1 00:00:36,913 --> 00:00:39,373 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,457 --> 00:00:42,084 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:00:49,342 --> 00:00:50,760 -Hey! -You murderer! 4 00:00:50,843 --> 00:00:52,345 -How could he? -You should die! 5 00:00:52,428 --> 00:00:53,930 -You murderer! -Go die! 6 00:00:54,013 --> 00:00:54,931 What are you doing? 7 00:00:55,431 --> 00:00:57,058 -You killed her! -Just kill him! 8 00:00:57,141 --> 00:00:59,769 You have the eyes of a murderer too. 9 00:00:59,852 --> 00:01:01,354 I swear. 10 00:01:02,647 --> 00:01:04,857 I will kill you with my own hands. 11 00:01:05,358 --> 00:01:07,693 I'm not sure if your turn will ever come. 12 00:01:18,037 --> 00:01:18,996 {\an8}PERSONAL INFORMATION 13 00:01:33,928 --> 00:01:35,555 LATE NIGHT DINER 14 00:01:37,765 --> 00:01:39,225 RAINBOW TAXI PRESIDENT JANG SUNG-CHUL 15 00:01:39,308 --> 00:01:40,768 I don't enjoy driving. 16 00:01:41,811 --> 00:01:44,063 Are you worried about my livelihood now? 17 00:01:44,146 --> 00:01:46,274 I'm not here to give you a job. 18 00:01:50,278 --> 00:01:52,780 Did your pain vanish when this man died? 19 00:01:52,864 --> 00:01:54,991 MURDERER NAM GYU-JUNG TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON 20 00:01:58,244 --> 00:02:00,288 Don't you still want revenge? 21 00:02:05,334 --> 00:02:07,503 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 22 00:02:13,593 --> 00:02:17,305 RAINBOW TAXI 23 00:02:40,786 --> 00:02:46,918 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 24 00:04:09,083 --> 00:04:10,584 DELUXE TAXI 25 00:04:42,033 --> 00:04:44,702 DELUXE TAXI 26 00:04:59,550 --> 00:05:03,721 Only those who've been through the pain you're going through know what it's like. 27 00:05:04,347 --> 00:05:06,515 Those who never had to suffer don't even care. 28 00:05:07,141 --> 00:05:10,561 Do you know why your mother passed away? 29 00:05:10,644 --> 00:05:12,063 Because of that crazy murderer? 30 00:05:12,897 --> 00:05:14,106 No. 31 00:05:14,607 --> 00:05:17,526 It's because this society cultivated a monster like him 32 00:05:17,610 --> 00:05:19,236 with cheap mercy. 33 00:05:20,446 --> 00:05:22,782 Do you still believe the justice 34 00:05:22,865 --> 00:05:25,534 of the police, the prosecution, and the judiciary? 35 00:05:26,243 --> 00:05:28,371 Can we leave them to decide what's just? 36 00:05:29,413 --> 00:05:32,249 I've been preparing for this for a very long time. 37 00:05:34,418 --> 00:05:35,753 To fight against them. 38 00:05:40,841 --> 00:05:42,176 Do you know where we are? 39 00:05:45,137 --> 00:05:46,180 This is 40 00:05:46,764 --> 00:05:50,017 where my parents were brutally murdered 20 years ago. 41 00:05:51,227 --> 00:05:53,771 I have never once forgotten about what happened that day. 42 00:05:55,898 --> 00:05:56,941 Forgiveness? 43 00:05:58,109 --> 00:05:59,735 I'll never forgive them. 44 00:06:06,200 --> 00:06:08,202 Do you want to get revenge with me? 45 00:06:22,341 --> 00:06:24,009 {\an8}Please make your choice. 46 00:06:30,015 --> 00:06:31,016 {\an8}-Sir, please. -Let go! 47 00:06:32,476 --> 00:06:33,602 {\an8}-No. -I won't! 48 00:06:46,323 --> 00:06:47,491 {\an8}You've made your choice. 49 00:06:48,325 --> 00:06:50,661 {\an8}Now, let's get on the deluxe taxi 50 00:06:50,744 --> 00:06:52,121 {\an8}to get your revenge. 51 00:06:55,583 --> 00:06:56,792 {\an8}DELUXE TAXI 52 00:07:02,256 --> 00:07:03,299 DELUXE TAXI 53 00:07:05,176 --> 00:07:06,886 Car 5283, now on duty. 54 00:07:23,694 --> 00:07:26,864 Is this the other safe that you mentioned, Mr. Kim? 55 00:07:26,947 --> 00:07:29,074 How much do you think these are per drum? 56 00:07:29,158 --> 00:07:31,076 How heavy are they? 57 00:07:31,702 --> 00:07:33,704 Some are 150kg per drum, 58 00:07:33,787 --> 00:07:35,039 and others are 200kg each. 59 00:07:36,457 --> 00:07:39,210 How much could it be? After all, it's just jeotgal. 60 00:07:39,919 --> 00:07:41,170 I doubt it's just jeotgal. 61 00:07:41,837 --> 00:07:43,339 What? A drum costs three… 62 00:07:44,256 --> 00:07:45,216 Three million won? 63 00:07:46,425 --> 00:07:48,886 Hey, you're right. This is a safe. 64 00:07:48,969 --> 00:07:52,389 What's the total amount of money that Maria wasn't paid? 65 00:07:52,473 --> 00:07:54,808 Salaries and wages. That's my expertise. 66 00:07:56,393 --> 00:08:00,189 But she also did the laundry, the dishes, and cleaned the house. 67 00:08:00,814 --> 00:08:03,442 Is that considered her other job or as overtime? 68 00:08:03,526 --> 00:08:05,945 -Whatever that gives her more money. -Overtime it is. 69 00:08:06,028 --> 00:08:07,029 PAY CALCULATOR 70 00:08:08,239 --> 00:08:09,823 I sent you a text. 71 00:08:11,909 --> 00:08:13,202 We're way short. 72 00:08:13,285 --> 00:08:16,330 We'll need more to compensate her for her emotional distress too. 73 00:08:16,872 --> 00:08:18,707 Hey, who are you? 74 00:08:25,756 --> 00:08:27,758 I said, who the heck are you? 75 00:08:30,594 --> 00:08:32,012 Is this jerk mute? 76 00:08:39,019 --> 00:08:40,771 I'm here to buy some jeotgal. 77 00:08:42,439 --> 00:08:44,233 LEARNING FROM A YOUNG CEO PRESIDENT PARK JOO-CHAN 78 00:08:44,316 --> 00:08:46,193 SPREADING SOCIAL ENTERPRISES 79 00:08:46,277 --> 00:08:48,612 BEST SOCIAL ENTERPRISE 80 00:08:48,696 --> 00:08:50,447 SOCIAL ENTERPRISE, CHANGSUNG JEOTGAL 81 00:08:54,785 --> 00:08:57,329 Goodness. Sorry for yelling at you like that. 82 00:08:57,413 --> 00:08:59,248 You shouldn't sneak in like a rat. 83 00:08:59,331 --> 00:09:00,457 Right, my bad. 84 00:09:00,541 --> 00:09:02,835 Goodness. Thank you for the coffee. 85 00:09:10,634 --> 00:09:13,846 Try not to make your own coffee. 86 00:09:13,929 --> 00:09:16,807 You'd be better off with the ones at convenience stores. 87 00:09:16,890 --> 00:09:18,601 I can't have more than a sip of this. 88 00:09:22,646 --> 00:09:23,856 You aren't laughing. 89 00:09:23,939 --> 00:09:25,482 That was a joke. 90 00:09:25,566 --> 00:09:26,984 My gosh, it's so awkward. 91 00:09:27,067 --> 00:09:28,944 Ju-chan, I need… 92 00:09:31,447 --> 00:09:32,281 What? 93 00:09:34,450 --> 00:09:37,244 No, you can go ahead and talk with him. 94 00:09:39,246 --> 00:09:41,415 Right, so you're here to get jeotgal? 95 00:09:41,915 --> 00:09:43,542 -Yes. -We're not a retail store 96 00:09:43,626 --> 00:09:45,669 that you can buy conveniently from. 97 00:09:45,753 --> 00:09:48,756 If I can't do it conveniently, should I do it inconveniently? 98 00:09:49,798 --> 00:09:52,217 I guess you really don't like jokes. 99 00:09:52,301 --> 00:09:53,385 Right? 100 00:09:53,927 --> 00:09:55,679 Let's get right to business then. 101 00:10:04,605 --> 00:10:06,899 I'm in charge of jeotgal, 102 00:10:06,982 --> 00:10:08,692 so you can discuss it with me. 103 00:10:08,776 --> 00:10:10,778 What kind of jeotgal are you looking for? 104 00:10:10,861 --> 00:10:12,154 Well, what do you have? 105 00:10:12,237 --> 00:10:14,782 This and that, just about everything. 106 00:10:14,865 --> 00:10:17,576 We have sand lance, squid… 107 00:10:18,077 --> 00:10:20,162 Squid and sand lance? 108 00:10:20,245 --> 00:10:21,455 You have everything. 109 00:10:21,538 --> 00:10:22,748 Awesome. 110 00:10:23,332 --> 00:10:24,291 Right. 111 00:10:24,958 --> 00:10:28,045 I'll give you 30 percent in advance. 112 00:10:28,671 --> 00:10:30,089 I just need 50 drums from you. 113 00:10:31,715 --> 00:10:33,550 Okay, then. We'll get 50 drums for… 114 00:10:37,388 --> 00:10:40,349 Fifty drums is a lot. 115 00:10:40,432 --> 00:10:41,558 Why do you need so much? 116 00:10:42,518 --> 00:10:45,396 If you don't know why I need it, will you refuse to do business? 117 00:10:46,271 --> 00:10:49,400 I came all the way out here after hearing this is a social enterprise, 118 00:10:49,483 --> 00:10:50,984 but I came for nothing. 119 00:10:51,068 --> 00:10:52,778 -Goodness. -Wait, sir. 120 00:10:53,904 --> 00:10:55,989 When do you need it by? 121 00:10:57,032 --> 00:10:58,617 Please get it ready in two days. 122 00:10:58,701 --> 00:11:01,120 -I don't have time. -If you need it in two days, 123 00:11:01,203 --> 00:11:02,579 give us 50 percent in advance. 124 00:11:03,163 --> 00:11:05,165 It's pretty tight, so we'll have a lot to do. 125 00:11:06,792 --> 00:11:07,668 I see. 126 00:11:09,920 --> 00:11:10,879 Let's do that. 127 00:11:13,048 --> 00:11:14,925 -Go get the contract. -Okay. 128 00:11:16,135 --> 00:11:17,761 Where did you park? 129 00:11:17,845 --> 00:11:19,972 -I didn't see your car. -I took a taxi. 130 00:11:20,055 --> 00:11:21,348 A taxi? 131 00:11:21,432 --> 00:11:23,517 How will you go back? Taxis don't come here. 132 00:11:23,600 --> 00:11:25,102 Please sign here. 133 00:11:25,185 --> 00:11:26,103 -Right here? -Yes. 134 00:11:26,186 --> 00:11:27,438 I'll sign right here. 135 00:11:28,730 --> 00:11:29,940 PARTY A: PARK JUNG-HOON 136 00:11:30,023 --> 00:11:31,525 PARTY B: PARK JOO-CHAN 137 00:11:32,401 --> 00:11:33,569 -All right. -Thank you. 138 00:11:34,528 --> 00:11:36,613 Then keep up the good work. 139 00:11:37,281 --> 00:11:38,157 Good luck to you. 140 00:11:39,825 --> 00:11:41,410 -Okay. -We won't see you off. 141 00:11:41,493 --> 00:11:43,036 -All right. -Goodbye. 142 00:11:47,708 --> 00:11:48,834 -Hey. -Yes? 143 00:11:48,917 --> 00:11:49,877 Why did you want me? 144 00:11:52,337 --> 00:11:55,132 My gosh. This is disgusting. 145 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 -How many turned out like this? -About 12. 146 00:11:57,676 --> 00:11:59,720 -Twelve drums? Hey, eat this. -What? 147 00:11:59,803 --> 00:12:00,637 That maggot? 148 00:12:00,721 --> 00:12:01,972 You can't eat it, can you? 149 00:12:02,764 --> 00:12:04,975 -No. -If you can't eat it, how do you expect 150 00:12:05,058 --> 00:12:06,560 consumers to eat it, you idiot? 151 00:12:06,643 --> 00:12:09,730 I told you to be on top of everything, you idiot. 152 00:12:09,813 --> 00:12:11,565 -I'm sorry. -You stupid little… 153 00:12:11,648 --> 00:12:13,817 -Joo-chan, I'm sorry. -Darn it. 154 00:12:14,359 --> 00:12:16,069 Skim off the top, 155 00:12:16,153 --> 00:12:18,906 then send half to army bases and the other half to schools. 156 00:12:18,989 --> 00:12:21,408 How can we send those to army bases and schools? 157 00:12:21,492 --> 00:12:24,453 They eat what they're given. They'd have no idea anyway. 158 00:12:24,536 --> 00:12:26,455 We're eating jeotgal for our meals today. 159 00:12:27,498 --> 00:12:30,292 What does that guy do to need 50 drums of jeotgal-- 160 00:12:30,375 --> 00:12:32,461 Who knows? He probably has connections. 161 00:12:33,462 --> 00:12:36,548 Joo-chan, once we send off 12 drums, 162 00:12:36,632 --> 00:12:38,383 there will be less than 50 drums left. 163 00:12:39,676 --> 00:12:42,763 Once we get the shipment from China, switch the label, 164 00:12:42,846 --> 00:12:44,264 -then get them ready. -Okay. 165 00:12:44,348 --> 00:12:47,893 -Switching the label? -They purchase low-grade jeotgal abroad 166 00:12:47,976 --> 00:12:49,645 and put Korean labels on them. 167 00:12:50,145 --> 00:12:52,773 -They switch the labels. -Faking the place of origin? 168 00:12:52,856 --> 00:12:54,149 How inconvenient. 169 00:12:54,900 --> 00:12:57,861 How much more can they make by doing that? Oh, my god. 170 00:12:57,945 --> 00:13:00,030 Why are you texting me from back there? 171 00:13:00,113 --> 00:13:01,365 You could've just said it. 172 00:13:03,742 --> 00:13:05,911 You can charge twice as much for Korean jeotgal? 173 00:13:06,745 --> 00:13:08,372 I can see why they switch labels. 174 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 No matter how profitable it is, 175 00:13:11,917 --> 00:13:13,252 they shouldn't do this. 176 00:13:13,335 --> 00:13:16,380 They shouldn't tamper with food. This is so wrong! Those jerks. 177 00:13:16,463 --> 00:13:19,216 Joo-chan, didn't I find her replacement pretty quickly? 178 00:13:19,299 --> 00:13:20,384 That's not good enough. 179 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 The girl you brought last time was way too smart. 180 00:13:23,095 --> 00:13:24,346 She ate too much too. 181 00:13:24,429 --> 00:13:26,431 Just bring someone who eats little, 182 00:13:26,515 --> 00:13:28,809 can understand Korean a little, and can work well. 183 00:13:28,892 --> 00:13:32,646 You know, someone not a level 3, but a 2.5 or something. Anyone like that? 184 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 Are you picking out meat? 185 00:13:34,189 --> 00:13:36,483 -I can't pick and choose! -Hey, Jong-sook. 186 00:13:38,735 --> 00:13:41,530 -Yes, Joo-chan. -If you get 15 percent of our profits, 187 00:13:41,613 --> 00:13:43,532 it seems like more than enough. 188 00:13:44,408 --> 00:13:45,534 What do you think? 189 00:13:45,617 --> 00:13:48,787 Of course, Joo-chan. I'm always grateful for your generosity. 190 00:13:48,870 --> 00:13:50,372 You know how I feel. 191 00:13:54,626 --> 00:13:55,794 Pay more attention, okay? 192 00:13:55,877 --> 00:13:57,462 Okay, Joo-chan. 193 00:13:58,547 --> 00:14:00,257 Haven't you found the runaway girl? 194 00:14:00,340 --> 00:14:01,550 No. 195 00:14:01,633 --> 00:14:03,885 She called me once before. 196 00:14:09,349 --> 00:14:13,145 COUNSELING OFFICE: IN SESSION 197 00:14:18,525 --> 00:14:19,359 LEVEL 3 MARIA 198 00:14:19,443 --> 00:14:21,987 Damn it. She just killed my appetite. 199 00:14:31,580 --> 00:14:33,165 Jong-Geun, you crazy idiot. 200 00:14:33,248 --> 00:14:35,000 Can't you keep it in your pants? 201 00:14:35,083 --> 00:14:38,462 Either make her work or fool around with her. 202 00:14:38,545 --> 00:14:39,421 Make up your mind. 203 00:14:39,504 --> 00:14:42,174 -Then I can find the right girl. -Hey, you. 204 00:14:42,257 --> 00:14:43,508 Don't put it like that. 205 00:14:43,592 --> 00:14:45,928 I didn't fool around with her. We were in love. 206 00:14:46,011 --> 00:14:48,513 Do you know what love is? I was going to marry-- 207 00:14:49,640 --> 00:14:50,974 How many times is this? 208 00:14:52,184 --> 00:14:53,685 I'm sorry. 