1 00:00:37,121 --> 00:00:39,499 (บุคคล สถานที่ องค์กรและเหตุการณ์ ในเรื่องไม่เกี่ยวข้องกับความเป็นจริง) 2 00:00:39,582 --> 00:00:42,084 (อาจมีฉากที่ไม่เหมาะสม โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม) 3 00:00:42,168 --> 00:00:44,378 - เรามาจากสำนักงานอัยการเขตเหนือครับ - ครับๆ 4 00:00:44,462 --> 00:00:45,296 ครับ 5 00:00:46,339 --> 00:00:47,882 ผมจำรถตำรวจได้ครับ 6 00:00:47,965 --> 00:00:50,676 มันเละขนาดนั้น จำไม่ได้ก็แปลกแล้วล่ะครับ 7 00:00:50,760 --> 00:00:53,304 งั้นมีจุดผิดปกติอะไรบ้างไหมครับ 8 00:00:54,347 --> 00:00:55,389 ดูนี่สิครับ 9 00:00:55,473 --> 00:00:57,100 ดูจากรอยชนแล้ว 10 00:00:57,183 --> 00:01:00,061 มันดูเหมือนรอยชนกับเฟรมกันชนเหล็กครับ 11 00:01:00,144 --> 00:01:01,687 - เฟรมกันชนเหล็กเหรอคะ - ครับ 12 00:01:02,522 --> 00:01:04,524 ไม่มีทางที่รถยนต์ธรรมดาจะมีกันชนแบบนี้ 13 00:01:04,607 --> 00:01:07,819 ส่วนใหญ่มันมักจะติดที่รถใช้งานพิเศษ อย่างรถถังหรือรถหุ้มเกราะครับ 14 00:01:08,528 --> 00:01:11,364 แต่ว่านะ แถวนี้ไม่มีค่ายทหารเลย 15 00:01:17,745 --> 00:01:18,579 คุณอัยการ 16 00:01:19,205 --> 00:01:21,707 - อ้อ ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือนะคะ - ครับ สวัสดีครับ 17 00:01:27,713 --> 00:01:28,840 มันต้องมีอะไรแน่นอนค่ะ 18 00:01:29,757 --> 00:01:31,050 มันไม่สมเหตุสมผลกันเลย 19 00:01:42,478 --> 00:01:43,479 อีกไกลไหมคะ 20 00:01:43,563 --> 00:01:44,814 ใกล้ถึงแล้วล่ะครับ 21 00:01:44,897 --> 00:01:48,317 โอ้ จุดเกิดเหตุก็อยู่นอกเมืองมากซะด้วยนะครับ 22 00:02:06,627 --> 00:02:07,920 ไม่ใช่เล่นๆ เลยนะครับเนี่ย 23 00:02:08,629 --> 00:02:10,298 พอเข้าใจแล้วว่าทำไมเจ็บหนักขนาดนั้น 24 00:02:20,683 --> 00:02:21,684 (ตำรวจ) 25 00:02:24,979 --> 00:02:28,524 ติดต่อแผนกจราจรแล้วขอภาพกล้องวงจรปิด บริเวณถนนเส้นนี้ด้วยค่ะ 26 00:02:28,608 --> 00:02:29,567 ครับ รับทราบครับ 27 00:02:29,650 --> 00:02:31,277 อาจมีผู้พบเห็นเหตุการณ์ก็ได้ 28 00:02:31,360 --> 00:02:32,820 สอบถามผู้คนแถวนี้ด้วยค่ะ 29 00:02:32,904 --> 00:02:35,781 ครับ เราจะติดป้ายประกาศ เพื่อตามหารถต้องสงสัยดูนะครับ 30 00:02:53,633 --> 00:02:55,760 {\an8}(เลือก) 31 00:03:04,852 --> 00:03:06,103 {\an8}เหม็นคาวปลาเป็นบ้า 32 00:03:06,187 --> 00:03:10,316 {\an8}- ตั้งแต่นายย้ายมา ฉันก็เรียนไม่รู้เรื่องเลยเนี่ย - เรียนไม่รู้เรื่องเลยเว้ย ไอ้เวร 33 00:03:10,399 --> 00:03:11,651 {\an8}- ไอ้ปรสิตเอ๊ย - ให้ตายเถอะ 34 00:03:11,734 --> 00:03:14,445 {\an8}มีดนี่นะ คุณแม่ต้องใช้ระวังด้วยนะครับ 35 00:03:14,528 --> 00:03:16,280 {\an8}ถ้าบาดขึ้นมาจะเป็นเรื่องใหญ่นะครับ 36 00:03:24,038 --> 00:03:26,248 พวกเขาจะรู้ความรู้สึกของผมไหมครับ 37 00:03:26,332 --> 00:03:27,959 คงไม่รู้หรอกครับ 38 00:03:28,542 --> 00:03:31,045 ผมอยากให้พวกเขารู้สึกเหมือนผมดูบ้างครับ 39 00:03:32,046 --> 00:03:33,381 ว่ามันเหมือนตกนรกแค่ไหน 40 00:03:34,799 --> 00:03:37,760 {\an8}ว่าแต่เราต้องจัดการ พวกเด็กม.ปลายด้วยเหรอคะ เสียฟอร์มหมด 41 00:03:37,843 --> 00:03:41,264 สำหรับใครบางคน เรื่องราวในวัยเรียน อาจจะเป็นเรื่องเล็กน้อย 42 00:03:41,347 --> 00:03:43,557 และกับใครบางคนก็อาจเป็น ปัญหาเรื่องความเป็นความตายได้ 43 00:03:43,641 --> 00:03:46,769 ไม่เกี่ยงว่าใครจะโยนหินลงไป ยังไงมันก็จมลงอยู่ดี 44 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 เขาเป็นครูประจำชั้นชั่วคราว ที่จะมาดูแลจนกว่าครูประจำชั้นจะกลับมา 45 00:03:50,106 --> 00:03:51,607 คุณครูฮวังอินซอง 46 00:03:55,152 --> 00:03:56,612 (โรงเรียนมัธยมปลายเซจง) 47 00:03:58,572 --> 00:03:59,740 อีกเดี๋ยว 48 00:03:59,824 --> 00:04:02,827 พวกเขาจะเจอนิตยสาร กับรูปของเธอในกระเป๋าไอ้หมอนั่น 49 00:04:02,910 --> 00:04:05,329 เธอก็แค่ร้องไห้แล้วพูดตามที่ฉันสั่งก็พอ 50 00:04:05,830 --> 00:04:06,914 เป็นไง 51 00:04:08,249 --> 00:04:09,500 ทำได้ใช่ไหม 52 00:04:12,336 --> 00:04:13,170 มีใครอยู่ไหมครับ 53 00:04:19,343 --> 00:04:20,678 มีใครอยู่ข้างในไหมครับ 54 00:04:43,659 --> 00:04:45,036 - อะไรน่ะ - เธอเป็นอะไร 55 00:04:45,828 --> 00:04:48,122 เดี๋ยวนะ เกิดเรื่องอะไรขึ้น 56 00:04:48,205 --> 00:04:49,999 ฮะ นักเรียน มีเรื่องอะไรงั้นเหรอ 57 00:04:50,082 --> 00:04:50,958 นักเรียน 58 00:04:51,042 --> 00:04:52,168 เกิดเรื่องอะไรขึ้น 59 00:04:54,211 --> 00:04:55,504 (ห้องสมุดเซจง) 60 00:05:06,307 --> 00:05:07,350 {\an8}ที่รักจ๋า 61 00:05:07,433 --> 00:05:08,601 {\an8}(ครูใหญ่ ฮงซึงฮยอก) 62 00:05:08,684 --> 00:05:10,144 {\an8}ครับ ดีเลยครับ 63 00:05:10,227 --> 00:05:11,103 ผึ้งเหรอ 64 00:05:11,979 --> 00:05:13,189 ดอกกุหลาบดำเป็นไง 65 00:05:14,648 --> 00:05:17,151 ได้สิ ไว้เดี๋ยวเจอกันนะครับ โอ้ ผมมีสายเข้ามา 66 00:05:20,237 --> 00:05:21,113 {\an8}ครับ 67 00:05:24,033 --> 00:05:24,950 {\an8}ว่ายังไงนะ 68 00:05:27,244 --> 00:05:28,537 ครูประจำชั้นคือใคร 69 00:05:29,038 --> 00:05:29,872 มีเรื่องอะไรงั้นเหรอ 70 00:05:29,955 --> 00:05:31,999 ครูคนนั้นเขาทำอะไรกับเธอเหรอ 71 00:05:32,917 --> 00:05:33,918 ในกระเป๋าเขา 72 00:05:34,919 --> 00:05:36,128 มีรูปของหนูอยู่ค่ะ 73 00:05:36,212 --> 00:05:38,047 - อะไรนะ - ตายแล้ว 74 00:05:38,130 --> 00:05:40,382 มีรูปเธออยู่ในกระเป๋าเขาเหรอ รูปอะไร 75 00:05:40,466 --> 00:05:41,759 อะไรเนี่ย พูดจริงเหรอ 76 00:05:42,301 --> 00:05:44,678 คุณครูฮวังอินซอง โปรดทราบ 77 00:05:44,762 --> 00:05:46,263 คุณครูฮวังอินซอง 78 00:05:46,347 --> 00:05:49,058 โปรดมาที่ห้องเรียน ชั้นม.ห้า ห้องสามโดยด่วนครับ 79 00:05:49,141 --> 00:05:50,351 ประกาศอีกครั้งครับ 80 00:05:50,851 --> 00:05:53,020 คุณครูฮวังอินซอง โปรดทราบ 81 00:05:53,521 --> 00:05:56,232 โปรดมาที่ห้องเรียน ชั้นม.ห้า ห้องสามโดยด่วนครับ 82 00:05:58,067 --> 00:05:59,318 ค่ะ ครูใหญ่ 83 00:05:59,401 --> 00:06:01,028 ฉันครูฝ่ายปกครองนะคะ 84 00:06:01,570 --> 00:06:04,865 คือว่าตอนนี้คุณครูฮวังอินซองอยู่กับฉันค่ะ 85 00:06:05,366 --> 00:06:07,576 และตรงนี้ก็มีปัญหาอยู่นิดหน่อยค่ะ 86 00:06:08,327 --> 00:06:09,161 อะไรนะคะ 87 00:06:11,580 --> 00:06:13,332 ค่ะ เข้าใจแล้วค่ะ 88 00:06:13,916 --> 00:06:15,167 ฉันจะพาเขาไปที่นั่นนะคะ 89 00:06:16,919 --> 00:06:19,171 ลุกขึ้นมา ลุกขึ้นเถอะ ไปกัน 90 00:06:19,255 --> 00:06:20,256 ลุกขึ้นมานะ 91 00:06:20,339 --> 00:06:21,465 ไปกันเถอะๆ 92 00:06:21,549 --> 00:06:22,925 - ผมช่วยครับ - ปล่อยเลย 93 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 กล้าดียังไงมาแตะตัวเธอ 94 00:06:24,552 --> 00:06:25,678 ไปกันเถอะ 95 00:06:29,348 --> 00:06:30,850 มัวทำอะไรอยู่ ยังไม่ตามมาอีก 96 00:06:33,060 --> 00:06:34,395 ตายจริง โธ่เอ๊ย 97 00:06:34,895 --> 00:06:37,064 - ตามเขาไปๆ - อะไรกันเนี่ย 98 00:06:37,148 --> 00:06:38,107 รีบตามไปเร็ว 99 00:06:41,235 --> 00:06:44,905 ฉันเป็นครูมา 30 ปี เพิ่งเคยเจอเรื่องแบบนี้ครั้งแรกเลย 100 00:06:44,989 --> 00:06:46,657 ครูฮวัง มานี่เลยค่ะ 101 00:06:46,740 --> 00:06:48,576 - นี่มันสมัยไหนกันแล้ว - เท่าที่ดูนะ 102 00:06:48,659 --> 00:06:50,870 ฉันว่าเขาคงหากินกับอาชีพครูไม่ได้แล้วล่ะ 103 00:06:50,953 --> 00:06:52,997 - น่าขายหน้าชะมัดเลย - นี่ ตอนนี้เขาคงรู้แล้ว 104 00:06:53,080 --> 00:06:55,791 - ว่าถ้าเสนอหน้าแล้วจะเป็นยังไง - คิดว่าหล่อแล้วจะทำอะไรก็ได้เหรอ ตามมาค่ะ 105 00:06:57,585 --> 00:06:58,711 ไอ้หมอนั่นชอบผู้ชายเหรอ 106 00:06:59,461 --> 00:07:00,754 อะไรของมันวะ 107 00:07:08,554 --> 00:07:10,347 ถึงคุณจะไม่ใช่ครูประจำชั้นอย่างเป็นทางการ 108 00:07:10,431 --> 