1
00:00:37,413 --> 00:00:39,707
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,791 --> 00:00:42,084
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:55,765 --> 00:00:58,434
Cho Do-chul,
who was sentenced to ten years
4
00:00:58,518 --> 00:01:01,854
for manslaughter and rape of a minor,
is being released today from prison.
5
00:01:43,354 --> 00:01:45,606
-Go back to prison!
-You don't deserve to be out!
6
00:01:45,690 --> 00:01:48,067
-You rapist!
-Die!
7
00:01:48,151 --> 00:01:49,402
Go kill yourself!
8
00:01:49,485 --> 00:01:52,363
I will seek amends and live in
regret for the rest of my life.
9
00:01:52,446 --> 00:01:53,614
I'm sorry!
10
00:01:53,698 --> 00:01:55,825
-Mr. Cho!
-Where are you going to live?
11
00:01:55,908 --> 00:01:57,368
-Say something!
-Mr. Cho!
12
00:02:08,087 --> 00:02:09,338
CASTRATE CHO DO-CHUL!
CHO DO-CHUL OUT
13
00:02:12,008 --> 00:02:14,677
-The Northern Prosecution investigators
-Let's go!
14
00:02:14,760 --> 00:02:17,722
who sentenced Cho to life,
shared their position this morning.
15
00:02:17,805 --> 00:02:20,683
-Please share a word as the prosecutor.
-Don't push.
16
00:02:21,267 --> 00:02:23,269
While I respect the court's decision,
17
00:02:23,352 --> 00:02:26,189
it's a shame his sentence
was reduced for temporary insanity.
18
00:02:26,272 --> 00:02:28,691
Also, regardless of the judicial decision,
19
00:02:28,774 --> 00:02:31,360
was justice truly realized for this case?
20
00:02:31,444 --> 00:02:33,613
And how will we keep the victim safe?
21
00:02:33,696 --> 00:02:36,032
-I'm concerned as a prosecutor. Goodbye.
-Sir!
22
00:02:36,115 --> 00:02:37,658
-Sir!
-Please tell us more!
23
00:02:37,742 --> 00:02:39,285
-I'm sorry.
-One more question!
24
00:02:39,368 --> 00:02:41,996
THE PROSECUTION IS DISAPPOINTED
IN CHO'S REDUCED SENTENCE
25
00:02:43,122 --> 00:02:44,582
{\an8}LIVE COVERAGE OF CHO DO-CHUL'S RELEASE
26
00:02:44,665 --> 00:02:45,666
Please share your--
27
00:02:45,750 --> 00:02:47,501
You son of a bitch!
28
00:02:47,585 --> 00:02:48,878
Hey, you son of a bitch!
29
00:02:51,297 --> 00:02:52,298
You son of a bitch!
30
00:02:54,258 --> 00:02:57,178
Will you express your regret
to the victim and her family?
31
00:03:16,864 --> 00:03:17,907
Go.
32
00:03:18,491 --> 00:03:19,533
Get going.
33
00:03:19,617 --> 00:03:20,826
To Busan.
34
00:03:23,204 --> 00:03:24,664
GIVE HIM A LIFE SENTENCE!
35
00:03:24,747 --> 00:03:25,915
Move back.
36
00:03:26,624 --> 00:03:28,167
Where are you going?
37
00:03:35,549 --> 00:03:37,260
-There he goes!
-Follow him!
38
00:03:37,843 --> 00:03:39,303
Follow that car.
39
00:03:40,012 --> 00:03:42,139
SEOUL 26S0923
40
00:03:51,399 --> 00:03:52,441
THE SOUND OF BATTLE
41
00:04:05,079 --> 00:04:07,039
They haven't even suffered because of me.
42
00:04:08,040 --> 00:04:09,125
What's with this fuss?
43
00:04:12,586 --> 00:04:13,546
Hey, driver.
44
00:04:14,505 --> 00:04:15,631
Do you know who I am?
45
00:04:16,215 --> 00:04:17,967
-How much longer?
-Five minutes.
46
00:04:18,050 --> 00:04:19,218
Forget it.
47
00:04:19,302 --> 00:04:20,553
Keep driving.
48
00:04:20,636 --> 00:04:23,180
I'm on my way to kill everyone
who made me like this.
49
00:04:25,141 --> 00:04:26,475
Three police cars
50
00:04:26,559 --> 00:04:28,102
are waiting two blocks away.
51
00:04:29,812 --> 00:04:32,106
Car Three will be there in two minutes.
52
00:04:32,189 --> 00:04:34,191
Backup is on standby in his direction.
53
00:04:34,275 --> 00:04:35,359
Wasn't that…
54
00:04:36,277 --> 00:04:37,862
the police radio?
55
00:04:38,863 --> 00:04:39,905
Can taxis do this?
56
00:04:40,865 --> 00:04:42,366
He's in a deluxe taxi.
57
00:04:42,450 --> 00:04:44,243
Follow him to ensure nothing happens.
58
00:04:44,327 --> 00:04:45,828
Those good-for-nothing jerks.
59
00:04:46,579 --> 00:04:49,415
I wanted to travel quietly by myself.
60
00:04:49,498 --> 00:04:50,333
Really?
61
00:04:50,916 --> 00:04:52,918
Then we'll give him some quiet time.
62
00:04:57,882 --> 00:05:00,176
Make a right
and take the byway to the right.
63
00:05:16,609 --> 00:05:18,027
Damn it.
64
00:05:20,029 --> 00:05:22,531
What the heck is wrong with this car?
65
00:05:22,615 --> 00:05:23,908
One second!
66
00:05:23,991 --> 00:05:25,034
Give me a second!
67
00:05:25,117 --> 00:05:26,369
-My gosh.
-Come on!
68
00:05:26,452 --> 00:05:27,661
-Move your car!
-Move it!
69
00:05:28,245 --> 00:05:29,121
Move it!
70
00:05:29,789 --> 00:05:31,707
-We have to go!
-Move it forward!
71
00:05:34,835 --> 00:05:36,087
I'm a journalist too!
72
00:05:36,170 --> 00:05:37,880
I'm not a media jackal!
73
00:05:37,963 --> 00:05:40,049
How can I go with my car like this?
74
00:05:49,600 --> 00:05:50,559
My gosh.
75
00:05:57,024 --> 00:05:59,860
Aren't we supposed to go the other way?
76
00:06:02,363 --> 00:06:04,240
Hey. Can't you hear me?
77
00:06:05,116 --> 00:06:06,367
Do you want to die?
78
00:06:06,450 --> 00:06:08,119
We're going the wrong way.
79
00:06:08,661 --> 00:06:09,954
Damn, this idiot.
80
00:06:10,913 --> 00:06:11,914
Damn it.
81
00:06:12,832 --> 00:06:14,542
The road is open again.
82
00:06:14,625 --> 00:06:16,502
This guy is unbelievable.
83
00:06:19,713 --> 00:06:20,548
Who are you?
84
00:06:20,631 --> 00:06:22,591
Who the heck are you, jerk?
85
00:06:27,221 --> 00:06:28,055
My neck!
86
00:06:34,812 --> 00:06:36,105
Damn.
87
00:06:46,157 --> 00:06:47,616
Damn it!
88
00:07:29,408 --> 00:07:30,242
Keep it up.
89
00:07:44,507 --> 00:07:45,925
SEOUL 26S0923
90
00:07:46,008 --> 00:07:47,176
EMERGENCY PHONE
91
00:07:47,259 --> 00:07:48,260
DELUXE TAXI
92
00:07:48,886 --> 00:07:50,179
{\an8}DELUXE TAXI
93
00:08:03,275 --> 00:08:05,277
24M5283
94
00:08:34,223 --> 00:08:36,016
{\an8}-I'm here.
-Welcome back.
95
00:08:37,518 --> 00:08:38,352
{\an8}Here.
96
00:08:40,312 --> 00:08:42,189
{\an8}Goodness, Mr. Yoon.
97
00:08:42,273 --> 00:08:45,276
{\an8}From now on, separate cash receipts
and credit card slips.
98
00:08:45,359 --> 00:08:46,652
{\an8}I won't let you off again.
99
00:08:46,735 --> 00:08:48,237
{\an8}All right, fine.
100
00:08:48,320 --> 00:08:50,864
{\an8}But I'm a musician.
101
00:08:51,448 --> 00:08:53,409
{\an8}It's not like I wanted to do that.
102
00:08:53,492 --> 00:08:56,245
{\an8}If I get inspired, I could make mistakes.
103
00:08:56,328 --> 00:08:57,663
{\an8}Goodness, seriously.
104
00:08:58,163 --> 00:09:00,124
{\an8}You really don't know anything about art.
105
00:09:01,000 --> 00:09:03,419
{\an8}Why do you only drive around Hongdae?
106
00:09:04,461 --> 00:09:05,504
{\an8}I'm not sure.
107
00:09:05,588 --> 00:09:08,632
{\an8}I guess it's because my soul is there.
108
00:09:08,716 --> 00:09:11,885
{\an8}I hope your soul can focus
on sorting out the receipts now.
109
00:09:11,969 --> 00:09:14,763
RAINBOW TAXI
110
00:09:14,847 --> 00:09:16,015
Fine.
111
00:09:16,682 --> 00:09:17,766
Keep it up.
112
00:09:31,280 --> 00:09:33,240
Good morning, Mr. Kim.
113
00:09:33,324 --> 00:09:35,159
-You're in a good mood.
-I am.
114
00:09:37,036 --> 00:09:40,122
Are you going back out?
It's a breach of the Labor Standards Act.
115
00:09:43,834 --> 00:09:44,877
Mr. Kim,
116
00:09:44,960 --> 00:09:48,631
how many times must I ask you to park your
car at the entrance on maintenance day?
117
00:09:48,714 --> 00:09:51,383
Must I go all the way there
to bring your car over?
118
00:09:51,467 --> 00:09:52,926
Don't you want your car fixed?
119
00:09:53,010 --> 00:09:54,720
-Why aren't you being quiet? Why?
-I--
120
00:09:54,803 --> 00:09:57,181
-Mr. Kim--
-His car got serviced last week.
121
00:09:57,264 --> 00:09:58,140
-He did?
-Yes.
122
00:09:58,807 --> 00:10:00,893
So why won't you tell me these things?
123
00:10:00,976 --> 00:10:02,311
-I got--
-Move your car.
124
00:10:02,394 --> 00:10:05,314
There's no space for them to park.