209 00:14:53,769 --> 00:14:55,520 Joo-chan, the moment she shows up, 210 00:14:55,604 --> 00:14:59,149 I'll get the first call no matter if she's dead or alive. 211 00:14:59,232 --> 00:15:01,526 You don't have to worry about anything. 212 00:15:01,610 --> 00:15:04,863 I'm not worried. I hate to lose someone I already trained. 213 00:15:04,947 --> 00:15:06,698 Let's be honest. 214 00:15:07,991 --> 00:15:10,410 If she's found dead, we should thank her for that too. 215 00:15:11,453 --> 00:15:12,537 Is she insured? 216 00:15:12,621 --> 00:15:14,247 Of course. 217 00:15:14,331 --> 00:15:18,710 Her plan guarantees 400 million for death, and the beneficiary is you, Joo-chan. 218 00:15:18,794 --> 00:15:19,920 Didn't I do a great job? 219 00:15:20,754 --> 00:15:22,589 -Cheers. -Cheers, my foot. 220 00:15:22,673 --> 00:15:25,467 Once you get her insurance money, 221 00:15:25,550 --> 00:15:27,636 -make sure you don't forget my cut. -That woman signed Maria up 222 00:15:27,719 --> 00:15:29,721 for 10 different insurance plans. 223 00:15:31,431 --> 00:15:34,685 Half of her monthly wage was used to pay her plans by direct deposit. 224 00:15:35,727 --> 00:15:37,604 Do you think she's aware of this? 225 00:15:37,688 --> 00:15:40,440 I doubt it since she never got paid. 226 00:15:42,067 --> 00:15:45,612 There are dozens of plans enrolled under the disabled employees there. 227 00:15:46,530 --> 00:15:47,864 DO NOT CROSS WHEN BAR IS DOWN 228 00:15:47,948 --> 00:15:49,950 If you have time, can you enroll me 229 00:15:50,033 --> 00:15:50,993 in an insurance plan? 230 00:16:00,252 --> 00:16:01,420 ND INSURANCE 231 00:16:01,503 --> 00:16:02,587 Excuse me. 232 00:16:02,671 --> 00:16:03,755 May I help you? 233 00:16:04,339 --> 00:16:06,341 I'd like to enroll in an insurance plan. 234 00:16:06,425 --> 00:16:08,552 Do you have an appointment with an agent? 235 00:16:08,635 --> 00:16:09,970 No, I don't. 236 00:16:10,053 --> 00:16:12,389 Please get me an agent who has the best performance. 237 00:16:12,472 --> 00:16:13,807 This way, please. 238 00:16:15,851 --> 00:16:17,978 CHOI JONG-SOOK TOP INSURANCE SALES THIS MONTH 239 00:16:18,061 --> 00:16:19,521 EARLY BIRD CI INSURANCE 240 00:16:19,604 --> 00:16:23,442 Goodness, sir. You have such a good impression. 241 00:16:23,525 --> 00:16:24,359 Thank you. 242 00:16:24,860 --> 00:16:27,988 What kind of coverage do you want for your life insurance? 243 00:16:28,071 --> 00:16:29,740 The more, the better. Right? 244 00:16:29,823 --> 00:16:31,158 You're right. 245 00:16:31,658 --> 00:16:34,411 -You're the agent of the month? -It means I have many clients 246 00:16:34,494 --> 00:16:37,456 who trust and come to me for consultation. 247 00:16:38,999 --> 00:16:40,208 You're so cheerful too. 248 00:16:40,292 --> 00:16:42,878 I can see why those people trust and follow you. 249 00:16:44,171 --> 00:16:45,338 "Those people"? 250 00:16:49,134 --> 00:16:50,302 -Ms. Choi. -Yes? 251 00:16:51,511 --> 00:16:54,473 Thank you for your help. 252 00:16:54,556 --> 00:16:55,515 Hey, Maria. 253 00:16:56,558 --> 00:16:57,809 What is this? 254 00:16:59,102 --> 00:17:01,313 When did you prepare something like this? 255 00:17:01,897 --> 00:17:04,024 I never did anything for you. 256 00:17:04,107 --> 00:17:05,400 My gosh, Maria. 257 00:17:06,193 --> 00:17:07,027 What is this? 258 00:17:09,196 --> 00:17:11,448 Ms. Choi, thank you. 259 00:17:12,074 --> 00:17:13,784 I'll always do my best. 260 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 Please be healthy. 261 00:17:16,453 --> 00:17:18,371 My goodness, seriously. 262 00:17:22,125 --> 00:17:23,210 Thank you, Maria. 263 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 Maria. 264 00:17:25,712 --> 00:17:27,464 This is a really great place. 265 00:17:28,298 --> 00:17:30,759 Your boss is a great man. 266 00:17:31,343 --> 00:17:32,344 I know him very well. 267 00:17:33,428 --> 00:17:36,598 So no matter what happens, 268 00:17:36,681 --> 00:17:38,683 just trust your boss and do as he says. 269 00:17:38,767 --> 00:17:40,102 Okay? 270 00:17:40,185 --> 00:17:41,853 My gosh, my dear Maria. 271 00:17:42,687 --> 00:17:43,688 You'll do a great job. 272 00:17:43,772 --> 00:17:45,190 I believe in you, Maria. 273 00:17:45,273 --> 00:17:46,316 Okay? 274 00:17:49,486 --> 00:17:50,821 Maria, you'll do a great job. 275 00:17:51,905 --> 00:17:53,031 I know you will. 276 00:17:53,657 --> 00:17:55,992 Thank you so much. 277 00:17:57,911 --> 00:18:00,247 -Thank you for your help. -What about your plan? 278 00:18:00,747 --> 00:18:02,541 I'll make another visit very soon. 279 00:18:03,333 --> 00:18:04,209 All right. 280 00:18:06,253 --> 00:18:08,338 Hey, it's me. What about the bag? 281 00:18:08,421 --> 00:18:11,842 You said you'll give it to me this week! 282 00:18:11,925 --> 00:18:13,468 This is so annoying. 283 00:18:14,845 --> 00:18:16,096 Hey, I have to go. 284 00:18:17,722 --> 00:18:19,099 My goodness, I'm sorry. 285 00:18:19,599 --> 00:18:21,226 -Goodness. -Ms. Choi. 286 00:18:21,309 --> 00:18:22,352 Goodness, sir. 287 00:18:22,435 --> 00:18:23,562 I'm so sorry. 288 00:18:24,146 --> 00:18:26,606 I'll pay for the dry cleaning and get a policy too. 289 00:18:26,690 --> 00:18:29,943 My goodness, it looks like we were meant to meet again. 290 00:18:30,026 --> 00:18:31,111 I guess so. 291 00:18:31,194 --> 00:18:32,737 Sir, in that case, 292 00:18:32,821 --> 00:18:35,574 would you like to take a look at this and sign up right away? 293 00:18:35,657 --> 00:18:36,825 I'm so sorry. 294 00:18:36,908 --> 00:18:38,952 I have somewhere to be right now. 295 00:18:39,619 --> 00:18:40,871 -What about this? -What? 296 00:18:40,954 --> 00:18:42,247 Get in my car, 297 00:18:42,330 --> 00:18:43,832 and we'll talk on the way. 298 00:18:43,915 --> 00:18:45,083 Should we do that? 299 00:18:45,667 --> 00:18:46,626 Thank you. 300 00:18:48,128 --> 00:18:50,338 All right, I got another one. 301 00:19:02,184 --> 00:19:03,852 All right! 302 00:19:13,236 --> 00:19:15,697 Who are you people? How dare you abduct me? 303 00:19:16,698 --> 00:19:18,575 Abduct? What are you talking about? 304 00:19:18,658 --> 00:19:20,577 You hopped in the car yourself. 305 00:19:21,077 --> 00:19:23,371 All your clothes are from luxury brands. 306 00:19:23,455 --> 00:19:25,707 Did you really make the money selling insurance? 307 00:19:25,790 --> 00:19:28,960 Where are you taking me? 308 00:19:29,044 --> 00:19:32,672 Right now, we're headed to a fermented food company. 309 00:19:32,756 --> 00:19:35,175 They provide food and lodging, so it won't be too bad. 310 00:19:35,258 --> 00:19:36,718 You know that very well. 311 00:19:36,801 --> 00:19:38,511 I think you got the wrong person. 312 00:19:38,595 --> 00:19:40,805 I'm a social worker. 313 00:19:40,889 --> 00:19:42,641 I'm not a bad person. 314 00:19:42,724 --> 00:19:43,975 Exactly. 315 00:19:44,059 --> 00:19:46,895 You must come with us for the sake of social welfare. 316 00:19:46,978 --> 00:19:48,855 Please spare my life! Please spare me. 317 00:19:52,817 --> 00:19:54,236 You're way too loud. 318 00:20:04,496 --> 00:20:06,539 Why do we have so many? What? 319 00:20:09,918 --> 00:20:12,128 The more, the better. It's freezing. 320 00:20:15,757 --> 00:20:17,509 Is anybody out there? 321 00:21:12,063 --> 00:21:15,150 The people I despise the most 322 00:21:15,233 --> 00:21:17,902 are the ones who end up dead after borrowing money from me. 323 00:21:17,986 --> 00:21:20,905 But that type of people always fall into a delusion. 324 00:21:20,989 --> 00:21:22,157 Do you know what that is? 325 00:21:22,907 --> 00:21:24,242 They think 326 00:21:24,326 --> 00:21:26,828 they won't have to pay it back once they're dead. 327 00:21:29,998 --> 00:21:30,832 Remember this. 328 00:21:30,915 --> 00:21:32,208 Humans die. 329 00:21:32,292 --> 00:21:33,126 Not money. 330 00:21:34,336 --> 00:21:36,963 Even if you're dead, I'll track down your wife and children 331 00:21:37,047 --> 00:21:38,214 to make them pay it back. 332 00:21:38,798 --> 00:21:40,759 I'll go after your cousins, second cousins, 333 00:21:40,842 --> 00:21:43,636 and anyone who has a drop of your blood 334 00:21:43,720 --> 00:21:45,597 until the very end to get that money. 335 00:21:47,265 --> 00:21:49,684 You need to know what you're getting into. 336 00:21:50,310 --> 00:21:51,978 I'll make sure I pay you back. 337 00:21:59,527 --> 00:22:01,696 What are you doing? You have the money. Go spend it. 338 00:22:01,780 --> 00:22:03,573 Yes, thank you. 339 00:22:03,656 --> 00:22:04,616 Thank you. 340 00:22:04,699 --> 00:22:06,326 -My gosh. -Thank you. 341 00:22:06,409 --> 00:22:07,577 I knew it. 342 00:22:07,660 --> 00:22:10,497 You're always right on time. 343 00:22:10,580 --> 00:22:12,582 You're so reliable. 344 00:22:14,834 --> 00:22:15,919 Check it. 345 00:22:16,002 --> 00:22:17,045 I'm sure it's correct. 346 00:22:33,019 --> 00:22:34,312 That man has guts. 347 00:22:34,938 --> 00:22:37,649 What does he want to do out there to work out so hard? 348 00:22:37,732 --> 00:22:39,275 Everything will be in vain anyway. 349 00:22:40,026 --> 00:22:40,860 Right? 350 00:22:42,612 --> 00:22:44,239 Anyway, I should charge you 351 00:22:45,615 --> 00:22:47,158 for keeping an eye on him. 352 00:22:49,536 --> 00:22:51,204 I'll bring a few more soon. 353 00:22:51,287 --> 00:22:52,539 Okay. 354 00:22:53,915 --> 00:22:56,960 Shall we go set up the guest rooms? 355 00:23:00,380 --> 00:23:02,423 One. Two. 356 00:23:03,758 --> 00:23:05,135 Three. 357 00:23:06,219 --> 00:23:07,220 Four. 358 00:23:08,138 --> 00:23:08,972 Five. 359 00:23:10,014 --> 00:23:10,849 Six. 360 00:23:17,397 --> 00:23:19,190 All done. Goodbye. 361 00:23:19,274 --> 00:23:21,151 All right. Thanks a lot. 362 00:23:21,234 --> 00:23:22,110 Bye. 363 00:23:25,780 --> 00:23:26,865 What's he doing? 364 00:23:26,948 --> 00:23:29,033 Move your car! 365 00:23:29,117 --> 00:23:30,618 Back up! 366 00:23:30,702 --> 00:23:33,371 Why is he flashing me with high beams? 367 00:23:34,622 --> 00:23:35,665 What's with him? 368 00:23:36,207 --> 00:23:37,417 Hey. 369 00:23:38,585 --> 00:23:41,045 Hey, I told you to move your car. 370 00:23:41,129 --> 00:23:42,338 Who the heck are you? 371 00:23:43,506 --> 00:23:44,340 Me? 372 00:23:45,550 --> 00:23:46,426 A mountain bandit. 373 00:23:46,509 --> 00:23:47,594 Cut your nonsense. 374 00:23:47,677 --> 00:23:50,388 -There's no mountain around here, dimwit. -You're right. 375 00:23:50,471 --> 00:23:52,932 Since the sea is closer, I guess I might be a pirate. 376 00:23:53,725 --> 00:23:56,102 But since I'm on a road, let's say I'm a thief. 377 00:23:56,186 --> 00:23:58,646 What are you saying? Do you want to die? 378 00:23:58,730 --> 00:24:00,064 Your keys in the ignition? 379 00:24:01,524 --> 00:24:03,318 Okay, man. Wait right there. 380 00:24:03,401 --> 00:24:05,069 I'll kill you. 381 00:24:06,070 --> 00:24:07,614 Hey, man. 382 00:24:07,697 --> 00:24:09,449 I can't believe this idiot. 383 00:24:09,532 --> 00:24:10,867 I was already in a foul mood. 384 00:24:23,713 --> 00:24:24,714 DELUXE TAXI 385 00:24:25,632 --> 00:24:27,133 My goodness. 386 00:24:27,217 --> 00:24:29,177 The young man has hurt his back. 387 00:24:30,428 --> 00:24:31,763 I feel bad for the kid. 388 00:24:42,232 --> 00:24:44,067 Man, this is much better. 389 00:24:46,778 --> 00:24:49,572 About this incident, I've never seen 390 00:24:49,656 --> 00:24:52,450 a thief who came out to steal jeotgal. 391 00:24:54,118 --> 00:24:56,120 You're putting me in a tight spot. 392 00:24:56,204 --> 00:24:59,040 What I want is jeotgal, not an excuse. 393 00:25:00,250 --> 00:25:01,668 My goodness. 394 00:25:01,751 --> 00:25:05,296 I can't ask a social enterprise to pay the penalty for breach of contract. 395 00:25:05,380 --> 00:25:06,422 What should I do now? 396 00:25:06,506 --> 00:25:08,508 First off, I'm at fault. 397 00:25:08,591 --> 00:25:09,884 Let me apologize. 398 00:25:09,968 --> 00:25:11,302 I'm sorry. 399 00:25:12,428 --> 00:25:14,389 That heartfelt apology? 400 00:25:15,807 --> 00:25:17,225 I'll take it at a high price. 401 00:25:23,273 --> 00:25:26,067 While we're doing business, let me take another 20 drums. 402 00:25:26,943 --> 00:25:29,612 But if you don't meet the deadline again, 403 00:25:29,696 --> 00:25:32,407 I'll take double the penalty for breach of contract. 404 00:25:33,449 --> 00:25:34,909 -Let's do that. -Deal. 405 00:25:35,910 --> 00:25:37,620 Man, that was so cool of me. 406 00:25:37,704 --> 00:25:39,455 Well, keep up the good work. 407 00:25:39,539 --> 00:25:40,415 Get well soon. 408 00:25:41,708 --> 00:25:42,875 Goodbye. 409 00:25:42,959 --> 00:25:44,794 Well, goodbye, sir. 410 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 The weather is wonderful today. 411 00:25:50,675 --> 00:25:51,718 That ridiculous idiot. 412 00:25:53,428 --> 00:25:54,262 All of our losses 413 00:25:54,846 --> 00:25:57,432 will be deducted from your share every month. 414 00:25:57,515 --> 00:25:59,642 But thanks to this incident, 415 00:25:59,726 --> 00:26:00,893 I managed to get more… 416 00:26:04,147 --> 00:26:05,023 I'm sorry. 417 00:26:09,610 --> 00:26:10,862 Ms. Choi! 418 00:26:12,405 --> 00:26:13,698 I'm here. 419 00:26:14,782 --> 00:26:16,200 Hey, honey. 420 00:26:16,284 --> 00:26:18,328 You're looking great today. 421 00:26:18,411 --> 00:26:19,412 What brings you here? 422 00:26:20,330 --> 00:26:22,040 I'm not open yet, 423 00:26:22,123 --> 00:26:24,125 and Ms. Kim isn't at work yet. 424 00:26:24,208 --> 00:26:25,209 Are you kidding me? 425 00:26:25,293 --> 00:26:28,546 Do you think I came to chat while I'm busy on duty? 426 00:26:29,088 --> 00:26:30,131 Pay up. 427 00:26:30,214 --> 00:26:31,174 I mean, 428 00:26:31,674 --> 00:26:34,302 we still have a week until the deadline for the deposit. 429 00:26:34,385 --> 00:26:36,137 Hang out with Ms. Kim today. 430 00:26:36,220 --> 00:26:38,431 I'll get that money ready in a few days. 431 00:26:38,514 --> 00:26:40,892 I can't believe your nonsense. 432 00:26:40,975 --> 00:26:43,561 A good citizen just needs to pay their taxes. 433 00:26:43,644 --> 00:26:45,313 The date isn't that important. 434 00:26:46,356 --> 00:26:48,483 The total annual amount is the same. 435 00:26:48,566 --> 00:26:49,484 So pay up. 436 00:26:54,447 --> 00:26:55,740 Come on, pay up. 437 00:26:59,577 --> 00:27:00,745 Honey. 438 00:27:00,828 --> 00:27:02,455 We should keep our distance. 439 00:27:02,538 --> 00:27:03,498 Cut it out. 440 00:27:08,419 --> 00:27:10,505 I'M SENDING YOU KANG MARIA'S LOCATION 441 00:27:16,344 --> 00:27:19,847 Drink up, drink up, drink up 442 00:27:19,931 --> 00:27:21,849 Let's drink until we die 443 00:27:21,933 --> 00:27:23,309 Drink up 444 00:27:23,393 --> 00:27:26,979 Tonight, you and I 445 00:27:27,063 --> 00:27:30,024 Become one and party, party, party, party 446 00:27:30,108 --> 00:27:31,401 Drink up, drink up 447 00:27:33,528 --> 00:27:34,612 Hey, Joo-chan. 448 00:27:34,695 --> 00:27:37,448 Why haven't you picked up the phone? Did you look into it? 449 00:27:37,532 --> 00:27:38,366 Yes, that. 450 00:27:38,449 --> 00:27:40,410 I already got the car on the wanted list, 451 00:27:40,493 --> 00:27:41,869 but I haven't heard anything. 452 00:27:42,537 --> 00:27:43,621 Give it time. 453 00:27:43,704 --> 00:27:46,249 If they drive around, they'll be caught on CCTV. 454 00:27:46,833 --> 00:27:49,377 Joo-chan, I got good news. 455 00:27:49,460 --> 00:27:50,962 Do you know where I'm headed? 456 00:27:51,045 --> 00:27:53,965 I found that brat, Kang Maria. 457 00:27:54,841 --> 00:27:56,634 I'm on my way to get her. 458 00:27:56,717 --> 00:27:58,928 Hey, you need to pay me extra for this. 459 00:28:00,179 --> 00:28:03,015 -Okay? -Okay. I'll pay you extra. 460 00:28:03,099 --> 00:28:04,058 Bring her back here. 461 00:28:05,810 --> 00:28:08,438 Everyone and their mothers want nothing but money. Damn it. 462 00:28:34,297 --> 00:28:36,424 What's with that jerk? He's really fast. 463 00:28:37,175 --> 00:28:39,010 Fine, I'll let you off just for today. 464 00:29:17,173 --> 00:29:20,176 Tonight, you and I 465 00:29:21,052 --> 00:29:22,512 Become one 466 00:29:23,012 --> 00:29:24,806 What? It's that guy from earlier. 467 00:29:26,265 --> 00:29:28,142 What did he put on that deluxe taxi? 468 00:29:43,991 --> 00:29:45,159 What the… 469 00:29:55,545 --> 00:29:56,963 What's with that crazy jerk? 470 00:29:59,173 --> 00:30:00,550 What the… 471 00:30:06,848 --> 00:30:07,890 What? It's not moving! 472 00:30:10,560 --> 00:30:12,812 Hey! He's a total lunatic. 473 00:30:13,855 --> 00:30:14,772 Hey! 474 00:30:14,856 --> 00:30:16,399 My gosh! Hey, you jerk! 475 00:30:17,441 --> 00:30:18,985 I'm a Korean police officer! 476 00:30:19,861 --> 00:30:22,196 I'm going to die! 477 00:31:11,412 --> 00:31:15,625 {\an8}PROSECUTION ON OFFICIAL DUTY 478 00:31:26,427 --> 00:31:27,428 SEOUL 26S0923 479 00:31:29,430 --> 00:31:30,306 SEOUL 26S0923 480 00:31:31,349 --> 00:31:32,600 DELUXE TAXI 481 00:31:33,351 --> 00:31:34,477 SEOUL 26S0923 482 00:31:35,353 --> 00:31:37,146 This is the taxi Cho Do-chul was in. 483 00:31:43,110 --> 00:31:44,403 You can't cross this line. 484 00:31:46,364 --> 00:31:47,323 Come in. 485 00:31:52,244 --> 00:31:53,788 Was there anyone in the car? 486 00:31:54,580 --> 00:31:57,500 We found a bag and an ankle monitor, but no one was inside. 487 00:31:58,292 --> 00:31:59,585 Prosecutor Kang. 488 00:31:59,669 --> 00:32:03,339 Maybe Cho Do-chul seized the taxi and set it on fire to destroy evidence. 489 00:32:03,422 --> 00:32:06,175 Had that been the case, the taxi driver would've reported it. 490 00:32:06,258 --> 00:32:07,093 I doubt it. 491 00:32:24,318 --> 00:32:26,070 {\an8}REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE 492 00:32:26,988 --> 00:32:27,863 What? 493 00:32:27,947 --> 00:32:29,031 It's not the same one. 494 00:32:29,115 --> 00:32:30,074 CHO DO-CHUL'S RELEASE 495 00:32:30,157 --> 00:32:31,659 It's one of the two. 496 00:32:32,368 --> 00:32:34,578 Either the taxi driver was in on it, 497 00:32:34,662 --> 00:32:37,039 or he kidnapped Cho. 498 00:32:37,707 --> 00:32:38,749 Excuse me. 499 00:32:39,417 --> 00:32:41,794 -The deputy DA wants to speak to you. -Why? 500 00:32:42,670 --> 00:32:43,921 Just answer it. 501 00:32:45,339 --> 00:32:46,298 Hello, sir. 502 00:32:46,382 --> 00:32:48,426 Why didn't you answer my calls? 503 00:32:48,509 --> 00:32:49,802 Oh, you called me? 504 00:32:49,885 --> 00:32:51,679 I didn't know. My phone's in the car. 505 00:32:51,762 --> 00:32:53,305 Where are you? 506 00:32:53,389 --> 00:32:54,598 Oh, right. 507 00:32:54,682 --> 00:32:56,225 I was hungry, so I came to eat. 508 00:32:56,308 --> 00:32:57,226 Have you eaten yet? 509 00:32:57,309 --> 00:32:59,645 I already told him that you're here. 510 00:32:59,729 --> 00:33:01,814 -Why didn't you tell me sooner? -My goodness. 511 00:33:01,897 --> 00:33:05,067 I guess that stone pit is surrounded by good restaurants. 512 00:33:05,151 --> 00:33:07,153 -Get back here right now! -Sir. 513 00:33:07,236 --> 00:33:08,446 I said, get back here now! 514 00:33:09,989 --> 00:33:11,198 {\an8}Darn it. 515 00:33:19,040 --> 00:33:20,624 It smells awful. 516 00:33:25,421 --> 00:33:27,548 What the hell are you up to? 517 00:33:27,631 --> 00:33:30,926 Who do you think you are? Shall I teach you a lesson? 518 00:33:31,010 --> 00:33:32,762 You little… Get lost! 519 00:33:46,192 --> 00:33:47,234 Do you want coffee? 520 00:33:48,152 --> 00:33:49,028 Sure. 521 00:33:53,240 --> 00:33:54,992 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 522 00:33:55,076 --> 00:33:57,620 All right, here's your coffee. 523 00:33:57,703 --> 00:33:58,746 Thank you. 524 00:34:02,166 --> 00:34:04,210 Try to understand him. 525 00:34:04,293 --> 00:34:06,629 He can be awfully direct and harsh, 526 00:34:06,712 --> 00:34:07,963 but he's a very caring man. 527 00:34:08,047 --> 00:34:10,508 I'd rather he talk nicely than be caring. 528 00:34:15,221 --> 00:34:16,972 Can I ask you a question? 529 00:34:17,056 --> 00:34:18,557 Sure, go ahead. 530 00:34:18,641 --> 00:34:21,393 What qualifications do you need to drive a deluxe taxi? 531 00:34:21,977 --> 00:34:24,230 You asked me about it last time too. 532 00:34:24,313 --> 00:34:26,649 Are you investigating deluxe taxis? 533 00:34:27,233 --> 00:34:28,234 I'm just curious. 534 00:34:28,734 --> 00:34:30,069 I see. 535 00:34:30,152 --> 00:34:33,614 Not everyone can drive a deluxe taxi. 536 00:34:33,697 --> 00:34:35,157 Only seasoned taxi drivers can. 537 00:34:35,241 --> 00:34:36,325 Seasoned taxi drivers? 538 00:34:36,408 --> 00:34:37,618 Yes. 539 00:34:37,701 --> 00:34:40,621 You need an accident-free driving record of at least ten years. 540 00:34:40,704 --> 00:34:43,290 Ten years? Then the drivers are probably older. 541 00:34:43,374 --> 00:34:45,126 In their mid-40s and up, I guess? 542 00:34:45,209 --> 00:34:46,961 Most of them are around that age. 543 00:34:48,337 --> 00:34:51,549 You need good manners and driving skills. And you can't speed. 544 00:34:53,968 --> 00:34:56,846 You need to have a good relationship with the police too. 545 00:34:59,390 --> 00:35:02,852 In short, you must be a model citizen. 546 00:35:04,145 --> 00:35:07,189 I guess they do deserve the "deluxe taxi" title. 547 00:35:07,273 --> 00:35:08,691 They sure do. 548 00:35:08,774 --> 00:35:11,277 Thank you for answering my question. 549 00:35:11,360 --> 00:35:14,029 My pleasure. I'm glad I could be of help. 550 00:35:19,410 --> 00:35:20,661 I'm sorry I'm late. 551 00:35:20,744 --> 00:35:23,164 You must be hungry. Let's go eat something good. 552 00:35:23,247 --> 00:35:25,624 I'll just finish this up. 553 00:35:26,500 --> 00:35:27,626 What are you doing? 554 00:35:27,710 --> 00:35:29,879 I got bored, so I started working on it. 555 00:35:29,962 --> 00:35:31,547 PURCHASES AND SALES, FEBRUARY 556 00:35:32,882 --> 00:35:34,842 I have a certification for Microsoft Word. 557 00:35:34,925 --> 00:35:36,468 I came in first place 558 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 at our orphanage. 559 00:35:38,929 --> 00:35:40,264 That's amazing. 560 00:35:40,347 --> 00:35:41,599 You did all of this? 561 00:35:42,183 --> 00:35:43,809 You're so much better than me. 562 00:35:43,893 --> 00:35:46,562 We should eat something really good. 563 00:35:46,645 --> 00:35:47,730 -Let's go. -Okay. 564 00:35:54,195 --> 00:35:56,363 What's that for? Are you not feeling well? 565 00:35:56,447 --> 00:35:59,074 Oh, this. I have to take one a day 566 00:35:59,158 --> 00:36:02,244 to stay healthy and happy. 567 00:36:02,328 --> 00:36:03,621 Really? 568 00:36:03,704 --> 00:36:06,165 Can I have a look? If it's good, I want to get one. 569 00:36:09,001 --> 00:36:09,835 LILAC 570 00:36:09,919 --> 00:36:11,712 NO SMOKING WHILE ON ORAL CONTRACEPTIVES 571 00:36:17,218 --> 00:36:18,052 Let's go. 572 00:36:23,807 --> 00:36:25,267 Let's eat something good. 573 00:36:25,351 --> 00:36:26,227 It's snowing. 574 00:36:28,687 --> 00:36:29,939 I need to use the restroom. 575 00:36:30,564 --> 00:36:31,482 Okay. Go ahead. 576 00:36:42,743 --> 00:36:44,161 DELUXE TAXI 577 00:36:44,245 --> 00:36:45,663 Cho Jong-geun, that jerk… 578 00:36:47,414 --> 00:36:50,668 He's been forcing Maria to take birth control pills. 579 00:36:51,168 --> 00:36:52,920 He lied and said it was a supplement. 580 00:36:55,839 --> 00:36:58,050 Hey, Maria. Go to the laundry room. 581 00:36:58,133 --> 00:36:59,802 There's a lot of laundry to do. 582 00:37:13,607 --> 00:37:15,609 You little rat. 583 00:37:16,277 --> 00:37:17,444 Nice seeing you again! 584 00:37:17,987 --> 00:37:20,489 The jeotgal I took last time isn't edible. 585 00:37:20,572 --> 00:37:21,907 Bullshit. You know what? 586 00:37:22,658 --> 00:37:24,285 I prayed to God and Buddha 587 00:37:24,368 --> 00:37:26,912 so that I'd get to see you again. 588 00:37:26,996 --> 00:37:29,456 It's even snowing. How romantic is this? 589 00:37:30,749 --> 00:37:33,252 Hey, I won't let you fool me twice. 590 00:37:33,836 --> 00:37:36,005 Do you think I'm an idiot? Guys, gather around. 591 00:37:36,088 --> 00:37:37,131 Come on, quick! 592 00:37:37,214 --> 00:37:38,173 Hey, you. 593 00:37:38,257 --> 00:37:39,133 Hi. 594 00:37:39,717 --> 00:37:40,718 My, how cool is this? 595 00:37:41,385 --> 00:37:43,095 Don't we look so cool? 596 00:37:43,178 --> 00:37:44,179 Idiots. 597 00:37:45,472 --> 00:37:46,682 What? "Idiots"? 598 00:37:47,224 --> 00:37:48,350 Hey! He's leaving. 599 00:37:48,434 --> 00:37:50,644 Get him! What are you waiting for? Go! 600 00:37:54,940 --> 00:37:57,067 Hurry! Find him! 601 00:37:57,151 --> 00:37:58,485 This little rat. 602 00:37:58,569 --> 00:38:00,738 Where did he go? Did you find him? 603 00:38:00,821 --> 00:38:02,281 Did you see him? Answer me! 604 00:38:02,364 --> 00:38:04,283 -Did you see him? -Where did he go? 605 00:38:04,366 --> 00:38:06,702 -He was here earlier. -Darn it. 606 00:38:06,785 --> 00:38:07,703 -Hey. -Damn. 607 00:38:07,786 --> 00:38:09,872 -There he is. -Hey. 608 00:38:09,955 --> 00:38:12,624 What are you waiting for? Go! He's there. Hey, go! 609 00:38:18,380 --> 00:38:19,506 Hey! Goodness. 610 00:38:20,341 --> 00:38:22,051 Get him all at once. Come on! 611 00:38:28,140 --> 00:38:29,224 Hey, careful! 612 00:38:33,812 --> 00:38:35,022 Darn it! 613 00:38:51,163 --> 00:38:52,122 What the… 614 00:39:03,467 --> 00:39:04,676 Okay! I surrender. 615 00:39:06,220 --> 00:39:09,014 -Why are you doing this to me? -That's what I want to ask. 616 00:39:09,765 --> 00:39:10,891 Why are you doing this? 617 00:39:32,496 --> 00:39:34,581 Goddamn it! This idiot isn't picking up! 618 00:39:36,041 --> 00:39:37,000 Damn it! 619 00:39:45,008 --> 00:39:47,428 -Your call can't be-- -The cop isn't answering either! 620 00:39:47,511 --> 00:39:48,470 These jerks. 621 00:39:48,554 --> 00:39:50,764 I've wasted so much money on these jerks! 622 00:39:50,848 --> 00:39:53,016 Are they all high on something or what? 623 00:39:54,309 --> 00:39:55,394 Come on! 624 00:39:55,477 --> 00:39:56,437 I can't believe this. 625 00:39:56,520 --> 00:39:57,479 Damn it! 626 00:39:58,522 --> 00:39:59,648 Damn it! 627 00:40:07,281 --> 00:40:08,907 I heard you like BB guns. 628 00:40:10,075 --> 00:40:11,326 I like BB too. 629 00:40:12,161 --> 00:40:13,162 As in, baseball. 630 00:40:21,545 --> 00:40:22,546 What are you doing? 631 00:40:22,629 --> 00:40:23,714 Hold on. 632 00:40:23,797 --> 00:40:25,591 Aren't you the guy who bought jeotgal? 633 00:40:28,594 --> 00:40:30,012 You scamming scum. 634 00:40:30,095 --> 00:40:32,723 You stole the jeotgal, didn't you? Hey, you… 635 00:40:35,476 --> 00:40:37,019 My gosh, another homerun. 636 00:40:37,644 --> 00:40:40,355 Wait, sir. Can we please talk this out? 637 00:40:40,439 --> 00:40:42,566 We should have a conversation first. 638 00:40:44,902 --> 00:40:46,320 I've been on a roll lately. 639 00:40:47,070 --> 00:40:48,864 Guys! Call the cops! 640 00:40:48,947 --> 00:40:51,533 Hey, this is a crime. I'll call the cops on you. 641 00:40:51,617 --> 00:40:54,620 My gosh, I'm so scared. Please let it go just this once. 642 00:40:54,703 --> 00:40:55,746 I won't do it again. 643 00:41:03,378 --> 00:41:07,257 My gosh, I was just about to call you. 644 00:41:07,341 --> 00:41:08,425 My apologies. 645 00:41:08,509 --> 00:41:10,761 I can't reach the guy who went to get the jeotgal. 646 00:41:10,844 --> 00:41:11,970 Don't worry though. 647 00:41:12,054 --> 00:41:14,223 I'll have it ready by tomorrow no matter what. 648 00:41:14,306 --> 00:41:17,059 If you keep breaking your promise, 649 00:41:17,142 --> 00:41:19,019 I'll have to cancel my order. 650 00:41:19,102 --> 00:41:19,978 -Cancel? -Joo-chan? 651 00:41:20,062 --> 00:41:21,230 Hey! Joo-chan! 652 00:41:21,313 --> 00:41:23,232 Joo-chan! Help me-- 653 00:41:23,732 --> 00:41:26,527 If you can't secure the 70 drums you ordered from us, 654 00:41:26,610 --> 00:41:28,737 your business will be hurt too. 655 00:41:30,697 --> 00:41:33,659 You are very straightforward. 656 00:41:35,786 --> 00:41:37,287 I like straightforward people. 657 00:41:37,371 --> 00:41:40,457 So let's just help each other out, okay? 658 00:41:40,541 --> 00:41:42,459 Don't make senseless bets. 659 00:41:42,543 --> 00:41:43,502 Then let's do this. 660 00:41:44,127 --> 00:41:46,755 Have it ready by tomorrow no matter what. 661 00:41:46,838 --> 00:41:49,508 If you still can't get it ready by then, 662 00:41:49,591 --> 00:41:52,553 you'll pay the penalty for breach of contract 663 00:41:53,178 --> 00:41:54,972 and be responsible for everything else. 664 00:41:55,639 --> 00:41:56,598 Okay, then-- 665 00:41:59,810 --> 00:42:02,688 CHINESE JEOTGAL 666 00:42:04,523 --> 00:42:05,983 These are sold out too? 667 00:42:07,276 --> 00:42:10,904 My gosh. Park Joo-chan bluffed on the phone, 668 00:42:10,988 --> 00:42:12,364 but he must be very anxious. 669 00:42:12,447 --> 00:42:15,117 He's searching for other jeotgal vendors. 670 00:42:15,200 --> 00:42:16,535 That's great. 671 00:42:16,618 --> 00:42:17,953 We have a lot. 672 00:42:18,036 --> 00:42:19,288 Which is why I set it up 673 00:42:19,371 --> 00:42:21,456 so he calls us no matter what his searches. 674 00:42:21,957 --> 00:42:24,001 I'm not really… 675 00:42:31,133 --> 00:42:32,217 JEOTGAL PIG 676 00:42:32,301 --> 00:42:34,469 He's calling already. 677 00:42:38,056 --> 00:42:39,016 Hello? 678 00:42:39,725 --> 00:42:41,476 Yes, of course. 679 00:42:41,560 --> 00:42:43,645 We're trying to get rid of our inventory. 680 00:43:12,549 --> 00:43:14,009 NO SMOKING 681 00:43:14,092 --> 00:43:17,262 ABSOLUTELY NO SMOKING AT ANY TIME 682 00:43:17,346 --> 00:43:19,014 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 683 00:43:33,153 --> 00:43:34,154 Maria! 684 00:43:34,237 --> 00:43:35,656 -Maria! -Maria! 685 00:43:35,739 --> 00:43:36,990 -Maria! -Maria! 686 00:43:37,074 --> 00:43:37,991 Who are you, kids? 687 00:43:38,075 --> 00:43:39,493 Is Maria not here? 688 00:43:39,576 --> 00:43:40,577 -Maria! -Maria! 689 00:43:40,661 --> 00:43:42,871 -She told us to visit her. -What's that? 690 00:43:42,954 --> 00:43:44,414 It's for Maria. 691 00:43:44,498 --> 00:43:46,833 It's her birthday today. 692 00:43:46,917 --> 00:43:48,251 -This is for her? -I guess so. 693 00:43:57,094 --> 00:43:58,470 Don't cry. Damn it. 694 00:43:59,012 --> 00:44:00,681 How did these kids get here? 695 00:44:01,431 --> 00:44:02,599 Get going. Go. 696 00:44:04,059 --> 00:44:05,227 Get lost! 697 00:44:06,895 --> 00:44:08,397 Get lost! Go! 698 00:44:10,232 --> 00:44:12,442 Go home and study! 699 00:44:12,526 --> 00:44:14,236 You should study. 700 00:44:15,654 --> 00:44:16,863 Go home! 701 00:44:21,618 --> 00:44:22,494 Maria? 702 00:44:30,043 --> 00:44:31,002 Call them. 703 00:44:31,962 --> 00:44:33,714 Tell them to visit you. 704 00:44:35,924 --> 00:44:39,177 I bought a lot of toys and food, 705 00:44:39,261 --> 00:44:40,721 so they should come over. 706 00:44:42,013 --> 00:44:43,390 I can really invite them? 707 00:44:43,473 --> 00:44:44,391 Of course. 708 00:44:49,813 --> 00:44:52,232 Here, right here. 709 00:44:54,860 --> 00:44:55,986 All done. 710 00:44:57,237 --> 00:44:59,698 A jeotgal factory is buying jeotgal? 711 00:44:59,781 --> 00:45:01,491 How funny. 712 00:45:02,451 --> 00:45:03,410 I'm from Busan. 713 00:45:03,493 --> 00:45:05,912 I sent the money, so stop talking and get going. 714 00:45:09,332 --> 00:45:10,208 We got the money! 715 00:45:10,292 --> 00:45:11,293 We'll be off, then. 716 00:45:11,376 --> 00:45:13,628 The Busan guys will get going now. 717 00:45:16,590 --> 00:45:18,008 What's with his hair? 718 00:45:29,352 --> 00:45:30,312 Who are you? 719 00:45:30,812 --> 00:45:32,230 ANCHOVY EXTRACT 720 00:45:32,314 --> 00:45:33,773 Haven't you heard? 721 00:45:34,858 --> 00:45:36,026 I'm the jeotgal thief. 722 00:45:36,818 --> 00:45:38,236 So it was you 723 00:45:38,320 --> 00:45:39,863 who stole my goods. 724 00:45:40,489 --> 00:45:41,406 You rat. 725 00:45:42,199 --> 00:45:43,283 I'm glad you're here. 726 00:45:43,366 --> 00:45:44,367 You little… 727 00:46:29,538 --> 00:46:30,622 What the… 728 00:46:31,998 --> 00:46:32,916 It was you? 729 00:46:33,583 --> 00:46:35,544 How dare you! You scumbag weasel! 730 00:46:35,627 --> 00:46:37,504 If I'm a scumbag weasel, 731 00:46:37,587 --> 00:46:39,297 what should I call you? 732 00:46:39,381 --> 00:46:40,507 You little… 733 00:46:55,272 --> 00:46:58,108 You fool people with disabilities and make them work like dogs. 734 00:46:58,650 --> 00:47:01,027 You don't even pay them. 735 00:47:02,237 --> 00:47:04,990 You even wrongfully confine them and assault them regularly. 736 00:47:05,782 --> 00:47:07,450 What should I call you? 737 00:47:07,534 --> 00:47:08,410 Who are you? 738 00:47:09,494 --> 00:47:10,537 Who are you to do this? 739 00:47:13,999 --> 00:47:16,376 Look at your face. It's a mess. 740 00:47:17,335 --> 00:47:18,420 Let me wash it for you. 741 00:47:30,682 --> 00:47:32,225 It's still very dirty. 742 00:47:53,663 --> 00:47:56,541 If it's aged and edible, it's called fermentation. 743 00:47:56,625 --> 00:47:58,376 If it's inedible, it's rotten. 744 00:48:08,178 --> 00:48:09,095 Hey, look. 745 00:48:10,055 --> 00:48:11,556 How long should scumbags like you 746 00:48:11,640 --> 00:48:13,433 be left to age to start fermenting? 747 00:48:14,142 --> 00:48:15,143 Please don't kill me… 748 00:48:17,312 --> 00:48:18,271 Don't kill me. 749 00:48:19,439 --> 00:48:20,732 Please don't kill me. 750 00:48:20,815 --> 00:48:21,900 Forget that. 751 00:48:22,776 --> 00:48:24,903 You're already rotten to the core. 752 00:48:25,654 --> 00:48:26,821 You jerk! 753 00:48:28,490 --> 00:48:29,658 -Let's go. -Yes, sir! 754 00:48:34,579 --> 00:48:35,622 DELUXE TAXI 755 00:48:42,253 --> 00:48:43,338 I confirmed it, ma'am. 756 00:49:01,564 --> 00:49:02,941 Is Mr. Jang good to you? 757 00:49:05,819 --> 00:49:09,239 I'm also in need of a trustworthy worker whom I can rely on. 758 00:49:11,074 --> 00:49:12,450 Goodness. 759 00:49:13,076 --> 00:49:14,661 I love how quiet you are. 760 00:49:14,744 --> 00:49:16,663 You're so my type. 761 00:49:17,163 --> 00:49:18,540 I want you. 762 00:49:20,834 --> 00:49:22,210 Think it over. 763 00:49:23,169 --> 00:49:26,256 I can pay you as much as you want. 764 00:50:07,756 --> 00:50:09,966 Hey. As for the unpaid wages, 765 00:50:10,049 --> 00:50:12,427 let's set it up as a co-operative, 766 00:50:12,510 --> 00:50:15,138 so the earnings can go straight to the employees 767 00:50:15,221 --> 00:50:17,432 -with disabilities. -Is it possible? 768 00:50:17,515 --> 00:50:19,350 They used some underhanded tricks 769 00:50:19,434 --> 00:50:22,812 and put the company under a disabled worker's name. 770 00:50:22,896 --> 00:50:24,189 So it was easy to handle. 771 00:50:24,272 --> 00:50:26,149 Then the employees with disabilities 772 00:50:26,232 --> 00:50:27,442 will now own the company. 773 00:50:28,109 --> 00:50:29,277 What about the taxi fare? 774 00:50:29,360 --> 00:50:31,279 We made money with the jeotgal. 775 00:50:32,071 --> 00:50:33,072 REAL GANGSTER CHICKEN 776 00:50:36,493 --> 00:50:37,744 Ending service. 777 00:50:37,827 --> 00:50:39,871 All right. Good job. 778 00:50:39,954 --> 00:50:41,664 Well done! 779 00:50:44,542 --> 00:50:45,585 Good work, everyone. 780 00:50:45,668 --> 00:50:47,462 How about a team dinner this evening? 781 00:50:47,545 --> 00:50:48,797 I'll join next time. 782 00:50:49,297 --> 00:50:50,840 I should head home. I'm tired. 783 00:51:43,810 --> 00:51:45,228 DELUXE TAXI 784 00:52:03,830 --> 00:52:04,998 Is Mr. Jang good to you? 785 00:52:06,416 --> 00:52:09,544 I'm also in need of a trustworthy worker whom I can rely on. 786 00:52:12,672 --> 00:52:13,631 Goodness. 787 00:52:14,132 --> 00:52:15,341 I love how quiet you are. 788 00:52:15,425 --> 00:52:17,427 You're so my type. 789 00:52:18,011 --> 00:52:19,012 I want you. 790 00:52:20,722 --> 00:52:21,556 Forgiveness? 791 00:52:22,265 --> 00:52:23,766 I'll never forgive them. 792 00:52:28,062 --> 00:52:29,856 Do you want to get revenge with me? 793 00:52:33,443 --> 00:52:34,277 Then… 794 00:52:35,486 --> 00:52:37,280 what's your plan? 795 00:52:38,281 --> 00:52:40,950 I won't succumb to evil and use my own methods to win. 796 00:52:42,702 --> 00:52:44,579 I'll collect all the garbage around us 797 00:52:45,914 --> 00:52:48,541 and quarantine them from the rest of the world forever. 798 00:52:50,418 --> 00:52:51,878 I'm going to reform them. 799 00:52:56,466 --> 00:52:58,968 DON'T SUCCUMB TO EVIL AND OVERCOME IT WITH GOOD 800 00:53:13,566 --> 00:53:14,651 Bye. 801 00:53:31,125 --> 00:53:33,086 They'll lay off 30 percent of the staff. 802 00:53:33,169 --> 00:53:36,089 I thought I'd be okay because I'm on a contract anyway, 803 00:53:36,172 --> 00:53:37,799 but what if I get fired first? 804 00:53:37,882 --> 00:53:39,175 I'm worried. 805 00:53:39,258 --> 00:53:40,134 I have no idea. 806 00:53:41,094 --> 00:53:41,970 I'll call you back. 807 00:53:46,641 --> 00:53:48,476 I saw the open recruitment announcement. 808 00:53:48,559 --> 00:53:51,229 They're hiring fewer people than last year. 809 00:53:52,313 --> 00:53:55,900 I'm sure there's at least one company that will hire me. 810 00:54:16,629 --> 00:54:18,381 MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH) 811 00:54:18,464 --> 00:54:19,424 If he switched cars, 812 00:54:19,507 --> 00:54:22,343 this is the only spot he could do it. 813 00:54:25,388 --> 00:54:26,431 MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH) 814 00:54:33,688 --> 00:54:34,689 Damn it. 815 00:54:34,772 --> 00:54:36,858 Can't they put up a better camera? 816 00:54:41,320 --> 00:54:43,197 How many hours have I been sitting here? 817 00:54:44,365 --> 00:54:45,324 I feel all stiff. 818 00:54:45,408 --> 00:54:46,492 {\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA 819 00:54:46,576 --> 00:54:48,995 {\an8}Gosh, nothing's easy. 820 00:54:53,666 --> 00:54:55,418 Might as well lose some weight easily. 821 00:55:20,651 --> 00:55:22,528 MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH) 822 00:55:22,612 --> 00:55:24,280 MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH) 823 00:55:26,115 --> 00:55:28,826 I didn't see any cars going in. So where did this come from? 824 00:55:34,540 --> 00:55:35,750 {\an8}CHO DO-CHUL'S RELEASE 825 00:55:37,752 --> 00:55:39,128 No turn signal lights. 826 00:55:39,921 --> 00:55:41,130 And it's the same model. 827 00:55:55,853 --> 00:55:57,772 I'm sending over some CCTV footage. 828 00:55:57,855 --> 00:55:59,107 Can you run the plate? 829 00:56:07,448 --> 00:56:09,700 SEOUL NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 830 00:56:17,875 --> 00:56:18,793 Prosecutor Kang. 831 00:56:21,003 --> 00:56:21,879 Prosecutor Kang! 832 00:56:23,840 --> 00:56:25,216 Did you sleep here? 833 00:56:33,683 --> 00:56:35,184 I'm going home to wash up. 834 00:56:35,685 --> 00:56:36,727 Okay. 835 00:56:36,811 --> 00:56:37,770 I'll be back soon. 836 00:56:40,148 --> 00:56:41,524 Take your time. 837 00:56:55,121 --> 00:56:56,205 BONGHWASAN-RO, JUNGNANG-GU 838 00:57:02,336 --> 00:57:04,130 RAINBOW TAXI 839 00:57:18,436 --> 00:57:20,605 This taxi company has an unwelcoming vibe. 840 00:57:21,397 --> 00:57:22,523 ERADICATE RIDE REFUSALS 841 00:57:26,777 --> 00:57:27,987 Excuse me. 842 00:57:28,070 --> 00:57:29,530 Can I ask you a question? 843 00:57:30,823 --> 00:57:31,949 I'm looking for a car. 844 00:57:32,033 --> 00:57:34,243 Is there another car park-- 845 00:57:34,327 --> 00:57:37,330 Do you know how many cars you're blocking by parking like that? 846 00:57:38,581 --> 00:57:41,042 It's not like it'll stay here. I'll move it shortly. 847 00:57:41,125 --> 00:57:42,668 The first thing you should've done 848 00:57:42,752 --> 00:57:44,712 was park in the designated area 849 00:57:44,795 --> 00:57:47,048 so you won't cause trouble for others. 850 00:57:47,131 --> 00:57:50,801 I said, I'm leaving shortly. You could've answered my question quickly. 851 00:57:50,885 --> 00:57:53,513 Is that the attitude of someone asking a question? 852 00:57:55,973 --> 00:57:57,642 I'm sorry. May I ask you a question? 853 00:57:57,725 --> 00:57:59,310 No. Just move your car. 854 00:58:05,900 --> 00:58:08,152 EPILOGUE 855 00:58:08,236 --> 00:58:10,655 -How's the coffee? -Have some. 856 00:58:11,781 --> 00:58:13,199 Hey, Maria. 857 00:58:13,282 --> 00:58:14,367 Have some coffee. 858 00:58:14,450 --> 00:58:15,618 I'm okay. 859 00:58:15,701 --> 00:58:18,496 My gosh, are you scared of coffee? 860 00:58:18,579 --> 00:58:20,122 No, it's not that. 861 00:58:20,748 --> 00:58:21,582 If I have coffee-- 862 00:58:21,666 --> 00:58:23,042 -Maria! -Maria! 863 00:58:24,043 --> 00:58:25,461 How did you get here? 864 00:58:25,545 --> 00:58:27,380 -We took a taxi. -A taxi? 865 00:58:27,463 --> 00:58:29,257 The taxi driver gave us a ride. 866 00:58:29,340 --> 00:58:30,675 -Really? -He bought us toys. 867 00:58:30,758 --> 00:58:31,717 He bought me this. 868 00:58:31,801 --> 00:58:34,303 Wait here, okay? 869 00:58:39,600 --> 00:58:41,644 DELUXE TAXI 870 00:58:42,520 --> 00:58:43,896 Thank you! 871 00:58:43,980 --> 00:58:45,439 Thank you so much 872 00:58:46,357 --> 00:58:48,150 for your help! 873 00:58:49,360 --> 00:58:50,736 Thank you! 874 00:58:55,032 --> 00:58:56,576 {\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 875 00:59:07,295 --> 00:59:09,005 I ran the plate and got this address. 876 00:59:09,088 --> 00:59:11,591 Do you know why he's running Bluebird? 877 00:59:11,674 --> 00:59:13,342 {\an8}I'm sorry for everything. 878 00:59:13,426 --> 00:59:16,095 {\an8}Let's forget the past and reintroduce ourselves. 879 00:59:17,096 --> 00:59:19,307 {\an8}This time, the client is quite young. 880 00:59:19,390 --> 00:59:20,725 {\an8}Let's take good care of it. 881 00:59:20,808 --> 00:59:23,436 {\an8}It doesn't matter who threw the stone. It'll sink anyway. 882 00:59:23,519 --> 00:59:25,896 {\an8}I wonder if they know how I feel. 883 00:59:25,980 --> 00:59:28,441 {\an8}I want them to feel exactly what I'm feeling.