00:07:11,557 แต่นี่มันอะไรกันครับ 109 00:07:12,766 --> 00:07:13,642 ผมไม่มีอะไรจะแก้ตัวครับ 110 00:07:13,726 --> 00:07:16,770 คุณดูแลนักเรียนยังไงกัน ถึงได้เกิดเรื่องน่ารังเกียจแบบนี้ขึ้นครับ 111 00:07:17,563 --> 00:07:18,439 "ดูแล" เหรอคะ 112 00:07:19,607 --> 00:07:21,233 ไหนที่นั่งนักเรียนพัคซึงแทครับ 113 00:07:22,526 --> 00:07:23,611 ตรงโน้นครับ 114 00:07:31,452 --> 00:07:32,578 (เพลย์เอ็ม) 115 00:07:38,292 --> 00:07:39,126 ตาเถร 116 00:07:45,132 --> 00:07:46,759 ตายแล้วๆ 117 00:07:47,426 --> 00:07:48,260 ตายจริง 118 00:07:49,595 --> 00:07:52,806 นั่นเหรอรูปในกระเป๋าที่เธอบอก 119 00:07:52,890 --> 00:07:55,976 เดี๋ยวนะ แล้วเมื่อกี้เกิดเรื่องอะไรที่ห้องสมุดกันแน่ 120 00:07:56,060 --> 00:07:57,603 พูดมาเถอะ ไม่เป็นไรหรอก 121 00:07:57,686 --> 00:07:59,188 คือว่าหนู… 122 00:08:02,191 --> 00:08:03,734 มีแมลงเข้าไปในชุดของหนูน่ะค่ะ 123 00:08:03,817 --> 00:08:07,029 ยัยเด็กคนนี้ ถ้างั้นก็ควรพูดให้มันเร็วๆ หน่อยสิ 124 00:08:07,112 --> 00:08:08,030 เธอนี่นะ 125 00:08:16,247 --> 00:08:17,248 ครูครับ 126 00:08:17,748 --> 00:08:19,333 มีแขกมารออยู่ที่ห้องสมุดครับ 127 00:08:19,416 --> 00:08:21,043 - รอฉันเหรอ - ครับ 128 00:08:31,220 --> 00:08:32,388 อ้อ 129 00:08:34,723 --> 00:08:38,227 เราควรทำยังไงกับไอ้เด็กแก่แดดนี่ดีคะ 130 00:08:39,311 --> 00:08:40,771 นักเรียนซึงแทอยู่ที่ไหนเหรอ 131 00:08:41,981 --> 00:08:44,316 ตอนนี้เขาพานักเรียนหญิงเข้าห้องสมุดมาครับ 132 00:08:44,400 --> 00:08:47,152 ไอ้เด็กพวกนี้ชวนเราเล่นสนุกก่อน 133 00:08:47,236 --> 00:08:48,529 งั้นเราก็ควรเล่นให้จบใช่ไหมครับ 134 00:08:50,155 --> 00:08:52,366 ให้ผมไปเอารูป ที่อยู่ในกระเป๋าคุณคนขับมาให้ไหม 135 00:08:52,449 --> 00:08:54,493 มันน่าจะไม่ใช่ศัตรูพืชนะคะ 136 00:08:55,619 --> 00:08:56,495 ฉันจัดการเองค่ะ 137 00:08:57,162 --> 00:08:58,539 ทั้งคู่ออกมาได้เลยค่ะ 138 00:08:59,164 --> 00:09:00,499 - โอเค - จะไม่เป็นไรใช่ไหม 139 00:09:01,834 --> 00:09:02,668 มาเร็ว 140 00:09:03,419 --> 00:09:05,379 (อูเนสโก กำจัดแมลงและศัตรูพืช) 141 00:09:36,702 --> 00:09:38,287 - สวัสดีค่ะ - จ้ะ 142 00:09:39,538 --> 00:09:40,414 สวัสดีค่ะ 143 00:09:57,056 --> 00:09:57,931 ครับ 144 00:09:59,266 --> 00:10:01,352 พัคซึงแท ชั้นม.ห้า ห้องสาม 145 00:10:01,977 --> 00:10:04,605 เขาเก็บรูปหนูไว้ในกระเป๋า แล้วบังคับหนู… 146 00:10:05,147 --> 00:10:07,274 หนูกลัวมากเลยค่ะ ครูใหญ่ 147 00:10:07,358 --> 00:10:09,860 ว่ายังไงนะ ครูประจำชั้นคือใคร 148 00:10:15,949 --> 00:10:17,493 พวกเขารออยู่ข้างในนี้ครับ 149 00:10:17,576 --> 00:10:18,744 - อ้อ ในนี้เหรอ - ครับ 150 00:10:19,745 --> 00:10:21,872 คืนนิตยสารให้เจ้าของเรียบร้อยค่ะ 151 00:10:21,955 --> 00:10:23,207 โอเค ทำได้ดีมาก 152 00:10:23,290 --> 00:10:25,000 ขอบใจนะ 153 00:10:25,084 --> 00:10:26,377 ผมต้องไปเตรียมเรียนคาบต่อไป 154 00:10:26,460 --> 00:10:27,503 (ห้องสมุด) 155 00:10:28,379 --> 00:10:30,547 นี่มันสมัยไหนกันแล้ว 156 00:10:30,631 --> 00:10:32,091 น่าขายหน้าชะมัดเลย 157 00:10:32,174 --> 00:10:34,510 คิดว่าหล่อแล้วจะทำอะไรก็ได้เหรอ ตามมาค่ะ 158 00:10:35,678 --> 00:10:37,888 ไม่เป็นไร ฉันรู้ว่าไม่ใช่ความผิดเธอ 159 00:10:37,971 --> 00:10:39,139 อยากดูนี่หน่อยไหม 160 00:10:42,851 --> 00:10:44,311 ฉันจะยอมปล่อยไปแค่ถึงตอนนี้ 161 00:10:44,395 --> 00:10:47,439 แต่ถ้าหลังจากนี้เธอยังทำต่อไป เธอก็จะมีส่วนผิดด้วยนะ 162 00:10:49,066 --> 00:10:50,818 ถ้าเข้าใจก็พยักหน้าหน่อย 163 00:10:54,446 --> 00:10:56,490 ฉันวางเลย ว่าเขาโดนไล่ออกวันนี้แน่ 164 00:10:56,573 --> 00:10:59,201 ฉันก็วางเลย ว่าพวกนายโดนลากไปดุแน่ๆ 165 00:11:01,203 --> 00:11:04,289 ครูฮวัง ฉันขอโทษจริงๆ ฉันจะเลี้ยงข้าวไถ่โทษนะ 166 00:11:04,373 --> 00:11:07,876 ทั้งที่คุณเป็นคนเถรตรงแบบนี้ แถมยังหน้าตาน่าเชื่อถือ แต่ฉันกลับดูไม่ออก 167 00:11:07,960 --> 00:11:09,211 ตั้งแต่เจอกันครั้งแรก 168 00:11:09,294 --> 00:11:10,671 - ฉันก็คิดอยู่ว่าคุณน่าเชื่อถือ - พวกนายสามคน 169 00:11:11,255 --> 00:11:12,089 ตามฉันมาให้หมด 170 00:11:12,172 --> 00:11:13,257 ไม่เป็นไรครับ 171 00:11:14,216 --> 00:11:15,884 มัวยืนทำอะไร ยังไม่ตามไปอีก ไอ้เจ้าพวกนี้ 172 00:11:23,183 --> 00:11:24,393 ไว้ฉันจะเลี้ยงข้าวคุณนะ 173 00:11:25,936 --> 00:11:27,020 โอเคนะ 174 00:11:30,899 --> 00:11:31,817 เฮ้ย 175 00:11:31,900 --> 00:11:33,735 สนุกหรือไงที่ได้แกล้งฉันเนี่ย ฮะ 176 00:11:33,819 --> 00:11:35,362 ฉันทำตามที่นายบอกแล้วจริงๆ นะ 177 00:11:35,446 --> 00:11:36,363 เวรเอ๊ย 178 00:11:37,448 --> 00:11:39,408 ยังไม่หายหัวร้อนเลยว่ะ 179 00:11:40,784 --> 00:11:42,327 นี่ๆ 180 00:11:42,828 --> 00:11:44,413 เราเพื่อนกันนะ พอเถอะ 181 00:11:44,496 --> 00:11:45,873 ไปกินข้าวกันเถอะ 182 00:11:48,417 --> 00:11:52,254 นี่ จะพอหรือไม่พอ ฉันจะเป็นคนตัดสินใจเอง ฮักซู 183 00:11:55,299 --> 00:11:56,258 ให้ตายเถอะโว้ย 184 00:11:57,885 --> 00:11:59,678 โตขึ้นเยอะนะเรา 185 00:12:05,767 --> 00:12:06,602 เฮ้ย 186 00:12:07,853 --> 00:12:09,438 เจ็บเหรอวะ ไอ้เวร 187 00:12:09,521 --> 00:12:11,523 - ฉันไม่เป็นไร - ฉันแค่ตีเบาๆ เองนะ 188 00:12:11,607 --> 00:12:13,859 - นายสู้เก่งจริงไหมเนี่ย - นี่ 189 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 ทั้งหมดนี้ก็เพราะไอ้ครูชั่วคราวนั่นเลย 190 00:12:15,944 --> 00:12:16,904 พูดถูก 191 00:12:16,987 --> 00:12:19,656 ตั้งแต่ไอ้หมอนั่นโผล่มา ก็ซวยไม่หยุดไม่หย่อนเลย 192 00:12:19,740 --> 00:12:21,033 พวกเราซวยสุดๆ เลยล่ะ 193 00:12:21,658 --> 00:12:23,035 - จะฆ่ามันยังไงดีนะ - ลองหาดู 194 00:12:23,118 --> 00:12:24,870 - โอ๊ะ - เดี๋ยวนะ 195 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 - น่าสงสัยนะเนี่ย - น่าสงสัยมาก 196 00:12:26,455 --> 00:12:27,956 - อันนี้น่ะ - มันไม่มีอะไรนะ 197 00:12:28,040 --> 00:12:28,999 ไปร่วมวงดูหน่อย 198 00:12:29,082 --> 00:12:30,918 คุณตา ขอโทษนะครับ 199 00:12:31,001 --> 00:12:32,336 - โอ๊ะ - ไม่นะๆ 200 00:12:33,170 --> 00:12:36,673 คุณตาครับ คุณตาถูกจับในข้อหา จำหน่ายแจกจ่ายกัญชาผิดกฎหมายครับ 201 00:12:36,757 --> 00:12:38,717 คุณตาขายให้ใครไปบ้างครับ 202 00:12:38,800 --> 00:12:39,968 - โอ๊ะ - ขายให้ใคร 203 00:12:40,052 --> 00:12:42,095 นั่นครับ พวกเขา 204 00:12:42,179 --> 00:12:44,473 - โอ๊ะ - นักเรียน มานี่หน่อยสิ 205 00:12:44,556 --> 00:12:46,308 - เฮ้ย เผ่นเร็ว - หยุดเดี๋ยวนี้นะ 206 00:12:46,391 --> 00:12:48,560 - หยุดนะ ไอ้เด็กพวกนี้ - เผ่นให้ไวเลยเว้ย 207 00:12:48,644 --> 00:12:50,312 - เฮ้ย - วิ่งเร็วนะเนี่ย 208 00:12:50,395 --> 00:12:51,772 ตามจับไม่ทันหรอก 209 00:12:52,314 --> 00:12:54,274 คุณตา คุณถูกจับแล้วครับ 210 00:12:55,025 --> 00:12:56,109 ไปกันเถอะครับ 211 00:12:56,193 --> 00:12:57,736 บังอาจขายกัญชาได้ยังไง 212 00:12:57,819 --> 00:12:59,821 - เจ้าเด็กพวกนั้นนี่นะ - เดี๋ยวๆ 213 00:13:01,406 --> 00:13:03,075 กลิ่นมันต่างออกไปจริงๆ 214 00:13:05,118 --> 00:13:07,037 คุณตาคนนั้นขายกัญชาจริงๆ แน่เลย 215 00:13:07,120 --> 00:13:08,997 - เขาบ้าหรือเปล่าเนี่ย - นี่ 216 00:13:09,081 --> 00:13:11,124 ถ้าโดนจับได้ว่า ครอบครองกัญชาจะเป็นยังไงเหรอ 217 00:13:11,208 --> 00:13:13,001 นายไม่เห็นที่เขาถูกจับไปเมื่อกี้หรือไง 218 00:13:13,085 --> 00:13:15,671 - คงโดนไล่ออกจากโรงเรียนแล้วเข้าคุกน่ะสิ - นี่ 219 00:13:15,754 --> 00:13:18,173 - งานเข้าเราแล้ว - เฮ้ย 220 00:13:19,132 --> 00:13:20,717 - ฝังมันซะ - เร็วเข้าๆ 221 00:13:21,677 --> 00:13:24,763 - พวกเขาจะมาตามหาที่โรงเรียนไหมนะ - ถ้างั้นเราก็ซวยเลยนะ 222 00:13:25,597 --> 00:13:26,473 นี่ๆ 223 00:13:29,226 --> 00:13:31,562 ถ้ามีใครมาถาม เราห้ามบอกว่าเคยเจอตาคนนั้นเด็ดขาดนะ 224 00:13:32,104 --> 00:13:33,689 - ไม่เคยเจอๆ - เข้าใจไหม 225 00:13:33,772 --> 00:13:34,898 ฝังไปซะ 226 00:13:44,366 --> 00:13:46,034 จริงๆ นะ ไม่ได้ล้อเล่นเลย 227 00:13:46,118 --> 00:13:47,494 - นี่ เอามาสิ - เอาใส่อีก 228 00:13:48,120 --> 00:13:49,788 คิดว่าจะเป็นวันนี้หรือเปล่า 229 00:13:52,082 --> 00:13:53,375 ลองไปถามดู 230 00:13:54,334 --> 00:13:55,419 หรือว่า… 231 00:13:56,128 --> 00:13:57,129 ฉันทำไม่ได้แน่เลย 232 00:13:58,964 --> 00:14:01,174 - ไม่สนุกใช่ไหมล่ะ - มาเล่นงัดข้อกัน 233 00:14:09,099 --> 00:14:11,393 ถ้าครูชั่วคราวมา ไม่ต้องตอบสนองอะไรทั้งนั้น 234 00:14:12,644 --> 00:14:14,021 ถ้าใครถามคำถามเขา 235 00:14:14,521 --> 00:14:16,356 หรือตั้งใจฟังที่เขาสอน 236 00:14:16,440 --> 00:14:17,899 ฉันเอาตายจริงๆ แน่ 237 00:14:18,942 --> 00:14:22,279 - นี่ ทำไมไม่ตอบ - ตอบด้วยสิวะ 238 00:14:22,362 --> 00:14:23,405 นี่ หัวหน้าห้อง 239 00:14:23,488 --> 00:14:25,240 แค่นั่งอยู่เฉยๆ นะ เข้าใจไหม 240 00:14:29,036 --> 00:14:30,245 ทำไมไม่ตอบวะ 241 00:14:30,996 --> 00:14:31,830 เก็บมา 242 00:14:35,626 --> 00:14:37,628 (ฝึกฝนและเรียนรู้ ด้วยใจที่ซื่อตรงและการกระทำที่ถูกต้อง) 243 00:14:38,420 --> 00:14:40,005 ทุกคน สวัสดีครับ 244 00:14:40,631 --> 00:14:42,299 คาบที่แล้วเราเรียนถึงไหนกันแล้วนะ 245 00:14:46,929 --> 00:14:48,347 ให้ตายเถอะ 246 00:14:48,430 --> 00:14:49,306 โธ่ 247 00:14:49,389 --> 00:14:51,266 ห้ามเล่นโทรศัพท์ในคาบเรียนนะ 248 00:14:51,350 --> 00:14:52,309 รีบปิดเลยครับ 249 00:14:57,314 --> 00:14:58,607 ซึงแท 250 00:14:59,524 --> 00:15:00,359 พัคซึงแท 251 00:15:02,277 --> 00:15:04,154 - พัคซึงแท - ผมไม่อยากปิด 252 00:15:05,781 --> 00:15:07,616 - ว่าไงนะ - เหลือเวลากี่วันแล้วนะ 253 00:15:08,367 --> 00:15:09,701 วันนี้วันสุดท้ายแล้วหรือยัง 254 00:15:10,410 --> 00:15:13,288 ถ้าหมดช่วงสอนชั่วคราวก็เป็นแค่พี่แถวบ้าน จะทำเป็นเข้มเพื่อ 255 00:15:13,372 --> 00:15:15,332 พวกเราก็อายุไล่เลี่ยกันนะ 256 00:15:15,415 --> 00:15:18,418 ยังไงแก่ตัวไป เราก็ได้เป็นเพื่อนกันที่บ้านพักคนชรา 257 00:15:20,003 --> 00:15:21,171 ไม่จริงเหรอ พี่อินซอง 258 00:15:22,172 --> 00:15:24,716 ซึงแท พูดล้อเล่นแรงไปแล้วนะ 259 00:15:29,221 --> 00:15:30,973 แรงไปแล้วยังไง 260 00:15:31,848 --> 00:15:32,849 จะทำยังไงเหรอ 261 00:15:34,017 --> 00:15:36,478 ก็บอกว่าไม่อยากเรียนกับครูพาร์ตไทม์ไง 262 00:15:41,108 --> 00:15:42,901 ถ้าโมโห จะตบผมสักทีก็ได้นะ 263 00:15:42,985 --> 00:15:43,819 เอาสิ 264 00:15:55,789 --> 00:15:58,542 ก็ได้ วันนี้เรางดคาบเรียนกัน 265 00:15:59,126 --> 00:16:00,919 แล้วมาดูคลิปวิดีโอกันนะ 266 00:16:02,087 --> 00:16:03,547 ซึงแทก็โอเคใช่ไหม 267 00:16:04,715 --> 00:16:06,508 ให้ตายเถอะ 268 00:16:07,926 --> 00:16:09,970 ครูบ้าอะไรปอดแหกชะมัด 269 00:16:11,263 --> 00:16:12,097 เอาล่ะ 270 00:16:16,518 --> 00:16:19,146 (อนุพันธ์ของฟังก์ชันพหุนาม) 271 00:16:20,522 --> 00:16:21,565 นี่ 272 00:16:26,653 --> 00:16:28,405 คุณตาคนนั้นขายกัญชาจริงๆ แน่เลย 273 00:16:28,488 --> 00:16:31,867 - ถ้าโดนจับได้ว่าครอบครองกัญชาจะเป็นยังไง - คงโดนไล่ออกจากโรงเรียนแล้วเข้าคุกน่ะสิ 274 00:16:31,950 --> 00:16:33,493 งานเข้าเราแล้ว 275 00:16:35,787 --> 00:16:37,456 พวกเขาจะมาตามหาที่โรงเรียนไหมนะ 276 00:16:38,957 --> 00:16:41,626 ถ้ามีใครมาถาม เราห้ามบอกว่าเคยเจอตาคนนั้นเด็ดขาดนะ 277 00:16:42,169 --> 00:16:44,171 - ไม่เคยเจอๆ - เข้าใจไหม 278 00:16:50,218 --> 00:16:51,636 ตายจริงๆ 279 00:16:52,679 --> 00:16:53,972 ทำไมถึงเป็นคลิปนี้ได้ล่ะ 280 00:16:56,099 --> 00:16:57,601 ต้องปิดยังไงเนี่ย 281 00:16:59,728 --> 00:17:03,148 ขอโทษนะเด็กๆ ครูเปิดผิดไฟล์น่ะ 282 00:17:18,246 --> 00:17:19,081 รอเดี๋ยวครับ 283 00:17:20,332 --> 00:17:22,084 อ้าว เลิกเรียนแล้ว 284 00:17:22,167 --> 00:17:23,376 พวกนายไม่กลับบ้านกันเหรอ 285 00:17:23,919 --> 00:17:24,795 เมื่อกี้คืออะไรครับ 286 00:17:24,878 --> 00:17:25,712 อะไรเหรอ 287 00:17:27,130 --> 00:17:29,299 อ้อ อันนั้นเองเหรอ 288 00:17:29,883 --> 00:17:30,842 เฮ้อ 289 00:17:30,926 --> 00:17:32,719 ครูเองก็ตกใจมากเหมือนกัน 290 00:17:34,471 --> 00:17:37,057 แต่ดูเหมือนพวกนักเรียนก็ไม่ทันได้สังเกตกันนะ 291 00:17:37,599 --> 00:17:38,767 - ว่าไหมล่ะ - ว่าไงนะ 292 00:17:40,102 --> 00:17:41,353 คลิปวิดีโอนั่นคืออะไรครับ 293 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 ก็นั่นน่ะสิ 294 00:17:42,938 --> 00:17:46,358 ครูเห็นว่าวิวเขาหลังโรงเรียนสวยมาก 295 00:17:46,441 --> 00:17:48,193 ก็เลยหยิบมือถือมาถ่าย 296 00:17:48,276 --> 00:17:50,904 ใครจะไปรู้ล่ะ ว่าพวกนายทำเรื่องพวกนั้นอยู่ที่นั่นน่ะ 297 00:17:50,987 --> 00:17:52,322 ให้ตายเถอะ 298 00:17:54,658 --> 00:17:56,993 โธ่ ไม่ต้องห่วงนะ 299 00:17:57,077 --> 00:17:58,537 เพราะมีแต่ครูที่รู้เรื่อง 300 00:17:59,204 --> 00:18:01,915 พวกนายคิดว่าครูจะกลับไปที่นั่น 301 00:18:01,998 --> 00:18:03,917 เพื่อขุดดินตามหากัญชา 302 00:18:04,000 --> 00:18:07,003 แล้วเอาไปให้ตำรวจเหรอ ไปบอกว่านักเรียนเราสูบกัญชาเนี่ยนะ 303 00:18:07,087 --> 00:18:09,047 พวกเราไม่ได้สูบกัญชาจริงๆ นะครับ 304 00:18:09,131 --> 00:18:11,091 รู้สิ ครูรู้ 305 00:18:11,174 --> 00:18:14,136 พวกนายต้องตอบคนอื่นแบบนั้นด้วยนะ 306 00:18:14,719 --> 00:18:15,554 เรื่องนี้… 307 00:18:16,221 --> 00:18:17,639 เป็นความลับระหว่างพวกเรานะ 308 00:18:18,807 --> 00:18:20,767 เก็บเป็นความลับกันนะ เข้าใจไหม 309 00:18:22,352 --> 00:18:24,646 โธ่ ไม่ต้องห่วงหรอก 310 00:18:24,729 --> 00:18:26,857 เชื่อครูเถอะ นะ 311 00:18:26,940 --> 00:18:29,359 ดีมาก งั้นครูขอตัวก่อนนะ 312 00:18:39,786 --> 00:18:41,037 โธ่เว้ย แปลกจังเลย 313 00:18:41,121 --> 00:18:43,039 - หรือไม่ใช่ตรงนี้เหรอ - ฉันว่าถูกแล้วนะ 314 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 เนอะ 315 00:18:44,833 --> 00:18:46,835 เพิ่งฝังไปเมื่อวาน ทำไมถึงลืมแล้วล่ะวะ 316 00:18:47,627 --> 00:18:48,545 ตรงนี้ถูกแล้วนะ 317 00:18:49,045 --> 00:18:50,463 รีบขุดเร็วๆ เข้าสิวะ 318 00:18:51,047 --> 00:18:51,965 อือ 319 00:18:59,764 --> 00:19:00,724 นั่นใครครับ 320 00:19:00,807 --> 00:19:02,142 ครูเองนะ 321 00:19:02,642 --> 00:19:04,644 คือเรื่องกัญชาน่ะ 322 00:19:04,728 --> 00:19:09,065 ในฐานะพลเมืองดี ครูว่ายังไงก็ควรแจ้งตำรวจว่าเจอยาเสพติด 323 00:19:09,149 --> 00:19:10,692 ครูก็เลยเอาไปให้ตำรวจแล้ว 324 00:19:11,276 --> 00:19:12,485 เอาไปให้ตำรวจเหรอครับ 325 00:19:13,820 --> 00:19:15,030 ตำรวจ 326 00:19:15,113 --> 00:19:18,033 ซักไซ้ครูเป็นพันๆ ครั้งเลยว่าได้มาจากไหน 327 00:19:18,116 --> 00:19:20,076 ครูไม่ได้บอกว่าเป็นของพวกนาย จนถึงที่สุดเลย 328 00:19:20,160 --> 00:19:21,995 เป็นยังไง ครูทำดีใช่ไหมล่ะ 329 00:19:24,915 --> 00:19:28,877 พวกเธอคงไม่ได้กำลังขุดหากัญชาที่ฝังไว้ใช่ไหม 330 00:19:35,217 --> 00:19:36,259 ให้ตายเถอะโว้ย 331 00:19:39,221 --> 00:19:40,055 ไอ้เวรเอ๊ย 332 00:19:43,934 --> 00:19:46,311 (สำนักงานอัยการโซลเขตเหนือ) 333 00:19:46,394 --> 00:19:53,401 {\an8}(อัยการคังฮานา) 334 00:19:54,361 --> 00:19:55,779 {\an8}แล้วผู้สมรู้ร่วมคิดอยู่ไหนคะ 335 00:19:55,862 --> 00:19:56,696 ผมก็ไม่รู้ครับ 336 00:19:56,780 --> 00:19:59,241 