- Gembira.
- Awak gembira walaupun baju baru koyak?
168
00:09:46,879 --> 00:09:48,005
Ya!
169
00:09:55,179 --> 00:09:57,848
Mari kita semua berfikir sebentar.
170
00:09:57,931 --> 00:10:00,476
Orang cakap kebahagiaan
tak bergantung kepada kedudukan
171
00:10:00,559 --> 00:10:02,353
dan tak boleh dibeli dengan duit.
172
00:10:02,436 --> 00:10:03,312
Betulkah?
173
00:10:03,395 --> 00:10:04,897
- Tidak!
- Tidak!
174
00:10:04,980 --> 00:10:07,483
Kebahagiaan boleh dibeli dengan duit
175
00:10:07,566 --> 00:10:10,361
dan boleh ditentukan mengikut kedudukan.
176
00:10:10,444 --> 00:10:12,404
Sebab itulah mereka cakap merepek begitu.
177
00:10:12,488 --> 00:10:14,615
- Betul!
- Betul!
178
00:10:15,908 --> 00:10:17,701
Seumur hidup kamu sekarang,
179
00:10:17,785 --> 00:10:22,164
apa yang buat kamu semua
merana di dunia ini?
180
00:10:22,247 --> 00:10:24,375
- Duit!
- Jawapannya duit!
181
00:10:24,458 --> 00:10:28,671
Ada sesiapa yang tak mahu tinggal di rumah
seluas 40 pyeong di Seoul?
182
00:10:28,754 --> 00:10:29,672
- Tiada!
- Tiada!
183
00:10:29,755 --> 00:10:33,092
Kamu tak mahu buang kereta buruk
dan beli kereta import?
184
00:10:33,175 --> 00:10:34,259
- Mahu!
- Mahu!
185
00:10:34,343 --> 00:10:36,470
Kamu tak mahu tinggal di emper
186
00:10:36,553 --> 00:10:40,474
dan bermalam bersama kekasih kamu, sial?
187
00:10:40,557 --> 00:10:42,518
- Mahu!
- Mahu!
188
00:10:42,601 --> 00:10:46,647
Bayangkan kamu dapat semua
yang saya baru cakap tadi!
189
00:10:46,730 --> 00:10:48,857
Saya hidup dengan menikmati semua itu.
190
00:10:48,941 --> 00:10:50,693
Saya, Park Yang-jin,
191
00:10:50,776 --> 00:10:54,530
yang pernah menjaja
barangan kosmetik di pasar,
192
00:10:54,613 --> 00:10:57,533
berjaya sampai ke tahap ini
tanpa bantuan sesiapa!
193
00:10:57,616 --> 00:10:59,868
Jadi kamu semua perlu
lebih berjaya daripada saya!
194
00:10:59,952 --> 00:11:00,869
Kenapa?
195
00:11:00,953 --> 00:11:04,748
Sebab sayalah yang akan bantu
dan sokong kamu semua!
196
00:11:06,208 --> 00:11:08,252
Percayakan saya, sial!
197
00:11:08,752 --> 00:11:10,421
Percayakan Udata
198
00:11:10,504 --> 00:11:11,839
dan kehebatan duit!
199
00:11:11,922 --> 00:11:15,134
- Saya akan bantu
- Park Yang-jin!
200
00:11:15,217 --> 00:11:17,886
menjadikan kamu kaya raya!
201
00:11:22,182 --> 00:11:24,768
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin!
202
00:11:25,394 --> 00:11:26,895
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin!
203
00:11:26,979 --> 00:11:28,939
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin!
204
00:11:29,773 --> 00:11:31,275
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin!
205
00:11:31,900 --> 00:11:33,068
Menarik.
206
00:11:33,694 --> 00:11:34,653
Park Yang-jin!
207
00:11:36,321 --> 00:11:38,740
En. Kim pergi ke pejabat
208
00:11:38,824 --> 00:11:39,950
atau ke majlis keraian?
209
00:11:40,492 --> 00:11:41,326
Aduhai.
210
00:11:42,327 --> 00:11:45,372
- Park Yang-jin!
- Park Yang-jin! Bagus!
211
00:11:45,456 --> 00:11:46,874
Park Yang-jin!
212
00:11:54,506 --> 00:11:55,799
PEJABAT PENDAKWA SEOUL UTARA
213
00:11:55,883 --> 00:11:58,927
Saya tak sangka En. Jang masih bersama
Pusat Lindungan Burung Biru.
214
00:12:00,095 --> 00:12:02,806
Tak lama lagi dia akan menjadi
tuan rumah bagi pusat itu.
215
00:12:03,974 --> 00:12:06,393
En. Cho banyak bantu saya.
216
00:12:07,144 --> 00:12:10,939
Ada gosip mengatakan awak paling
bekerja keras di firma guaman.
217
00:12:11,023 --> 00:12:13,609
- Aduhai.
- Jadi tentu pendapatan awak juga tinggi.
218
00:12:13,692 --> 00:12:15,319
Kenapa? Awak nak saya menderma?
219
00:12:15,402 --> 00:12:16,945
Betul.
220
00:12:17,029 --> 00:12:18,572
Aduhai.
221
00:12:18,655 --> 00:12:20,949
- Tuan nak jumpa saya?
- Ya.
222
00:12:21,533 --> 00:12:22,618
Kenalkan.
223
00:12:22,701 --> 00:12:25,496
Ini Kim Young-tak, bekas ketua pendakwa
yang saya cakap dulu.
224
00:12:26,455 --> 00:12:29,249
Ya, awak nampak muda.
Awak dari kelas mana?
225
00:12:32,753 --> 00:12:35,422
Senior awak bertanya. Kenapa tak jawab?
226
00:12:36,131 --> 00:12:37,007
Mari sini.
227
00:12:37,090 --> 00:12:38,509
Kenalkan diri awak baik-baik.
228
00:12:41,470 --> 00:12:44,223
Saya Kang Ha-na dari kelas 44
di institut latihan.
229
00:12:44,306 --> 00:12:45,599
Kelas 44?
230
00:12:45,682 --> 00:12:48,060
Maksudnya awak dah jadi pendakwa
lima ke enam tahun.
231
00:12:48,143 --> 00:12:49,478
Dia masih mentah.
232
00:12:50,103 --> 00:12:51,188
Jadi En. Cho,
233
00:12:51,271 --> 00:12:53,857
- cuba tanya junior yang mentah itu.
- Ya.
234
00:12:55,609 --> 00:12:57,903
Kes Seo Young-min dah ditarik balik,
235
00:12:57,986 --> 00:13:00,489
kenapa dia berlegar-legar
di sekitar syarikat?
236
00:13:03,116 --> 00:13:04,243
Apa maksud awak?
237
00:13:06,161 --> 00:13:06,995
Cik Kang.
238
00:13:07,663 --> 00:13:09,206
Awak masih menyiasat Udata?
239
00:13:12,000 --> 00:13:15,504
Bagaimana awak didik anak buah awak?
240
00:13:16,004 --> 00:13:18,006
Saya sangka awak dah faham arahan saya.
241
00:13:19,091 --> 00:13:19,925
Ya, tuan.
242
00:13:21,468 --> 00:13:24,179
Tn. Cho dah beritahu dengan jelas.
243
00:13:24,263 --> 00:13:25,931
Katanya saya perlu jaga batasan
sebagai junior.
244
00:13:27,391 --> 00:13:30,435
Jadi saya harap tuan
tak marah dia kerana ini.
245
00:13:31,061 --> 00:13:35,148
Saya sendiri yang akan bertanggungjawab
atas apa yang akan berlaku.
246
00:13:35,732 --> 00:13:37,526
Apa? Cik Kang.
247
00:13:38,485 --> 00:13:39,403
Itu agak biadab.
248
00:13:40,070 --> 00:13:43,198
Ya, saya yang biadab ini minta diri dulu.
249
00:13:48,579 --> 00:13:49,997
Aduhai.
250
00:13:50,080 --> 00:13:52,207
- Dunia semakin indah.
- Maaf.
251
00:13:52,291 --> 00:13:53,292
Aduhai.
252
00:13:56,795 --> 00:13:57,671
Syabas.
253
00:13:59,798 --> 00:14:00,799
Oh, ya. En. Choi.
254
00:14:02,217 --> 00:14:05,304
- Bukanlah esok hari jadi isteri awak?
- Bagaimana tuan tahu?
255
00:14:05,387 --> 00:14:07,139
Aduhai, tak guna.
256
00:14:08,473 --> 00:14:09,308
Nah.
257
00:14:11,310 --> 00:14:13,812
Lontaran yang bagus!
258
00:14:19,985 --> 00:14:21,069
Lontaran yang bagus!
259
00:14:25,532 --> 00:14:28,118
Bukalah. Ada wang tunai.
Beli hadiah buat isteri awak.
260
00:14:28,201 --> 00:14:30,787
Jika tinggal satu sen pun,
awak akan dipecat.
261
00:14:30,871 --> 00:14:31,997
Syabas untuk hari ini.
262
00:14:32,080 --> 00:14:33,665
Terima kasih, tuan!
263
00:14:33,749 --> 00:14:34,917
Bagus!
264
00:14:35,000 --> 00:14:36,126
Bagus!
265
00:14:43,926 --> 00:14:45,093
Saya akan temu bual awak.
266
00:14:45,677 --> 00:14:47,262
Kita perlukan saat
yang menyentuh hati ini.
267
00:14:47,346 --> 00:14:48,180
- Sayang.
- Ya.
268
00:14:48,263 --> 00:14:49,264
- Ada lelaki
- Dengar.
269
00:14:49,348 --> 00:14:51,934
dari Unit Perancangan Strategik
mula kerja bersama saya.
270
00:14:52,017 --> 00:14:54,186
Gajinya tiga kali ganda daripada saya.
271
00:14:54,269 --> 00:14:57,397
Aduhai, jika dicampur dengan bonus,
tentu lebih daripada itu.
272
00:14:58,482 --> 00:15:00,692
Kamu kenal Seo Young-min?
273
00:15:01,401 --> 00:15:03,862
Bagaimana awak boleh kenal dia?
274
00:15:03,946 --> 00:15:06,365
Saya nampak kad namanya
di dalam kotak kerja saya.
275
00:15:06,949 --> 00:15:08,450
Mungkin dia senior saya.
276
00:15:08,533 --> 00:15:10,452
Dia ada masalah… Kenapa?
277
00:15:11,328 --> 00:15:12,204
Tak, bukan begitu.
278
00:15:12,287 --> 00:15:15,415
Dia berhenti tak lama selepas dia masuk,
jadi kami tak begitu kenal.
279
00:15:15,499 --> 00:15:18,043
Dia dipindahkan
ke Unit Perancangan Strategik
280
00:15:18,126 --> 00:15:19,711
dan berhenti tak lama kemudian.
281
00:15:19,795 --> 00:15:20,796
Begitu.
282
00:15:26,134 --> 00:15:29,429
Saya dengar mereka ada mesyuarat strategi
di sebuah hotel di Pulau Jeju.
283
00:15:29,513 --> 00:15:30,764
Hotel tak seberapa.
284
00:15:30,847 --> 00:15:34,142
Mereka boleh pergi ke vila pengerusi
seperti rumah mereka sendiri.
285
00:15:34,226 --> 00:15:37,354
Tentulah. Mereka orang penting Udata.
286
00:15:38,271 --> 00:15:39,439
Tak guna.
287
00:15:39,523 --> 00:15:41,900
Ada tempat kosong,
tapi kenapa mereka tak pilih saya?
288
00:15:41,984 --> 00:15:43,360
Awak rasa kenapa?
289
00:15:43,443 --> 00:15:46,113
- Aduhai, si tak guna.
- Helo.
290
00:15:46,613 --> 00:15:50,075
Kamu takkan berjaya dengan prestasi itu.
Sambung kerja kamu saja.
291
00:15:50,158 --> 00:15:51,284
Ya, kami akan berusaha.
292
00:15:51,368 --> 00:15:52,619
- Berusahalah.
- Baik.
293
00:15:58,083 --> 00:16:00,585
UNIT PERANCANGAN STRATEGIK
294
00:16:11,179 --> 00:16:12,431
Apa awak buat?
295
00:16:13,015 --> 00:16:13,890
Tuan.
296
00:16:15,142 --> 00:16:17,728
Saya nak buat salinan.
297
00:16:19,229 --> 00:16:20,272
Kenapa datang ke sini?
298
00:16:20,856 --> 00:16:22,566
Saya…
299
00:16:22,649 --> 00:16:23,775
En. Kim.
300
00:16:24,276 --> 00:16:25,861
Tentu awak tersesat.
301
00:16:25,944 --> 00:16:27,070
- Ya.
- Begitu.
302
00:16:28,447 --> 00:16:30,073
Pergi ke arah bilik rehat.
303
00:16:30,157 --> 00:16:30,991
Ya, baiklah.
304
00:16:47,174 --> 00:16:49,843
UNIT PERANCANGAN STRATEGIK
305
00:16:49,926 --> 00:16:51,970
KAMERA 1, MERAKAM
306
00:16:52,054 --> 00:16:53,346
En. Jang dah telefon.
307
00:16:55,265 --> 00:16:58,226
"Ketua pendakwa halang dia
daripada menyiasat,
308
00:16:58,810 --> 00:17:00,479
tapi dia masih kuat semangat."
309
00:17:00,562 --> 00:17:03,440
"Jika dia datang lagi,
tak perlu hiraukan dia."
310
00:17:03,523 --> 00:17:05,525
"Beritahu En. Kim begitu."
311
00:17:05,609 --> 00:17:08,070
"Itu saja daripada majikan yang kejam."
312
00:17:08,153 --> 00:17:09,029
Itu yang dia cakap.
313
00:17:10,697 --> 00:17:11,573
Dah bersambung?
314
00:17:12,157 --> 00:17:13,366
MUAT TURUN
315
00:17:13,450 --> 00:17:15,702
Ya, sudah bersambung.
316
00:17:15,786 --> 00:17:18,080
En. Kim memang pandai buat kerja.
317
00:17:20,791 --> 00:17:22,125
Bila Dr. Kim akan sampai?
318
00:17:22,209 --> 00:17:23,835
Sekitar tengah malam.
319
00:17:23,919 --> 00:17:25,545
Apa puan akan beritahu En. Jang?
320
00:17:25,629 --> 00:17:26,755
Tak penting.
321
00:17:26,838 --> 00:17:28,548
Dia masih boleh dengar tanpa mata.
322
00:17:28,632 --> 00:17:30,342
HASIL PEMERIKSAAN KORNEA CHO DO-CHUL.
323
00:17:30,425 --> 00:17:31,510
TIADA KEROSAKAN DIKESAN
324
00:17:33,136 --> 00:17:34,763
Encik, mari sini sekejap.
325
00:17:34,846 --> 00:17:37,182
- Saya takkan buat apa-apa. Mari.
- Encik, marilah.
326
00:17:38,642 --> 00:17:40,602
Awak perlu berpuasa mulai hari ini.
327
00:17:42,187 --> 00:17:44,815
Berpuasa bagus untuk kesihatan.
328
00:17:48,318 --> 00:17:49,277
Baiklah.
329
00:17:49,361 --> 00:17:51,446
Saya akan ingat kamu semua.
330
00:17:52,030 --> 00:17:54,032
Saya suka renungan awak.
331
00:17:54,533 --> 00:17:56,076
Sebab itulah ia akan diambil.
332
00:18:04,793 --> 00:18:07,629
Cik Kang, menurut jualan mereka
pada tahun lalu,
333
00:18:07,712 --> 00:18:10,799
mereka dapat 210 bilion won
dengan keuntungan 52 bilion won.
334
00:18:10,882 --> 00:18:12,759
Margin keuntungan mereka 25 peratus.
335
00:18:12,843 --> 00:18:15,470
Jika lihat pecahan terperinci jualan,
336
00:18:15,554 --> 00:18:19,015
sekitar 90 peratus keuntungan
daripada video lucah.
337
00:18:19,099 --> 00:18:19,933
Ini…
338
00:18:20,851 --> 00:18:21,685
Cik Kang.
339
00:18:22,227 --> 00:18:23,103
Cik Kang?
340
00:18:24,354 --> 00:18:25,522
Awak dengar?
341
00:18:26,481 --> 00:18:27,357
Maaf.
342
00:18:28,400 --> 00:18:30,235
Ada masalah lain?
343
00:18:30,861 --> 00:18:33,905
Saya tak rasa apa yang kita buat sekarang
ialah masalah sebenar.
344
00:18:36,366 --> 00:18:38,201
- Masalah sebenar?
- Ya.
345
00:18:38,285 --> 00:18:39,911
Masalah sebenar kita perlu siasat.
346
00:18:47,544 --> 00:18:49,171
Dia cakap,
347
00:18:49,254 --> 00:18:51,631
dia tak mahu jadi pengecut lagi.
348
00:18:52,257 --> 00:18:53,758
Dia mahu buat saya bangga.
349
00:18:54,426 --> 00:18:57,262
- Awak kenal Pengerusi Park Yang-jin?
- Saya tak tahu apa-apa.
350
00:18:57,345 --> 00:18:59,514
Pergilah. Saya tak bersalah.
351
00:18:59,598 --> 00:19:01,683
Saya tak tahu apa-apa. Pergi sajalah!
352
00:19:15,030 --> 00:19:17,574
Saya Pendakwa Kang Ha-na
yang jumpa awak baru-baru ini.
353
00:19:27,792 --> 00:19:29,586
Jangan letak dan dengar dulu.
354
00:19:31,922 --> 00:19:34,633
Ada orang nak jumpa awak, En. Jeon.
355
00:19:46,436 --> 00:19:49,189
Talian pendawaian tertumpu
di Unit Perancangan Strategik.
356
00:19:49,272 --> 00:19:53,193
Semua tempat dipasang kamera keselamatan
kecuali Unit Perancangan Strategik.
357
00:19:53,276 --> 00:19:55,695
Seluruh unit itu ialah titik buta.
358
00:19:58,323 --> 00:19:59,324
En. Kim.
359
00:20:02,244 --> 00:20:03,453
Pengurus Kim?
360
00:20:04,371 --> 00:20:07,040
- Jangan minum saja. Beritahulah.
- Apa?
361
00:20:07,123 --> 00:20:08,375
Apa awak akan buat?
362
00:20:08,458 --> 00:20:10,877
Sebelum itu, saya perlu pindah unit.
363
00:20:10,961 --> 00:20:11,962
Unit?
364
00:20:12,545 --> 00:20:13,922
Unit Perancangan Strategik.
365
00:20:14,589 --> 00:20:15,882
Biar betul?
366
00:20:16,633 --> 00:20:17,467
Kenapa?
367
00:20:18,134 --> 00:20:20,178
- Nak sertai Unit Perancangan Strategik?
- Ya.
368
00:20:20,262 --> 00:20:23,765
Bukankah itu unit terpenting
dan paling berpengaruh di Udata?
369
00:20:24,599 --> 00:20:25,433
Betul.
370
00:20:25,934 --> 00:20:28,478
Awak baru saja bekerja di sana.
371
00:20:28,561 --> 00:20:31,273
Awak belum dikenali atau diiktiraf.
Bagaimana nak tukar unit?
372
00:20:31,356 --> 00:20:32,732
Boleh mula dari sana.
373
00:20:33,650 --> 00:20:36,778
Saya akan jadi terkenal
dan dapat pengiktirafan
374
00:20:36,861 --> 00:20:37,946
untuk tukar unit.
375
00:20:38,029 --> 00:20:40,532
- Ya, tapi bagaimana?
- Saya ada awak.
376
00:20:46,621 --> 00:20:49,249
Untuk pengetahuan awak,
saya di Unit Pembangunan Program Dua.
377
00:20:56,131 --> 00:20:57,382
Aduhai.
378
00:20:57,465 --> 00:20:58,800
Dia ingat saya budak-budak?
379
00:20:59,843 --> 00:21:01,094
Saya dah selesai gilap.
380
00:21:01,177 --> 00:21:03,305
{\an8}BEKAS JENERAL EMPAT BINTANG
381
00:21:03,388 --> 00:21:04,764
Awak gilap dengan bersih.
382
00:21:04,848 --> 00:21:05,807
Ya.
383
00:21:06,433 --> 00:21:07,434
Terima kasih.
384
00:21:07,517 --> 00:21:09,102
Selamat bekerja.
385
00:21:11,980 --> 00:21:14,482
Saya rasa kita pilih kerja yang salah
sebagai samaran.
386
00:21:15,275 --> 00:21:16,901
Kita belum makan tengah hari.
387
00:21:17,694 --> 00:21:19,446
Kyung-gu, tolong cepat.
388
00:21:19,529 --> 00:21:21,698
Kita perlu kembalikan semua ini
sebelum tengah hari.
389
00:21:23,283 --> 00:21:24,659
Gilap berpada-pada sajalah.
390
00:21:24,743 --> 00:21:27,412
Awak buat dengan terlalu baik,
jadi pelanggan asyik datang.
391
00:21:27,495 --> 00:21:29,914
Tapi bagaimana saya boleh
berhenti menggilap?
392
00:21:31,458 --> 00:21:32,542
Aduhai.
393
00:21:33,168 --> 00:21:34,002
Yalah.
394
00:21:34,085 --> 00:21:37,589
- Manusia tak boleh berfikiran negatif.
- Awak tak buat betul-betul.
395
00:21:37,672 --> 00:21:39,466
Saya cadangkan untuk buat penghantaran.
396
00:21:49,434 --> 00:21:50,894
{\an8}JUALAN HARIAN, JUALAN TAHUNAN
397
00:21:50,977 --> 00:21:52,145
RALAT
398
00:21:52,228 --> 00:21:53,063
Sial.
399
00:21:53,897 --> 00:21:55,065
Apa yang berlaku?
400
00:21:55,565 --> 00:21:56,775
Siapa yang bertanggungjawab?
401
00:22:00,320 --> 00:22:01,571
Awak dah gila?
402
00:22:02,155 --> 00:22:03,365
Apa itu?
403
00:22:03,448 --> 00:22:05,116
Apa yang berlaku? Sial!
404
00:22:05,742 --> 00:22:07,911
Apa yang berlaku?
405
00:22:08,453 --> 00:22:10,955
Nampaknya tembok api kita tak berfungsi
kerana serangan DDoS.
406
00:22:11,039 --> 00:22:13,249
- Kami sedang baik pulih.
- Berapa lama?
407
00:22:14,918 --> 00:22:15,919
Sekitar seminggu.
408
00:22:16,002 --> 00:22:16,878
Celaka!
409
00:22:16,961 --> 00:22:18,713
Tahu berapa banyak pendapatan kita sehari?
410
00:22:18,797 --> 00:22:20,882
Berani awak merepek begitu?
411
00:22:21,758 --> 00:22:23,009
Paling cepat berapa lama?
412
00:22:23,093 --> 00:22:26,346
Rangkaian dalaman menjadi botnet,
jadi sekurang-kurangnya lima hari.
413
00:22:26,429 --> 00:22:28,181
Saya juga rasa begitu.
414
00:22:28,264 --> 00:22:29,599
Celaka!
415
00:22:30,642 --> 00:22:32,602
Saya boleh baiki dalam sepuluh minit.
416
00:22:38,316 --> 00:22:39,734
Hei, apa awak cakap?
417
00:22:40,318 --> 00:22:42,779
Awak cakap boleh baiki
dalam sepuluh minit?
418
00:22:43,780 --> 00:22:44,614
Itu…
419
00:22:46,366 --> 00:22:47,700
- Betul
- Hei.
420
00:22:47,784 --> 00:22:49,369
Awak tak nampak apa yang berlaku?
421
00:22:49,452 --> 00:22:51,454
Jangan bergurau di depan pengerusi.
422
00:22:52,038 --> 00:22:53,748
Saya tak bergurau.
423
00:23:07,428 --> 00:23:09,305
Program sama pernah serang
424
00:23:09,389 --> 00:23:11,391
syarikat yang saya
pernah bekerja di Amerika.
425
00:23:12,058 --> 00:23:13,810
Waktu itu saya dah bersusah payah,
426
00:23:13,893 --> 00:23:15,603
jadi saya bina satu tampalan untuk halang.
427
00:23:15,687 --> 00:23:16,813
Hei, En. Kim.
428
00:23:17,605 --> 00:23:19,440
Awak boleh selesaikan dalam sepuluh minit?
429
00:23:19,524 --> 00:23:22,777
Saya cuma perlu cari komputer
yang serang pelayan kita dengan DDoS.
430
00:23:22,861 --> 00:23:24,779
Tadi saya cakap sepuluh minit,
431
00:23:24,863 --> 00:23:27,282
jadi rasanya masanya dah cukup.
432
00:23:30,201 --> 00:23:31,661
SASARAN MENCURIGAKAN DIKENAL PASTI
433
00:23:32,495 --> 00:23:33,538
Sudah selesai.
434
00:23:33,621 --> 00:23:34,956
Sudah jumpa!
435
00:23:35,039 --> 00:23:37,625
- Cuba but semula sistem.
- Laman sesawang dah pulih.
436
00:23:37,709 --> 00:23:38,793
Aduhai.
437
00:23:39,460 --> 00:23:40,670
Apa…
438
00:23:42,338 --> 00:23:43,756
Tengoklah budak ini. Hei.
439
00:23:44,841 --> 00:23:46,843
- Siapa awak?
- Ya, tuan.
440
00:23:48,178 --> 00:23:51,097
Saya Pengurus Kim Do-ki
dari Unit Pembangunan Program Dua.
441
00:23:51,181 --> 00:23:53,057
- En. Jung.
- Ya, tuan.
442
00:23:53,141 --> 00:23:55,226
Dia selesaikan masalah besar begini.
443
00:23:55,310 --> 00:23:57,228
Berikan dia bonus khas.
444
00:23:57,312 --> 00:23:59,564
- Cepat bawa dalam masa 60 saat.
- Baiklah.
445
00:24:00,607 --> 00:24:03,526
Beritahu Cik Kim dari pejabat setiausaha
untuk bawa bonus.
446
00:24:03,610 --> 00:24:04,485
Sekarang.
447
00:24:05,195 --> 00:24:08,364
Saya akan tunjukkan penghargaan.
Aduhai, budak ini.
448
00:24:08,948 --> 00:24:10,700
Awak amat mengagumkan.
449
00:24:14,495 --> 00:24:15,538
Sebanyak ini.
450
00:24:18,291 --> 00:24:19,667
Nah. Ambillah.
451
00:24:21,252 --> 00:24:22,420
Tuan.
452
00:24:22,503 --> 00:24:24,172
Kenapa? Tak cukup?
453
00:24:24,255 --> 00:24:26,424
Tidak. Saya mahukan mata
454
00:24:26,507 --> 00:24:27,926
dan bukan bonus.
455
00:24:28,927 --> 00:24:31,179
- Mata untuk apa?
- Bagi penilaian prestasi saya.
456
00:24:32,513 --> 00:24:34,349
Ada unit yang awak nak sertai?
457
00:24:35,266 --> 00:24:37,685
Saya mahu bekerja di unit terpenting.
458
00:24:37,769 --> 00:24:39,354
- Unit terpenting?
- Ya, tuan.
459
00:24:39,854 --> 00:24:43,149
Saya dengar
Unit Perancangan Strategik bergaji tinggi
460
00:24:43,233 --> 00:24:46,319
dan mereka merupakan
unit terpenting di Udata.
461
00:24:48,029 --> 00:24:49,864
Jadi awak nak sertai unit itu?
462
00:24:49,948 --> 00:24:50,782
Ya, tuan!
463
00:24:50,865 --> 00:24:52,951
Jika saya diterima,
saya akan bekerja keras!
464
00:24:55,536 --> 00:24:58,373
Budak bertuah. Awak kelakar.
465
00:24:58,456 --> 00:24:59,499
Terima ini saja.
466
00:25:00,917 --> 00:25:02,752
Menarik betul.
467
00:25:02,835 --> 00:25:05,004
Awak nampak macam anak ayam
dengan baju kuning.
468
00:25:05,755 --> 00:25:06,881
Aduhai, budak bertuah.
469
00:25:06,965 --> 00:25:08,424
Dia hebat.
470
00:25:09,092 --> 00:25:10,385
Saya tak percaya.
471
00:25:33,825 --> 00:25:35,827
Awak dah terkenal dan dapat pengiktirafan,
472
00:25:35,910 --> 00:25:37,245
kenapa awak tak boleh pindah?
473
00:25:37,328 --> 00:25:39,414
Awak dah selamatkan syarikat,
474
00:25:39,497 --> 00:25:41,165
kenapa tak benarkan awak tukar unit?
475
00:25:41,249 --> 00:25:43,543
Dia berlagak seperti majikan yang hebat.
476
00:25:44,585 --> 00:25:46,796
Rasanya kita terlepas pandang sesuatu.
477
00:25:46,879 --> 00:25:47,797
Yakah?
478
00:25:48,881 --> 00:25:51,342
Go-eun, boleh bantu saya?
479
00:25:51,426 --> 00:25:52,552
Ini agak menyusahkan.
480
00:25:52,635 --> 00:25:53,553
Baiklah.
481
00:25:54,053 --> 00:25:56,597
Cakap sajalah.
Jika menyusahkan, saya tak nak buat.
482
00:25:56,681 --> 00:25:58,808
Jika awak bantu, saya akan beri hadiah.
483
00:26:00,059 --> 00:26:01,644
Saya dah bersedia.
484
00:26:02,603 --> 00:26:03,438
Apa?
485
00:26:04,105 --> 00:26:06,107
PINJAMAN BAGI KREDIT BURUK
486
00:26:07,442 --> 00:26:09,527
Jika dah selesai
dengan kerja bosan awak itu,
487
00:26:09,610 --> 00:26:11,487
apa kata kita pergi makan?
488
00:26:11,571 --> 00:26:12,989
Saya boleh belanja.
489
00:26:13,823 --> 00:26:15,199
Anggap saja awak dah belanja.
490
00:26:15,742 --> 00:26:16,743
Jika dah makan,
491
00:26:17,327 --> 00:26:19,996
apa kata keluar minum bersama saya?
492
00:26:21,789 --> 00:26:23,249
Anggap saja kita dah minum juga.
493
00:26:29,714 --> 00:26:32,050
Orang lain akan sangka itu beg duit.
494
00:26:41,934 --> 00:26:43,853
- Awak dah mula?
- Kami dah sedia.
495
00:26:43,936 --> 00:26:45,313
Kami akan pergi sekarang.
496
00:26:46,272 --> 00:26:47,774
- Jom!
- Okey.
497
00:26:54,572 --> 00:26:56,574
KAMERA KESELAMATAN 4
498
00:26:59,994 --> 00:27:01,996
PEJABAT PENDAKWA
499
00:27:03,539 --> 00:27:06,709
Kenapa syarikat storan awan
perlu bekerja dengan syarikat penapisan?
500
00:27:06,793 --> 00:27:09,921
Saya dengar sepuluh peratus pekerja mereka
perlu menjadi ejen tapisan.
501
00:27:10,004 --> 00:27:11,130
Saya akan siasat.
502
00:27:11,214 --> 00:27:13,883
Ada pekerja Udata yang saya kenal.
Apa kata tanya dia?
503
00:27:13,966 --> 00:27:15,301
Tanya apa?
504
00:27:15,385 --> 00:27:16,594
Sebab untuk kita masuk.
505
00:27:16,677 --> 00:27:17,720
Contohnya tukang adu.
506
00:27:18,304 --> 00:27:19,389
Awak serius?
507
00:27:20,390 --> 00:27:21,557
Saya tak patut serius?
508
00:27:21,641 --> 00:27:24,018
Berapa lama awak dah kenal pekerja itu?
509
00:27:24,102 --> 00:27:26,145
Sejak semalam. Kita jumpa dia bersama.
510
00:27:26,229 --> 00:27:27,438
Aduhai, Cik Kang.
511
00:27:27,522 --> 00:27:30,817
Sebab inilah orang cakap awak gila.
512
00:27:34,028 --> 00:27:36,114
- Apa?
- Saya tak cakap apa-apa.
513
00:27:36,614 --> 00:27:38,282
Saya pergi dulu.
514
00:27:44,622 --> 00:27:47,625
Saya Kang Ha-na
dari Pejabat Pendakwa Seoul Utara.
515
00:27:48,584 --> 00:27:49,419
Di mana?
516
00:27:53,297 --> 00:27:54,257
Young-min…
517
00:27:56,843 --> 00:27:59,011
sering bercakap tentang awak, En. Jeon.
518
00:27:59,846 --> 00:28:03,057
Katanya awak yang bantu dia
dapatkan kerja.
519
00:28:03,850 --> 00:28:07,145
Apabila dia mula bekerja pun,
awak ambil berat tentangnya.
520
00:28:10,690 --> 00:28:12,442
Sebab sayalah ini terjadi.
521
00:28:15,736 --> 00:28:18,239
Saya beritahu dia untuk minta maaf saja.
522
00:28:18,322 --> 00:28:20,658
Siapa yang bernombor 14? Cepat mengaku!
523
00:28:21,284 --> 00:28:25,746
Awak siapa
untuk minta maaf bagi pihak Udata?
524
00:28:25,830 --> 00:28:27,582
Awak memang besar kepala.
525
00:28:27,665 --> 00:28:29,667
Ini syarikat awak? Awak pengerusi?
526
00:28:29,750 --> 00:28:33,254
Majikan awak, pemilik syarikat perlu
tunduk kepada orang luar
527
00:28:33,337 --> 00:28:35,423
disebabkan awak. Tapi awak minta maaf?
528
00:28:36,174 --> 00:28:37,133
Maafkan saya.
529
00:28:40,178 --> 00:28:41,554
Maafkan saya.
530
00:28:52,148 --> 00:28:55,026
HOSPITAL BESAR ONSE
531
00:28:55,109 --> 00:28:56,402
Unit Perancangan Strategik?
532
00:28:59,113 --> 00:29:01,032
Semuanya bermula di sana.
533
00:29:14,837 --> 00:29:16,839
KOSONG
534
00:29:28,017 --> 00:29:29,977
Dia nampak sihat.
535
00:29:30,520 --> 00:29:32,730
Berapa bayaran yang awak terima? Ya.
536
00:29:33,731 --> 00:29:35,566
Saya akan teruskan dengan transplantasi.
537
00:29:48,371 --> 00:29:49,247
Dia dah ditidurkan.
538
00:29:51,290 --> 00:29:53,125
Sial. Mari sini.
539
00:29:53,668 --> 00:29:55,127
Sial!
540
00:30:04,929 --> 00:30:06,430
Saya di mana?
541
00:30:14,230 --> 00:30:15,523
Celaka!
542
00:30:16,107 --> 00:30:18,693
Sial. Si celaka tak guna.
543
00:30:32,498 --> 00:30:33,666
Sial!
544
00:31:43,277 --> 00:31:44,236
Hei!
545
00:31:44,320 --> 00:31:46,572
Inilah yang patut berlaku.
546
00:31:52,161 --> 00:31:53,245
Sial!
547
00:31:55,873 --> 00:31:58,167
Puan, Cho Do-chul dah melarikan diri.
548
00:32:00,169 --> 00:32:02,129
Jika awak sempat lapor, pergi tangkap dia.
549
00:32:02,964 --> 00:32:04,090
Maaf, puan.
550
00:32:09,720 --> 00:32:10,972
Buka tingkap.
551
00:32:19,438 --> 00:32:20,606
UNIT PERANCANGAN STRATEGIK
CHOI GEUN-JOONG
552
00:32:20,690 --> 00:32:22,525
UNIT PERANCANGAN STRATEGIK
LEE SOO-MIN
553
00:32:22,608 --> 00:32:23,567
Apa ini?
554
00:32:24,110 --> 00:32:25,319
Ramai pekerja di sini
555
00:32:25,903 --> 00:32:27,154
ada rekod jenayah.
556
00:32:27,238 --> 00:32:28,656
Kredit buruk,
557
00:32:28,739 --> 00:32:29,991
ketagihan alkohol,
558
00:32:30,574 --> 00:32:32,034
ada juga kaki judi.
559
00:32:32,743 --> 00:32:35,204
Ada sesiapa yang nak puji saya
560
00:32:35,287 --> 00:32:38,124
kerana dapat cari maklumat ini? Tiada?
561
00:32:39,000 --> 00:32:40,209
Tak apalah jika tiada.
562
00:32:41,794 --> 00:32:42,670
Ini milik saya.
563
00:32:43,421 --> 00:32:45,006
- Bonus?
- Saya dah agak
564
00:32:45,089 --> 00:32:47,216
ada syarat lain untuk sertai mereka.
565
00:32:47,800 --> 00:32:48,634
Pelik betul.
566
00:32:48,718 --> 00:32:51,053
Kenapa mereka ambil orang begini bekerja?
567
00:32:51,721 --> 00:32:52,805
Go-eun.
568
00:32:52,888 --> 00:32:55,099
Tambah ciri baru dalam resume saya.
569
00:32:55,182 --> 00:32:56,684
Ciri yang mereka suka.
570
00:32:56,767 --> 00:32:57,852
Lagi satu…
571
00:32:57,935 --> 00:32:59,103
Go-eun.
572
00:32:59,186 --> 00:33:00,396
Berterus teranglah.
573
00:33:01,647 --> 00:33:04,650
En. Jang beri bonus kepada awak saja?
574
00:33:04,734 --> 00:33:05,860
- Ya.
- Aduhai.
575
00:33:05,943 --> 00:33:07,361
Dia akan belasah orang untuk duit lebih.
576
00:33:07,945 --> 00:33:09,155
En. Park.
577
00:33:09,822 --> 00:33:10,781
Tolong pukul saya.
578
00:33:11,449 --> 00:33:12,324
Apa?
579
00:33:12,992 --> 00:33:15,953
Jika awak ada tak puas hati dengan saya,
lepaskan sekarang.
580
00:33:17,747 --> 00:33:18,831
Kenapa tiba-tiba saja?
581
00:33:18,914 --> 00:33:21,542
Barulah saya kurang rasa bersalah.
582
00:33:23,419 --> 00:33:25,212
- Tapi kenapa perlu pukul…
- Tunggu!
583
00:33:26,672 --> 00:33:28,424
Jika dia tak boleh buat,
584
00:33:28,507 --> 00:33:29,717
saya boleh buat.
585
00:33:29,800 --> 00:33:30,718
- Tak boleh.
- Apa?
586
00:33:30,801 --> 00:33:33,220
En. Park yang perlu pukul saya.
587
00:33:34,722 --> 00:33:36,599
Sayang betul, tapi apa boleh buat?
588
00:33:36,682 --> 00:33:38,017
UNIT PERANCANGAN STRATEGIK
PARK JIN-HO
589
00:33:38,684 --> 00:33:41,312
Pukul dia baik-baik bagi pihak saya.
590
00:33:42,646 --> 00:33:43,981
Betulkah?
591
00:33:50,362 --> 00:33:52,073
- Tuan.
- Ya.
592
00:33:52,156 --> 00:33:54,617
Semoga panjang umur dan sihat selalu!
Tabik hormat!
593
00:33:57,787 --> 00:33:58,871
Bagus!
594
00:33:59,497 --> 00:34:01,749
Itu sangat bagus!
595
00:34:01,832 --> 00:34:03,084
Ini… Tunggu.
596
00:34:03,167 --> 00:34:04,627
Apa namanya?
597
00:34:04,710 --> 00:34:07,922
Tabik hormat bagi menunjukkan
kesetiaan saya kepada tuan!
598
00:34:08,005 --> 00:34:09,548
- Itulah namanya.
- Tabik hormat!
599
00:34:10,132 --> 00:34:11,634
Sejujurnya,
600
00:34:12,551 --> 00:34:15,387
saya tak perlu risaukan apa-apa
601
00:34:15,471 --> 00:34:18,015
sebab ada kamu semua yang menjaga saya.
602
00:34:18,099 --> 00:34:20,726
Sebab tuan dah murah hati
ambil kami bekerja
603
00:34:20,810 --> 00:34:22,478
sebagai anjing pengawal tuan.
604
00:34:22,561 --> 00:34:24,480
Sebab tuanlah
605
00:34:25,064 --> 00:34:27,399
saya rasa berkuasa di syarikat.
606
00:34:28,943 --> 00:34:32,154
Mari minum lagi sebagai tanda kesetiaan!
607
00:34:32,238 --> 00:34:33,364
Jom!
608
00:34:33,447 --> 00:34:35,032
- Ya.
- Minum!
609
00:34:35,116 --> 00:34:36,617
Minum lagi!
610
00:34:36,700 --> 00:34:37,618
Maaf.
611
00:34:39,787 --> 00:34:41,580
- Tuan.
- Ada apa?
612
00:34:44,834 --> 00:34:46,377
- Apa?
- Sekarang.
613
00:34:47,128 --> 00:34:48,087
Celaka.
614
00:34:48,170 --> 00:34:52,299
- Aduhai, saya minta diri sekejap.
- Ya, tuan.
615
00:34:52,383 --> 00:34:54,176
- Sebentar.
- Dia dah keluar.
616
00:34:54,718 --> 00:34:55,553
Tuan.
617
00:34:56,137 --> 00:34:57,263
Helo, tuan!
618
00:34:57,346 --> 00:34:59,014
- Helo, tuan!
- Tak guna.
619
00:34:59,849 --> 00:35:01,058
Ada apa?
620
00:35:01,142 --> 00:35:03,769
Kami ada rancangan yang hebat.
621
00:35:03,853 --> 00:35:05,729
Awak biadab.
622
00:35:05,813 --> 00:35:07,606
Tapi kerja awak bagus.
623
00:35:07,690 --> 00:35:08,732
Sangat bagus.
624
00:35:09,316 --> 00:35:12,611
- Saya mabuk. Kita cakap nanti.
- Kita makan bersama nanti.
625
00:35:12,695 --> 00:35:13,737
Ya. Saya akan ingat.
626
00:35:13,821 --> 00:35:15,781
Saya akan kenalkan dia lain kali.
627
00:35:16,365 --> 00:35:17,283
Suka hatilah.
628
00:35:17,783 --> 00:35:19,326
- Mari makan bersama nanti.
- Ya.
629
00:35:19,410 --> 00:35:20,369
Selamat jalan, tuan.
630
00:35:20,452 --> 00:35:21,453
Selamat malam, tuan!
631
00:35:23,831 --> 00:35:25,457
KAMERA 2
632
00:35:25,541 --> 00:35:27,251
Saya pernah nampak dia di mana?
633
00:35:27,334 --> 00:35:29,545
Saya yakin pernah lihat dia.
634
00:35:44,226 --> 00:35:46,061
- Hei, lepas!
- Ya, tuan.
635
00:35:46,145 --> 00:35:47,104
Lepas…
636
00:35:47,771 --> 00:35:49,148
Sudahlah. Terima kasih.
637
00:35:51,734 --> 00:35:52,735
Ini dia.
638
00:36:05,331 --> 00:36:07,541
Apa ini? Apa?
639
00:36:07,625 --> 00:36:10,127
Tuan, ada orang berhenti di depan.
640
00:36:10,211 --> 00:36:11,629
Saya akan segera uruskan.
641
00:36:11,712 --> 00:36:12,796
Sial.
642
00:36:13,505 --> 00:36:14,798
Yalah.
643
00:36:14,882 --> 00:36:17,468
En. Lee cakap Unit Perancangan Strategik
tak cukup orang.
644
00:36:17,551 --> 00:36:20,471
Dia asyik minta tambah pekerja.
645
00:36:20,554 --> 00:36:22,514
Menjengkelkan betul. Awak kenal sesiapa?
646
00:36:22,598 --> 00:36:23,891
Saya sedang cari, tuan.
647
00:36:23,974 --> 00:36:26,727
Sial, apa awak cakap?
648
00:36:26,810 --> 00:36:29,980
Awak pandang rendah pada saya? Hei!
649
00:36:30,064 --> 00:36:33,234
- Apa…
- Saya ada kenalan yang hebat!
650
00:36:33,317 --> 00:36:35,736
Kebahagiaan bergantung kepada kedudukan
651
00:36:35,819 --> 00:36:39,323
dan boleh dibeli dengan duit!
652
00:36:39,406 --> 00:36:40,699
Budak itu…
653
00:36:40,783 --> 00:36:41,617
Saya kenal dia.
654
00:36:41,700 --> 00:36:43,619
Saya macam kenal dia.
655
00:36:43,702 --> 00:36:45,204
Dia pekerja baru kita.
656
00:36:45,704 --> 00:36:47,665
- Tuan beri bonus kepadanya.
- Yalah.
657
00:36:48,666 --> 00:36:50,709
Si Virus!
658
00:36:51,377 --> 00:36:52,628
- Ya, tuan.
- Memang dialah.
659
00:36:52,711 --> 00:36:53,963
- Si Virus itu!
- Hei!
660
00:36:54,046 --> 00:36:54,880
Maaf.
661
00:36:55,589 --> 00:36:58,968
Apa awak rasa sekarang?
662
00:36:59,051 --> 00:37:00,177
Terkejut, bukan?
663
00:37:00,719 --> 00:37:01,553
Tunggu.
664
00:37:02,888 --> 00:37:04,807
Ambil ini.
665
00:37:04,890 --> 00:37:06,392
Ambillah, sial!
666
00:37:06,934 --> 00:37:08,310
Apa awak rasa?
667
00:37:08,394 --> 00:37:09,311
Seronok, bukan?
668
00:37:09,395 --> 00:37:12,064
Seronok, bukan? Sial!
669
00:37:13,315 --> 00:37:14,358
Sial!
670
00:37:16,151 --> 00:37:17,778
- Apa awak rasa?
- Lihatlah.
671
00:37:17,861 --> 00:37:19,822
- Dia menarik.
- Seronok, bukan?
672
00:37:19,905 --> 00:37:22,157
Dia sangat menarik.
673
00:37:22,241 --> 00:37:23,409
- Bodoh.
- Apa awak rasa?
674
00:37:23,993 --> 00:37:24,994
Awak marah?
675
00:37:25,077 --> 00:37:27,830
Saya selesaikan dengan ini. Nah!
676
00:37:28,455 --> 00:37:29,999
Ambillah, sial!
677
00:37:30,624 --> 00:37:33,127
Buat apa saja yang awak mahu
dengan duit itu!
678
00:37:33,210 --> 00:37:34,461
BERSINAR-SINAR
679
00:37:36,797 --> 00:37:38,757
Saya di mana?
680
00:37:43,095 --> 00:37:44,805
Dia tak cakap akan buat begini.
681
00:37:47,599 --> 00:37:48,934
Saya patut belasah dia tadi.
682
00:37:59,194 --> 00:38:00,404
Aduhai, sejuk.
683
00:38:01,238 --> 00:38:02,823
SYARIKAT TERBAIK, 2017
684
00:38:02,906 --> 00:38:04,992
JENAMA NOMBOR SATU KEPUASAN TERBAIK
685
00:38:05,075 --> 00:38:07,995
ANUGERAH KEPUJIAN
686
00:38:08,078 --> 00:38:10,539
SIJIL KEPUJIAN
687
00:38:10,622 --> 00:38:11,790
SIJIL KECEMERLANGAN
688
00:38:11,874 --> 00:38:14,043
PENGERUSI PARK YANG-JIN
689
00:38:21,216 --> 00:38:22,217
Ini dia, tuan.
690
00:38:24,470 --> 00:38:25,304
Hei.
691
00:38:25,804 --> 00:38:26,972
Awak jumpa sesiapa?
692
00:38:27,056 --> 00:38:29,475
Belum ada yang sesuai. Kami masih mencari.
693
00:38:30,225 --> 00:38:33,187
Kekosongan di Unit Perancangan Strategik
perlu diisi segera.
694
00:38:34,271 --> 00:38:37,483
Jika tak jumpa orang yang sesuai di luar…
695
00:38:37,566 --> 00:38:40,986
Siapa budak yang buat kecoh
di tempat letak kenderaan?
696
00:38:41,070 --> 00:38:42,696
Pengurus Kim Do-ki?
697
00:38:42,780 --> 00:38:43,864
- Ya, dia.
- Ya.
698
00:38:43,947 --> 00:38:44,907
Bagaimana dengan dia?
699
00:38:45,824 --> 00:38:47,534
Saya tak begitu mengenalinya.
700
00:38:48,327 --> 00:38:50,245
Jadi pergilah mengenali dia.
701
00:38:50,329 --> 00:38:51,246
Baiklah, tuan.
702
00:38:51,330 --> 00:38:52,831
Kami akan siasat.
703
00:38:53,916 --> 00:38:54,792
Keluar.
704
00:39:07,513 --> 00:39:08,555
Masuk.
705
00:39:09,306 --> 00:39:11,058
Cik Kang, ada apa?
706
00:39:11,558 --> 00:39:12,393
Helo.
707
00:39:14,561 --> 00:39:16,730
- Ini untuk awak.
- Susah-susah saja.
708
00:39:16,814 --> 00:39:18,482
Sebelum ini awak belanja kopi.
709
00:39:18,565 --> 00:39:19,608
Terima kasih.
710
00:39:22,152 --> 00:39:25,447
Ada apa-apa syarat untuk tentukan
orang yang dibantu
711
00:39:25,531 --> 00:39:26,782
oleh Burung Biru?
712
00:39:26,865 --> 00:39:30,119
Tiada syarat khas. Kenapa?
713
00:39:30,202 --> 00:39:32,913
Ada orang yang perlukan
bantuan Burung Biru.
714
00:39:35,791 --> 00:39:38,961
Awak kenal rapat dengannya?
715
00:39:39,044 --> 00:39:40,337
Tidak.
716
00:39:40,421 --> 00:39:42,256
Tapi dia dalam bahaya.
717
00:39:42,339 --> 00:39:43,215
Tolong bantu dia.
718
00:39:44,800 --> 00:39:46,844
Ya, saya akan cuba bantu.
719
00:39:47,803 --> 00:39:49,138
- Selamat tinggal.
- Ya.
720
00:39:49,221 --> 00:39:50,848
PUSAT LINDUNGAN BURUNG BIRU
721
00:39:58,021 --> 00:40:00,524
PEJABAT PENDAKWAAN
722
00:40:01,108 --> 00:40:03,986
Dia ada kredit buruk
kerana pernah mencuri dan merompak.
723
00:40:04,069 --> 00:40:06,905
Dia juga didakwa kerana penipuan
skim piramid kosmetik.
724
00:40:07,573 --> 00:40:10,367
Sebelum sertai Udata,
dia bekerja sebagai pemandu teksi.
725
00:40:11,952 --> 00:40:12,953
Ahli keluarga?
726
00:40:14,037 --> 00:40:17,666
Selepas bercerai, dia masuk
pusat pemulihan kerana ketagihan alkohol.
727
00:40:18,959 --> 00:40:21,211
Nampaknya dia sampah masyarakat.
728
00:40:21,295 --> 00:40:23,422
Langsung tak berguna.
729
00:40:23,505 --> 00:40:25,340
Tapi dia lebih baik berbanding En. Lee.
730
00:40:25,424 --> 00:40:27,593
Kamu semua sampah masyarakat.
731
00:40:29,094 --> 00:40:30,762
Dia buat saya teruja.
732
00:40:32,681 --> 00:40:34,224
Saya buat seperti yang awak suruh,
733
00:40:34,308 --> 00:40:35,851
tapi rasanya kali ini juga gagal.
734
00:40:40,898 --> 00:40:42,107
En. Kim.
735
00:40:42,191 --> 00:40:43,942
Pindah ke Unit Perancangan Strategik.
736
00:40:46,111 --> 00:40:47,070
Baik, tuan.
737
00:40:48,322 --> 00:40:50,157
Hore!
738
00:40:53,869 --> 00:40:55,287
Oh, ya.
739
00:40:56,163 --> 00:40:57,623
Awak ada kad kredit?
740
00:40:57,706 --> 00:40:59,291
Kad kredit?
741
00:40:59,374 --> 00:41:00,792
Kredit saya buruk.
742
00:41:03,086 --> 00:41:05,047
Awak tiada kad kredit.
743
00:41:05,130 --> 00:41:06,048
Ya.
744
00:41:07,174 --> 00:41:08,509
Nah, guna ini dulu.
745
00:41:09,801 --> 00:41:12,221
Bekerja keras mulai sekarang
746
00:41:12,304 --> 00:41:15,057
dan dapatkan kad VVIP.
747
00:41:15,140 --> 00:41:16,225
VVIP?
748
00:41:19,645 --> 00:41:20,729
Hore!
749
00:41:26,318 --> 00:41:27,361
Selamat tinggal, semua!
750
00:41:55,472 --> 00:41:58,475
UNIT PERANCANGAN STRATEGIK
751
00:42:05,899 --> 00:42:06,775
En. Kim.
752
00:42:07,359 --> 00:42:08,652
Awak dah sampai?
753
00:42:08,735 --> 00:42:09,736
Mari sini.
754
00:42:10,612 --> 00:42:12,656
- Ini Unit Perancangan Strategik.
- Aduhai.
755
00:42:12,739 --> 00:42:14,825
- Udara di sini bagus, bukan?
- Ya.
756
00:42:14,908 --> 00:42:16,660
Di sebelah kanan ada pembersih udara.
757
00:42:16,743 --> 00:42:18,370
Di kiri ada penjana oksigen.
758
00:42:18,453 --> 00:42:19,788
Ada pepatah lama
759
00:42:19,871 --> 00:42:21,915
- daripada lelaki Yunani. Socrates?
- ya.
760
00:42:21,999 --> 00:42:23,375
Ya, dia cakap,
761
00:42:23,458 --> 00:42:25,335
"Akal yang sihat bagi tubuh yang sihat."
762
00:42:25,419 --> 00:42:27,296
- Ya.
- Awak tahu, bukan?
763
00:42:27,379 --> 00:42:29,339
Duduk di sini. Ini tempat awak.
764
00:42:30,424 --> 00:42:31,383
Biar betul?
765
00:42:31,925 --> 00:42:34,261
- Aduhai.
- Ini tempat terbaik.
766
00:42:34,344 --> 00:42:36,722
- Lihatlah monitor ini.
- Tempat ini memang terbaik.
767
00:42:36,805 --> 00:42:38,223
Aduhai, bukan calang-calang.
768
00:42:38,307 --> 00:42:39,391
Aduhai.
769
00:42:39,474 --> 00:42:41,602
En. Kim, keluarkan telefon awak.
770
00:42:41,685 --> 00:42:42,811
Baiklah.
771
00:42:44,646 --> 00:42:46,189
Saya hantar satu pautan.
772
00:42:46,273 --> 00:42:47,649
Bukan dan muat turun aplikasi.
773
00:42:48,567 --> 00:42:49,401
Baiklah.
774
00:42:49,484 --> 00:42:50,652
{\an8}SELAMAT DATANG
PAUTAN MUAT TURUN
775
00:42:51,945 --> 00:42:52,779
{\an8}MEMASANG APLIKASI
776
00:42:52,863 --> 00:42:54,239
{\an8}APLIKASI PERANCANGAN STRATEGIK
777
00:42:54,323 --> 00:42:55,157
{\an8}PEMASANGAN SELESAI
778
00:42:55,240 --> 00:42:58,118
- Saya dah pasang.
- Bunyinya merdu, bukan?
779
00:42:58,201 --> 00:43:00,162
Ini apa yang berlaku.
780
00:43:00,245 --> 00:43:01,913
Awak ibarat seorang pengarah
781
00:43:01,997 --> 00:43:04,833
yang terus dapat sepuluh juta penonton
bagi filem pertama awak.
782
00:43:04,916 --> 00:43:06,084
Apa? Kenapa?
783
00:43:07,002 --> 00:43:09,755
Sebab awak dapat
sertai Unit Perancangan Strategik.
784
00:43:09,838 --> 00:43:10,881
Begitu.
785
00:43:11,673 --> 00:43:14,092
Sekarang awak salah seorang
orang penting di Udata.
786
00:43:15,135 --> 00:43:16,219
Bagus.
787
00:43:16,303 --> 00:43:17,846
Suatu hari kita akan bekerjasama.
788
00:43:17,929 --> 00:43:19,097
Terima kasih.
789
00:43:20,474 --> 00:43:21,308
Bekerja keras.
790
00:43:22,309 --> 00:43:23,852
Dia kata saya orang penting.
791
00:43:24,895 --> 00:43:26,188
Tahniah, En. Kim.
792
00:43:26,980 --> 00:43:30,817
Syarikat berikan hadiah istimewa
kerana menjadi orang penting,
793
00:43:30,901 --> 00:43:32,486
jadi jaga kata-kata awak.
794
00:43:32,569 --> 00:43:34,154
Aplikasi yang awak baru pasang itu
795
00:43:34,237 --> 00:43:36,573
ialah aplikasi kamera pengintip
untuk godam dan pepijat.
796
00:43:36,657 --> 00:43:37,991
Saya guna aplikasi yang sama.
797
00:43:38,492 --> 00:43:40,243
TELEFON KIM DO-KI
798
00:43:41,244 --> 00:43:42,120
Awak boleh cakap.
799
00:43:42,204 --> 00:43:43,747
Saya akan cakap apabila dipasang.
800
00:43:44,915 --> 00:43:46,166
APLIKASI EKSKLUSIF PERANCANGAN STRATEGIK
801
00:43:49,461 --> 00:43:53,006
Syarikat ini layan mereka dengan baik
hingga pekerja lain cemburu,
802
00:43:53,090 --> 00:43:54,424
tapi mereka dipantau.
803
00:44:08,021 --> 00:44:12,275
Awak betul. Park Yang-jin
tak perlukan pekerja yang cekap.
804
00:44:12,359 --> 00:44:14,611
Dia mahu orang yang dia boleh
kawal sepenuhnya.
805
00:44:14,695 --> 00:44:16,363
Itu dipanggil memanipulasi.
806
00:44:16,446 --> 00:44:17,989
Awak dah habis kerja, ya?
807
00:44:18,782 --> 00:44:20,200
Kenapa dengan dia?
808
00:44:23,704 --> 00:44:25,622
Awak tunggu saya?
809
00:44:25,706 --> 00:44:27,624
Saya nak hubungi awak,
810
00:44:27,708 --> 00:44:29,960
tapi rasanya lebih baik
bercakap dengan bersemuka.
811
00:44:33,255 --> 00:44:34,548
Bagaimana dengan kerja awak?
812
00:44:35,257 --> 00:44:36,591
Bolehlah.
813
00:44:37,509 --> 00:44:39,594
Awak tak berniat cari kerja lain?
814
00:44:39,678 --> 00:44:40,887
Saya baru saja mula kerja.
815
00:44:42,305 --> 00:44:43,598
Bukan apa.
816
00:44:43,682 --> 00:44:45,600
Saya nak buat sesuatu dengan syarikat ini
817
00:44:45,684 --> 00:44:47,519
dan nak minta bantuan awak.
818
00:44:50,981 --> 00:44:52,482
Awak di unit mana?
819
00:44:55,360 --> 00:44:58,363
En. Kim, bukankah tak baik
layan bekas orang atasan begitu?
820
00:44:58,447 --> 00:45:00,824
Dia berani menjawab begitu.
821
00:45:01,450 --> 00:45:02,534
Tentu dia memang gila.
822
00:45:03,577 --> 00:45:04,494
Aduhai.
823
00:45:08,790 --> 00:45:09,708
Apa itu?
824
00:45:10,333 --> 00:45:11,668
Apa?
825
00:45:11,751 --> 00:45:14,463
Si gila itu dengan pekerja saya.
826
00:45:15,255 --> 00:45:17,507
En. Kim, maaf. Saya letak dulu.
827
00:45:20,135 --> 00:45:23,138
Berapa kali saya perlu ulang?
Saya di Unit Perancangan Strategik.
828
00:45:23,221 --> 00:45:24,598
Unit Perancangan Strategik?
829
00:45:24,681 --> 00:45:26,850
En. Kim, Aplikasi itu dihidupkan.
830
00:45:26,933 --> 00:45:28,894
Penonton sedang menonton interaksi awak.
831
00:45:28,977 --> 00:45:30,020
Jaga mulut.
832
00:45:33,064 --> 00:45:34,107
Tentu awak belum tahu.
833
00:45:34,191 --> 00:45:36,651
Awak tahu Park Yang-jin itu
orang bagaimana?
834
00:45:36,735 --> 00:45:38,862
Saya tahu. Dia seorang yang mengagumkan.
835
00:45:40,405 --> 00:45:41,907
Dia takkan teragak-agak
836
00:45:41,990 --> 00:45:44,284
untuk bunuh orang
bagi mencapai kehendaknya.
837
00:45:45,744 --> 00:45:48,038
Ada lagi orang begini. Awak tak suka dia.
838
00:45:48,663 --> 00:45:49,915
Pergilah.
839
00:45:49,998 --> 00:45:52,167
Orang yang tamakkan duit
akan terus berjaya
840
00:45:52,250 --> 00:45:54,711
dan mereka menindas
orang yang ada hati perut.
841
00:45:54,794 --> 00:45:56,171
Itulah yang berlaku di sini.
842
00:45:56,254 --> 00:45:57,506
Bukalah mata awak.
843
00:45:57,589 --> 00:46:01,009
Tentu ada sebab untuk dia buat begitu!
844
00:46:01,801 --> 00:46:04,304
Aduhai, saya dah salah sangka.
845
00:46:04,387 --> 00:46:06,306
Awak juga tak guna seperti Park Yang-jin.
846
00:46:06,389 --> 00:46:07,807
"Tak guna?"
847
00:46:07,891 --> 00:46:10,644
Awak cakap "tak guna"?
848
00:46:10,727 --> 00:46:13,396
Awak boleh panggil saya begitu,
849
00:46:13,480 --> 00:46:16,316
tapi awak tak boleh cakap begitu
terhadap majikan saya!
850
00:46:16,399 --> 00:46:17,400
"Tak guna?"
851
00:46:17,484 --> 00:46:18,485
Minta maaf sekarang!
852
00:46:27,452 --> 00:46:29,496
Saya tak nampak ada peluang,
853
00:46:29,579 --> 00:46:31,414
tapi saya harap hati nurani awak menang.
854
00:46:37,254 --> 00:46:39,548
Merepek betul. Berambuslah!
855
00:46:39,631 --> 00:46:40,715
Berambuslah!
856
00:46:40,799 --> 00:46:42,133
Semoga kita tak jumpa lagi.
857
00:46:48,557 --> 00:46:49,558
Apa ini?
858
00:46:51,726 --> 00:46:54,312
Apa yang sedang berlaku?
859
00:47:04,030 --> 00:47:05,156
En. Kim.
860
00:47:06,992 --> 00:47:08,285
- Pengerusi.
- Alamak.
861
00:47:10,704 --> 00:47:11,955
Tuan.
862
00:47:12,038 --> 00:47:15,250
Apa ini? Kereta awak terlalu buruk.
863
00:47:15,333 --> 00:47:17,210
Saya ada sedikit masalah.
864
00:47:17,294 --> 00:47:19,963
Awak perlu segera cari duit
dan tukar kereta. Ini masih berfungsi?
865
00:47:21,089 --> 00:47:22,924
Ya, saya akan bekerja keras!
866
00:47:24,551 --> 00:47:25,510
En. Kim.
867
00:47:26,511 --> 00:47:28,680
Sejauh mana saya boleh percayakan awak?
868
00:47:28,763 --> 00:47:29,598
Apa?
869
00:47:32,601 --> 00:47:34,185
Sial, apa awak buat?
870
00:47:37,272 --> 00:47:38,607
Celaka!
871
00:47:39,858 --> 00:47:41,109
Hei!
872
00:47:41,192 --> 00:47:43,028
Awak sangka kami bodoh?
873
00:47:43,111 --> 00:47:46,448
- Awak sangka kami akan terus tertipu?
- Kenapa buat begini?
874
00:47:47,365 --> 00:47:51,494
Awak sertai Udata untuk curi maklumat
bagi Pendakwa Kang Ha-na, bukan?
875
00:47:51,578 --> 00:47:54,080
- Mari potong tangannya saja.
- Hulurkan tangan.
876
00:47:54,164 --> 00:47:55,123
Tidak! Tunggu!
877
00:47:55,206 --> 00:47:56,875
- Tunggu!
- Hei!
878
00:47:56,958 --> 00:47:58,043
- Pegang dia.
- Hulurkan tangan!
879
00:47:58,126 --> 00:47:59,628
- Hulurkan tangan!
- Hei.
880
00:47:59,711 --> 00:48:02,005
Adik atau kakak awak bunuh diri
sebab video itu?
881
00:48:02,756 --> 00:48:04,924
Dia tak nak cakap.
882
00:48:05,008 --> 00:48:06,343
Awak nak terus diam, ya?
883
00:48:06,426 --> 00:48:07,761
- Baiklah.
- Hulurkan tangan.
884
00:48:07,844 --> 00:48:10,805
- Potong!
- Tunggu, saya akan beritahu!
885
00:48:12,349 --> 00:48:14,809
- Awak patut cakap dari awal!
- Pegang dia.
886
00:48:14,893 --> 00:48:15,935
Cakap!
887
00:48:16,019 --> 00:48:18,813
Saya sertai Udata…
888
00:48:19,397 --> 00:48:20,273
Ini tak boleh.
889
00:48:20,357 --> 00:48:21,858
Potong!
890
00:48:21,941 --> 00:48:25,153
Saya sertai Udata untuk
dapatkan duit banyak-banyak!
891
00:48:32,661 --> 00:48:33,578
Angkat dia.
892
00:48:39,167 --> 00:48:40,669
Seronoknya.
893
00:48:40,752 --> 00:48:42,587
- Aduhai.
- Bagus.
894
00:48:43,171 --> 00:48:47,258
Sejak saya pindahkan awak
ke Unit Perancangan Strategik,
895
00:48:47,342 --> 00:48:49,260
ramai pekerja merungut.
896
00:48:49,344 --> 00:48:53,139
Mereka cakap saya asyik
berikan layanan istimewa kepada awak.
897
00:48:53,223 --> 00:48:57,185
Jadi saya beritahu semua orang di unit itu
898
00:48:57,268 --> 00:48:59,771
yang saya akan tunjukkan
yang awak boleh dipercayai.
899
00:48:59,854 --> 00:49:01,022
Betul, bukan?
900
00:49:01,106 --> 00:49:04,651
Tuan, dia sertai Udata
untuk dapatkan duit banyak-banyak.
901
00:49:05,694 --> 00:49:06,695
Baguslah.
902
00:49:11,825 --> 00:49:13,076
Baguslah awak sertai kami.
903
00:49:14,035 --> 00:49:15,954
Jika nak duit, bekerjalah dengan saya.
904
00:49:16,705 --> 00:49:17,956
Terimalah. Ini harta.
905
00:49:19,916 --> 00:49:21,334
Awak terkencing?
906
00:49:21,418 --> 00:49:23,128
Ya, sedikit.
907
00:49:25,380 --> 00:49:26,840
Hei, En. Kim.
908
00:49:27,340 --> 00:49:29,676
Mulai sekarang, awak anak buah saya.
909
00:49:29,759 --> 00:49:32,011
Awak benar-benar anak saya.
910
00:49:32,095 --> 00:49:34,305
Sekarang kita keluarga.
911
00:49:36,683 --> 00:49:39,477
Saya akan bekerja keras, tuan!
912
00:49:39,561 --> 00:49:40,603
Saya suka dia.
913
00:49:41,438 --> 00:49:42,814
Majlis alu-aluan tamat!
914
00:49:43,898 --> 00:49:45,567
- Selamat datang!
- Selamat datang!
915
00:49:45,650 --> 00:49:48,111
Semua boleh balik! Cari duit, sial!
916
00:49:48,194 --> 00:49:49,904
Awak menang besar.
917
00:49:50,405 --> 00:49:51,448
Bagus!
918
00:49:51,531 --> 00:49:52,824
Saya akan bekerja keras!
919
00:49:52,907 --> 00:49:54,159
- Jumpa lagi.
- Aduhai.
920
00:49:54,242 --> 00:49:55,160
Bagus.
921
00:49:55,243 --> 00:49:56,244
Dia bagus.
922
00:49:58,288 --> 00:49:59,247
- Hei.
- Ya?
923
00:50:10,675 --> 00:50:13,136
Ada apa-apa lagi?
924
00:50:13,219 --> 00:50:14,512
Ya, ada.
925
00:50:15,013 --> 00:50:17,849
Perkara terakhir bagi alu-aluan.
926
00:50:18,516 --> 00:50:19,434
Terimalah pukulannya!
927
00:50:20,518 --> 00:50:22,187
- Hei!
- Hei!
928
00:50:22,270 --> 00:50:23,354
Bangun, sial!
929
00:50:23,855 --> 00:50:25,023
Hei!
930
00:50:25,106 --> 00:50:26,316
Bangun.
931
00:50:27,317 --> 00:50:28,610
10.
932
00:50:28,693 --> 00:50:29,611
11.
933
00:50:30,361 --> 00:50:31,446
12.
934
00:50:34,407 --> 00:50:35,492
Awak faham sekarang?
935
00:50:35,575 --> 00:50:38,953
Pengkhianat takkan dimaafkan.
936
00:50:39,037 --> 00:50:40,413
Ini pengajarannya.
937
00:50:43,458 --> 00:50:44,417
Sial.
938
00:50:48,296 --> 00:50:49,297
Apa?
939
00:50:52,592 --> 00:50:53,968
Dia semakin pulih?
940
00:50:56,554 --> 00:50:58,431
- Awak faham, bukan?
- Ya.
941
00:50:58,515 --> 00:50:59,682
- Pergilah.
- Baiklah.
942
00:50:59,766 --> 00:51:01,059
- Terima kasih.
- Sama-sama.
943
00:51:01,142 --> 00:51:03,019
- Majlis alu-aluan tamat.
- Terima kasih.
944
00:51:05,605 --> 00:51:07,482
Awak cakap dia hampir mati.
945
00:51:07,565 --> 00:51:08,775
Menyusahkan betul.
946
00:51:09,275 --> 00:51:10,860
Ya, baiklah.
947
00:51:23,164 --> 00:51:26,084
Mereka beritahu saya,
jadi saya tak boleh berdiam diri.
948
00:51:26,167 --> 00:51:28,002
- Apa kita patut buat?
- Apa awak fikir?
949
00:51:28,086 --> 00:51:30,255
Awak dah beritahu apa saya patut buat
950
00:51:30,338 --> 00:51:31,756
pada hari pertama kerja.
951
00:51:48,898 --> 00:51:51,568
TEKSI MEWAH
952
00:51:54,445 --> 00:51:55,280
Celaka.
953
00:51:55,363 --> 00:51:57,657
Ia patut di selesaikan dari awal lagi.
954
00:51:59,242 --> 00:52:00,577
Menyusahkan betul.
955
00:52:03,663 --> 00:52:05,832
Saya patut hapuskan dia.
956
00:52:11,588 --> 00:52:13,089
Kereta apa yang buruk begitu?
957
00:52:33,651 --> 00:52:34,652
Apa…
958
00:52:36,404 --> 00:52:38,072
Tidak! Berhenti! Awak dah gila?
959
00:52:38,156 --> 00:52:39,407
Hei!
960
00:53:18,321 --> 00:53:20,406
{\an8}MENERAJUI SYARIKAT BERMORAL MUAT NAIK
UDATA, PENGERUSI PARK YANG-JIN
961
00:53:20,490 --> 00:53:21,741
- An.
- Ya.
962
00:53:21,824 --> 00:53:22,992
Awak minum?
963
00:53:23,076 --> 00:53:24,077
Sedikit.
964
00:53:24,160 --> 00:53:26,621
- Bersama En. Lee?
- Saya tak minum bersama dia.
965
00:53:26,704 --> 00:53:28,081
Senyumannya menakutkan saya.
966
00:53:28,665 --> 00:53:30,917
Dia mungkin mabuk dan rakam filem aksi.
967
00:53:31,459 --> 00:53:34,170
- Buat saya gila saja.
- Filem aksi sesuai dengannya.
968
00:53:34,253 --> 00:53:36,422
Dia tak sesuai dengan kerja pejabat.
Dia ganas.
969
00:53:36,506 --> 00:53:39,258
Dia selalu tak datang kerja jika mabuk.
970
00:53:41,302 --> 00:53:43,262
Selamat pagi.
971
00:53:46,683 --> 00:53:48,101
En. Kim.
972
00:53:48,184 --> 00:53:49,978
En. Lee dah latih awak?
973
00:53:50,979 --> 00:53:52,647
Tidak, saya belum dilatih.
974
00:53:52,730 --> 00:53:53,690
An.
975
00:53:54,607 --> 00:53:55,900
Latih dia.
976
00:53:55,984 --> 00:53:56,859
Tak guna.
977
00:53:58,069 --> 00:53:59,237
- Ikut saya.
- Ya.
978
00:53:59,821 --> 00:54:01,364
- Awak dah dapat kad kunci?
- Ya.
979
00:54:01,447 --> 00:54:02,365
En. Oh.
980
00:54:02,448 --> 00:54:05,660
Hubungi En. Lee dan cakap jika tak datang
dalam sejam, nahaslah dia.
981
00:54:06,494 --> 00:54:07,745
- Sediakan kopi.
- Aduhai.
982
00:54:07,829 --> 00:54:09,998
- Saya tak ulang, jadi dengar baik-baik.
- Okey.
983
00:54:10,081 --> 00:54:13,960
Ada sebuah pelayan galeri yang cuma
boleh diakses oleh unit ini.
984
00:54:14,043 --> 00:54:15,128
Ini.
985
00:54:15,211 --> 00:54:17,588
Ia cuma boleh diakses dengan memasang ini.
986
00:54:18,339 --> 00:54:19,173
Jaga baik-baik.
987
00:54:19,841 --> 00:54:20,925
Okey.
988
00:54:21,509 --> 00:54:23,261
Pelayan galeri?
989
00:54:23,344 --> 00:54:26,264
Hanya beberapa orang yang ada akses ini.
990
00:54:26,347 --> 00:54:27,223
Begitu.
991
00:54:54,167 --> 00:54:56,711
PEJABAT PENDAKWA SEOUL UTARA
992
00:54:56,794 --> 00:54:58,379
REKOD SIASATAN
SUSPEK: JEON JIN-WON
993
00:55:00,673 --> 00:55:02,383
Saya akan jelaskan caranya.
994
00:55:02,467 --> 00:55:04,635
Awak pandai,
jadi hafal dan buat saja nanti.
995
00:55:04,719 --> 00:55:05,553
- Okey.
- Bagus.
996
00:55:05,636 --> 00:55:07,472
Apabila konsep ditetapkan,
997
00:55:07,555 --> 00:55:10,058
muat naik fail yang sesuai
daripada galeri.
998
00:55:10,558 --> 00:55:13,561
muat naik sekurang-kurangnya
1,000 sehari untuk dapat keuntungan.
999
00:55:13,644 --> 00:55:14,771
Jangan lupa.
1000
00:55:14,854 --> 00:55:15,730
Faham?
1001
00:55:16,731 --> 00:55:19,567
- Duit?
- Bersedia untuk untung besar.
1002
00:55:22,070 --> 00:55:23,613
Awak suka duit.
1003
00:55:35,249 --> 00:55:36,501
ID: STRATEGY58
1004
00:55:46,052 --> 00:55:47,428
DATA DIGITAL NOMBOR 1, UDATA
1005
00:55:50,056 --> 00:55:51,724
PELAYAN GALERI UDATA
1006
00:55:57,563 --> 00:55:58,856
AN GO-EUN
1007
00:56:01,984 --> 00:56:03,986
EN. JANG
1008
00:56:06,948 --> 00:56:08,116
MENGGODAM AKSES RAHSIA
1009
00:56:08,199 --> 00:56:09,534
REKOD SIASATAN
SUSPEK: JEON JIN-WON
1010
00:56:16,749 --> 00:56:19,460
PENDAKWA KANG HA-NA
1011
00:56:20,044 --> 00:56:20,920
Saya…
1012
00:56:21,546 --> 00:56:23,965
pernah bekerja
di Unit Perancangan Strategik Udata.
1013
00:56:27,718 --> 00:56:29,178
Okey!
1014
00:56:29,262 --> 00:56:30,471
Saya dah salin kad kunci.
1015
00:56:31,180 --> 00:56:32,849
Saya boleh masuk ke dalam pelayan.
1016
00:56:32,932 --> 00:56:34,475
Habislah kamu semua.
1017
00:56:34,559 --> 00:56:35,935
ID: STRATEGY58
1018
00:56:37,728 --> 00:56:39,522
ID: STRATEGY58
1019
00:56:41,315 --> 00:56:42,859
ID PENTADBIR
1020
00:56:48,114 --> 00:56:49,073
EN. JANG
1021
00:56:49,157 --> 00:56:50,449
Unit penting Udata.
1022
00:56:50,533 --> 00:56:52,535
Semua orang mahu sertai unit itu.
1023
00:56:53,244 --> 00:56:55,454
Unit dengan jualan tertinggi.
1024
00:56:57,415 --> 00:57:00,001
Saya menguruskan muat naik.
1025
00:57:00,626 --> 00:57:02,670
Saya akan jadi kaya raya.
1026
00:57:02,753 --> 00:57:06,215
Sehebat mana teknologi berkembang,
ia takkan sama dengan buatan manusia.
1027
00:57:07,216 --> 00:57:09,135
- Ada panggilan.
- Ya, mari periksa.
1028
00:57:09,635 --> 00:57:10,928
PELANGI
1029
00:57:11,012 --> 00:57:12,013
Apa?
1030
00:57:19,020 --> 00:57:21,189
- Helo, En. Jang.
- Pergi cari Go-eun sekarang.
1031
00:57:21,772 --> 00:57:23,441
- Apa?
- Saya akan jelaskan nanti.
1032
00:57:23,524 --> 00:57:24,984
Keluarkan dia daripada operasi.
1033
00:57:25,067 --> 00:57:26,027
Apa maksud, tuan?
1034
00:57:26,110 --> 00:57:28,279
Jangan biarkan dia masuk ke pelayan Udata!
1035
00:57:39,916 --> 00:57:41,334
Tugas saya…
1036
00:57:43,794 --> 00:57:45,922
adalah memuat naik video haram.
1037
00:57:52,929 --> 00:57:54,472
VIDEO TERLARIS, VIDEO POSTHUMUS
RATU UNIVERSITI K AN JUNG-GEUN
1038
00:58:04,065 --> 00:58:05,149
Saya
1039
00:58:05,233 --> 00:58:07,527
pemuat naik video haram Udata.
1040
00:58:10,655 --> 00:58:12,990
VIDEO TERLARIS, VIDEO POSTHUMUS
RATU UNIVERSITI K AN JUNG-GEUN
1041
00:58:31,050 --> 00:58:33,302
KAMI GILAP KASUT ANDA HINGGA BERKILAT
SEPERTI BUT JENERAL
1042
00:58:33,386 --> 00:58:34,595
Go-eun!
1043
00:58:42,478 --> 00:58:43,437
Apa yang berlaku?
1044
00:58:44,438 --> 00:58:45,398
Dia di mana?
1045
00:59:18,639 --> 00:59:19,807
An Jung-eun
1046
00:59:19,890 --> 00:59:21,100
ialah kakak Go-eun.
1047
00:59:21,183 --> 00:59:24,937
Kita perlu padam video semua orang,
bukan video Jung-eun saja.
1048
00:59:25,021 --> 00:59:28,149
Setiap video itu merupakan
nyawa seseorang.
1049
00:59:28,232 --> 00:59:31,527
Ratu Universiti K An Jung-eun
ialah video debutnya.
1050
00:59:31,611 --> 00:59:33,529
Jangan terlepas lelaki berseluar biru.
1051
00:59:33,613 --> 00:59:36,407
{\an8}Jika orang macam awak
buat kerja baik-baik,
1052
00:59:36,490 --> 00:59:38,451
{\an8}- saya tak perlu buat kerja begini.
- Hei!
1053
00:59:40,870 --> 00:59:42,496
{\an8}Pendakwa Kang Ha-na!
1054
00:59:42,580 --> 00:59:45,916
{\an8}Sita semua komputer,
cakera keras dan pelayan yang ada.
1055
00:59:46,000 --> 00:59:46,876
{\an8}Jangan biar dia terlepas!
1056
00:59:46,959 --> 00:59:49,253
{\an8}Saya akan balas dendam
1057
00:59:49,337 --> 00:59:51,047
{\an8}terhadap orang yang bunuh kakak saya.
1058
00:59:53,007 --> 00:59:57,511
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya