1
00:00:36,913 --> 00:00:39,373
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,457 --> 00:00:42,084
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:49,342 --> 00:00:50,760
-Hey!
-You murderer!
4
00:00:50,843 --> 00:00:52,345
-How could he?
-You should die!
5
00:00:52,428 --> 00:00:53,930
-You murderer!
-Go die!
6
00:00:54,013 --> 00:00:54,931
What are you doing?
7
00:00:55,431 --> 00:00:57,058
-You killed her!
-Just kill him!
8
00:00:57,141 --> 00:00:59,769
You have the eyes of a murderer too.
9
00:00:59,852 --> 00:01:01,354
I swear.
10
00:01:02,647 --> 00:01:04,857
I will kill you with my own hands.
11
00:01:05,358 --> 00:01:07,693
I'm not sure if your turn will ever come.
12
00:01:18,037 --> 00:01:18,996
{\an8}PERSONAL INFORMATION
13
00:01:33,928 --> 00:01:35,555
LATE NIGHT DINER
14
00:01:37,765 --> 00:01:39,225
RAINBOW TAXI
PRESIDENT JANG SUNG-CHUL
15
00:01:39,308 --> 00:01:40,768
I don't enjoy driving.
16
00:01:41,811 --> 00:01:44,063
Are you worried about my livelihood now?
17
00:01:44,146 --> 00:01:46,274
I'm not here to give you a job.
18
00:01:50,278 --> 00:01:52,780
Did your pain vanish when this man died?
19
00:01:52,864 --> 00:01:54,991
MURDERER NAM GYU-JUNG
TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON
20
00:01:58,244 --> 00:02:00,288
Don't you still want revenge?
21
00:02:05,334 --> 00:02:07,503
DON'T DIE, GET REVENGE.
WE'RE HERE TO HELP.
22
00:02:13,593 --> 00:02:17,305
RAINBOW TAXI
23
00:02:40,786 --> 00:02:46,918
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
24
00:04:09,083 --> 00:04:10,584
DELUXE TAXI
25
00:04:42,033 --> 00:04:44,702
DELUXE TAXI
26
00:04:59,550 --> 00:05:03,721
Only those who've been through the pain
you're going through know what it's like.
27
00:05:04,347 --> 00:05:06,515
Those who never had to suffer
don't even care.
28
00:05:07,141 --> 00:05:10,561
Do you know why your mother passed away?
29
00:05:10,644 --> 00:05:12,063
Because of that crazy murderer?
30
00:05:12,897 --> 00:05:14,106
No.
31
00:05:14,607 --> 00:05:17,526
It's because this society
cultivated a monster like him
32
00:05:17,610 --> 00:05:19,236
with cheap mercy.
33
00:05:20,446 --> 00:05:22,782
Do you still believe the justice
34
00:05:22,865 --> 00:05:25,534
of the police, the prosecution,
and the judiciary?
35
00:05:26,243 --> 00:05:28,371
Can we leave them to decide what's just?
36
00:05:29,413 --> 00:05:32,249
I've been preparing for this
for a very long time.
37
00:05:34,418 --> 00:05:35,753
To fight against them.
38
00:05:40,841 --> 00:05:42,176
Do you know where we are?
39
00:05:45,137 --> 00:05:46,180
This is
40
00:05:46,764 --> 00:05:50,017
where my parents were brutally murdered
20 years ago.
41
00:05:51,227 --> 00:05:53,771
I have never once forgotten
about what happened that day.
42
00:05:55,898 --> 00:05:56,941
Forgiveness?
43
00:05:58,109 --> 00:05:59,735
I'll never forgive them.
44
00:06:06,200 --> 00:06:08,202
Do you want to get revenge with me?
45
00:06:22,341 --> 00:06:24,009
{\an8}Please make your choice.
46
00:06:30,015 --> 00:06:31,016
{\an8}-Sir, please.
-Let go!
47
00:06:32,476 --> 00:06:33,602
{\an8}-No.
-I won't!
48
00:06:46,323 --> 00:06:47,491
{\an8}You've made your choice.
49
00:06:48,325 --> 00:06:50,661
{\an8}Now, let's get on the deluxe taxi
50
00:06:50,744 --> 00:06:52,121
{\an8}to get your revenge.
51
00:06:55,583 --> 00:06:56,792
{\an8}DELUXE TAXI
52
00:07:02,256 --> 00:07:03,299
DELUXE TAXI
53
00:07:05,176 --> 00:07:06,886
Car 5283, now on duty.
54
00:07:23,694 --> 00:07:26,864
Is this the other safe
that you mentioned, Mr. Kim?
55
00:07:26,947 --> 00:07:29,074
How much do you think these are per drum?
56
00:07:29,158 --> 00:07:31,076
How heavy are they?
57
00:07:31,702 --> 00:07:33,704
Some are 150kg per drum,
58
00:07:33,787 --> 00:07:35,039
and others are 200kg each.
59
00:07:36,457 --> 00:07:39,210
How much could it be?
After all, it's just jeotgal.
60
00:07:39,919 --> 00:07:41,170
I doubt it's just jeotgal.
61
00:07:41,837 --> 00:07:43,339
What? A drum costs three…
62
00:07:44,256 --> 00:07:45,216
Three million won?
63
00:07:46,425 --> 00:07:48,886
Hey, you're right. This is a safe.
64
00:07:48,969 --> 00:07:52,389
What's the total amount of money
that Maria wasn't paid?
65
00:07:52,473 --> 00:07:54,808
Salaries and wages. That's my expertise.
66
00:07:56,393 --> 00:08:00,189
But she also did the laundry, the dishes,
and cleaned the house.
67
00:08:00,814 --> 00:08:03,442
Is that considered her other job
or as overtime?
68
00:08:03,526 --> 00:08:05,945
-Whatever that gives her more money.
-Overtime it is.
69
00:08:06,028 --> 00:08:07,029
PAY CALCULATOR
70
00:08:08,239 --> 00:08:09,823
I sent you a text.
71
00:08:11,909 --> 00:08:13,202
We're way short.
72
00:08:13,285 --> 00:08:16,330
We'll need more to compensate her
for her emotional distress too.
73
00:08:16,872 --> 00:08:18,707
Hey, who are you?
74
00:08:25,756 --> 00:08:27,758
I said, who the heck are you?
75
00:08:30,594 --> 00:08:32,012
Is this jerk mute?
76
00:08:39,019 --> 00:08:40,771
I'm here to buy some jeotgal.
77
00:08:42,439 --> 00:08:44,233
LEARNING FROM A YOUNG CEO
PRESIDENT PARK JOO-CHAN
78
00:08:44,316 --> 00:08:46,193
SPREADING SOCIAL ENTERPRISES
79
00:08:46,277 --> 00:08:48,612
BEST SOCIAL ENTERPRISE
80
00:08:48,696 --> 00:08:50,447
SOCIAL ENTERPRISE, CHANGSUNG JEOTGAL
81
00:08:54,785 --> 00:08:57,329
Goodness.
Sorry for yelling at you like that.
82
00:08:57,413 --> 00:08:59,248
You shouldn't sneak in like a rat.
83
00:08:59,331 --> 00:09:00,457
Right, my bad.
84
00:09:00,541 --> 00:09:02,835
Goodness. Thank you for the coffee.
85
00:09:10,634 --> 00:09:13,846
Try not to make your own coffee.
86
00:09:13,929 --> 00:09:16,807
You'd be better off with the ones
at convenience stores.
87
00:09:16,890 --> 00:09:18,601
I can't have more than a sip of this.
88
00:09:22,646 --> 00:09:23,856
You aren't laughing.
89
00:09:23,939 --> 00:09:25,482
That was a joke.
90
00:09:25,566 --> 00:09:26,984
My gosh, it's so awkward.
91
00:09:27,067 --> 00:09:28,944
Ju-chan, I need…
92
00:09:31,447 --> 00:09:32,281
What?
93
00:09:34,450 --> 00:09:37,244
No, you can go ahead and talk with him.
94
00:09:39,246 --> 00:09:41,415
Right, so you're here to get jeotgal?
95
00:09:41,915 --> 00:09:43,542
-Yes.
-We're not a retail store
96
00:09:43,626 --> 00:09:45,669
that you can buy conveniently from.
97
00:09:45,753 --> 00:09:48,756
If I can't do it conveniently,
should I do it inconveniently?
98
00:09:49,798 --> 00:09:52,217
I guess you really don't like jokes.
99
00:09:52,301 --> 00:09:53,385
Right?
100
00:09:53,927 --> 00:09:55,679
Let's get right to business then.
101
00:10:04,605 --> 00:10:06,899
I'm in charge of jeotgal,
102
00:10:06,982 --> 00:10:08,692
so you can discuss it with me.
103
00:10:08,776 --> 00:10:10,778
What kind of jeotgal are you looking for?
104
00:10:10,861 --> 00:10:12,154
Well, what do you have?
105
00:10:12,237 --> 00:10:14,782
This and that, just about everything.
