1 00:00:37,413 --> 00:00:39,707 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 2 00:00:39,791 --> 00:00:42,084 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 3 00:00:55,765 --> 00:00:58,434 Cho Do-chul, who was sentenced to ten years 4 00:00:58,518 --> 00:01:01,854 for manslaughter and rape of a minor, is being released today from prison. 5 00:01:43,354 --> 00:01:45,606 -Go back to prison! -You don't deserve to be out! 6 00:01:45,690 --> 00:01:48,067 -You rapist! -Die! 7 00:01:48,151 --> 00:01:49,402 Go kill yourself! 8 00:01:49,485 --> 00:01:52,363 I will seek amends and live in regret for the rest of my life. 9 00:01:52,446 --> 00:01:53,614 I'm sorry! 10 00:01:53,698 --> 00:01:55,825 -Mr. Cho! -Where are you going to live? 11 00:01:55,908 --> 00:01:57,368 -Say something! -Mr. Cho! 12 00:02:08,087 --> 00:02:09,338 CASTRATE CHO DO-CHUL! CHO DO-CHUL OUT 13 00:02:12,008 --> 00:02:14,677 -The Northern Prosecution investigators -Let's go! 14 00:02:14,760 --> 00:02:17,722 who sentenced Cho to life, shared their position this morning. 15 00:02:17,805 --> 00:02:20,683 -Please share a word as the prosecutor. -Don't push. 16 00:02:21,267 --> 00:02:23,269 While I respect the court's decision, 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,189 it's a shame his sentence was reduced for temporary insanity. 18 00:02:26,272 --> 00:02:28,691 Also, regardless of the judicial decision, 19 00:02:28,774 --> 00:02:31,360 was justice truly realized for this case? 20 00:02:31,444 --> 00:02:33,613 And how will we keep the victim safe? 21 00:02:33,696 --> 00:02:36,032 -I'm concerned as a prosecutor. Goodbye. -Sir! 22 00:02:36,115 --> 00:02:37,658 -Sir! -Please tell us more! 23 00:02:37,742 --> 00:02:39,285 -I'm sorry. -One more question! 24 00:02:39,368 --> 00:02:41,996 THE PROSECUTION IS DISAPPOINTED IN CHO'S REDUCED SENTENCE 25 00:02:43,122 --> 00:02:44,582 {\an8}LIVE COVERAGE OF CHO DO-CHUL'S RELEASE 26 00:02:44,665 --> 00:02:45,666 Please share your-- 27 00:02:45,750 --> 00:02:47,501 You son of a bitch! 28 00:02:47,585 --> 00:02:48,878 Hey, you son of a bitch! 29 00:02:51,297 --> 00:02:52,298 You son of a bitch! 30 00:02:54,258 --> 00:02:57,178 Will you express your regret to the victim and her family? 31 00:03:16,864 --> 00:03:17,907 Go. 32 00:03:18,491 --> 00:03:19,533 Get going. 33 00:03:19,617 --> 00:03:20,826 To Busan. 34 00:03:23,204 --> 00:03:24,664 GIVE HIM A LIFE SENTENCE! 35 00:03:24,747 --> 00:03:25,915 Move back. 36 00:03:26,624 --> 00:03:28,167 Where are you going? 37 00:03:35,549 --> 00:03:37,260 -There he goes! -Follow him! 38 00:03:37,843 --> 00:03:39,303 Follow that car. 39 00:03:40,012 --> 00:03:42,139 SEOUL 26S0923 40 00:03:51,399 --> 00:03:52,441 THE SOUND OF BATTLE 41 00:04:05,079 --> 00:04:07,039 They haven't even suffered because of me. 42 00:04:08,040 --> 00:04:09,125 What's with this fuss? 43 00:04:12,586 --> 00:04:13,546 Hey, driver. 44 00:04:14,505 --> 00:04:15,631 Do you know who I am? 45 00:04:16,215 --> 00:04:17,967 -How much longer? -Five minutes. 46 00:04:18,050 --> 00:04:19,218 Forget it. 47 00:04:19,302 --> 00:04:20,553 Keep driving. 48 00:04:20,636 --> 00:04:23,180 I'm on my way to kill everyone who made me like this. 49 00:04:25,141 --> 00:04:26,475 Three police cars 50 00:04:26,559 --> 00:04:28,102 are waiting two blocks away. 51 00:04:29,812 --> 00:04:32,106 Car Three will be there in two minutes. 52 00:04:32,189 --> 00:04:34,191 Backup is on standby in his direction. 53 00:04:34,275 --> 00:04:35,359 Wasn't that… 54 00:04:36,277 --> 00:04:37,862 the police radio? 55 00:04:38,863 --> 00:04:39,905 Can taxis do this? 56 00:04:40,865 --> 00:04:42,366 He's in a deluxe taxi. 57 00:04:42,450 --> 00:04:44,243 Follow him to ensure nothing happens. 58 00:04:44,327 --> 00:04:45,828 Those good-for-nothing jerks. 59 00:04:46,579 --> 00:04:49,415 I wanted to travel quietly by myself. 60 00:04:49,498 --> 00:04:50,333 Really? 61 00:04:50,916 --> 00:04:52,918 Then we'll give him some quiet time. 62 00:04:57,882 --> 00:05:00,176 Make a right and take the byway to the right. 63 00:05:16,609 --> 00:05:18,027 Damn it. 64 00:05:20,029 --> 00:05:22,531 What the heck is wrong with this car? 65 00:05:22,615 --> 00:05:23,908 One second! 66 00:05:23,991 --> 00:05:25,034 Give me a second! 67 00:05:25,117 --> 00:05:26,369 -My gosh. -Come on! 68 00:05:26,452 --> 00:05:27,661 -Move your car! -Move it! 69 00:05:28,245 --> 00:05:29,121 Move it! 70 00:05:29,789 --> 00:05:31,707 -We have to go! -Move it forward! 71 00:05:34,835 --> 00:05:36,087 I'm a journalist too! 72 00:05:36,170 --> 00:05:37,880 I'm not a media jackal! 73 00:05:37,963 --> 00:05:40,049 How can I go with my car like this? 74 00:05:49,600 --> 00:05:50,559 My gosh. 75 00:05:57,024 --> 00:05:59,860 Aren't we supposed to go the other way? 76 00:06:02,363 --> 00:06:04,240 Hey. Can't you hear me? 77 00:06:05,116 --> 00:06:06,367 Do you want to die? 78 00:06:06,450 --> 00:06:08,119 We're going the wrong way. 79 00:06:08,661 --> 00:06:09,954 Damn, this idiot. 80 00:06:10,913 --> 00:06:11,914 Damn it. 81 00:06:12,832 --> 00:06:14,542 The road is open again. 82 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 This guy is unbelievable. 83 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 Who are you? 84 00:06:20,631 --> 00:06:22,591 Who the heck are you, jerk? 85 00:06:27,221 --> 00:06:28,055 My neck! 86 00:06:34,812 --> 00:06:36,105 Damn. 87 00:06:46,157 --> 00:06:47,616 Damn it! 88 00:07:29,408 --> 00:07:30,242 Keep it up. 89 00:07:44,507 --> 00:07:45,925 SEOUL 26S0923 90 00:07:46,008 --> 00:07:47,176 EMERGENCY PHONE 91 00:07:47,259 --> 00:07:48,260 DELUXE TAXI 92 00:07:48,886 --> 00:07:50,179 {\an8}DELUXE TAXI 93 00:08:03,275 --> 00:08:05,277 24M5283 94 00:08:34,223 --> 00:08:36,016 {\an8}-I'm here. -Welcome back. 95 00:08:37,518 --> 00:08:38,352 {\an8}Here. 96 00:08:40,312 --> 00:08:42,189 {\an8}Goodness, Mr. Yoon. 97 00:08:42,273 --> 00:08:45,276 {\an8}From now on, separate cash receipts and credit card slips. 98 00:08:45,359 --> 00:08:46,652 {\an8}I won't let you off again. 99 00:08:46,735 --> 00:08:48,237 {\an8}All right, fine. 100 00:08:48,320 --> 00:08:50,864 {\an8}But I'm a musician. 101 00:08:51,448 --> 00:08:53,409 {\an8}It's not like I wanted to do that. 102 00:08:53,492 --> 00:08:56,245 {\an8}If I get inspired, I could make mistakes. 103 00:08:56,328 --> 00:08:57,663 {\an8}Goodness, seriously. 104 00:08:58,163 --> 00:09:00,124 {\an8}You really don't know anything about art. 105 00:09:01,000 --> 00:09:03,419 {\an8}Why do you only drive around Hongdae? 106 00:09:04,461 --> 00:09:05,504 {\an8}I'm not sure. 107 00:09:05,588 --> 00:09:08,632 {\an8}I guess it's because my soul is there. 108 00:09:08,716 --> 00:09:11,885 {\an8}I hope your soul can focus on sorting out the receipts now. 109 00:09:11,969 --> 00:09:14,763 RAINBOW TAXI 110 00:09:14,847 --> 00:09:16,015 Fine. 111 00:09:16,682 --> 00:09:17,766 Keep it up. 112 00:09:31,280 --> 00:09:33,240 Good morning, Mr. Kim. 113 00:09:33,324 --> 00:09:35,159 -You're in a good mood. -I am. 114 00:09:37,036 --> 00:09:40,122 Are you going back out? It's a breach of the Labor Standards Act. 115 00:09:43,834 --> 00:09:44,877 Mr. Kim, 116 00:09:44,960 --> 00:09:48,631 how many times must I ask you to park your car at the entrance on maintenance day? 117 00:09:48,714 --> 00:09:51,383 Must I go all the way there to bring your car over? 118 00:09:51,467 --> 00:09:52,926 Don't you want your car fixed? 119 00:09:53,010 --> 00:09:54,720 -Why aren't you being quiet? Why? -I-- 120 00:09:54,803 --> 00:09:57,181 -Mr. Kim-- -His car got serviced last week. 121 00:09:57,264 --> 00:09:58,140 -He did? -Yes. 122 00:09:58,807 --> 00:10:00,893 So why won't you tell me these things? 123 00:10:00,976 --> 00:10:02,311 -I got-- -Move your car. 124 00:10:02,394 --> 00:10:05,314 There's no space for them to park. Here comes another one. Hurry. 125 00:10:05,397 --> 00:10:06,398 We have a full house. 