พวกเขาโยนให้ผมรับผิดคนเดียวแล้วหนีไปกันหมด 337 00:20:03,078 --> 00:20:06,790 มีแต่ผมกับเถ้าแก่พัคจูชานที่เข้าถึงข้อมูลพวกนั้นได้ 338 00:20:06,873 --> 00:20:09,084 แล้วคิดว่าผมจะส่งให้คุณ เพื่อให้มาจับตัวเองเหรอครับ 339 00:20:10,043 --> 00:20:12,003 เฮ้อ มันแปลกมากจริงๆ 340 00:20:15,757 --> 00:20:18,885 ว่าแต่คุณประสบอุบัติเหตุอะไรมา ถึงได้เจ็บหนักแบบนั้นคะ 341 00:20:18,969 --> 00:20:19,928 คุณอัยการครับ 342 00:20:20,011 --> 00:20:22,472 ผมรู้สึกว่าพวกเขาต้องวางแผนมา 343 00:20:22,555 --> 00:20:24,432 เพื่อปิดปากผมแน่ๆ ครับ 344 00:20:24,516 --> 00:20:26,184 ถ้าผมเป็นพวกเดียวกันกับพวกนั้นจริงๆ 345 00:20:26,268 --> 00:20:28,895 ผมจะประสบอุบัติเหตุจนเจ็บหนักแบบนี้เหรอครับ 346 00:20:28,979 --> 00:20:30,063 ไม่จริงเหรอครับ 347 00:20:38,446 --> 00:20:41,241 (คดีผลิตภัณฑ์หมักดองชางซอง) 348 00:20:51,001 --> 00:20:52,794 ตายจริง เลิกงานดึกจังนะครับ 349 00:20:53,378 --> 00:20:55,088 คุณอยู่ที่สำนักงานจนถึงป่านนี้เลยเหรอคะ 350 00:20:55,171 --> 00:20:57,465 ผมแค่มาเล่นที่นี่เฉยๆ ครับ 351 00:20:57,549 --> 00:20:59,426 ว่าแต่ทำไมคุณอัยการกลับดึกจังครับ 352 00:20:59,509 --> 00:21:00,927 มีเรื่องปวดหัวอะไรเหรอครับ 353 00:21:01,011 --> 00:21:02,512 มีแต่คนหายไปน่ะค่ะ 354 00:21:02,595 --> 00:21:03,471 หายไปเหรอครับ 355 00:21:03,555 --> 00:21:06,141 ช่วงนี้ผู้ต้องสงสัยคดีฉัน หายตัวไปสองสามคนน่ะค่ะ 356 00:21:06,224 --> 00:21:08,601 ถ้าผู้ต้องสงสัยหายไป ก็แปลว่าพวกเขาหลบหนีนี่ครับ 357 00:21:08,685 --> 00:21:10,395 ฉันก็ว่าเป็นการหลบหนีอยู่ 358 00:21:10,478 --> 00:21:13,440 แต่เบาะแสมันไม่ลงล็อกเท่าไร ที่จะบอกว่าพวกเขาหลบหนี 359 00:21:14,149 --> 00:21:16,109 เบาะแสหลบหนีมันไม่ลงล็อกได้ด้วยเหรอครับ 360 00:21:16,192 --> 00:21:18,028 พวกเขาทุกคนหายไปไร้ร่องรอยเลยน่ะสิคะ 361 00:21:18,611 --> 00:21:21,448 ปกติแล้วถ้าพวกเขาหนีไป ก็จะหลงเหลือเบาะแสบ้าง 362 00:21:22,699 --> 00:21:24,367 ฉันรู้สึกเหมือนพวกเขาถูกเก็บเลยค่ะ 363 00:21:24,951 --> 00:21:27,370 - ถูกเก็บเหรอครับ - ค่ะ แค่ลางสังหรณ์ฉันบอกน่ะค่ะ 364 00:21:29,664 --> 00:21:32,876 ถ้าพวกคนชั่วถูกเก็บ ก็เป็นเรื่องดีต่อสังคมไม่ใช่เหรอครับ 365 00:21:33,460 --> 00:21:35,920 ต้องหายไปในขอบเขตของกฎหมาย ถึงจะเป็นเรื่องดีสิคะ 366 00:21:36,004 --> 00:21:38,089 เพราะไม่อย่างนั้นก็จะเกิดอาชญากรรมอื่นตามมา 367 00:21:39,924 --> 00:21:40,842 ไปกันเถอะครับ 368 00:21:49,893 --> 00:21:51,853 ฉันขับรถมา ถ้าทางเดียวกัน ฉันไปส่งได้นะคะ 369 00:21:51,936 --> 00:21:54,689 ไม่เป็นไรครับ ผมต้องเดินหน่อย พอดีออกกำลังกายไม่พอ 370 00:21:54,773 --> 00:21:56,107 - ค่ะ งั้นกลับดีๆ นะคะ - ครับ 371 00:22:01,404 --> 00:22:03,281 ร่องรอยการหลบหนีเหรอ 372 00:22:05,450 --> 00:22:06,868 คงต้องเก็บเป็นข้อมูลแล้ว 373 00:22:09,287 --> 00:22:11,706 {\an8}(สอบย่อย: ลิมิตและความต่อเนื่องของฟังก์ชัน) 374 00:22:15,418 --> 00:22:16,544 ซึงแท 375 00:22:20,298 --> 00:22:21,508 พัคซึงแท 376 00:22:22,092 --> 00:22:23,426 ครูเรียกอยู่นะ 377 00:22:25,512 --> 00:22:26,679 ครับ คุณครู 378 00:22:28,598 --> 00:22:32,018 เฮ้อ พอดีว่าครูคอแห้งขึ้นมา 379 00:22:32,644 --> 00:22:34,270 ไปซื้อเครื่องดื่มให้ครูหน่อยสิ 380 00:22:35,563 --> 00:22:36,397 เครื่องดื่มเหรอครับ 381 00:22:37,273 --> 00:22:39,192 โคล่า ใส่น้ำแข็งมาด้วยนะ 382 00:22:41,402 --> 00:22:42,821 แต่ยังไม่หมดคาบเลยนะครับ 383 00:22:44,614 --> 00:22:46,199 แดดข้างนอกกำลังดีเลย 384 00:22:46,282 --> 00:22:48,118 ออกไปรับแสงแดดหน่อยเถอะ 385 00:22:52,163 --> 00:22:54,874 ครูไม่ได้บอกให้ไปเอากัญชามาสักหน่อย 386 00:22:55,458 --> 00:22:56,793 แค่เครื่องดื่มเองนะ 387 00:22:57,710 --> 00:22:58,711 ว่ายังไง 388 00:23:02,674 --> 00:23:04,884 อ้อ จริงด้วย ลืมไปซะสนิทเลย 389 00:23:04,968 --> 00:23:08,888 ไหนๆ ออกไปแล้ว ก็ซื้อแฮมเบอร์เกอร์ที่สี่แยกมาให้หน่อย 390 00:23:09,472 --> 00:23:12,725 ครูหิวมาก จนไม่มีแรงสอนพวกนายเลย 391 00:23:21,568 --> 00:23:22,861 อ้อ แล้วเงินทอน 392 00:23:22,944 --> 00:23:24,988 ซึงแทก็เอาไปซื้อของอร่อยๆ กินได้เลยนะ 393 00:23:26,614 --> 00:23:27,448 รีบไปรีบมาล่ะ 394 00:23:30,952 --> 00:23:32,787 ทุกคนตั้งใจแก้โจทย์กันอยู่ใช่ไหมครับ 395 00:23:32,871 --> 00:23:33,705 - ครับ - ค่ะ 396 00:23:34,914 --> 00:23:35,874 ห้ามลอกกันนะครับ 397 00:23:36,457 --> 00:23:37,292 - ครับ - ครับ 398 00:23:48,094 --> 00:23:49,470 "อัยการให้การว่า 399 00:23:50,013 --> 00:23:52,140 แร็ปเปอร์ดั๊กโฟลไม่ทราบมาก่อน 400 00:23:52,223 --> 00:23:53,391 ว่านั่นคือกัญชา…" 401 00:23:54,767 --> 00:23:55,935 นี่ เวรแล้ว 402 00:23:56,519 --> 00:23:58,897 - พวกเราไม่รู้จริงๆ นะ - เบาเสียงสิวะ ไอ้เบื๊อก 403 00:23:59,480 --> 00:24:02,483 มีโทษจำคุกไม่เกินห้าปี ปรับไม่เกิน 50,000,000 วอนเลยนะ 404 00:24:02,567 --> 00:24:04,068 ซวยแล้ว เราจะทำยังไงดี 405 00:24:05,987 --> 00:24:08,114 นี่ นายทำอะไรอยู่ 406 00:24:08,198 --> 00:24:09,866 - กำลังขอความช่วยเหลืออยู่ - ขอความช่วยเหลือเหรอ 407 00:24:10,450 --> 00:24:12,118 เขาเป็นใครๆ 408 00:24:12,869 --> 00:24:14,495 "ที่ปรึกษาการใช้ความรุนแรงในโรงเรียน" 409 00:24:14,579 --> 00:24:16,497 อะไรเนี่ย มันจะได้ผลจริงๆ เหรอ 410 00:24:16,581 --> 00:24:18,791 - แน่นอนสิวะ - นี่ๆ ไม่จำเป็นหรอก 411 00:24:18,875 --> 00:24:19,918 เดี๋ยวฉันจัดการเอง 412 00:24:28,301 --> 00:24:29,302 ไอ้ครูชั่วคราว 413 00:24:30,094 --> 00:24:31,221 แกตายแน่ 414 00:24:41,606 --> 00:24:42,607 กลับดึกสินะ 415 00:24:44,817 --> 00:24:45,818 เจ้าเด็กพวกนี้ 416 00:24:45,902 --> 00:24:47,612 เห็นครูแล้วยังไม่ทักทายอีก 417 00:24:48,279 --> 00:24:49,948 สามคนนี้ตัวติดกันจริงๆ นะ 418 00:24:50,782 --> 00:24:52,242 พวกเขาคงสนิทกันน่าดูนะครับ 419 00:24:53,368 --> 00:24:54,244 ทำไมคุณครู 420 00:24:55,578 --> 00:24:56,663 ถึงมาอยู่ที่นี่ได้ 421 00:24:58,581 --> 00:24:59,499 ครูมาเยี่ยมบ้านนักเรียน 422 00:25:03,336 --> 00:25:06,089 ผมว่าไม่น่าใช่เวลามาห่วงเรื่องอื่นนะครับ 423 00:25:06,798 --> 00:25:09,300 ตายจริง 424 00:25:10,134 --> 00:25:12,220 ราบเป็นหน้ากลองเลยแฮะ 425 00:25:12,303 --> 00:25:13,596 ตายจริง 426 00:25:13,680 --> 00:25:15,848 {\an8}ล้อมซะอย่างกับล้อมจับกัญชาแน่ะครับ 427 00:25:16,474 --> 00:25:18,935 {\an8}ว้าว อันนี้เหมือนไร่กัญชาเลยนะครับ 428 00:25:21,104 --> 00:25:23,564 ซึงแท ครูโดนล้อมจับได้แล้วล่ะ 429 00:25:34,117 --> 00:25:36,202 ฉันนั่งเล่นตรงนั้นตั้งสองชั่วโมง 430 00:25:36,995 --> 00:25:38,413 ปวดไปทั้งตัวเลยแฮะ 431 00:25:38,496 --> 00:25:39,330 โธ่เอ๊ย 432 00:25:39,831 --> 00:25:41,624 - อะไรครับ - อ้อ จริงด้วย 433 00:25:42,417 --> 00:25:43,626 ไม่มีอะไรมากหรอก 434 00:25:44,961 --> 00:25:46,087 ฉันขอยืมเงินหน่อยสิ 435 00:25:46,796 --> 00:25:48,589 คนละ 1,500,000 วอน 436 00:25:49,173 --> 00:25:51,551 - รวมกันก็ 4,500,000 - 4,500,000 เหรอ 437 00:25:51,634 --> 00:25:52,719 นี่คุณครู… 438 00:25:53,261 --> 00:25:54,679 กำลังขอยืมเงินจากเราอยู่เหรอครับ 439 00:25:54,762 --> 00:25:57,724 ไหนนายว่าฉันเป็นแค่ครูพาร์ตไทม์ไม่ใช่คุณครูไง 440 00:25:58,725 --> 00:26:00,435 ทำงานพาร์ตไทม์จะไปมีเงินอะไร 441 00:26:01,477 --> 00:26:03,438 แล้วเราจะไปมีเงินเยอะขนาดนั้นได้ยังไงครับ 442 00:26:05,690 --> 00:26:07,233 เสียใจจัง 443 00:26:09,152 --> 00:26:10,695 ฉันน่ะ 444 00:26:10,778 --> 00:26:13,573 ไม่ได้ขอยาไอซ์หรือกัญชากับพวกนายสักหน่อย 445 00:26:14,198 --> 00:26:16,409 ก็แค่ขอเงินไม่เท่าไรเองนะ 