106
00:10:14,865 --> 00:10:17,576
We have sand lance, squid…
107
00:10:18,077 --> 00:10:20,162
Squid and sand lance?
108
00:10:20,245 --> 00:10:21,455
You have everything.
109
00:10:21,538 --> 00:10:22,748
Awesome.
110
00:10:23,332 --> 00:10:24,291
Right.
111
00:10:24,958 --> 00:10:28,045
I'll give you 30 percent in advance.
112
00:10:28,671 --> 00:10:30,089
I just need 50 drums from you.
113
00:10:31,715 --> 00:10:33,550
Okay, then. We'll get 50 drums for…
114
00:10:37,388 --> 00:10:40,349
Fifty drums is a lot.
115
00:10:40,432 --> 00:10:41,558
Why do you need so much?
116
00:10:42,518 --> 00:10:45,396
If you don't know why I need it,
will you refuse to do business?
117
00:10:46,271 --> 00:10:49,400
I came all the way out here
after hearing this is a social enterprise,
118
00:10:49,483 --> 00:10:50,984
but I came for nothing.
119
00:10:51,068 --> 00:10:52,778
-Goodness.
-Wait, sir.
120
00:10:53,904 --> 00:10:55,989
When do you need it by?
121
00:10:57,032 --> 00:10:58,617
Please get it ready in two days.
122
00:10:58,701 --> 00:11:01,120
-I don't have time.
-If you need it in two days,
123
00:11:01,203 --> 00:11:02,579
give us 50 percent in advance.
124
00:11:03,163 --> 00:11:05,165
It's pretty tight,
so we'll have a lot to do.
125
00:11:06,792 --> 00:11:07,668
I see.
126
00:11:09,920 --> 00:11:10,879
Let's do that.
127
00:11:13,048 --> 00:11:14,925
-Go get the contract.
-Okay.
128
00:11:16,135 --> 00:11:17,761
Where did you park?
129
00:11:17,845 --> 00:11:19,972
-I didn't see your car.
-I took a taxi.
130
00:11:20,055 --> 00:11:21,348
A taxi?
131
00:11:21,432 --> 00:11:23,517
How will you go back?
Taxis don't come here.
132
00:11:23,600 --> 00:11:25,102
Please sign here.
133
00:11:25,185 --> 00:11:26,103
-Right here?
-Yes.
134
00:11:26,186 --> 00:11:27,438
I'll sign right here.
135
00:11:28,730 --> 00:11:29,940
PARTY A: PARK JUNG-HOON
136
00:11:30,023 --> 00:11:31,525
PARTY B: PARK JOO-CHAN
137
00:11:32,401 --> 00:11:33,569
-All right.
-Thank you.
138
00:11:34,528 --> 00:11:36,613
Then keep up the good work.
139
00:11:37,281 --> 00:11:38,157
Good luck to you.
140
00:11:39,825 --> 00:11:41,410
-Okay.
-We won't see you off.
141
00:11:41,493 --> 00:11:43,036
-All right.
-Goodbye.
142
00:11:47,708 --> 00:11:48,834
-Hey.
-Yes?
143
00:11:48,917 --> 00:11:49,877
Why did you want me?
144
00:11:52,337 --> 00:11:55,132
My gosh. This is disgusting.
145
00:11:55,215 --> 00:11:57,593
-How many turned out like this?
-About 12.
146
00:11:57,676 --> 00:11:59,720
-Twelve drums? Hey, eat this.
-What?
147
00:11:59,803 --> 00:12:00,637
That maggot?
148
00:12:00,721 --> 00:12:01,972
You can't eat it, can you?
149
00:12:02,764 --> 00:12:04,975
-No.
-If you can't eat it, how do you expect
150
00:12:05,058 --> 00:12:06,560
consumers to eat it, you idiot?
151
00:12:06,643 --> 00:12:09,730
I told you to be on top of everything,
you idiot.
152
00:12:09,813 --> 00:12:11,565
-I'm sorry.
-You stupid little…
153
00:12:11,648 --> 00:12:13,817
-Joo-chan, I'm sorry.
-Darn it.
154
00:12:14,359 --> 00:12:16,069
Skim off the top,
155
00:12:16,153 --> 00:12:18,906
then send half to army bases
and the other half to schools.
156
00:12:18,989 --> 00:12:21,408
How can we send those
to army bases and schools?
157
00:12:21,492 --> 00:12:24,453
They eat what they're given.
They'd have no idea anyway.
158
00:12:24,536 --> 00:12:26,455
We're eating jeotgal for our meals today.
159
00:12:27,498 --> 00:12:30,292
What does that guy do
to need 50 drums of jeotgal--
160
00:12:30,375 --> 00:12:32,461
Who knows? He probably has connections.
161
00:12:33,462 --> 00:12:36,548
Joo-chan, once we send off 12 drums,
162
00:12:36,632 --> 00:12:38,383
there will be less than 50 drums left.
163
00:12:39,676 --> 00:12:42,763
Once we get the shipment from China,
switch the label,
164
00:12:42,846 --> 00:12:44,264
-then get them ready.
-Okay.
165
00:12:44,348 --> 00:12:47,893
-Switching the label?
-They purchase low-grade jeotgal abroad
166
00:12:47,976 --> 00:12:49,645
and put Korean labels on them.
167
00:12:50,145 --> 00:12:52,773
-They switch the labels.
-Faking the place of origin?
168
00:12:52,856 --> 00:12:54,149
How inconvenient.
169
00:12:54,900 --> 00:12:57,861
How much more can they make by doing that?
Oh, my god.
170
00:12:57,945 --> 00:13:00,030
Why are you texting me from back there?
171
00:13:00,113 --> 00:13:01,365
You could've just said it.
172
00:13:03,742 --> 00:13:05,911
You can charge twice as much
for Korean jeotgal?
173
00:13:06,745 --> 00:13:08,372
I can see why they switch labels.
174
00:13:10,290 --> 00:13:11,833
No matter how profitable it is,
175
00:13:11,917 --> 00:13:13,252
they shouldn't do this.
176
00:13:13,335 --> 00:13:16,380
They shouldn't tamper with food.
This is so wrong! Those jerks.
177
00:13:16,463 --> 00:13:19,216
Joo-chan, didn't I find
her replacement pretty quickly?
178
00:13:19,299 --> 00:13:20,384
That's not good enough.
179
00:13:20,467 --> 00:13:23,011
The girl you brought last time
was way too smart.
180
00:13:23,095 --> 00:13:24,346
She ate too much too.
181
00:13:24,429 --> 00:13:26,431
Just bring someone who eats little,
182
00:13:26,515 --> 00:13:28,809
can understand Korean a little,
and can work well.
183
00:13:28,892 --> 00:13:32,646
You know, someone not a level 3,
but a 2.5 or something. Anyone like that?
184
00:13:32,729 --> 00:13:34,106
Are you picking out meat?
185
00:13:34,189 --> 00:13:36,483
-I can't pick and choose!
-Hey, Jong-sook.
186
00:13:38,735 --> 00:13:41,530
-Yes, Joo-chan.
-If you get 15 percent of our profits,
187
00:13:41,613 --> 00:13:43,532
it seems like more than enough.
188
00:13:44,408 --> 00:13:45,534
What do you think?
189
00:13:45,617 --> 00:13:48,787
Of course, Joo-chan.
I'm always grateful for your generosity.
190
00:13:48,870 --> 00:13:50,372
You know how I feel.
191
00:13:54,626 --> 00:13:55,794
Pay more attention, okay?
192
00:13:55,877 --> 00:13:57,462
Okay, Joo-chan.
193
00:13:58,547 --> 00:14:00,257
Haven't you found the runaway girl?
194
00:14:00,340 --> 00:14:01,550
No.
195
00:14:01,633 --> 00:14:03,885
She called me once before.
196
00:14:09,349 --> 00:14:13,145
COUNSELING OFFICE: IN SESSION
197
00:14:18,525 --> 00:14:19,359
LEVEL 3 MARIA
198
00:14:19,443 --> 00:14:21,987
Damn it. She just killed my appetite.
199
00:14:31,580 --> 00:14:33,165
Jong-Geun, you crazy idiot.
200
00:14:33,248 --> 00:14:35,000
Can't you keep it in your pants?
201
00:14:35,083 --> 00:14:38,462
Either make her work
or fool around with her.
202
00:14:38,545 --> 00:14:39,421
Make up your mind.
203
00:14:39,504 --> 00:14:42,174
-Then I can find the right girl.
-Hey, you.
204
00:14:42,257 --> 00:14:43,508
Don't put it like that.
205
00:14:43,592 --> 00:14:45,928
I didn't fool around with her.
We were in love.
206
00:14:46,011 --> 00:14:48,513
Do you know what love is?
I was going to marry--
207
00:14:49,640 --> 00:14:50,974
How many times is this?
208
00:14:52,184 --> 00:14:53,685
I'm sorry.
209
00:14:53,769 --> 00:14:55,520
Joo-chan, the moment she shows up,
210
00:14:55,604 --> 00:14:59,149
I'll get the first call
no matter if she's dead or alive.
211
00:14:59,232 --> 00:15:01,526
You don't have to worry about anything.
212
00:15:01,610 --> 00:15:04,863
I'm not worried. I hate to lose
someone I already trained.
213
00:15:04,947 --> 00:15:06,698
Let's be honest.
214
00:15:07,991 --> 00:15:10,410
If she's found dead,
we should thank her for that too.
215
00:15:11,453 --> 00:15:12,537
Is she insured?
216
00:15:12,621 --> 00:15:14,247
Of course.
217
00:15:14,331 --> 00:15:18,710
Her plan guarantees 400 million for death,
and the beneficiary is you, Joo-chan.
218
00:15:18,794 --> 00:15:19,920
Didn't I do a great job?
219
00:15:20,754 --> 00:15:22,589
-Cheers.
-Cheers, my foot.
220
00:15:22,673 --> 00:15:25,467
Once you get her insurance money,
221
00:15:25,550 --> 00:15:27,636
-make sure you don't forget my cut.
-That woman signed Maria up
222
00:15:27,719 --> 00:15:29,721
for 10 different insurance plans.
223
00:15:31,431 --> 00:15:34,685
Half of her monthly wage was used
to pay her plans by direct deposit.
224
00:15:35,727 --> 00:15:37,604
Do you think she's aware of this?
225
00:15:37,688 --> 00:15:40,440
I doubt it since she never got paid.
226
00:15:42,067 --> 00:15:45,612
There are dozens of plans enrolled
under the disabled employees there.
227
00:15:46,530 --> 00:15:47,864
DO NOT CROSS WHEN BAR IS DOWN
228
00:15:47,948 --> 00:15:49,950
If you have time, can you enroll me
229
00:15:50,033 --> 00:15:50,993
in an insurance plan?
230
00:16:00,252 --> 00:16:01,420
ND INSURANCE
231
00:16:01,503 --> 00:16:02,587
Excuse me.
232
00:16:02,671 --> 00:16:03,755
May I help you?
233
00:16:04,339 --> 00:16:06,341
I'd like to enroll in an insurance plan.
234
00:16:06,425 --> 00:16:08,552
Do you have an appointment with an agent?
235
00:16:08,635 --> 00:16:09,970
No, I don't.
236
00:16:10,053 --> 00:16:12,389
Please get me an agent
who has the best performance.
237
00:16:12,472 --> 00:16:13,807
This way, please.
238
00:16:15,851 --> 00:16:17,978
CHOI JONG-SOOK
TOP INSURANCE SALES THIS MONTH
239
00:16:18,061 --> 00:16:19,521
EARLY BIRD CI INSURANCE
240
00:16:19,604 --> 00:16:23,442
Goodness, sir.
You have such a good impression.
241
00:16:23,525 --> 00:16:24,359
Thank you.
242
00:16:24,860 --> 00:16:27,988
What kind of coverage
do you want for your life insurance?
243
00:16:28,071 --> 00:16:29,740
The more, the better. Right?
244
00:16:29,823 --> 00:16:31,158
You're right.
245
00:16:31,658 --> 00:16:34,411
-You're the agent of the month?
-It means I have many clients
246
00:16:34,494 --> 00:16:37,456
who trust and come to me for consultation.
247
00:16:38,999 --> 00:16:40,208
You're so cheerful too.
248
00:16:40,292 --> 00:16:42,878
I can see why those people
trust and follow you.
249
00:16:44,171 --> 00:16:45,338
"Those people"?
250
00:16:49,134 --> 00:16:50,302
-Ms. Choi.
-Yes?
251
00:16:51,511 --> 00:16:54,473
Thank you for your help.
252
00:16:54,556 --> 00:16:55,515
Hey, Maria.
253
00:16:56,558 --> 00:16:57,809
What is this?
254
00:16:59,102 --> 00:17:01,313
When did you prepare something like this?
255
00:17:01,897 --> 00:17:04,024
I never did anything for you.
256
00:17:04,107 --> 00:17:05,400
My gosh, Maria.
257
00:17:06,193 --> 00:17:07,027
What is this?
258
00:17:09,196 --> 00:17:11,448
Ms. Choi, thank you.
259
00:17:12,074 --> 00:17:13,784
I'll always do my best.
260
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
Please be healthy.
261
00:17:16,453 --> 00:17:18,371
My goodness, seriously.
262
00:17:22,125 --> 00:17:23,210
Thank you, Maria.
263
00:17:24,544 --> 00:17:25,629
Maria.
264
00:17:25,712 --> 00:17:27,464
This is a really great place.
265
00:17:28,298 --> 00:17:30,759
Your boss is a great man.
266
00:17:31,343 --> 00:17:32,344
I know him very well.
267
00:17:33,428 --> 00:17:36,598
So no matter what happens,
268
00:17:36,681 --> 00:17:38,683
just trust your boss and do as he says.
269
00:17:38,767 --> 00:17:40,102
Okay?
270
00:17:40,185 --> 00:17:41,853
My gosh, my dear Maria.
271
00:17:42,687 --> 00:17:43,688
You'll do a great job.
272
00:17:43,772 --> 00:17:45,190
I believe in you, Maria.
273
00:17:45,273 --> 00:17:46,316
Okay?
274
00:17:49,486 --> 00:17:50,821
Maria, you'll do a great job.
275
00:17:51,905 --> 00:17:53,031
I know you will.
276
00:17:53,657 --> 00:17:55,992
Thank you so much.
277
00:17:57,911 --> 00:18:00,247
-Thank you for your help.
-What about your plan?
278
00:18:00,747 --> 00:18:02,541
I'll make another visit very soon.
279
00:18:03,333 --> 00:18:04,209
All right.
280
00:18:06,253 --> 00:18:08,338
Hey, it's me. What about the bag?
281
00:18:08,421 --> 00:18:11,842
You said you'll give it to me this week!
282
00:18:11,925 --> 00:18:13,468
This is so annoying.
283
00:18:14,845 --> 00:18:16,096
Hey, I have to go.
284
00:18:17,722 --> 00:18:19,099
My goodness, I'm sorry.
285
00:18:19,599 --> 00:18:21,226
-Goodness.
-Ms. Choi.
286
00:18:21,309 --> 00:18:22,352
Goodness, sir.
287
00:18:22,435 --> 00:18:23,562
I'm so sorry.
288
00:18:24,146 --> 00:18:26,606
I'll pay for the dry cleaning
and get a policy too.
289
00:18:26,690 --> 00:18:29,943
My goodness, it looks like
we were meant to meet again.
290
00:18:30,026 --> 00:18:31,111
I guess so.
291
00:18:31,194 --> 00:18:32,737
Sir, in that case,
292
00:18:32,821 --> 00:18:35,574
would you like to take a look at this
and sign up right away?
293
00:18:35,657 --> 00:18:36,825
I'm so sorry.
294
00:18:36,908 --> 00:18:38,952
I have somewhere to be right now.
295
00:18:39,619 --> 00:18:40,871
-What about this?
-What?
296
00:18:40,954 --> 00:18:42,247
Get in my car,
297
00:18:42,330 --> 00:18:43,832
and we'll talk on the way.
298
00:18:43,915 --> 00:18:45,083
Should we do that?
299
00:18:45,667 --> 00:18:46,626
Thank you.
300
00:18:48,128 --> 00:18:50,338
All right, I got another one.
301
00:19:02,184 --> 00:19:03,852
All right!
302
00:19:13,236 --> 00:19:15,697
Who are you people?
How dare you abduct me?
303
00:19:16,698 --> 00:19:18,575
Abduct? What are you talking about?
304
00:19:18,658 --> 00:19:20,577
You hopped in the car yourself.
305
00:19:21,077 --> 00:19:23,371
All your clothes are from luxury brands.
306
00:19:23,455 --> 00:19:25,707
Did you really make the money
selling insurance?
307
00:19:25,790 --> 00:19:28,960
Where are you taking me?
308
00:19:29,044 --> 00:19:32,672
Right now, we're headed
to a fermented food company.
309
00:19:32,756 --> 00:19:35,175
They provide food and lodging,
so it won't be too bad.
310
00:19:35,258 --> 00:19:36,718
You know that very well.
311
00:19:36,801 --> 00:19:38,511
I think you got the wrong person.
312
00:19:38,595 --> 00:19:40,805
I'm a social worker.
313
00:19:40,889 --> 00:19:42,641
I'm not a bad person.
314
00:19:42,724 --> 00:19:43,975
Exactly.
315
00:19:44,059 --> 00:19:46,895
You must come with us for the sake
of social welfare.
316
00:19:46,978 --> 00:19:48,855
Please spare my life! Please spare me.
317
00:19:52,817 --> 00:19:54,236
You're way too loud.
318
00:20:04,496 --> 00:20:06,539
Why do we have so many? What?
319
00:20:09,918 --> 00:20:12,128
The more, the better. It's freezing.
320
00:20:15,757 --> 00:20:17,509
Is anybody out there?
321
00:21:12,063 --> 00:21:15,150
The people I despise the most
322
00:21:15,233 --> 00:21:17,902
are the ones who end up dead
after borrowing money from me.
323
00:21:17,986 --> 00:21:20,905
But that type of people
always fall into a delusion.
324
00:21:20,989 --> 00:21:22,157
Do you know what that is?
325
00:21:22,907 --> 00:21:24,242
They think
326
00:21:24,326 --> 00:21:26,828
they won't have to pay it back
once they're dead.
327
00:21:29,998 --> 00:21:30,832
Remember this.
328
00:21:30,915 --> 00:21:32,208
Humans die.
329
00:21:32,292 --> 00:21:33,126
Not money.
330
00:21:34,336 --> 00:21:36,963
Even if you're dead,
I'll track down your wife and children
331
00:21:37,047 --> 00:21:38,214
to make them pay it back.
332
00:21:38,798 --> 00:21:40,759
I'll go after your cousins,
second cousins,
333
00:21:40,842 --> 00:21:43,636
and anyone who has a drop of your blood
334
00:21:43,720 --> 00:21:45,597
until the very end to get that money.
335
00:21:47,265 --> 00:21:49,684
You need to know what you're getting into.
336
00:21:50,310 --> 00:21:51,978
I'll make sure I pay you back.
337
00:21:59,527 --> 00:22:01,696
What are you doing?
You have the money. Go spend it.
338
00:22:01,780 --> 00:22:03,573
Yes, thank you.
339
00:22:03,656 --> 00:22:04,616
Thank you.
340
00:22:04,699 --> 00:22:06,326
-My gosh.
-Thank you.
341
00:22:06,409 --> 00:22:07,577
I knew it.
342
00:22:07,660 --> 00:22:10,497
You're always right on time.
343
00:22:10,580 --> 00:22:12,582
You're so reliable.
344
00:22:14,834 --> 00:22:15,919
Check it.
345
00:22:16,002 --> 00:22:17,045
I'm sure it's correct.
346
00:22:33,019 --> 00:22:34,312
That man has guts.
347
00:22:34,938 --> 00:22:37,649
What does he want to do out there
to work out so hard?
348
00:22:37,732 --> 00:22:39,275
Everything will be in vain anyway.
349
00:22:40,026 --> 00:22:40,860
Right?
350
00:22:42,612 --> 00:22:44,239
Anyway, I should charge you
351
00:22:45,615 --> 00:22:47,158
for keeping an eye on him.
352
00:22:49,536 --> 00:22:51,204
I'll bring a few more soon.
353
00:22:51,287 --> 00:22:52,539
Okay.
354
00:22:53,915 --> 00:22:56,960
Shall we go set up the guest rooms?
355
00:23:00,380 --> 00:23:02,423
One. Two.
356
00:23:03,758 --> 00:23:05,135
Three.
357
00:23:06,219 --> 00:23:07,220
Four.
358
00:23:08,138 --> 00:23:08,972
Five.
359
00:23:10,014 --> 00:23:10,849
Six.
360
00:23:17,397 --> 00:23:19,190
All done. Goodbye.
361
00:23:19,274 --> 00:23:21,151
All right. Thanks a lot.
362
00:23:21,234 --> 00:23:22,110
Bye.
363
00:23:25,780 --> 00:23:26,865
What's he doing?
364
00:23:26,948 --> 00:23:29,033
Move your car!
365
00:23:29,117 --> 00:23:30,618
Back up!
366
00:23:30,702 --> 00:23:33,371
Why is he flashing me with high beams?
367
00:23:34,622 --> 00:23:35,665
What's with him?
368
00:23:36,207 --> 00:23:37,417
Hey.
369
00:23:38,585 --> 00:23:41,045
Hey, I told you to move your car.
370
00:23:41,129 --> 00:23:42,338
Who the heck are you?
371
00:23:43,506 --> 00:23:44,340
Me?
372
00:23:45,550 --> 00:23:46,426
A mountain bandit.
373
00:23:46,509 --> 00:23:47,594
Cut your nonsense.
374
00:23:47,677 --> 00:23:50,388
-There's no mountain around here, dimwit.
-You're right.
375
00:23:50,471 --> 00:23:52,932
Since the sea is closer,
I guess I might be a pirate.
376
00:23:53,725 --> 00:23:56,102
But since I'm on a road,
let's say I'm a thief.
377
00:23:56,186 --> 00:23:58,646
What are you saying? Do you want to die?
378
00:23:58,730 --> 00:24:00,064
Your keys in the ignition?
379
00:24:01,524 --> 00:24:03,318
Okay, man. Wait right there.
380
00:24:03,401 --> 00:24:05,069
I'll kill you.
381
00:24:06,070 --> 00:24:07,614
Hey, man.
382
00:24:07,697 --> 00:24:09,449
I can't believe this idiot.
383
00:24:09,532 --> 00:24:10,867
I was already in a foul mood.
384
00:24:23,713 --> 00:24:24,714
DELUXE TAXI
385
00:24:25,632 --> 00:24:27,133
My goodness.
386
00:24:27,217 --> 00:24:29,177
The young man has hurt his back.
387
00:24:30,428 --> 00:24:31,763
I feel bad for the kid.
388
00:24:42,232 --> 00:24:44,067
Man, this is much better.
389
00:24:46,778 --> 00:24:49,572
About this incident, I've never seen
390
00:24:49,656 --> 00:24:52,450
a thief who came out to steal jeotgal.
391
00:24:54,118 --> 00:24:56,120
You're putting me in a tight spot.
392
00:24:56,204 --> 00:24:59,040
What I want is jeotgal, not an excuse.
393
00:25:00,250 --> 00:25:01,668
My goodness.
394
00:25:01,751 --> 00:25:05,296
I can't ask a social enterprise
to pay the penalty for breach of contract.
395
00:25:05,380 --> 00:25:06,422
What should I do now?
396
00:25:06,506 --> 00:25:08,508
First off, I'm at fault.
397
00:25:08,591 --> 00:25:09,884
Let me apologize.
398
00:25:09,968 --> 00:25:11,302
I'm sorry.
399
00:25:12,428 --> 00:25:14,389
That heartfelt apology?
400
00:25:15,807 --> 00:25:17,225
I'll take it at a high price.
401
00:25:23,273 --> 00:25:26,067
While we're doing business,
let me take another 20 drums.
402
00:25:26,943 --> 00:25:29,612
But if you don't meet the deadline again,
403
00:25:29,696 --> 00:25:32,407
I'll take double the penalty
for breach of contract.
404
00:25:33,449 --> 00:25:34,909
-Let's do that.
-Deal.
405
00:25:35,910 --> 00:25:37,620
Man, that was so cool of me.
406
00:25:37,704 --> 00:25:39,455
Well, keep up the good work.
407
00:25:39,539 --> 00:25:40,415
Get well soon.
408
00:25:41,708 --> 00:25:42,875
Goodbye.
409
00:25:42,959 --> 00:25:44,794
Well, goodbye, sir.
410
00:25:45,295 --> 00:25:47,130
The weather is wonderful today.
411
00:25:50,675 --> 00:25:51,718
That ridiculous idiot.
412
00:25:53,428 --> 00:25:54,262
All of our losses
413
00:25:54,846 --> 00:25:57,432
will be deducted from
your share every month.
414
00:25:57,515 --> 00:25:59,642
But thanks to this incident,
415
00:25:59,726 --> 00:26:00,893
I managed to get more…
416
00:26:04,147 --> 00:26:05,023
I'm sorry.
417
00:26:09,610 --> 00:26:10,862
Ms. Choi!
418
00:26:12,405 --> 00:26:13,698
I'm here.
419
00:26:14,782 --> 00:26:16,200
Hey, honey.
420
00:26:16,284 --> 00:26:18,328
You're looking great today.
421
00:26:18,411 --> 00:26:19,412
What brings you here?
422
00:26:20,330 --> 00:26:22,040
I'm not open yet,
423
00:26:22,123 --> 00:26:24,125
and Ms. Kim isn't at work yet.
424
00:26:24,208 --> 00:26:25,209
Are you kidding me?
425
00:26:25,293 --> 00:26:28,546
Do you think I came to chat
while I'm busy on duty?
426
00:26:29,088 --> 00:26:30,131
Pay up.
427
00:26:30,214 --> 00:26:31,174
I mean,
428
00:26:31,674 --> 00:26:34,302
we still have a week
until the deadline for the deposit.
429
00:26:34,385 --> 00:26:36,137
Hang out with Ms. Kim today.
430
00:26:36,220 --> 00:26:38,431
I'll get that money ready in a few days.
431
00:26:38,514 --> 00:26:40,892
I can't believe your nonsense.
432
00:26:40,975 --> 00:26:43,561
A good citizen
just needs to pay their taxes.
433
00:26:43,644 --> 00:26:45,313
The date isn't that important.
434
00:26:46,356 --> 00:26:48,483
The total annual amount is the same.
435
00:26:48,566 --> 00:26:49,484
So pay up.
436
00:26:54,447 --> 00:26:55,740
Come on, pay up.
437
00:26:59,577 --> 00:27:00,745
Honey.
438
00:27:00,828 --> 00:27:02,455
We should keep our distance.
439
00:27:02,538 --> 00:27:03,498
Cut it out.
440
00:27:08,419 --> 00:27:10,505
I'M SENDING YOU KANG MARIA'S LOCATION
441
00:27:16,344 --> 00:27:19,847
Drink up, drink up, drink up
442
00:27:19,931 --> 00:27:21,849
Let's drink until we die
443
00:27:21,933 --> 00:27:23,309
Drink up
444
00:27:23,393 --> 00:27:26,979
Tonight, you and I
445
00:27:27,063 --> 00:27:30,024
Become one and party, party, party, party
446
00:27:30,108 --> 00:27:31,401
Drink up, drink up
447
00:27:33,528 --> 00:27:34,612
Hey, Joo-chan.
448
00:27:34,695 --> 00:27:37,448
Why haven't you picked up the phone?
Did you look into it?
449
00:27:37,532 --> 00:27:38,366
Yes, that.
450
00:27:38,449 --> 00:27:40,410
I already got the car on the wanted list,
451
00:27:40,493 --> 00:27:41,869
but I haven't heard anything.
452
00:27:42,537 --> 00:27:43,621
Give it time.
453
00:27:43,704 --> 00:27:46,249
If they drive around,
they'll be caught on CCTV.
454
00:27:46,833 --> 00:27:49,377
Joo-chan, I got good news.
455
00:27:49,460 --> 00:27:50,962
Do you know where I'm headed?
456
00:27:51,045 --> 00:27:53,965
I found that brat, Kang Maria.
457
00:27:54,841 --> 00:27:56,634
I'm on my way to get her.
458
00:27:56,717 --> 00:27:58,928
Hey, you need to pay me extra for this.
459
00:28:00,179 --> 00:28:03,015
-Okay?
-Okay. I'll pay you extra.
460
00:28:03,099 --> 00:28:04,058
Bring her back here.
461
00:28:05,810 --> 00:28:08,438
Everyone and their mothers
want nothing but money. Damn it.
462
00:28:34,297 --> 00:28:36,424
What's with that jerk? He's really fast.
463
00:28:37,175 --> 00:28:39,010
Fine, I'll let you off just for today.
464
00:29:17,173 --> 00:29:20,176
Tonight, you and I
465
00:29:21,052 --> 00:29:22,512
Become one
466
00:29:23,012 --> 00:29:24,806
What? It's that guy from earlier.
467
00:29:26,265 --> 00:29:28,142
What did he put on that deluxe taxi?
468
00:29:43,991 --> 00:29:45,159
What the…
469
00:29:55,545 --> 00:29:56,963
What's with that crazy jerk?
470
00:29:59,173 --> 00:30:00,550
What the…
471
00:30:06,848 --> 00:30:07,890
What? It's not moving!
472
00:30:10,560 --> 00:30:12,812
Hey! He's a total lunatic.
473
00:30:13,855 --> 00:30:14,772
Hey!
474
00:30:14,856 --> 00:30:16,399
My gosh! Hey, you jerk!
475
00:30:17,441 --> 00:30:18,985
I'm a Korean police officer!
476
00:30:19,861 --> 00:30:22,196
I'm going to die!
477
00:31:11,412 --> 00:31:15,625
{\an8}PROSECUTION
ON OFFICIAL DUTY
478
00:31:26,427 --> 00:31:27,428
SEOUL 26S0923
479
00:31:29,430 --> 00:31:30,306
SEOUL 26S0923
480
00:31:31,349 --> 00:31:32,600
DELUXE TAXI
481
00:31:33,351 --> 00:31:34,477
SEOUL 26S0923
482
00:31:35,353 --> 00:31:37,146
This is the taxi Cho Do-chul was in.
483
00:31:43,110 --> 00:31:44,403
You can't cross this line.
484
00:31:46,364 --> 00:31:47,323
Come in.
485
00:31:52,244 --> 00:31:53,788
Was there anyone in the car?
486
00:31:54,580 --> 00:31:57,500
We found a bag and an ankle monitor,
but no one was inside.
487
00:31:58,292 --> 00:31:59,585
Prosecutor Kang.
488
00:31:59,669 --> 00:32:03,339
Maybe Cho Do-chul seized the taxi
and set it on fire to destroy evidence.
489
00:32:03,422 --> 00:32:06,175
Had that been the case,
the taxi driver would've reported it.
490
00:32:06,258 --> 00:32:07,093
I doubt it.
491
00:32:24,318 --> 00:32:26,070
{\an8}REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
492
00:32:26,988 --> 00:32:27,863
What?
493
00:32:27,947 --> 00:32:29,031
It's not the same one.
494
00:32:29,115 --> 00:32:30,074
CHO DO-CHUL'S RELEASE
495
00:32:30,157 --> 00:32:31,659
It's one of the two.
496
00:32:32,368 --> 00:32:34,578
Either the taxi driver was in on it,
497
00:32:34,662 --> 00:32:37,039
or he kidnapped Cho.
498
00:32:37,707 --> 00:32:38,749
Excuse me.
499
00:32:39,417 --> 00:32:41,794
-The deputy DA wants to speak to you.
-Why?
500
00:32:42,670 --> 00:32:43,921
Just answer it.
501
00:32:45,339 --> 00:32:46,298
Hello, sir.
502
00:32:46,382 --> 00:32:48,426
Why didn't you answer my calls?
503
00:32:48,509 --> 00:32:49,802
Oh, you called me?
504
00:32:49,885 --> 00:32:51,679
I didn't know. My phone's in the car.
505
00:32:51,762 --> 00:32:53,305
Where are you?
506
00:32:53,389 --> 00:32:54,598
Oh, right.
507
00:32:54,682 --> 00:32:56,225
I was hungry, so I came to eat.
508
00:32:56,308 --> 00:32:57,226
Have you eaten yet?
509
00:32:57,309 --> 00:32:59,645
I already told him that you're here.
510
00:32:59,729 --> 00:33:01,814
-Why didn't you tell me sooner?
-My goodness.
511
00:33:01,897 --> 00:33:05,067
I guess that stone pit is surrounded
by good restaurants.
512
00:33:05,151 --> 00:33:07,153
-Get back here right now!
-Sir.
513
00:33:07,236 --> 00:33:08,446
I said, get back here now!
514
00:33:09,989 --> 00:33:11,198
{\an8}Darn it.
515
00:33:19,040 --> 00:33:20,624
It smells awful.
516
00:33:25,421 --> 00:33:27,548
What the hell are you up to?
517
00:33:27,631 --> 00:33:30,926
Who do you think you are?
Shall I teach you a lesson?
518
00:33:31,010 --> 00:33:32,762
You little… Get lost!
519
00:33:46,192 --> 00:33:47,234
Do you want coffee?
520
00:33:48,152 --> 00:33:49,028
Sure.
521
00:33:53,240 --> 00:33:54,992
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
522
00:33:55,076 --> 00:33:57,620
All right, here's your coffee.
523
00:33:57,703 --> 00:33:58,746
Thank you.
524
00:34:02,166 --> 00:34:04,210
Try to understand him.
525
00:34:04,293 --> 00:34:06,629
He can be awfully direct and harsh,
526
00:34:06,712 --> 00:34:07,963
but he's a very caring man.
527
00:34:08,047 --> 00:34:10,508
I'd rather he talk nicely than be caring.
528
00:34:15,221 --> 00:34:16,972
Can I ask you a question?
529
00:34:17,056 --> 00:34:18,557
Sure, go ahead.
530
00:34:18,641 --> 00:34:21,393
What qualifications do you need
to drive a deluxe taxi?
531
00:34:21,977 --> 00:34:24,230
You asked me about it last time too.
532
00:34:24,313 --> 00:34:26,649
Are you investigating deluxe taxis?
533
00:34:27,233 --> 00:34:28,234
I'm just curious.
534
00:34:28,734 --> 00:34:30,069
I see.
535
00:34:30,152 --> 00:34:33,614
Not everyone can drive a deluxe taxi.
536
00:34:33,697 --> 00:34:35,157
Only seasoned taxi drivers can.
537
00:34:35,241 --> 00:34:36,325
Seasoned taxi drivers?
538
00:34:36,408 --> 00:34:37,618
Yes.
539
00:34:37,701 --> 00:34:40,621
You need an accident-free driving record
of at least ten years.
540
00:34:40,704 --> 00:34:43,290
Ten years?
Then the drivers are probably older.
541
00:34:43,374 --> 00:34:45,126
In their mid-40s and up, I guess?
542
00:34:45,209 --> 00:34:46,961
Most of them are around that age.
543
00:34:48,337 --> 00:34:51,549
You need good manners and driving skills.
And you can't speed.
544
00:34:53,968 --> 00:34:56,846
You need to have a good relationship
with the police too.
545
00:34:59,390 --> 00:35:02,852
In short, you must be a model citizen.
546
00:35:04,145 --> 00:35:07,189
I guess they do deserve
the "deluxe taxi" title.
547
00:35:07,273 --> 00:35:08,691
They sure do.
548
00:35:08,774 --> 00:35:11,277
Thank you for answering my question.
549
00:35:11,360 --> 00:35:14,029
My pleasure. I'm glad I could be of help.
550
00:35:19,410 --> 00:35:20,661
I'm sorry I'm late.
551
00:35:20,744 --> 00:35:23,164
You must be hungry.
Let's go eat something good.
552
00:35:23,247 --> 00:35:25,624
I'll just finish this up.
553
00:35:26,500 --> 00:35:27,626
What are you doing?
554
00:35:27,710 --> 00:35:29,879
I got bored, so I started working on it.
555
00:35:29,962 --> 00:35:31,547
PURCHASES AND SALES, FEBRUARY
556
00:35:32,882 --> 00:35:34,842
I have a certification for Microsoft Word.
557
00:35:34,925 --> 00:35:36,468
I came in first place
558
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
at our orphanage.
559
00:35:38,929 --> 00:35:40,264
That's amazing.
560
00:35:40,347 --> 00:35:41,599
You did all of this?
561
00:35:42,183 --> 00:35:43,809
You're so much better than me.
562
00:35:43,893 --> 00:35:46,562
We should eat something really good.
563
00:35:46,645 --> 00:35:47,730
-Let's go.
-Okay.
564
00:35:54,195 --> 00:35:56,363
What's that for? Are you not feeling well?
565
00:35:56,447 --> 00:35:59,074
Oh, this. I have to take one a day
566
00:35:59,158 --> 00:36:02,244
to stay healthy and happy.
567
00:36:02,328 --> 00:36:03,621
Really?
568
00:36:03,704 --> 00:36:06,165
Can I have a look?
If it's good, I want to get one.
569
00:36:09,001 --> 00:36:09,835
LILAC
570
00:36:09,919 --> 00:36:11,712
NO SMOKING WHILE ON ORAL CONTRACEPTIVES
571
00:36:17,218 --> 00:36:18,052
Let's go.
572
00:36:23,807 --> 00:36:25,267
Let's eat something good.
573
00:36:25,351 --> 00:36:26,227
It's snowing.
574
00:36:28,687 --> 00:36:29,939
I need to use the restroom.
575
00:36:30,564 --> 00:36:31,482
Okay. Go ahead.
576
00:36:42,743 --> 00:36:44,161
DELUXE TAXI
577
00:36:44,245 --> 00:36:45,663
Cho Jong-geun, that jerk…
578
00:36:47,414 --> 00:36:50,668
He's been forcing Maria
to take birth control pills.
579
00:36:51,168 --> 00:36:52,920
He lied and said it was a supplement.
580
00:36:55,839 --> 00:36:58,050
Hey, Maria. Go to the laundry room.
581
00:36:58,133 --> 00:36:59,802
There's a lot of laundry to do.
582
00:37:13,607 --> 00:37:15,609
You little rat.
583
00:37:16,277 --> 00:37:17,444
Nice seeing you again!
584
00:37:17,987 --> 00:37:20,489
The jeotgal I took last time isn't edible.
585
00:37:20,572 --> 00:37:21,907
Bullshit. You know what?
586
00:37:22,658 --> 00:37:24,285
I prayed to God and Buddha
587
00:37:24,368 --> 00:37:26,912
so that I'd get to see you again.
588
00:37:26,996 --> 00:37:29,456
It's even snowing. How romantic is this?
589
00:37:30,749 --> 00:37:33,252
Hey, I won't let you fool me twice.
590
00:37:33,836 --> 00:37:36,005
Do you think I'm an idiot?
Guys, gather around.
591
00:37:36,088 --> 00:37:37,131
Come on, quick!
592
00:37:37,214 --> 00:37:38,173
Hey, you.
593
00:37:38,257 --> 00:37:39,133
Hi.
594
00:37:39,717 --> 00:37:40,718
My, how cool is this?
595
00:37:41,385 --> 00:37:43,095
Don't we look so cool?
596
00:37:43,178 --> 00:37:44,179
Idiots.
597
00:37:45,472 --> 00:37:46,682
What? "Idiots"?
598
00:37:47,224 --> 00:37:48,350
Hey! He's leaving.
599
00:37:48,434 --> 00:37:50,644
Get him! What are you waiting for? Go!
600
00:37:54,940 --> 00:37:57,067
Hurry! Find him!
601
00:37:57,151 --> 00:37:58,485
This little rat.
602
00:37:58,569 --> 00:38:00,738
Where did he go? Did you find him?
603
00:38:00,821 --> 00:38:02,281
Did you see him? Answer me!
604
00:38:02,364 --> 00:38:04,283
-Did you see him?
-Where did he go?
605
00:38:04,366 --> 00:38:06,702
-He was here earlier.
-Darn it.
606
00:38:06,785 --> 00:38:07,703
-Hey.
-Damn.
607
00:38:07,786 --> 00:38:09,872
-There he is.
-Hey.
608
00:38:09,955 --> 00:38:12,624
What are you waiting for? Go! He's there.
Hey, go!
609
00:38:18,380 --> 00:38:19,506
Hey! Goodness.
610
00:38:20,341 --> 00:38:22,051
Get him all at once. Come on!
611
00:38:28,140 --> 00:38:29,224
Hey, careful!
612
00:38:33,812 --> 00:38:35,022
Darn it!
613
00:38:51,163 --> 00:38:52,122
What the…
614
00:39:03,467 --> 00:39:04,676
Okay! I surrender.
615
00:39:06,220 --> 00:39:09,014
-Why are you doing this to me?
-That's what I want to ask.
616
00:39:09,765 --> 00:39:10,891
Why are you doing this?
617
00:39:32,496 --> 00:39:34,581
Goddamn it! This idiot isn't picking up!
618
00:39:36,041 --> 00:39:37,000
Damn it!
619
00:39:45,008 --> 00:39:47,428
-Your call can't be--
-The cop isn't answering either!
620
00:39:47,511 --> 00:39:48,470
These jerks.
621
00:39:48,554 --> 00:39:50,764
I've wasted so much money on these jerks!
622
00:39:50,848 --> 00:39:53,016
Are they all high on something or what?
623
00:39:54,309 --> 00:39:55,394
Come on!
624
00:39:55,477 --> 00:39:56,437
I can't believe this.
625
00:39:56,520 --> 00:39:57,479
Damn it!
626
00:39:58,522 --> 00:39:59,648
Damn it!
627
00:40:07,281 --> 00:40:08,907
I heard you like BB guns.
628
00:40:10,075 --> 00:40:11,326
I like BB too.
629
00:40:12,161 --> 00:40:13,162
As in, baseball.
630
00:40:21,545 --> 00:40:22,546
What are you doing?
631
00:40:22,629 --> 00:40:23,714
Hold on.
632
00:40:23,797 --> 00:40:25,591
Aren't you the guy who bought jeotgal?
633
00:40:28,594 --> 00:40:30,012
You scamming scum.
634
00:40:30,095 --> 00:40:32,723
You stole the jeotgal, didn't you?
Hey, you…
635
00:40:35,476 --> 00:40:37,019
My gosh, another homerun.
636
00:40:37,644 --> 00:40:40,355
Wait, sir. Can we please talk this out?
637
00:40:40,439 --> 00:40:42,566
We should have a conversation first.
638
00:40:44,902 --> 00:40:46,320
I've been on a roll lately.
639
00:40:47,070 --> 00:40:48,864
Guys! Call the cops!
640
00:40:48,947 --> 00:40:51,533
Hey, this is a crime.
I'll call the cops on you.
641
00:40:51,617 --> 00:40:54,620
My gosh, I'm so scared.
Please let it go just this once.
642
00:40:54,703 --> 00:40:55,746
I won't do it again.
643
00:41:03,378 --> 00:41:07,257
My gosh, I was just about to call you.
644
00:41:07,341 --> 00:41:08,425
My apologies.
645
00:41:08,509 --> 00:41:10,761
I can't reach the guy who went to get
the jeotgal.
646
00:41:10,844 --> 00:41:11,970
Don't worry though.
647
00:41:12,054 --> 00:41:14,223
I'll have it ready by tomorrow
no matter what.
648
00:41:14,306 --> 00:41:17,059
If you keep breaking your promise,
649
00:41:17,142 --> 00:41:19,019
I'll have to cancel my order.
650
00:41:19,102 --> 00:41:19,978
-Cancel?
-Joo-chan?
651
00:41:20,062 --> 00:41:21,230
Hey! Joo-chan!
652
00:41:21,313 --> 00:41:23,232
Joo-chan! Help me--
653
00:41:23,732 --> 00:41:26,527
If you can't secure the 70 drums
you ordered from us,
654
00:41:26,610 --> 00:41:28,737
your business will be hurt too.
655
00:41:30,697 --> 00:41:33,659
You are very straightforward.
656
00:41:35,786 --> 00:41:37,287
I like straightforward people.
657
00:41:37,371 --> 00:41:40,457
So let's just help each other out, okay?
658
00:41:40,541 --> 00:41:42,459
Don't make senseless bets.
659
00:41:42,543 --> 00:41:43,502
Then let's do this.
660
00:41:44,127 --> 00:41:46,755
Have it ready by tomorrow no matter what.
661
00:41:46,838 --> 00:41:49,508
If you still can't get it ready by then,
662
00:41:49,591 --> 00:41:52,553
you'll pay the penalty
for breach of contract
663
00:41:53,178 --> 00:41:54,972
and be responsible for everything else.
664
00:41:55,639 --> 00:41:56,598
Okay, then--
665
00:41:59,810 --> 00:42:02,688
CHINESE JEOTGAL
666
00:42:04,523 --> 00:42:05,983
These are sold out too?
667
00:42:07,276 --> 00:42:10,904
My gosh. Park Joo-chan
bluffed on the phone,
668
00:42:10,988 --> 00:42:12,364
but he must be very anxious.
669
00:42:12,447 --> 00:42:15,117
He's searching for other jeotgal vendors.
670
00:42:15,200 --> 00:42:16,535
That's great.
671
00:42:16,618 --> 00:42:17,953
We have a lot.
672
00:42:18,036 --> 00:42:19,288
Which is why I set it up
673
00:42:19,371 --> 00:42:21,456
so he calls us no matter what
his searches.
674
00:42:21,957 --> 00:42:24,001
I'm not really…
675
00:42:31,133 --> 00:42:32,217
JEOTGAL PIG
676
00:42:32,301 --> 00:42:34,469
He's calling already.
677
00:42:38,056 --> 00:42:39,016
Hello?
678
00:42:39,725 --> 00:42:41,476
Yes, of course.
679
00:42:41,560 --> 00:42:43,645
We're trying to get rid of our inventory.
680
00:43:12,549 --> 00:43:14,009
NO SMOKING
681
00:43:14,092 --> 00:43:17,262
ABSOLUTELY NO SMOKING AT ANY TIME
682
00:43:17,346 --> 00:43:19,014
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
683
00:43:33,153 --> 00:43:34,154
Maria!
684
00:43:34,237 --> 00:43:35,656
-Maria!
-Maria!
685
00:43:35,739 --> 00:43:36,990
-Maria!
-Maria!
686
00:43:37,074 --> 00:43:37,991
Who are you, kids?
687
00:43:38,075 --> 00:43:39,493
Is Maria not here?
688
00:43:39,576 --> 00:43:40,577
-Maria!
-Maria!
689
00:43:40,661 --> 00:43:42,871
-She told us to visit her.
-What's that?
690
00:43:42,954 --> 00:43:44,414
It's for Maria.
691
00:43:44,498 --> 00:43:46,833
It's her birthday today.
692
00:43:46,917 --> 00:43:48,251
-This is for her?
-I guess so.
693
00:43:57,094 --> 00:43:58,470
Don't cry. Damn it.
694
00:43:59,012 --> 00:44:00,681
How did these kids get here?
695
00:44:01,431 --> 00:44:02,599
Get going. Go.
696
00:44:04,059 --> 00:44:05,227
Get lost!
697
00:44:06,895 --> 00:44:08,397
Get lost! Go!
698
00:44:10,232 --> 00:44:12,442
Go home and study!
699
00:44:12,526 --> 00:44:14,236
You should study.
700
00:44:15,654 --> 00:44:16,863
Go home!
701
00:44:21,618 --> 00:44:22,494
Maria?
702
00:44:30,043 --> 00:44:31,002
Call them.
703
00:44:31,962 --> 00:44:33,714
Tell them to visit you.
704
00:44:35,924 --> 00:44:39,177
I bought a lot of toys and food,
705
00:44:39,261 --> 00:44:40,721
so they should come over.
706
00:44:42,013 --> 00:44:43,390
I can really invite them?
707
00:44:43,473 --> 00:44:44,391
Of course.
708
00:44:49,813 --> 00:44:52,232
Here, right here.
709
00:44:54,860 --> 00:44:55,986
All done.
710
00:44:57,237 --> 00:44:59,698
A jeotgal factory is buying jeotgal?
711
00:44:59,781 --> 00:45:01,491
How funny.
712
00:45:02,451 --> 00:45:03,410
I'm from Busan.
713
00:45:03,493 --> 00:45:05,912
I sent the money,
so stop talking and get going.
714
00:45:09,332 --> 00:45:10,208
We got the money!
715
00:45:10,292 --> 00:45:11,293
We'll be off, then.
716
00:45:11,376 --> 00:45:13,628
The Busan guys will get going now.
717
00:45:16,590 --> 00:45:18,008
What's with his hair?
718
00:45:29,352 --> 00:45:30,312
Who are you?
719
00:45:30,812 --> 00:45:32,230
ANCHOVY EXTRACT
720
00:45:32,314 --> 00:45:33,773
Haven't you heard?
721
00:45:34,858 --> 00:45:36,026
I'm the jeotgal thief.
722
00:45:36,818 --> 00:45:38,236
So it was you
723
00:45:38,320 --> 00:45:39,863
who stole my goods.
724
00:45:40,489 --> 00:45:41,406
You rat.
725
00:45:42,199 --> 00:45:43,283
I'm glad you're here.
726
00:45:43,366 --> 00:45:44,367
You little…
727
00:46:29,538 --> 00:46:30,622
What the…
728
00:46:31,998 --> 00:46:32,916
It was you?
729
00:46:33,583 --> 00:46:35,544
How dare you! You scumbag weasel!
730
00:46:35,627 --> 00:46:37,504
If I'm a scumbag weasel,
731
00:46:37,587 --> 00:46:39,297
what should I call you?
732
00:46:39,381 --> 00:46:40,507
You little…
733
00:46:55,272 --> 00:46:58,108
You fool people with disabilities
and make them work like dogs.
734
00:46:58,650 --> 00:47:01,027
You don't even pay them.
735
00:47:02,237 --> 00:47:04,990
You even wrongfully confine them
and assault them regularly.
736
00:47:05,782 --> 00:47:07,450
What should I call you?
737
00:47:07,534 --> 00:47:08,410
Who are you?
738
00:47:09,494 --> 00:47:10,537
Who are you to do this?
739
00:47:13,999 --> 00:47:16,376
Look at your face. It's a mess.
740
00:47:17,335 --> 00:47:18,420
Let me wash it for you.
741
00:47:30,682 --> 00:47:32,225
It's still very dirty.
742
00:47:53,663 --> 00:47:56,541
If it's aged and edible,
it's called fermentation.
743
00:47:56,625 --> 00:47:58,376
If it's inedible, it's rotten.
744
00:48:08,178 --> 00:48:09,095
Hey, look.
745
00:48:10,055 --> 00:48:11,556
How long should scumbags like you
746
00:48:11,640 --> 00:48:13,433
be left to age to start fermenting?
747
00:48:14,142 --> 00:48:15,143
Please don't kill me…
748
00:48:17,312 --> 00:48:18,271
Don't kill me.
749
00:48:19,439 --> 00:48:20,732
Please don't kill me.
750
00:48:20,815 --> 00:48:21,900
Forget that.
751
00:48:22,776 --> 00:48:24,903
You're already rotten to the core.
752
00:48:25,654 --> 00:48:26,821
You jerk!
753
00:48:28,490 --> 00:48:29,658
-Let's go.
-Yes, sir!
754
00:48:34,579 --> 00:48:35,622
DELUXE TAXI
755
00:48:42,253 --> 00:48:43,338
I confirmed it, ma'am.
756
00:49:01,564 --> 00:49:02,941
Is Mr. Jang good to you?
757
00:49:05,819 --> 00:49:09,239
I'm also in need of a trustworthy worker
whom I can rely on.
758
00:49:11,074 --> 00:49:12,450
Goodness.
759
00:49:13,076 --> 00:49:14,661
I love how quiet you are.
760
00:49:14,744 --> 00:49:16,663
You're so my type.
761
00:49:17,163 --> 00:49:18,540
I want you.
762
00:49:20,834 --> 00:49:22,210
Think it over.
763
00:49:23,169 --> 00:49:26,256
I can pay you as much as you want.
764
00:50:07,756 --> 00:50:09,966
Hey. As for the unpaid wages,
765
00:50:10,049 --> 00:50:12,427
let's set it up as a co-operative,
766
00:50:12,510 --> 00:50:15,138
so the earnings can go straight
to the employees
767
00:50:15,221 --> 00:50:17,432
-with disabilities.
-Is it possible?
768
00:50:17,515 --> 00:50:19,350
They used some underhanded tricks
769
00:50:19,434 --> 00:50:22,812
and put the company
under a disabled worker's name.
770
00:50:22,896 --> 00:50:24,189
So it was easy to handle.
771
00:50:24,272 --> 00:50:26,149
Then the employees with disabilities
772
00:50:26,232 --> 00:50:27,442
will now own the company.
773
00:50:28,109 --> 00:50:29,277
What about the taxi fare?
774
00:50:29,360 --> 00:50:31,279
We made money with the jeotgal.