126 00:10:06,482 --> 00:10:07,441 -Hurry. -We do. 127 00:10:08,025 --> 00:10:08,859 VICTIM SUPPORT COUNCIL 128 00:10:08,942 --> 00:10:11,403 I understand that you're all busy. I'm aware of that. 129 00:10:11,487 --> 00:10:14,198 But when victims of sexual crimes show up for their trials, 130 00:10:14,281 --> 00:10:18,661 please don't let them appear alone and provide support with your company. 131 00:10:19,953 --> 00:10:20,954 Now. 132 00:10:21,038 --> 00:10:22,206 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 133 00:10:22,289 --> 00:10:24,208 This is something I always bring up. 134 00:10:24,792 --> 00:10:26,418 Bluebird Shelter is here 135 00:10:26,960 --> 00:10:31,674 for victims who suffer from serious crimes and their families. 136 00:10:31,757 --> 00:10:34,218 We're an organization that helps victims recover 137 00:10:34,301 --> 00:10:37,596 with the support of the Ministry of Justice, the Prosecution, 138 00:10:37,680 --> 00:10:39,181 and other related organizations. 139 00:10:39,264 --> 00:10:44,144 It's important to give financial support for their living and hospital expenses, 140 00:10:44,228 --> 00:10:46,605 but it's also our job 141 00:10:47,189 --> 00:10:49,316 to ponder and find out 142 00:10:49,400 --> 00:10:51,068 what these people truly need. 143 00:10:51,151 --> 00:10:53,070 This job isn't just done by using money. 144 00:10:53,821 --> 00:10:54,697 Please remember 145 00:10:54,780 --> 00:10:57,700 that we're here to do this job with our heart and much legwork. 146 00:10:57,783 --> 00:10:59,743 My gosh, what's this? You're done already? 147 00:10:59,827 --> 00:11:03,664 Goodness, if it isn't Mr. Busy, the deputy district attorney. 148 00:11:03,747 --> 00:11:05,124 It's an honor, sir. 149 00:11:05,207 --> 00:11:07,751 I really wanted to get here on time, 150 00:11:07,835 --> 00:11:09,712 but my meeting with the DA ran late. 151 00:11:09,795 --> 00:11:12,881 I'm sure a meeting with the Bluebird isn't so useful to you anyway. 152 00:11:12,965 --> 00:11:16,176 They always ask for more funds and manpower, right? 153 00:11:16,260 --> 00:11:19,138 It'd be much better for you to meet up with the DA. 154 00:11:19,221 --> 00:11:22,558 Fine, since I was late today, lunch is on me. 155 00:11:22,641 --> 00:11:26,061 Anyway, what happened to finding someone who can do hands-on work? 156 00:11:26,145 --> 00:11:28,564 Right, I already found someone for you. 157 00:11:28,647 --> 00:11:30,399 I'll set up a meeting very soon. 158 00:11:30,482 --> 00:11:32,401 -Make it soon. -Okay. 159 00:11:32,484 --> 00:11:33,527 What are they like? 160 00:11:33,610 --> 00:11:36,280 They need to be persistent to work for the Bluebird Center. 161 00:11:36,363 --> 00:11:37,197 Persistence? 162 00:11:39,199 --> 00:11:40,451 Don't worry about that. 163 00:11:41,034 --> 00:11:43,287 I found a very persistent nutcase for you. 164 00:11:44,955 --> 00:11:45,831 A nutcase? 165 00:11:53,005 --> 00:11:55,174 Goodness, my son. You're up. 166 00:11:55,257 --> 00:11:56,425 Do you recognize me? 167 00:11:57,176 --> 00:11:58,927 -Father. -Yes, it's me. 168 00:12:02,723 --> 00:12:04,016 Hey, he's up. 169 00:12:05,934 --> 00:12:06,852 Over here! 170 00:12:07,436 --> 00:12:09,646 The patient just woke up! Hurry up and come over! 171 00:12:12,900 --> 00:12:13,775 Are you all right? 172 00:12:14,485 --> 00:12:17,821 I was really scared you might never wake up. 173 00:12:17,905 --> 00:12:19,698 Great job. I'm so proud of you. 174 00:12:21,116 --> 00:12:22,034 Who are you? 175 00:12:24,495 --> 00:12:27,080 Yes, I'm at the hospital. He woke up. 176 00:12:27,164 --> 00:12:28,665 I'll be there before noon. 177 00:12:29,291 --> 00:12:30,167 Okay. 178 00:12:31,752 --> 00:12:33,378 How is he? Can he move? 179 00:12:33,462 --> 00:12:35,964 We'll have to keep our eyes on him, 180 00:12:36,048 --> 00:12:37,466 but he should be able to move. 181 00:12:38,509 --> 00:12:40,636 -He'll be able to move? -Yes. 182 00:12:40,719 --> 00:12:41,803 I'm so relieved. 183 00:12:42,804 --> 00:12:45,807 I must be suffering from amnesia. 184 00:12:45,891 --> 00:12:48,143 By any chance, were we an item? 185 00:12:49,186 --> 00:12:50,437 Right. 186 00:12:50,521 --> 00:12:52,272 .You're seeing me for the first time. 187 00:12:56,985 --> 00:12:58,654 You ran off while being transferred, 188 00:12:58,737 --> 00:13:01,365 so I don't have to recite the Miranda rights again, right? 189 00:13:01,448 --> 00:13:03,242 -If you want, I can do it again. -Shit. 190 00:13:03,325 --> 00:13:04,868 -What is this? -Don't you remember? 191 00:13:04,952 --> 00:13:08,539 You jumped from the third floor, and you were unconscious for two weeks. 192 00:13:10,624 --> 00:13:11,875 Are your legs okay? 193 00:13:11,959 --> 00:13:12,793 Yes. 194 00:13:13,293 --> 00:13:14,753 You can definitely walk. 195 00:13:15,504 --> 00:13:16,338 Hey. 196 00:13:16,838 --> 00:13:20,300 Don't try to pull any tricks and just tell her the truth. 197 00:13:20,384 --> 00:13:22,719 It looks like she'll track you down until you die. 198 00:13:22,803 --> 00:13:24,846 She watched you every night without sleeping. 199 00:13:24,930 --> 00:13:27,182 She kept her eyes on me every single night? 200 00:13:27,266 --> 00:13:28,767 Yes, with her eyes wide open. 201 00:13:33,438 --> 00:13:34,940 I didn't take care of you, 202 00:13:35,023 --> 00:13:36,608 so there's no need to feel sorry. 203 00:13:39,361 --> 00:13:40,320 See you later. 204 00:13:44,616 --> 00:13:48,120 Hand him over to another prosecutor and move on to the next case before lunch. 205 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 You should take a day off. 206 00:13:50,831 --> 00:13:51,873 I don't need a day off. 207 00:13:52,457 --> 00:13:53,875 I already got enough rest here. 208 00:13:54,585 --> 00:13:56,753 -Plus, getting rest is boring. -Excuse me. 209 00:13:56,837 --> 00:13:58,714 No, Maria. Why won't she stop bleeding? 210 00:13:58,797 --> 00:14:01,174 Doctor. Can you please stop her bleeding? 211 00:14:01,258 --> 00:14:03,051 What should I do? 212 00:14:05,178 --> 00:14:06,179 What is it? 213 00:14:06,263 --> 00:14:08,932 Look at the bags under your eyes covering your pretty face. 214 00:14:09,516 --> 00:14:10,934 It means you need to rest. 215 00:14:12,978 --> 00:14:15,022 -Did you hear about Cho Do-chul? -Hear what? 216 00:14:15,105 --> 00:14:15,939 That he's missing? 217 00:14:16,773 --> 00:14:18,400 That a case broke out. 218 00:14:26,325 --> 00:14:27,200 My gosh. 219 00:14:28,076 --> 00:14:30,787 Don't bother knocking if you're going to barge in like that. 220 00:14:30,871 --> 00:14:31,747 That's worse. 221 00:14:31,830 --> 00:14:33,332 I'll take Cho Do-chul's case. 222 00:14:33,415 --> 00:14:34,416 Why would you do that? 223 00:14:34,499 --> 00:14:36,543 He went missing. We should find him. 224 00:14:36,627 --> 00:14:38,795 Yes, but why should you take that case? 225 00:14:38,879 --> 00:14:40,255 The police are on it. 226 00:14:40,339 --> 00:14:42,007 Until recently, Cho Do-chul was… 227 00:14:43,258 --> 00:14:44,927 Don't mind me. 228 00:14:45,010 --> 00:14:47,721 I was focused on making coffee, so I didn't hear anything. 229 00:14:48,388 --> 00:14:49,598 Take a seat. 230 00:14:51,683 --> 00:14:53,518 Should I head out for a moment? 231 00:14:53,602 --> 00:14:54,561 Where are you going? 232 00:14:55,103 --> 00:14:55,938 Have a seat. 233 00:14:56,730 --> 00:14:57,564 Okay. 234 00:15:02,069 --> 00:15:02,903 Prosecutor Kang. 235 00:15:03,779 --> 00:15:05,447 You know of Bluebird Support Center? 236 00:15:05,530 --> 00:15:07,282 Yes. It's a victim support foundation. 237 00:15:07,366 --> 00:15:08,367 Right. 238 00:15:08,450 --> 00:15:10,535 And he's the chair of that foundation. 239 00:15:11,370 --> 00:15:13,372 Nice to meet you. My name is Jang Sung-chul. 240 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 Yes, nice to meet you too. 241 00:15:15,791 --> 00:15:18,460 She's the one who'll do the hands-on work for Bluebird, 242 00:15:18,543 --> 00:15:19,920 Prosecutor Kang Ha-na. 243 00:15:23,298 --> 00:15:25,550 -All of a sudden? What do you mean? -Well… 244 00:15:26,134 --> 00:15:28,303 He said he needs someone persistent, 245 00:15:28,387 --> 00:15:29,596 so I recommended you. 246 00:15:29,680 --> 00:15:31,640 You're known for your persistence. 