1 00:00:04,938 --> 00:00:08,239 অনুবাদে আহমেদ জয়নুদ্দিন 2 00:00:09,908 --> 00:00:10,908 (সিউল নর্দার্ন প্রসিকিউটর অফিস) 3 00:00:10,908 --> 00:00:13,279 মিঃ সিম। মিস.কাং, আমি এটা খুঁজে বের করেছি। 4 00:00:13,709 --> 00:00:14,748 সত্যিই? 5 00:00:14,748 --> 00:00:16,918 গু ইয়ং ত্যে মানুষ না। 6 00:00:16,918 --> 00:00:18,819 আপনি জানেন সে তার সাথে কি করেছে? 7 00:00:19,848 --> 00:00:21,388 মিঃ সিম, কি হয়েছে ? 8 00:00:21,388 --> 00:00:23,118 আমাকে বাঁচান, মিস.কাং। 9 00:00:39,439 --> 00:00:40,439 কি? 10 00:00:55,519 --> 00:00:58,089 আমাকে বাচান, স্যেওক ত্যে। 11 00:00:58,089 --> 00:01:00,288 আমি ইয়ং ত্যে সম্পর্কে কোনকিছু বলি নি। 12 00:01:00,288 --> 00:01:01,689 একদম মরা মানুষের মতো থাকবো। 13 00:01:01,829 --> 00:01:03,528 অনেক দেরি হয়ে গেছে। 14 00:01:08,168 --> 00:01:09,199 যাও। 15 00:01:26,078 --> 00:01:28,449 গায়েংদং মার্কেটে সর্বশেষ সিগন্যাল পাওয়া গেছে। 16 00:01:28,449 --> 00:01:30,119 আমি কাছাকাছি আছি। 17 00:01:30,119 --> 00:01:32,089 এখন আমাদের কাছে সব থেকে গুরুত্বপূর্ণ হলো মিঃ সিমের নিরাপত্তা। 18 00:01:32,089 --> 00:01:33,828 জানি। কথা দিচ্ছি তাকে নিরাপদে রাখবো। 19 00:01:33,828 --> 00:01:35,089 তুমিও সাবধানে থাকবে, মি. ওয়াং। 20 00:01:35,089 --> 00:01:38,028 আমাকে নিয়ে চিন্তা করবেন না। সাবধানে আসবেন। 21 00:02:01,518 --> 00:02:03,589 শালায় একদম বন্য শুয়োরের মতো। 22 00:02:12,528 --> 00:02:14,269 কীরে হারামী, কী করছিস? 23 00:02:14,498 --> 00:02:17,038 মরতে না চাইলে পালাও৷ 24 00:03:26,139 --> 00:03:27,739 উ সাব। 25 00:03:30,809 --> 00:03:32,239 উ সাব। 26 00:03:32,978 --> 00:03:35,008 জানি তুই এখানেই আছিস। 27 00:03:35,079 --> 00:03:37,478 এখন বের হলে তোকে বাঁচিয়ে রাখবো। 28 00:03:37,818 --> 00:03:41,248 আমি খুঁজে বের করলে তুই মরবি। 29 00:03:42,089 --> 00:03:43,519 বেরিয়ে আসো সোনা। 30 00:03:44,619 --> 00:03:45,959 উ সাব। 31 00:03:47,859 --> 00:03:49,429 উ সাব। 32 00:03:50,198 --> 00:03:52,359 জানি তুই এখানেই আছিস। 33 00:04:00,139 --> 00:04:01,408 উ সাব। 34 00:04:23,958 --> 00:04:25,898 কোথায় যাচ্ছ শালা বাবু? 35 00:04:25,898 --> 00:04:27,429 এখানে আয়৷ 36 00:04:28,469 --> 00:04:32,438 আমি তোকে বলেছিলাম শালা বাবু আমি ধরতে পারলে তোর কেল্লাফতে। 37 00:04:34,669 --> 00:04:36,878 বাইনচোত। 38 00:04:51,419 --> 00:04:53,258 আমাকে বাচাও। 39 00:04:53,258 --> 00:04:55,159 এখানে থাক। 40 00:04:55,159 --> 00:04:57,299 বলেছিলাম আমি ধরতে পারলে তোকে খতম করে দিবো। 41 00:04:57,458 --> 00:04:59,359 মর। 42 00:05:01,099 --> 00:05:03,338 না। 43 00:05:05,268 --> 00:05:07,609 মিঃ সিম, দেরি করার জন্য দুঃখিত। 44 00:05:07,609 --> 00:05:08,739 আপনি ঠিক আছেন ? 45 00:05:08,838 --> 00:05:10,208 অনেক ভালো করেছেন। 46 00:05:10,208 --> 00:05:12,838 ধ্যাত্তেরি। 47 00:05:14,479 --> 00:05:16,148 তুই। 48 00:05:16,148 --> 00:05:18,518 মর বাইনচোত। 49 00:05:45,409 --> 00:05:46,679 বাইনচতঁ। 50 00:05:48,148 --> 00:05:49,448 বাইন... 51 00:06:02,729 --> 00:06:05,498 আমি যাচ্ছি। 52 00:06:06,458 --> 00:06:09,128 ওহহহ, এটা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে। 53 00:06:09,299 --> 00:06:12,438 বাইনচোত প্রসিকিউটর তোমাকে পাঠিয়েছে? 54 00:06:12,438 --> 00:06:13,708 মুখ সামলে কথা বলো। 55 00:06:14,208 --> 00:06:16,979 তোর সাহস হয় কি করে উনার সম্পর্কে কথা বলার। 56 00:06:17,909 --> 00:06:19,739 আমাকে শান্তিতে গ্রেফতার করতে দে। 57 00:06:26,078 --> 00:06:28,789 বাইনচোত হাসছিস? 58 00:06:28,789 --> 00:06:30,018 আপনার পিছনে৷ 59 00:06:49,268 --> 00:06:51,539 অসাধারণ। 60 00:06:53,849 --> 00:06:56,549 দাঁড়িয়ে কি দেখছ, চলো? 61 00:06:56,849 --> 00:06:59,378 তুমি এত শক্তিশালী নও, তাই না? 62 00:07:03,789 --> 00:07:06,059 আসো সোনা, আসো। 63 00:07:07,059 --> 00:07:08,789 বোকাচোত... 64 00:07:13,568 --> 00:07:14,799 ধ্যাত্তেরি। 65 00:07:35,219 --> 00:07:36,888 (প্রসিকিউটর কাং হা না ) 66 00:07:38,919 --> 00:07:41,328 (প্রসিকিউটর কাং হা না ) 67 00:07:53,299 --> 00:07:54,838 সে ধরছে না কেন? 68 00:07:55,708 --> 00:07:57,109 সে ওখানে থাকার কথা। 69 00:08:11,188 --> 00:08:13,859 (প্রসিকিউটর কাং হা না ) 70 00:08:26,809 --> 00:08:29,768 Taxi Driver (ট্যাক্সি ড্রাইভার) 71 00:08:29,768 --> 00:08:32,379 (এপিসোড ১২) 72 00:08:33,009 --> 00:08:34,578 আপনি কি আমাকে ডেকেছেন? 73 00:08:34,578 --> 00:08:35,948 হা, আরেক বোতল আনো৷ 74 00:08:35,948 --> 00:08:37,348 ইয়েস স্যার। 75 00:08:41,249 --> 00:08:42,519 আমি ড্রিংক কেনার জন্য গিয়েছিলাম..... 76 00:08:42,519 --> 00:08:45,059 সে কোথায় যেতে পারে ? মি : সিম উং সাব? 77 00:08:45,088 --> 00:08:46,759 তাকে ইতিমধ্যে একজন প্রসিকিউটর তলব করেছে। 78 00:08:46,759 --> 00:08:49,488 ইতিমধ্যে ? হা, নর্দার্ন ডিস্ট্রিক্ট। 79 00:08:49,488 --> 00:08:51,159 এটা তাদের হাতের নাগালের বাহিরে। 80 00:08:51,629 --> 00:08:53,868 তারা বলছে কিছু মহিলা প্রসিকিউটর এসে তাকে নিয়ে গেছে। 81 00:08:54,399 --> 00:08:55,499 মহিলা প্রসিকিউটর? 82 00:08:56,598 --> 00:08:59,269 সে তোমার প্রসিকিউটর। সে আমাকে আসতে বলেছে। 83 00:08:59,269 --> 00:09:01,608 কে বলেছে এটা শেষ সাক্ষাৎ ছিল? 84 00:09:04,608 --> 00:09:06,909 আমি শুনেছি তুমি আরেকটি DUI পেয়েছো। সেটা কি বের করতে পেরেছো? 85 00:09:06,909 --> 00:09:09,879 আমি জরিমানা দিয়ে উনাকে সুন্দর করে একটা ধন্যবাদ দিয়েছি। 86 00:09:09,879 --> 00:09:13,249 ভালো। তোমার ভাগ্য ভালো। 87 00:09:13,249 --> 00:09:14,249 হা 88 00:09:14,618 --> 00:09:15,618 চলো ড্রিংক করি৷ 89 00:09:42,948 --> 00:09:45,848 এত সুন্দরী প্রসিকিউটর এখানে কি করছেন? 90 00:09:46,348 --> 00:09:47,718 বসুন। 91 00:09:50,659 --> 00:09:51,789 তুমি হাসছো? 92 00:09:51,789 --> 00:09:54,129 একজন মানুষ মারা গেছে৷ থামুন৷ 93 00:09:55,328 --> 00:09:56,389 চলুন। 94 00:09:56,629 --> 00:09:57,799 বাইনচোত 95 00:09:58,098 --> 00:09:59,559 তাকে গ্রেফতার করো। ইয়েস স্যার৷ 96 00:09:59,559 --> 00:10:01,598 গু ইয়ং ত্যে, সিম উ সাবকে অপহরণ এবং ওয়াং মিন-হোকে, 97 00:10:01,598 --> 00:10:03,068 হত্যার দায়ে তোমাকে গ্রেফতার করা হলো। 98 00:10:03,068 --> 00:10:04,669 তোমার উকিল নিয়োগ করার অধিকার আছে, 99 00:10:04,669 --> 00:10:05,999 নিজেকে নির্দোষ প্রমাণ করারও অধিকার আছে৷ 100 00:10:14,379 --> 00:10:15,809 উনাকে মনমরা লাগছিল । 