446 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 แล้วฉันไม่ได้ขอเฉยๆ สักหน่อย 447 00:26:18,161 --> 00:26:19,329 ขอยืมต่างหาก 448 00:26:22,457 --> 00:26:25,084 พวกนายอย่าเอาไปบอกใครล่ะ 449 00:26:25,168 --> 00:26:26,753 ถ้านายเอาไปพูด 450 00:26:26,836 --> 00:26:28,421 ครูก็ต้องไปให้การที่โรงพักไง 451 00:26:29,172 --> 00:26:33,134 เราอย่าทำลายความผูกพัน ระหว่างลูกศิษย์และคุณครูกันเลยนะ 452 00:26:33,217 --> 00:26:34,052 ว่าไง 453 00:26:34,761 --> 00:26:36,304 ผมจะให้ครูเองครับ 4,500,000 วอน 454 00:26:37,847 --> 00:26:39,599 ไม่สิ ผมจะให้เป็นเลขกลมๆ ห้าล้านเลย 455 00:26:40,099 --> 00:26:42,101 แต่ผมจะเป็นคนนัดวันและเวลาเอง 456 00:26:42,685 --> 00:26:43,519 อ้อ 457 00:26:46,606 --> 00:26:48,858 จบการเยี่ยมบ้าน 458 00:26:49,650 --> 00:26:50,485 ครูไปนะ 459 00:26:54,864 --> 00:26:55,990 ฮึบ 460 00:26:56,741 --> 00:26:58,159 นี่ ฉันไม่มีเงินนะ 461 00:26:59,535 --> 00:27:00,411 นายมีเหรอ 462 00:27:01,454 --> 00:27:03,414 - ไม่ล่ะ - ทำยังไงดี 463 00:27:40,785 --> 00:27:44,414 (ร้านสะดวกซื้อโอยู) 464 00:27:47,708 --> 00:27:49,502 ตอนนี้ต้องไปโรงเรียนได้แล้วนะ 465 00:27:49,585 --> 00:27:52,380 โดดเรียนนานๆ จะติดเป็นนิสัยเอา ตั้งแต่อาทิตย์หน้ากลับไปเรียนซะ 466 00:27:53,673 --> 00:27:56,509 คุณพูดเหมือนเป็นครูประจำชั้นเลยนะครับ 467 00:27:58,386 --> 00:27:59,262 เป็นครูประจำชั้นจริงๆ 468 00:27:59,971 --> 00:28:01,055 ถึงจะแค่ชั่วคราวก็เถอะ 469 00:28:11,232 --> 00:28:12,692 (ไก่ทอด) 470 00:28:35,298 --> 00:28:36,883 กลับบ้านไปซะสิ มาที่นี่ทำไม 471 00:28:36,966 --> 00:28:38,801 น่าจะเรียนมาเหนื่อยๆ 472 00:28:39,594 --> 00:28:41,763 ผมเลิกเร็ว ก็เลยแวะมาน่ะ 473 00:28:46,976 --> 00:28:48,978 (ไก่ทอด) 474 00:28:51,022 --> 00:28:51,856 อ้อ 475 00:28:52,690 --> 00:28:53,941 มีคนซื้อให้ผมน่ะ 476 00:28:54,484 --> 00:28:55,610 ใครกัน 477 00:28:58,905 --> 00:28:59,864 ครูประจำชั้น 478 00:29:01,115 --> 00:29:02,325 ครูประจำชั้นเหรอ 479 00:29:02,408 --> 00:29:04,202 ไว้กลับไปกินด้วยกันที่บ้านนะ 480 00:29:12,585 --> 00:29:14,587 ไม่เป็นไร เดี๋ยวผมถือเอง 481 00:29:18,299 --> 00:29:19,175 โธ่ 482 00:29:21,552 --> 00:29:23,763 แม่ถือมือเดียวแบบนั้น 483 00:29:24,347 --> 00:29:25,181 ไม่หนักเหรอ 484 00:29:26,849 --> 00:29:29,101 มีลูกอยู่ด้วย ไม่หนักหรอก 485 00:29:29,769 --> 00:29:31,020 โกหก 486 00:29:31,103 --> 00:29:32,563 จริงๆ นะ 487 00:29:32,647 --> 00:29:36,025 เราเดินจับมือกันแบบนี้ แม่ไม่รู้สึกหนักเลยสักนิด 488 00:29:37,026 --> 00:29:41,489 เพราะลูกเป็นแรงให้แม่ไง 489 00:30:07,056 --> 00:30:08,641 แม่ ผมขอโทษนะ 490 00:30:10,518 --> 00:30:12,562 ผมผิดไปแล้ว 491 00:30:14,355 --> 00:30:16,357 ผมขอโทษนะ แม่ 492 00:30:26,284 --> 00:30:27,285 ผม… 493 00:30:28,077 --> 00:30:29,829 ผมทำผิดไปแล้ว 494 00:30:32,415 --> 00:30:34,667 แม่ ผมขอโทษนะ 495 00:30:36,377 --> 00:30:40,047 จากนี้ไปผมจะทำดีกับแม่เอง 496 00:30:40,131 --> 00:30:42,717 ผมจะดีกับแม่จริงๆ 497 00:30:48,764 --> 00:30:49,974 แม่ครับ 498 00:30:50,600 --> 00:30:52,560 แม่ครับ ผมขอโทษนะ 499 00:30:52,643 --> 00:30:54,812 ผมขอโทษนะ 500 00:30:58,399 --> 00:31:00,192 ตั้งแต่นี้ไปผมจะทำตัวให้ดี 501 00:31:00,276 --> 00:31:01,903 ผมขอโทษจริงๆ นะ แม่ 502 00:31:10,870 --> 00:31:12,163 อากาศดีจริงๆ 503 00:31:13,915 --> 00:31:14,999 วันนี้วันหยุด 504 00:31:15,082 --> 00:31:16,959 ทำไมถึงเรียกมาเจอที่โรงเรียนอีกเนี่ย 505 00:31:17,043 --> 00:31:18,502 เลือกสถานที่ได้เห่ยจริงๆ 506 00:31:24,216 --> 00:31:25,676 ใครน่ะ 507 00:31:27,386 --> 00:31:28,721 ไม่เคยเจอหน้ามาก่อนเลยนะ 508 00:31:30,056 --> 00:31:31,307 ได้เอาเงินมาไหม 509 00:31:31,891 --> 00:31:32,808 เฮ้ย 510 00:31:32,892 --> 00:31:34,769 คนที่ไถเงินพวกเขาคือคุณเองเหรอ 511 00:31:35,269 --> 00:31:38,439 คนเป็นครูมาขอยืมเงินจากนักเรียนได้ยังไงกัน 512 00:31:38,522 --> 00:31:40,983 พวกคุณคือคุณอาที่ไม่เคยซ้ำหน้ากันสินะ 513 00:31:42,026 --> 00:31:44,195 โธ่เอ๊ย นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันคิดเอาไว้เลยนะ 514 00:31:45,488 --> 00:31:46,447 ให้เตรียมตัวเลยไหมคะ 515 00:31:47,031 --> 00:31:47,949 อือ 516 00:31:48,032 --> 00:31:50,451 เป็นครูที่ดูเลือดร้อนอยู่เลยสินะ 517 00:31:50,534 --> 00:31:52,954 สงสัยเราต้องขอดูเลือดก่อนคุยกันหน่อยแล้ว 518 00:31:53,037 --> 00:31:53,955 เด็กๆ 519 00:31:58,125 --> 00:32:00,378 - เฮ้ย - โธ่เว้ย 520 00:32:01,295 --> 00:32:02,338 ไอ้เวร 521 00:32:12,640 --> 00:32:13,474 เฮ้ย ซัดให้เละ 522 00:32:19,438 --> 00:32:20,272 ไอ้เวรเอ๊ย 523 00:32:36,163 --> 00:32:36,998 จำใส่ใจไว้นะ 524 00:32:37,498 --> 00:32:39,291 สิ่งที่ครูจะทำหลังจากนี้ 525 00:32:40,167 --> 00:32:41,377 คือไม้เรียวแห่งความรัก 526 00:32:41,877 --> 00:32:43,129 เฮ้ย 527 00:32:46,132 --> 00:32:47,925 - แก… - นี่ 528 00:32:49,385 --> 00:32:50,803 โอ๊ย 529 00:33:00,438 --> 00:33:01,647 เฮ้ย 530 00:33:13,826 --> 00:33:15,870 อย่าเข้ามา อย่าเข้ามานะเว้ย 531 00:33:17,121 --> 00:33:18,247 บอกว่าอย่าเข้ามาไง 532 00:33:22,668 --> 00:33:24,628 - ผมจะกระโดดลงไปเลยนะ - ทำได้เหรอ 533 00:33:26,130 --> 00:33:27,631 ไม่กล้ากระโดดใช่ไหมล่ะ 534 00:33:29,300 --> 00:33:31,427 ทั้งที่ตัวเองยังไม่กล้ากระโดดลงไป 535 00:33:31,510 --> 00:33:33,220 แล้วทำไมถึงผลักคนอื่นล่ะ 536 00:33:33,304 --> 00:33:34,847 พูดเหลวไหลอะไร 537 00:33:36,015 --> 00:33:37,349 ให้ฉันช่วยไหม 538 00:33:42,521 --> 00:33:43,439 เฮ้ย 539 00:33:44,023 --> 00:33:44,857 อะไรน่ะ 540 00:33:58,871 --> 00:34:00,206 เราผิดไปแล้วครับ ครู 541 00:34:00,289 --> 00:34:01,582 เราผิดไปแล้วครับ 542 00:34:01,665 --> 00:34:03,250 - เราผิดไปแล้วครับ - เราผิดไปแล้ว 543 00:34:03,334 --> 00:34:05,127 - ขอโทษครับ - เราผิดไปแล้วครับ 544 00:34:05,211 --> 00:34:06,420 - เราผิดไปแล้วครับ - เราทำผิดไปแล้วครับ 545 00:34:06,504 --> 00:34:07,797 เราผิดไปแล้วครับ ครู 546 00:34:07,880 --> 00:34:09,173 พวกนายยังเห็นว่าฉัน… 547 00:34:09,256 --> 00:34:10,800 เป็นคุณครูอยู่อีกเหรอ 548 00:34:13,219 --> 00:34:14,762 เราผิดไปแล้วครับ ครู 549 00:34:15,471 --> 00:34:16,597 - ยกโทษให้เราด้วย - ได้โปรด… 550 00:34:16,680 --> 00:34:18,682 ไว้ชีวิตเราด้วยครับ 551 00:34:19,433 --> 00:34:20,559 ไว้ชีวิตเราด้วยนะครับ 552 00:34:22,728 --> 00:34:24,313 ได้โปรดไว้ชีวิตเราด้วยครับ 553 00:34:26,065 --> 00:34:27,316 พวกนายรู้จักพัคจองมินใช่ไหม 554 00:34:31,112 --> 00:34:31,946 อะไรนะ 555 00:34:40,079 --> 00:34:41,539 (ตำรวจ) 556 00:34:44,708 --> 00:34:46,085 คือว่า… 557 00:34:49,463 --> 00:34:51,215 พวกเราเคยทำแบบนี้ลงไปกับเพื่อนๆ ครับ 558 00:34:52,383 --> 00:34:54,009 เคยทำเรื่องแบบนี้กับเพื่อนด้วยครับ 559 00:34:54,510 --> 00:34:56,846 อ้อ อันนี้พวกเราทำในวันเดียวกันครับ คุณตำรวจ 560 00:34:56,929 --> 00:35:00,349 เรายื่นเรื่องขอย้ายโรงเรียนแล้วครับ เราสมควรถูกไล่ออกจากโรงเรียนด้วยซ้ำครับ 561 00:35:00,432 --> 00:35:02,935 - ช่วยลงโทษด้วยครับ - ใช่ครับ เราควรเข้าคุกครับ 562 00:35:03,018 --> 00:35:04,019 เราสมควรเข้าคุกครับ 563 00:35:12,444 --> 00:35:13,988 เจอศพซึงแทไหมครับ 564 00:35:15,531 --> 00:35:17,324 ถ้าเขาตกลงมาจากที่สูงแบบนั้น 565 00:35:17,408 --> 00:35:19,326 เลือดก็น่าจะกระเด็นไปทั่วเลยนะ 566 00:35:19,910 --> 00:35:22,454 แต่พอเราไปดู มันก็สะอาดเอี่ยมอ่องแล้วครับ 567 00:35:22,538 --> 