247 00:15:32,224 --> 00:15:33,517 Why? You don't want to? 248 00:15:34,601 --> 00:15:36,478 It's not that I don't want to. 249 00:15:38,188 --> 00:15:40,732 I haven't heard anything because you never mentioned it. 250 00:15:41,650 --> 00:15:44,403 You're going on behalf of the prosecution, so do a great job. 251 00:15:44,486 --> 00:15:46,279 Forget about Cho Do-chul or whatever. 252 00:15:47,990 --> 00:15:51,076 I'm not sure how you'd feel if I say this right now, 253 00:15:51,868 --> 00:15:53,662 but I look forward to working with you. 254 00:15:54,496 --> 00:15:56,498 I look forward to working with you too. 255 00:15:57,290 --> 00:15:59,918 Prosecutor Cho told me a lot about you. 256 00:16:00,002 --> 00:16:02,713 -He says you're famous in the prosecution. -Is that so? 257 00:16:02,796 --> 00:16:03,714 -Yes. -How so? 258 00:16:03,797 --> 00:16:04,923 As a nut… 259 00:16:05,841 --> 00:16:06,675 Nut? 260 00:16:07,259 --> 00:16:09,803 In a nutshell, you're clever. You're a clever prosecutor. 261 00:16:13,724 --> 00:16:15,434 He'd never say that about me. 262 00:16:15,517 --> 00:16:16,601 What? 263 00:16:24,026 --> 00:16:25,360 Sir, to Wangsimni, please. 264 00:16:33,660 --> 00:16:36,913 Cho Do-chul disappeared yesterday soon after he was released. 265 00:16:36,997 --> 00:16:38,582 The police are yet to locate 266 00:16:38,665 --> 00:16:39,750 -his whereabouts. -Gosh. 267 00:16:39,833 --> 00:16:42,627 What is the world coming to? How can a man like him roam free? 268 00:16:42,711 --> 00:16:45,505 Is it really all right for an ex-convict of a serious crime… 269 00:16:45,589 --> 00:16:48,717 My gosh. How can anyone raise children in times like this? 270 00:16:48,800 --> 00:16:49,760 My goodness. 271 00:16:50,302 --> 00:16:51,303 Don't you agree, sir? 272 00:17:05,275 --> 00:17:07,611 My gosh, what's with him? 273 00:17:13,825 --> 00:17:14,659 -Hey! -Hey! 274 00:17:14,743 --> 00:17:16,453 Learn how to drive! Okay? 275 00:17:19,706 --> 00:17:20,791 Kids, are you okay? 276 00:17:21,458 --> 00:17:23,335 Seo-jin, don't cry. It's okay. 277 00:17:25,045 --> 00:17:26,463 What's with that car? 278 00:17:32,761 --> 00:17:34,012 Oh, my. 279 00:17:34,554 --> 00:17:35,597 Hey, look. 280 00:17:36,181 --> 00:17:37,099 What's he doing? 281 00:17:37,182 --> 00:17:38,475 This is getting dangerous. 282 00:17:39,476 --> 00:17:41,103 -Kids, it's okay. -Don't cry. 283 00:17:41,186 --> 00:17:42,020 What should we do? 284 00:17:42,896 --> 00:17:44,189 Oh, no. 285 00:17:51,154 --> 00:17:52,072 Oh, my. 286 00:17:52,948 --> 00:17:54,658 No matter how bored they are, 287 00:17:54,741 --> 00:17:57,494 why are they going into road rage against a car full of kids? 288 00:18:06,503 --> 00:18:07,838 -What's that? -A taxi? 289 00:18:07,921 --> 00:18:08,755 What the… 290 00:18:12,050 --> 00:18:13,343 My gosh. What was that? 291 00:18:16,138 --> 00:18:17,430 Oh, my. Hey. 292 00:18:25,730 --> 00:18:27,482 Goodness. Oh, my. 293 00:18:36,575 --> 00:18:37,951 -Hey! -Look at them. 294 00:18:38,034 --> 00:18:39,202 -Hey! -Hey! 295 00:18:39,286 --> 00:18:40,287 -Stop your car! -Hey! 296 00:18:40,370 --> 00:18:41,538 -Hey, man! -Hey, asshole! 297 00:18:42,289 --> 00:18:43,373 -Stop the car! -Hey! 298 00:18:43,456 --> 00:18:46,042 -Stop your car! -Hey, stop right there! 299 00:18:46,126 --> 00:18:48,044 Hey! Stop your car! 300 00:18:48,128 --> 00:18:50,755 -Where did you learn to drive? -Hey, taxi! 301 00:18:50,839 --> 00:18:52,174 Stop him. Block his car. 302 00:18:52,257 --> 00:18:53,341 Block his car. 303 00:19:06,897 --> 00:19:08,607 What do you think you're doing? 304 00:19:11,943 --> 00:19:13,653 Sir, are you busy? 305 00:19:14,237 --> 00:19:15,864 May we stop here for a moment? 306 00:19:16,531 --> 00:19:19,326 -What will you do? -I'll only take the fare to this point. 307 00:19:19,826 --> 00:19:21,203 I still have a long way to go. 308 00:19:21,286 --> 00:19:22,746 I'd be grateful for that. 309 00:19:23,622 --> 00:19:24,915 Thank you for understanding. 310 00:19:29,127 --> 00:19:30,128 Sir? 311 00:19:31,296 --> 00:19:32,505 -Man. -What's with him? 312 00:19:32,589 --> 00:19:33,840 He's just a taxi driver. 313 00:19:36,134 --> 00:19:37,677 -Police. -I'm reporting road rage. 314 00:19:37,761 --> 00:19:39,888 -Learn your place. -He's being threatened. 315 00:19:39,971 --> 00:19:41,389 We need you here right now. 316 00:19:41,473 --> 00:19:42,599 Sir. 317 00:19:42,682 --> 00:19:44,976 You're being threatened? Sir? 318 00:19:48,188 --> 00:19:49,022 Sir? 319 00:19:49,606 --> 00:19:52,025 A golf club. That guy is going to hit him with a club… 320 00:19:55,528 --> 00:19:57,906 -A golf club? -Well… 321 00:19:57,989 --> 00:19:59,699 The situation kind of turned around. 322 00:19:59,783 --> 00:20:01,034 What? What's your location? 323 00:20:01,117 --> 00:20:02,911 If you're busy, you don't need to come. 324 00:20:03,995 --> 00:20:05,080 I'm sorry. 325 00:20:13,546 --> 00:20:14,881 Learn how to drive properly. 326 00:20:14,965 --> 00:20:16,174 Yes, sir. 327 00:20:26,101 --> 00:20:27,686 -Goodbye, sir. -Goodbye, sir. 328 00:20:58,300 --> 00:21:00,510 WARD A 329 00:21:07,517 --> 00:21:08,977 {\an8}DRIVERS ALWAYS WANTED 330 00:21:12,564 --> 00:21:15,108 I spotted something interesting today. 331 00:21:15,191 --> 00:21:16,443 Do you want to know? 332 00:21:17,736 --> 00:21:18,862 What is it? 333 00:21:19,529 --> 00:21:22,407 Mr. Kim is always out driving the longest, 334 00:21:22,490 --> 00:21:24,367 but why does he make the least money? 335 00:21:26,369 --> 00:21:27,203 I'm not sure. 336 00:21:27,287 --> 00:21:29,914 What do you do when you're on duty? 337 00:21:29,998 --> 00:21:31,791 Do you go on drives in the car? 338 00:21:31,875 --> 00:21:33,126 That's embezzlement. 339 00:21:34,669 --> 00:21:35,754 Embezzlement? 340 00:21:35,837 --> 00:21:38,715 Using company money for gas and going on drives is embezzlement. 341 00:21:40,508 --> 00:21:42,677 This seems like slander. 342 00:21:42,761 --> 00:21:44,346 If you feel accused, fix it. 343 00:21:44,929 --> 00:21:46,931 You can start off by reducing your hours. 344 00:22:47,033 --> 00:22:50,537 YOU ARE NEEDED 345 00:23:43,965 --> 00:23:46,759 Mom… 346 00:23:46,843 --> 00:23:48,970 Please. 347 00:23:49,053 --> 00:23:52,849 I don't want to die. 348 00:23:54,642 --> 00:23:56,186 I don't want to die. 349 00:24:15,121 --> 00:24:16,206 DELUXE TAXI 350 00:24:16,289 --> 00:24:18,208 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 351 00:24:49,322 --> 00:24:51,366 DELUXE TAXI 352 00:25:05,129 --> 00:25:08,299 Where are we going right now? 353 00:25:09,634 --> 00:25:10,927 To get revenge. 354 00:25:21,562 --> 00:25:22,772 Can you tell me 355 00:25:24,440 --> 00:25:26,150 what had happened to you? 356 00:25:29,946 --> 00:25:32,365 My name is Kang Maria, 357 00:25:32,448 --> 00:25:34,867 and I recently aged out of an orphanage. 358 00:25:36,995 --> 00:25:38,371 -Hey! -Maria! 359 00:25:41,499 --> 00:25:44,085 Maria, do you have to go? 360 00:25:44,669 --> 00:25:46,462 Yes. She has to go. 361 00:25:47,338 --> 00:25:48,589 I'll stop by often. 362 00:25:49,090 --> 00:25:51,092 We all chipped in and got you this. 363 00:25:52,343 --> 00:25:53,553 Thank you. 364 00:25:54,137 --> 00:25:54,971 What's this? 365 00:25:55,054 --> 00:25:57,807 Think of us whenever you drink from that cup. 366 00:25:59,642 --> 00:26:00,935 I'll work very hard 367 00:26:01,436 --> 00:26:04,856 to buy lots of toys and delicious food for you, 368 00:26:04,939 --> 00:26:06,399 so you visit me often too. 369 00:26:06,482 --> 00:26:07,317 -Okay. -Okay. 370 00:26:08,026 --> 00:26:09,277 -Bye, Maria. -Bye. 371 00:26:09,360 --> 00:26:10,194 Promise. 