101 00:10:15,809 --> 00:10:19,118 তবে উনাকে আমরা কিছু বরফ দেই। 102 00:10:19,118 --> 00:10:21,049 তাই ১৫ মিনিট পর পর আমি উনাকে চেক করেছি৷ 103 00:10:21,049 --> 00:10:22,488 ১৫ মিনিট পর? হা৷ 104 00:10:22,488 --> 00:10:24,088 এবং সে সেখানে ছিল? 105 00:10:24,088 --> 00:10:26,458 হা, আপনারা সিসিটিভিতে দেখতে পারেন। 106 00:10:28,228 --> 00:10:30,299 ঠিক আছে। ধন্যবাদ। নিশ্চয়ই। 107 00:10:34,799 --> 00:10:37,539 আপনি তাকে বিশ্বাস করে ছেড়ে দিবেন? 108 00:10:38,299 --> 00:10:40,468 তাকে এখানে নিয়ে আসুন৷ 109 00:10:40,468 --> 00:10:42,708 আমরা সাক্ষীকে গ্রেফতার করতে পারব না। 110 00:10:43,039 --> 00:10:45,279 সিসিটিভি ফুটেজ পরিবর্তন করা হয়েছে কিনা তা আমরা পরীক্ষা করে দেখেছি। 111 00:10:45,279 --> 00:10:47,578 তাই প্লিজ শান্ত থাকুন। 112 00:10:51,948 --> 00:10:54,088 স্বীকারোক্তি পেলে বাইনচোতকে সহজে ধরা যেতো৷ 113 00:11:17,279 --> 00:11:18,478 সিম উং সাব কোথায়? 114 00:11:18,478 --> 00:11:21,249 সে মদ খাওয়ার জন্য সেখানে গিয়েছিল তার সম্পর্কে আমাকে কেন জিজ্ঞাসা করছেন? 115 00:11:23,478 --> 00:11:25,879 সে তোমার সাথে দেখা হবার পর নিখোঁজ হয়েছে। 116 00:11:25,879 --> 00:11:28,389 আমার সহকর্মী তাকে খুঁজতে গিয়ে খুন হয়েছে। 117 00:11:29,118 --> 00:11:30,789 তবে তুমি জড়িত নও? 118 00:11:32,318 --> 00:11:33,318 ঠিক বলেছো। 119 00:11:34,259 --> 00:11:35,688 আমি তাকে হত্যা করেছি। 120 00:11:36,929 --> 00:11:38,098 আপনার কাছে প্রমাণ আছে? 121 00:11:41,899 --> 00:11:44,068 আপনি আমাকে গ্রেফতার করতে পারবেন না। 122 00:11:44,269 --> 00:11:45,968 আবার আমাকে ছেড়ে দিতে হবে৷ 123 00:11:48,708 --> 00:11:50,938 তার মতো বোকাচোদ মরে যাওয়াই ভালো। 124 00:12:04,958 --> 00:12:07,389 হেই। হেই 125 00:12:07,389 --> 00:12:08,389 মিস.কাং 126 00:12:10,559 --> 00:12:11,559 ধ্যাততেরি 127 00:12:12,098 --> 00:12:13,358 ধ্যাততেরি। 128 00:12:13,358 --> 00:12:17,499 একজন প্রসিকিউটর কিভাবে মারামারি করতে পারে? 129 00:12:17,499 --> 00:12:19,238 এখানে দাড়িয়ে না থেকে কিছু করুন৷ 130 00:12:33,419 --> 00:12:34,488 আমরা ছেড়ে দিচ্ছি ... 131 00:12:36,348 --> 00:12:37,618 গু ইয়ং ত্যেকে 132 00:12:39,188 --> 00:12:41,228 আমরা তার উকিলকে জানিয়ে দিয়েছি ...... 133 00:12:41,228 --> 00:12:42,588 আমি এটা করতে পারব না। 134 00:12:45,759 --> 00:12:47,328 আমাদের কাছে কোন প্রমাণ নেই৷ 135 00:12:47,328 --> 00:12:49,029 তার কাছে অজুহাত আছে৷ 136 00:12:49,598 --> 00:12:52,068 আমাদের কাছে যথেষ্ট কারণ আছে এবং পরিস্থিতি তার দিকে ইঙ্গিত করছে৷ 137 00:12:52,068 --> 00:12:53,639 আমাদের কাছে প্রমাণ নেই বলে তাকে ছেড়ে দেবো? 138 00:12:54,068 --> 00:12:55,708 এসব নাটক মনে হচ্ছে। 139 00:12:56,568 --> 00:12:57,879 আমি সত্য উন্মোচন করব। 140 00:12:57,879 --> 00:13:00,549 এই কেস আমি আরেকজন প্রসিকিউটরকে দিচ্ছি। 141 00:13:01,108 --> 00:13:02,379 কিছু দিন ছুটি কাটাও। 142 00:13:02,379 --> 00:13:03,478 স্যার 143 00:13:05,279 --> 00:13:06,679 শান্ত ভাবে সবকিছু করা হবে। 144 00:13:09,549 --> 00:13:11,318 আমরা মি. ওয়াংয়ের খুনিকে ধরব। 145 00:13:12,019 --> 00:13:15,129 আমাদের অফিসের সবাই প্রয়োজনে এটির জন্য কাজ করব। 146 00:13:16,688 --> 00:13:18,698 তাই কোন চিন্তা না করে বিশ্রাম নাও। 147 00:13:19,799 --> 00:13:21,328 কোন চিন্তা করব না? 148 00:13:22,799 --> 00:13:23,968 বিশ্রাম নেবো? 149 00:13:25,639 --> 00:13:26,899 আমি কিভাবে বিশ্রাম নিবো? 150 00:13:28,068 --> 00:13:30,809 আমার সহকর্মী মারা গেছে। আমি কিভাবে বসে থাকতে পারি? 151 00:13:33,208 --> 00:13:34,909 আমি একজন প্রসিকিউটর। 152 00:13:36,679 --> 00:13:38,578 আমি কিভাবে এটা করতে পারি? 153 00:13:52,759 --> 00:13:55,198 মৃত্যুর কারণ হল ছুরিকাঘাতে ক্ষতগুলিতে প্রচন্ড রক্তপাত হয় ...... 154 00:13:55,198 --> 00:13:56,669 তার বুক ও পেট থেকে । 155 00:13:57,169 --> 00:13:59,899 অসংখ্য আঘাত করা হয়েছে। 156 00:13:59,899 --> 00:14:02,039 দেখে মনে হচ্ছে তার শারীরিক অবস্থা মারাত্মক ছিল। 157 00:14:02,909 --> 00:14:05,039 আমরা কিছু নমুনা পেয়েছি। 158 00:14:05,039 --> 00:14:06,738 সেগুলো অনেক দূষিত ছিল । 159 00:14:10,478 --> 00:14:11,549 তোমার কি মনে হয়, 160 00:14:13,448 --> 00:14:14,519 সে, 161 00:14:16,088 --> 00:14:17,919 অনেক দিন ধরে রোগে ভোগছে ? 162 00:14:22,059 --> 00:14:26,759 মিন হো। ফিরে আয়। 163 00:14:28,529 --> 00:14:30,899 অনেক কষ্ট হচ্ছে সোনা। 164 00:14:31,539 --> 00:14:32,968 মিন হো। 165 00:14:35,809 --> 00:14:38,509 আমার সোনামনি। 166 00:14:39,009 --> 00:14:41,478 এটা কিভাবে হয়ে গেল? 167 00:14:44,848 --> 00:14:48,019 ফিরে আয়। 168 00:14:48,019 --> 00:14:50,988 চলে যাস না। 169 00:14:50,988 --> 00:14:53,419 মিন হো। 170 00:15:05,568 --> 00:15:07,409 মিন হো। 171 00:15:13,009 --> 00:15:15,249 আমার সোনা মিন হো 172 00:15:19,318 --> 00:15:20,419 আসার জন্য ধন্যবাদ। 173 00:15:20,948 --> 00:15:22,318 চিন্তা করবেন না। 174 00:15:22,848 --> 00:15:25,488 উনার একমাত্র সন্তানকে হারিয়ে অনেক কষ্ট পাচ্ছেন। 175 00:15:26,259 --> 00:15:28,429 ফাউন্ডেশনের লোক উনার দেখাশোনা করবে। 176 00:15:28,429 --> 00:15:29,858 তাই চিন্তা করবেন না। 177 00:15:30,259 --> 00:15:31,328 প্লিজ। 178 00:15:31,858 --> 00:15:35,169 মিঃ ওয়াং অনেক ভালো মানুষ ছিল। 179 00:15:55,188 --> 00:15:56,818 সব আমারই দোষ। 180 00:15:58,118 --> 00:16:00,188 - আমার কারণে... - মিন হো... 181 00:16:00,559 --> 00:16:02,688 ভালো কাজ করতে গিয়ে মারা গেছে, তাই না? 182 00:16:03,999 --> 00:16:05,629 সে খারাপ লোকদের ধরেছিল, তাই না? 183 00:16:08,669 --> 00:16:09,669 হা, 184 00:16:10,068 --> 00:16:12,068 সে ভালো কিছু করতে গিয়ে মারা গেছে , 185 00:16:12,299 --> 00:16:15,669 পরবর্তী জীবনে সে আরো ভালো মা-বাবার দেখা পাবে, 186 00:16:15,669 --> 00:16:17,309 অনেক ভালো জীবনযাপন করবে, তাই না? 187 00:16:19,738 --> 00:16:21,948 এতটুকুই আমি চাই। 188 00:16:24,218 --> 00:16:26,578 প্লিজ শয়তানগুলোকে ধর। 189 00:16:27,078 --> 00:16:29,118 সে দায়িত্ববোধ সম্পর্কে সচেতন ছিল। 190 00:16:29,118 --> 00:16:33,188 এটাই একমাত্র পথ তাহলে সে শান্তিতে থাকতে পারবে। 191 00:16:35,429 --> 00:16:36,789 প্লিজ। 192 00:16:40,458 --> 00:16:41,629 আমি দুঃখিত। 193 00:16:43,529 --> 00:16:46,269 আমি... দুঃখিত। 