1 00:00:00,000 --> 00:00:04,417 Alih bahasa oleh VIU Disinkronisasi ulang untuk versi WEB-DL 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,839 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa hanyalah fiksi" 3 00:00:07,839 --> 00:00:10,110 "Kasus kriminal mungkin menggambarkan adegan tidak nyaman" 4 00:00:14,309 --> 00:00:15,339 "Taksi Mewah" 5 00:00:23,589 --> 00:00:25,920 Cho Do Chul, yang dijatuhi hukuman 10 tahun penjara 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,690 atas pelecehan seksual terhadap anak di bawah umur, 7 00:00:27,690 --> 00:00:29,859 dibebaskan dari penjara hari ini. 8 00:00:39,230 --> 00:00:40,640 "Taksi Mewah" 9 00:01:11,170 --> 00:01:13,900 - Jangan bebaskan Cho Do Chul! - Jangan biarkan dia keluar! 10 00:01:13,900 --> 00:01:17,170 - Dia bukan manusia! - Cho Do Chul harus dipenjara! 11 00:01:17,209 --> 00:01:20,379 Aku akan menjalani sisa hidupku dengan hati yang menyesal. 12 00:01:20,379 --> 00:01:21,540 Maafkan aku. 13 00:01:21,540 --> 00:01:23,879 Pak Cho Do Chul, di mana tempat tinggalmu sekarang? 14 00:01:23,879 --> 00:01:26,450 - Tolong katakan sesuatu! - Tolong beri tahu kami! 15 00:01:26,450 --> 00:01:28,879 - Pak Cho Do Chul! - Tolong jawab kami! 16 00:01:29,620 --> 00:01:30,750 "Cho Do Chul harus menjalani hukuman seumur hidup!" 17 00:01:35,689 --> 00:01:37,030 "Dia predator seksual" 18 00:01:39,829 --> 00:01:42,459 Penyidik Kantor Kejaksaan Wilayah Seoul Utara, 19 00:01:42,459 --> 00:01:43,900 yang menjatuhi Cho Do Chul hukuman seumur hidup, 20 00:01:43,900 --> 00:01:45,430 telah merilis pernyataan pagi ini. 21 00:01:45,430 --> 00:01:47,400 Tolong katakan sesuatu sebagai Jaksa Kepala. 22 00:01:47,400 --> 00:01:48,700 Kumohon! 23 00:01:48,870 --> 00:01:51,109 Kami menghormati putusan yang dibuat oleh hakim, 24 00:01:51,109 --> 00:01:52,510 tapi aku menyesal saat mendengar bahwa hukumannya dikurangi 25 00:01:52,510 --> 00:01:53,909 karena kelemahan inteligensi terdakwa. 26 00:01:53,909 --> 00:01:56,310 Bukan hanya itu, terlepas dari putusan akhir, 27 00:01:56,310 --> 00:01:59,109 sebagai jaksa, aku sangat khawatir 28 00:01:59,109 --> 00:02:01,150 tentang apakah keadilan tercapai dalam kasus ini, 29 00:02:01,150 --> 00:02:02,950 dan bagaimana kita akan melindungi korban di masa depan. 30 00:02:02,950 --> 00:02:05,590 Tolong katakan sesuatu lagi! 31 00:02:05,590 --> 00:02:07,290 Permisi. 32 00:02:07,290 --> 00:02:09,620 "Kejaksaan, 'Menyesali Keputusan Kehakiman'" 33 00:02:10,659 --> 00:02:12,189 "Siaran Langsung Pembebasan Predator Seksual, Cho Do Chul" 34 00:02:13,760 --> 00:02:16,969 Berengsek! 35 00:02:16,969 --> 00:02:20,139 - Bagaimana bisa? - Dasar bajingan! 36 00:02:20,139 --> 00:02:21,770 Berengsek! 37 00:02:21,770 --> 00:02:23,469 Apa kamu bersedia meminta maaf 38 00:02:23,469 --> 00:02:25,509 kepada korban dan keluarganya? 39 00:02:42,319 --> 00:02:44,490 "Taksi Mewah" 40 00:02:44,490 --> 00:02:47,400 Ayo pergi. 41 00:02:47,599 --> 00:02:48,960 Kita pergi ke Busan. 42 00:02:50,800 --> 00:02:52,900 "Dia harus dihukum seumur hidup!" 43 00:03:05,449 --> 00:03:06,979 Dia pergi! 44 00:03:11,250 --> 00:03:13,060 "Taksi Mewah" 45 00:03:18,990 --> 00:03:20,159 "Suara Perjuangan Rakyat" 46 00:03:32,770 --> 00:03:35,240 Mereka bersikap seakan mereka korbannya. 47 00:03:35,740 --> 00:03:37,050 Lantas mereka harus bicara apa? 48 00:03:40,120 --> 00:03:41,650 Sopir, 49 00:03:42,120 --> 00:03:43,750 kamu tahu siapa aku? 50 00:03:43,750 --> 00:03:45,650 - Berapa menit lagi? - Lima. 51 00:03:45,650 --> 00:03:48,219 Baiklah. Ayo jalan. 52 00:03:49,189 --> 00:03:52,259 Aku akan membunuh semua orang yang membuatku seperti ini. 53 00:03:52,759 --> 00:03:55,960 Tiga mobil polisi, tolong sambut dia dua blok di depan. 54 00:03:57,330 --> 00:03:59,969 Destinasinya dua menit lagi. 55 00:03:59,969 --> 00:04:02,340 Menunggu di kanan. 56 00:04:02,340 --> 00:04:05,870 Bukankah itu polisi di radio? 57 00:04:06,439 --> 00:04:08,110 Aku tidak tahu taksi punya fitur semacam itu. 58 00:04:08,539 --> 00:04:10,210 Dia sedang naik taksi mewah. 59 00:04:10,210 --> 00:04:11,909 Ikuti baik-baik agar tidak ada hal buruk yang terjadi. 60 00:04:11,909 --> 00:04:13,819 Para bedebah ini... 61 00:04:14,250 --> 00:04:17,189 Aku hanya ingin pergi dengan tenang. 62 00:04:17,289 --> 00:04:20,860 Benarkah? Kalau begitu, aku akan memberimu suasana tenang. 63 00:04:25,589 --> 00:04:28,160 Segera masuklah ke dalam gang begitu kamu belok kanan. 64 00:04:42,980 --> 00:04:44,410 "Suara Perjuangan Rakyat" 65 00:04:44,410 --> 00:04:46,209 Yang benar saja. 66 00:04:47,649 --> 00:04:50,319 Kenapa mobilku bermasalah lagi? 67 00:04:50,319 --> 00:04:51,689 Tunggu! 68 00:04:51,689 --> 00:04:54,089 Berhenti! 69 00:04:54,290 --> 00:04:56,160 Hei! 70 00:04:56,160 --> 00:04:58,160 Minggir! 71 00:04:58,160 --> 00:05:00,100 Ayolah! 72 00:05:00,329 --> 00:05:02,199 - Apa yang kamu lakukan? - Minggir. 73 00:05:02,199 --> 00:05:04,199 Aku hanya orang biasa! 74 00:05:04,199 --> 00:05:05,730 Aku bukan reporter sampah! 75 00:05:05,730 --> 00:05:07,970 Bagaimana bisa aku pergi saat mobilku seperti ini? 76 00:05:17,180 --> 00:05:18,579 Bagus. 77 00:05:24,649 --> 00:05:27,759 Bukankah kita seharusnya menuju ke arah sebaliknya? 78 00:05:29,930 --> 00:05:32,360 Hei, kamu tidak mendengarku? 79 00:05:32,689 --> 00:05:35,800 Kamu mau mati? Kita ke arah yang salah. 80 00:05:36,160 --> 00:05:37,930 Si berengsek ini. 81 00:05:38,500 --> 00:05:39,829 Astaga. 82 00:05:40,339 --> 00:05:42,040 Jalan raya sudah kosong lagi. 83 00:05:42,199 --> 00:05:44,339 Yang benar saja. 84 00:05:47,240 --> 00:05:50,209 Siapa kamu? 85 00:06:00,819 --> 00:06:02,920 "Taksi Mewah" 86 00:06:57,050 --> 00:06:58,180 Semoga harimu menyenangkan. 87 00:07:13,600 --> 00:07:15,029 "Telepon Umum Darurat" 88 00:07:57,540 --> 00:07:59,509 "Taxi Driver" 89 00:08:01,879 --> 00:08:04,110 - Hei. - Halo. 90 00:08:05,110 --> 00:08:06,310 Ini. 91 00:08:07,980 --> 00:08:09,879 Pak Yoon! 92 00:08:09,920 --> 00:08:13,189 Lain kali, tolong pisahkan pembayaran tunai dan nontunai. 93 00:08:13,189 --> 00:08:14,490 Aku tidak akan membiarkanmu melakukan ini lagi. 94 00:08:14,490 --> 00:08:16,019 Baiklah. 95 00:08:16,019 --> 00:08:19,060 Tapi aku juga musikus. 96 00:08:19,060 --> 00:08:21,029 Kamu pikir aku melakukan ini karena aku mau? 97 00:08:21,029 --> 00:08:24,129 Aku tidak bisa luput dari kesalahan saat terinspirasi menulis lagu. 98 00:08:24,129 --> 00:08:25,629 Ayolah. 99 00:08:25,769 --> 00:08:28,240 Kamu sungguh tidak tahu seni, ya? 100 00:08:28,639 --> 00:08:31,370 Kenapa kamu selalu berkeliling di sekitar Hongdae? 101 00:08:32,110 --> 00:08:33,240 Itu... 102 00:08:33,240 --> 00:08:36,379 Kurasa karena jiwaku ada di sana. 103 00:08:36,379 --> 00:08:39,879 Bisakah kamu mengontrol jiwamu untuk menyortir setruk lain kali? 104 00:08:42,580 --> 00:08:43,750 Baiklah. 105 00:08:44,320 --> 00:08:45,690 Semoga harimu menyenangkan. 106 00:08:58,970 --> 00:09:01,039 Selamat pagi, Pak Kim. 107 00:09:01,039 --> 00:09:03,299 - Kamu terdengar bahagia. - Memang. 108 00:09:04,740 --> 00:09:06,340 Kamu akan bekerja lagi? 109 00:09:06,340 --> 00:09:08,179 Itu melanggar hukum ketenagakerjaan. 110 00:09:11,509 --> 00:09:13,279 Pak Kim, berapa kali 111 00:09:13,279 --> 00:09:16,320 harus kukatakan untuk menaruh mobil di sini saat perawatan berkala? 112 00:09:16,320 --> 00:09:19,190 Apa aku harus berjalan ke sana dan memindahkan taksinya sendiri? 113 00:09:19,190 --> 00:09:20,759 Kamu tidak mau taksimu mendapat perawatan? 114 00:09:20,759 --> 00:09:22,519 Kenapa kamu tidak bicara? 115 00:09:22,519 --> 00:09:24,960 Taksi Pak Kim sudah diperiksa pekan lalu. 116 00:09:24,960 --> 00:09:26,059 - Benarkah? - Ya. 117 00:09:26,490 --> 00:09:28,700 Benar sekali. Kenapa kamu tidak memberitahuku hal semacam ini? 118 00:09:28,700 --> 00:09:30,129 Pindahkan saja mobilnya. 119 00:09:30,129 --> 00:09:31,929 Tidak ada tempat untuk taksi lain parkir. 120 00:09:31,929 --> 00:09:33,269 Ada satu lagi yang masuk. Pindahkan. 121 00:09:33,269 --> 00:09:35,269 - Ramai sekali. - Cepat. 