372 00:26:11,696 --> 00:26:12,864 I'm going to miss you. 373 00:26:14,490 --> 00:26:17,535 Maria, you must be very sad to say goodbye to the other kids. 374 00:26:18,119 --> 00:26:22,457 It's my dream to work hard and make money to live together 375 00:26:22,540 --> 00:26:23,750 with all those kids. 376 00:26:23,833 --> 00:26:26,127 Gosh, Maria. You have a wonderful dream. 377 00:26:27,712 --> 00:26:32,258 The company you'll be working for makes and distributes fermented food. 378 00:26:32,342 --> 00:26:33,509 It's a social enterprise, 379 00:26:33,593 --> 00:26:36,888 so they don't have a bias against the disabled, and they're understanding. 380 00:26:37,430 --> 00:26:39,640 Above all, they provide food and lodging. 381 00:26:39,724 --> 00:26:42,977 So it's the perfect place for your first job. 382 00:26:43,603 --> 00:26:44,437 Okay. 383 00:27:03,915 --> 00:27:05,208 All right, in here. 384 00:27:05,958 --> 00:27:07,001 Drive all the way in. 385 00:27:07,085 --> 00:27:08,169 CHANGSUNG JEOTGAL 386 00:27:11,047 --> 00:27:11,881 Well done. 387 00:27:13,383 --> 00:27:17,011 I thought she was intellectually disabled. 388 00:27:17,762 --> 00:27:19,889 She seems so normal. 389 00:27:19,972 --> 00:27:22,725 I'm classified as level three. 390 00:27:23,393 --> 00:27:25,770 And you speak very clearly too. 391 00:27:26,479 --> 00:27:28,398 What's her approximate mental age? 392 00:27:28,481 --> 00:27:30,191 Like a kindergartener? 393 00:27:30,274 --> 00:27:32,693 She's 18-years-old right now, 394 00:27:33,361 --> 00:27:35,696 and her mental age is around 1st to 2nd grade. 395 00:27:35,780 --> 00:27:38,449 That means she can speak and listen, 396 00:27:38,533 --> 00:27:41,285 pretty much communicate very well. 397 00:27:41,369 --> 00:27:44,497 I have a Microsoft Word certification. 398 00:27:44,580 --> 00:27:48,668 I came in first place at my orphanage. 399 00:27:48,751 --> 00:27:52,296 You might be level 3, but you came in 1st place too! 400 00:27:52,922 --> 00:27:53,756 That's awesome. 401 00:27:54,465 --> 00:27:56,426 -Thank you. -Did you sign that? 402 00:27:56,509 --> 00:27:57,844 She signed the contract, so… 403 00:27:57,927 --> 00:27:59,053 I'll take that. 404 00:27:59,137 --> 00:28:00,847 She can start right away, then. 405 00:28:00,930 --> 00:28:02,306 -Okay. -Okay. 406 00:28:02,390 --> 00:28:03,224 Come here. 407 00:28:03,307 --> 00:28:04,600 -Come on out. -Okay. 408 00:28:05,309 --> 00:28:06,436 All right, then. 409 00:28:07,979 --> 00:28:09,230 Maria. 410 00:28:09,313 --> 00:28:10,356 I'll get going. 411 00:28:10,440 --> 00:28:12,108 Call me if anything happens. 412 00:28:12,191 --> 00:28:13,109 -Okay. -Bye. 413 00:28:15,695 --> 00:28:17,071 Hey, come here. 414 00:28:17,155 --> 00:28:19,490 Okay, everyone. We have a new recruit. 415 00:28:19,574 --> 00:28:20,658 Work harder. 416 00:28:20,741 --> 00:28:21,868 Looking great. 417 00:28:21,951 --> 00:28:22,827 Okay, come here. 418 00:28:24,662 --> 00:28:26,080 You can go over there. 419 00:28:26,956 --> 00:28:28,541 Yes. All right, then. 420 00:28:29,542 --> 00:28:30,626 Maria. 421 00:28:30,710 --> 00:28:33,629 You can sit right here 422 00:28:33,713 --> 00:28:36,507 and scrub off the fish scales. 423 00:28:37,467 --> 00:28:40,928 I was told I'd be working on a computer. 424 00:28:41,971 --> 00:28:43,055 A computer? 425 00:28:43,139 --> 00:28:45,767 A computer. I'll let you do that later. 426 00:28:45,850 --> 00:28:47,935 But for now, you have to do this. 427 00:28:48,019 --> 00:28:48,853 Scrub, okay? 428 00:28:50,021 --> 00:28:52,690 I'm scared of fish. 429 00:28:52,774 --> 00:28:54,525 No, wait. Look. 430 00:28:54,609 --> 00:28:56,694 Look, this isn't scary. It's tiny and cute. 431 00:28:56,778 --> 00:29:00,406 Hold this, then scrub it off by using this. 432 00:29:00,907 --> 00:29:03,034 You aren't going to be fighting with it. 433 00:29:03,117 --> 00:29:04,952 I don't think I can do this. 434 00:29:05,036 --> 00:29:06,370 -I'm scared. -This is nothing… 435 00:29:12,335 --> 00:29:13,252 Hello, sir. 436 00:29:21,719 --> 00:29:23,930 We have a new recruit, so I was training her. 437 00:29:24,013 --> 00:29:25,348 Say hello to him. 438 00:29:26,516 --> 00:29:28,643 I told her to scrub the scales off, 439 00:29:28,726 --> 00:29:30,686 but she said she's scared of fish. 440 00:29:32,688 --> 00:29:33,731 You're scared of fish? 441 00:29:34,857 --> 00:29:36,150 Yes, I'm scared of fish. 442 00:29:44,867 --> 00:29:46,077 Are you a bit closer now? 443 00:29:46,911 --> 00:29:48,120 No? Do you need more time? 444 00:29:54,252 --> 00:29:56,504 No? Not yet? 445 00:29:57,672 --> 00:29:58,923 -What do you think? -Let go! 446 00:29:59,674 --> 00:30:00,883 Damn it. 447 00:30:02,176 --> 00:30:03,010 What the hell. 448 00:30:03,094 --> 00:30:04,220 -Sir, please. -Come here! 449 00:30:07,974 --> 00:30:09,183 Get off me! 450 00:30:12,270 --> 00:30:13,104 It's freezing. 451 00:30:13,187 --> 00:30:14,522 Why is it so cold in here? 452 00:30:14,605 --> 00:30:16,315 She kept whining and crying. 453 00:30:16,941 --> 00:30:18,109 -Open it. -Okay. 454 00:30:20,111 --> 00:30:22,154 Was it always this cold in here? Damn. 455 00:30:23,531 --> 00:30:25,700 What? Hey. 456 00:30:25,783 --> 00:30:27,368 Do you feel like working now? 457 00:30:27,451 --> 00:30:29,328 I want to go back. 458 00:30:29,412 --> 00:30:31,539 -What? -I want… 459 00:30:31,622 --> 00:30:34,584 I want to call the social worker. 460 00:30:34,667 --> 00:30:35,710 She's not ready yet. 461 00:30:36,294 --> 00:30:37,211 This isn't good. 462 00:30:38,921 --> 00:30:39,839 Let's see. 463 00:30:47,096 --> 00:30:48,389 She needs to get ready soon. 464 00:30:50,349 --> 00:30:51,893 Please, help me. 465 00:30:55,271 --> 00:30:56,397 Let's go. It's freezing. 466 00:30:57,732 --> 00:30:59,650 Please help me. 467 00:31:03,070 --> 00:31:04,488 Sir. 468 00:31:04,572 --> 00:31:06,240 She hasn't eaten. Will she be okay? 469 00:31:06,741 --> 00:31:07,575 Don't feed her. 470 00:31:07,658 --> 00:31:10,286 We need to tame them from the get-go. If not, we'll suffer. 471 00:31:10,369 --> 00:31:11,370 -I see. -Remember that. 472 00:31:11,454 --> 00:31:14,206 Let's have beef and rice soup. I'm craving something warm. 473 00:31:14,290 --> 00:31:15,249 CHANGSUNG JEOTGAL 474 00:31:15,333 --> 00:31:18,544 Hello? Is anybody out there? 475 00:31:26,010 --> 00:31:27,553 All right. Open it up. 476 00:31:27,637 --> 00:31:28,638 -Goodness. -Gosh. 477 00:31:28,721 --> 00:31:30,431 The human body is a wonder. 478 00:31:30,932 --> 00:31:33,059 -People can sleep in this situation. -Exactly. 479 00:31:36,187 --> 00:31:37,146 She's waking up. 480 00:31:37,229 --> 00:31:38,522 Isn't it warm? 481 00:31:38,606 --> 00:31:40,775 I brought hot water because you might be cold. 482 00:31:40,858 --> 00:31:42,068 Aren't we nice? 483 00:31:43,194 --> 00:31:44,153 What do you think? 484 00:31:44,236 --> 00:31:45,446 Are you ready to work now? 485 00:31:47,239 --> 00:31:48,407 There we go. 486 00:31:48,491 --> 00:31:49,784 Take her out. 487 00:31:53,996 --> 00:31:55,623 You're here. You can sit here. 488 00:31:57,583 --> 00:31:59,585 Stop crying. Enough. It's okay. 489 00:32:00,670 --> 00:32:02,546 Do your job right, will you? 490 00:32:03,965 --> 00:32:07,134 -Let's work hard today. -Answer him. 491 00:32:07,718 --> 00:32:10,012 -Yes, sir. -Now she looks like a worker. 492 00:32:10,096 --> 00:32:14,058 I wanted to run far away to a place 493 00:32:14,600 --> 00:32:16,477 where those people don't exist. 494 00:32:16,560 --> 00:32:17,395 All right, now. 495 00:32:17,478 --> 00:32:22,274 Somewhere far away, where they can never 496 00:32:22,358 --> 00:32:23,818 find me again. 497 00:32:41,419 --> 00:32:44,588 WOORI STATIONERY 498 00:32:46,298 --> 00:32:47,758 {\an8}DELUXE TAXI 499 00:32:50,636 --> 00:32:52,805 DELUXE TAXI 500 00:33:26,047 --> 00:33:28,174 GAME: TAXI DRIVER 501 00:33:45,107 --> 00:33:46,025 Hello. 502 00:33:46,108 --> 00:33:50,404 First off, thank you for visiting Rainbow Deluxe Taxi. 503 00:33:50,488 --> 00:33:55,534 Let me share a few precautions for the safety of our passengers. 504 00:33:55,618 --> 00:34:00,122 While we work on your request, the taximeter will continue to go up. 505 00:34:00,206 --> 00:34:04,085 You will pay your fare once the job is finished. 506 00:34:04,168 --> 00:34:07,463 Depending on the situation, you may be charged extra. 507 00:34:07,546 --> 00:34:11,717 After you use our taxi service, you must not tell anyone else 508 00:34:11,801 --> 00:34:15,137 about what happened with Rainbow Taxi. 509 00:34:15,221 --> 00:34:16,347 Please keep this secret. 510 00:34:17,014 --> 00:34:20,518 Now, if you wish to get your revenge on the people who harassed you, 511 00:34:20,601 --> 00:34:22,603 push the blue button on the left. 512 00:34:23,104 --> 00:34:24,855 If you don't want to punish them, 513 00:34:24,939 --> 00:34:28,526 push the red button on the right. 514 00:34:28,609 --> 00:34:30,319 Please make your choice. 515 00:34:48,504 --> 00:34:50,506 {\an8}100-WON COINS ONLY 516 00:34:54,176 --> 00:34:55,344 You've made your choice. 517 00:34:56,178 --> 00:34:59,431 Now, let's get on the deluxe taxi to get your revenge-- 518 00:34:59,515 --> 00:35:00,808 Look at this. 519 00:35:00,891 --> 00:35:04,728 Idiot. Don't you see that? I told you. I'll just… 520 00:35:04,812 --> 00:35:06,021 My gosh. 521 00:35:08,065 --> 00:35:09,525 DRIVERS ALWAYS WANTED 522 00:35:13,654 --> 00:35:15,114 OUT OF OFFICE 523 00:35:20,578 --> 00:35:23,289 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 524 00:36:27,937 --> 00:36:29,355 Is Mr. Kim in? 525 00:36:29,438 --> 00:36:30,272 Not yet. 526 00:36:32,233 --> 00:36:33,484 Hey, Go-eun. 527 00:36:34,485 --> 00:36:36,362 About our pagers… 528 00:36:36,445 --> 00:36:37,905 Let's switch to smartphones. 529 00:36:37,988 --> 00:36:39,698 -Why? -What do you mean, "why"? 530 00:36:40,282 --> 00:36:42,701 People get caught off-guard when they see my pager. 531 00:36:42,785 --> 00:36:44,286 They think I'm ancient. 532 00:36:44,370 --> 00:36:45,829 I'm an engineer. 533 00:36:45,913 --> 00:36:48,415 Must I use a pager in the 21st century? 534 00:36:48,499 --> 00:36:51,377 Yes, let's make the switch. This is inconvenient. 535 00:36:51,460 --> 00:36:53,045 Your phone was hacked recently. 536 00:36:53,754 --> 00:36:56,215 They stole all your contacts and sent them weird texts. 537 00:36:56,298 --> 00:36:57,424 Aren't you an engineer? 538 00:36:57,508 --> 00:36:58,759 -What's with you? -Mr. Park, 539 00:36:58,842 --> 00:37:01,553 you got scammed last month and had your account hacked. 540 00:37:02,221 --> 00:37:04,098 You don't even understand security. 541 00:37:04,181 --> 00:37:06,684 But you want smartphones? Do you want to expose us? 542 00:37:07,268 --> 00:37:08,143 No, of course not. 543 00:37:08,227 --> 00:37:09,603 You're the reason we use them. 544 00:37:09,687 --> 00:37:10,646 Because we're dumb. 545 00:37:10,729 --> 00:37:11,939 Let's think about it more. 546 00:37:12,022 --> 00:37:13,899 -The battery dies quickly. -You fool. 547 00:37:13,983 --> 00:37:16,235 -Is there a rechargeable one? -Not for pagers. 548 00:37:16,318 --> 00:37:17,736 -Hey! -Hey, you're here. 549 00:37:18,362 --> 00:37:19,196 Welcome. 550 00:37:21,490 --> 00:37:22,658 What were you up to? 551 00:37:22,741 --> 00:37:26,704 Is the steering wheel better now? I fixed it up, as an engineer. 552 00:37:26,787 --> 00:37:29,290 It's not bad, but the plate changer doesn't work well. 553 00:37:29,373 --> 00:37:30,708 What? That can't be. 554 00:37:30,791 --> 00:37:32,835 I said it needs fixing. Did you forget? 555 00:37:32,918 --> 00:37:34,336 Oh, right. 556 00:37:34,420 --> 00:37:37,089 I was busy with that, so I forgot. Take a look at this. 557 00:37:38,299 --> 00:37:39,174 Look. 558 00:37:39,758 --> 00:37:40,718 Awesome, right? 559 00:37:42,678 --> 00:37:43,554 What is this? 560 00:37:43,637 --> 00:37:46,473 It was made from the material used for armored cars or tanks. 561 00:37:46,557 --> 00:37:49,101 We want to attach this to the front of the taxi. 562 00:37:49,184 --> 00:37:51,186 With this, you can break through any wall. 563 00:37:56,525 --> 00:37:58,277 -It's nice. -Just wait. 564 00:37:58,777 --> 00:37:59,862 It'll be very useful. 565 00:38:01,572 --> 00:38:03,615 -Is Mr. Jang upstairs? -Yes. 566 00:38:05,284 --> 00:38:06,243 My gosh. 567 00:38:10,581 --> 00:38:13,292 Why is the plate changer acting up? 568 00:38:13,375 --> 00:38:15,669 This engineer is busy! 569 00:38:15,753 --> 00:38:16,962 Test it out. 570 00:38:17,046 --> 00:38:18,380 Number one. 571 00:38:19,048 --> 00:38:20,799 Okay. Next. 572 00:38:21,300 --> 00:38:22,426 Number two. 573 00:38:23,469 --> 00:38:24,595 {\an8}One more time. 574 00:38:24,678 --> 00:38:25,929 Number two. 575 00:38:26,013 --> 00:38:27,181 SEOUL 24M5283 576 00:38:27,264 --> 00:38:29,725 See? It's not working. I told you to fix this ages ago. 577 00:38:29,808 --> 00:38:33,103 -You didn't, so it's not working. -Will yelling at me make it work? 578 00:38:33,187 --> 00:38:36,398 I'll fix it later. Why are you getting all angry? 579 00:38:36,482 --> 00:38:38,067 -When did I get angry? -Be quiet! 580 00:38:38,942 --> 00:38:40,402 It echoes when you yell! 581 00:38:42,780 --> 00:38:43,822 Gosh. 582 00:38:47,242 --> 00:38:49,370 -Who's the one yelling? -Right? 583 00:38:49,453 --> 00:38:51,246 -I have a loud voice. -I know. 584 00:38:51,330 --> 00:38:52,790 -I'll fix this quickly. -Okay. 585 00:38:52,873 --> 00:38:53,832 Why won't it work? 586 00:38:57,294 --> 00:38:58,545 Hey, come on in. 587 00:38:59,588 --> 00:39:00,631 Have some tea first. 588 00:39:07,137 --> 00:39:08,097 What is it? 589 00:39:08,180 --> 00:39:11,392 I'm uncomfortable with leaving Cho Do-chul to Ms. Baek. 590 00:39:26,240 --> 00:39:27,074 Hello, ma'am. 591 00:39:27,157 --> 00:39:28,158 -Hello, ma'am! -Hello, ma'am! 592 00:39:29,034 --> 00:39:31,286 She acts based on trust. 593 00:39:39,461 --> 00:39:41,463 FORFEITURE OF BODY 594 00:39:47,678 --> 00:39:49,972 Why are you crying? I should be the one crying now. 595 00:39:51,807 --> 00:39:54,768 I can't get my money back with this useless body. 596 00:39:54,852 --> 00:39:57,271 Among loan sharks, she's infamous for being cruel. 597 00:39:57,771 --> 00:40:00,441 That's what makes her perfect for the job. 598 00:40:00,524 --> 00:40:04,278 To her, Cho Do-chul is nothing but an object she's holding for us. 599 00:40:05,237 --> 00:40:07,906 There's no better person to entrust with jerks like him. 600 00:40:12,035 --> 00:40:14,872 Don't worry. I have a plan. 601 00:40:20,669 --> 00:40:24,965 I wanted to run far away to a place 602 00:40:25,048 --> 00:40:27,718 where those people don't exist. 603 00:40:27,801 --> 00:40:32,055 Somewhere far away, where they can never 604 00:40:32,556 --> 00:40:34,391 find me again. 605 00:40:39,521 --> 00:40:40,481 I looked into it. 606 00:40:40,564 --> 00:40:42,691 Park Joo-chan and Cho Jong-geun 607 00:40:43,233 --> 00:40:46,361 are known as hard-working businessmen in the community. 608 00:40:46,445 --> 00:40:48,363 That's why it was easier to cover it up. 609 00:40:50,449 --> 00:40:52,367 -I have a question. -Yes. 610 00:40:52,451 --> 00:40:54,661 Couldn't she have found a chance to get away? 611 00:40:54,745 --> 00:40:56,955 I agree. She could've also called the police. 612 00:40:57,748 --> 00:40:59,082 Right. 613 00:40:59,166 --> 00:41:01,376 That would've been very nice. 614 00:41:02,669 --> 00:41:05,839 If only the police had helped her. 615 00:41:09,176 --> 00:41:12,513 No matter how hard I tried, 616 00:41:12,596 --> 00:41:16,058 I could not escape. 617 00:41:16,934 --> 00:41:17,893 Get some rest. 618 00:41:19,478 --> 00:41:21,021 Hey, you should call it a day too. 619 00:41:21,104 --> 00:41:22,022 Get some sleep. 620 00:41:22,105 --> 00:41:24,316 Don't turn on the light. Have you seen Maria? 621 00:41:24,399 --> 00:41:25,400 No, I haven't. 622 00:41:25,484 --> 00:41:26,318 Really? 623 00:43:17,554 --> 00:43:19,014 Miss, is everything okay? 624 00:43:21,892 --> 00:43:23,268 Gosh, what happened? 625 00:43:24,686 --> 00:43:25,979 Your shoes… 626 00:43:29,024 --> 00:43:29,983 Get in the car. 627 00:43:30,067 --> 00:43:31,360 Get in. 628 00:43:32,527 --> 00:43:33,403 Okay. 629 00:43:44,164 --> 00:43:47,209 It's freshly made. It's salted hairtail. 630 00:43:47,292 --> 00:43:48,669 -Looks nice. -Goodness. 631 00:43:49,419 --> 00:43:51,380 Why won't you listen? 632 00:43:51,463 --> 00:43:54,549 I took such great care of you. 633 00:43:55,509 --> 00:43:56,551 You must be cold. 634 00:43:56,635 --> 00:43:58,053 I'll close this for you. 635 00:43:58,887 --> 00:44:00,514 Stay there. I'll be back. 636 00:44:01,682 --> 00:44:02,557 Come on, quick. 637 00:44:02,641 --> 00:44:04,851 Jeotgal goes well with makgeolli. 638 00:44:06,436 --> 00:44:08,146 By the way, I'm so glad you called. 639 00:44:08,230 --> 00:44:10,482 We would've wasted time looking for her. 640 00:44:10,565 --> 00:44:14,069 See? I told you that red trousers are good because they're easy to spot. 641 00:44:14,152 --> 00:44:15,654 That was a good call too. 642 00:44:15,737 --> 00:44:17,948 Have a drink. Wait, you're on duty. 643 00:44:18,031 --> 00:44:20,450 -You have to drive too. Don't drink. -Come on. 644 00:44:20,534 --> 00:44:23,161 I won't be caught because I'm on duty. 645 00:44:23,245 --> 00:44:25,872 -I can have one drink. -Damn, you're so bad. 646 00:44:26,707 --> 00:44:28,083 Be good, okay? 647 00:44:30,252 --> 00:44:32,045 By the way, aren't they a pain? 648 00:44:32,129 --> 00:44:34,339 No, they're the best I've had. 649 00:44:34,423 --> 00:44:36,800 I've tried using foreigners, 650 00:44:36,883 --> 00:44:39,428 but it was more frustrating since we couldn't communicate. 651 00:44:39,511 --> 00:44:42,222 I can't beat them to learn the language. 652 00:44:42,305 --> 00:44:43,223 I'm not a teacher. 653 00:44:43,306 --> 00:44:45,851 Right, it's not like this is an academy. 654 00:44:45,934 --> 00:44:46,977 A Spartan academy. 655 00:44:48,353 --> 00:44:50,730 We're better than most academies. 656 00:44:50,814 --> 00:44:53,233 We teach them the work and feed them. 657 00:44:53,316 --> 00:44:55,485 It's like paradise. 658 00:44:55,569 --> 00:44:56,903 He's a good kid. 659 00:44:56,987 --> 00:44:59,239 Chief Kim, have this 660 00:45:00,323 --> 00:45:01,700 and be good. 661 00:45:03,326 --> 00:45:05,162 Isn't the water too cold though? 662 00:45:05,704 --> 00:45:07,706 She'll freeze to death. 663 00:45:07,789 --> 00:45:09,624 You should keep checking. 664 00:45:12,627 --> 00:45:13,837 I'm scared. 665 00:45:17,716 --> 00:45:19,759 -Listen to them. -Please have mercy. 666 00:45:19,843 --> 00:45:21,970 Then they'll buy you lots of good food. 667 00:45:22,053 --> 00:45:24,389 -Is that too hard to understand? -Please… 668 00:45:24,473 --> 00:45:25,599 Listen up. 669 00:45:25,682 --> 00:45:26,933 I can't help you. 670 00:45:27,017 --> 00:45:28,602 So consider this your home. 671 00:45:28,685 --> 00:45:29,769 -No… -Okay? 672 00:45:29,853 --> 00:45:31,730 Please save me. 673 00:45:31,813 --> 00:45:33,440 No, I won't save you! 674 00:45:33,523 --> 00:45:34,983 Why would I? 675 00:45:35,066 --> 00:45:37,110 If you sneak out again, you'll be in trouble! 676 00:45:38,320 --> 00:45:39,696 Please… 677 00:45:40,322 --> 00:45:41,364 Get in there. 678 00:45:43,617 --> 00:45:44,701 Please help me. 679 00:45:45,869 --> 00:45:47,037 Please… 680 00:45:48,163 --> 00:45:49,539 Help me. 681 00:45:51,583 --> 00:45:53,418 I'm for it. I think we should go. 682 00:45:53,919 --> 00:45:55,712 -If you don't, you're like them. -No. 683 00:45:57,881 --> 00:45:59,758 We were all going to agree. 684 00:45:59,841 --> 00:46:01,593 You were just too quick. 685 00:46:04,179 --> 00:46:06,306 If everyone's on board, shall we head out? 686 00:46:08,016 --> 00:46:10,602 -What should we use this time? -Something that flies. 687 00:46:10,685 --> 00:46:11,770 Hey, how can we fly? 688 00:46:11,853 --> 00:46:13,563 -Let's try. -Goodness. 689 00:46:13,647 --> 00:46:14,606 Want to make a plane? 690 00:46:14,689 --> 00:46:16,483 We can't make planes. 691 00:46:34,543 --> 00:46:36,670 DELUXE TAXI 692 00:46:57,315 --> 00:46:58,149 {\an8}SEOUL 24M5283 693 00:47:13,665 --> 00:47:15,584 Car 5283, now on duty. 694 00:47:25,760 --> 00:47:28,054 {\an8}REAL GANGSTER CHICKEN 695 00:47:29,389 --> 00:47:30,348 {\an8}Let's get going too! 696 00:47:32,559 --> 00:47:33,768 -Okay, let's go! -Let's go! 697 00:47:33,852 --> 00:47:35,312 Hey, seriously! 698 00:47:35,395 --> 00:47:36,229 Let's go, chicken! 699 00:47:36,313 --> 00:47:39,149 -This one's dead. -Okay, let's deal with it later. 700 00:47:39,232 --> 00:47:41,151 {\an8}-We're late. -We have to go? 701 00:47:43,403 --> 00:47:44,321 DELUXE TAXI 702 00:47:53,997 --> 00:47:55,707 REAL GANGSTER CHICKEN 703 00:48:21,608 --> 00:48:23,610 Hey, move it. 704 00:48:23,693 --> 00:48:26,488 We don't have time. Hey! 705 00:48:26,571 --> 00:48:29,282 Their security seems a bit tight for a fermentation company. 706 00:48:29,366 --> 00:48:32,202 You have security to prevent people from coming inside. 707 00:48:32,285 --> 00:48:35,622 But most of the doors here are set up to be locked from the outside. 708 00:48:36,373 --> 00:48:37,290 CHANGSUNG JEOTGAL 709 00:48:37,374 --> 00:48:38,208 You're right. 710 00:48:38,291 --> 00:48:41,586 This isn't security. It's imprisonment. Confining people inside. 711 00:48:41,670 --> 00:48:42,796 Move it. 712 00:48:42,879 --> 00:48:44,255 They market themselves 713 00:48:44,339 --> 00:48:47,008 as a social enterprise helping people with disabilities, 714 00:48:47,092 --> 00:48:48,301 but look at this. 715 00:48:52,180 --> 00:48:54,307 Hey, can't you do this? Move it! 716 00:48:55,183 --> 00:48:56,559 When will your Korean improve? 717 00:48:56,643 --> 00:48:57,936 Hurry up! 718 00:49:46,151 --> 00:49:47,110 Hey, Maria. 719 00:49:48,903 --> 00:49:50,697 Go to the laundry room. 720 00:49:50,780 --> 00:49:52,198 There's a lot of laundry to do. 721 00:49:56,327 --> 00:49:59,956 Everyone else, keep descaling the fish. Okay. 722 00:50:00,039 --> 00:50:01,499 {\an8}ANCHOVY EXTRACT 723 00:50:11,718 --> 00:50:13,261 We're going to have some fun. 724 00:50:13,344 --> 00:50:16,055 Take off your pants and copy me. Understand? 725 00:50:16,139 --> 00:50:18,266 It's a lot of fun. Take off your clothes. 726 00:50:18,349 --> 00:50:20,101 Oh, no! Maria! 727 00:50:20,810 --> 00:50:23,688 Maria! Please help her! 728 00:50:31,279 --> 00:50:32,113 Maria! 729 00:50:33,114 --> 00:50:33,990 Maria. 730 00:50:34,949 --> 00:50:36,451 Oh, no! My gosh. 731 00:50:36,534 --> 00:50:37,702 What should I do? 732 00:50:37,786 --> 00:50:39,537 Gosh, Maria. 733 00:50:39,621 --> 00:50:41,331 You're bleeding. 734 00:50:41,414 --> 00:50:42,457 Maria, wake up. 735 00:50:43,041 --> 00:50:44,375 Call an ambulance! 736 00:50:44,459 --> 00:50:46,294 Hey, call an ambulance! 737 00:50:56,846 --> 00:50:58,473 Does she never cook? 738 00:50:59,140 --> 00:51:00,141 Your fridge is empty. 739 00:51:01,434 --> 00:51:03,228 {\an8}REAL GANGSTER CHICKEN GOLDEN CHICKEN 740 00:51:03,311 --> 00:51:05,355 Hey, do you want chicken? 741 00:51:06,105 --> 00:51:06,940 Chicken? 742 00:51:08,107 --> 00:51:09,526 -Fried chicken? -Yes. 743 00:51:09,609 --> 00:51:11,528 -Just order two. -Perfect. 744 00:51:11,611 --> 00:51:15,532 Two idiots came to the factory earlier to give out this flyer for their opening. 745 00:51:16,991 --> 00:51:19,118 -A new chicken place in town! -There's a customer! 746 00:51:19,202 --> 00:51:20,620 -Here you go. -Hello! 747 00:51:20,703 --> 00:51:21,830 Hello, here. 748 00:51:21,913 --> 00:51:24,249 We've just opened a fried chicken joint. 749 00:51:24,332 --> 00:51:25,542 Golden chicken! 750 00:51:25,625 --> 00:51:27,335 Real Gangster Chicken. 751 00:51:27,418 --> 00:51:29,212 Buy one, get one free. 752 00:51:29,295 --> 00:51:30,338 What do you sell here? 753 00:51:30,421 --> 00:51:33,049 No, it's a fermented seafood factory. You can't go in. 754 00:51:33,132 --> 00:51:34,843 What kind of fermented seafood? 755 00:51:34,926 --> 00:51:36,928 This and that. We make everything. 756 00:51:37,011 --> 00:51:39,305 -You'll find our products at the market. -I see. 757 00:51:39,389 --> 00:51:40,390 Call us to order. 758 00:51:40,473 --> 00:51:41,975 -Okay. -We need to make ends meet. 759 00:51:42,058 --> 00:51:43,518 All right. 760 00:51:43,601 --> 00:51:44,978 Thank you. 761 00:51:45,061 --> 00:51:47,564 -Chicken! -A new chicken place in town! 762 00:51:47,647 --> 00:51:49,315 -Chicken! -A new chicken joint! 763 00:51:49,399 --> 00:51:50,358 {\an8}REAL GANGSTER CHICKEN GOLDEN CHICKEN 764 00:51:52,777 --> 00:51:53,611 Where? 765 00:51:54,112 --> 00:51:56,364 Oh, the owner of the factory? 766 00:51:56,865 --> 00:51:59,075 We'll quickly deliver delicious chicken. 767 00:51:59,158 --> 00:52:00,118 All right. 768 00:52:00,618 --> 00:52:02,120 One's on the house. 769 00:52:07,166 --> 00:52:09,335 REAL GANGSTER CHICKEN 770 00:52:12,005 --> 00:52:13,840 I'm so curious. Let me taste it. 771 00:52:13,923 --> 00:52:15,633 Hey, I told you that you can't. 772 00:52:15,717 --> 00:52:16,968 You can't eat this. 773 00:52:17,802 --> 00:52:20,513 -Have some later. Just deliver this. -Hey, seriously. 774 00:52:20,597 --> 00:52:21,806 Go deliver this quickly. 775 00:52:21,890 --> 00:52:22,807 -Seriously? -Yes. 776 00:52:22,891 --> 00:52:23,892 Have some later. 777 00:52:27,854 --> 00:52:29,188 They deliver fast. 778 00:52:29,272 --> 00:52:30,481 This is impressive. 779 00:52:30,565 --> 00:52:31,524 Hello. 780 00:52:31,608 --> 00:52:33,776 Delivery from Real Gangster Chicken. 781 00:52:34,402 --> 00:52:38,072 That was so fast. It took 10 minutes. Like you were waiting. 782 00:52:38,156 --> 00:52:39,574 We got one for free, right? 783 00:52:39,657 --> 00:52:42,368 Yes, you ordered one chicken but got two. 784 00:52:42,452 --> 00:52:44,287 The beer's also on the house. 785 00:52:44,370 --> 00:52:46,289 -Thank you! -Enjoy. 786 00:52:46,372 --> 00:52:47,540 Thank you. Good night. 787 00:52:47,624 --> 00:52:49,125 -Thank you. -Bye. 788 00:52:49,208 --> 00:52:50,126 Take care. 789 00:52:50,209 --> 00:52:51,044 Bye. 790 00:52:52,754 --> 00:52:56,257 You see, this is the latest fried chicken trend. 791 00:52:56,341 --> 00:52:59,719 You sprinkle some kind of powder on the chicken. 792 00:52:59,802 --> 00:53:01,471 I heard it's to die for. 793 00:53:01,554 --> 00:53:02,847 Try it. 794 00:53:02,931 --> 00:53:04,349 First, let's open this. 795 00:53:04,974 --> 00:53:06,392 Open this and… 796 00:53:06,476 --> 00:53:08,269 You have to sprinkle this. 797 00:53:08,353 --> 00:53:09,395 No. It'll taste bad. 798 00:53:09,479 --> 00:53:10,939 It'll taste better with this. 799 00:53:11,022 --> 00:53:12,732 Seriously, trust me on this. 800 00:53:12,815 --> 00:53:15,902 Sprinkle it on the chicken like this. Now, try it. 801 00:53:15,985 --> 00:53:17,028 It's delicious. 802 00:53:21,282 --> 00:53:22,325 It's good, right? 803 00:53:24,869 --> 00:53:27,038 Maria likes fried chicken too. 804 00:53:28,623 --> 00:53:29,958 I miss her. 805 00:53:31,000 --> 00:53:32,335 Watch how you handle them. 806 00:53:33,836 --> 00:53:35,004 Okay. 807 00:53:36,172 --> 00:53:37,507 Sprinkle it on the rest. 808 00:53:37,590 --> 00:53:38,424 Okay. 809 00:53:41,427 --> 00:53:42,428 I told you it's good. 810 00:54:08,413 --> 00:54:09,956 It'll take about three minutes. 811 00:54:12,333 --> 00:54:14,502 Damn it… 812 00:54:15,169 --> 00:54:16,421 Goodness. 813 00:54:16,504 --> 00:54:17,422 Damn it. 814 00:54:31,686 --> 00:54:33,521 Want to solve a riddle? 815 00:54:33,604 --> 00:54:34,814 What is it? 816 00:54:34,897 --> 00:54:37,316 What's the code for the safe in front of me? 817 00:54:38,151 --> 00:54:39,152 How many digits? 818 00:54:39,736 --> 00:54:42,238 That's a part of the riddle. You have three chances. 819 00:54:42,321 --> 00:54:43,573 Come on. 820 00:54:43,656 --> 00:54:45,158 What kind of riddle is that? 821 00:54:48,703 --> 00:54:51,706 It's like asking me to guess how you're feeling now. 822 00:54:51,789 --> 00:54:52,915 That's a part of it too. 823 00:54:53,583 --> 00:54:54,542 You only get one try. 824 00:54:59,088 --> 00:55:01,299 Right now, you're feeling 825 00:55:01,382 --> 00:55:03,426 an absolute trust in my abilities. 826 00:55:04,552 --> 00:55:07,180 And the passcode for the safe is 2580. 827 00:55:09,682 --> 00:55:10,933 You get 100 points. 828 00:55:13,686 --> 00:55:15,229 But this safe gets zero points. 829 00:55:15,313 --> 00:55:16,314 Why? 830 00:55:16,397 --> 00:55:17,440 There's no cash. 831 00:55:17,523 --> 00:55:20,568 They don't know the difference between a safe and a storage bin. 832 00:55:21,235 --> 00:55:25,406 Next up, we have news on the disappearance of Cho Do-chul. 833 00:55:25,490 --> 00:55:28,826 The whereabouts of Cho, the felon who was recently released, 834 00:55:28,910 --> 00:55:30,787 are unknown at the moment. 835 00:55:30,870 --> 00:55:34,082 The police are investigating his financial and phone records 836 00:55:34,165 --> 00:55:36,584 while interviewing those close to him 837 00:55:36,667 --> 00:55:41,839 but have yet to discover any clues that could lead them to his whereabouts. 838 00:55:41,923 --> 00:55:43,716 On Cho's mysterious disappearance, 839 00:55:43,800 --> 00:55:48,387 some fear that he may retaliate against the victims, 840 00:55:48,471 --> 00:55:51,224 so the police are closely watching the situation. 841 00:55:51,307 --> 00:55:55,812 Currently, Cho is not answering the probation office's GPS-tracking calls. 842 00:55:55,895 --> 00:55:59,398 They suspect that his ankle monitor has been deactivated. 843 00:55:59,482 --> 00:56:03,444 {\an8}The residents in the area where Cho committed his past crimes… 844 00:56:03,528 --> 00:56:04,779 Nothing's changed. 845 00:56:04,862 --> 00:56:08,282 Fearing retaliation, they're shortening their hours of operation and-- 846 00:56:09,367 --> 00:56:11,285 Did they find anything on the deluxe taxi? 847 00:56:11,369 --> 00:56:13,246 I just spoke to those who looked into it. 848 00:56:13,329 --> 00:56:14,539 It's unregistered. 849 00:56:14,622 --> 00:56:15,748 It's unregistered? 850 00:56:15,832 --> 00:56:17,041 So it's a fake taxi? 851 00:56:17,125 --> 00:56:21,003 Yes, they've caught a few regular taxis doing this recently, 852 00:56:21,087 --> 00:56:23,714 but they've never seen a fake deluxe taxi before. 853 00:56:25,341 --> 00:56:26,467 Here. 854 00:56:26,551 --> 00:56:27,760 Eat this. 855 00:56:27,844 --> 00:56:29,887 {\an8}REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE 856 00:56:29,971 --> 00:56:33,516 {\an8}The taxi Cho Do-chul was last seen in was a fake taxi? 857 00:56:35,017 --> 00:56:38,229 This must make you feel uneasy. 858 00:56:39,063 --> 00:56:40,189 Me? Why? 859 00:56:40,273 --> 00:56:42,608 You gave him a life sentence, 860 00:56:42,692 --> 00:56:44,402 but he got out and is free again. 861 00:56:47,446 --> 00:56:51,742 Anyway, I'll find some taxi experts and figure it out soon. 862 00:56:51,826 --> 00:56:53,369 I'll be off, then. 863 00:56:53,911 --> 00:56:54,912 -Enjoy. -Good night. 864 00:57:00,001 --> 00:57:00,960 Hold on. 865 00:57:01,794 --> 00:57:03,588 Taxi experts? 866 00:57:04,589 --> 00:57:06,716 {\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA 867 00:57:09,177 --> 00:57:11,053 Hello, this is Prosecutor Kang Ha-na. 868 00:57:11,137 --> 00:57:12,889 I'm sorry for calling so late. 869 00:57:12,972 --> 00:57:14,640 No, it's okay. 870 00:57:14,724 --> 00:57:15,766 What is it? 871 00:57:15,850 --> 00:57:20,563 I heard that you also run a taxi company. 872 00:57:20,646 --> 00:57:21,939 Oh, I see. 873 00:57:22,023 --> 00:57:25,026 Yes, but it's nothing big. It's a small company. 874 00:57:25,109 --> 00:57:28,613 Have you seen the news about Cho Do-chul? 875 00:57:29,739 --> 00:57:30,823 Cho Do-chul? 876 00:57:31,741 --> 00:57:33,618 Yes, I have. 877 00:57:33,701 --> 00:57:37,330 Then do you remember the vehicle he was last seen in? 878 00:57:37,955 --> 00:57:38,789 The deluxe taxi. 879 00:57:49,842 --> 00:57:51,177 Hello? Mr. Jang? 880 00:57:52,011 --> 00:57:57,141 My company only has regular taxis, so I don't know much about deluxe taxis. 881 00:57:58,017 --> 00:57:58,976 I see. 882 00:57:59,644 --> 00:58:02,355 -I'm sorry for calling out of the blue. -No, don't be. 883 00:58:02,438 --> 00:58:04,524 -I'm sorry I couldn't be helpful. -Good night. 884 00:58:05,316 --> 00:58:06,275 You too. 885 00:58:09,237 --> 00:58:10,363 But isn't this 886 00:58:11,072 --> 00:58:12,490 an unnecessary hassle? 887 00:58:14,492 --> 00:58:16,494 You can just get rid of him quietly. 888 00:58:18,955 --> 00:58:21,707 Is there some kind of special situation? 889 00:58:23,376 --> 00:58:24,585 You like money. 890 00:58:25,169 --> 00:58:27,630 Just care about that and nothing else. 891 00:58:31,425 --> 00:58:33,844 If I can make money, I'm okay with anything. 892 00:58:44,063 --> 00:58:45,773 Damn it. 893 00:58:46,941 --> 00:58:47,900 Hey. 894 00:58:49,360 --> 00:58:51,696 Hey, what is this? 895 00:58:51,779 --> 00:58:53,656 Where am I? 896 00:58:53,739 --> 00:58:55,866 Hey! What is this place? 897 00:58:55,950 --> 00:58:57,910 Hey! You! Come here. 898 00:58:57,994 --> 00:58:59,328 Get over here! 899 00:58:59,412 --> 00:59:02,331 Come here, you jerk. I will kill you all. 900 00:59:02,415 --> 00:59:04,333 Darn it. What is this? 901 00:59:04,834 --> 00:59:06,627 CHASING THE TAXI CHO DO-CHUL TOOK 902 00:59:06,711 --> 00:59:09,422 {\an8}REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE FOLLOWING HIM FOR 25KM 903 00:59:09,505 --> 00:59:11,966 We're chasing the taxi right now, 904 00:59:12,049 --> 00:59:14,552 "Honk, honk!" Hey, that taxi… 905 00:59:14,635 --> 00:59:16,262 {\an8}THE DELUXE TAXI DOESN'T STOP 906 00:59:17,138 --> 00:59:18,889 Hey, don't lose it. 907 00:59:18,973 --> 00:59:20,391 What? They're headed to Sokcho? 908 00:59:20,891 --> 00:59:22,518 {\an8}I'll get him. 909 00:59:22,602 --> 00:59:23,769 {\an8}Hey, get closer! 910 00:59:23,853 --> 00:59:25,521 Closer! Gosh. 911 00:59:25,605 --> 00:59:26,939 Darn it. Why is he so fast? 912 00:59:27,023 --> 00:59:28,107 {\an8}Honk! Honk! 913 00:59:29,317 --> 00:59:30,651 {\an8}REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE 914 00:59:36,866 --> 00:59:37,783 What? 915 00:59:39,535 --> 00:59:41,078 It's not the same one. 916 00:59:42,830 --> 00:59:44,665 CITIZEN OF THE YEAR 917 00:59:50,755 --> 00:59:53,341 Hey, let me out! 918 00:59:53,424 --> 00:59:55,551 Hey! Let me out of here. 919 01:00:03,059 --> 01:00:05,227 Look at these punks. 920 01:00:05,311 --> 01:00:06,187 Let me out! 921 01:00:06,270 --> 01:00:08,314 Come on! Let me out of here. 922 01:00:08,397 --> 01:00:11,317 Let me out! Come on! 923 01:00:11,400 --> 01:00:12,276 Hey! 924 01:00:14,153 --> 01:00:16,322 {\an8}4 YEARS AGO, FEBRUARY 2017 925 01:00:16,405 --> 01:00:18,532 {\an8}-He's here! -My gosh. 926 01:00:18,616 --> 01:00:19,533 {\an8}Let me see him! 927 01:00:19,617 --> 01:00:20,534 Hey! 928 01:00:20,618 --> 01:00:21,911 Unbelievable. 929 01:00:22,620 --> 01:00:23,954 He has no shame. 930 01:00:24,038 --> 01:00:25,122 -Gosh. -I'm telling you. 931 01:00:25,206 --> 01:00:26,666 He should be stoned to death. 932 01:00:26,749 --> 01:00:28,918 Die! You should die! 933 01:00:30,044 --> 01:00:32,129 -Die! -How dare you? 934 01:00:32,213 --> 01:00:34,799 -Die! -You murderer! 935 01:00:38,219 --> 01:00:39,553 And you call yourself human! 936 01:00:41,097 --> 01:00:42,598 You're a total psycho! 937 01:00:43,432 --> 01:00:44,809 You murderer! 938 01:00:49,647 --> 01:00:50,856 Hey! 939 01:00:50,940 --> 01:00:53,442 Look, there he is! 940 01:00:54,527 --> 01:00:56,237 He's coming out! Look! 941 01:00:57,446 --> 01:00:58,364 Come here, you jerk. 942 01:01:04,954 --> 01:01:06,330 Bring the knife! 943 01:01:07,123 --> 01:01:08,290 POLICE 944 01:01:16,799 --> 01:01:18,259 Here, hold it. 945 01:01:20,136 --> 01:01:21,387 {\an8}VICTIM 946 01:01:21,470 --> 01:01:22,596 {\an8}Show us what you did. 947 01:01:22,680 --> 01:01:23,597 Stab her. 948 01:01:24,098 --> 01:01:25,266 Do it! 949 01:01:34,150 --> 01:01:36,235 He's a monster! 950 01:01:39,697 --> 01:01:40,740 Do it right. 951 01:01:43,993 --> 01:01:45,911 Go to hell, you scumbag! 952 01:02:10,478 --> 01:02:11,937 -What's going on? -Hey. 953 01:02:12,021 --> 01:02:13,147 -Stop him. -What? 954 01:02:13,230 --> 01:02:14,857 -Get over there and stop him! -Go! 955 01:02:14,940 --> 01:02:16,192 -Stop him! -Grab him! 956 01:02:20,988 --> 01:02:22,448 What the heck is going on? 957 01:02:24,909 --> 01:02:25,951 Stop him at once! 958 01:02:39,548 --> 01:02:40,800 Make sure to stop him. 959 01:02:40,883 --> 01:02:42,301 -Hey! -Block him. 960 01:02:42,384 --> 01:02:43,636 Hey! 961 01:02:43,719 --> 01:02:44,804 Get him. 962 01:02:45,387 --> 01:02:47,139 -Get him! -What the heck is he doing? 963 01:02:47,723 --> 01:02:48,641 This kid. 964 01:02:49,350 --> 01:02:50,684 You little punk. 965 01:02:50,768 --> 01:02:51,644 Do you have him? 966 01:03:00,903 --> 01:03:02,112 Just kill him! 967 01:03:03,948 --> 01:03:06,242 -You're the police! -Hey, look. 968 01:03:06,325 --> 01:03:07,827 -Step aside. -Move him. 969 01:03:09,036 --> 01:03:10,162 Let's go. 970 01:03:10,246 --> 01:03:11,288 You punk. 971 01:03:13,040 --> 01:03:14,124 Look at you. 972 01:03:15,584 --> 01:03:17,294 You have the eyes of a murderer too. 973 01:03:17,878 --> 01:03:19,088 I swear. 974 01:03:20,631 --> 01:03:23,092 I will kill you with my own hands. 975 01:03:25,553 --> 01:03:28,138 I'm not sure if your turn will ever come. 976 01:03:34,270 --> 01:03:35,980 -Why? -Take him! 977 01:03:36,063 --> 01:03:37,481 Do you think this was my first? 978 01:03:37,565 --> 01:03:38,816 Don't lose him! 979 01:03:39,483 --> 01:03:40,693 What? 980 01:03:41,527 --> 01:03:42,862 You murderer! 981 01:03:44,405 --> 01:03:45,698 Murderer! 982 01:03:55,583 --> 01:03:57,126 You crazy murderer! 983 01:03:57,793 --> 01:03:58,919 Step aside! 984 01:04:10,764 --> 01:04:14,935 {\an8}PERSONAL INFORMATION NAME: KIM DO-KI 985 01:04:57,436 --> 01:04:59,438 LATE-NIGHT DINER 986 01:05:04,777 --> 01:05:06,695 It's been a while, Lieutenant Kim. 987 01:05:07,196 --> 01:05:08,656 Do you remember me? 988 01:05:08,739 --> 01:05:11,367 -Jang Sung-chul from Bluebird Foundation. -I'm sorry. 989 01:05:13,035 --> 01:05:15,287 I'm not interested in your foundation. 990 01:05:17,998 --> 01:05:19,083 RAINBOW TAXI PRESIDENT JANG SUNG-CHUL 991 01:05:19,166 --> 01:05:20,709 I don't enjoy driving. 992 01:05:21,543 --> 01:05:23,879 Are you worrying about my livelihood now? 993 01:05:24,380 --> 01:05:26,215 I'm not here to give you a job. 994 01:05:30,094 --> 01:05:32,638 Did your pain vanish when this man died? 995 01:05:32,721 --> 01:05:34,765 MURDERER NAM GYU-JUNG TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON 996 01:05:38,852 --> 01:05:40,854 Don't you still want revenge? 997 01:05:45,901 --> 01:05:48,070 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 998 01:05:54,159 --> 01:05:55,703 {\an8}GUEST APPEARANCE BY: YOON DO-HYUN, KIM SOO-MIN 999 01:05:55,786 --> 01:05:57,162 {\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 1000 01:06:09,174 --> 01:06:11,635 -Who are you? -I'm here to buy some jeotgal. 1001 01:06:11,719 --> 01:06:13,220 We have sand lance, squid… 1002 01:06:13,303 --> 01:06:14,763 You have everything. Awesome. 1003 01:06:14,847 --> 01:06:16,140 It's snowing. 1004 01:06:16,223 --> 01:06:18,350 {\an8}I found that brat, Kang Maria. 1005 01:06:18,892 --> 01:06:20,602 {\an8}-Who the heck are you? -I'm the jeotgal thief. 1006 01:06:22,813 --> 01:06:25,858 {\an8}-Goodness, sir. -Get in my car, and we'll talk on the way. 1007 01:06:26,775 --> 01:06:28,485 {\an8}Was there anyone in the car? 1008 01:06:28,569 --> 01:06:30,988 {\an8}Shall we go set up the guest rooms? 1009 01:06:31,071 --> 01:06:33,490 {\an8}You're so my type. 1010 01:06:33,574 --> 01:06:35,451 {\an8}Are you investigating deluxe taxis?