194 00:16:47,068 --> 00:16:49,509 দুঃখিত 195 00:16:59,249 --> 00:17:00,848 মিস কাং, আপনি ঠিক আছেন? 196 00:17:00,848 --> 00:17:02,789 ইদানিং মানসিক চাপে আছেন নাকি? 197 00:17:02,789 --> 00:17:05,888 আমি যদি এমন পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে যেতাম তাহলে আমি কি করতাম? 198 00:17:05,888 --> 00:17:07,529 আমি কি তা সহ্য করতে পারব? 199 00:17:07,529 --> 00:17:09,388 এরকম হবে না। 200 00:17:09,388 --> 00:17:11,029 প্লীজ এটা সহ্য করুন। 201 00:17:11,029 --> 00:17:12,358 ভেঙ্গে পড়বেন না। 202 00:17:12,358 --> 00:17:15,269 প্রচন্ড বাতাসে বাঁশ গাছ পড়ে যেতে পারে, 203 00:17:15,269 --> 00:17:18,668 কিন্তু বাতাস যতই শক্তিশালী হউক না কেন ঘাস সর্বদা দাঁড়িয়ে থাকে। 204 00:17:19,068 --> 00:17:21,138 আপনাকেও তাদের মতো হতে হবে। 205 00:17:21,138 --> 00:17:23,509 তবে অব্যশই আপনার হ্নদয় হতে হবে ঘাসের মতো, যাতে সেখানে পতন হতে না পারে। 206 00:17:24,108 --> 00:17:27,178 শেষ পর্যন্ত ধৈর্য ধারণ করুন। 207 00:17:28,249 --> 00:17:29,848 ভেঙে পড়বেন না। 208 00:18:07,989 --> 00:18:10,618 দয়া করে তাকে শাস্তি দিন। 209 00:18:10,618 --> 00:18:12,989 আমি আপনাকে অনুরোধ করছি, মিস কাং! 210 00:18:12,989 --> 00:18:14,658 প্লিজ তার প্রতিশোধ নিন। 211 00:18:14,658 --> 00:18:18,098 প্লিজ আমার ভাইকে বের করতে সাহায্য করুন। 212 00:18:32,878 --> 00:18:35,578 তোমরা জান অপরাধী কে এবং পরিস্থিতি কী? 213 00:18:35,578 --> 00:18:37,519 আপনি ভাল করে জানেন অপরাধী কে সাথে ঘটনাটাও জানেন.... 214 00:18:37,519 --> 00:18:40,078 কিন্তু আমরা জানি প্রমাণের অভাবে অপরাধী তোমাদের, 215 00:18:40,078 --> 00:18:41,789 হাত ফসকে বেড়িয়ে যায়। 216 00:18:43,388 --> 00:18:45,318 আমরা ১০০ জন অপরাধীকে ছেড়ে দিয়ে হলেও, 217 00:18:45,358 --> 00:18:48,658 একজন নিরাপরাধ লোককে অন্যায়ের স্বীকার হতে দেই না। 218 00:18:48,658 --> 00:18:51,029 কিন্তু যারা ওই ১০০ অপরাধীর দ্বারা 219 00:18:51,029 --> 00:18:53,928 এই ১০০ জন অপরাধী যাদেরকে হত্যা করেছে তাদের কী হবে? 220 00:18:54,668 --> 00:18:57,029 যারা তাদেরকে হত্যা করেছে সেই ১০০ জন অপরাধীকে আমরা ছেড়ে দিয়েছি ... 221 00:18:59,668 --> 00:19:02,269 তাদের জন্য তুমি কি করবে? 222 00:19:13,648 --> 00:19:14,749 প্রতিশোধ নিবো। 223 00:19:32,699 --> 00:19:36,009 (ডিলাক্স) 224 00:19:40,979 --> 00:19:43,249 আমি একটি কেস তদন্ত করেছিলাম 225 00:19:44,279 --> 00:19:46,078 আমার অফিস, 226 00:19:47,279 --> 00:19:49,848 লাশবিহীন একটা কেসের তদন্ত করছিল। 227 00:19:51,289 --> 00:19:52,588 এটা শুনতে অদ্ভুত লাগছে৷ 228 00:19:52,588 --> 00:19:55,088 একজন ভিকটিমকে হত্যা করা হয়েছে, 229 00:19:55,928 --> 00:19:57,799 কিন্তু সেখানে কোন লাশ পাওয়া যায় নি। 230 00:19:59,098 --> 00:20:01,469 এ কারণেই আমি হত্যাকাণ্ড হিসাবে নথিবুক্ত করতে পারি নি । 231 00:20:03,328 --> 00:20:04,769 আর তাছাড়া... 232 00:20:05,368 --> 00:20:06,999 আমাকে বাঁচান, মিস.কাং। 233 00:20:07,138 --> 00:20:08,338 সিম উ সাব আমাকে সহযোগিতা করছিল, 234 00:20:08,338 --> 00:20:10,509 সে কিডন্যাপ হয়েছে। 235 00:20:13,209 --> 00:20:14,648 এবং আমার সহকারীকে, 236 00:20:18,219 --> 00:20:20,019 ওই হারামি মেরেছে। 237 00:20:31,029 --> 00:20:33,229 সেখানে আমি কোন কিছু করতে পারি নি। 238 00:20:44,309 --> 00:20:46,209 যদি আমার পদ্ধতিগুলিতে কাজ না হয়, 239 00:20:47,608 --> 00:20:49,378 আমি তোমার পদ্ধতি ব্যবহার করব। 240 00:20:53,848 --> 00:20:55,249 গু ইয়ং ত্যে। 241 00:20:57,249 --> 00:20:58,559 আমার জন্য হলেও তার খেল খতম করে দাও৷ 242 00:21:30,719 --> 00:21:33,118 (কারাওকে) 243 00:21:44,239 --> 00:21:48,138 ( রুম নাম্বার ৬, সং নাম্বার ৫২৮৩) 244 00:22:20,898 --> 00:22:24,239 ( রুম নাম্বার ৬, সং নাম্বার ৫২৮৩) 245 00:22:36,719 --> 00:22:38,959 (ডিলাক্স ট্র্যাক্সি) 246 00:22:42,628 --> 00:22:43,928 হ্যালো। 247 00:22:43,928 --> 00:22:47,928 রেইনবো ডিলাক্স ট্যাক্সি সার্ভিসে আপনাকে স্বাগতম। 248 00:22:47,928 --> 00:22:50,368 আপনার সুরক্ষা এবং সুবিধার জন্য, 249 00:22:50,368 --> 00:22:53,039 আমি কয়েকটি নিয়ম বলে দিচ্ছি। 250 00:22:53,039 --> 00:22:54,739 চুক্তি থাকা অবস্থায়, 251 00:22:54,739 --> 00:22:57,709 ট্যাক্সির মিটার চলতে থাকবে। 252 00:22:57,709 --> 00:23:00,408 সার্ভিস শেষ হবার প্র,। 253 00:23:00,408 --> 00:23:01,878 সম্পূর্ণ হিসাব নিকাশ করা হবে। 254 00:23:01,878 --> 00:23:05,078 কাজের ধরন অনুযায়ী কিছুটা অর্থ বেশি হতে পারে, 255 00:23:05,078 --> 00:23:09,049 আমাদের সার্ভিস একবার গ্রহণ করলে, 256 00:23:09,049 --> 00:23:12,388 আপনি আমাদের ব্যাপারে কারো সাথে কথা বলতে পারবেন না। 257 00:23:12,388 --> 00:23:14,088 নিয়ম মেনে চলার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 258 00:23:14,219 --> 00:23:17,799 এখন আপনি যদি আপনার প্রতিশোধ নিতে চান, 259 00:23:17,799 --> 00:23:20,259 বাম পাশের নীল বাটমে চাপ দিন। 260 00:23:20,259 --> 00:23:22,098 আর যদি আপনি আপনার প্রতিশোধ নিতে চান না, 261 00:23:22,098 --> 00:23:25,699 তাহলে ডান পাশের লাল বাটমে চাপ দিন। 262 00:23:25,699 --> 00:23:27,739 প্লিজ আপনার সিদ্ধান্ত নিন। 263 00:23:32,439 --> 00:23:35,749 আমরা প্রসিকিউটররা আইনের মাধ্যমে তাকে শাস্তি দিবে। 264 00:23:36,378 --> 00:23:37,608 ঠিক, মিস.কাং? 265 00:23:42,618 --> 00:23:43,818 আমি দুঃখিত। 266 00:23:53,559 --> 00:23:55,299 আপনি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। 267 00:23:55,299 --> 00:23:59,398 আমরা কি আপনার প্রতিশোধ নেয়া শুরু করতে পারি? 268 00:24:01,868 --> 00:24:03,368 কি এক অবস্থা। 269 00:24:04,138 --> 00:24:07,408 তাহলে এই কেসের জন্য প্রসিকিউটর অনুরোধ করছে? 270 00:24:07,408 --> 00:24:10,309 লাশবিহীন কেসের ভিকটিম ছিল কো দোং হো, 271 00:24:10,309 --> 00:24:11,979 ওয়াং মিন হো হত্যা 272 00:24:11,979 --> 00:24:13,719 এবং সিম উ সাবকে অপহরণ, 273 00:24:14,648 --> 00:24:16,549 এই সবগুলো কাজ একজন করেছে৷ 274 00:24:16,789 --> 00:24:18,888 শালা বদমাইশ। 275 00:24:18,888 --> 00:24:22,388 তারা অবশ্যই সিম ওয়াং সাবকে খুন করার চেষ্টা করবে। 276 00:24:22,388 --> 00:24:23,928 আমাদেরকে সেটা থামাতে হবে। 277 00:24:25,598 --> 00:24:26,699 তোমরা কি মনে কর? 278 00:24:26,699 --> 00:24:29,199 একজন প্রসিকিউটর জড়িত হওয়া আমার অস্বস্তিবোধ লাগছে, কিন্তু ... 