Here comes another one. Hurry.
125
00:10:05,397 --> 00:10:06,398
We have a full house.
126
00:10:06,482 --> 00:10:07,441
-Hurry.
-We do.
127
00:10:08,025 --> 00:10:08,859
VICTIM SUPPORT COUNCIL
128
00:10:08,942 --> 00:10:11,403
I understand that you're all busy.
I'm aware of that.
129
00:10:11,487 --> 00:10:14,198
But when victims of sexual crimes
show up for their trials,
130
00:10:14,281 --> 00:10:18,661
please don't let them appear alone
and provide support with your company.
131
00:10:19,953 --> 00:10:20,954
Now.
132
00:10:21,038 --> 00:10:22,206
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
133
00:10:22,289 --> 00:10:24,208
This is something I always bring up.
134
00:10:24,792 --> 00:10:26,418
Bluebird Shelter is here
135
00:10:26,960 --> 00:10:31,674
for victims who suffer from serious crimes
and their families.
136
00:10:31,757 --> 00:10:34,218
We're an organization
that helps victims recover
137
00:10:34,301 --> 00:10:37,596
with the support of
the Ministry of Justice, the Prosecution,
138
00:10:37,680 --> 00:10:39,181
and other related organizations.
139
00:10:39,264 --> 00:10:44,144
It's important to give financial support
for their living and hospital expenses,
140
00:10:44,228 --> 00:10:46,605
but it's also our job
141
00:10:47,189 --> 00:10:49,316
to ponder and find out
142
00:10:49,400 --> 00:10:51,068
what these people truly need.
143
00:10:51,151 --> 00:10:53,070
This job isn't just done by using money.
144
00:10:53,821 --> 00:10:54,697
Please remember
145
00:10:54,780 --> 00:10:57,700
that we're here to do this job
with our heart and much legwork.
146
00:10:57,783 --> 00:10:59,743
My gosh, what's this? You're done already?
147
00:10:59,827 --> 00:11:03,664
Goodness, if it isn't Mr. Busy,
the deputy district attorney.
148
00:11:03,747 --> 00:11:05,124
It's an honor, sir.
149
00:11:05,207 --> 00:11:07,751
I really wanted to get here on time,
150
00:11:07,835 --> 00:11:09,712
but my meeting with the DA ran late.
151
00:11:09,795 --> 00:11:12,881
I'm sure a meeting with the Bluebird
isn't so useful to you anyway.
152
00:11:12,965 --> 00:11:16,176
They always ask for
more funds and manpower, right?
153
00:11:16,260 --> 00:11:19,138
It'd be much better for you to meet up
with the DA.
154
00:11:19,221 --> 00:11:22,558
Fine, since I was late today,
lunch is on me.
155
00:11:22,641 --> 00:11:26,061
Anyway, what happened to finding
someone who can do hands-on work?
156
00:11:26,145 --> 00:11:28,564
Right, I already found someone for you.
157
00:11:28,647 --> 00:11:30,399
I'll set up a meeting very soon.
158
00:11:30,482 --> 00:11:32,401
-Make it soon.
-Okay.
159
00:11:32,484 --> 00:11:33,527
What are they like?
160
00:11:33,610 --> 00:11:36,280
They need to be persistent
to work for the Bluebird Center.
161
00:11:36,363 --> 00:11:37,197
Persistence?
162
00:11:39,199 --> 00:11:40,451
Don't worry about that.
163
00:11:41,034 --> 00:11:43,287
I found a very persistent nutcase for you.
164
00:11:44,955 --> 00:11:45,831
A nutcase?
165
00:11:53,005 --> 00:11:55,174
Goodness, my son. You're up.
166
00:11:55,257 --> 00:11:56,425
Do you recognize me?
167
00:11:57,176 --> 00:11:58,927
-Father.
-Yes, it's me.
168
00:12:02,723 --> 00:12:04,016
Hey, he's up.
169
00:12:05,934 --> 00:12:06,852
Over here!
170
00:12:07,436 --> 00:12:09,646
The patient just woke up!
Hurry up and come over!
171
00:12:12,900 --> 00:12:13,775
Are you all right?
172
00:12:14,485 --> 00:12:17,821
I was really scared
you might never wake up.
173
00:12:17,905 --> 00:12:19,698
Great job. I'm so proud of you.
174
00:12:21,116 --> 00:12:22,034
Who are you?
175
00:12:24,495 --> 00:12:27,080
Yes, I'm at the hospital. He woke up.
176
00:12:27,164 --> 00:12:28,665
I'll be there before noon.
177
00:12:29,291 --> 00:12:30,167
Okay.
178
00:12:31,752 --> 00:12:33,378
How is he? Can he move?
179
00:12:33,462 --> 00:12:35,964
We'll have to keep our eyes on him,
180
00:12:36,048 --> 00:12:37,466
but he should be able to move.
181
00:12:38,509 --> 00:12:40,636
-He'll be able to move?
-Yes.
182
00:12:40,719 --> 00:12:41,803
I'm so relieved.
183
00:12:42,804 --> 00:12:45,807
I must be suffering from amnesia.
184
00:12:45,891 --> 00:12:48,143
By any chance, were we an item?
185
00:12:49,186 --> 00:12:50,437
Right.
186
00:12:50,521 --> 00:12:52,272
.You're seeing me for the first time.
187
00:12:56,985 --> 00:12:58,654
You ran off while being transferred,
188
00:12:58,737 --> 00:13:01,365
so I don't have to recite
the Miranda rights again, right?
189
00:13:01,448 --> 00:13:03,242
-If you want, I can do it again.
-Shit.
190
00:13:03,325 --> 00:13:04,868
-What is this?
-Don't you remember?
191
00:13:04,952 --> 00:13:08,539
You jumped from the third floor,
and you were unconscious for two weeks.
192
00:13:10,624 --> 00:13:11,875
Are your legs okay?
193
00:13:11,959 --> 00:13:12,793
Yes.
194
00:13:13,293 --> 00:13:14,753
You can definitely walk.
195
00:13:15,504 --> 00:13:16,338
Hey.
196
00:13:16,838 --> 00:13:20,300
Don't try to pull any tricks
and just tell her the truth.
197
00:13:20,384 --> 00:13:22,719
It looks like
she'll track you down until you die.
198
00:13:22,803 --> 00:13:24,846
She watched you every night
without sleeping.
199
00:13:24,930 --> 00:13:27,182
She kept her eyes on me
every single night?
200
00:13:27,266 --> 00:13:28,767
Yes, with her eyes wide open.
201
00:13:33,438 --> 00:13:34,940
I didn't take care of you,
202
00:13:35,023 --> 00:13:36,608
so there's no need to feel sorry.
203
00:13:39,361 --> 00:13:40,320
See you later.
204
00:13:44,616 --> 00:13:48,120
Hand him over to another prosecutor
and move on to the next case before lunch.
205
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
You should take a day off.
206
00:13:50,831 --> 00:13:51,873
I don't need a day off.
207
00:13:52,457 --> 00:13:53,875
I already got enough rest here.
208
00:13:54,585 --> 00:13:56,753
-Plus, getting rest is boring.
-Excuse me.
209
00:13:56,837 --> 00:13:58,714
No, Maria. Why won't she stop bleeding?
210
00:13:58,797 --> 00:14:01,174
Doctor. Can you please stop her bleeding?
211
00:14:01,258 --> 00:14:03,051
What should I do?
212
00:14:05,178 --> 00:14:06,179
What is it?
213
00:14:06,263 --> 00:14:08,932
Look at the bags under your eyes
covering your pretty face.
214
00:14:09,516 --> 00:14:10,934
It means you need to rest.
215
00:14:12,978 --> 00:14:15,022
-Did you hear about Cho Do-chul?
-Hear what?
216
00:14:15,105 --> 00:14:15,939
That he's missing?
217
00:14:16,773 --> 00:14:18,400
That a case broke out.
218
00:14:26,325 --> 00:14:27,200
My gosh.
219
00:14:28,076 --> 00:14:30,787
Don't bother knocking
if you're going to barge in like that.
220
00:14:30,871 --> 00:14:31,747
That's worse.
221
00:14:31,830 --> 00:14:33,332
I'll take Cho Do-chul's case.
222
00:14:33,415 --> 00:14:34,416
Why would you do that?
223
00:14:34,499 --> 00:14:36,543
He went missing. We should find him.
224
00:14:36,627 --> 00:14:38,795
Yes, but why should you take that case?
225
00:14:38,879 --> 00:14:40,255
The police are on it.
226
00:14:40,339 --> 00:14:42,007
Until recently, Cho Do-chul was…
227
00:14:43,258 --> 00:14:44,927
Don't mind me.
228
00:14:45,010 --> 00:14:47,721
I was focused on making coffee,
so I didn't hear anything.
229
00:14:48,388 --> 00:14:49,598
Take a seat.
230
00:14:51,683 --> 00:14:53,518
Should I head out for a moment?
231
00:14:53,602 --> 00:14:54,561
Where are you going?
232
00:14:55,103 --> 00:14:55,938
Have a seat.
233
00:14:56,730 --> 00:14:57,564
Okay.
234
00:15:02,069 --> 00:15:02,903
Prosecutor Kang.
235
00:15:03,779 --> 00:15:05,447
You know of Bluebird Support Center?
236
00:15:05,530 --> 00:15:07,282
Yes. It's a victim support foundation.
237
00:15:07,366 --> 00:15:08,367
Right.
238
00:15:08,450 --> 00:15:10,535
And he's the chair of that foundation.
239
00:15:11,370 --> 00:15:13,372
Nice to meet you.
My name is Jang Sung-chul.
240
00:15:14,081 --> 00:15:15,290
Yes, nice to meet you too.
241
00:15:15,791 --> 00:15:18,460
She's the one who'll do
the hands-on work for Bluebird,
242
00:15:18,543 --> 00:15:19,920
Prosecutor Kang Ha-na.
243
00:15:23,298 --> 00:15:25,550
-All of a sudden? What do you mean?
-Well…
244
00:15:26,134 --> 00:15:28,303
He said he needs someone persistent,
245
00:15:28,387 --> 00:15:29,596
so I recommended you.
246
00:15:29,680 --> 00:15:31,640
You're known for your persistence.
247
00:15:32,224 --> 00:15:33,517
Why? You don't want to?
248
00:15:34,601 --> 00:15:36,478
It's not that I don't want to.
249
00:15:38,188 --> 00:15:40,732
I haven't heard anything
because you never mentioned it.
250
00:15:41,650 --> 00:15:44,403
You're going on behalf of the prosecution,
so do a great job.
251
00:15:44,486 --> 00:15:46,279
Forget about Cho Do-chul or whatever.
252
00:15:47,990 --> 00:15:51,076
I'm not sure how you'd feel
if I say this right now,
253
00:15:51,868 --> 00:15:53,662
but I look forward to working with you.
254
00:15:54,496 --> 00:15:56,498
I look forward to working with you too.
255
00:15:57,290 --> 00:15:59,918
Prosecutor Cho told me a lot about you.
256
00:16:00,002 --> 00:16:02,713
-He says you're famous in the prosecution.
-Is that so?
257
00:16:02,796 --> 00:16:03,714
-Yes.
-How so?
258
00:16:03,797 --> 00:16:04,923
As a nut…
259
00:16:05,841 --> 00:16:06,675
Nut?
260
00:16:07,259 --> 00:16:09,803
In a nutshell, you're clever.
You're a clever prosecutor.
261
00:16:13,724 --> 00:16:15,434
He'd never say that about me.
262
00:16:15,517 --> 00:16:16,601
What?
263
00:16:24,026 --> 00:16:25,360
Sir, to Wangsimni, please.
264
00:16:33,660 --> 00:16:36,913
Cho Do-chul disappeared yesterday
soon after he was released.
265
00:16:36,997 --> 00:16:38,582
The police are yet to locate
266
00:16:38,665 --> 00:16:39,750
-his whereabouts.
-Gosh.
267
00:16:39,833 --> 00:16:42,627
What is the world coming to?
How can a man like him roam free?
268
00:16:42,711 --> 00:16:45,505
Is it really all right
for an ex-convict of a serious crime…
269
00:16:45,589 --> 00:16:48,717
My gosh. How can anyone raise
children in times like this?
270
00:16:48,800 --> 00:16:49,760
My goodness.
271
00:16:50,302 --> 00:16:51,303
Don't you agree, sir?
272
00:17:05,275 --> 00:17:07,611
My gosh, what's with him?
273
00:17:13,825 --> 00:17:14,659
-Hey!
-Hey!
274
00:17:14,743 --> 00:17:16,453
Learn how to drive! Okay?
275
00:17:19,706 --> 00:17:20,791
Kids, are you okay?
276
00:17:21,458 --> 00:17:23,335
Seo-jin, don't cry. It's okay.
277
00:17:25,045 --> 00:17:26,463
What's with that car?
278
00:17:32,761 --> 00:17:34,012
Oh, my.
279
00:17:34,554 --> 00:17:35,597
Hey, look.
280
00:17:36,181 --> 00:17:37,099
What's he doing?
281
00:17:37,182 --> 00:17:38,475
This is getting dangerous.
282
00:17:39,476 --> 00:17:41,103
-Kids, it's okay.
-Don't cry.
283
00:17:41,186 --> 00:17:42,020
What should we do?
284
00:17:42,896 --> 00:17:44,189
Oh, no.
285
00:17:51,154 --> 00:17:52,072
Oh, my.
286
00:17:52,948 --> 00:17:54,658
No matter how bored they are,
287
00:17:54,741 --> 00:17:57,494
why are they going into
road rage against a car full of kids?
288
00:18:06,503 --> 00:18:07,838
-What's that?
-A taxi?
289
00:18:07,921 --> 00:18:08,755
What the…
290
00:18:12,050 --> 00:18:13,343
My gosh. What was that?
291
00:18:16,138 --> 00:18:17,430
Oh, my. Hey.
292
00:18:25,730 --> 00:18:27,482
Goodness. Oh, my.
293
00:18:36,575 --> 00:18:37,951
-Hey!
-Look at them.
294
00:18:38,034 --> 00:18:39,202
-Hey!
-Hey!
295
00:18:39,286 --> 00:18:40,287
-Stop your car!
-Hey!
296
00:18:40,370 --> 00:18:41,538
-Hey, man!
-Hey, asshole!
297
00:18:42,289 --> 00:18:43,373
-Stop the car!
-Hey!
298
00:18:43,456 --> 00:18:46,042
-Stop your car!
-Hey, stop right there!
299
00:18:46,126 --> 00:18:48,044
Hey! Stop your car!
300
00:18:48,128 --> 00:18:50,755
-Where did you learn to drive?
-Hey, taxi!
301
00:18:50,839 --> 00:18:52,174
Stop him. Block his car.
302
00:18:52,257 --> 00:18:53,341
Block his car.
303
00:19:06,897 --> 00:19:08,607
What do you think you're doing?
304
00:19:11,943 --> 00:19:13,653
Sir, are you busy?
305
00:19:14,237 --> 00:19:15,864
May we stop here for a moment?
306
00:19:16,531 --> 00:19:19,326
-What will you do?
-I'll only take the fare to this point.
307
00:19:19,826 --> 00:19:21,203
I still have a long way to go.
308
00:19:21,286 --> 00:19:22,746
I'd be grateful for that.
309
00:19:23,622 --> 00:19:24,915
Thank you for understanding.
310
00:19:29,127 --> 00:19:30,128
Sir?
311
00:19:31,296 --> 00:19:32,505
-Man.
-What's with him?
312
00:19:32,589 --> 00:19:33,840
He's just a taxi driver.
313
00:19:36,134 --> 00:19:37,677
-Police.
-I'm reporting road rage.
314
00:19:37,761 --> 00:19:39,888
-Learn your place.
-He's being threatened.
315
00:19:39,971 --> 00:19:41,389
We need you here right now.
316
00:19:41,473 --> 00:19:42,599
Sir.
317
00:19:42,682 --> 00:19:44,976
You're being threatened? Sir?
318
00:19:48,188 --> 00:19:49,022
Sir?
319
00:19:49,606 --> 00:19:52,025
A golf club.
That guy is going to hit him with a club…
320
00:19:55,528 --> 00:19:57,906
-A golf club?
-Well…
321
00:19:57,989 --> 00:19:59,699
The situation kind of turned around.
322
00:19:59,783 --> 00:20:01,034
What? What's your location?
323
00:20:01,117 --> 00:20:02,911
If you're busy, you don't need to come.
324
00:20:03,995 --> 00:20:05,080
I'm sorry.
325
00:20:13,546 --> 00:20:14,881
Learn how to drive properly.
326
00:20:14,965 --> 00:20:16,174
Yes, sir.
327
00:20:26,101 --> 00:20:27,686
-Goodbye, sir.
-Goodbye, sir.
328
00:20:58,300 --> 00:21:00,510
WARD A
329
00:21:07,517 --> 00:21:08,977
{\an8}DRIVERS ALWAYS WANTED
330
00:21:12,564 --> 00:21:15,108
I spotted something interesting today.
331
00:21:15,191 --> 00:21:16,443
Do you want to know?
332
00:21:17,736 --> 00:21:18,862
What is it?
333
00:21:19,529 --> 00:21:22,407
Mr. Kim is always out driving the longest,
334
00:21:22,490 --> 00:21:24,367
but why does he make the least money?
335
00:21:26,369 --> 00:21:27,203
I'm not sure.
336
00:21:27,287 --> 00:21:29,914
What do you do when you're on duty?
337
00:21:29,998 --> 00:21:31,791
Do you go on drives in the car?
338
00:21:31,875 --> 00:21:33,126
That's embezzlement.
339
00:21:34,669 --> 00:21:35,754
Embezzlement?
340
00:21:35,837 --> 00:21:38,715
Using company money for gas
and going on drives is embezzlement.
341
00:21:40,508 --> 00:21:42,677
This seems like slander.
342
00:21:42,761 --> 00:21:44,346
If you feel accused, fix it.
343
00:21:44,929 --> 00:21:46,931
You can start off by reducing your hours.
344
00:22:47,033 --> 00:22:50,537
YOU ARE NEEDED
345
00:23:43,965 --> 00:23:46,759
Mom…
346
00:23:46,843 --> 00:23:48,970
Please.
347
00:23:49,053 --> 00:23:52,849
I don't want to die.
348
00:23:54,642 --> 00:23:56,186
I don't want to die.
349
00:24:15,121 --> 00:24:16,206
DELUXE TAXI
350
00:24:16,289 --> 00:24:18,208
DON'T DIE, GET REVENGE.
WE'RE HERE TO HELP.
351
00:24:49,322 --> 00:24:51,366
DELUXE TAXI
352
00:25:05,129 --> 00:25:08,299
Where are we going right now?
353
00:25:09,634 --> 00:25:10,927
To get revenge.
354
00:25:21,562 --> 00:25:22,772
Can you tell me
355
00:25:24,440 --> 00:25:26,150
what had happened to you?
356
00:25:29,946 --> 00:25:32,365
My name is Kang Maria,
357
00:25:32,448 --> 00:25:34,867
and I recently aged out of an orphanage.
358
00:25:36,995 --> 00:25:38,371
-Hey!
-Maria!
359
00:25:41,499 --> 00:25:44,085
Maria, do you have to go?
360
00:25:44,669 --> 00:25:46,462
Yes. She has to go.
361
00:25:47,338 --> 00:25:48,589
I'll stop by often.
362
00:25:49,090 --> 00:25:51,092
We all chipped in and got you this.
363
00:25:52,343 --> 00:25:53,553
Thank you.
364
00:25:54,137 --> 00:25:54,971
What's this?
365
00:25:55,054 --> 00:25:57,807
Think of us whenever
you drink from that cup.
366
00:25:59,642 --> 00:26:00,935
I'll work very hard
367
00:26:01,436 --> 00:26:04,856
to buy lots of toys
and delicious food for you,
368
00:26:04,939 --> 00:26:06,399
so you visit me often too.
369
00:26:06,482 --> 00:26:07,317
-Okay.
-Okay.
370
00:26:08,026 --> 00:26:09,277
-Bye, Maria.
-Bye.
371
00:26:09,360 --> 00:26:10,194
Promise.
372
00:26:11,696 --> 00:26:12,864
I'm going to miss you.
373
00:26:14,490 --> 00:26:17,535
Maria, you must be very sad
to say goodbye to the other kids.
374
00:26:18,119 --> 00:26:22,457
It's my dream to work hard
and make money to live together
375
00:26:22,540 --> 00:26:23,750
with all those kids.
376
00:26:23,833 --> 00:26:26,127
Gosh, Maria. You have a wonderful dream.
377
00:26:27,712 --> 00:26:32,258
The company you'll be working for
makes and distributes fermented food.
378
00:26:32,342 --> 00:26:33,509
It's a social enterprise,
379
00:26:33,593 --> 00:26:36,888
so they don't have a bias against
the disabled, and they're understanding.
380
00:26:37,430 --> 00:26:39,640
Above all, they provide food and lodging.
381
00:26:39,724 --> 00:26:42,977
So it's the perfect place
for your first job.
382
00:26:43,603 --> 00:26:44,437
Okay.
383
00:27:03,915 --> 00:27:05,208
All right, in here.
384
00:27:05,958 --> 00:27:07,001
Drive all the way in.
385
00:27:07,085 --> 00:27:08,169
CHANGSUNG JEOTGAL
386
00:27:11,047 --> 00:27:11,881
Well done.
387
00:27:13,383 --> 00:27:17,011
I thought she was intellectually disabled.
388
00:27:17,762 --> 00:27:19,889
She seems so normal.
389
00:27:19,972 --> 00:27:22,725
I'm classified as level three.
390
00:27:23,393 --> 00:27:25,770
And you speak very clearly too.
391
00:27:26,479 --> 00:27:28,398
What's her approximate mental age?
392
00:27:28,481 --> 00:27:30,191
Like a kindergartener?
393
00:27:30,274 --> 00:27:32,693
She's 18-years-old right now,
394
00:27:33,361 --> 00:27:35,696
and her mental age is around
1st to 2nd grade.
395
00:27:35,780 --> 00:27:38,449
That means she can speak and listen,
396
00:27:38,533 --> 00:27:41,285
pretty much communicate very well.
397
00:27:41,369 --> 00:27:44,497
I have a Microsoft Word certification.
398
00:27:44,580 --> 00:27:48,668
I came in first place at my orphanage.
399
00:27:48,751 --> 00:27:52,296
You might be level 3,
but you came in 1st place too!
400
00:27:52,922 --> 00:27:53,756
That's awesome.
401
00:27:54,465 --> 00:27:56,426
-Thank you.
-Did you sign that?
402
00:27:56,509 --> 00:27:57,844
She signed the contract, so…
403
00:27:57,927 --> 00:27:59,053
I'll take that.
404
00:27:59,137 --> 00:28:00,847
She can start right away, then.
405
00:28:00,930 --> 00:28:02,306
-Okay.
-Okay.
406
00:28:02,390 --> 00:28:03,224
Come here.
407
00:28:03,307 --> 00:28:04,600
-Come on out.
-Okay.
408
00:28:05,309 --> 00:28:06,436
All right, then.
409
00:28:07,979 --> 00:28:09,230
Maria.
410
00:28:09,313 --> 00:28:10,356
I'll get going.
411
00:28:10,440 --> 00:28:12,108
Call me if anything happens.
412
00:28:12,191 --> 00:28:13,109
-Okay.
-Bye.
413
00:28:15,695 --> 00:28:17,071
Hey, come here.
414
00:28:17,155 --> 00:28:19,490
Okay, everyone. We have a new recruit.
415
00:28:19,574 --> 00:28:20,658
Work harder.
416
00:28:20,741 --> 00:28:21,868
Looking great.
417
00:28:21,951 --> 00:28:22,827
Okay, come here.
418
00:28:24,662 --> 00:28:26,080
You can go over there.
419
00:28:26,956 --> 00:28:28,541
Yes. All right, then.
420
00:28:29,542 --> 00:28:30,626
Maria.
421
00:28:30,710 --> 00:28:33,629
You can sit right here
422
00:28:33,713 --> 00:28:36,507
and scrub off the fish scales.
423
00:28:37,467 --> 00:28:40,928
I was told I'd be working on a computer.
424
00:28:41,971 --> 00:28:43,055
A computer?
425
00:28:43,139 --> 00:28:45,767
A computer. I'll let you do that later.
426
00:28:45,850 --> 00:28:47,935
But for now, you have to do this.
427
00:28:48,019 --> 00:28:48,853
Scrub, okay?
428
00:28:50,021 --> 00:28:52,690
I'm scared of fish.
429
00:28:52,774 --> 00:28:54,525
No, wait. Look.
430
00:28:54,609 --> 00:28:56,694
Look, this isn't scary.
It's tiny and cute.
431
00:28:56,778 --> 00:29:00,406
Hold this,
then scrub it off by using this.
432
00:29:00,907 --> 00:29:03,034
You aren't going to be fighting with it.
433
00:29:03,117 --> 00:29:04,952
I don't think I can do this.
434
00:29:05,036 --> 00:29:06,370
-I'm scared.
-This is nothing…
435
00:29:12,335 --> 00:29:13,252
Hello, sir.
436
00:29:21,719 --> 00:29:23,930
We have a new recruit,
so I was training her.
437
00:29:24,013 --> 00:29:25,348
Say hello to him.
438
00:29:26,516 --> 00:29:28,643
I told her to scrub the scales off,
439
00:29:28,726 --> 00:29:30,686
but she said she's scared of fish.
440
00:29:32,688 --> 00:29:33,731
You're scared of fish?
441
00:29:34,857 --> 00:29:36,150
Yes, I'm scared of fish.
442
00:29:44,867 --> 00:29:46,077
Are you a bit closer now?
443
00:29:46,911 --> 00:29:48,120
No? Do you need more time?
444
00:29:54,252 --> 00:29:56,504
No? Not yet?
445
00:29:57,672 --> 00:29:58,923
-What do you think?
-Let go!
446
00:29:59,674 --> 00:30:00,883
Damn it.
447
00:30:02,176 --> 00:30:03,010
What the hell.
448
00:30:03,094 --> 00:30:04,220
-Sir, please.
-Come here!
449
00:30:07,974 --> 00:30:09,183
Get off me!
450
00:30:12,270 --> 00:30:13,104
It's freezing.
451
00:30:13,187 --> 00:30:14,522
Why is it so cold in here?
452
00:30:14,605 --> 00:30:16,315
She kept whining and crying.
453
00:30:16,941 --> 00:30:18,109
-Open it.
-Okay.
454
00:30:20,111 --> 00:30:22,154
Was it always this cold in here? Damn.
455
00:30:23,531 --> 00:30:25,700
What? Hey.
456
00:30:25,783 --> 00:30:27,368
Do you feel like working now?
457
00:30:27,451 --> 00:30:29,328
I want to go back.
458
00:30:29,412 --> 00:30:31,539
-What?
-I want…
459
00:30:31,622 --> 00:30:34,584
I want to call the social worker.
460
00:30:34,667 --> 00:30:35,710
She's not ready yet.
461
00:30:36,294 --> 00:30:37,211
This isn't good.
462
00:30:38,921 --> 00:30:39,839
Let's see.
463
00:30:47,096 --> 00:30:48,389
She needs to get ready soon.
464
00:30:50,349 --> 00:30:51,893
Please, help me.
465
00:30:55,271 --> 00:30:56,397
Let's go. It's freezing.
466
00:30:57,732 --> 00:30:59,650
Please help me.
467
00:31:03,070 --> 00:31:04,488
Sir.
468
00:31:04,572 --> 00:31:06,240
She hasn't eaten. Will she be okay?
469
00:31:06,741 --> 00:31:07,575
Don't feed her.
470
00:31:07,658 --> 00:31:10,286
We need to tame them from the get-go.
If not, we'll suffer.
471
00:31:10,369 --> 00:31:11,370
-I see.
-Remember that.
472
00:31:11,454 --> 00:31:14,206
Let's have beef and rice soup.
I'm craving something warm.
473
00:31:14,290 --> 00:31:15,249
CHANGSUNG JEOTGAL
474
00:31:15,333 --> 00:31:18,544
Hello? Is anybody out there?
475
00:31:26,010 --> 00:31:27,553
All right. Open it up.
476
00:31:27,637 --> 00:31:28,638
-Goodness.
-Gosh.
477
00:31:28,721 --> 00:31:30,431
The human body is a wonder.
478
00:31:30,932 --> 00:31:33,059
-People can sleep in this situation.
-Exactly.
479
00:31:36,187 --> 00:31:37,146
She's waking up.
480
00:31:37,229 --> 00:31:38,522
Isn't it warm?
481
00:31:38,606 --> 00:31:40,775
I brought hot water
because you might be cold.
482
00:31:40,858 --> 00:31:42,068
Aren't we nice?
483
00:31:43,194 --> 00:31:44,153
What do you think?
484
00:31:44,236 --> 00:31:45,446
Are you ready to work now?
485
00:31:47,239 --> 00:31:48,407
There we go.
486
00:31:48,491 --> 00:31:49,784
Take her out.
487
00:31:53,996 --> 00:31:55,623
You're here. You can sit here.
488
00:31:57,583 --> 00:31:59,585
Stop crying. Enough. It's okay.
489
00:32:00,670 --> 00:32:02,546
Do your job right, will you?
490
00:32:03,965 --> 00:32:07,134
-Let's work hard today.
-Answer him.
491
00:32:07,718 --> 00:32:10,012
-Yes, sir.
-Now she looks like a worker.
492
00:32:10,096 --> 00:32:14,058
I wanted to run far away to a place
493
00:32:14,600 --> 00:32:16,477
where those people don't exist.
494
00:32:16,560 --> 00:32:17,395
All right, now.
495
00:32:17,478 --> 00:32:22,274
Somewhere far away, where they can never
496
00:32:22,358 --> 00:32:23,818
find me again.
497
00:32:41,419 --> 00:32:44,588
WOORI STATIONERY
498
00:32:46,298 --> 00:32:47,758
{\an8}DELUXE TAXI
499
00:32:50,636 --> 00:32:52,805
DELUXE TAXI
500
00:33:26,047 --> 00:33:28,174
GAME: TAXI DRIVER
501
00:33:45,107 --> 00:33:46,025
Hello.
502
00:33:46,108 --> 00:33:50,404
First off, thank you for visiting
Rainbow Deluxe Taxi.
503
00:33:50,488 --> 00:33:55,534
Let me share a few precautions
for the safety of our passengers.
504
00:33:55,618 --> 00:34:00,122
While we work on your request,
the taximeter will continue to go up.
505
00:34:00,206 --> 00:34:04,085
You will pay your fare
once the job is finished.
506
00:34:04,168 --> 00:34:07,463
Depending on the situation,
you may be charged extra.
507
00:34:07,546 --> 00:34:11,717
After you use our taxi service,
you must not tell anyone else
508
00:34:11,801 --> 00:34:15,137
about what happened with Rainbow Taxi.
509
00:34:15,221 --> 00:34:16,347
Please keep this secret.
510
00:34:17,014 --> 00:34:20,518
Now, if you wish to get your revenge
on the people who harassed you,
511
00:34:20,601 --> 00:34:22,603
push the blue button on the left.
512
00:34:23,104 --> 00:34:24,855
If you don't want to punish them,
513
00:34:24,939 --> 00:34:28,526
push the red button on the right.
514
00:34:28,609 --> 00:34:30,319
Please make your choice.
515
00:34:48,504 --> 00:34:50,506
{\an8}100-WON COINS ONLY
516
00:34:54,176 --> 00:34:55,344
You've made your choice.
517
00:34:56,178 --> 00:34:59,431
Now, let's get on the deluxe taxi
to get your revenge--
518
00:34:59,515 --> 00:35:00,808
Look at this.
519
00:35:00,891 --> 00:35:04,728
Idiot. Don't you see that?
I told you. I'll just…
520
00:35:04,812 --> 00:35:06,021
My gosh.
521
00:35:08,065 --> 00:35:09,525
DRIVERS ALWAYS WANTED
522
00:35:13,654 --> 00:35:15,114
OUT OF OFFICE
523
00:35:20,578 --> 00:35:23,289
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
524
00:36:27,937 --> 00:36:29,355
Is Mr. Kim in?
525
00:36:29,438 --> 00:36:30,272
Not yet.
526
00:36:32,233 --> 00:36:33,484
Hey, Go-eun.
527
00:36:34,485 --> 00:36:36,362
About our pagers…
528
00:36:36,445 --> 00:36:37,905
Let's switch to smartphones.
529
00:36:37,988 --> 00:36:39,698
-Why?
-What do you mean, "why"?
530
00:36:40,282 --> 00:36:42,701
People get caught off-guard
when they see my pager.
531
00:36:42,785 --> 00:36:44,286
They think I'm ancient.
532
00:36:44,370 --> 00:36:45,829
I'm an engineer.
533
00:36:45,913 --> 00:36:48,415
Must I use a pager in the 21st century?
534
00:36:48,499 --> 00:36:51,377
Yes, let's make the switch.
This is inconvenient.
535
00:36:51,460 --> 00:36:53,045
Your phone was hacked recently.
536
00:36:53,754 --> 00:36:56,215
They stole all your contacts
and sent them weird texts.
537
00:36:56,298 --> 00:36:57,424
Aren't you an engineer?
538
00:36:57,508 --> 00:36:58,759
-What's with you?
-Mr. Park,
539
00:36:58,842 --> 00:37:01,553
you got scammed last month
and had your account hacked.
540
00:37:02,221 --> 00:37:04,098
You don't even understand security.
541
00:37:04,181 --> 00:37:06,684
But you want smartphones?
Do you want to expose us?
542
00:37:07,268 --> 00:37:08,143
No, of course not.
543
00:37:08,227 --> 00:37:09,603
You're the reason we use them.
544
00:37:09,687 --> 00:37:10,646
Because we're dumb.
545
00:37:10,729 --> 00:37:11,939
Let's think about it more.
546
00:37:12,022 --> 00:37:13,899
-The battery dies quickly.
-You fool.
547
00:37:13,983 --> 00:37:16,235
-Is there a rechargeable one?
-Not for pagers.
548
00:37:16,318 --> 00:37:17,736
-Hey!
-Hey, you're here.
549
00:37:18,362 --> 00:37:19,196
Welcome.
550
00:37:21,490 --> 00:37:22,658
What were you up to?
551
00:37:22,741 --> 00:37:26,704
Is the steering wheel better now?
I fixed it up, as an engineer.
552
00:37:26,787 --> 00:37:29,290
It's not bad,
but the plate changer doesn't work well.
553
00:37:29,373 --> 00:37:30,708
What? That can't be.
554
00:37:30,791 --> 00:37:32,835
I said it needs fixing. Did you forget?
555
00:37:32,918 --> 00:37:34,336
Oh, right.
556
00:37:34,420 --> 00:37:37,089
I was busy with that, so I forgot.
Take a look at this.
557
00:37:38,299 --> 00:37:39,174
Look.
558
00:37:39,758 --> 00:37:40,718
Awesome, right?
559
00:37:42,678 --> 00:37:43,554
What is this?
560
00:37:43,637 --> 00:37:46,473
It was made from the material
used for armored cars or tanks.
561
00:37:46,557 --> 00:37:49,101
We want to attach this
to the front of the taxi.
562
00:37:49,184 --> 00:37:51,186
With this, you can break through any wall.
563
00:37:56,525 --> 00:37:58,277
-It's nice.
-Just wait.
564
00:37:58,777 --> 00:37:59,862
It'll be very useful.
565
00:38:01,572 --> 00:38:03,615
-Is Mr. Jang upstairs?
-Yes.
566
00:38:05,284 --> 00:38:06,243
My gosh.
567
00:38:10,581 --> 00:38:13,292
Why is the plate changer acting up?
568
00:38:13,375 --> 00:38:15,669
This engineer is busy!
569
00:38:15,753 --> 00:38:16,962
Test it out.
570
00:38:17,046 --> 00:38:18,380
Number one.
571
00:38:19,048 --> 00:38:20,799
Okay. Next.
572
00:38:21,300 --> 00:38:22,426
Number two.
573
00:38:23,469 --> 00:38:24,595
{\an8}One more time.
574
00:38:24,678 --> 00:38:25,929
Number two.
575
00:38:26,013 --> 00:38:27,181
SEOUL 24M5283
576
00:38:27,264 --> 00:38:29,725
See? It's not working.
I told you to fix this ages ago.
577
00:38:29,808 --> 00:38:33,103
-You didn't, so it's not working.
-Will yelling at me make it work?
578
00:38:33,187 --> 00:38:36,398
I'll fix it later.
Why are you getting all angry?
579
00:38:36,482 --> 00:38:38,067
-When did I get angry?
-Be quiet!
580
00:38:38,942 --> 00:38:40,402
It echoes when you yell!
581
00:38:42,780 --> 00:38:43,822
Gosh.
582
00:38:47,242 --> 00:38:49,370
-Who's the one yelling?
-Right?
583
00:38:49,453 --> 00:38:51,246
-I have a loud voice.
-I know.
584
00:38:51,330 --> 00:38:52,790
-I'll fix this quickly.
-Okay.
585
00:38:52,873 --> 00:38:53,832
Why won't it work?
586
00:38:57,294 --> 00:38:58,545
Hey, come on in.
587
00:38:59,588 --> 00:39:00,631
Have some tea first.
588
00:39:07,137 --> 00:39:08,097
What is it?
589
00:39:08,180 --> 00:39:11,392
I'm uncomfortable
with leaving Cho Do-chul to Ms. Baek.
590
00:39:26,240 --> 00:39:27,074
Hello, ma'am.
591
00:39:27,157 --> 00:39:28,158
-Hello, ma'am!
-Hello, ma'am!
592
00:39:29,034 --> 00:39:31,286
She acts based on trust.
593
00:39:39,461 --> 00:39:41,463
FORFEITURE OF BODY
594
00:39:47,678 --> 00:39:49,972
Why are you crying?
I should be the one crying now.
595
00:39:51,807 --> 00:39:54,768
I can't get my money back
with this useless body.
596
00:39:54,852 --> 00:39:57,271
Among loan sharks,
she's infamous for being cruel.
597
00:39:57,771 --> 00:40:00,441
That's what makes her perfect for the job.
598
00:40:00,524 --> 00:40:04,278
To her, Cho Do-chul is nothing
but an object she's holding for us.
599
00:40:05,237 --> 00:40:07,906
There's no better person to entrust
with jerks like him.
600
00:40:12,035 --> 00:40:14,872
Don't worry. I have a plan.
601
00:40:20,669 --> 00:40:24,965
I wanted to run far away to a place
602
00:40:25,048 --> 00:40:27,718
where those people don't exist.
603
00:40:27,801 --> 00:40:32,055
Somewhere far away, where they can never
604
00:40:32,556 --> 00:40:34,391
find me again.
605
00:40:39,521 --> 00:40:40,481
I looked into it.
606
00:40:40,564 --> 00:40:42,691
Park Joo-chan and Cho Jong-geun
607
00:40:43,233 --> 00:40:46,361
are known as hard-working businessmen
in the community.
608
00:40:46,445 --> 00:40:48,363
That's why it was easier to cover it up.
609
00:40:50,449 --> 00:40:52,367
-I have a question.
-Yes.
610
00:40:52,451 --> 00:40:54,661
Couldn't she have found a chance
to get away?
611
00:40:54,745 --> 00:40:56,955
I agree.
She could've also called the police.
612
00:40:57,748 --> 00:40:59,082
Right.
613
00:40:59,166 --> 00:41:01,376
That would've been very nice.
614
00:41:02,669 --> 00:41:05,839
If only the police had helped her.
615
00:41:09,176 --> 00:41:12,513
No matter how hard I tried,
616
00:41:12,596 --> 00:41:16,058
I could not escape.
617
00:41:16,934 --> 00:41:17,893
Get some rest.
618
00:41:19,478 --> 00:41:21,021
Hey, you should call it a day too.
619
00:41:21,104 --> 00:41:22,022
Get some sleep.
620
00:41:22,105 --> 00:41:24,316
Don't turn on the light.
Have you seen Maria?
621
00:41:24,399 --> 00:41:25,400
No, I haven't.
622
00:41:25,484 --> 00:41:26,318
Really?
623
00:43:17,554 --> 00:43:19,014
Miss, is everything okay?
624
00:43:21,892 --> 00:43:23,268
Gosh, what happened?
625
00:43:24,686 --> 00:43:25,979
Your shoes…
626
00:43:29,024 --> 00:43:29,983
Get in the car.
627
00:43:30,067 --> 00:43:31,360
Get in.
628
00:43:32,527 --> 00:43:33,403
Okay.
629
00:43:44,164 --> 00:43:47,209
It's freshly made. It's salted hairtail.
630
00:43:47,292 --> 00:43:48,669
-Looks nice.
-Goodness.
631
00:43:49,419 --> 00:43:51,380
Why won't you listen?
632
00:43:51,463 --> 00:43:54,549
I took such great care of you.
633
00:43:55,509 --> 00:43:56,551
You must be cold.
634
00:43:56,635 --> 00:43:58,053
I'll close this for you.
635
00:43:58,887 --> 00:44:00,514
Stay there. I'll be back.
636
00:44:01,682 --> 00:44:02,557
Come on, quick.
637
00:44:02,641 --> 00:44:04,851
Jeotgal goes well with makgeolli.
638
00:44:06,436 --> 00:44:08,146
By the way, I'm so glad you called.
639
00:44:08,230 --> 00:44:10,482
We would've wasted time looking for her.
640
00:44:10,565 --> 00:44:14,069
See? I told you that red trousers are good
because they're easy to spot.
641
00:44:14,152 --> 00:44:15,654
That was a good call too.
642
00:44:15,737 --> 00:44:17,948
Have a drink. Wait, you're on duty.
643
00:44:18,031 --> 00:44:20,450
-You have to drive too. Don't drink.
-Come on.
644
00:44:20,534 --> 00:44:23,161
I won't be caught because I'm on duty.
645
00:44:23,245 --> 00:44:25,872
-I can have one drink.
-Damn, you're so bad.
646
00:44:26,707 --> 00:44:28,083
Be good, okay?
647
00:44:30,252 --> 00:44:32,045
By the way, aren't they a pain?
648
00:44:32,129 --> 00:44:34,339
No, they're the best I've had.
649
00:44:34,423 --> 00:44:36,800
I've tried using foreigners,
650
00:44:36,883 --> 00:44:39,428
but it was more frustrating
since we couldn't communicate.
651
00:44:39,511 --> 00:44:42,222
I can't beat them to learn the language.
652
00:44:42,305 --> 00:44:43,223
I'm not a teacher.
653
00:44:43,306 --> 00:44:45,851
Right, it's not like this is an academy.
654
00:44:45,934 --> 00:44:46,977
A Spartan academy.
655
00:44:48,353 --> 00:44:50,730
We're better than most academies.
656
00:44:50,814 --> 00:44:53,233
We teach them the work and feed them.
657
00:44:53,316 --> 00:44:55,485
It's like paradise.
658
00:44:55,569 --> 00:44:56,903
He's a good kid.
659
00:44:56,987 --> 00:44:59,239
Chief Kim, have this
660
00:45:00,323 --> 00:45:01,700
and be good.
661
00:45:03,326 --> 00:45:05,162
Isn't the water too cold though?
662
00:45:05,704 --> 00:45:07,706
She'll freeze to death.
663
00:45:07,789 --> 00:45:09,624
You should keep checking.
664
00:45:12,627 --> 00:45:13,837
I'm scared.
665
00:45:17,716 --> 00:45:19,759
-Listen to them.
-Please have mercy.
666
00:45:19,843 --> 00:45:21,970
Then they'll buy you lots of good food.
667
00:45:22,053 --> 00:45:24,389
-Is that too hard to understand?
-Please…
668
00:45:24,473 --> 00:45:25,599
Listen up.
669
00:45:25,682 --> 00:45:26,933
I can't help you.
670
00:45:27,017 --> 00:45:28,602
So consider this your home.
671
00:45:28,685 --> 00:45:29,769
-No…
-Okay?
672
00:45:29,853 --> 00:45:31,730
Please save me.
673
00:45:31,813 --> 00:45:33,440
No, I won't save you!
674
00:45:33,523 --> 00:45:34,983
Why would I?
675
00:45:35,066 --> 00:45:37,110
If you sneak out again,
you'll be in trouble!
676
00:45:38,320 --> 00:45:39,696
Please…
677
00:45:40,322 --> 00:45:41,364
Get in there.
678
00:45:43,617 --> 00:45:44,701
Please help me.
679
00:45:45,869 --> 00:45:47,037
Please…
680
00:45:48,163 --> 00:45:49,539
Help me.
681
00:45:51,583 --> 00:45:53,418
I'm for it. I think we should go.
682
00:45:53,919 --> 00:45:55,712
-If you don't, you're like them.
-No.
683
00:45:57,881 --> 00:45:59,758
We were all going to agree.
684
00:45:59,841 --> 00:46:01,593
You were just too quick.
685
00:46:04,179 --> 00:46:06,306
If everyone's on board, shall we head out?
686
00:46:08,016 --> 00:46:10,602
-What should we use this time?
-Something that flies.
687
00:46:10,685 --> 00:46:11,770
Hey, how can we fly?
688
00:46:11,853 --> 00:46:13,563
-Let's try.
-Goodness.
689
00:46:13,647 --> 00:46:14,606
Want to make a plane?
690
00:46:14,689 --> 00:46:16,483
We can't make planes.
691
00:46:34,543 --> 00:46:36,670
DELUXE TAXI
692
00:46:57,315 --> 00:46:58,149
{\an8}SEOUL 24M5283
693
00:47:13,665 --> 00:47:15,584
Car 5283, now on duty.
694
00:47:25,760 --> 00:47:28,054
{\an8}REAL GANGSTER CHICKEN
695
00:47:29,389 --> 00:47:30,348
{\an8}Let's get going too!
696
00:47:32,559 --> 00:47:33,768
-Okay, let's go!
-Let's go!
697
00:47:33,852 --> 00:47:35,312
Hey, seriously!
698
00:47:35,395 --> 00:47:36,229
Let's go, chicken!
699
00:47:36,313 --> 00:47:39,149
-This one's dead.
-Okay, let's deal with it later.
700
00:47:39,232 --> 00:47:41,151
{\an8}-We're late.
-We have to go?
701
00:47:43,403 --> 00:47:44,321
DELUXE TAXI
702
00:47:53,997 --> 00:47:55,707
REAL GANGSTER CHICKEN
703
00:48:21,608 --> 00:48:23,610
Hey, move it.
704
00:48:23,693 --> 00:48:26,488
We don't have time. Hey!
705
00:48:26,571 --> 00:48:29,282
Their security seems a bit tight
for a fermentation company.
706
00:48:29,366 --> 00:48:32,202
You have security to prevent people
from coming inside.
707
00:48:32,285 --> 00:48:35,622
But most of the doors here
are set up to be locked from the outside.
708
00:48:36,373 --> 00:48:37,290
CHANGSUNG JEOTGAL
709
00:48:37,374 --> 00:48:38,208
You're right.
710
00:48:38,291 --> 00:48:41,586
This isn't security. It's imprisonment.
Confining people inside.
711
00:48:41,670 --> 00:48:42,796
Move it.
712
00:48:42,879 --> 00:48:44,255
They market themselves
713
00:48:44,339 --> 00:48:47,008
as a social enterprise
helping people with disabilities,
714
00:48:47,092 --> 00:48:48,301
but look at this.
715
00:48:52,180 --> 00:48:54,307
Hey, can't you do this? Move it!
716
00:48:55,183 --> 00:48:56,559
When will your Korean improve?
717
00:48:56,643 --> 00:48:57,936
Hurry up!
718
00:49:46,151 --> 00:49:47,110
Hey, Maria.
719
00:49:48,903 --> 00:49:50,697
Go to the laundry room.
720
00:49:50,780 --> 00:49:52,198
There's a lot of laundry to do.
721
00:49:56,327 --> 00:49:59,956
Everyone else,
keep descaling the fish. Okay.
722
00:50:00,039 --> 00:50:01,499
{\an8}ANCHOVY EXTRACT
723
00:50:11,718 --> 00:50:13,261
We're going to have some fun.
724
00:50:13,344 --> 00:50:16,055
Take off your pants and copy me.
Understand?
725
00:50:16,139 --> 00:50:18,266
It's a lot of fun. Take off your clothes.
726
00:50:18,349 --> 00:50:20,101
Oh, no! Maria!
727
00:50:20,810 --> 00:50:23,688
Maria! Please help her!
728
00:50:31,279 --> 00:50:32,113
Maria!
729
00:50:33,114 --> 00:50:33,990
Maria.
730
00:50:34,949 --> 00:50:36,451
Oh, no! My gosh.
731
00:50:36,534 --> 00:50:37,702
What should I do?
732
00:50:37,786 --> 00:50:39,537
Gosh, Maria.
733
00:50:39,621 --> 00:50:41,331
You're bleeding.
734
00:50:41,414 --> 00:50:42,457
Maria, wake up.
735
00:50:43,041 --> 00:50:44,375
Call an ambulance!
736
00:50:44,459 --> 00:50:46,294
Hey, call an ambulance!
737
00:50:56,846 --> 00:50:58,473
Does she never cook?
738
00:50:59,140 --> 00:51:00,141
Your fridge is empty.
739
00:51:01,434 --> 00:51:03,228
{\an8}REAL GANGSTER CHICKEN
GOLDEN CHICKEN
740
00:51:03,311 --> 00:51:05,355
Hey, do you want chicken?
741
00:51:06,105 --> 00:51:06,940
Chicken?
742
00:51:08,107 --> 00:51:09,526
-Fried chicken?
-Yes.
743
00:51:09,609 --> 00:51:11,528
-Just order two.
-Perfect.
744
00:51:11,611 --> 00:51:15,532
Two idiots came to the factory earlier
to give out this flyer for their opening.
745
00:51:16,991 --> 00:51:19,118
-A new chicken place in town!
-There's a customer!
746
00:51:19,202 --> 00:51:20,620
-Here you go.
-Hello!
747
00:51:20,703 --> 00:51:21,830
Hello, here.
748
00:51:21,913 --> 00:51:24,249
We've just opened a fried chicken joint.
749
00:51:24,332 --> 00:51:25,542
Golden chicken!
750
00:51:25,625 --> 00:51:27,335
Real Gangster Chicken.
751
00:51:27,418 --> 00:51:29,212
Buy one, get one free.
752
00:51:29,295 --> 00:51:30,338
What do you sell here?
753
00:51:30,421 --> 00:51:33,049
No, it's a fermented seafood factory.
You can't go in.
754
00:51:33,132 --> 00:51:34,843
What kind of fermented seafood?
755
00:51:34,926 --> 00:51:36,928
This and that. We make everything.
756
00:51:37,011 --> 00:51:39,305
-You'll find our products at the market.
-I see.
757
00:51:39,389 --> 00:51:40,390
Call us to order.
758
00:51:40,473 --> 00:51:41,975
-Okay.
-We need to make ends meet.
759
00:51:42,058 --> 00:51:43,518
All right.
760
00:51:43,601 --> 00:51:44,978
Thank you.
761
00:51:45,061 --> 00:51:47,564
-Chicken!
-A new chicken place in town!
762
00:51:47,647 --> 00:51:49,315
-Chicken!
-A new chicken joint!
763
00:51:49,399 --> 00:51:50,358
{\an8}REAL GANGSTER CHICKEN
GOLDEN CHICKEN
764
00:51:52,777 --> 00:51:53,611
Where?
765
00:51:54,112 --> 00:51:56,364
Oh, the owner of the factory?
766
00:51:56,865 --> 00:51:59,075
We'll quickly deliver delicious chicken.
767
00:51:59,158 --> 00:52:00,118
All right.
768
00:52:00,618 --> 00:52:02,120
One's on the house.
769
00:52:07,166 --> 00:52:09,335
REAL GANGSTER CHICKEN
770
00:52:12,005 --> 00:52:13,840
I'm so curious. Let me taste it.
771
00:52:13,923 --> 00:52:15,633
Hey, I told you that you can't.
772
00:52:15,717 --> 00:52:16,968
You can't eat this.
773
00:52:17,802 --> 00:52:20,513
-Have some later. Just deliver this.
-Hey, seriously.
774
00:52:20,597 --> 00:52:21,806
Go deliver this quickly.
775
00:52:21,890 --> 00:52:22,807
-Seriously?
-Yes.
776
00:52:22,891 --> 00:52:23,892
Have some later.
777
00:52:27,854 --> 00:52:29,188
They deliver fast.
778
00:52:29,272 --> 00:52:30,481
This is impressive.
779
00:52:30,565 --> 00:52:31,524
Hello.
780
00:52:31,608 --> 00:52:33,776
Delivery from Real Gangster Chicken.
781
00:52:34,402 --> 00:52:38,072
That was so fast.
It took 10 minutes. Like you were waiting.
782
00:52:38,156 --> 00:52:39,574
We got one for free, right?
783
00:52:39,657 --> 00:52:42,368
Yes, you ordered one chicken but got two.
784
00:52:42,452 --> 00:52:44,287
The beer's also on the house.
785
00:52:44,370 --> 00:52:46,289
-Thank you!
-Enjoy.
786
00:52:46,372 --> 00:52:47,540
Thank you. Good night.
787
00:52:47,624 --> 00:52:49,125
-Thank you.
-Bye.
788
00:52:49,208 --> 00:52:50,126
Take care.
789
00:52:50,209 --> 00:52:51,044
Bye.
790
00:52:52,754 --> 00:52:56,257
You see,
this is the latest fried chicken trend.
791
00:52:56,341 --> 00:52:59,719
You sprinkle some kind of powder
on the chicken.
792
00:52:59,802 --> 00:53:01,471
I heard it's to die for.
793
00:53:01,554 --> 00:53:02,847
Try it.
794
00:53:02,931 --> 00:53:04,349
First, let's open this.
795
00:53:04,974 --> 00:53:06,392
Open this and…
796
00:53:06,476 --> 00:53:08,269
You have to sprinkle this.
797
00:53:08,353 --> 00:53:09,395
No. It'll taste bad.
798
00:53:09,479 --> 00:53:10,939
It'll taste better with this.
799
00:53:11,022 --> 00:53:12,732
Seriously, trust me on this.
800
00:53:12,815 --> 00:53:15,902
Sprinkle it on the chicken like this.
Now, try it.
801
00:53:15,985 --> 00:53:17,028
It's delicious.
802
00:53:21,282 --> 00:53:22,325
It's good, right?
803
00:53:24,869 --> 00:53:27,038
Maria likes fried chicken too.
804
00:53:28,623 --> 00:53:29,958
I miss her.
805
00:53:31,000 --> 00:53:32,335
Watch how you handle them.
806
00:53:33,836 --> 00:53:35,004
Okay.
807
00:53:36,172 --> 00:53:37,507
Sprinkle it on the rest.
808
00:53:37,590 --> 00:53:38,424
Okay.
809
00:53:41,427 --> 00:53:42,428
I told you it's good.
810
00:54:08,413 --> 00:54:09,956
It'll take about three minutes.
811
00:54:12,333 --> 00:54:14,502
Damn it…
812
00:54:15,169 --> 00:54:16,421
Goodness.
813
00:54:16,504 --> 00:54:17,422
Damn it.
814
00:54:31,686 --> 00:54:33,521
Want to solve a riddle?
815
00:54:33,604 --> 00:54:34,814
What is it?
816
00:54:34,897 --> 00:54:37,316
What's the code
for the safe in front of me?
817
00:54:38,151 --> 00:54:39,152
How many digits?
818
00:54:39,736 --> 00:54:42,238
That's a part of the riddle.
You have three chances.
819
00:54:42,321 --> 00:54:43,573
Come on.
820
00:54:43,656 --> 00:54:45,158
What kind of riddle is that?
821
00:54:48,703 --> 00:54:51,706
It's like asking me to guess
how you're feeling now.
822
00:54:51,789 --> 00:54:52,915
That's a part of it too.
823
00:54:53,583 --> 00:54:54,542
You only get one try.
824
00:54:59,088 --> 00:55:01,299
Right now, you're feeling
825
00:55:01,382 --> 00:55:03,426
an absolute trust in my abilities.
826
00:55:04,552 --> 00:55:07,180
And the passcode for the safe is 2580.
827
00:55:09,682 --> 00:55:10,933
You get 100 points.
828
00:55:13,686 --> 00:55:15,229
But this safe gets zero points.
829
00:55:15,313 --> 00:55:16,314
Why?
830
00:55:16,397 --> 00:55:17,440
There's no cash.
831
00:55:17,523 --> 00:55:20,568
They don't know the difference
between a safe and a storage bin.
832
00:55:21,235 --> 00:55:25,406
Next up, we have news
on the disappearance of Cho Do-chul.
833
00:55:25,490 --> 00:55:28,826
The whereabouts of Cho,
the felon who was recently released,
834
00:55:28,910 --> 00:55:30,787
are unknown at the moment.
835
00:55:30,870 --> 00:55:34,082
The police are investigating
his financial and phone records
836
00:55:34,165 --> 00:55:36,584
while interviewing those close to him
837
00:55:36,667 --> 00:55:41,839
but have yet to discover any clues
that could lead them to his whereabouts.
838
00:55:41,923 --> 00:55:43,716
On Cho's mysterious disappearance,
839
00:55:43,800 --> 00:55:48,387
some fear that he may retaliate
against the victims,
840
00:55:48,471 --> 00:55:51,224
so the police
are closely watching the situation.
841
00:55:51,307 --> 00:55:55,812
Currently, Cho is not answering
the probation office's GPS-tracking calls.
842
00:55:55,895 --> 00:55:59,398
They suspect that his ankle monitor
has been deactivated.
843
00:55:59,482 --> 00:56:03,444
{\an8}The residents in the area
where Cho committed his past crimes…
844
00:56:03,528 --> 00:56:04,779
Nothing's changed.
845
00:56:04,862 --> 00:56:08,282
Fearing retaliation, they're shortening
their hours of operation and--
846
00:56:09,367 --> 00:56:11,285
Did they find anything on the deluxe taxi?
847
00:56:11,369 --> 00:56:13,246
I just spoke to those who looked into it.
848
00:56:13,329 --> 00:56:14,539
It's unregistered.
849
00:56:14,622 --> 00:56:15,748
It's unregistered?
850
00:56:15,832 --> 00:56:17,041
So it's a fake taxi?
851
00:56:17,125 --> 00:56:21,003
Yes, they've caught a few
regular taxis doing this recently,
852
00:56:21,087 --> 00:56:23,714
but they've never seen
a fake deluxe taxi before.
853
00:56:25,341 --> 00:56:26,467
Here.
854
00:56:26,551 --> 00:56:27,760
Eat this.
855
00:56:27,844 --> 00:56:29,887
{\an8}REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
856
00:56:29,971 --> 00:56:33,516
{\an8}The taxi Cho Do-chul was last seen in
was a fake taxi?
857
00:56:35,017 --> 00:56:38,229
This must make you feel uneasy.
858
00:56:39,063 --> 00:56:40,189
Me? Why?
859
00:56:40,273 --> 00:56:42,608
You gave him a life sentence,
860
00:56:42,692 --> 00:56:44,402
but he got out and is free again.
861
00:56:47,446 --> 00:56:51,742
Anyway, I'll find some taxi experts
and figure it out soon.
862
00:56:51,826 --> 00:56:53,369
I'll be off, then.
863
00:56:53,911 --> 00:56:54,912
-Enjoy.
-Good night.
864
00:57:00,001 --> 00:57:00,960
Hold on.
865
00:57:01,794 --> 00:57:03,588
Taxi experts?
866
00:57:04,589 --> 00:57:06,716
{\an8}PROSECUTOR KANG HA-NA
867
00:57:09,177 --> 00:57:11,053
Hello, this is Prosecutor Kang Ha-na.
868
00:57:11,137 --> 00:57:12,889
I'm sorry for calling so late.
869
00:57:12,972 --> 00:57:14,640
No, it's okay.
870
00:57:14,724 --> 00:57:15,766
What is it?
871
00:57:15,850 --> 00:57:20,563
I heard that you also run a taxi company.
872
00:57:20,646 --> 00:57:21,939
Oh, I see.
873
00:57:22,023 --> 00:57:25,026
Yes, but it's nothing big.
It's a small company.
874
00:57:25,109 --> 00:57:28,613
Have you seen the news about Cho Do-chul?
875
00:57:29,739 --> 00:57:30,823
Cho Do-chul?
876
00:57:31,741 --> 00:57:33,618
Yes, I have.
877
00:57:33,701 --> 00:57:37,330
Then do you remember the vehicle
he was last seen in?
878
00:57:37,955 --> 00:57:38,789
The deluxe taxi.
879
00:57:49,842 --> 00:57:51,177
Hello? Mr. Jang?
880
00:57:52,011 --> 00:57:57,141
My company only has regular taxis,
so I don't know much about deluxe taxis.
881
00:57:58,017 --> 00:57:58,976
I see.
882
00:57:59,644 --> 00:58:02,355
-I'm sorry for calling out of the blue.
-No, don't be.
883
00:58:02,438 --> 00:58:04,524
-I'm sorry I couldn't be helpful.
-Good night.
884
00:58:05,316 --> 00:58:06,275
You too.
885
00:58:09,237 --> 00:58:10,363
But isn't this
886
00:58:11,072 --> 00:58:12,490
an unnecessary hassle?
887
00:58:14,492 --> 00:58:16,494
You can just get rid of him quietly.
888
00:58:18,955 --> 00:58:21,707
Is there some kind of special situation?
889
00:58:23,376 --> 00:58:24,585
You like money.
890
00:58:25,169 --> 00:58:27,630
Just care about that and nothing else.
891
00:58:31,425 --> 00:58:33,844
If I can make money,
I'm okay with anything.
892
00:58:44,063 --> 00:58:45,773
Damn it.
893
00:58:46,941 --> 00:58:47,900
Hey.
894
00:58:49,360 --> 00:58:51,696
Hey, what is this?
895
00:58:51,779 --> 00:58:53,656
Where am I?
896
00:58:53,739 --> 00:58:55,866
Hey! What is this place?
897
00:58:55,950 --> 00:58:57,910
Hey! You! Come here.
898
00:58:57,994 --> 00:58:59,328
Get over here!
899
00:58:59,412 --> 00:59:02,331
Come here, you jerk. I will kill you all.
900
00:59:02,415 --> 00:59:04,333
Darn it. What is this?
901
00:59:04,834 --> 00:59:06,627
CHASING THE TAXI CHO DO-CHUL TOOK
902
00:59:06,711 --> 00:59:09,422
{\an8}REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
FOLLOWING HIM FOR 25KM
903
00:59:09,505 --> 00:59:11,966
We're chasing the taxi right now,
904
00:59:12,049 --> 00:59:14,552
"Honk, honk!" Hey, that taxi…
905
00:59:14,635 --> 00:59:16,262
{\an8}THE DELUXE TAXI DOESN'T STOP
906
00:59:17,138 --> 00:59:18,889
Hey, don't lose it.
907
00:59:18,973 --> 00:59:20,391
What? They're headed to Sokcho?
908
00:59:20,891 --> 00:59:22,518
{\an8}I'll get him.
909
00:59:22,602 --> 00:59:23,769
{\an8}Hey, get closer!
910
00:59:23,853 --> 00:59:25,521
Closer! Gosh.
911
00:59:25,605 --> 00:59:26,939
Darn it. Why is he so fast?
912
00:59:27,023 --> 00:59:28,107
{\an8}Honk! Honk!
913
00:59:29,317 --> 00:59:30,651
{\an8}REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
914
00:59:36,866 --> 00:59:37,783
What?
915
00:59:39,535 --> 00:59:41,078
It's not the same one.
916
00:59:42,830 --> 00:59:44,665
CITIZEN OF THE YEAR
917
00:59:50,755 --> 00:59:53,341
Hey, let me out!
918
00:59:53,424 --> 00:59:55,551
Hey! Let me out of here.
919
01:00:03,059 --> 01:00:05,227
Look at these punks.
920
01:00:05,311 --> 01:00:06,187
Let me out!
921
01:00:06,270 --> 01:00:08,314
Come on! Let me out of here.
922
01:00:08,397 --> 01:00:11,317
Let me out! Come on!
923
01:00:11,400 --> 01:00:12,276
Hey!
924
01:00:14,153 --> 01:00:16,322
{\an8}4 YEARS AGO, FEBRUARY 2017
925
01:00:16,405 --> 01:00:18,532
{\an8}-He's here!
-My gosh.
926
01:00:18,616 --> 01:00:19,533
{\an8}Let me see him!
927
01:00:19,617 --> 01:00:20,534
Hey!
928
01:00:20,618 --> 01:00:21,911
Unbelievable.
929
01:00:22,620 --> 01:00:23,954
He has no shame.
930
01:00:24,038 --> 01:00:25,122
-Gosh.
-I'm telling you.
931
01:00:25,206 --> 01:00:26,666
He should be stoned to death.
932
01:00:26,749 --> 01:00:28,918
Die! You should die!
933
01:00:30,044 --> 01:00:32,129
-Die!
-How dare you?
934
01:00:32,213 --> 01:00:34,799
-Die!
-You murderer!
935
01:00:38,219 --> 01:00:39,553
And you call yourself human!
936
01:00:41,097 --> 01:00:42,598
You're a total psycho!
937
01:00:43,432 --> 01:00:44,809
You murderer!
938
01:00:49,647 --> 01:00:50,856
Hey!
939
01:00:50,940 --> 01:00:53,442
Look, there he is!
940
01:00:54,527 --> 01:00:56,237
He's coming out! Look!
941
01:00:57,446 --> 01:00:58,364
Come here, you jerk.
942
01:01:04,954 --> 01:01:06,330
Bring the knife!
943
01:01:07,123 --> 01:01:08,290
POLICE
944
01:01:16,799 --> 01:01:18,259
Here, hold it.
945
01:01:20,136 --> 01:01:21,387
{\an8}VICTIM
946
01:01:21,470 --> 01:01:22,596
{\an8}Show us what you did.
947
01:01:22,680 --> 01:01:23,597
Stab her.
948
01:01:24,098 --> 01:01:25,266
Do it!
949
01:01:34,150 --> 01:01:36,235
He's a monster!
950
01:01:39,697 --> 01:01:40,740
Do it right.
951
01:01:43,993 --> 01:01:45,911
Go to hell, you scumbag!
952
01:02:10,478 --> 01:02:11,937
-What's going on?
-Hey.
953
01:02:12,021 --> 01:02:13,147
-Stop him.
-What?
954
01:02:13,230 --> 01:02:14,857
-Get over there and stop him!
-Go!
955
01:02:14,940 --> 01:02:16,192
-Stop him!
-Grab him!
956
01:02:20,988 --> 01:02:22,448
What the heck is going on?
957
01:02:24,909 --> 01:02:25,951
Stop him at once!
958
01:02:39,548 --> 01:02:40,800
Make sure to stop him.
959
01:02:40,883 --> 01:02:42,301
-Hey!
-Block him.
960
01:02:42,384 --> 01:02:43,636
Hey!
961
01:02:43,719 --> 01:02:44,804
Get him.
962
01:02:45,387 --> 01:02:47,139
-Get him!
-What the heck is he doing?
963
01:02:47,723 --> 01:02:48,641
This kid.
964
01:02:49,350 --> 01:02:50,684
You little punk.
965
01:02:50,768 --> 01:02:51,644
Do you have him?
966
01:03:00,903 --> 01:03:02,112
Just kill him!
967
01:03:03,948 --> 01:03:06,242
-You're the police!
-Hey, look.
968
01:03:06,325 --> 01:03:07,827
-Step aside.
-Move him.
969
01:03:09,036 --> 01:03:10,162
Let's go.
970
01:03:10,246 --> 01:03:11,288
You punk.
971
01:03:13,040 --> 01:03:14,124
Look at you.
972
01:03:15,584 --> 01:03:17,294
You have the eyes of a murderer too.
973
01:03:17,878 --> 01:03:19,088
I swear.
974
01:03:20,631 --> 01:03:23,092
I will kill you with my own hands.
975
01:03:25,553 --> 01:03:28,138
I'm not sure if your turn will ever come.
976
01:03:34,270 --> 01:03:35,980
-Why?
-Take him!
977
01:03:36,063 --> 01:03:37,481
Do you think this was my first?
978
01:03:37,565 --> 01:03:38,816
Don't lose him!
979
01:03:39,483 --> 01:03:40,693
What?
980
01:03:41,527 --> 01:03:42,862
You murderer!
981
01:03:44,405 --> 01:03:45,698
Murderer!
982
01:03:55,583 --> 01:03:57,126
You crazy murderer!
983
01:03:57,793 --> 01:03:58,919
Step aside!
984
01:04:10,764 --> 01:04:14,935
{\an8}PERSONAL INFORMATION
NAME: KIM DO-KI
985
01:04:57,436 --> 01:04:59,438
LATE-NIGHT DINER
986
01:05:04,777 --> 01:05:06,695
It's been a while, Lieutenant Kim.
987
01:05:07,196 --> 01:05:08,656
Do you remember me?
988
01:05:08,739 --> 01:05:11,367
-Jang Sung-chul from Bluebird Foundation.
-I'm sorry.
989
01:05:13,035 --> 01:05:15,287
I'm not interested in your foundation.
990
01:05:17,998 --> 01:05:19,083
RAINBOW TAXI
PRESIDENT JANG SUNG-CHUL
991
01:05:19,166 --> 01:05:20,709
I don't enjoy driving.
992
01:05:21,543 --> 01:05:23,879
Are you worrying about my livelihood now?
993
01:05:24,380 --> 01:05:26,215
I'm not here to give you a job.
994
01:05:30,094 --> 01:05:32,638
Did your pain vanish when this man died?
995
01:05:32,721 --> 01:05:34,765
MURDERER NAM GYU-JUNG
TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON
996
01:05:38,852 --> 01:05:40,854
Don't you still want revenge?
997
01:05:45,901 --> 01:05:48,070
DON'T DIE, GET REVENGE.
WE'RE HERE TO HELP.
998
01:05:54,159 --> 01:05:55,703
{\an8}GUEST APPEARANCE BY:
YOON DO-HYUN, KIM SOO-MIN
999
01:05:55,786 --> 01:05:57,162
{\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
1000
01:06:09,174 --> 01:06:11,635
-Who are you?
-I'm here to buy some jeotgal.
1001
01:06:11,719 --> 01:06:13,220
We have sand lance, squid…
1002
01:06:13,303 --> 01:06:14,763
You have everything. Awesome.
1003
01:06:14,847 --> 01:06:16,140
It's snowing.
1004
01:06:16,223 --> 01:06:18,350
{\an8}I found that brat, Kang Maria.
1005
01:06:18,892 --> 01:06:20,602
{\an8}-Who the heck are you?
-I'm the jeotgal thief.
1006
01:06:22,813 --> 01:06:25,858
{\an8}-Goodness, sir.
-Get in my car, and we'll talk on the way.
1007
01:06:26,775 --> 01:06:28,485
{\an8}Was there anyone in the car?
1008
01:06:28,569 --> 01:06:30,988
{\an8}Shall we go set up the guest rooms?
1009
01:06:31,071 --> 01:06:33,490
{\an8}You're so my type.
1010
01:06:33,574 --> 01:06:35,451
{\an8}Are you investigating deluxe taxis?