122 00:09:35,570 --> 00:09:36,570 "Rapat Dewan Pengelola Dana Perlindungan Korban Kejahatan" 123 00:09:36,570 --> 00:09:39,309 Ya, aku tahu kalian semua sibuk. 124 00:09:39,309 --> 00:09:42,080 Tapi tolong kirim pengawal 125 00:09:42,080 --> 00:09:43,950 untuk mengantar korban pelecehan seksual ke pengadilan 126 00:09:43,950 --> 00:09:46,649 agar mereka tidak perlu datang sendiri. 127 00:09:47,720 --> 00:09:48,820 Baiklah. 128 00:09:50,019 --> 00:09:52,220 Seperti yang selalu kukatakan, 129 00:09:52,519 --> 00:09:55,860 Pusat Perlindungan Burung Biru adalah organisasi 130 00:09:55,860 --> 00:09:59,460 yang membantu korban kejahatan kejam yang mengalami salah tuduh 131 00:09:59,460 --> 00:10:02,000 serta keluarga mereka agar memiliki harapan dan bangkit lagi. 132 00:10:02,000 --> 00:10:03,230 Kementerian Kehakiman, 133 00:10:03,230 --> 00:10:06,940 Layanan Kejaksaan, dan organisasi lain memberikan dukungan. 134 00:10:06,940 --> 00:10:09,200 Dukungan keuangan seperti biaya hidup 135 00:10:09,200 --> 00:10:11,809 dan biaya pengobatan sangatlah penting. 136 00:10:11,809 --> 00:10:14,610 Namun, aku yakin kewajiban kita 137 00:10:14,879 --> 00:10:18,779 jugalah memikirkan dan mencari tahu apa yang mereka butuhkan. 138 00:10:19,009 --> 00:10:21,120 Itu tidak bisa dilakukan hanya dengan uang. 139 00:10:21,549 --> 00:10:25,519 Tolong ingat bahwa kalian harus memberikan jasa dan raga kalian. 140 00:10:25,519 --> 00:10:27,690 Apa? Kamu sudah selesai? 141 00:10:27,690 --> 00:10:31,429 Astaga. Aku bisa temui wakil kepala jaksa yang sangat sibuk di sini. 142 00:10:31,429 --> 00:10:33,059 Ini suatu kehormatan. 143 00:10:33,059 --> 00:10:35,600 Aku berniat kembali tepat waktu, 144 00:10:35,600 --> 00:10:37,500 tapi rapat dengan jaksa kepala berlangsung lama. 145 00:10:37,500 --> 00:10:39,399 Yang bisa diperbuat Burung Biru 146 00:10:39,399 --> 00:10:40,740 hanyalah merengek, 147 00:10:40,740 --> 00:10:44,009 meminta lebih banyak orang dan dana. Kami tidak berguna bagi kalian. 148 00:10:44,009 --> 00:10:46,940 Jauh lebih berguna menemui jaksa kepala. 149 00:10:46,940 --> 00:10:49,080 Baiklah. Aku akan mentraktir makan siang 150 00:10:49,080 --> 00:10:50,379 untuk menebusnya. 151 00:10:50,379 --> 00:10:53,879 Ada progres soal orang yang ditunjuk untuk bekerja di lapangan? 152 00:10:53,879 --> 00:10:56,320 Sebenarnya, aku sudah memilih seseorang. 153 00:10:56,320 --> 00:10:58,250 Aku akan segera memperkenalkannya kepadamu. 154 00:10:58,250 --> 00:11:00,190 - Segera lakukan. - Baiklah. 155 00:11:00,190 --> 00:11:01,519 Seperti apa orang itu? 156 00:11:01,519 --> 00:11:04,059 Kita butuh seseorang yang gigih. 157 00:11:04,059 --> 00:11:05,059 Gigih? 158 00:11:06,929 --> 00:11:08,629 Jangan khawatir. 159 00:11:08,629 --> 00:11:11,230 Orang itu gigih sekaligus aneh. 160 00:11:12,700 --> 00:11:13,700 Aneh? 161 00:11:21,340 --> 00:11:22,909 Nak. Kamu sudah siuman? 162 00:11:22,909 --> 00:11:24,409 Kamu mengenaliku? 163 00:11:24,879 --> 00:11:27,320 - Ayah. - Ya, benar. 164 00:11:31,049 --> 00:11:32,049 Dia sudah siuman. 165 00:11:33,620 --> 00:11:34,759 Permisi! 166 00:11:35,159 --> 00:11:37,690 Dia sudah siuman! Cepat kemari! 167 00:11:40,730 --> 00:11:41,799 Kamu baik-baik saja? 168 00:11:42,629 --> 00:11:45,500 Aku sangat khawatir kamu tidak akan bangun. 169 00:11:45,669 --> 00:11:47,769 Kamu hebat. 170 00:11:48,940 --> 00:11:49,940 Siapa... 171 00:11:52,409 --> 00:11:54,809 Halo? Aku di rumah sakit. Dia baru siuman. 172 00:11:54,909 --> 00:11:56,679 Aku akan masuk pagi ini. 173 00:11:57,049 --> 00:11:58,049 Baiklah. 174 00:11:59,480 --> 00:12:01,179 Bagaimana keadaannya? Bisakah dia bergerak? 175 00:12:01,179 --> 00:12:03,690 Kita harus mengawasinya, 176 00:12:03,690 --> 00:12:05,450 tapi dia harus bisa bergerak. 177 00:12:06,190 --> 00:12:07,860 - Dia bisa bergerak? - Ya. 178 00:12:07,860 --> 00:12:09,720 Syukurlah. 179 00:12:10,490 --> 00:12:13,230 Aku pasti amnesia. 180 00:12:13,490 --> 00:12:16,230 Apa kamu pacarku? 181 00:12:16,899 --> 00:12:20,230 Aku baru ingat. Kamu memang belum pernah melihatku. 182 00:12:24,809 --> 00:12:26,740 Kamu melarikan diri saat dipindahkan ke Kejaksaan. 183 00:12:26,740 --> 00:12:28,980 Jadi, kamu tidak perlu mendengar Peringatan Miranda lagi, bukan? 184 00:12:29,210 --> 00:12:31,809 - Mau kubacakan lagi? - Apa? Apa-apaan ini? 185 00:12:31,809 --> 00:12:34,250 Kamu tidak ingat? Kamu melompat dari jendela 186 00:12:34,250 --> 00:12:36,149 dan koma selama hampir dua pekan. 187 00:12:38,990 --> 00:12:40,419 - Kakimu tidak apa-apa, bukan? - Ya. 188 00:12:40,419 --> 00:12:42,490 Baiklah. Kamu bisa berjalan dengan baik. 189 00:12:43,220 --> 00:12:46,190 Hei. Jangan melakukan hal bodoh. 190 00:12:46,190 --> 00:12:48,159 Katakan saja yang sebenarnya. 191 00:12:48,159 --> 00:12:50,929 Setahuku, dia akan memburumu sampai kamu mati. 192 00:12:50,929 --> 00:12:52,669 Dia terjaga tiap malam untuk mengawasimu. 193 00:12:52,669 --> 00:12:54,940 Dia mengawasiku tiap malam? 194 00:12:54,940 --> 00:12:56,740 Ya. Dengan mata terbuka lebar. 195 00:13:01,179 --> 00:13:02,740 Aku tidak merawatmu. 196 00:13:02,740 --> 00:13:04,610 Jadi, jangan merasa tidak enak. 197 00:13:07,179 --> 00:13:08,279 Sampai nanti. 198 00:13:12,490 --> 00:13:14,190 Kami akan menyerahkannya ke jaksa persidangan 199 00:13:14,190 --> 00:13:15,789 dan berlanjut ke kasus berikutnya. 200 00:13:16,789 --> 00:13:18,529 Kenapa kamu tidak istirahat sebentar dahulu? 201 00:13:18,529 --> 00:13:19,789 Aku tidak butuh istirahat. 202 00:13:20,230 --> 00:13:21,830 Aku sudah banyak beristirahat di sini. 203 00:13:22,299 --> 00:13:24,399 - Makin membosankan jika diam saja. - Permisi. 204 00:13:24,399 --> 00:13:26,399 Ma Ri... Kenapa pendarahannya tidak berhenti? 205 00:13:26,399 --> 00:13:28,970 Dokter. Bisa hentikan pendarahannya? 206 00:13:28,970 --> 00:13:31,639 Astaga. Apa yang harus kita lakukan? 207 00:13:32,940 --> 00:13:34,110 Apa ada sesuatu di wajahku? 208 00:13:34,110 --> 00:13:37,049 Lihat lingkaran hitam di wajah cantik itu. 209 00:13:37,049 --> 00:13:38,809 Itu artinya kamu perlu istirahat. 210 00:13:40,580 --> 00:13:41,820 Kamu sudah dengar soal Cho Do Chul, bukan? 211 00:13:41,820 --> 00:13:44,090 Kenapa? Bahwa dia menghilang? 212 00:13:44,519 --> 00:13:46,320 Bahwa kita punya kasus. 213 00:13:54,029 --> 00:13:55,100 Astaga. 214 00:13:56,100 --> 00:13:58,429 Tidak usah repot-repot mengetuk jika kamu akan menerobos masuk. 215 00:13:58,429 --> 00:13:59,500 Itu bahkan lebih menyebalkan. 216 00:13:59,500 --> 00:14:01,039 Aku akan menangani kasus Cho Do Chul. 217 00:14:01,039 --> 00:14:02,039 Kenapa? 218 00:14:02,240 --> 00:14:04,070 Dia menghilang. Kita harus menemukannya. 219 00:14:04,440 --> 00:14:06,610 Benar sekali. Untuk apa kamu melakukan itu? 220 00:14:06,610 --> 00:14:08,139 Polisi sedang menyelidikinya. 221 00:14:08,139 --> 00:14:09,840 Cho Do Chul... 222 00:14:10,980 --> 00:14:12,710 Jangan hiraukan aku. 223 00:14:12,710 --> 00:14:14,080 Aku fokus membuat kopi 224 00:14:14,080 --> 00:14:15,679 dan tidak mendengar apa pun. 225 00:14:16,419 --> 00:14:17,490 Duduklah. 226 00:14:19,450 --> 00:14:21,320 Haruskah aku menunggu di luar? 227 00:14:21,320 --> 00:14:22,490 Jangan ke mana-mana. 228 00:14:22,820 --> 00:14:24,059 Kamu juga duduk. 229 00:14:24,490 --> 00:14:25,490 Baiklah. 230 00:14:26,159 --> 00:14:27,330 Terima kasih. 231 00:14:29,759 --> 00:14:33,000 Nona Kang. Kamu tahu Burung Biru, yayasan dukungan itu, bukan? 232 00:14:33,169 --> 00:14:35,070 Ya. Itu adalah yayasan untuk korban kejahatan. 233 00:14:35,070 --> 00:14:36,070 Benar. 234 00:14:36,399 --> 00:14:38,440 Dia direktur yayasan tersebut. 235 00:14:39,240 --> 00:14:41,379 Senang bertemu denganmu. Aku Jang Sung Chul. 236 00:14:41,840 --> 00:14:43,110 Senang bertemu denganmu. 237 00:14:43,580 --> 00:14:46,279 Dia yang kusebutkan tadi, yang akan bekerja di Burung Biru. 238 00:14:46,279 --> 00:14:47,450 Kang Ha Na. 239 00:14:50,990 --> 00:14:52,620 Apa maksudmu? 240 00:14:53,720 --> 00:14:56,019 Mereka membutuhkan seseorang yang gigih. 