00:35:23,706 ครูคนนั้นบอกเราครับ 568 00:35:24,248 --> 00:35:25,708 ว่าศพเพื่อนของเรา 569 00:35:26,542 --> 00:35:29,378 ต่อให้ตามหาที่ไหนก็ไม่มีวันเจอ 570 00:35:31,505 --> 00:35:33,340 ให้พวกเราชดใช้ความผิดด้วยนะครับ 571 00:35:33,424 --> 00:35:34,717 ไม่งั้นพวกเราได้ตายแน่ๆ ครับ 572 00:35:34,800 --> 00:35:36,427 -ต้องตายแน่ๆ ครับ - เรายังอยากมีชีวิตอยู่ครับ 573 00:35:36,510 --> 00:35:37,678 ลงโทษพวกเราด้วยนะครับ 574 00:35:46,103 --> 00:35:47,229 ขอร้องล่ะครับ คุณตำรวจ 575 00:35:47,313 --> 00:35:48,147 ขอล่ะครับ 576 00:35:48,230 --> 00:35:49,607 พวกเราก่อเรื่องพวกนี้เองครับ 577 00:35:49,690 --> 00:35:51,108 - ขอร้องล่ะครับ - เรายังไม่อยากตายครับ 578 00:35:53,068 --> 00:35:55,070 (เบเกอรี่นางฟ้า) 579 00:35:56,739 --> 00:35:58,532 - ทำไมถึงพูดแบบนั้นล่ะคะ - อะไรเหรอครับ 580 00:35:58,616 --> 00:36:01,535 คุณบอกพวกเขาว่าต่อให้ตามหาที่ไหน ก็ไม่มีวันเจอศพเพื่อนพวกเขานี่คะ 581 00:36:01,619 --> 00:36:02,536 ก็มันจริงนี่ครับ 582 00:36:03,954 --> 00:36:05,497 เพื่อนของเขายังหายใจดีอยู่ 583 00:36:06,207 --> 00:36:07,166 แล้วจะเจอศพได้ยังไง 584 00:36:25,226 --> 00:36:27,519 พวกคุณคือคุณอาที่ไม่เคยซ้ำหน้ากันสินะ 585 00:36:27,603 --> 00:36:29,980 โธ่เอ๊ย นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันคิดเอาไว้เลยนะ 586 00:36:30,064 --> 00:36:31,857 ให้เตรียมตัวเลยไหมคะ 587 00:36:31,941 --> 00:36:33,108 อือ 588 00:36:58,842 --> 00:36:59,969 จำใส่ใจไว้นะ 589 00:37:00,636 --> 00:37:02,596 สิ่งที่ครูจะทำหลังจากนี้ 590 00:37:02,680 --> 00:37:04,139 คือไม้เรียวแห่งความรัก 591 00:37:11,981 --> 00:37:14,149 - ไปเอาตัวมา - พี่ก็ทำสิครับ 592 00:37:14,233 --> 00:37:15,484 ไปเอามาเถอะน่า 593 00:37:16,193 --> 00:37:17,945 ชอบสั่งฉันทำเรื่องแบบนี้อยู่เรื่อย 594 00:37:20,614 --> 00:37:23,200 คุณอาที่นายพาไปที่ดาดฟ้า 595 00:37:23,284 --> 00:37:24,535 อยากคุยกับนายมากเลยนะ 596 00:37:34,461 --> 00:37:36,380 ซึงแท ไอ้เวรเอ๊ย 597 00:37:36,463 --> 00:37:38,048 อย่าติดต่อฉันมาอีกนะ 598 00:37:38,132 --> 00:37:39,633 ถ้าติดต่อมา นายตายแน่ 599 00:37:39,717 --> 00:37:40,759 เข้าใจไหม 600 00:37:40,843 --> 00:37:42,636 แล้วเชื่อฟังที่ครูนายพูดด้วย 601 00:37:42,720 --> 00:37:43,595 ไม่ว่ายังไงก็ตาม 602 00:37:43,679 --> 00:37:46,181 ถ้าไม่อยากตายก็เชื่อฟังเขาให้ดี เข้าใจไหม 603 00:37:52,730 --> 00:37:54,940 นายน่าจะหิว กินอะไรหน่อยไหม 604 00:37:55,024 --> 00:37:56,317 ชอบขนมปังใช่ไหม 605 00:37:56,400 --> 00:37:57,443 ขนมปังที่อยู่ที่นี่ 606 00:37:58,235 --> 00:37:59,153 นายกินให้หมดเลยนะ 607 00:38:01,780 --> 00:38:02,781 ให้กิน… 608 00:38:03,365 --> 00:38:04,491 ทั้งหมดนี่เหรอครับ 609 00:38:04,575 --> 00:38:06,076 นายจะกินหมดนี่ได้ยังไงล่ะ 610 00:38:06,618 --> 00:38:08,245 กินเท่าที่นายจะกินไหวก็พอ 611 00:38:09,455 --> 00:38:10,331 จองมินเลี้ยงเชียวนะ 612 00:38:13,709 --> 00:38:14,626 จองมินเหรอ 613 00:38:16,003 --> 00:38:17,171 หมายถึงพัคจองมินเหรอครับ 614 00:38:17,254 --> 00:38:19,423 จองมินจะเป็นคนจ่ายค่าขนมปัง 615 00:38:19,506 --> 00:38:20,674 เท่าที่นายกินเข้าไป 616 00:38:21,258 --> 00:38:22,968 ส่วนขนมปังที่นายกินไม่ไหว 617 00:38:23,052 --> 00:38:24,511 นายจะต้องจ่ายตามจำนวนชิ้น 618 00:38:25,971 --> 00:38:28,307 - คือว่า… - ที่ผ่านมานายเกาะเขากินมาเยอะใช่ไหม 619 00:38:29,350 --> 00:38:32,353 จองมินจะเลี้ยงนายเป็นครั้งสุดท้าย รีบกินซะ 620 00:38:39,943 --> 00:38:40,861 กินสิ 621 00:38:42,404 --> 00:38:44,156 คนที่ช่วยชีวิตนายไว้ก็คือจองมินนะ 622 00:38:47,034 --> 00:38:48,619 เพราะจริงๆ แล้วฉันไม่อยากช่วยนายเลย 623 00:38:54,541 --> 00:38:56,627 ขนมปังที่นายกินไม่หมดจะตกราคาชิ้นหนึ่ง 624 00:38:56,710 --> 00:38:58,670 เท่ายอดเงินที่นายเคยรีดไถจากจองมินมา 625 00:38:58,754 --> 00:39:02,925 รวมกับค่าชดเชยความเสียหาย ทั้งทางด้านการเงินและจิตใจ 626 00:39:03,884 --> 00:39:06,970 เพราะงั้นราคาขนมปังต่อชิ้นก็เท่ากับ… 627 00:39:08,013 --> 00:39:08,889 โอ้ 628 00:39:09,640 --> 00:39:10,599 แพงใช่ย่อยนะเนี่ย 629 00:39:17,356 --> 00:39:18,565 ผมขอโทษครับ 630 00:39:18,649 --> 00:39:19,691 ผมขอโทษจริงๆ ครับ 631 00:39:19,775 --> 00:39:20,692 ใช่แล้วล่ะ 632 00:39:20,776 --> 00:39:23,445 ฉันจะเอาคำขอโทษของนาย ไปบอกจองมินให้เอง 633 00:39:24,029 --> 00:39:25,155 กินซะ 634 00:39:25,239 --> 00:39:26,698 ผมจะไม่ทำอีกแล้วครับ ไม่ทำอีก 635 00:39:27,491 --> 00:39:28,951 จะไม่ทำอีกงั้นเหรอ 636 00:39:29,034 --> 00:39:30,744 ฟังแล้วปลื้มใจดีนะ 637 00:39:30,828 --> 00:39:31,995 กินสิ 638 00:39:32,579 --> 00:39:33,997 ผมไม่มีเงินหรอกนะครับ 639 00:39:34,790 --> 00:39:35,707 ให้ตายเถอะ 640 00:39:37,084 --> 00:39:39,253 ซึงแท นายดวงดีมากนะ 641 00:39:40,629 --> 00:39:42,798 ครูได้เตรียมนี่มาเผื่อไว้ด้วยล่ะ 642 00:39:47,010 --> 00:39:48,053 นี่คืออะไรครับ 643 00:39:49,054 --> 00:39:50,514 ที่ที่นายต้องไปทำงาน 644 00:39:52,516 --> 00:39:54,685 มันจะไม่รบกวนชีวิตประจำวันของนายหรอก 645 00:39:55,269 --> 00:39:56,770 แค่ไปทำงานที่นี่หลังเลิกเรียนก็พอ 646 00:39:57,521 --> 00:39:58,564 ถ้านายตั้งใจทำงาน 647 00:39:59,148 --> 00:40:01,733 ก็อาจจะใช้หนี้หมดก่อนไปเข้ากรม 648 00:40:04,570 --> 00:40:05,946 ถ้าไม่อยากทำ นายจะหนีไปก็ได้นะ 649 00:40:07,114 --> 00:40:08,949 แต่ทันทีที่ฉันตามจับนายได้ 650 00:40:09,032 --> 00:40:11,201 นายจะต้องชดใช้เวลาที่ขาดงานไปสิบเท่า 651 00:40:12,536 --> 00:40:15,831 ซึ่งแปลว่าชีวิตประจำวันของนายก็คงไม่เหลือ 652 00:40:16,415 --> 00:40:18,375 มันไม่เข้าท่าเลยนี่ครับ 653 00:40:21,086 --> 00:40:22,421 งั้นสิ่งที่นายทำกับจองมิน 654 00:40:23,213 --> 00:40:25,215 มันเข้าท่ามากเลยสินะ 655 00:40:29,845 --> 00:40:33,265 ทุกครั้งที่นายไม่เข้าใจ ว่าทำไมถึงเกิดเรื่องแบบนี้กับนาย 656 00:40:33,348 --> 00:40:36,018 รู้สึกไม่ยุติธรรมจนโกรธและน้ำตาไหลออกมา 657 00:40:36,101 --> 00:40:38,479 นายก็แค่คิดถึงเพื่อนที่นายเคยรังแกพวกเขาก็พอ 658 00:40:40,063 --> 00:40:42,107 เพราะนั่นคือสิ่งที่นายเคยทำไว้กับเพื่อน 659 00:41:12,888 --> 00:41:14,890 ยินดีด้วยนะที่ได้เกิดใหม่ 660 00:41:35,285 --> 00:41:38,872 (แท็กซี่วีไอพี) 661 00:41:38,956 --> 00:41:39,998 ขอบคุณนะครับ 662 00:41:52,803 --> 00:41:53,720 ใบเสร็จ 663 00:41:55,097 --> 00:41:56,974 (ยอดรวม: 3,402,000 วอน) 664 00:41:58,809 --> 00:42:00,018 เดี๋ยวครับ 665 00:42:00,102 --> 00:42:02,104 คุณไม่ได้ช่วยผมฟรีๆ หรอกเหรอครับ 666 00:42:03,397 --> 00:42:05,899 ต่อไปนายคงได้เรียนรู้อะไรมากมาย 667 00:42:05,983 --> 00:42:07,234 แต่จำแค่สิ่งนี้ไว้ให้ขึ้นใจ 668 00:42:10,237 --> 00:42:12,155 บนโลกนี้ไม่มีแท็กซี่ที่ขึ้นฟรีหรอกนะ 669 00:42:13,031 --> 00:42:14,324 โดยเฉพาะแท็กซี่วีไอพี 670 00:42:17,744 --> 00:42:19,454 ค่อยๆ ผ่อนจ่ายฉันทุกเดือนก็ได้ 671 00:42:20,080 --> 00:42:22,165 ฉันหวังว่านายจะเข้มแข็งมากขึ้น 672 00:42:22,791 --> 00:42:24,251 ให้เท่ากับเงินที่ต้องเสียทุกเดือนนะ 673 00:42:29,840 --> 00:42:31,091 - ผม… - แล้วทำดีกับแม่ด้วย 674 00:42:33,176 --> 00:42:34,595 ขอบคุณที่ช่วยผมนะครับ 675 00:42:35,637 --> 00:42:36,555 ขอบคุณมากครับ 676 00:43:01,830 --> 00:43:03,582 สวัสดีครับ 677 00:43:03,665 --> 00:43:04,583 (ยินดีต้อนรับค่ะ) 678 00:43:05,917 --> 00:43:07,961 ใช่คุณแม่ของนักเรียนจองมินไหมครับ 679 00:43:11,214 --> 00:43:12,049 นี่ครับ 680 00:43:16,053 --> 00:43:18,555 พอดีว่ามูลนิธิของเรา 681 00:43:18,639 --> 00:43:21,016 เพิ่งก่อตั้งหน่วยงาน ด้านทุนการศึกษาขึ้นมาใหม่ครับ 682 00:43:21,808 --> 00:43:23,727 คุณเข้าใจที่ผมพูดใช่ไหมครับ 683 00:43:26,188 --> 00:43:27,272 (ใบรับรองทุนการศึกษา) 684 00:43:28,315 --> 00:43:30,442 (ใบรับรองทุนการศึกษา พัคจองมิน) 685 00:43:30,525 --> 00:43:35,155 นักเรียนจองมินได้รับเลือก ให้เป็นนักเรียนทุนของมูลนิธิเราครับ 686 00:43:35,739 --> 00:43:38,200 ถ้าเขาเรียนจบม.