775
00:50:32,071 --> 00:50:33,072
REAL GANGSTER CHICKEN
776
00:50:36,493 --> 00:50:37,744
Ending service.
777
00:50:37,827 --> 00:50:39,871
All right. Good job.
778
00:50:39,954 --> 00:50:41,664
Well done!
779
00:50:44,542 --> 00:50:45,585
Good work, everyone.
780
00:50:45,668 --> 00:50:47,462
How about a team dinner this evening?
781
00:50:47,545 --> 00:50:48,797
I'll join next time.
782
00:50:49,297 --> 00:50:50,840
I should head home. I'm tired.
783
00:51:43,810 --> 00:51:45,228
DELUXE TAXI
784
00:52:03,830 --> 00:52:04,998
Is Mr. Jang good to you?
785
00:52:06,416 --> 00:52:09,544
I'm also in need of a trustworthy worker
whom I can rely on.
786
00:52:12,672 --> 00:52:13,631
Goodness.
787
00:52:14,132 --> 00:52:15,341
I love how quiet you are.
788
00:52:15,425 --> 00:52:17,427
You're so my type.
789
00:52:18,011 --> 00:52:19,012
I want you.
790
00:52:20,722 --> 00:52:21,556
Forgiveness?
791
00:52:22,265 --> 00:52:23,766
I'll never forgive them.
792
00:52:28,062 --> 00:52:29,856
Do you want to get revenge with me?
793
00:52:33,443 --> 00:52:34,277
Then…
794
00:52:35,486 --> 00:52:37,280
what's your plan?
795
00:52:38,281 --> 00:52:40,950
I won't succumb to evil
and use my own methods to win.
796
00:52:42,702 --> 00:52:44,579
I'll collect all the garbage around us
797
00:52:45,914 --> 00:52:48,541
and quarantine them
from the rest of the world forever.
798
00:52:50,418 --> 00:52:51,878
I'm going to reform them.
799
00:52:56,466 --> 00:52:58,968
DON'T SUCCUMB TO EVIL
AND OVERCOME IT WITH GOOD
800
00:53:13,566 --> 00:53:14,651
Bye.
801
00:53:31,125 --> 00:53:33,086
They'll lay off 30 percent of the staff.
802
00:53:33,169 --> 00:53:36,089
I thought I'd be okay because
I'm on a contract anyway,
803
00:53:36,172 --> 00:53:37,799
but what if I get fired first?
804
00:53:37,882 --> 00:53:39,175
I'm worried.
805
00:53:39,258 --> 00:53:40,134
I have no idea.
806
00:53:41,094 --> 00:53:41,970
I'll call you back.
807
00:53:46,641 --> 00:53:48,476
I saw the open recruitment announcement.
808
00:53:48,559 --> 00:53:51,229
They're hiring fewer people
than last year.
809
00:53:52,313 --> 00:53:55,900
I'm sure there's at least one company
that will hire me.
810
00:54:16,629 --> 00:54:18,381
MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH)
811
00:54:18,464 --> 00:54:19,424
If he switched cars,
812
00:54:19,507 --> 00:54:22,343
this is the only spot he could do it.
813
00:54:25,388 --> 00:54:26,431
MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH)
814
00:54:33,688 --> 00:54:34,689
Damn it.
815
00:54:34,772 --> 00:54:36,858
Can't they put up a better camera?
816
00:54:41,320 --> 00:54:43,197
How many hours have I been sitting here?
817
00:54:44,365 --> 00:54:45,324
I feel all stiff.
818
00:54:45,408 --> 00:54:46,492
{\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA
819
00:54:46,576 --> 00:54:48,995
{\an8}Gosh, nothing's easy.
820
00:54:53,666 --> 00:54:55,418
Might as well lose some weight easily.
821
00:55:20,651 --> 00:55:22,528
MOUNT DOEONG TUNNEL ENTRANCE (SOUTH)
822
00:55:22,612 --> 00:55:24,280
MOUNT DOEONG TUNNEL EXIT (NORTH)
823
00:55:26,115 --> 00:55:28,826
I didn't see any cars going in.
So where did this come from?
824
00:55:34,540 --> 00:55:35,750
{\an8}CHO DO-CHUL'S RELEASE
825
00:55:37,752 --> 00:55:39,128
No turn signal lights.
826
00:55:39,921 --> 00:55:41,130
And it's the same model.
827
00:55:55,853 --> 00:55:57,772
I'm sending over some CCTV footage.
828
00:55:57,855 --> 00:55:59,107
Can you run the plate?
829
00:56:07,448 --> 00:56:09,700
SEOUL NORTHERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
830
00:56:17,875 --> 00:56:18,793
Prosecutor Kang.
831
00:56:21,003 --> 00:56:21,879
Prosecutor Kang!
832
00:56:23,840 --> 00:56:25,216
Did you sleep here?
833
00:56:33,683 --> 00:56:35,184
I'm going home to wash up.
834
00:56:35,685 --> 00:56:36,727
Okay.
835
00:56:36,811 --> 00:56:37,770
I'll be back soon.
836
00:56:40,148 --> 00:56:41,524
Take your time.
837
00:56:55,121 --> 00:56:56,205
BONGHWASAN-RO, JUNGNANG-GU
838
00:57:02,336 --> 00:57:04,130
RAINBOW TAXI
839
00:57:18,436 --> 00:57:20,605
This taxi company has an unwelcoming vibe.
840
00:57:21,397 --> 00:57:22,523
ERADICATE RIDE REFUSALS
841
00:57:26,777 --> 00:57:27,987
Excuse me.
842
00:57:28,070 --> 00:57:29,530
Can I ask you a question?
843
00:57:30,823 --> 00:57:31,949
I'm looking for a car.
844
00:57:32,033 --> 00:57:34,243
Is there another car park--
845
00:57:34,327 --> 00:57:37,330
Do you know how many cars
you're blocking by parking like that?
846
00:57:38,581 --> 00:57:41,042
It's not like it'll stay here.
I'll move it shortly.
847
00:57:41,125 --> 00:57:42,668
The first thing you should've done
848
00:57:42,752 --> 00:57:44,712
was park in the designated area
849
00:57:44,795 --> 00:57:47,048
so you won't cause trouble for others.
850
00:57:47,131 --> 00:57:50,801
I said, I'm leaving shortly.
You could've answered my question quickly.
851
00:57:50,885 --> 00:57:53,513
Is that the attitude of someone
asking a question?
852
00:57:55,973 --> 00:57:57,642
I'm sorry. May I ask you a question?
853
00:57:57,725 --> 00:57:59,310
No. Just move your car.
854
00:58:05,900 --> 00:58:08,152
EPILOGUE
855
00:58:08,236 --> 00:58:10,655
-How's the coffee?
-Have some.
856
00:58:11,781 --> 00:58:13,199
Hey, Maria.
857
00:58:13,282 --> 00:58:14,367
Have some coffee.
858
00:58:14,450 --> 00:58:15,618
I'm okay.
859
00:58:15,701 --> 00:58:18,496
My gosh, are you scared of coffee?
860
00:58:18,579 --> 00:58:20,122
No, it's not that.
861
00:58:20,748 --> 00:58:21,582
If I have coffee--
862
00:58:21,666 --> 00:58:23,042
-Maria!
-Maria!
863
00:58:24,043 --> 00:58:25,461
How did you get here?
864
00:58:25,545 --> 00:58:27,380
-We took a taxi.
-A taxi?
865
00:58:27,463 --> 00:58:29,257
The taxi driver gave us a ride.
866
00:58:29,340 --> 00:58:30,675
-Really?
-He bought us toys.
867
00:58:30,758 --> 00:58:31,717
He bought me this.
868
00:58:31,801 --> 00:58:34,303
Wait here, okay?
869
00:58:39,600 --> 00:58:41,644
DELUXE TAXI
870
00:58:42,520 --> 00:58:43,896
Thank you!
871
00:58:43,980 --> 00:58:45,439
Thank you so much
872
00:58:46,357 --> 00:58:48,150
for your help!
873
00:58:49,360 --> 00:58:50,736
Thank you!
874
00:58:55,032 --> 00:58:56,576
{\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
875
00:59:07,295 --> 00:59:09,005
I ran the plate and got this address.
876
00:59:09,088 --> 00:59:11,591
Do you know why he's running Bluebird?
877
00:59:11,674 --> 00:59:13,342
{\an8}I'm sorry for everything.
878
00:59:13,426 --> 00:59:16,095
{\an8}Let's forget the past
and reintroduce ourselves.
879
00:59:17,096 --> 00:59:19,307
{\an8}This time, the client is quite young.
880
00:59:19,390 --> 00:59:20,725
{\an8}Let's take good care of it.
881
00:59:20,808 --> 00:59:23,436
{\an8}It doesn't matter who threw the stone.
It'll sink anyway.
882
00:59:23,519 --> 00:59:25,896
{\an8}I wonder if they know how I feel.
883
00:59:25,980 --> 00:59:28,441
{\an8}I want them to feel
exactly what I'm feeling.