279 00:24:29,368 --> 00:24:30,868 জীবন বাঁচানোর অগ্রাধিকার আছে। 280 00:24:30,868 --> 00:24:32,168 আমিও। 281 00:24:35,138 --> 00:24:37,039 তাহলে এটিতে সবার মত আছে। 282 00:24:37,509 --> 00:24:39,779 আমরা সিম ওয়াং সাবকে কিভাবে খুঁজে বের করব? 283 00:24:39,779 --> 00:24:41,309 যদি আমরা এটার দিকে খেয়াল করি, 284 00:24:41,309 --> 00:24:44,449 তবে সিম উ সাব আরেকটি লাশবিহীন শিকারে পরিণত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। 285 00:24:44,519 --> 00:24:47,549 আমরা যদি নিখোঁজ বডির গোপনীয়তা সম্পর্কে জানতে পারি, 286 00:24:47,549 --> 00:24:49,648 তাহলে আমরা তাকে খুঁজে বের করতে পারব। 287 00:24:49,648 --> 00:24:52,719 এবং আমরা গু ইয়ং ত্যেকেও ধরতে পারব৷ 288 00:24:53,588 --> 00:24:56,088 তাহলে প্রথমে লাশবিহীন খুনের দিকে নজর দেওয়া যাক। 289 00:24:57,029 --> 00:24:58,098 ঠিক আছে। 290 00:24:58,428 --> 00:24:59,658 ( ডিলাক্স ) 291 00:25:00,858 --> 00:25:01,928 ( এম ৫২৮৩) 292 00:25:06,439 --> 00:25:08,509 ৫২৮৩ সার্ভিস শুরু হচ্ছে। 293 00:25:17,178 --> 00:25:20,418 যেখানে খুন হয়েছে সেখানে তিনটি সিসিটিভি আছে। 294 00:25:21,189 --> 00:25:22,888 সেখানে কোন ব্লাইন্ড স্পট নেই। 295 00:25:23,489 --> 00:25:25,559 যদি কো ডোং হুহ তার অফিস থেকে বেরিয়ে যায়, 296 00:25:25,559 --> 00:25:27,418 তাহলে তাকে সেখানে দেখা যেতো৷ 297 00:25:27,418 --> 00:25:29,128 কিন্তু তাকে দেখা যায় নি। 298 00:25:29,128 --> 00:25:31,059 তার মানে সেখানে কোন ছবি নেই ... 299 00:25:31,059 --> 00:25:33,658 যে কো ডোং হু স্বাভাবিক অবস্থায় বেরিয়ে গেছে। 300 00:25:33,658 --> 00:25:36,469 - দুর্ভাগ্যবশত হ্যাঁ। - প্রসিকিউশন, 301 00:25:36,469 --> 00:25:38,739 নিশ্চিত করেছে লাশবিহীন একটা খুনের মামলা ছিল। 302 00:25:38,868 --> 00:25:41,739 এতে অনেক রহস্য আছে। 303 00:25:43,509 --> 00:25:46,638 সেখানে কি হয়েছিল? 304 00:25:56,789 --> 00:25:59,759 ঘটনাস্থলের পাশে একটা স্কুবারের দোকান আছে। 305 00:26:01,459 --> 00:26:03,158 আমি থাকতে ভয় কি। 306 00:26:03,858 --> 00:26:04,928 চলো 307 00:26:10,068 --> 00:26:12,739 আমাকে কেমন দেখাচ্ছে? আপনাকে হিরো আলমের মতো লাগছে। 308 00:26:12,739 --> 00:26:14,269 স্যার। 309 00:26:14,539 --> 00:26:16,209 আপনি এটা উল্টো দিকে পড়েছেন। 310 00:26:16,209 --> 00:26:19,509 আপনি কি বলছেন ? সামনে এটা আছে না৷ 311 00:26:19,539 --> 00:26:21,249 ঠিক আছে। নতুন একটা নিন। 312 00:26:21,809 --> 00:26:24,078 ফ্ল্যাপারগুলি কোথায়? 313 00:26:24,078 --> 00:26:25,519 ওখানে। 314 00:26:25,519 --> 00:26:27,719 দেখেছি। এখানে। 315 00:26:27,719 --> 00:26:29,949 আমি ভাবছি ২৬০ মিমি আকারের আছে কিনা। এই নিন। 316 00:26:30,689 --> 00:26:33,019 ছাদে অনেক ময়লা জমেছে৷ 317 00:26:33,019 --> 00:26:34,559 আর লজ্জা দিবেন না। 318 00:26:34,559 --> 00:26:38,398 উপরের লোকজন দিনরাত পানি নিয়ে খেলা করে। 319 00:26:38,658 --> 00:26:40,759 ভেবেছিলাম বন্যা হয়ে যাবে। 320 00:26:43,969 --> 00:26:44,969 পুলিশ? 321 00:26:45,739 --> 00:26:47,769 ভেবেছিলাম তদন্ত শেষ হয়ে গেছে। 322 00:26:47,769 --> 00:26:50,009 ভাবছিলাম আপনার যদি কোন কিছু মনে পড়ে। 323 00:26:51,608 --> 00:26:53,779 ওহ, মনে পড়েছে। 324 00:26:54,239 --> 00:26:55,848 আসুন। 325 00:26:55,848 --> 00:26:57,408 আসুন 326 00:26:58,178 --> 00:27:01,249 আপনি কি এটা দেখতে পাচ্ছেন? 327 00:27:01,489 --> 00:27:05,959 প্রতিদিন সেখান থেকে ধোয়া বের হয়ে আসে। 328 00:27:05,959 --> 00:27:11,158 দেখে মনে হয় ভেতরে তারা কি জ্বালাচ্ছে। 329 00:27:18,539 --> 00:27:19,699 সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ। 330 00:27:29,509 --> 00:27:31,209 এসব কি? 331 00:27:31,519 --> 00:27:33,648 তারা পানিতে কি রাখতে পারে? 332 00:27:33,648 --> 00:27:35,519 অবশ্যই কিছু আছে... 333 00:27:35,519 --> 00:27:37,818 এটি শরীর নিষ্পত্তি করতে পারে, 334 00:27:37,818 --> 00:27:39,588 অনেক পানির প্রয়োজন হয়, 335 00:27:39,888 --> 00:27:41,259 এবং পানিকে গ্যাসে পরিণত করে। 336 00:27:41,259 --> 00:27:42,489 হতে পারে সালফিউরিক এসিড? 337 00:27:43,489 --> 00:27:45,559 সালফিউরিক এসিড? যখন সালফিউরিক এসিড পানি শোষণ করে, 338 00:27:45,559 --> 00:27:47,029 এটা অনেক তাপ উৎপন্ন করে। 339 00:27:47,699 --> 00:27:50,499 সে সালফিউরিক অ্যাসিড শরীরে ব্যবহার করে, 340 00:27:50,499 --> 00:27:52,199 এবং পানি দিয়ে তা পরিষ্কার করে, 341 00:27:52,199 --> 00:27:53,699 এত অনেক বাষ্প থাকার কথা। 342 00:27:53,699 --> 00:27:55,939 সালফিউরিক এসিডের উপর কেউ হাত রাখতে পারে না, 343 00:27:55,939 --> 00:27:58,638 এটা শরীরকে গলাতে যথেষ্ট শক্তিশালী । 344 00:28:03,809 --> 00:28:06,049 ( প্রসিকিউটর অফিস) 345 00:28:09,588 --> 00:28:11,588 ( প্রসিকিউশন) 346 00:28:12,259 --> 00:28:13,259 সালফিউরিক এসিড? 347 00:28:13,259 --> 00:28:14,959 এটা শুধু অনুমান। 348 00:28:14,959 --> 00:28:18,358 কিন্তু গু ইয়ং-ত্যেই কিভাবে পেল তা খুঁজে পায়নি। 349 00:28:18,559 --> 00:28:21,128 একমাত্র সে অবৈধভাবে এটা পেতে পারে। 350 00:28:21,328 --> 00:28:23,828 তুমি কি অদ্ভুত কিছু খুঁজে পেয়েছো? 351 00:28:25,338 --> 00:28:27,039 সিম উ সাবের ডিহমিডফিয়ার কোম্পানি, 352 00:28:27,039 --> 00:28:29,469 সালফিউরিক এসিড উপাদান হিসাবে ব্যবহার করা হয়। 353 00:28:29,809 --> 00:28:31,578 সে সিম উ সাবের কাছ থেকে পেতে পারে। 354 00:28:34,509 --> 00:28:37,408 তোমরা জান এমএইচ হলো পেপার কোম্পানি। 355 00:28:37,408 --> 00:28:39,549 সেই কোম্পানি লিমিট ছাড়া টাকা দিয়ে থাকে, 356 00:28:39,549 --> 00:28:41,348 নাকওয়ান ক্রেডিট তথ্যকে। 357 00:28:41,348 --> 00:28:43,449 সেখানের চীফ হলো গু স্যেওক ত্যে। 358 00:28:43,449 --> 00:28:44,789 সে গু ইয়ং ত্যেয়ের জমজ ভাই৷ 359 00:28:51,229 --> 00:28:53,199 আমি সালফিউরিক এসিড লেনদেনের রেকর্ড পেয়েছি, 360 00:28:53,199 --> 00:28:54,428 তবে কিছু অদ্ভুত লাগছে। 361 00:28:56,168 --> 00:28:58,739 তোমরা দেখছো, 362 00:28:59,068 --> 00:29:01,469 তাদের ব্যয় কর্মীদের নৈশভোজনের মতো বিশেষ না। 363 00:29:01,469 --> 00:29:02,838 সালফিউরিক অ্যাসিড কেনা হয়েছে, 364 00:29:02,838 --> 00:29:05,408 নামসান ইন্ডাস্ট্রিজ থেকে রেগুলার কাস্টমার হিসেবে। 365 00:29:06,908 --> 00:29:07,939 কি বললে? 366 00:29:07,939 --> 00:29:10,108 কি? নামসান ইন্ডাস্ট্রিস ? 367 00:29:10,509 --> 00:29:12,019 নিয়মিত কাস্টমার ? 368 00:29:12,249 --> 00:29:13,878 তাহলে সে একবারের জন্য সালফিউরিক এসিড কিনে নি? 369 00:29:13,878 --> 00:29:14,888 না। 370 00:29:16,088 --> 00:29:17,489 ( ফেব্রুয়ারী ২০২০ সালের ব্যয়)) 371 00:29:19,318 --> 00:29:21,189 ( মার্চ ২০২০ সালের ব্যয়)) 372 00:29:21,219 --> 00:29:23,459 এমনকি তারা ডিহিউমিডিফায়ারও তৈরি করছিল না, (ডিহিউমিডিফায়ার = ঘরে আর্দ্রতা হ্রাস করার জন্য একটি পদ্ধতি।) 373 00:29:23,459 --> 00:29:25,459 তবুও তারা সালফিউরিক এসিডে লোড করেছে৷ 374 00:29:25,459 --> 00:29:28,928 সে শুধু সিম উ সাবের সালফিউরিক এসিড নিয়ে থেমে থাকে নি। 375 00:29:30,128 --> 00:29:32,439 এই কোম্পানি তৈরির পিছনে অবশ্যই তাদের কোন কারণ আছে। 376 00:29:35,009 --> 00:29:36,239 হতে পারে, 377 00:29:38,479 --> 00:29:39,779 সিরিয়াল মার্ডার কেস? 378 00:29:48,749 --> 00:29:50,618 এখানে সালফিউরিক এসিড ডেলিভারি করা হয়েছিল? 379 00:29:51,289 --> 00:29:54,158 শালার পুতের কত সাহসী। আশেপাশে অনেক লোক আছে। 380 00:29:54,158 --> 00:29:56,088 এজন্য তার কাজ সহজ হয়েছে। 381 00:30:03,199 --> 00:30:04,939 - তাড়াতাড়ি লোড করো। - ইয়েস স্যার। 382 00:30:04,939 --> 00:30:06,168 আমার ক্ষুধা পেয়েছে। 383 00:30:07,239 --> 00:30:10,108 তারা এখান থেকে তাদের বেসে নিয়ে গেছে। 384 00:30:11,108 --> 00:30:12,739 আমরা এখন কি করব? তারা অবশ্যই প্ল্যান করছে... 385 00:30:12,739 --> 00:30:13,779 পরবর্তী খুনের। 386 00:30:13,809 --> 00:30:15,648 এটার জন্য তাদের সালফিউরিক এসিড প্রয়োজন। 387 00:30:28,529 --> 00:30:30,189 ইয়েস, মি.পার্ক, সিম উং সাবের কোম্পানি থেকে ... 388 00:30:30,189 --> 00:30:31,388 এখন একটা অর্ডার হয়েছে। 389 00:30:31,799 --> 00:30:32,799 কখন? 390 00:30:32,799 --> 00:30:34,628 ( নামসান ইন্ডাস্ট্রি) 391 00:30:35,428 --> 00:30:36,898 গাড়ি পথে আছে। 392 00:30:39,699 --> 00:30:42,338 এসিড পৌঁছানোর সাথে সাথে সার্স শুরু করবে। 393 00:30:42,338 --> 00:30:44,838 সেখানে জিম্মি থাকতে পারে, তাই সাবধানে করো। 394 00:30:45,138 --> 00:30:46,309 প্রসিকিউটর কাং। 395 00:30:48,848 --> 00:30:50,608 মিটিং অনেকক্ষণ ধরে চলবে। 396 00:30:50,608 --> 00:30:52,618 চেয়ারম্যান ব্যেক ক্ষমা চেয়েছেন। 397 00:30:56,418 --> 00:30:57,888 আমি তাকে খুন করেছি। 398 00:31:01,789 --> 00:31:02,789 প্রসিকিউটর? 399 00:31:06,898 --> 00:31:08,999 আপনার সাথে এই আমার প্রথম দেখা, আপনাকে চেনা চেনা লাগছে। 400 00:31:09,628 --> 00:31:11,568 সম্ভবত তোমাকে গু ইয়ং ত্যেয়ের ওখানে দেখেছি। 401 00:31:23,949 --> 00:31:25,118 তিনি আসছেন। 402 00:31:33,189 --> 00:31:34,689 ইনি চেয়ারম্যান চোই। 403 00:31:36,459 --> 00:31:38,529 অসুস্থতার কারণে উনার শাস্তি স্থগিত করা হয়েছে, 404 00:31:38,529 --> 00:31:39,858 উনাকে দেখে খুব ভাল মনে হচ্ছে। 405 00:31:40,328 --> 00:31:41,529 শান্তি পেলাম৷ 406 00:32:02,628 --> 00:32:05,027 ভেবে পাচ্ছি না তুমি আমার সাথে কেন দেখা করতে এসেছো। 407 00:32:05,197 --> 00:32:07,367 আমার সাথে দুই ধরনের লোক দেখা করতে চায়। 408 00:32:07,367 --> 00:32:10,008 কেউ আমাকে টাকা দিতে আসে আবার কেউ নিতে আসে। 409 00:32:11,938 --> 00:32:14,007 আপনি কি এমএইচ কোম্পানি সম্পর্কে জানেন? 410 00:32:15,077 --> 00:32:16,678 আপনি সেখানে টাকা ইনভেস্ট করেছেন। 411 00:32:16,678 --> 00:32:17,877 আমি নিশ্চিত নই। 412 00:32:18,208 --> 00:32:20,377 সেক্রেটারি গু কর্পোরেট ইনভেস্টমেন্টের দায়িত্বে আছেন। 413 00:32:20,377 --> 00:32:22,818 সেক্রেটারি গু , আপনি গু স্যেওক ত্যেকের কথা বলছেন ? 414 00:32:23,118 --> 00:32:24,118 ইয়েস 415 00:32:25,548 --> 00:32:28,057 সত্যি বলতে সেই কোম্পানির সিইওকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না৷ 416 00:32:28,358 --> 00:32:31,088 তার নাম সিম উ সাব। আপনি কি কখনো তার সাথে দেখা করেছেন? 417 00:32:31,088 --> 00:32:32,228 না 418 00:32:32,658 --> 00:32:35,258 আমার ধারণা ইনভেস্টমেন্টের টাকা নিয়ে সে পালিয়ে গেছে। 419 00:32:35,258 --> 00:32:36,927 আসলে উনাকে কিডন্যাপ করা হয়েছে। 420 00:32:36,927 --> 00:32:39,768 টাকা দেখলে সবার লোভ হয় যে কেউ পালিয়ে যেতে পারে। 421 00:32:41,268 --> 00:32:43,768 আমি মাঝে মাঝে অবাক হই, মানুষ নিজের খেয়ে অন্যের জন্য এত মায়া দেখা কেন। 422 00:32:44,008 --> 00:32:46,307 যে বেশি টাকা ইনভেস্ট করেছে তাকে তোমার খোজা উচিত। 423 00:32:46,807 --> 00:32:48,677 সেই ব্যক্তি হতে পারে খুনি। 424 00:32:48,677 --> 00:32:51,008 ঠিক? তবে সেই ব্যক্তি আপনি। 425 00:32:56,788 --> 00:33:00,188 আমার মনে হয় আমি তাকে খুঁজে বের করতে পারব। 426 00:33:02,287 --> 00:33:05,487 এজন্য তুমি এখানে এসেছো? তুমি মনে করো আমি খুনি? 427 00:33:06,957 --> 00:33:09,427 না, আমি আরেকজনকে সন্দেহ করছি৷ 428 00:33:09,897 --> 00:33:13,138 আমার কৌতূহল জাগে আপনার মতো এত বড় কেউ ... 429 00:33:13,138 --> 00:33:15,438 এরকম কোম্পানিতে বিনিয়োগ কেন করছেন? 430 00:33:15,438 --> 00:33:17,507 তবে এখন আপনার সাথে যা বলছি তার মধ্যে একটি হলো, 431 00:33:17,507 --> 00:33:20,138 আমি যতটুকু ভেবেছিলাম আপনি আপনার ব্যবসা সম্পর্কে অতটা সচেতন নন। 432 00:33:20,408 --> 00:33:22,108 অথবা আপনি মিথ্যা বলছেন। 433 00:33:23,647 --> 00:33:25,778 সর্তকহীন? সর্তকহীন। 434 00:33:28,578 --> 00:33:30,847 আপনাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। 435 00:33:31,087 --> 00:33:33,188 আপনি বলেছিলেন সেখানে আপনি ইনভেস্ট করেছেন ... 436 00:33:33,188 --> 00:33:35,058 শুধু সেক্রেটারি গু এর কথায় ভিত্তি করে। 437 00:33:38,957 --> 00:33:41,528 সেটা পেপার কোম্পানি। 438 00:33:47,698 --> 00:33:49,007 কেন... 439 00:34:07,318 --> 00:34:10,927 সবকিছু ... আমার সাথে আগে কখনও কেউ এরকম করে নি ... 440 00:34:11,157 --> 00:34:14,098 তার সাহস হয় কি করে আমাকে এ কথা বলার আমি আমার ব্যবসা সম্পর্কে সচেতন নই? 441 00:34:15,557 --> 00:34:18,228 আমার মেজাজটা মাদারি নষ্ট করে দিলো। 442 00:34:18,228 --> 00:34:20,568 তুমি কি বালছাল বলার জন্য ডেকেছো, 443 00:34:20,568 --> 00:34:23,108 ভাল কিছু বলো। মি.গু কোথায়? 444 00:34:23,108 --> 00:34:24,668 তুমি যেরকম বলেছো আমি তাকে ফেরত পাঠিয়েছি। 445 00:34:24,967 --> 00:34:27,807 চিন্তা করো না। সে জানতে পারবে না আমি তোমার সাথে দেখা করেছি। 446 00:34:28,508 --> 00:34:31,147 আমাকে কি বলার জন্য ডেকেছো? 447 00:34:31,147 --> 00:34:33,048 গু ইয়ং ত্যে একজনকে খুন করেছে। 448 00:34:35,578 --> 00:34:38,087 এসব বালছাল বলার জন্য আমাকে ডেকেছো? 449 00:34:38,318 --> 00:34:40,758 আমি বলেছি, এসব সত্য নয়। 450 00:34:43,128 --> 00:34:45,687 সত্য হলে তুমি কি করবে? 451 00:34:46,527 --> 00:34:48,858 আমি নিজ হাতে তাকে হত্যা করব। 452 00:34:49,628 --> 00:34:50,728 ভালো। 453 00:34:51,467 --> 00:34:53,198 আমাদের একই রকম পরিকল্পনা করতে হবে। 454 00:34:56,967 --> 00:34:57,967 ধ্যাততেরি 455 00:35:05,407 --> 00:35:07,747 ( নামসান ইন্ডাস্ট্রি) 456 00:35:16,258 --> 00:35:18,228 হ্যালো? কোন খবর পেয়েছো? 457 00:35:18,228 --> 00:35:19,628 তাকে দেখা যায় নি। 458 00:35:19,927 --> 00:35:21,128 হয়তো সে ধরা পড়েছে। 459 00:35:21,628 --> 00:35:22,867 অপেক্ষা করে দেখো। 460 00:35:26,967 --> 00:35:28,068 সে... 461 00:35:28,698 --> 00:35:29,937 কিম ডো কি? 462 00:35:39,548 --> 00:35:41,747 থামো, আস্তে আস্তে। 463 00:35:47,918 --> 00:35:49,758 এখানে। তারা কারা? 464 00:35:51,157 --> 00:35:52,228 তারা আসলো আবার চলে গেলো। 465 00:35:56,497 --> 00:35:58,128 নামসান ইন্ডাস্ট্রি 466 00:35:58,128 --> 00:36:01,168 হ্যালো, আমি MH থেকে বলছি। আমি শিডিউল পরিবর্তন করতে চাই। 467 00:36:01,168 --> 00:36:03,337 আপনি কি ডেলিভারির শিডিউল পরিবর্তন করতে চান? 468 00:36:03,337 --> 00:36:05,807 আপনার এটা দুপুর ২টার জন্য প্রস্তুত আছে, আপনি কি সে পরিবর্তন করতে চান? 469 00:36:05,807 --> 00:36:07,138 ফোনের মাধ্যমে আপনার অনুরোধ রাখতে পারব না ... 470 00:36:07,138 --> 00:36:10,448 আমি আপনাকে আমাদের মেসেজ এবং নিযুক্তির প্রশংসাপত্র পাঠিয়েছি। 471 00:36:11,378 --> 00:36:14,748 বুঝেছি, আমি পরিবর্তন করে দিচ্ছি। 472 00:36:14,847 --> 00:36:17,448 ভালো। আপনি কি এক ঘন্টা পরে ডেলিভারি করার ব্যবস্থা করে দিবেন? 473 00:36:17,448 --> 00:36:19,217 নিশ্চিত, আমি করে দিচ্ছি। 474 00:36:19,217 --> 00:36:20,518 ধন্যবাদ 475 00:36:21,318 --> 00:36:23,058 হ্যালো 476 00:36:24,128 --> 00:36:25,527 তোমাদের আগে কখনো দেখি নি। 477 00:36:25,527 --> 00:36:27,357 হা, আমরা নতুন এসেছি। 478 00:36:28,928 --> 00:36:30,467 আমাদের কোম্পানিতে অনেক কর্মী আছে। 479 00:36:33,998 --> 00:36:35,068 লোড করে দিয়েছি। 480 00:36:36,967 --> 00:36:37,967 গুড জব। 481 00:36:39,238 --> 00:36:40,378 দয়া করে আবার কল করবেন। 482 00:36:40,378 --> 00:36:41,678 দয়া করে আবার কল করবেন। 483 00:36:46,178 --> 00:36:47,948 মাল ডেলিভারি করা হয়েছে। 484 00:36:48,448 --> 00:36:49,518 শুভ কামনা। 485 00:36:49,518 --> 00:36:50,748 গুড জব৷ 486 00:37:04,998 --> 00:37:06,967 ( ডিলাক্স ) 487 00:37:09,337 --> 00:37:12,508 ( MH ট্রেডিং) 488 00:37:16,107 --> 00:37:17,248 ওহহ। হ্যালো, স্যার৷ 489 00:37:17,777 --> 00:37:19,008 আবহাওয়া অনেক ভালো। 490 00:37:19,777 --> 00:37:20,977 তাড়াতাড়ি করো। 491 00:38:02,727 --> 00:38:03,857 ( ডেনজার, শুধুমাত্র অনুমোদিত কর্মীরা প্রবেশ করতে পারবে) 492 00:39:40,357 --> 00:39:41,357 এসব কি? 493 00:39:41,688 --> 00:39:43,988 এসব কি? আপনি কে? 494 00:39:43,988 --> 00:39:46,027 হেই! আমাকে ছাড়ো। 495 00:39:46,297 --> 00:39:48,157 হেল্প। ইয়ং ত্যে 496 00:39:48,157 --> 00:39:49,797 ইয়ং ত্যে, দুঃখিত 497 00:39:49,797 --> 00:39:53,037 না! এটা করবে না বাইনচোত। 498 00:40:23,198 --> 00:40:25,167 কি হয়েছে? কোন সমস্যা। 499 00:40:43,088 --> 00:40:44,787 মি.কিম আমার কথা শুনতে পারছেন? 500 00:40:54,998 --> 00:40:56,368 আমার কথার উত্তর দিচ্ছেন না কেন? 501 00:40:56,527 --> 00:40:58,368 মি.কিম। উত্তর দিন। 502 00:41:12,817 --> 00:41:15,547 আমি তোমাকে ভালোবাসি সোনামনি। 503 00:41:21,488 --> 00:41:22,488 গো ইউন 504 00:41:23,258 --> 00:41:24,258 গো ইয়ন 505 00:41:25,228 --> 00:41:26,897 আমি তাদের উদ্দেশ্য বুঝতে পেরেছি। 506 00:41:28,197 --> 00:41:29,197 তুমি ঠিক আছো? 507 00:41:31,527 --> 00:41:33,697 তারা অঙ্গপ্রত্যঙ্গ বের করে তাদের শরীর.. 508 00:41:34,037 --> 00:41:35,797 সালফিউরিক এসিড দিয়ে পুড়িয়ে ফেলে। 509 00:41:36,167 --> 00:41:37,167 কি? 510 00:41:42,537 --> 00:41:43,547 এটি ... 511 00:41:44,947 --> 00:41:48,248 একটি অঙ্গ পাচারের আস্তানা। 512 00:41:54,858 --> 00:41:57,128 শুরু করো, চুরি দাও৷ 513 00:42:00,628 --> 00:42:03,228 হেই, তুমি কে? 514 00:42:04,797 --> 00:42:06,167 এখানে কিভাবে এলে? 515 00:42:07,197 --> 00:42:08,268 ( অ্যার্লাম) 516 00:42:11,508 --> 00:42:13,677 অ্যার্লাম বাজাও, তাড়াতাড়ি করো। অ্যার্লাম? 517 00:42:13,677 --> 00:42:15,108 ( অ্যার্লাম) 00:42:39,368 তাকে জাগাও। 519 00:42:39,368 --> 00:42:41,368 আমি তাকে জাগানোর চেষ্টা করেছি, 520 00:42:42,238 --> 00:42:43,638 কিন্তু তাকে অ্যানেস্থেশিয়া গ্যাস দেয়া হয়েছে। 521 00:43:23,248 --> 00:43:24,307 ( ইমার্জেন্সি রুম) 00:43:28,878 তোমার সমস্যা কি? 523 00:43:32,618 --> 00:43:33,618 ভালো সট নিয়েছো। 524 00:43:35,118 --> 00:43:36,118 ভালো সট নিয়েছো। 525 00:44:08,817 --> 00:44:11,287 এসব কি? লাগছে? 526 00:44:11,927 --> 00:44:13,858 আমি এখনও শুরু করি নি। 527 00:44:15,098 --> 00:44:16,258 মার 528 00:44:19,427 --> 00:44:21,498 পারলে আমাকে ধরো। 529 00:44:23,738 --> 00:44:24,937 ধ্যাততেরি 530 00:44:27,177 --> 00:44:28,307 বাইনচোত 531 00:44:38,088 --> 00:44:40,388 (MH ট্রেডিং) 532 00:44:40,388 --> 00:44:41,458 কি? 533 00:44:42,657 --> 00:44:44,728 গু ইয়ং ত্যে পালিয়েছে? সে বের হয়ে আসে নি। 534 00:44:44,728 --> 00:44:47,128 অন্য দিকে কি বের হবার রাস্তা আছে? বাইনচোত৷ 535 00:44:47,128 --> 00:44:48,498 সে কিভাবে বেরিয়ে গেলো? 536 00:45:00,677 --> 00:45:02,608 মিস.কাং মি.কিম? 537 00:45:02,608 --> 00:45:04,547 Number 12, Gopyeong-dong, Icheon. 538 00:45:04,547 --> 00:45:06,748 তাড়াতাড়ি অ্যাম্বুলেন্স পাঠান। কি? 539 00:45:16,258 --> 00:45:17,388 আপনি এসেছেন৷ 540 00:45:17,927 --> 00:45:19,287 সিম উং সাবের কি অবস্থা? 541 00:45:26,667 --> 00:45:29,238 তার নাড়িবুড়ি বের করে ফেলেছে। 542 00:45:32,138 --> 00:45:35,677 মি.পার্ক, আমার মনে হয় আপনার এসে দেখা উচিত। 543 00:45:36,547 --> 00:45:37,748 কি হয়েছে ? 544 00:45:43,947 --> 00:45:46,488 এটা কি সত্য? অঙ্গ পাচার? আমার একটা প্রশ্ন ছিল। 545 00:45:46,488 --> 00:45:48,817 একটু দাড়ান, প্রসিকিউটর। 546 00:45:48,817 --> 00:45:51,687 এটি কি সত্য আপনি একটি অঙ্গ পাচারের দলকে গ্রেপ্তার করেছেন? 547 00:45:51,687 --> 00:45:53,128 সেখানে কতজন ভিক্টিম ছিল? 548 00:45:53,128 --> 00:45:55,397 সেখানের অবস্থা কি? আমাদের বলুন৷ 549 00:45:59,897 --> 00:46:03,307 পুলিশ একটি অঙ্গ পাচারের দলকে আটক করেছে ... 550 00:46:03,307 --> 00:46:06,508 দেশের সবাই হতবাক হয়ে গেছে। 551 00:46:07,077 --> 00:46:09,748 তারা সাধারণ লোকদের কিডন্যাপ করে তাদের খুন করে... 552 00:46:09,748 --> 00:46:10,978 তাদের অঙ্গ বের করে তা বিক্রি করে। 553 00:46:10,978 --> 00:46:13,848 তারা নিষ্ঠুরভাবে নিহতদের লাশ পুড়িয়ে ফেলে... 554 00:46:13,848 --> 00:46:17,348 এমনকি তাদের পরিচয় নিশ্চিত করা অনেক কঠিন হয়েছে। 555 00:46:17,618 --> 00:46:20,618 পুলিশ তাদের সমস্ত বাহিনী মোতায়েন করেছে ... 556 00:46:20,618 --> 00:46:22,287 ঘটনাস্থল থেকে গু পালিয়ে যায়। 557 00:46:22,287 --> 00:46:23,388 রিপোর্টার লি ডো হো। 558 00:46:28,057 --> 00:46:30,667 তুমি কি শুরু থেকেই এসব জানতে? 559 00:46:31,067 --> 00:46:32,797 জানতাম? 560 00:46:33,197 --> 00:46:36,738 আমি অঙ্গ পাচারের ব্যবসা শুরু করেছি। 561 00:46:36,738 --> 00:46:39,708 কি? তুমি যে অপরাধীদের বন্দী করেছিলে... 562 00:46:39,937 --> 00:46:41,978 আমি তাদের অঙ্গ বিক্রি করেছি। ব্যেক সুং মি, তুমি... 563 00:46:41,978 --> 00:46:44,647 আমি কিছু নাড়িভুড়ি বিক্রি করেছি। 564 00:46:44,647 --> 00:46:46,407 আমি সাধারণ মানুষের কোন ক্ষতি করি নি। 565 00:46:46,407 --> 00:46:48,277 তুমি কি পাগল হয়েছো? 566 00:46:48,277 --> 00:46:49,917 তুমি কিভাবে মানুষের অঙ্গ বিক্রি করতে পারলে? 567 00:46:49,917 --> 00:46:52,118 যেভাবেই হোক তুমিও তাদের শাস্তি দিয়েছো । 568 00:46:52,118 --> 00:46:53,718 আমি ঠিক একই কাজ করেছিলাম। 569 00:46:53,718 --> 00:46:56,728 খারাপ লোকদের কাছ থেকে নিয়ে ভালো লোকদের দিয়েছি। 570 00:46:57,027 --> 00:46:58,958 এটাতে খারাপের কি হল? 571 00:46:59,858 --> 00:47:01,297 শুধু আমি চো ডো চুলকে খুন করেছি। 572 00:47:01,327 --> 00:47:02,728 আমি সাহায্য করতে পারি নি। 573 00:47:02,758 --> 00:47:05,128 আমার থেকে তুমি ভালো জানো। 574 00:47:06,598 --> 00:47:08,598 আমি হতাশ হয়ে গিয়েছিলাম। 575 00:47:09,697 --> 00:47:11,868 আমি কোন সাধারণ মানুষকে হত্যা করি নি। 576 00:47:11,868 --> 00:47:15,378 আমি জানতাম না সে এই ধরনের খারাপ কাজ করে। 577 00:47:16,208 --> 00:47:19,307 বাইনচোত গু ইয়ং ত্যে। 578 00:47:21,248 --> 00:47:22,577 একটু দাড়াও 579 00:47:23,488 --> 00:47:25,947 এ সম্পর্কে একমাত্র স্যেওক ত্যে জানে। 580 00:47:28,187 --> 00:47:30,988 হতে পারে? সিম উং সাব যখন কিডন্যাপ হয়েছিল, 581 00:47:31,927 --> 00:47:34,098 গু স্যেওক ত্যে সেখানে ছিল। 582 00:47:37,628 --> 00:47:39,728 তারা দুজন আমার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করছে, 583 00:47:40,197 --> 00:47:42,138 এবং আমার সাথে প্রতারণা করছে? 584 00:47:43,708 --> 00:47:46,037 আমরা গু ইয়ং ত্যে ও গু স্যেওক ত্যেকে দেখে নিবো। 585 00:47:46,037 --> 00:47:47,177 না। 586 00:47:48,037 --> 00:47:49,947 আমি স্যেওক ত্যেকে সামলাচ্ছি। 587 00:47:50,447 --> 00:47:51,478 তুমি? 588 00:48:16,297 --> 00:48:18,238 সিরিয়াল মার্ডার এবং অঙ্গ পাচার। 589 00:48:19,067 --> 00:48:22,537 আমরা এভাবে এই কেস সামলাতে পারব না৷ 590 00:48:23,037 --> 00:48:26,447 আমি গু ইয়ং ত্যেকে ধরে প্রসিকিউটরের হাতে তুলে দেবো। 591 00:48:27,147 --> 00:48:29,547 তুমি এটা করতে পারবে না। তারা হয়তো আমাদের গোপন সাক্ষাৎতের কথা জেনে গেছে৷ 592 00:48:29,577 --> 00:48:32,687 তবুও, আমরা তাকে ব্যক্তিগতভাবে বন্দী করে রাখতে পারব না। 593 00:48:33,588 --> 00:48:35,218 ওকে ধরার অন্য কোন উপায় আছে ... 594 00:48:35,218 --> 00:48:37,388 তাকে শশুর বাড়ি পাঠাতে পারব? 595 00:48:37,927 --> 00:48:40,628 আমাদের গু ইয়ং ত্যেকের ভিক্টিমকে খুঁজে বের করা প্রয়োজন। 596 00:48:43,468 --> 00:48:46,897 ভেবে দেখো, অবশ্যই অন্য কোন উপায় আছে। 597 00:48:49,238 --> 00:48:52,937 আপনি এখনও আপনার পদ্ধতি সঠিক মনে করেন? 598 00:48:56,537 --> 00:48:58,577 ( মন্দের কাছে পরাজিত হবে না , তবে ভালোর দ্বারা মন্দকে পরাস্ত করো) 00:49:05,148 মি.কিম 600 00:49:05,847 --> 00:49:06,988 ডো কি 601 00:49:38,488 --> 00:49:40,617 তুমি কি গু ইয়ং ত্যেকে নিয়ে গেছো, মি.কিম? 602 00:49:41,887 --> 00:49:43,928 রিজিওনাল ইনভেস্টিগেশন টিমের হাতে এই কেস। 603 00:49:44,728 --> 00:49:46,627 যদি তুমি গু ইয়ং ত্যেকে ধরো, 604 00:49:46,928 --> 00:49:48,898 তুমি সমস্যার মধ্যে পড়বে। 605 00:49:51,367 --> 00:49:52,627 আমি তাকে ধরতে পারি নি। 606 00:49:55,067 --> 00:49:56,438 ঠিক আছে। 607 00:50:00,708 --> 00:50:02,637 গু ইয়ং ত্যে কি করেছে আপনি দেখেছেন, তাই না? 608 00:50:03,208 --> 00:50:05,008 আমি অনেক ভেবেছি ... 609 00:50:05,948 --> 00:50:08,918 কি ধরনের শাস্তি দিতে পারে... 610 00:50:08,918 --> 00:50:10,418 এই দেশের বিচার বিভাগ... 611 00:50:11,418 --> 00:50:12,988 তাকে কিছু করতে পারবে না। 612 00:50:13,688 --> 00:50:15,117 তুমি কি করার সিদ্ধান্ত নিয়েছো? 613 00:50:22,097 --> 00:50:24,228 তুমি আমার সাথে যোগাযোগ রাখছো, 614 00:50:25,627 --> 00:50:28,567 কারণ ভিক্টিমকে সনাক্ত করার জন্য আমাকে প্রয়োজন। 615 00:50:30,168 --> 00:50:31,468 তাই না? 616 00:50:33,708 --> 00:50:36,777 তুমি কি অন্যের দোহাই দেখিয়ে নিজের প্রতিশোধ নিচ্ছ? 617 00:50:36,777 --> 00:50:38,847 পাগলামো সিদ্ধান্ত নিবেন না। 618 00:50:40,377 --> 00:50:42,277 তবে আমার যেন কেমন মনে হচ্ছে ... 619 00:50:42,277 --> 00:50:45,018 তুমি ওই লোকদের ওপর নিজের রাগ মিটাচ্ছ? 620 00:50:46,787 --> 00:50:48,688 আগে যা বলেছিলাম তার জন্য ক্ষমা চাচ্ছি। 621 00:50:51,458 --> 00:50:52,928 মি.কিম 622 00:50:53,728 --> 00:50:55,827 তুমি ভিক্টিমদের নিয়ে অনেক ভাবো। 623 00:50:57,297 --> 00:50:59,027 আমি তোমাকে দেখাচ্ছি কিভাবে আইনের কাজ করতে হয়... 624 00:50:59,027 --> 00:51:01,238 কিভাবে শাস্তি দিতে হয় ... 625 00:51:03,468 --> 00:51:05,107 সবাই সেটা মেনে নিবে। 626 00:51:30,768 --> 00:51:32,567 আজকের আবহাওয়া অনেক ভালো। 627 00:51:33,367 --> 00:51:36,198 ব্যবসা করার জন্য আজকের দিনটা অনেক ভালো। 628 00:51:37,468 --> 00:51:39,408 চিন্তা করো না সোনা। 629 00:51:39,408 --> 00:51:41,238 আমার কাছে গাড়ি আছে। 630 00:51:42,238 --> 00:51:43,678 আমার উপর বিশ্বাস রেখো। 631 00:51:56,787 --> 00:51:58,188 এই নাও কারাগারের চাবি। 632 00:51:59,158 --> 00:52:00,758 এখন থেকে দেখাশোনা করার দায়িত্ব তোমার। 633 00:52:03,027 --> 00:52:04,268 তুমি কি নিশ্চিত? 634 00:52:04,668 --> 00:52:06,698 এটা দেখাশোনা করার মতো আর কেউ নেই। 635 00:52:06,698 --> 00:52:08,337 সময়মতো ভাড়া আদায় করো। 636 00:52:09,537 --> 00:52:13,008 আমি ঘুমের ঔষধ খাইয়ে স্যেওক ত্যেকে ঘুম পাড়াবো। 637 00:52:17,377 --> 00:52:18,708 তখন তুমি তাকে নিয়ে যাবে। 638 00:53:11,728 --> 00:53:12,728 তুমি এসেছো। 639 00:53:13,738 --> 00:53:15,367 বসো। ইয়েস ম্যাম। 640 00:53:18,607 --> 00:53:20,577 চেয়ারম্যান ব্যেক যখন মি.গুকে ঘুমের ঔষধ দিবে, 641 00:53:20,577 --> 00:53:22,137 আমরা ভিতরে যাবো। 642 00:53:23,777 --> 00:53:26,478 আমরা কি চেয়ারম্যান ব্যেকে বিশ্বাস করব? 643 00:53:26,478 --> 00:53:29,577 সে প্রক্যাটিকেল পরীক্ষায় অনেক ভালো মার্ক তুলতে পারে। 644 00:53:29,748 --> 00:53:33,658 সে এখন মি.গুকে বেচে নিয়ে কোন লাভ করতে পারবে না। 645 00:53:37,127 --> 00:53:39,087 তবুও আমাদের প্রস্তুত থাকা উচিত। 646 00:53:39,258 --> 00:53:41,428 এজন্য আমরা ক্যামেরাগুলো ইনস্টল করেছি। 647 00:53:42,458 --> 00:53:43,458 তুমি ঠিক আছ? 648 00:53:43,867 --> 00:53:44,867 ইয়েস, ম্যাম। 649 00:53:52,807 --> 00:53:55,178 এটা পাগলামি। 650 00:53:56,208 --> 00:53:59,148 আমি এখানে থাকলে পাগল হয়ে যাবো। 651 00:53:59,607 --> 00:54:00,617 আমি জানি। 652 00:54:03,648 --> 00:54:05,317 বোকাচোদা। 653 00:54:05,347 --> 00:54:07,817 তোমার উচিত ভালো মানুষের মতো জীবনযাপন করা। 654 00:54:12,958 --> 00:54:14,627 স্যেওক ত্যে। হা? 655 00:54:14,958 --> 00:54:17,567 যতক্ষণ তুমি আমার সাথে আছ কেউ আসবে না৷ 656 00:54:17,567 --> 00:54:18,728 কেন জান? 657 00:54:19,228 --> 00:54:20,597 মানুষ অনেক লোভী হয়, 658 00:54:20,597 --> 00:54:22,438 যখন তারা আমার সাথে কাজ করে। 659 00:54:22,698 --> 00:54:25,408 তারা দুচোখে অনেক টাকা দেখতে পায়৷ 660 00:54:26,367 --> 00:54:28,807 তবে আমি তোমাকে বিশ্বাস করেছিলাম, 661 00:54:28,807 --> 00:54:30,248 কারণ তুমি তোমার অবস্থান জানতে। 662 00:54:30,508 --> 00:54:31,678 আপনি অনেক দয়ালু৷ 663 00:54:33,077 --> 00:54:34,518 তুমিই একমাত্র ব্যক্তি, 664 00:54:35,218 --> 00:54:36,988 যাকে আমি ক্ষমা করতে পারি, 665 00:54:36,988 --> 00:54:38,918 যত বড় ভুল কর না কেন। 666 00:54:40,857 --> 00:54:42,218 তুমি সত্যিই জানো না, 667 00:54:44,327 --> 00:54:45,728 ইয়ং ত্যে কি করছে? 668 00:54:46,887 --> 00:54:48,958 না, ম্যাম। আমি দুঃখিত। 669 00:54:51,597 --> 00:54:52,867 ঠিক আছে। 670 00:54:54,198 --> 00:54:55,797 এটা তোমার ভুল না। 671 00:54:58,208 --> 00:54:59,208 ড্রিংক করো৷ 672 00:54:59,908 --> 00:55:00,908 ইয়েস, ম্যাম। 673 00:55:14,518 --> 00:55:15,887 ক্ষমা হল, 674 00:55:16,658 --> 00:55:18,688 সময়ের ব্যাপার, স্যেওক ত্যে। 675 00:55:20,698 --> 00:55:22,958 আমি তোমাকে সুযোগ দিয়েছিলাম, 676 00:55:22,958 --> 00:55:25,498 এবং তুমি সেটা কাজে লাগাতে পারো নি৷ 677 00:55:27,337 --> 00:55:29,268 একটু ঘুমিয়ে নাও। 678 00:55:29,837 --> 00:55:32,637 প্রত্যেকদিন তুমি আফসোস করবে, 679 00:55:32,637 --> 00:55:34,238 এই সুযোগ হারানোর জন্য। 680 00:55:35,577 --> 00:55:37,777 এটাই আমার প্রতিশোধ, স্যেওক ত্যে। 681 00:55:46,018 --> 00:55:47,018 দেখেছো? 682 00:56:00,768 --> 00:56:02,268 কি হয়েছে? 683 00:56:03,597 --> 00:56:05,607 আমার এখন মারা যাওয়ার কথা। 684 00:56:06,537 --> 00:56:08,577 আমি মারা যাই নি বলে , আপনি অবাক হচ্ছ? 685 00:56:16,047 --> 00:56:18,347 - স্যেওক ত্যে। - ব্যেক সুং মি! 686 00:56:18,887 --> 00:56:21,418 আমাকে মারার সাহস হয় কি করে? স্যেওক ত্যে। 687 00:56:21,418 --> 00:56:23,057 এসব কিছু আমি তোমার জন্য করেছি? 688 00:56:23,057 --> 00:56:24,827 আমি দুঃখিত। বাঁচাও। 689 00:56:25,158 --> 00:56:26,458 আমাকে যেতে দে। 690 00:56:26,458 --> 00:56:27,827 আমাকে সাহায্য করুন। 691 00:56:50,347 --> 00:56:52,518 তার সমস্যা কি? 692 00:57:02,758 --> 00:57:04,627 কি হয়েছে? আমরা ধরা খেয়েছি। 693 00:57:05,928 --> 00:57:07,367 তাদের এসব পূর্বপরিকল্পনা ছিল? 694 00:57:07,968 --> 00:57:11,367 তারা কি আমাদের এখানে আসার কথা জানতো, 695 00:57:12,337 --> 00:57:13,337 জেল। 696 00:57:37,327 --> 00:57:39,297 মি. চোই, তুমি ঠিক আছ? 697 00:57:40,597 --> 00:57:43,768 কি হয়েছে? তারা সবাইকে নিয়ে গেছে। 698 00:57:48,637 --> 00:57:49,637 ওহ নো। 699 00:57:52,377 --> 00:57:53,377 না... 700 00:57:59,648 --> 00:58:02,317 মি.জং, এসবের মানে কি? 701 00:58:04,057 --> 00:58:06,258 তোমার আসামীদের নিয়ে চিন্তা করবে না। 702 00:58:06,258 --> 00:58:08,198 আমি তাদের খেয়াল রাখব। 703 00:58:08,597 --> 00:58:11,698 তুমি যে রকম তাদের খেদমত করতে আমিও তাদের সেরকম করব। 704 00:58:12,797 --> 00:58:14,898 তুমি এসব কেন করছ? 705 00:58:14,898 --> 00:58:16,398 তোমার সাথে তারা কি করেছে? 706 00:58:17,567 --> 00:58:20,238 তোমার কি মনে হয় আমি গুকে বাঁচানোর জন্য এসব করছি ? 707 00:58:20,637 --> 00:58:23,978 আমি এই সবকিছুর পরিকল্পনা করেছি। 708 00:58:29,347 --> 00:58:30,347 কি? 709 00:58:56,077 --> 00:58:58,377 (আমরা ১০০ জন অপরাধীকে হারিয়েছি) 710 00:58:58,377 --> 00:58:59,748 ( চলো নিরীহ মানুষকে বাচানো যাক ) 711 00:58:59,807 --> 00:59:00,978 (আর কোন নিরীহ মানুষকে অত্যাচারিত হতে দেবো না।) 712 00:59:01,418 --> 00:59:06,418 Taxi Driver (ট্যাক্সি ড্রাইভার) 713 00:59:06,418 --> 00:59:09,018 আমি এর জন্য ক্ষতিপূরণ পাওয়ার পরিকল্পনা করছি। 714 00:59:09,287 --> 00:59:10,587 তৈরি থেকো মি.জাং। 715 00:59:10,587 --> 00:59:11,887 প্রথমে অপরাধীকে খুজো৷ 716 00:59:11,887 --> 00:59:13,127 করলে থাকলে তুমি কি করবে? 717 00:59:13,127 --> 00:59:14,728 আমাদের কাছে জেল নেই। 718 00:59:14,898 --> 00:59:16,027 খুঁজে পেয়েছি। 719 00:59:16,027 --> 00:59:17,428 আমি গো ইউনকে খুঁজে পাচ্ছি না৷ 720 00:59:18,228 --> 00:59:19,428 অপরাধীরা কোথায়? 721 00:59:19,728 --> 00:59:21,968 আমাকে গু ইয়ং ত্যেকে দাও। তুমি বলেছো তুমি তাকে ধরেছো। তাহলে কেন ... 722 00:59:21,968 --> 00:59:23,567 আমাকে কিছু করতে হবে। কি? 723 00:59:23,567 --> 00:59:25,668 তুমি কি প্রতিশোধ নিতে চাও? 724 00:59:25,668 --> 00:59:27,537 What a fun setup. 725 00:59:27,537 --> 00:59:29,938 তুমি কি করার প্ল্যান করছো? প্রতিশোধ নিবো। 726 00:59:29,938 --> 00:59:31,708 তাকে শেষ করে দাও। 727 00:59:31,708 --> 00:59:34,317 তোমার সহকর্মীকে বাচাতে চাইলে এখনই চলে আসো।