ปลายและเข้ามหาวิทยาลัย 687 00:43:38,283 --> 00:43:42,371 มูลนิธิของเราจะสนับสนุน ค่าเข้าเรียนและค่าเทอมให้ทุกอย่างครับ 688 00:43:42,454 --> 00:43:44,373 ช่วยบอกให้เขาตั้งใจเรียนด้วยนะครับ 689 00:43:46,750 --> 00:43:48,460 {\an8}ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมากๆ นะคะ 690 00:43:48,543 --> 00:43:50,587 ไม่หรอกครับ ไม่เป็นไรครับ 691 00:43:50,671 --> 00:43:52,923 ผมต่างหากครับที่ต้องขอบคุณ 692 00:43:53,006 --> 00:43:54,299 รับนี่ไว้นะครับ 693 00:43:58,136 --> 00:44:00,972 เดี๋ยวนะ ผมว่าผมคงต้องซื้อปลากลับไปหน่อย 694 00:44:01,765 --> 00:44:02,641 เอายังไงดีล่ะ 695 00:44:03,308 --> 00:44:06,645 อ้อ ผมเอาปลาชนิดละสองตัวนะครับ 696 00:44:08,397 --> 00:44:10,524 ตายจริง ดูสิ 697 00:44:10,607 --> 00:44:11,942 ปลาสดดีจริงๆ 698 00:44:17,155 --> 00:44:18,323 ครับ ยินดีครับ 699 00:44:19,449 --> 00:44:21,576 - งั้นก็ย้ายไปทั้งสามคนเลยเหรอ - เห็นว่าโดนไล่ออกต่างหากนะ 700 00:44:21,660 --> 00:44:24,454 นี่ งั้นเราก็ไม่เจอไอ้สวะพวกนั้นแล้วน่ะสิ 701 00:44:25,163 --> 00:44:26,206 ดีจริงๆ 702 00:44:26,289 --> 00:44:27,124 จองมิน 703 00:44:28,125 --> 00:44:29,292 นายกลับมาแล้วใช่ไหม 704 00:44:29,835 --> 00:44:30,836 อือ 705 00:44:30,919 --> 00:44:32,337 นายสบายดีใช่ไหม 706 00:44:32,421 --> 00:44:33,338 แน่นอนสิ 707 00:44:33,922 --> 00:44:34,923 ฉันดีใจที่นายกลับมานะ 708 00:44:35,507 --> 00:44:37,259 จริงสิ อาทิตย์หน้าเรามีสอบด้วย 709 00:44:38,176 --> 00:44:39,511 อันนี้เป็นเนื้อหาที่จะสอบ 710 00:44:39,594 --> 00:44:41,012 เดี๋ยวฉันจะส่งให้ทางข้อความนะ 711 00:44:46,977 --> 00:44:48,812 (แท็กซี่วีไอพี) 712 00:44:53,733 --> 00:44:54,901 ทุกคนทำได้ดีมากครับ 713 00:44:54,985 --> 00:44:56,236 สิ้นสุดการบริการครับ 714 00:44:57,320 --> 00:44:58,572 ไปกินเลี้ยงกันเถอะ 715 00:44:58,655 --> 00:45:01,158 ไส้ย่าง ซุปกระดูกหมูมันฝรั่ง หมูสามชั้น โกอึนเลือกมาซิ 716 00:45:01,700 --> 00:45:02,701 ฉันเอาแฮมเบอร์เกอร์ 717 00:45:04,077 --> 00:45:06,371 จะกินเลี้ยงด้วยเบอร์เกอร์ได้ไง เราไม่ใช่เด็กๆ แล้วนะ 718 00:45:07,164 --> 00:45:09,207 เหมือนเธอแค่ไม่อยากกินตามที่พี่พูดนะ 719 00:45:09,291 --> 00:45:10,125 งั้นเหรอ โอเค 720 00:45:10,208 --> 00:45:12,627 งั้นไปกินตามที่โกอึนบอกกัน ยกเว้นแฮมเบอร์เกอร์ 721 00:45:12,711 --> 00:45:13,587 รามยอนไหม 722 00:45:14,754 --> 00:45:17,716 - ผมว่าเธอแค่ไม่อยากกินกับพี่นะ - ไม่ต้องมาตีความให้ฉันเลย 723 00:45:17,799 --> 00:45:18,800 ฉันเหม็นขี้หน้านายชะมัด 724 00:45:18,884 --> 00:45:21,553 โทษทีนะ เอาไว้กินเลี้ยงกันวันหลัง 725 00:45:21,636 --> 00:45:24,347 พ่อหนุ่มคิม ต้องไปไหนกับฉันสักหน่อย 726 00:45:24,431 --> 00:45:26,391 งานนี้ถ้าไม่ไปจะดูไม่ดีน่ะ 727 00:45:26,975 --> 00:45:28,768 แต่ก็ไม่ใช่อะไรที่ไม่ดีหรอก 728 00:45:28,852 --> 00:45:30,729 ไปเจอกันหน้างานแล้วเข้าไปพร้อมกันนะ 729 00:45:30,812 --> 00:45:32,022 อะไรกันครับ ท่านประธาน 730 00:45:32,105 --> 00:45:33,106 ไหนบอกว่าถ้าภารกิจนี้จบ 731 00:45:33,190 --> 00:45:35,901 ก็จะมาเติมเต็มฟอร์มที่เสียไปไงครับ 732 00:45:35,984 --> 00:45:37,903 ไปกินของอร่อยๆ ที่ร้านแพงๆ กันเถอะครับ 733 00:45:37,986 --> 00:45:40,363 ดูเหมือนเขาจะไม่อยากเลี้ยงของแพงๆ พี่นะ 734 00:45:42,407 --> 00:45:44,701 - โธ่เว้ย - เดี๋ยว พี่ครับ 735 00:45:45,952 --> 00:45:47,996 ผมชอบซาชิมิปลาทูน่านะ 736 00:45:49,623 --> 00:45:51,041 เหลือห้องว่างกี่ห้อง 737 00:45:51,750 --> 00:45:53,251 ยังมีว่างเยอะอยู่ครับ 738 00:45:53,335 --> 00:45:55,420 จะให้ว่างเยอะไม่ได้นะ 739 00:45:55,504 --> 00:45:58,256 ถ้าจะทำธุรกิจให้เช่า ก็ต้องบริหารให้ดี ไม่ให้มีห้องว่างนะ 740 00:46:00,300 --> 00:46:02,677 ถ้าฉันบอกให้ประธานจางขยันกว่านี้ 741 00:46:02,761 --> 00:46:03,803 เขาคงโมโหใช่ไหม 742 00:46:05,597 --> 00:46:07,182 แล้วงานที่สั่งไปเป็นยังไงบ้าง 743 00:46:07,265 --> 00:46:08,683 เรากำลังเตรียมการอยู่ครับ 744 00:46:08,767 --> 00:46:10,602 แต่ถ้าประธานจางรู้ความจริงเข้า 745 00:46:10,685 --> 00:46:11,978 เขาคงไม่อยู่เฉยแน่ครับ 746 00:46:12,062 --> 00:46:13,980 เราไม่ใช่บริษัทรับเหมารายย่อยของเขาสักหน่อย 747 00:46:14,064 --> 00:46:15,982 - นี่ - แค่ร่วมมือกันเท่านั้น 748 00:46:16,608 --> 00:46:18,944 ถ้าคนที่รับฝากปฏิเสธ แล้วพวกเขาจะทำยังไงได้ 749 00:46:19,444 --> 00:46:21,446 รายงานฉันทันทีเมื่อเตรียมพร้อมล่ะ 750 00:46:21,530 --> 00:46:22,405 ครับ 751 00:46:22,489 --> 00:46:24,574 ฉันจะไปสวนครัวกับหัวหน้าอีหน่อย 752 00:46:24,658 --> 00:46:27,327 อีกไม่นานเราจะมีการเก็บเกี่ยวครั้งใหญ่ 753 00:46:27,994 --> 00:46:29,829 เตรียมพวกที่ยังมีชีวิตอยู่ไว้ให้ดีล่ะ 754 00:46:29,913 --> 00:46:30,747 นายหญิงครับ 755 00:46:30,830 --> 00:46:32,874 ถ้าต้องการ ให้ผมไปส่งก็ได้นะครับ 756 00:46:32,958 --> 00:46:34,376 ซอกแท 757 00:46:35,001 --> 00:46:36,920 ทำแค่งานที่นายถนัดก็พอ 758 00:46:37,420 --> 00:46:38,588 เข้าใจไหม 759 00:46:39,548 --> 00:46:40,507 ครับ 760 00:46:43,343 --> 00:46:44,386 โธ่เว้ย 761 00:46:46,763 --> 00:46:47,764 จริงๆ เลย 762 00:46:49,266 --> 00:46:50,559 ให้ตายเถอะ 763 00:47:02,904 --> 00:47:05,365 ที่ผ่านมาเราเอาแต่พูดกันว่าจะนัดกัน 764 00:47:05,448 --> 00:47:07,367 ในที่สุดเราก็ได้เจอเจ้าหน้าที่นกสีฟ้าสักที 765 00:47:07,450 --> 00:47:11,621 พูดเหลวไหลจริงๆ ก็นายอืดอาดตลอดนี่นา 766 00:47:11,705 --> 00:47:13,123 เหมือนเราเพิ่งเจอกันครั้งแรก 767 00:47:13,832 --> 00:47:15,292 ผมชื่อโจจินอูนะครับ 768 00:47:15,375 --> 00:47:16,668 คิมโดกีครับ 769 00:47:16,751 --> 00:47:18,878 ผมทำงานอยู่ที่บริษัทของประธานจางครับ 770 00:47:18,962 --> 00:47:20,046 อ้อ 771 00:47:20,130 --> 00:47:23,258 คุณเจอกับซองชอลของเราได้ยังไงเหรอครับ 772 00:47:23,800 --> 00:47:25,051 เรามาเจอกันที่นกสีฟ้าน่ะ 773 00:47:28,096 --> 00:47:31,683 เขาทำงานที่บริษัทเรา และมาช่วยงานนกสีฟ้าเวลาฉุกเฉินด้วย 774 00:47:31,766 --> 00:47:33,727 ฉันติดหนี้บุญคุณเขาเยอะเลยล่ะ 775 00:47:35,478 --> 00:47:38,064 เอาล่ะ เราได้มาเจอกันแบบนี้ก็นับเป็นพรหมลิขิต 776 00:47:38,148 --> 00:47:40,317 - มาดื่มกันสักแก้วเถอะ - อือ เอาสิๆ มาดื่มกัน 777 00:47:43,236 --> 00:47:44,613 เอานี่ รับจากผมหน่อยนะ 778 00:47:49,826 --> 00:47:50,744 ขอบใจ 779 00:47:51,244 --> 00:47:52,871 เอาล่ะ มาชนแก้วกันหน่อยครับ 780 00:47:52,954 --> 00:47:54,289 เดี๋ยวก่อนๆ 781 00:47:55,206 --> 00:47:57,292 - จะชนแก้วฉลองเพื่ออะไรดี - โธ่เอ๊ย รุ่นพี่ 782 00:47:57,375 --> 00:48:00,253 เอาคำที่ทีมนายใช้ประจำเถอะ ฉันว่ามันตลกดีนะ 783 00:48:00,337 --> 00:48:01,421 - จริงเหรอ - อือ 784 00:48:01,504 --> 00:48:03,256 - งั้นฉันจะเริ่มก่อนนะ - เชิญเลยครับ 785 00:48:03,340 --> 00:48:05,175 เอาล่ะ ทำตามกฎหมาย… 786 00:48:05,258 --> 00:48:06,968 - กันนะ - กันนะ 787 00:48:12,599 --> 00:48:13,975 รินให้ฉันอีกแก้วซิ 788 00:48:14,517 --> 00:48:15,810 - เดี๋ยวนี้เลย - เข้าใจแล้ว 789 00:48:16,394 --> 00:48:18,104 - เปิดวิสกี้กันไหม - ดีสิ 790 00:49:25,672 --> 00:49:27,048 วันนี้เป็นยังไงบ้าง 