241 00:14:56,019 --> 00:14:57,529 Jadi, aku merekomendasikanmu. 242 00:14:57,529 --> 00:14:59,629 Tidak ada yang menandingimu dalam hal kegigihan. 243 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 Kamu tidak mau? 244 00:15:02,299 --> 00:15:04,429 Bukan, Pak. Bukannya aku tidak mau... 245 00:15:05,870 --> 00:15:07,399 Tapi kamu tidak pernah mengatakannya. 246 00:15:07,399 --> 00:15:08,669 Ini kali pertama aku mendengarnya. 247 00:15:09,399 --> 00:15:12,070 Kamu mewakili kami. Jadi, lakukan dengan baik. 248 00:15:12,070 --> 00:15:14,110 Berhentilah mencemaskan Cho Do Chul. 249 00:15:15,840 --> 00:15:19,049 Aku tidak tahu bagaimana kesannya jika aku mengatakan ini sekarang, 250 00:15:19,580 --> 00:15:21,120 tapi kuharap kita bisa akur. 251 00:15:22,220 --> 00:15:24,490 Baik, Pak. Kuharap kita juga bisa akur. 252 00:15:24,789 --> 00:15:27,490 Pak Cho bercerita banyak tentangmu. 253 00:15:27,559 --> 00:15:29,090 Kudengar kamu terkenal di sini. 254 00:15:29,220 --> 00:15:30,929 - Benarkah? - Ya. 255 00:15:30,929 --> 00:15:32,690 - Apa katanya? - Orang aneh... 256 00:15:33,960 --> 00:15:36,200 - Orang aneh? - Bahwa kamu sangat cerdas. 257 00:15:36,200 --> 00:15:37,929 Dia bilang kamu jaksa yang sangat cerdas. 258 00:15:41,440 --> 00:15:43,240 Aku sangat meragukan dia mengatakan itu. 259 00:15:43,240 --> 00:15:44,409 Apa? 260 00:15:51,750 --> 00:15:53,350 Tolong ke Stasiun Wangsimni. 261 00:16:01,389 --> 00:16:04,529 Cho Do Chul bersembunyi begitu dia dibebaskan. 262 00:16:04,529 --> 00:16:07,659 Polisi belum menemukannya. 263 00:16:07,659 --> 00:16:10,399 Bagaimana bisa bedebah seperti itu bebas berkeliaran? 264 00:16:10,399 --> 00:16:13,370 Kami kedatangan seorang pakar untuk membicarakan hal ini. 265 00:16:13,370 --> 00:16:16,470 Aku terlalu takut membesarkan anak di lingkungan masyarakat ini. 266 00:16:16,470 --> 00:16:18,009 Astaga. 267 00:16:18,009 --> 00:16:19,240 Kamu setuju, bukan? 268 00:16:21,580 --> 00:16:25,580 "Tiga beruang tinggal di sebuah rumah" 269 00:16:25,580 --> 00:16:29,379 "Ayah Beruang, Ibu Beruang, dan Bayi Beruang" 270 00:16:29,580 --> 00:16:33,590 "Ayah Beruang gemuk" 271 00:16:35,019 --> 00:16:36,220 Ada apa dengan mereka? 272 00:16:43,360 --> 00:16:46,230 Hei! Menyetir yang benar! 273 00:16:49,600 --> 00:16:50,710 Kalian baik-baik saja? 274 00:16:50,940 --> 00:16:52,570 Jangan menangis. Tidak apa-apa. 275 00:16:54,710 --> 00:16:56,179 Ada apa dengan mobil itu? 276 00:17:04,320 --> 00:17:05,320 Itu... 277 00:17:05,889 --> 00:17:07,919 Ada apa dengan mereka? Itu sangat berbahaya. 278 00:17:09,059 --> 00:17:10,759 - Tidak apa-apa. - Jangan menangis. 279 00:17:10,759 --> 00:17:12,090 Apa yang harus kita lakukan? 280 00:17:12,690 --> 00:17:13,690 Astaga. 281 00:17:22,470 --> 00:17:24,240 Apa pun alasannya, 282 00:17:24,240 --> 00:17:27,140 haruskah mereka balas dendam pada mobil yang mengangkut anak-anak? 283 00:17:36,119 --> 00:17:37,549 - Ada apa dengannya? - Lihat taksi itu. 284 00:17:37,549 --> 00:17:38,549 Astaga... 285 00:17:38,549 --> 00:17:39,589 "Transportasi Pelangi" 286 00:17:42,359 --> 00:17:43,359 Apa yang terjadi? 287 00:18:06,009 --> 00:18:07,819 - Hei, kamu! Kamu! - Astaga. 288 00:18:07,819 --> 00:18:09,420 - Hei, kamu! - Hei! 289 00:18:09,420 --> 00:18:11,390 - Hei! Taksi! - Apa masalahmu? 290 00:18:11,619 --> 00:18:13,390 - Kamu. Menepi. - Hei. 291 00:18:13,390 --> 00:18:15,690 - Kubilang berhenti! - Menepi! 292 00:18:15,690 --> 00:18:17,859 Hei! Kubilang berhenti! 293 00:18:17,859 --> 00:18:19,190 Di mana kamu belajar menyetir? 294 00:18:19,190 --> 00:18:20,430 Hei, kamu. Taksi! 295 00:18:20,430 --> 00:18:22,859 - Susul dia. - Adang dia. 296 00:18:36,740 --> 00:18:38,450 Hei. Keluarlah. 297 00:18:41,519 --> 00:18:43,480 Pak. Kamu sedang terburu-buru? 298 00:18:43,750 --> 00:18:46,049 Boleh berhenti sebentar? 299 00:18:46,049 --> 00:18:47,190 Apa rencanamu? 300 00:18:47,190 --> 00:18:49,119 Tapi aku akan menghentikan argometernya di sini. 301 00:18:49,119 --> 00:18:50,789 Tapi perjalananku masih panjang. 302 00:18:50,789 --> 00:18:52,789 Aku menghargainya, tapi... 303 00:18:53,130 --> 00:18:54,359 Terima kasih atas pengertianmu. 304 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 Tunggu. 305 00:19:00,799 --> 00:19:02,940 - Sial. - Si berengsek itu. 306 00:19:02,940 --> 00:19:03,970 Yang benar saja. 307 00:19:05,640 --> 00:19:07,410 - Layanan darurat. - Ada pengemudi yang membahayakan. 308 00:19:07,410 --> 00:19:09,480 - Tahu dirilah. - Kami diancam. 309 00:19:09,480 --> 00:19:11,180 Cepatlah datang... 310 00:19:11,180 --> 00:19:13,710 Pak? Anda diancam? 311 00:19:13,710 --> 00:19:14,720 Pak? 312 00:19:17,789 --> 00:19:18,789 Pak? 313 00:19:19,150 --> 00:19:21,690 Tongkat golf. Dia menyerang seseorang dengan tongkat golf! 314 00:19:25,059 --> 00:19:26,430 Tongkat golf? 315 00:19:26,430 --> 00:19:29,160 Mungkin ini terlalu dini. 316 00:19:29,160 --> 00:19:30,529 Apa? Di mana lokasimu? 317 00:19:30,529 --> 00:19:32,799 Jika kamu terlalu sibuk, kurasa kamu tidak perlu datang. 318 00:19:33,470 --> 00:19:35,000 Maafkan aku. 319 00:19:43,279 --> 00:19:44,750 Menyetirlah dengan benar. 320 00:19:44,779 --> 00:19:46,210 Baik, Pak. 321 00:19:55,660 --> 00:19:57,259 - Hati-hati di jalan, Pak. - Sampai jumpa, Pak. 322 00:20:08,539 --> 00:20:11,269 Aku lelah sekali. 323 00:20:27,819 --> 00:20:31,230 "Bangsal A" 324 00:20:42,069 --> 00:20:44,609 Aku menemukan sesuatu yang sangat menarik hari ini. 325 00:20:44,609 --> 00:20:45,940 Kamu tidak penasaran apa itu? 326 00:20:47,210 --> 00:20:48,380 Ada apa? 327 00:20:48,980 --> 00:20:52,109 Pak Kim bekerja paling lama, 328 00:20:52,109 --> 00:20:54,079 tapi penghasilannya paling sedikit. Kenapa begitu? 329 00:20:55,950 --> 00:20:57,950 - Entahlah. - Apa yang kamu lakukan 330 00:20:57,950 --> 00:20:59,519 selama jam kerja? 331 00:20:59,519 --> 00:21:01,319 Apa kamu hanya berkendara untuk menghibur diri? 332 00:21:01,319 --> 00:21:03,460 Pak Kim, itu bisa dianggap penggelapan uang. 333 00:21:04,190 --> 00:21:05,430 Penggelapan uang? 334 00:21:05,430 --> 00:21:07,460 Jika kamu pergi dengan uang perusahaan, 335 00:21:07,460 --> 00:21:08,660 itu penggelapan uang. 336 00:21:10,000 --> 00:21:12,299 Menurutku itu tuduhan palsu. 337 00:21:12,299 --> 00:21:14,170 Jika menurutmu itu tidak adil, kamu bisa merevisi ini. 338 00:21:14,369 --> 00:21:17,200 Hal pertama yang bisa kamu lakukan adalah mengurangi jam kerjamu. 339 00:21:17,339 --> 00:21:18,369 Mengerti? 340 00:22:11,490 --> 00:22:12,490 "Semua yang ingin kamu katakan" 341 00:22:14,359 --> 00:22:20,099 "Ke dunia" 342 00:23:13,250 --> 00:23:15,789 Ibu. 343 00:23:16,390 --> 00:23:18,430 Kumohon. 344 00:23:18,630 --> 00:23:22,329 Aku tidak mau mati. 345 00:23:23,700 --> 00:23:26,230 Aku tidak mau mati. 346 00:23:44,619 --> 00:23:47,759 "Layanan taksi mewah - Jangan mati, balaskan dendammu. Kami akan bantu" 347 00:24:18,690 --> 00:24:20,849 "Taksi Mewah" 348 00:24:34,640 --> 00:24:37,970 Kita mau ke mana sekarang? 349 00:24:39,109 --> 00:24:40,609 Membalas dendam. 350 00:24:50,980 --> 00:24:52,849 Bisa beri tahu aku? 351 00:24:53,849 --> 00:24:56,160 Apa yang terjadi padamu sampai sekarang? 352 00:24:59,430 --> 00:25:02,960 Aku besar di panti asuhan. 353 00:25:02,960 --> 00:25:04,730 Namaku Kang Maria. 354 00:25:06,430 --> 00:25:08,269 - Kak Maria. - Kak Maria. 355 00:25:10,839 --> 00:25:13,940 Kak Maria, tidak bisakah Kakak tetap di sini? 356 00:25:14,170 --> 00:25:16,339 Tidak bisa. Dia harus pergi. 357 00:25:16,740 --> 00:25:18,549 Aku akan sering berkunjung. 358 00:25:18,549 --> 00:25:21,180 Kami menabung untuk membeli ini untukmu. 359 00:25:21,650 --> 00:25:23,019 Terima kasih. 360 00:25:23,279 --> 00:25:24,549 Apa ini? 361 00:25:24,549 --> 00:25:27,650 Tiap kali kamu minum air dari situ, pikirkan kami. 362 00:25:29,089 --> 00:25:32,430 Aku akan kerja keras dan membelikan banyak mainan untuk kalian, 363 00:25:32,430 --> 00:25:34,400 dan membelikan kalian banyak makanan enak. 364 00:25:34,400 --> 00:25:36,029 Jadi, seringlah mengunjungiku, ya? 365 00:25:36,029 --> 00:25:37,130 - Baiklah. - Baiklah. 366 00:25:37,359 --> 00:25:38,930 - Sampai jumpa, Kak Maria. - Sampai jumpa. 367 00:25:38,930 --> 00:25:40,000 Janji. 368 00:25:41,099 --> 00:25:42,769 Aku akan merindukan kalian. 369 00:25:43,970 --> 00:25:47,609 Kamu pasti sedih karena berpisah dengan anak-anak. 370 00:25:47,609 --> 00:25:49,509 Aku ingin bekerja keras, 371 00:25:49,509 --> 00:25:53,250 agar bisa mewujudkan impianku tinggal bersama adik-adikku. 372 00:25:53,250 --> 00:25:55,980 Maria, impianmu saja indah. 373 00:25:57,220 --> 00:25:59,119 Perusahaan tempatmu bekerja saat ini 374 00:25:59,119 --> 00:26:01,789 adalah perusahaan yang membuat dan menyimpan makanan fermentasi. 375 00:26:01,789 --> 00:26:04,460 Mereka perusahaan sosial. Jadi, mereka tidak pandang bulu 376 00:26:04,460 --> 00:26:06,359 terhadap penyandang difabel dan sangat pengertian. 377 00:26:06,960 --> 00:26:09,259 Mereka juga menawarkan ruangan dan asrama. 378 00:26:09,259 --> 00:26:12,930 Jadi, aku yakin ini akan menjadi pekerjaan bagus untukmu, Maria. 379 00:26:13,099 --> 00:26:14,369 Ya. 380 00:26:33,490 --> 00:26:35,259 Di sini, di sini. 381 00:26:35,259 --> 00:26:36,660 Langsung lewat sini. 382 00:26:36,660 --> 00:26:37,759 "Changsung Jeotgal" 383 00:26:42,960 --> 00:26:46,799 Bukankah katamu dia penyandang disabilitas intelektual? 384 00:26:47,099 --> 00:26:49,400 Dia sama sekali tidak terlihat mengalami kesulitan. 385 00:26:49,400 --> 00:26:52,710 Aku mengidap disabilitas level tiga. 386 00:26:52,710 --> 00:26:55,839 Dia bahkan bicara dengan baik dan jelas. 387 00:26:56,009 --> 00:26:58,150 Bagaimana dengan usia intelektualnya? 388 00:26:58,150 --> 00:26:59,779 Apakah di tingkat prasekolah? 389 00:26:59,779 --> 00:27:02,519 Saat ini usianya 18 tahun, 390 00:27:02,779 --> 00:27:05,450 dan kemampuan inteligensinya di tingkat pertama atau kedua. 391 00:27:05,450 --> 00:27:08,460 Kalau begitu, dia bisa berbincang dengan orang-orang, 392 00:27:08,460 --> 00:27:10,390 dan tidak kesulitan berkomunikasi dengan orang lain. 393 00:27:10,390 --> 00:27:13,930 Aku punya sertifikat untuk Word. 394 00:27:14,089 --> 00:27:16,529 Aku mendapat peringkat pertama 395 00:27:16,529 --> 00:27:18,500 dari seisi panti asuhan kami. 396 00:27:18,500 --> 00:27:22,140 Jadi, kamu di level tiga dan mendapat peringkat pertama. 397 00:27:22,339 --> 00:27:23,599 Dia hebat. 398 00:27:23,799 --> 00:27:25,940 - Terima kasih. - Kamu sudah tanda tangan? 399 00:27:25,940 --> 00:27:28,579 Karena kamu sudah menandatangani kontraknya, 400 00:27:28,579 --> 00:27:31,779 mari kita mulai. 401 00:27:31,980 --> 00:27:34,180 Kemarilah. Ikuti aku. 402 00:27:34,650 --> 00:27:36,420 Kalau begitu, 403 00:27:37,380 --> 00:27:39,920 Maria, aku akan pergi sekarang. 404 00:27:39,920 --> 00:27:42,660 Hubungi aku jika terjadi sesuatu. 405 00:27:45,230 --> 00:27:46,660 Kemarilah. 406 00:27:46,660 --> 00:27:50,200 Semuanya, kita punya pegawai baru. Mari bekerja lebih keras sekarang. 407 00:27:50,200 --> 00:27:52,769 Kemarilah. Lewat sini. 408 00:27:54,170 --> 00:27:55,869 Kamu bisa pergi ke sini. 409 00:27:57,539 --> 00:28:00,170 Kalau begitu, Maria... 410 00:28:00,210 --> 00:28:03,079 Maria, kamu bisa duduk di sini, 411 00:28:03,079 --> 00:28:06,509 lalu kamu bisa mengambil kain kasar dan membersihkan ikan ini. 412 00:28:06,950 --> 00:28:10,420 Kudengar aku akan bekerja di depan komputer. 413 00:28:11,420 --> 00:28:12,619 Komputer. 414 00:28:12,619 --> 00:28:15,420 Lain kali saja. 415 00:28:15,420 --> 00:28:18,660 Untuk saat ini, kamu harus mulai dengan tugas ini. 416 00:28:19,490 --> 00:28:22,130 Aku takut pada ikan. 417 00:28:22,130 --> 00:28:24,299 Tapi lihat saja di sini. 418 00:28:24,299 --> 00:28:26,369 Ini tidak menakutkan. Mereka kecil dan manis. 419 00:28:26,369 --> 00:28:30,200 Pegang ini di sini, dan gosok sisiknya. 420 00:28:30,200 --> 00:28:32,539 Kamu tidak akan berkelahi dengan ikan. 421 00:28:33,210 --> 00:28:34,740 Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. 422 00:28:34,740 --> 00:28:36,539 - Itu membuatku takut. - Ini bukan apa-apa. 423 00:28:41,650 --> 00:28:42,950 Selamat datang, Pak. 424 00:28:51,160 --> 00:28:53,759 Aku sedang melatih pegawai baru. 425 00:28:53,759 --> 00:28:55,299 Sapalah dia. 426 00:28:56,500 --> 00:28:58,130 Aku memintanya menggosok sisik ikan, 427 00:28:58,130 --> 00:29:00,670 tapi dia bilang dia takut pada ikan. 428 00:29:02,170 --> 00:29:03,940 Kamu takut pada ikan? 429 00:29:04,269 --> 00:29:06,039 Ya, ikan membuatku takut. 430 00:29:14,309 --> 00:29:15,849 - Itu sangat menakutkan. - Sekarang kalian berteman? 431 00:29:16,380 --> 00:29:18,150 Kamu belum cukup dekat dengan ikannya? 432 00:29:24,930 --> 00:29:26,460 Lihat dirimu. 433 00:29:27,289 --> 00:29:28,529 Bagaimana menurutmu? 434 00:29:31,700 --> 00:29:33,299 Beraninya kamu. 435 00:29:33,299 --> 00:29:34,299 Berhenti! 436 00:29:34,769 --> 00:29:36,900 Matilah! 437 00:29:37,799 --> 00:29:38,940 Lepaskan aku! 438 00:29:41,809 --> 00:29:44,109 Di sini dingin sekali. 439 00:29:44,109 --> 00:29:46,180 Dia terlalu lama menangis. 440 00:29:46,380 --> 00:29:47,849 Bukalah. 441 00:29:49,980 --> 00:29:52,390 Apa di sini selalu dingin? 442 00:29:53,089 --> 00:29:54,089 Bagaimana kabarmu sekarang? 443 00:29:54,119 --> 00:29:57,160 Kamu mau keluar dan bekerja sekarang? 444 00:29:57,160 --> 00:29:59,089 Aku ingin pulang. 445 00:29:59,430 --> 00:30:01,230 Tolong hubungi 446 00:30:01,230 --> 00:30:04,230 pekerja sosial... 447 00:30:04,230 --> 00:30:05,500 Dia belum matang. 448 00:30:05,769 --> 00:30:07,000 Di mana itu? 449 00:30:16,640 --> 00:30:18,049 Kuharap dia cepat matang. 450 00:30:19,809 --> 00:30:21,579 Tolong jangan bunuh aku. 451 00:30:24,750 --> 00:30:25,920 Ayo keluar. Di sini dingin sekali. 452 00:30:27,190 --> 00:30:29,559 Tolong jangan bunuh aku. 453 00:30:32,789 --> 00:30:36,000 Kita tidak memberinya makan. Apa dia akan baik-baik saja? 454 00:30:36,259 --> 00:30:38,799 Jangan beri dia makan. Kita harus mengajarkannya dari awal. 455 00:30:38,799 --> 00:30:40,029 Jika tidak, akan lebih sulit bagi kita nanti. 456 00:30:40,029 --> 00:30:41,099 Catat. 457 00:30:41,099 --> 00:30:43,539 Ayo makan sup daging sapi. Aku mau sesuatu yang panas. 458 00:30:43,839 --> 00:30:44,839 "Changsung Jeotgal" 459 00:30:44,839 --> 00:30:48,410 Ada orang di sana? 460 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 Baiklah. 461 00:30:57,680 --> 00:31:00,049 Tubuh manusia sangat menarik. 462 00:31:00,190 --> 00:31:01,559 Dia tertidur di sana. 463 00:31:01,559 --> 00:31:02,690 Kamu benar. 464 00:31:05,730 --> 00:31:06,730 Dia sudah sadar. 465 00:31:06,789 --> 00:31:07,960 Ini hangat, bukan? 466 00:31:08,259 --> 00:31:10,460 Aku membawakan air panas karena kupikir kamu akan kedinginan. 467 00:31:10,460 --> 00:31:11,470 Aku baik sekali, bukan? 468 00:31:12,670 --> 00:31:15,440 Bagaimana menurutmu? Kamu sudah siap bekerja? 469 00:31:16,799 --> 00:31:17,799 Bagus. 470 00:31:18,000 --> 00:31:19,339 Baiklah, kalau begitu. 471 00:31:23,440 --> 00:31:25,210 Duduklah di sini. 472 00:31:27,180 --> 00:31:29,349 Berhentilah menangis. Tidak apa-apa. 473 00:31:30,180 --> 00:31:32,349 Lakukan dengan baik! 474 00:31:33,450 --> 00:31:36,119 Mari bekerja keras hari ini. 475 00:31:36,119 --> 00:31:37,789 - Jawab. - Baik, Pak. 476 00:31:37,789 --> 00:31:39,130 Dia akhirnya terlihat seperti pekerja. 477 00:31:39,630 --> 00:31:43,900 Aku ingin melarikan diri 478 00:31:44,160 --> 00:31:46,730 jauh dari tempat orang-orang itu berada. 479 00:31:47,099 --> 00:31:51,940 Sejauh-jauhnya, di mana mereka tidak akan pernah bisa 480 00:31:51,940 --> 00:31:53,769 menangkapku lagi. 481 00:32:05,119 --> 00:32:07,549 "Taksi Mewah" 482 00:32:15,829 --> 00:32:17,000 "Layanan taksi mewah - Jangan mati, balaskan dendammu. Kami akan bantu" 483 00:32:20,200 --> 00:32:22,369 "Sopir Taksi" 484 00:32:54,970 --> 00:32:57,740 "Gim Sopir Taksi" 485 00:33:14,690 --> 00:33:15,920 Halo, 486 00:33:15,920 --> 00:33:20,029 terima kasih sudah memilih taksi mewah pelangi kami. 487 00:33:20,029 --> 00:33:22,460 Demi keselamatan dan kenyamananmu, 488 00:33:22,460 --> 00:33:25,130 aku akan menjelaskan beberapa peraturan. 489 00:33:25,130 --> 00:33:26,829 Selagi kesepakatannya berlangsung, 490 00:33:26,829 --> 00:33:29,869 argometer taksi akan terus berjalan. 491 00:33:29,869 --> 00:33:32,539 Biaya akan dibayarkan 492 00:33:32,539 --> 00:33:34,069 setelah seluruh kesepakatan selesai. 493 00:33:34,069 --> 00:33:36,980 Mungkin akan ada biaya ekstra berdasarkan kesepakatannya, 494 00:33:37,240 --> 00:33:38,779 dan begitu kamu memakai jasa kami, 495 00:33:38,779 --> 00:33:41,309 Kamu tidak boleh membocorkan pekerjaan kami 496 00:33:41,309 --> 00:33:44,549 kepada siapa pun. 497 00:33:44,849 --> 00:33:46,150 Terima kasih sudah mematuhi peraturan ini. 498 00:33:46,549 --> 00:33:50,220 Jika kamu ingin membalas dendam kepada orang yang menyakitimu, 499 00:33:50,220 --> 00:33:52,730 tekan tombol biru di sebelah kiri. 500 00:33:52,730 --> 00:33:54,490 Jika tidak ingin membalas dendam, 501 00:33:54,490 --> 00:33:58,059 tekan tombol merah di sebelah kanan. 502 00:33:58,269 --> 00:34:00,200 Silakan pilih. 503 00:34:18,019 --> 00:34:19,989 "Sepuluh sen per permainan" 504 00:34:23,690 --> 00:34:25,159 Kamu telah memilih. 505 00:34:25,730 --> 00:34:29,860 Bagaimana kalau kita mulai membalaskan dendammu? 506 00:34:37,000 --> 00:34:39,500 Siap, mulai! 507 00:34:39,500 --> 00:34:41,840 Di sini. 508 00:34:42,070 --> 00:34:43,670 Bagus. 509 00:34:44,909 --> 00:34:46,909 "Selalu mempekerjakan sopir" 510 00:34:50,679 --> 00:34:52,480 "Sedang Keluar" 511 00:34:52,610 --> 00:34:55,179 "Khusus Petugas Berwenang" 512 00:34:56,280 --> 00:35:00,750 "Khusus Petugas Berwenang" 513 00:36:05,289 --> 00:36:08,059 - Apa Pak Kim belum kembali? - Belum. 514 00:36:09,559 --> 00:36:11,159 Go Eun! 515 00:36:11,929 --> 00:36:15,659 Tentang penyeranta kita. Mari kita ganti menjadi ponsel pintar. 516 00:36:15,659 --> 00:36:17,500 - Kenapa? - Apa maksudmu kenapa? 517 00:36:17,630 --> 00:36:20,130 Orang-orang sangat terkejut saat melihat penyeranta kita. 518 00:36:20,130 --> 00:36:21,599 Mereka juga memperlakukanku seperti artefak. 519 00:36:21,599 --> 00:36:23,369 Aku montir. 520 00:36:23,369 --> 00:36:25,909 Bagaimana aku bisa membawa penyeranta di abad ke-21? 521 00:36:25,909 --> 00:36:28,639 Ya, mari kita ganti. Ini sangat tidak nyaman. 522 00:36:28,739 --> 00:36:31,010 Ponselmu baru saja diretas. 523 00:36:31,150 --> 00:36:33,579 Kontakmu terekspos, jadi, aku dapat berbagai SMS aneh 524 00:36:33,579 --> 00:36:35,719 - padahal kamu montir. - Kenapa kamu seperti itu? 525 00:36:35,719 --> 00:36:37,889 Dan kamu. Kamu ditipu 526 00:36:37,889 --> 00:36:39,349 dan rekeningmu diretas, bukan? 527 00:36:39,590 --> 00:36:41,590 Kalian tidak punya rasa aman, 528 00:36:41,590 --> 00:36:43,019 jadi, bagaimana bisa dipercaya dengan ponsel pintar? 529 00:36:43,019 --> 00:36:45,730 - Kalian akan mengekspos kami semua? - Tidak. 530 00:36:45,730 --> 00:36:47,090 Menurutmu untuk siapa kita memakai penyeranta ini? 531 00:36:47,090 --> 00:36:48,300 Itu karena aku bodoh. 532 00:36:48,300 --> 00:36:49,800 Seharusnya aku lebih memikirkan ini. 533 00:36:49,800 --> 00:36:52,800 Baterainya cepat habis. Bukankah ada tipe yang bisa diisi ulang? 534 00:36:52,800 --> 00:36:54,269 Tidak ada penyeranta yang bisa diisi ulang. 535 00:36:54,269 --> 00:36:55,369 Hei. Hai. 536 00:36:55,969 --> 00:36:56,969 Hai. 537 00:36:58,940 --> 00:36:59,940 Apa yang kalian lakukan? 538 00:37:00,239 --> 00:37:01,880 Bukankah itu lebih baik? 539 00:37:01,880 --> 00:37:04,179 Aku sedikit memperbaikinya. Sebagai montir. 540 00:37:04,179 --> 00:37:05,380 Lumayan. 541 00:37:05,380 --> 00:37:06,980 Pengubah pelat tidak bekerja dengan baik. 542 00:37:06,980 --> 00:37:08,250 Apa? Tidak mungkin. 543 00:37:08,250 --> 00:37:09,750 Sudah kubilang perbaiki itu. 544 00:37:09,750 --> 00:37:11,590 - Tidak kamu lakukan, bukan? - Benar. 545 00:37:11,820 --> 00:37:13,389 Aku lupa karena aku melakukan itu. 546 00:37:13,389 --> 00:37:14,719 Hei, lihat ini. 547 00:37:15,789 --> 00:37:16,789 Lihatlah. 548 00:37:17,260 --> 00:37:18,389 Luar biasa, bukan? 549 00:37:20,130 --> 00:37:21,400 Apa ini? 550 00:37:21,400 --> 00:37:22,829 Ini dibuat dari material 551 00:37:22,829 --> 00:37:24,570 yang digunakan untuk membuat mobil lapis baja atau tank. 552 00:37:24,570 --> 00:37:26,630 Kami membuat sesuatu untuk dilekatkan di depan taksi. 553 00:37:26,630 --> 00:37:28,400 Dengan ini, kamu bisa menembus dinding mana pun. 554 00:37:33,940 --> 00:37:35,710 - Ini bagus. - Tunggu saja. 555 00:37:36,139 --> 00:37:37,380 Itu akan sangat berguna. 556 00:37:38,980 --> 00:37:40,449 - Apa Pak Jang ada di atas? - Ya. 557 00:37:47,960 --> 00:37:50,590 Kenapa pengubah pelat bertingkah? 558 00:37:50,590 --> 00:37:53,130 Montir sedang sibuk. 559 00:37:53,130 --> 00:37:54,130 Cobalah. 560 00:37:54,460 --> 00:37:55,760 Nomor satu. 561 00:37:56,599 --> 00:37:58,429 Baiklah. Berikutnya. 562 00:37:58,929 --> 00:38:00,000 Nomor dua. 563 00:38:00,829 --> 00:38:01,869 Coba lagi. 564 00:38:02,500 --> 00:38:03,599 Nomor dua. 565 00:38:04,469 --> 00:38:06,940 Lihat? Ini tidak berfungsi. Sudah kubilang perbaiki! 566 00:38:06,940 --> 00:38:08,440 Ini tidak berfungsi. Astaga! 567 00:38:08,440 --> 00:38:10,539 Apa berteriak akan berhasil? 568 00:38:10,539 --> 00:38:12,309 Aku akan memperbaikinya nanti. 569 00:38:12,579 --> 00:38:14,579 - Kenapa kamu marah? - Kapan aku marah? 570 00:38:14,579 --> 00:38:15,820 Diam. 571 00:38:16,119 --> 00:38:18,150 Sudah kubilang berkali-kali. Bergema jika kalian berteriak! 572 00:38:24,590 --> 00:38:26,760 - Siapa yang berteriak? - Benar, bukan? 573 00:38:26,760 --> 00:38:28,460 - Suaraku memang keras. - Aku tahu. 574 00:38:28,460 --> 00:38:30,130 - Akan kuperbaiki dengan cepat. - Baiklah, silakan. 575 00:38:30,130 --> 00:38:31,130 Kenapa tidak bisa? 576 00:38:34,670 --> 00:38:36,070 Hei. Masuklah. 577 00:38:37,039 --> 00:38:38,139 Minumlah teh ini. 578 00:38:44,579 --> 00:38:45,579 Apa yang ingin kamu katakan? 579 00:38:45,579 --> 00:38:47,579 Aku tidak nyaman meninggalkan Cho Do Chul 580 00:38:47,579 --> 00:38:48,880 dengan Pimpinan Baek. 581 00:39:03,900 --> 00:39:05,730 - Halo, Bu. - Halo, Bu! 582 00:39:06,530 --> 00:39:08,940 Dia bertindak berdasarkan kepercayaan. 583 00:39:16,710 --> 00:39:18,880 "Kehilangan Tubuh" 584 00:39:25,150 --> 00:39:27,789 Kenapa kamu menangis? Aku yang ingin menangis. 585 00:39:29,289 --> 00:39:32,260 Semua uangku tidak bisa kembali dengan tubuh tidak berguna ini. 586 00:39:32,260 --> 00:39:35,000 Dia terkenal kejam di kalangan rentenir. 587 00:39:35,429 --> 00:39:37,699 Itu mungkin membuatnya sempurna untuk peran itu. 588 00:39:37,929 --> 00:39:42,070 Karena Cho Do Chul hanyalah benda yang dia pegang untuk kita. 589 00:39:42,599 --> 00:39:45,539 Dia yang terbaik untuk dipercayakan dengan bedebah seperti itu. 590 00:39:49,539 --> 00:39:50,880 Jangan khawatir. 591 00:39:50,880 --> 00:39:52,510 Aku punya alasan. 592 00:39:58,019 --> 00:40:02,219 Aku ingin melarikan diri 593 00:40:02,460 --> 00:40:04,889 jauh dari tempat orang-orang itu berada. 594 00:40:05,260 --> 00:40:09,800 Jauh, jauh, di mana mereka tidak akan pernah bisa 595 00:40:10,230 --> 00:40:12,030 menangkap aku lagi. 596 00:40:16,869 --> 00:40:17,940 Aku sudah menyelidikinya, 597 00:40:17,940 --> 00:40:20,369 Park Ju Chan dan Cho Jung Kwon memiliki reputasi 598 00:40:20,710 --> 00:40:23,780 sebagai pebisnis yang baik di distrik. 599 00:40:23,780 --> 00:40:26,250 Itu sebabnya lebih mudah bagi mereka untuk menyembunyikan identitas. 600 00:40:27,809 --> 00:40:29,619 - Aku punya pertanyaan. - Ya? 601 00:40:29,820 --> 00:40:32,019 Tidak bisakah dia menemukan kesempatan untuk kabur? 602 00:40:32,019 --> 00:40:33,090 Aku setuju. 603 00:40:33,090 --> 00:40:34,590 Dia bisa saja menelepon polisi. 604 00:40:35,159 --> 00:40:36,159 Benar. 605 00:40:36,489 --> 00:40:38,929 Itu pasti menyenangkan. 606 00:40:40,190 --> 00:40:43,559 Jika polisi hanya membantu. 607 00:40:46,630 --> 00:40:49,739 Sekeras apa pun usahaku, 608 00:40:50,039 --> 00:40:53,909 aku tidak bisa kabur dari sana. 609 00:40:54,409 --> 00:40:55,510 Selamat malam. 610 00:40:56,909 --> 00:40:59,610 Hei. Cukup. Tidurlah. 611 00:40:59,610 --> 00:41:00,610 Jangan menyalakan lampu. 612 00:41:00,710 --> 00:41:02,650 - Kamu melihat Maria? - Belum. 613 00:41:02,849 --> 00:41:03,849 Baiklah. 614 00:42:54,960 --> 00:42:56,659 Apa ada masalah? 615 00:42:59,300 --> 00:43:01,130 Apa... Apa... 616 00:43:02,070 --> 00:43:03,139 Sepatumu... 617 00:43:06,409 --> 00:43:08,679 Masuklah sekarang. Masuklah. 618 00:43:09,880 --> 00:43:10,880 Masuklah. 619 00:43:21,559 --> 00:43:23,360 Bagaimana menurutmu? 620 00:43:23,460 --> 00:43:25,489 - Rasanya enak, bukan? - Sial. 621 00:43:26,789 --> 00:43:28,699 Kenapa kamu tidak mendengarkan? 622 00:43:28,699 --> 00:43:32,130 Kami sangat perhatian dan baik kepadamu. 623 00:43:32,730 --> 00:43:35,199 Kamu pasti kedinginan. Aku akan menutup ini untukmu. 624 00:43:39,210 --> 00:43:41,809 Dia sangat tidak bersyukur. 625 00:43:43,840 --> 00:43:45,679 Omong-omong, aku senang kamu menelepon. 626 00:43:45,679 --> 00:43:47,809 Kita akan membuang waktu dan usaha mencarinya. 627 00:43:47,809 --> 00:43:49,880 Lihat? Sudah kubilang celana merah bagus 628 00:43:49,880 --> 00:43:51,550 karena mudah terlihat. 629 00:43:51,550 --> 00:43:52,750 Itu juga keputusan yang bagus. 630 00:43:53,090 --> 00:43:55,059 Ini, minumlah. Tunggu. Kamu sedang bertugas. 631 00:43:55,059 --> 00:43:56,659 Kamu juga harus mengemudi. Jangan minum. 632 00:43:56,659 --> 00:43:57,860 Jangan jahat. 633 00:43:57,860 --> 00:44:00,590 Aku sedang bertugas, jadi, tidak mungkin ketahuan menyetir mabuk. 634 00:44:00,590 --> 00:44:03,599 - Aku boleh minum. - Dasar berengsek. 635 00:44:04,059 --> 00:44:05,829 Jadilah orang yang baik. 636 00:44:07,900 --> 00:44:09,670 Bukankah mereka menyebalkan? 637 00:44:09,670 --> 00:44:11,969 Tidak. Mereka yang terbaik. 638 00:44:11,969 --> 00:44:14,840 Aku mencoba menggunakan orang asing, 639 00:44:14,840 --> 00:44:17,079 tapi itu menyebalkan karena kami tidak bisa berkomunikasi. 640 00:44:17,079 --> 00:44:18,449 Aku tidak bisa membuang waktuku 641 00:44:18,449 --> 00:44:20,650 memukuli mereka untuk belajar bahasa. Aku bukan guru. 642 00:44:20,650 --> 00:44:22,019 Benar. Jika kita memukul mereka untuk belajar bahasa, 643 00:44:22,019 --> 00:44:24,579 kita akan menjadi akademi. Akademi Sparta. 644 00:44:25,750 --> 00:44:28,489 Kita lebih baik daripada kebanyakan akademi. 645 00:44:28,489 --> 00:44:30,690 Kita mengajarkan mereka bekerja dan memberi mereka makan. 646 00:44:30,690 --> 00:44:32,989 Ini benar-benar surga. 647 00:44:32,989 --> 00:44:34,489 Dia anak yang baik. 648 00:44:34,489 --> 00:44:36,800 Kepala Kim. Ambil ini 649 00:44:37,659 --> 00:44:39,170 dan bersikaplah yang baik. 650 00:44:40,699 --> 00:44:42,840 Bukankah airnya terlalu dingin? 651 00:44:43,170 --> 00:44:45,010 Dia akan mati kedinginan. 652 00:44:45,210 --> 00:44:47,170 Kamu harus memeriksanya selagi melakukannya. 653 00:44:49,639 --> 00:44:51,480 Aku takut. 654 00:44:55,219 --> 00:44:57,250 - Dengarkan mereka. - Tolong ampuni aku. 655 00:44:57,250 --> 00:44:59,250 Dengan begitu, mereka akan membelikanmu banyak makanan enak. 656 00:44:59,449 --> 00:45:01,690 - Anak-anak ini tidak mengerti. - Tolong aku. 657 00:45:01,889 --> 00:45:04,420 Dengar. Aku tidak bisa membantumu. 658 00:45:04,420 --> 00:45:07,329 - Jadi, anggap ini rumahmu, ya? - Tolong hentikan. 659 00:45:07,329 --> 00:45:09,199 Tolong selamatkan aku. 660 00:45:09,199 --> 00:45:10,860 Tidak! Aku tidak akan menyelamatkanmu. 661 00:45:10,860 --> 00:45:12,570 Kenapa harus aku? 662 00:45:12,570 --> 00:45:14,730 Jika kamu pergi lagi, kamu akan sungguh mendapat masalah. 663 00:45:17,869 --> 00:45:18,869 Masuklah. 664 00:45:20,670 --> 00:45:22,579 Tolong aku. 665 00:45:23,179 --> 00:45:24,710 Tolong. 666 00:45:28,949 --> 00:45:30,980 Aku setuju. Kurasa kita harus pergi. 667 00:45:31,250 --> 00:45:32,820 Jika tidak setuju, artinya kamu salah satu dari mereka. 668 00:45:35,389 --> 00:45:37,219 Kami semua akan setuju. 669 00:45:37,219 --> 00:45:38,929 Kamu terlalu cepat. 670 00:45:41,860 --> 00:45:44,099 Baik, karena semua setuju, haruskah kita pergi? 671 00:45:44,099 --> 00:45:45,099 Baiklah. 672 00:45:45,170 --> 00:45:46,699 Apa yang harus kita pakai kali ini? 673 00:45:46,699 --> 00:45:48,070 Mari gunakan sesuatu yang terbang. 674 00:45:48,070 --> 00:45:49,239 Bagaimana kita bisa terbang? 675 00:45:49,440 --> 00:45:50,500 Apa? 676 00:45:50,900 --> 00:45:52,070 Kamu mau pesawat? 677 00:45:52,070 --> 00:45:54,070 Aku tidak bisa membuat pesawat. 678 00:46:11,789 --> 00:46:16,130 "Mewah" 679 00:46:34,579 --> 00:46:35,650 "M5283" 680 00:46:50,929 --> 00:46:53,230 Taksi 5283, memulai layanan sekarang. 681 00:46:54,429 --> 00:46:56,369 "M5283" 682 00:46:58,969 --> 00:47:00,570 "M5283" 683 00:47:03,239 --> 00:47:05,980 "Ayam Gila-Gilaan" 684 00:47:06,750 --> 00:47:08,179 Ayo kita pergi juga. 685 00:47:09,849 --> 00:47:12,550 - Ayo. - Astaga! 686 00:47:12,619 --> 00:47:14,320 Ayam Gila-Gilaan! 687 00:47:14,320 --> 00:47:16,719 - Ini sudah mati. - Urus itu nanti. 688 00:47:16,719 --> 00:47:19,090 - Kita terlambat. - Kita harus pergi? 689 00:47:19,090 --> 00:47:20,460 "Ayam Gila-Gilaan" 690 00:47:20,690 --> 00:47:21,829 "Mewah" 691 00:47:21,829 --> 00:47:22,829 "M5283" 692 00:47:28,969 --> 00:47:31,300 "Mewah" 693 00:47:31,340 --> 00:47:33,070 "Ayam Gila-Gilaan" 694 00:47:43,449 --> 00:47:45,289 "Mewah" 695 00:47:58,869 --> 00:48:00,530 Kami kekurangan staf, 696 00:48:00,530 --> 00:48:03,570 jadi, tidak pernah ada waktu untuk apa pun. 697 00:48:03,639 --> 00:48:06,710 - Hei, kamu. - Keamanannya ketat. 698 00:48:06,710 --> 00:48:09,579 Keamanan berfokus pada menghalangi orang masuk dari luar. 699 00:48:09,579 --> 00:48:11,380 Tapi dari pintu masuk yang terkunci di sini, 700 00:48:11,380 --> 00:48:13,349 itu diatur supaya terkunci dari luar. 701 00:48:14,710 --> 00:48:17,980 Benar. Itu bukan keamanan, tapi penjara, 702 00:48:17,980 --> 00:48:19,420 agar orang-orang di dalam tidak bisa keluar. 703 00:48:19,420 --> 00:48:20,650 Cepatlah. 704 00:48:20,650 --> 00:48:22,119 Dalam semua materi promosi mereka, 705 00:48:22,119 --> 00:48:24,719 mereka mengaku perusahaan sosial yang membantu kaum difabel. 706 00:48:24,719 --> 00:48:26,059 Lihat apa yang mereka lakukan. 707 00:48:29,559 --> 00:48:32,230 Kamu sungguh tidak berguna. Cepatlah. 708 00:48:32,329 --> 00:48:33,969 Kenapa dia tidak mengerti bahasa Korea? 709 00:48:33,969 --> 00:48:35,239 Cepatlah. 710 00:49:23,449 --> 00:49:24,920 Maria. 711 00:49:26,219 --> 00:49:29,719 Pergilah ke ruang cuci. Ada banyak cucian. 712 00:49:33,829 --> 00:49:37,230 Yang lainnya, silakan terus membuang sisik ikannya. 713 00:49:49,079 --> 00:49:50,840 Kita akan melakukan sesuatu yang sangat menyenangkan sekarang. 714 00:49:50,840 --> 00:49:53,550 Aku akan melepas celanaku, lalu ikuti yang kulakukan, ya? 715 00:49:53,550 --> 00:49:55,110 Ini akan sangat menyenangkan. Pertama, lepaskan bajumu. 716 00:49:55,110 --> 00:49:57,920 - Ikuti aku. - Tidak, Maria! 717 00:49:58,219 --> 00:50:02,190 Tidak, Maria, tolong dia! 718 00:50:08,730 --> 00:50:11,400 Maria! 719 00:50:12,329 --> 00:50:15,099 Astaga, apa yang terjadi? Apa yang harus kulakukan? 720 00:50:15,099 --> 00:50:18,769 Dia berdarah. 721 00:50:18,769 --> 00:50:20,139 Maria, bangun! 722 00:50:20,369 --> 00:50:24,309 Hubungi 911. 723 00:50:34,190 --> 00:50:36,389 Kakakku tidak membuatkanmu makanan? 724 00:50:36,389 --> 00:50:37,820 Kulkasmu kosong. 725 00:50:40,690 --> 00:50:43,130 Apa ini? Kamu mau makan ayam? 726 00:50:43,500 --> 00:50:44,900 Ayam? 727 00:50:45,429 --> 00:50:46,929 - Makan ayam? - Ya. 728 00:50:46,929 --> 00:50:49,039 - Pesan dua ayam. - Ide bagus. 729 00:50:49,039 --> 00:50:51,570 Dua orang bodoh ini datang ke pabrik tadi, 730 00:50:51,570 --> 00:50:53,510 dan mereka memberiku brosur ini untuk memasarkan pembukaan mereka. 731 00:50:54,440 --> 00:50:56,780 - Restoran ayam kami sudah buka. - Ayam goreng. 732 00:50:56,780 --> 00:50:59,250 - Ini. - Ini. 733 00:50:59,250 --> 00:51:01,750 Kami baru membuka restoran ayam. 734 00:51:01,750 --> 00:51:02,980 Ayam Kuning Tabur, 735 00:51:02,980 --> 00:51:05,079 Ayam Gila-Gilaan. 736 00:51:05,079 --> 00:51:06,619 Beli satu gratis satu. 737 00:51:06,619 --> 00:51:09,260 - Kamu menjual sesuatu di sini? - Ini pabrik jeotgal. 738 00:51:09,260 --> 00:51:10,690 Tapi kamu tidak boleh masuk. 739 00:51:10,690 --> 00:51:12,530 Jeotgal macam apa? 740 00:51:12,530 --> 00:51:14,360 Macam-macam. 741 00:51:14,360 --> 00:51:16,860 Jika mengunjungi pasar lokal, kamu akan menemukan produk kami. 742 00:51:16,900 --> 00:51:18,099 Tolong pesan dari kami. 743 00:51:18,099 --> 00:51:19,530 - Kami membutuhkanmu untuk bertahan. - Baiklah. 744 00:51:21,099 --> 00:51:23,239 - Terima kasih. - Ayam. 745 00:51:23,239 --> 00:51:26,309 - Kami membuka restoran ayam. - Ayam. 746 00:51:26,309 --> 00:51:27,739 "Ayam Kuning Tabur, beli satu gratis satu" 747 00:51:30,139 --> 00:51:31,409 Di mana? 748 00:51:31,539 --> 00:51:34,150 Pemilik pabrik jeotgal? 749 00:51:34,449 --> 00:51:37,750 Kami akan buatkan pesanan dengan cepat dan lezat untukmu. 750 00:51:37,849 --> 00:51:39,849 Salah satu ayam kalian gratis. 751 00:51:44,590 --> 00:51:46,929 "Ayam Gila-Gilaan" 752 00:51:49,360 --> 00:51:51,300 Tunggu sebentar, aku sangat penasaran. Biar kucicipi. 753 00:51:51,300 --> 00:51:53,199 Sudah kubilang, jangan. 754 00:51:53,199 --> 00:51:54,730 Kamu tidak boleh makan ini. 755 00:51:55,070 --> 00:51:57,000 Kamu bisa mencobanya nanti. Kirimkan ini dahulu. 756 00:51:57,000 --> 00:51:59,440 - Tapi... - Cepatlah pergi. 757 00:51:59,440 --> 00:52:01,670 Baiklah. Kamu bisa mencobanya nanti. 758 00:52:05,179 --> 00:52:07,980 Pengiriman cepat sekali. Itu bagus. 759 00:52:07,980 --> 00:52:11,619 - Halo. - Kami dari Ayam Gila-Gilaan. 760 00:52:12,019 --> 00:52:15,460 Pengiriman cepat sekali. Seolah-olah kamu menungguku. 761 00:52:15,460 --> 00:52:17,119 Kamu memasukkan ayam ekstra gratis, bukan? 762 00:52:17,119 --> 00:52:19,730 Tentu, kamu memesan satu ayam, tapi kamu dapat dua. 763 00:52:19,829 --> 00:52:21,690 Kami juga memberikan beberapa kaleng bir. 764 00:52:21,690 --> 00:52:23,500 - Terima kasih atas makanannya. - Selamat menikmati. 765 00:52:23,500 --> 00:52:25,130 - Terima kasih atas makanannya. - Sampai jumpa. 766 00:52:25,130 --> 00:52:28,269 Terima kasih dan sampai jumpa. 767 00:52:30,170 --> 00:52:34,510 Ini tren terbaru ayam goreng. 768 00:52:34,510 --> 00:52:37,280 Mereka memberimu bubuk terpisah yang kamu taburkan pada ayamnya. 769 00:52:37,280 --> 00:52:39,010 Semua orang bilang itu luar biasa. 770 00:52:39,010 --> 00:52:40,449 Cobalah. 771 00:52:40,449 --> 00:52:43,820 Jadi, buka ini dahulu... 772 00:52:43,820 --> 00:52:45,719 Sudah kubilang bumbunya harus ditaburkan. 773 00:52:45,719 --> 00:52:46,989 Jangan taburkan di punyaku. Rasanya pasti tidak enak. 774 00:52:46,989 --> 00:52:49,489 Kamu harus menaburkannya agar rasanya enak. Percayalah kepadaku. 775 00:52:49,489 --> 00:52:51,559 Pakai seperti ini, 776 00:52:51,559 --> 00:52:54,690 dan sekarang cobalah. Luar biasa. 777 00:52:58,630 --> 00:53:00,000 Enak, bukan? 778 00:53:02,469 --> 00:53:04,769 Maria juga suka ayam goreng. 779 00:53:05,969 --> 00:53:07,309 Aku merindukannya. 780 00:53:08,610 --> 00:53:10,309 Hati-hati dengan hubunganmu. 781 00:53:11,210 --> 00:53:12,480 Baik, Pak. 782 00:53:13,510 --> 00:53:15,750 - Taburkan semuanya. - Baiklah. 783 00:53:18,820 --> 00:53:20,219 Sudah kubilang itu lezat. 784 00:53:45,750 --> 00:53:47,550 Kita akan selesai dalam tiga menit. 785 00:53:49,849 --> 00:53:51,380 Yang benar saja... 786 00:53:52,550 --> 00:53:53,849 Astaga. 787 00:54:09,039 --> 00:54:11,900 - Kamu ingin memecahkan teka-teki? - Apa? 788 00:54:11,900 --> 00:54:15,170 Apa kode sandi brankas di depanku? 789 00:54:15,579 --> 00:54:17,079 Berapa angka? 790 00:54:17,079 --> 00:54:19,750 Itu bagian dari teka-teki. Aku akan memberimu tiga kesempatan. 791 00:54:19,750 --> 00:54:22,849 Teka-teki apa itu? 792 00:54:26,090 --> 00:54:29,360 Rasanya seperti memintaku menebak perasaanmu sekarang. 793 00:54:29,360 --> 00:54:32,230 Itu juga bagian dari teka-teki. Kamu hanya punya satu kesempatan. 794 00:54:36,530 --> 00:54:38,869 Saat ini, Pak Kim, 795 00:54:38,869 --> 00:54:41,329 kamu sangat yakin dengan kemampuanku. 796 00:54:41,869 --> 00:54:44,699 Kode sandi brankas adalah 2580. 797 00:54:47,269 --> 00:54:48,409 Seratus poin. 798 00:54:51,039 --> 00:54:53,650 Tapi isi brankas dapat nilai nol. 799 00:54:53,650 --> 00:54:55,079 Tidak ada uang tunai. 800 00:54:55,079 --> 00:54:58,179 Mereka tidak tahu perbedaan antara brankas dan tempat penyimpanan. 801 00:54:58,619 --> 00:55:02,659 Selanjutnya, ada berita tentang Cho Do Chul yang diculik. 802 00:55:02,690 --> 00:55:05,260 Belum lama ini, Cho Do Chul, pelaku kekerasan, 803 00:55:05,260 --> 00:55:08,159 dibebaskan dari penjara di tengah banyak perhatian. 804 00:55:08,159 --> 00:55:11,460 Setelah menyelidiki keuangan dan catatan telepon Pak Cho, 805 00:55:11,460 --> 00:55:14,269 kami sedang menanyai teman-teman dan rekan-rekannya, 806 00:55:14,269 --> 00:55:17,039 tapi kami belum menemukan petunjuk 807 00:55:17,039 --> 00:55:19,440 tentang keberadaannya saat ini. 808 00:55:19,440 --> 00:55:21,969 Mengenai kehilangan misteriusnya, 809 00:55:21,969 --> 00:55:23,940 kini mereka takut beberapa orang 810 00:55:23,940 --> 00:55:26,110 akan membalas dendam kepada korbannya, 811 00:55:26,110 --> 00:55:28,849 menurut laporan yang diterima. 812 00:55:28,849 --> 00:55:30,920 Pak Cho tidak menjawab panggilan pelacak GPS apa pun 813 00:55:30,920 --> 00:55:33,289 yang dibuat oleh kantor pengawas Kementerian Kehakiman. 814 00:55:33,289 --> 00:55:37,019 Mereka curiga monitor pergelangan kakinya juga dinonaktifkan. 815 00:55:37,119 --> 00:55:40,730 Khususnya, area di mana Pak Jo melakukan kejahatannya, 816 00:55:40,730 --> 00:55:42,230 - dan penghuni di area itu... - Sama sekali tidak berubah. 817 00:55:42,230 --> 00:55:45,159 Para penghuni takut selama jam kerja, 818 00:55:45,159 --> 00:55:46,300 jadi... 819 00:55:46,730 --> 00:55:48,699 Apa mereka menemukan sesuatu tentang pelat taksi mewah? 820 00:55:48,699 --> 00:55:50,900 Aku baru selesai bicara dengan orang-orang yang menyelidikinya. 821 00:55:50,900 --> 00:55:52,170 Mereka bilang itu tidak terdaftar. 822 00:55:52,170 --> 00:55:54,710 Taksi tidak terdaftar? Taksi palsu? 823 00:55:54,710 --> 00:55:56,639 Ya, mereka pernah melihat ini 824 00:55:56,639 --> 00:55:58,610 dengan beberapa kasus yang melibatkan taksi ilegal, 825 00:55:58,610 --> 00:56:01,449 tapi tidak pernah dengan taksi mewah. 826 00:56:02,579 --> 00:56:04,980 Ini. 827 00:56:05,119 --> 00:56:07,389 "Reporter mengerumuni pembebasan Cho Do Chul dan menyebabkan kekacauan" 828 00:56:07,389 --> 00:56:09,719 Jadi, taksi yang terakhir terlihat membawa Cho Do Chul 829 00:56:09,719 --> 00:56:11,059 adalah taksi palsu. 830 00:56:12,360 --> 00:56:15,860 Nona Kang, sepertinya kamu tidak nyaman dengan ini. 831 00:56:16,400 --> 00:56:17,460 Aku? Kenapa? 832 00:56:17,460 --> 00:56:20,070 Kamu yang menjatuhkan hukuman seumur hidup untuk Cho Do Chul, 833 00:56:20,070 --> 00:56:22,030 tapi kini dia bebas, di masyarakat lagi. 834 00:56:24,769 --> 00:56:26,340 Aku akan menanyakan 835 00:56:26,340 --> 00:56:29,179 para pakar taksi untuk membuat kemajuan secepat mungkin. 836 00:56:29,179 --> 00:56:31,309 Aku akan pulang sekarang. 837 00:56:31,309 --> 00:56:32,880 - Jaga dirimu. - Selamat menikmati. 838 00:56:37,349 --> 00:56:41,250 Tunggu sebentar. Pakar industri taksi? 839 00:56:41,889 --> 00:56:45,119 "Jaksa Kang Ha Na" 840 00:56:46,530 --> 00:56:48,789 Halo, ini Jaksa Kang Ha Na. 841 00:56:48,789 --> 00:56:51,960 - Maaf menelepon selarut ini. - Tidak perlu. Tidak apa-apa. 842 00:56:52,159 --> 00:56:53,300 Ada yang bisa kubantu? 843 00:56:53,300 --> 00:56:56,400 Kudengar kamu juga mengelola 844 00:56:56,400 --> 00:56:58,099 perusahaan taksi. 845 00:56:58,099 --> 00:57:00,409 Ya. Bukan perusahaan besar. 846 00:57:00,409 --> 00:57:02,380 Perusahaan kecil. 847 00:57:02,539 --> 00:57:06,210 Kamu sudah lihat berita tentang Cho Do Chul? 848 00:57:07,179 --> 00:57:08,349 Cho Do Chul? 849 00:57:09,150 --> 00:57:10,820 Ya. 850 00:57:11,119 --> 00:57:14,849 Kamu ingat mobil yang terakhir membawanya? 851 00:57:15,320 --> 00:57:16,690 Itu taksi mewah. 852 00:57:27,130 --> 00:57:28,730 Halo? Pak Jang? 853 00:57:29,139 --> 00:57:31,969 Kami hanya punya taksi biasa, 854 00:57:31,969 --> 00:57:34,309 jadi, aku tidak tahu banyak soal taksi mewah. 855 00:57:35,409 --> 00:57:36,510 Begitu rupanya. 856 00:57:37,079 --> 00:57:38,579 Maaf karena tiba-tiba menelepon. 857 00:57:38,579 --> 00:57:41,250 Tidak apa-apa. Maaf aku tidak bisa membantu. 858 00:57:41,250 --> 00:57:42,349 Selamat malam. 859 00:57:42,719 --> 00:57:43,780 Selamat malam. 860 00:57:46,650 --> 00:57:47,989 Bukankah ini 861 00:57:48,389 --> 00:57:50,019 rintangan yang tidak diperlukan? 862 00:57:51,820 --> 00:57:54,130 Kamu tinggal membunuhnya saja. 863 00:57:56,329 --> 00:57:59,269 Apa ada situasi khusus? 864 00:58:00,800 --> 00:58:02,269 Kamu suka uang. 865 00:58:02,570 --> 00:58:03,769 Hanya peduli soal itu. 866 00:58:03,769 --> 00:58:05,170 Tidak ada yang lain. 867 00:58:07,170 --> 00:58:08,170 Baiklah. 868 00:58:08,769 --> 00:58:11,440 Semua baik-baik saja jika untuk uang. 869 00:58:26,760 --> 00:58:28,659 Hei. Apa ini? 870 00:58:29,130 --> 00:58:30,300 Di mana aku? 871 00:58:30,300 --> 00:58:31,900 Hei. Hei! 872 00:58:32,300 --> 00:58:33,300 Tempat apa ini? 873 00:58:33,300 --> 00:58:35,369 Hei. Hei, kamu! Kemarilah. 874 00:58:35,369 --> 00:58:37,769 Kemari! Kemarilah, Berengsek. 875 00:58:37,769 --> 00:58:40,039 Akan kubunuh kalian semua. 876 00:58:40,039 --> 00:58:41,809 Sial. Apa ini? 877 00:58:44,039 --> 00:58:46,849 "Mengejar sejauh 25 km" 878 00:58:49,420 --> 00:58:51,880 "Jaksa Kang Ha Na" 879 00:58:51,880 --> 00:58:53,690 "Taksi mewah tidak mau berhenti" 880 00:58:54,519 --> 00:58:56,320 Hei. Mendekatlah. 881 00:58:56,320 --> 00:58:57,920 Dia menuju Sokcho. 882 00:58:58,289 --> 00:58:59,929 Aku akan menangkapnya. 883 00:58:59,929 --> 00:59:01,159 Mendekatlah. 884 00:59:01,159 --> 00:59:02,429 Mendekatlah sedikit. 885 00:59:02,429 --> 00:59:04,360 Sial. Kenapa dia cepat sekali? 886 00:59:04,360 --> 00:59:05,730 Klakson! Klakson! 887 00:59:07,429 --> 00:59:09,269 "Pembebasan Cho Do Chul" 888 00:59:10,840 --> 00:59:12,039 "Taksi Mewah" 889 00:59:14,239 --> 00:59:15,239 Apa ini? 890 00:59:15,239 --> 00:59:16,880 "Pembebasan Cho Do Chul, Taksi Mewah" 891 00:59:17,309 --> 00:59:18,510 Bukan ini. 892 00:59:20,210 --> 00:59:21,849 "Penghargaan Bisnis Baik" 893 00:59:28,090 --> 00:59:30,789 Hei. Keluarkan aku dari sini. 894 00:59:30,789 --> 00:59:32,989 Hei. Keluarkan aku dari sini. 895 00:59:38,559 --> 00:59:39,829 "Pembebasan Cho Do Chul" 896 00:59:40,670 --> 00:59:42,639 Lihatlah para berandal ini. 897 00:59:42,699 --> 00:59:44,639 Keluarkan aku. Ayo! 898 00:59:44,639 --> 00:59:46,039 Keluarkan aku dari sini! 899 00:59:46,039 --> 00:59:47,710 Keluarkan aku! Kalian ini kenapa? 900 00:59:47,710 --> 00:59:49,440 Sial. 901 00:59:51,480 --> 00:59:54,409 "Empat tahun lalu, Februari 2017" 902 00:59:54,409 --> 00:59:57,280 Aku ingin melihat seperti apa dia. 903 01:00:00,050 --> 01:00:01,489 Astaga. 904 01:00:01,489 --> 01:00:04,059 Orang-orang itu harus dibunuh. 905 01:00:04,059 --> 01:00:06,530 Matilah! Kamu harus mati! 906 01:00:07,489 --> 01:00:09,599 Kamu harus mati! 907 01:00:09,599 --> 01:00:11,099 Matilah! 908 01:00:12,099 --> 01:00:13,170 Hei! 909 01:00:14,469 --> 01:00:16,940 Monster! 910 01:00:20,809 --> 01:00:23,039 Pembunuh! 911 01:00:35,090 --> 01:00:36,320 Lepaskan. 912 01:00:42,630 --> 01:00:43,860 Bawa pisaunya! 913 01:00:44,460 --> 01:00:45,460 "Polisi" 914 01:00:54,210 --> 01:00:55,880 Ini. Pegang. 915 01:00:57,610 --> 01:00:58,880 "Korban" 916 01:00:58,880 --> 01:01:00,809 Bagaimana kamu membunuhnya? Tusuk dia. 917 01:01:01,610 --> 01:01:02,619 Tusuk dia. 918 01:01:03,550 --> 01:01:04,750 Kamu pantas mati! 919 01:01:11,019 --> 01:01:13,690 Matilah! Kamu monster! 920 01:01:17,199 --> 01:01:18,300 Lakukan dengan benar. 921 01:01:21,599 --> 01:01:23,440 Dasar manusia rendahan! 922 01:01:47,789 --> 01:01:50,360 Apa yang terjadi? Apa yang kamu lakukan? Hentikan dia. 923 01:01:50,360 --> 01:01:52,300 - Pergi ke sana dan hentikan dia! - Hentikan! 924 01:01:52,300 --> 01:01:53,699 - Hentikan dia! - Hentikan dia. 925 01:02:02,409 --> 01:02:03,940 Hentikan dia! 926 01:02:17,320 --> 01:02:19,389 - Pastikan untuk menghentikannya. - Hentikan dia. 927 01:02:20,190 --> 01:02:22,090 - Hei! - Tangkap dia. 928 01:02:22,730 --> 01:02:24,699 - Tangkap dia! - Apa yang kamu lakukan? 929 01:02:25,130 --> 01:02:26,369 Berengsek. 930 01:02:26,869 --> 01:02:28,030 Dasar kurang ajar. 931 01:02:28,230 --> 01:02:29,230 Kamu memegang dia? 932 01:02:38,280 --> 01:02:39,880 Bunuh si Berengsek itu! 933 01:02:40,150 --> 01:02:42,349 - Tahan dia. - Dasar berengsek! 934 01:02:42,349 --> 01:02:43,420 Bawa dia pergi. 935 01:02:43,820 --> 01:02:45,449 - Minggir. - Ayo. 936 01:02:47,650 --> 01:02:48,750 Dasar bodoh. 937 01:02:50,489 --> 01:02:51,619 Dia memiliki 938 01:02:52,989 --> 01:02:54,730 mata seorang pembunuh juga. 939 01:02:55,230 --> 01:02:56,659 Aku bersumpah 940 01:02:58,030 --> 01:03:00,630 aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. 941 01:03:02,900 --> 01:03:05,539 Entah apa kamu akan mendapat kesempatan. 942 01:03:11,840 --> 01:03:13,210 - Kenapa? - Bawa dia pergi. 943 01:03:13,550 --> 01:03:15,079 Kamu pikir ini kali pertamaku? 944 01:03:15,079 --> 01:03:16,150 Tangkap dia. 945 01:03:16,949 --> 01:03:18,750 Apa? Bunuh aku! 946 01:03:18,750 --> 01:03:20,219 Pembunuh! 947 01:03:22,150 --> 01:03:23,320 Pembunuh! 948 01:03:24,420 --> 01:03:26,360 Seharusnya kamu mati saja! 949 01:03:26,860 --> 01:03:27,860 Matilah! 950 01:03:34,530 --> 01:03:37,269 "Polisi" 951 01:03:48,110 --> 01:03:52,380 "Informasi pribadi" 952 01:04:24,719 --> 01:04:26,349 "Korban" 953 01:04:35,329 --> 01:04:36,929 "Pocha Larut Malam" 954 01:04:42,130 --> 01:04:44,269 Lama tidak bertemu, Letnan Kim. 955 01:04:44,699 --> 01:04:46,170 Kamu ingat aku? 956 01:04:46,170 --> 01:04:47,769 Aku Jang Sung Chul dari Yayasan Burung Biru. 957 01:04:47,769 --> 01:04:48,909 Maafkan aku, 958 01:04:50,409 --> 01:04:53,010 tapi aku tidak tertarik pada Burung Biru dan hal tidak berguna itu. 959 01:04:55,349 --> 01:04:56,480 "Transportasi Pelangi" 960 01:04:56,480 --> 01:04:58,219 Aku tidak tertarik mengemudi. 961 01:04:58,980 --> 01:05:01,150 Sekarang, kamu mengkhawatirkan pekerjaanku. 962 01:05:01,420 --> 01:05:03,789 Aku kemari bukan untuk memberimu pekerjaan. 963 01:05:07,489 --> 01:05:10,329 Apa penderitaanmu terhapus saat pria ini mati? 964 01:05:10,329 --> 01:05:12,300 "'Pembunuh Nam Kyu Jung Bunuh Diri di Penjara'" 965 01:05:16,269 --> 01:05:18,440 Bukankah kamu masih ingin membalas dendam? 966 01:05:23,239 --> 01:05:25,510 "Layanan taksi mewah - Jangan mati, balaskan dendammu. Kami akan bantu" 967 01:05:31,619 --> 01:05:32,989 "Penampilan khusus, Yoon Do Hyun, Kim Soo Min" 968 01:05:32,989 --> 01:05:34,349 "Kameo Suara, Lee Young Ae" 969 01:05:37,889 --> 01:05:45,900 "Taxi Driver" 970 01:05:46,570 --> 01:05:49,030 - Siapa kamu? - Aku datang untuk membeli jeotgal. 971 01:05:49,030 --> 01:05:50,539 Ada belut pasir, cumi-cumi... 972 01:05:50,539 --> 01:05:51,670 Kamu punya segalanya. 973 01:05:51,670 --> 01:05:53,510 - Luar biasa. - Salju turun. 974 01:05:53,510 --> 01:05:55,769 Aku menemukan Kang Maria. 975 01:05:56,380 --> 01:05:58,539 - Siapa kamu? - Aku pencuri jeotgal. 976 01:06:00,050 --> 01:06:01,909 - Astaga. Pak. - Ayo masuk ke mobilku 977 01:06:01,909 --> 01:06:03,480 dan bicara di jalan. 978 01:06:04,079 --> 01:06:05,880 Apa tidak ada orang di dalam mobil? 979 01:06:05,880 --> 01:06:08,420 Haruskah kita menyiapkan kamar tamu? 980 01:06:08,789 --> 01:06:10,719 Apa dia akan menjadi tipeku? 981 01:06:10,719 --> 01:06:13,230 Kamu menyelidiki taksi mewah?