791 00:49:28,258 --> 00:49:29,884 ฉันกินข้าวอิ่ม 792 00:49:29,968 --> 00:49:31,177 และใช้ชีวิตอย่างเข้มแข็ง 793 00:49:32,429 --> 00:49:33,888 ต้องรักษาสุขภาพให้แข็งแรงเสมอนะ 794 00:49:35,390 --> 00:49:38,393 (พี่สาวของฉัน อันจองอึน) 795 00:49:38,476 --> 00:49:40,395 (บันทึกของโกอึน) 796 00:50:00,331 --> 00:50:01,833 เพื่อนๆ ทั้งหลาย ตั้งใจฟังให้ดีนะ 797 00:50:01,916 --> 00:50:04,252 ตั้งแต่นี้เธอจะไม่มีความทรงจำ 798 00:50:04,335 --> 00:50:06,463 ความคิดหรือข้อมูลใดๆ ว่าเธอได้มาที่นี่ 799 00:50:06,546 --> 00:50:09,716 และเมื่อเข้าไปในห้องนั้นแล้ว ห้ามถามโฮสต์เรื่องส่วนตัว 800 00:50:10,300 --> 00:50:12,969 ว่าเขาทำงานอะไร หรือเขาเคยเห็นที่ไหนโดยเด็ดขาด 801 00:50:13,970 --> 00:50:14,888 จำใส่ใจไว้ด้วย 802 00:50:15,597 --> 00:50:16,931 ห้ามเด็ดขาดเลยนะ 803 00:50:18,808 --> 00:50:22,479 ตั้งแต่บัดนี้ไป ช่วงเวลานี้จะไม่มีอยู่ในชีวิตของเธอ เข้าใจไหม 804 00:50:22,562 --> 00:50:23,563 - หัวหน้าอี - ค่ะ 805 00:50:23,646 --> 00:50:25,315 - เก็บมือถือของพวกเธอซะ - ค่ะ ท่านประธาน 806 00:50:28,401 --> 00:50:29,235 ทำตัวให้ฉลาดล่ะ 807 00:50:29,736 --> 00:50:31,988 ชีวิตของเธอจะเปลี่ยนไปได้ 808 00:50:32,071 --> 00:50:33,072 ขึ้นอยู่กับการกระทำของเธอ 809 00:50:38,787 --> 00:50:41,456 ท่านคะ ฉันเองค่ะ ซองมี 810 00:50:51,132 --> 00:50:52,425 ท่านสบายดีไหมคะ ท่านประธาน 811 00:50:54,302 --> 00:50:56,054 สีหน้าดูดีเลยนะคะ 812 00:50:57,597 --> 00:51:00,517 พวกเธอจะมาอยู่เป็นเพื่อนคุย ให้ท่านประธานในวันนี้ค่ะ 813 00:51:01,017 --> 00:51:03,561 เป็นเด็กฉลาดที่จบจากมหาวิทยาลัยในโซลค่ะ 814 00:51:04,062 --> 00:51:07,273 - และทุกคนมาจากต่างจังหวัดค่ะ - สมกับเป็นซองมีของเรา 815 00:51:07,941 --> 00:51:10,235 ยังตาถึงเหมือนเดิมไม่มีเปลี่ยนเลยนะ 816 00:51:11,069 --> 00:51:13,738 แม้กระทั่งอาหารก็เตรียมมาอย่างดี 817 00:51:14,280 --> 00:51:16,783 รู้ได้ยังไงว่าฉันชอบกินปลาดิบ 818 00:51:16,866 --> 00:51:17,992 มากกว่าเนื้อสัตว์ 819 00:51:26,501 --> 00:51:28,545 รสชาติดีไม่เหมือนใครเลย 820 00:51:28,628 --> 00:51:29,754 ยังสดๆ อยู่เลย 821 00:51:29,838 --> 00:51:30,922 ดูสิ 822 00:51:31,005 --> 00:51:32,423 ดวงตาของมัน 823 00:51:32,507 --> 00:51:34,759 วันนี้อย่าหักโหม 824 00:51:34,843 --> 00:51:36,886 แล้วค่อยๆ ใช้เวลานะคะท่าน 825 00:51:36,970 --> 00:51:38,388 เดี๋ยวฉันจะแวะมาใหม่นะคะ ท่านประธาน 826 00:51:38,471 --> 00:51:40,181 ได้สิ อีกเดี๋ยวเจอกันนะ 827 00:51:40,265 --> 00:51:41,391 ค่ะ 828 00:53:04,933 --> 00:53:06,225 ตายจริง 829 00:53:06,309 --> 00:53:08,311 นายช่วยอย่าควงแขนฉันได้ไหม 830 00:53:08,394 --> 00:53:09,896 อายคนอื่นเขา 831 00:53:09,979 --> 00:53:11,189 เป็นอะไรไปเล่า 832 00:53:12,273 --> 00:53:13,608 เดี๋ยวผมไปส่งทั้งสองคนเองครับ 833 00:53:13,691 --> 00:53:15,234 โอ๊ะ ไม่ต้องๆ 834 00:53:15,318 --> 00:53:16,653 เราสองคนว่าจะไปดื่มกันต่อ 835 00:53:16,736 --> 00:53:18,529 - จำเต็นท์อาหารตรงห้าแยกที่เราไปบ่อยได้ไหม - จำได้ๆ 836 00:53:18,613 --> 00:53:20,073 - ตรงห้าแยก - ไปดื่มมักกอลลีกันต่อเถอะ 837 00:53:20,156 --> 00:53:21,574 ฉันฟังจนเบื่อแล้ว พอเถอะ 838 00:53:21,658 --> 00:53:22,909 - ไปกันสักที - ผมเรียกแท็กซี่ให้แล้วครับ 839 00:53:22,992 --> 00:53:25,954 - อือ ขอบใจนะ - ฝากคุณอัยการคังด้วยนะ 840 00:53:26,037 --> 00:53:28,122 คุณอัยการครับ ขับรถไปส่งเธอด้วยล่ะ 841 00:53:28,206 --> 00:53:29,540 - เอานี่ - งั้นไว้พบกันนะครับ 842 00:53:29,624 --> 00:53:31,709 - ขอบคุณครับ - สวัสดีค่ะ 843 00:53:31,793 --> 00:53:32,794 จำเต็นท์อาหารตรงห้าแยกได้ไหม 844 00:53:32,877 --> 00:53:35,046 - โอ๊ย หนวกหู พอสักทีสิโว้ย - เข้าใจแล้วๆ 845 00:53:35,129 --> 00:53:37,006 - ขึ้นไปเร็ว บ๊ายบาย - ไปเต็นท์อาหารห้าแยก 846 00:53:37,674 --> 00:53:39,592 - หนวกหูชะมัด - เต็นท์อาหารห้าแยกครับ 847 00:53:39,676 --> 00:53:40,593 โว้ย 848 00:53:51,437 --> 00:53:53,606 เดี๋ยวผมไปส่งคุณเองครับ 849 00:54:00,363 --> 00:54:01,239 ค่ะ 850 00:54:09,789 --> 00:54:11,165 ห้ามมาทางนี้นะครับ 851 00:54:12,583 --> 00:54:13,751 ใช้ทางอื่นด้วยครับ 852 00:54:37,483 --> 00:54:38,651 ตายจริง 853 00:54:38,735 --> 00:54:39,569 คุณคะ 854 00:54:40,236 --> 00:54:41,195 เป็นอะไรไหมคะ 855 00:54:43,781 --> 00:54:44,782 ใช้ทางอื่นนะครับ 856 00:54:46,034 --> 00:54:47,577 ใช้ทางอื่นด้วยครับ 857 00:54:53,624 --> 00:54:55,168 ความดันและชีพจรปกติครับ 858 00:54:55,251 --> 00:54:57,712 เราจะให้ยาขยายหลอดเลือด และตรวจอีเคจีนะครับ 859 00:55:04,969 --> 00:55:07,180 รอยนี้เหมือนรอยแผลกระสุนเจาะผ่านเลยนะ 860 00:55:08,097 --> 00:55:09,474 เขาทำงานเป็นทหารหรือเปล่าครับ 861 00:55:09,557 --> 00:55:10,475 อะไรนะคะ 862 00:55:10,558 --> 00:55:13,436 แต่ถึงจะเป็นทหาร ก็ไม่น่ามีรอยแผลกระสุนเยอะแบบนี้นะ 863 00:55:14,604 --> 00:55:15,772 แปลกจังเลย 864 00:55:30,787 --> 00:55:32,038 แม่ครับ 865 00:55:39,587 --> 00:55:40,546 แม่ 866 00:56:01,776 --> 00:56:02,652 แม่ครับ 867 00:56:08,324 --> 00:56:09,242 แม่ 868 00:56:13,121 --> 00:56:13,996 แม่ 869 00:56:24,799 --> 00:56:25,925 แม่ครับ 870 00:57:15,057 --> 00:57:16,350 แม่… 871 00:57:16,434 --> 00:57:18,644 แม่ครับ แม่ 872 00:57:39,290 --> 00:57:41,501 ครับ ห้องอัยการคังฮานา แผนกคดีอาชญากรรมทีมหนึ่งครับ 873 00:57:42,293 --> 00:57:43,419 ครับ แจ้งเบาะแสเหรอครับ 874 00:57:44,086 --> 00:57:46,380 ค่อยๆ บอกเนื้อหากับเรามาได้เลยครับ 875 00:57:47,715 --> 00:57:49,425 สักครู่นะครับ คุณว่าอะไรนะครับ ครับ 876 00:57:50,927 --> 00:57:53,930 ชมรมโดรนมังกรบินเหรอครับ ครับ 877 00:57:54,430 --> 00:57:55,473 (แผนกฉุกเฉิน) 878 00:58:07,735 --> 00:58:09,070 เขาทำงานเป็นทหารหรือเปล่าครับ 879 00:58:09,153 --> 00:58:12,657 แต่ถึงจะเป็นทหาร ก็ไม่น่ามีรอยแผลกระสุนเยอะแบบนี้นะ 880 00:58:18,162 --> 00:58:19,205 ฮัลโหลค่ะ 881 00:58:20,414 --> 00:58:22,416 ทำไมถึงโทรมาดึกๆ ดื่นๆ ล่ะคะ 882 00:58:22,500 --> 00:58:24,293 แท็กซี่วีไอพีนั่นปรากฏตัวอีกแล้วครับ 883 00:58:24,377 --> 00:58:26,379 ปรากฏตัวขึ้นอีกแล้วเหรอ หมายความว่ายังไงคะ 884 00:58:26,462 --> 00:58:28,589 ก็คือเจ้ารถแท็กซี่วีไอพีปรากฏตัวอีกไงครับ 885 00:58:28,673 --> 00:58:30,758 ตอนนี้ผมอยู่ที่สำนักงาน 886 00:58:30,841 --> 00:58:32,218 แล้วมีคนโทรมาแจ้งเบาะแสครับ 887 00:58:53,614 --> 00:58:56,325 คุณเรียกคนที่เพิ่งทำงานเสร็จมาเหนื่อยๆ ให้ไปกินเลี้ยง ไม่ปล่อยให้ไปพัก 888 00:58:56,409 --> 00:58:58,369 จนเขาเป็นลมหมดสติ มันถือเป็นการบ้าอำนาจนะคะ 889 00:58:58,452 --> 00:59:00,454 - คิดว่ามันไม่ใช่เรื่องเล็กๆ เหรอคะ - นายกล้าดียังไง 890 00:59:00,538 --> 00:59:02,999 {\an8}ถึงได้ไปขอโทษแทนในนามยูเดต้า 891 00:59:03,082 --> 00:59:05,543 {\an8}- นายเป็นเจ้าของบริษัทเหรอ - "ยูเดต้า" เหรอครับ 892 00:59:05,626 --> 00:59:08,588 {\an8}พวกเขาเป็นบริษัทเว็บไซต์เก็บข้อมูล อันดับหนึ่งของประเทศเราครับ 893 00:59:08,671 --> 00:59:12,049 {\an8}- ฉันคืออัยการคังฮานาที่โทรหานะคะ - เกิดเรื่องอะไรที่บริษัทกันแน่ 894 00:59:12,133 --> 00:59:14,719 {\an8}ซอยองมินถึงได้กระโดดลงมาจากสะพาน 895 00:59:14,802 --> 00:59:18,389 {\an8}เรายังไม่รู้นี่ครับ ว่าเขากระโดดลงมาเอง หรือมีคนโยนเขาลงมา 896 00:59:18,472 --> 00:59:21,809 {\an8}ผมจะทำงานที่บริษัทนี้ครับ ไม่สิ ผมอยากทำครับ 897 00:59:21,892 --> 00:59:24,770 {\an8}ไม่สิๆ ผมต้องทำให้ได้ครับ 898 00:59:24,854 --> 00:59:29,150 {\an8}คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน