1
00:00:04,938 --> 00:00:08,239
অনুবাদে
আহমেদ জয়নুদ্দিন
2
00:00:09,908 --> 00:00:10,908
(সিউল নর্দার্ন প্রসিকিউটর অফিস)
3
00:00:10,908 --> 00:00:13,279
মিঃ সিম।
মিস.কাং, আমি এটা খুঁজে বের করেছি।
4
00:00:13,709 --> 00:00:14,748
সত্যিই?
5
00:00:14,748 --> 00:00:16,918
গু ইয়ং ত্যে মানুষ না।
6
00:00:16,918 --> 00:00:18,819
আপনি জানেন
সে তার সাথে কি করেছে?
7
00:00:19,848 --> 00:00:21,388
মিঃ সিম,
কি হয়েছে ?
8
00:00:21,388 --> 00:00:23,118
আমাকে বাঁচান, মিস.কাং।
9
00:00:39,439 --> 00:00:40,439
কি?
10
00:00:55,519 --> 00:00:58,089
আমাকে বাচান, স্যেওক ত্যে।
11
00:00:58,089 --> 00:01:00,288
আমি ইয়ং ত্যে সম্পর্কে
কোনকিছু বলি নি।
12
00:01:00,288 --> 00:01:01,689
একদম মরা মানুষের মতো থাকবো।
13
00:01:01,829 --> 00:01:03,528
অনেক দেরি হয়ে গেছে।
14
00:01:08,168 --> 00:01:09,199
যাও।
15
00:01:26,078 --> 00:01:28,449
গায়েংদং মার্কেটে সর্বশেষ
সিগন্যাল পাওয়া গেছে।
16
00:01:28,449 --> 00:01:30,119
আমি কাছাকাছি আছি।
17
00:01:30,119 --> 00:01:32,089
এখন আমাদের কাছে সব থেকে
গুরুত্বপূর্ণ হলো মিঃ সিমের নিরাপত্তা।
18
00:01:32,089 --> 00:01:33,828
জানি। কথা দিচ্ছি তাকে নিরাপদে রাখবো।
19
00:01:33,828 --> 00:01:35,089
তুমিও সাবধানে থাকবে, মি. ওয়াং।
20
00:01:35,089 --> 00:01:38,028
আমাকে নিয়ে চিন্তা করবেন না।
সাবধানে আসবেন।
21
00:02:01,518 --> 00:02:03,589
শালায় একদম বন্য শুয়োরের মতো।
22
00:02:12,528 --> 00:02:14,269
কীরে হারামী, কী করছিস?
23
00:02:14,498 --> 00:02:17,038
মরতে না চাইলে পালাও৷
24
00:03:26,139 --> 00:03:27,739
উ সাব।
25
00:03:30,809 --> 00:03:32,239
উ সাব।
26
00:03:32,978 --> 00:03:35,008
জানি তুই এখানেই আছিস।
27
00:03:35,079 --> 00:03:37,478
এখন বের হলে তোকে বাঁচিয়ে রাখবো।
28
00:03:37,818 --> 00:03:41,248
আমি খুঁজে বের করলে তুই মরবি।
29
00:03:42,089 --> 00:03:43,519
বেরিয়ে আসো সোনা।
30
00:03:44,619 --> 00:03:45,959
উ সাব।
31
00:03:47,859 --> 00:03:49,429
উ সাব।
32
00:03:50,198 --> 00:03:52,359
জানি তুই এখানেই আছিস।
33
00:04:00,139 --> 00:04:01,408
উ সাব।
34
00:04:23,958 --> 00:04:25,898
কোথায় যাচ্ছ শালা বাবু?
35
00:04:25,898 --> 00:04:27,429
এখানে আয়৷
36
00:04:28,469 --> 00:04:32,438
আমি তোকে বলেছিলাম শালা বাবু
আমি ধরতে পারলে তোর কেল্লাফতে।
37
00:04:34,669 --> 00:04:36,878
বাইনচোত।
38
00:04:51,419 --> 00:04:53,258
আমাকে বাচাও।
39
00:04:53,258 --> 00:04:55,159
এখানে থাক।
40
00:04:55,159 --> 00:04:57,299
বলেছিলাম আমি ধরতে পারলে
তোকে খতম করে দিবো।
41
00:04:57,458 --> 00:04:59,359
মর।
42
00:05:01,099 --> 00:05:03,338
না।
43
00:05:05,268 --> 00:05:07,609
মিঃ সিম, দেরি করার জন্য দুঃখিত।
44
00:05:07,609 --> 00:05:08,739
আপনি ঠিক আছেন ?
45
00:05:08,838 --> 00:05:10,208
অনেক ভালো করেছেন।
46
00:05:10,208 --> 00:05:12,838
ধ্যাত্তেরি।
47
00:05:14,479 --> 00:05:16,148
তুই।
48
00:05:16,148 --> 00:05:18,518
মর বাইনচোত।
49
00:05:45,409 --> 00:05:46,679
বাইনচতঁ।
50
00:05:48,148 --> 00:05:49,448
বাইন...
51
00:06:02,729 --> 00:06:05,498
আমি যাচ্ছি।
52
00:06:06,458 --> 00:06:09,128
ওহহহ, এটা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে।
53
00:06:09,299 --> 00:06:12,438
বাইনচোত প্রসিকিউটর তোমাকে পাঠিয়েছে?
54
00:06:12,438 --> 00:06:13,708
মুখ সামলে কথা বলো।
55
00:06:14,208 --> 00:06:16,979
তোর সাহস হয় কি করে
উনার সম্পর্কে কথা বলার।
56
00:06:17,909 --> 00:06:19,739
আমাকে শান্তিতে গ্রেফতার করতে দে।
57
00:06:26,078 --> 00:06:28,789
বাইনচোত হাসছিস?
58
00:06:28,789 --> 00:06:30,018
আপনার পিছনে৷
59
00:06:49,268 --> 00:06:51,539
অসাধারণ।
60
00:06:53,849 --> 00:06:56,549
দাঁড়িয়ে কি দেখছ, চলো?
61
00:06:56,849 --> 00:06:59,378
তুমি এত শক্তিশালী নও, তাই না?
62
00:07:03,789 --> 00:07:06,059
আসো সোনা, আসো।
63
00:07:07,059 --> 00:07:08,789
বোকাচোত...
64
00:07:13,568 --> 00:07:14,799
ধ্যাত্তেরি।
65
00:07:35,219 --> 00:07:36,888
(প্রসিকিউটর কাং হা না )
66
00:07:38,919 --> 00:07:41,328
(প্রসিকিউটর কাং হা না )
67
00:07:53,299 --> 00:07:54,838
সে ধরছে না কেন?
68
00:07:55,708 --> 00:07:57,109
সে ওখানে থাকার কথা।
69
00:08:11,188 --> 00:08:13,859
(প্রসিকিউটর কাং হা না )
70
00:08:26,809 --> 00:08:29,768
Taxi Driver
(ট্যাক্সি ড্রাইভার)
71
00:08:29,768 --> 00:08:32,379
(এপিসোড ১২)
72
00:08:33,009 --> 00:08:34,578
আপনি কি আমাকে ডেকেছেন?
73
00:08:34,578 --> 00:08:35,948
হা, আরেক বোতল আনো৷
74
00:08:35,948 --> 00:08:37,348
ইয়েস স্যার।
75
00:08:41,249 --> 00:08:42,519
আমি ড্রিংক কেনার জন্য গিয়েছিলাম.....
76
00:08:42,519 --> 00:08:45,059
সে কোথায় যেতে পারে ?
মি : সিম উং সাব?
77
00:08:45,088 --> 00:08:46,759
তাকে ইতিমধ্যে একজন প্রসিকিউটর তলব করেছে।
78
00:08:46,759 --> 00:08:49,488
ইতিমধ্যে ?
হা, নর্দার্ন ডিস্ট্রিক্ট।
79
00:08:49,488 --> 00:08:51,159
এটা তাদের হাতের নাগালের বাহিরে।
80
00:08:51,629 --> 00:08:53,868
তারা বলছে কিছু মহিলা প্রসিকিউটর
এসে তাকে নিয়ে গেছে।
81
00:08:54,399 --> 00:08:55,499
মহিলা প্রসিকিউটর?
82
00:08:56,598 --> 00:08:59,269
সে তোমার প্রসিকিউটর।
সে আমাকে আসতে বলেছে।
83
00:08:59,269 --> 00:09:01,608
কে বলেছে এটা শেষ সাক্ষাৎ ছিল?
84
00:09:04,608 --> 00:09:06,909
আমি শুনেছি তুমি আরেকটি DUI পেয়েছো।
সেটা কি বের করতে পেরেছো?
85
00:09:06,909 --> 00:09:09,879
আমি জরিমানা দিয়ে উনাকে
সুন্দর করে একটা ধন্যবাদ দিয়েছি।
86
00:09:09,879 --> 00:09:13,249
ভালো। তোমার ভাগ্য ভালো।
87
00:09:13,249 --> 00:09:14,249
হা
88
00:09:14,618 --> 00:09:15,618
চলো ড্রিংক করি৷
89
00:09:42,948 --> 00:09:45,848
এত সুন্দরী প্রসিকিউটর এখানে কি করছেন?
90
00:09:46,348 --> 00:09:47,718
বসুন।
91
00:09:50,659 --> 00:09:51,789
তুমি হাসছো?
92
00:09:51,789 --> 00:09:54,129
একজন মানুষ মারা গেছে৷
থামুন৷
93
00:09:55,328 --> 00:09:56,389
চলুন।
94
00:09:56,629 --> 00:09:57,799
বাইনচোত
95
00:09:58,098 --> 00:09:59,559
তাকে গ্রেফতার করো।
ইয়েস স্যার৷
96
00:09:59,559 --> 00:10:01,598
গু ইয়ং ত্যে, সিম উ সাবকে
অপহরণ এবং ওয়াং মিন-হোকে,
97
00:10:01,598 --> 00:10:03,068
হত্যার দায়ে তোমাকে গ্রেফতার করা হলো।
98
00:10:03,068 --> 00:10:04,669
তোমার উকিল নিয়োগ করার অধিকার আছে,
99
00:10:04,669 --> 00:10:05,999
নিজেকে নির্দোষ প্রমাণ
করারও অধিকার আছে৷
100
00:10:14,379 --> 00:10:15,809
উনাকে মনমরা লাগছিল ।
101
00:10:15,809 --> 00:10:19,118
তবে উনাকে আমরা কিছু বরফ দেই।
102
00:10:19,118 --> 00:10:21,049
তাই ১৫ মিনিট পর পর আমি উনাকে চেক করেছি৷
103
00:10:21,049 --> 00:10:22,488
১৫ মিনিট পর?
হা৷
104
00:10:22,488 --> 00:10:24,088
এবং সে সেখানে ছিল?
105
00:10:24,088 --> 00:10:26,458
হা, আপনারা সিসিটিভিতে দেখতে পারেন।
106
00:10:28,228 --> 00:10:30,299
ঠিক আছে। ধন্যবাদ।
নিশ্চয়ই।
107
00:10:34,799 --> 00:10:37,539
আপনি তাকে বিশ্বাস করে ছেড়ে দিবেন?
108
00:10:38,299 --> 00:10:40,468
তাকে এখানে নিয়ে আসুন৷
109
00:10:40,468 --> 00:10:42,708
আমরা সাক্ষীকে গ্রেফতার করতে পারব না।
110
00:10:43,039 --> 00:10:45,279
সিসিটিভি ফুটেজ পরিবর্তন করা হয়েছে কিনা তা আমরা পরীক্ষা করে দেখেছি।
111
00:10:45,279 --> 00:10:47,578
তাই প্লিজ শান্ত থাকুন।
112
00:10:51,948 --> 00:10:54,088
স্বীকারোক্তি পেলে বাইনচোতকে সহজে ধরা যেতো৷
113
00:11:17,279 --> 00:11:18,478
সিম উং সাব কোথায়?
114
00:11:18,478 --> 00:11:21,249
সে মদ খাওয়ার জন্য সেখানে গিয়েছিল
তার সম্পর্কে আমাকে কেন জিজ্ঞাসা করছেন?
115
00:11:23,478 --> 00:11:25,879
সে তোমার সাথে দেখা হবার পর নিখোঁজ হয়েছে।
116
00:11:25,879 --> 00:11:28,389
আমার সহকর্মী তাকে খুঁজতে গিয়ে খুন হয়েছে।
117
00:11:29,118 --> 00:11:30,789
তবে তুমি জড়িত নও?
118
00:11:32,318 --> 00:11:33,318
ঠিক বলেছো।
119
00:11:34,259 --> 00:11:35,688
আমি তাকে হত্যা করেছি।
120
00:11:36,929 --> 00:11:38,098
আপনার কাছে প্রমাণ আছে?
121
00:11:41,899 --> 00:11:44,068
আপনি আমাকে গ্রেফতার করতে পারবেন না।
122
00:11:44,269 --> 00:11:45,968
আবার আমাকে ছেড়ে দিতে হবে৷
123
00:11:48,708 --> 00:11:50,938
তার মতো বোকাচোদ মরে যাওয়াই ভালো।
124
00:12:04,958 --> 00:12:07,389
হেই। হেই
125
00:12:07,389 --> 00:12:08,389
মিস.কাং
126
00:12:10,559 --> 00:12:11,559
ধ্যাততেরি
127
00:12:12,098 --> 00:12:13,358
ধ্যাততেরি।
128
00:12:13,358 --> 00:12:17,499
একজন প্রসিকিউটর কিভাবে মারামারি করতে পারে?
129
00:12:17,499 --> 00:12:19,238
এখানে দাড়িয়ে না থেকে কিছু করুন৷
130
00:12:33,419 --> 00:12:34,488
আমরা ছেড়ে দিচ্ছি ...
131
00:12:36,348 --> 00:12:37,618
গু ইয়ং ত্যেকে
132
00:12:39,188 --> 00:12:41,228
আমরা তার উকিলকে জানিয়ে দিয়েছি ......
133
00:12:41,228 --> 00:12:42,588
আমি এটা করতে পারব না।
134
00:12:45,759 --> 00:12:47,328
আমাদের কাছে কোন প্রমাণ নেই৷
135
00:12:47,328 --> 00:12:49,029
তার কাছে অজুহাত আছে৷
136
00:12:49,598 --> 00:12:52,068
আমাদের কাছে যথেষ্ট কারণ আছে এবং পরিস্থিতি তার দিকে ইঙ্গিত করছে৷
137
00:12:52,068 --> 00:12:53,639
আমাদের কাছে প্রমাণ নেই বলে তাকে ছেড়ে দেবো?
138
00:12:54,068 --> 00:12:55,708
এসব নাটক মনে হচ্ছে।
139
00:12:56,568 --> 00:12:57,879
আমি সত্য উন্মোচন করব।
140
00:12:57,879 --> 00:13:00,549
এই কেস আমি আরেকজন প্রসিকিউটরকে দিচ্ছি।
141
00:13:01,108 --> 00:13:02,379
কিছু দিন ছুটি কাটাও।
142
00:13:02,379 --> 00:13:03,478
স্যার
143
00:13:05,279 --> 00:13:06,679
শান্ত ভাবে সবকিছু করা হবে।
144
00:13:09,549 --> 00:13:11,318
আমরা মি. ওয়াংয়ের খুনিকে ধরব।
145
00:13:12,019 --> 00:13:15,129
আমাদের অফিসের সবাই প্রয়োজনে এটির জন্য কাজ করব।
146
00:13:16,688 --> 00:13:18,698
তাই কোন চিন্তা না করে বিশ্রাম নাও।
147
00:13:19,799 --> 00:13:21,328
কোন চিন্তা করব না?
148
00:13:22,799 --> 00:13:23,968
বিশ্রাম নেবো?
149
00:13:25,639 --> 00:13:26,899
আমি কিভাবে বিশ্রাম নিবো?
150
00:13:28,068 --> 00:13:30,809
আমার সহকর্মী মারা গেছে।
আমি কিভাবে বসে থাকতে পারি?
151
00:13:33,208 --> 00:13:34,909
আমি একজন প্রসিকিউটর।
152
00:13:36,679 --> 00:13:38,578
আমি কিভাবে এটা করতে পারি?
153
00:13:52,759 --> 00:13:55,198
মৃত্যুর কারণ হল ছুরিকাঘাতে ক্ষতগুলিতে প্রচন্ড রক্তপাত হয় ......
154
00:13:55,198 --> 00:13:56,669
তার বুক ও পেট থেকে ।
155
00:13:57,169 --> 00:13:59,899
অসংখ্য আঘাত করা হয়েছে।
156
00:13:59,899 --> 00:14:02,039
দেখে মনে হচ্ছে
তার শারীরিক অবস্থা মারাত্মক ছিল।
157
00:14:02,909 --> 00:14:05,039
আমরা কিছু নমুনা পেয়েছি।
158
00:14:05,039 --> 00:14:06,738
সেগুলো অনেক দূষিত ছিল ।
159
00:14:10,478 --> 00:14:11,549
তোমার কি মনে হয়,
160
00:14:13,448 --> 00:14:14,519
সে,
161
00:14:16,088 --> 00:14:17,919
অনেক দিন ধরে রোগে ভোগছে ?
162
00:14:22,059 --> 00:14:26,759
মিন হো। ফিরে আয়।
163
00:14:28,529 --> 00:14:30,899
অনেক কষ্ট হচ্ছে সোনা।
164
00:14:31,539 --> 00:14:32,968
মিন হো।
165
00:14:35,809 --> 00:14:38,509
আমার সোনামনি।
166
00:14:39,009 --> 00:14:41,478
এটা কিভাবে হয়ে গেল?
167
00:14:44,848 --> 00:14:48,019
ফিরে আয়।
168
00:14:48,019 --> 00:14:50,988
চলে যাস না।
169
00:14:50,988 --> 00:14:53,419
মিন হো।
170
00:15:05,568 --> 00:15:07,409
মিন হো।
171
00:15:13,009 --> 00:15:15,249
আমার সোনা মিন হো
172
00:15:19,318 --> 00:15:20,419
আসার জন্য ধন্যবাদ।
173
00:15:20,948 --> 00:15:22,318
চিন্তা করবেন না।
174
00:15:22,848 --> 00:15:25,488
উনার একমাত্র সন্তানকে
হারিয়ে অনেক কষ্ট পাচ্ছেন।
175
00:15:26,259 --> 00:15:28,429
ফাউন্ডেশনের লোক উনার দেখাশোনা করবে।
176
00:15:28,429 --> 00:15:29,858
তাই চিন্তা করবেন না।
177
00:15:30,259 --> 00:15:31,328
প্লিজ।
178
00:15:31,858 --> 00:15:35,169
মিঃ ওয়াং অনেক ভালো মানুষ ছিল।
179
00:15:55,188 --> 00:15:56,818
সব আমারই দোষ।
180
00:15:58,118 --> 00:16:00,188
- আমার কারণে...
- মিন হো...
181
00:16:00,559 --> 00:16:02,688
ভালো কাজ করতে গিয়ে
মারা গেছে, তাই না?
182
00:16:03,999 --> 00:16:05,629
সে খারাপ লোকদের ধরেছিল, তাই না?
183
00:16:08,669 --> 00:16:09,669
হা,
184
00:16:10,068 --> 00:16:12,068
সে ভালো কিছু করতে গিয়ে মারা গেছে ,
185
00:16:12,299 --> 00:16:15,669
পরবর্তী জীবনে সে আরো ভালো
মা-বাবার দেখা পাবে,
186
00:16:15,669 --> 00:16:17,309
অনেক ভালো জীবনযাপন করবে, তাই না?
187
00:16:19,738 --> 00:16:21,948
এতটুকুই আমি চাই।
188
00:16:24,218 --> 00:16:26,578
প্লিজ শয়তানগুলোকে ধর।
189
00:16:27,078 --> 00:16:29,118
সে দায়িত্ববোধ সম্পর্কে সচেতন ছিল।
190
00:16:29,118 --> 00:16:33,188
এটাই একমাত্র পথ
তাহলে সে শান্তিতে থাকতে পারবে।
191
00:16:35,429 --> 00:16:36,789
প্লিজ।
192
00:16:40,458 --> 00:16:41,629
আমি দুঃখিত।
193
00:16:43,529 --> 00:16:46,269
আমি... দুঃখিত।
194
00:16:47,068 --> 00:16:49,509
দুঃখিত
195
00:16:59,249 --> 00:17:00,848
মিস কাং, আপনি ঠিক আছেন?
196
00:17:00,848 --> 00:17:02,789
ইদানিং মানসিক চাপে আছেন নাকি?
197
00:17:02,789 --> 00:17:05,888
আমি যদি এমন পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে যেতাম
তাহলে আমি কি করতাম?
198
00:17:05,888 --> 00:17:07,529
আমি কি তা সহ্য করতে পারব?
199
00:17:07,529 --> 00:17:09,388
এরকম হবে না।
200
00:17:09,388 --> 00:17:11,029
প্লীজ এটা সহ্য করুন।
201
00:17:11,029 --> 00:17:12,358
ভেঙ্গে পড়বেন না।
202
00:17:12,358 --> 00:17:15,269
প্রচন্ড বাতাসে বাঁশ গাছ পড়ে যেতে পারে,
203
00:17:15,269 --> 00:17:18,668
কিন্তু বাতাস যতই শক্তিশালী হউক না
কেন ঘাস সর্বদা দাঁড়িয়ে থাকে।
204
00:17:19,068 --> 00:17:21,138
আপনাকেও তাদের মতো হতে হবে।
205
00:17:21,138 --> 00:17:23,509
তবে অব্যশই আপনার হ্নদয় হতে হবে ঘাসের মতো,
যাতে সেখানে পতন হতে না পারে।
206
00:17:24,108 --> 00:17:27,178
শেষ পর্যন্ত ধৈর্য ধারণ করুন।
207
00:17:28,249 --> 00:17:29,848
ভেঙে পড়বেন না।
208
00:18:07,989 --> 00:18:10,618
দয়া করে তাকে শাস্তি দিন।
209
00:18:10,618 --> 00:18:12,989
আমি আপনাকে অনুরোধ করছি, মিস কাং!
210
00:18:12,989 --> 00:18:14,658
প্লিজ তার প্রতিশোধ নিন।
211
00:18:14,658 --> 00:18:18,098
প্লিজ আমার ভাইকে বের করতে সাহায্য করুন।
212
00:18:32,878 --> 00:18:35,578
তোমরা জান অপরাধী কে এবং পরিস্থিতি কী?
213
00:18:35,578 --> 00:18:37,519
আপনি ভাল করে জানেন অপরাধী কে সাথে ঘটনাটাও জানেন....
214
00:18:37,519 --> 00:18:40,078
কিন্তু আমরা জানি প্রমাণের অভাবে
অপরাধী তোমাদের,
215
00:18:40,078 --> 00:18:41,789
হাত ফসকে বেড়িয়ে যায়।
216
00:18:43,388 --> 00:18:45,318
আমরা ১০০ জন অপরাধীকে ছেড়ে দিয়ে হলেও,
217
00:18:45,358 --> 00:18:48,658
একজন নিরাপরাধ লোককে
অন্যায়ের স্বীকার হতে দেই না।
218
00:18:48,658 --> 00:18:51,029
কিন্তু যারা ওই ১০০ অপরাধীর দ্বারা
219
00:18:51,029 --> 00:18:53,928
এই ১০০ জন অপরাধী যাদেরকে
হত্যা করেছে তাদের কী হবে?
220
00:18:54,668 --> 00:18:57,029
যারা তাদেরকে হত্যা করেছে
সেই ১০০ জন অপরাধীকে আমরা ছেড়ে দিয়েছি ...
221
00:18:59,668 --> 00:19:02,269
তাদের জন্য তুমি কি করবে?
222
00:19:13,648 --> 00:19:14,749
প্রতিশোধ নিবো।
223
00:19:32,699 --> 00:19:36,009
(ডিলাক্স)
224
00:19:40,979 --> 00:19:43,249
আমি একটি কেস তদন্ত করেছিলাম
225
00:19:44,279 --> 00:19:46,078
আমার অফিস,
226
00:19:47,279 --> 00:19:49,848
লাশবিহীন একটা
কেসের তদন্ত করছিল।
227
00:19:51,289 --> 00:19:52,588
এটা শুনতে অদ্ভুত লাগছে৷
228
00:19:52,588 --> 00:19:55,088
একজন ভিকটিমকে হত্যা করা হয়েছে,
229
00:19:55,928 --> 00:19:57,799
কিন্তু সেখানে কোন লাশ পাওয়া যায় নি।
230
00:19:59,098 --> 00:20:01,469
এ কারণেই আমি হত্যাকাণ্ড হিসাবে
নথিবুক্ত করতে পারি নি ।
231
00:20:03,328 --> 00:20:04,769
আর তাছাড়া...
232
00:20:05,368 --> 00:20:06,999
আমাকে বাঁচান, মিস.কাং।
233
00:20:07,138 --> 00:20:08,338
সিম উ সাব আমাকে সহযোগিতা করছিল,
234
00:20:08,338 --> 00:20:10,509
সে কিডন্যাপ হয়েছে।
235
00:20:13,209 --> 00:20:14,648
এবং আমার সহকারীকে,
236
00:20:18,219 --> 00:20:20,019
ওই হারামি মেরেছে।
237
00:20:31,029 --> 00:20:33,229
সেখানে আমি কোন কিছু করতে পারি নি।
238
00:20:44,309 --> 00:20:46,209
যদি আমার পদ্ধতিগুলিতে কাজ না হয়,
239
00:20:47,608 --> 00:20:49,378
আমি তোমার পদ্ধতি ব্যবহার করব।
240
00:20:53,848 --> 00:20:55,249
গু ইয়ং ত্যে।
241
00:20:57,249 --> 00:20:58,559
আমার জন্য হলেও তার খেল খতম করে দাও৷
242
00:21:30,719 --> 00:21:33,118
(কারাওকে)
243
00:21:44,239 --> 00:21:48,138
( রুম নাম্বার ৬, সং নাম্বার ৫২৮৩)
244
00:22:20,898 --> 00:22:24,239
( রুম নাম্বার ৬, সং নাম্বার ৫২৮৩)
245
00:22:36,719 --> 00:22:38,959
(ডিলাক্স ট্র্যাক্সি)
246
00:22:42,628 --> 00:22:43,928
হ্যালো।
247
00:22:43,928 --> 00:22:47,928
রেইনবো ডিলাক্স ট্যাক্সি সার্ভিসে আপনাকে স্বাগতম।
248
00:22:47,928 --> 00:22:50,368
আপনার সুরক্ষা এবং সুবিধার জন্য,
249
00:22:50,368 --> 00:22:53,039
আমি কয়েকটি নিয়ম বলে দিচ্ছি।
250
00:22:53,039 --> 00:22:54,739
চুক্তি থাকা অবস্থায়,
251
00:22:54,739 --> 00:22:57,709
ট্যাক্সির মিটার চলতে থাকবে।
252
00:22:57,709 --> 00:23:00,408
সার্ভিস শেষ হবার প্র,।
253
00:23:00,408 --> 00:23:01,878
সম্পূর্ণ হিসাব নিকাশ করা হবে।
254
00:23:01,878 --> 00:23:05,078
কাজের ধরন অনুযায়ী
কিছুটা অর্থ বেশি হতে পারে,
255
00:23:05,078 --> 00:23:09,049
আমাদের সার্ভিস একবার গ্রহণ করলে,
256
00:23:09,049 --> 00:23:12,388
আপনি আমাদের ব্যাপারে
কারো সাথে কথা বলতে পারবেন না।
257
00:23:12,388 --> 00:23:14,088
নিয়ম মেনে চলার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
258
00:23:14,219 --> 00:23:17,799
এখন আপনি যদি আপনার প্রতিশোধ নিতে চান,
259
00:23:17,799 --> 00:23:20,259
বাম পাশের নীল বাটমে চাপ দিন।
260
00:23:20,259 --> 00:23:22,098
আর যদি আপনি আপনার প্রতিশোধ নিতে চান না,
261
00:23:22,098 --> 00:23:25,699
তাহলে ডান পাশের লাল বাটমে চাপ দিন।
262
00:23:25,699 --> 00:23:27,739
প্লিজ আপনার সিদ্ধান্ত নিন।
263
00:23:32,439 --> 00:23:35,749
আমরা প্রসিকিউটররা আইনের
মাধ্যমে তাকে শাস্তি দিবে।
264
00:23:36,378 --> 00:23:37,608
ঠিক, মিস.কাং?
265
00:23:42,618 --> 00:23:43,818
আমি দুঃখিত।
266
00:23:53,559 --> 00:23:55,299
আপনি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
267
00:23:55,299 --> 00:23:59,398
আমরা কি আপনার প্রতিশোধ
নেয়া শুরু করতে পারি?
268
00:24:01,868 --> 00:24:03,368
কি এক অবস্থা।
269
00:24:04,138 --> 00:24:07,408
তাহলে এই কেসের জন্য
প্রসিকিউটর অনুরোধ করছে?
270
00:24:07,408 --> 00:24:10,309
লাশবিহীন কেসের ভিকটিম ছিল কো দোং হো,
271
00:24:10,309 --> 00:24:11,979
ওয়াং মিন হো হত্যা
272
00:24:11,979 --> 00:24:13,719
এবং সিম উ সাবকে অপহরণ,
273
00:24:14,648 --> 00:24:16,549
এই সবগুলো কাজ একজন করেছে৷
274
00:24:16,789 --> 00:24:18,888
শালা বদমাইশ।
275
00:24:18,888 --> 00:24:22,388
তারা অবশ্যই সিম ওয়াং সাবকে
খুন করার চেষ্টা করবে।
276
00:24:22,388 --> 00:24:23,928
আমাদেরকে সেটা থামাতে হবে।
277
00:24:25,598 --> 00:24:26,699
তোমরা কি মনে কর?
278
00:24:26,699 --> 00:24:29,199
একজন প্রসিকিউটর জড়িত হওয়া
আমার অস্বস্তিবোধ লাগছে, কিন্তু ...
279
00:24:29,368 --> 00:24:30,868
জীবন বাঁচানোর অগ্রাধিকার আছে।
280
00:24:30,868 --> 00:24:32,168
আমিও।
281
00:24:35,138 --> 00:24:37,039
তাহলে এটিতে সবার মত আছে।
282
00:24:37,509 --> 00:24:39,779
আমরা সিম ওয়াং সাবকে
কিভাবে খুঁজে বের করব?
283
00:24:39,779 --> 00:24:41,309
যদি আমরা এটার দিকে খেয়াল করি,
284
00:24:41,309 --> 00:24:44,449
তবে সিম উ সাব আরেকটি লাশবিহীন
শিকারে পরিণত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।
285
00:24:44,519 --> 00:24:47,549
আমরা যদি নিখোঁজ বডির গোপনীয়তা
সম্পর্কে জানতে পারি,
286
00:24:47,549 --> 00:24:49,648
তাহলে আমরা তাকে খুঁজে বের করতে পারব।
287
00:24:49,648 --> 00:24:52,719
এবং আমরা গু ইয়ং ত্যেকেও ধরতে পারব৷
288
00:24:53,588 --> 00:24:56,088
তাহলে প্রথমে লাশবিহীন
খুনের দিকে নজর দেওয়া যাক।
289
00:24:57,029 --> 00:24:58,098
ঠিক আছে।
290
00:24:58,428 --> 00:24:59,658
( ডিলাক্স )
291
00:25:00,858 --> 00:25:01,928
( এম ৫২৮৩)
292
00:25:06,439 --> 00:25:08,509
৫২৮৩ সার্ভিস শুরু হচ্ছে।
293
00:25:17,178 --> 00:25:20,418
যেখানে খুন হয়েছে সেখানে তিনটি সিসিটিভি আছে।
294
00:25:21,189 --> 00:25:22,888
সেখানে কোন ব্লাইন্ড স্পট নেই।
295
00:25:23,489 --> 00:25:25,559
যদি কো ডোং হুহ তার অফিস থেকে বেরিয়ে যায়,
296
00:25:25,559 --> 00:25:27,418
তাহলে তাকে সেখানে দেখা যেতো৷
297
00:25:27,418 --> 00:25:29,128
কিন্তু তাকে দেখা যায় নি।
298
00:25:29,128 --> 00:25:31,059
তার মানে সেখানে কোন ছবি নেই ...
299
00:25:31,059 --> 00:25:33,658
যে কো ডোং হু স্বাভাবিক অবস্থায় বেরিয়ে গেছে।
300
00:25:33,658 --> 00:25:36,469
- দুর্ভাগ্যবশত হ্যাঁ।
- প্রসিকিউশন,
301
00:25:36,469 --> 00:25:38,739
নিশ্চিত করেছে লাশবিহীন
একটা খুনের মামলা ছিল।
302
00:25:38,868 --> 00:25:41,739
এতে অনেক রহস্য আছে।
303
00:25:43,509 --> 00:25:46,638
সেখানে কি হয়েছিল?
304
00:25:56,789 --> 00:25:59,759
ঘটনাস্থলের পাশে একটা
স্কুবারের দোকান আছে।
305
00:26:01,459 --> 00:26:03,158
আমি থাকতে ভয় কি।
306
00:26:03,858 --> 00:26:04,928
চলো
307
00:26:10,068 --> 00:26:12,739
আমাকে কেমন দেখাচ্ছে?
আপনাকে হিরো আলমের মতো লাগছে।
308
00:26:12,739 --> 00:26:14,269
স্যার।
309
00:26:14,539 --> 00:26:16,209
আপনি এটা উল্টো দিকে পড়েছেন।
310
00:26:16,209 --> 00:26:19,509
আপনি কি বলছেন ?
সামনে এটা আছে না৷
311
00:26:19,539 --> 00:26:21,249
ঠিক আছে। নতুন একটা নিন।
312
00:26:21,809 --> 00:26:24,078
ফ্ল্যাপারগুলি কোথায়?
313
00:26:24,078 --> 00:26:25,519
ওখানে।
314
00:26:25,519 --> 00:26:27,719
দেখেছি।
এখানে।
315
00:26:27,719 --> 00:26:29,949
আমি ভাবছি ২৬০ মিমি আকারের আছে কিনা।
এই নিন।
316
00:26:30,689 --> 00:26:33,019
ছাদে অনেক ময়লা জমেছে৷
317
00:26:33,019 --> 00:26:34,559
আর লজ্জা দিবেন না।
318
00:26:34,559 --> 00:26:38,398
উপরের লোকজন দিনরাত
পানি নিয়ে খেলা করে।
319
00:26:38,658 --> 00:26:40,759
ভেবেছিলাম বন্যা হয়ে যাবে।
320
00:26:43,969 --> 00:26:44,969
পুলিশ?
321
00:26:45,739 --> 00:26:47,769
ভেবেছিলাম তদন্ত শেষ হয়ে গেছে।
322
00:26:47,769 --> 00:26:50,009
ভাবছিলাম আপনার
যদি কোন কিছু মনে পড়ে।
323
00:26:51,608 --> 00:26:53,779
ওহ, মনে পড়েছে।
324
00:26:54,239 --> 00:26:55,848
আসুন।
325
00:26:55,848 --> 00:26:57,408
আসুন
326
00:26:58,178 --> 00:27:01,249
আপনি কি এটা দেখতে পাচ্ছেন?
327
00:27:01,489 --> 00:27:05,959
প্রতিদিন সেখান থেকে ধোয়া বের হয়ে আসে।
328
00:27:05,959 --> 00:27:11,158
দেখে মনে হয় ভেতরে তারা কি জ্বালাচ্ছে।
329
00:27:18,539 --> 00:27:19,699
সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ।
330
00:27:29,509 --> 00:27:31,209
এসব কি?
331
00:27:31,519 --> 00:27:33,648
তারা পানিতে কি রাখতে পারে?
332
00:27:33,648 --> 00:27:35,519
অবশ্যই কিছু আছে...
333
00:27:35,519 --> 00:27:37,818
এটি শরীর নিষ্পত্তি করতে পারে,
334
00:27:37,818 --> 00:27:39,588
অনেক পানির প্রয়োজন হয়,
335
00:27:39,888 --> 00:27:41,259
এবং পানিকে গ্যাসে পরিণত করে।
336
00:27:41,259 --> 00:27:42,489
হতে পারে সালফিউরিক এসিড?
337
00:27:43,489 --> 00:27:45,559
সালফিউরিক এসিড?
যখন সালফিউরিক এসিড পানি শোষণ করে,
338
00:27:45,559 --> 00:27:47,029
এটা অনেক তাপ উৎপন্ন করে।
339
00:27:47,699 --> 00:27:50,499
সে সালফিউরিক অ্যাসিড
শরীরে ব্যবহার করে,
340
00:27:50,499 --> 00:27:52,199
এবং পানি দিয়ে তা পরিষ্কার করে,
341
00:27:52,199 --> 00:27:53,699
এত অনেক বাষ্প থাকার কথা।
342
00:27:53,699 --> 00:27:55,939
সালফিউরিক এসিডের উপর
কেউ হাত রাখতে পারে না,
343
00:27:55,939 --> 00:27:58,638
এটা শরীরকে গলাতে যথেষ্ট শক্তিশালী ।
344
00:28:03,809 --> 00:28:06,049
( প্রসিকিউটর অফিস)
345
00:28:09,588 --> 00:28:11,588
( প্রসিকিউশন)
346
00:28:12,259 --> 00:28:13,259
সালফিউরিক এসিড?
347
00:28:13,259 --> 00:28:14,959
এটা শুধু অনুমান।
348
00:28:14,959 --> 00:28:18,358
কিন্তু গু ইয়ং-ত্যেই কিভাবে
পেল তা খুঁজে পায়নি।
349
00:28:18,559 --> 00:28:21,128
একমাত্র সে অবৈধভাবে এটা পেতে পারে।
350
00:28:21,328 --> 00:28:23,828
তুমি কি অদ্ভুত কিছু খুঁজে পেয়েছো?
351
00:28:25,338 --> 00:28:27,039
সিম উ সাবের ডিহমিডফিয়ার কোম্পানি,
352
00:28:27,039 --> 00:28:29,469
সালফিউরিক এসিড উপাদান
হিসাবে ব্যবহার করা হয়।
353
00:28:29,809 --> 00:28:31,578
সে সিম উ সাবের কাছ থেকে পেতে পারে।
354
00:28:34,509 --> 00:28:37,408
তোমরা জান এমএইচ হলো পেপার কোম্পানি।
355
00:28:37,408 --> 00:28:39,549
সেই কোম্পানি লিমিট ছাড়া টাকা দিয়ে থাকে,
356
00:28:39,549 --> 00:28:41,348
নাকওয়ান ক্রেডিট তথ্যকে।
357
00:28:41,348 --> 00:28:43,449
সেখানের চীফ হলো গু স্যেওক ত্যে।
358
00:28:43,449 --> 00:28:44,789
সে গু ইয়ং ত্যেয়ের জমজ ভাই৷
359
00:28:51,229 --> 00:28:53,199
আমি সালফিউরিক এসিড
লেনদেনের রেকর্ড পেয়েছি,
360
00:28:53,199 --> 00:28:54,428
তবে কিছু অদ্ভুত লাগছে।
361
00:28:56,168 --> 00:28:58,739
তোমরা দেখছো,
362
00:28:59,068 --> 00:29:01,469
তাদের ব্যয় কর্মীদের
নৈশভোজনের মতো বিশেষ না।
363
00:29:01,469 --> 00:29:02,838
সালফিউরিক অ্যাসিড কেনা হয়েছে,
364
00:29:02,838 --> 00:29:05,408
নামসান ইন্ডাস্ট্রিজ থেকে
রেগুলার কাস্টমার হিসেবে।
365
00:29:06,908 --> 00:29:07,939
কি বললে?
366
00:29:07,939 --> 00:29:10,108
কি? নামসান ইন্ডাস্ট্রিস ?
367
00:29:10,509 --> 00:29:12,019
নিয়মিত কাস্টমার ?
368
00:29:12,249 --> 00:29:13,878
তাহলে সে একবারের জন্য
সালফিউরিক এসিড কিনে নি?
369
00:29:13,878 --> 00:29:14,888
না।
370
00:29:16,088 --> 00:29:17,489
( ফেব্রুয়ারী ২০২০ সালের ব্যয়))
371
00:29:19,318 --> 00:29:21,189
( মার্চ ২০২০ সালের ব্যয়))
372
00:29:21,219 --> 00:29:23,459
এমনকি তারা ডিহিউমিডিফায়ারও তৈরি করছিল না,
(ডিহিউমিডিফায়ার = ঘরে আর্দ্রতা হ্রাস করার জন্য একটি পদ্ধতি।)
373
00:29:23,459 --> 00:29:25,459
তবুও তারা সালফিউরিক এসিডে লোড করেছে৷
374
00:29:25,459 --> 00:29:28,928
সে শুধু সিম উ সাবের
সালফিউরিক এসিড নিয়ে থেমে থাকে নি।
375
00:29:30,128 --> 00:29:32,439
এই কোম্পানি তৈরির পিছনে
অবশ্যই তাদের কোন কারণ আছে।
376
00:29:35,009 --> 00:29:36,239
হতে পারে,
377
00:29:38,479 --> 00:29:39,779
সিরিয়াল মার্ডার কেস?
378
00:29:48,749 --> 00:29:50,618
এখানে সালফিউরিক এসিড
ডেলিভারি করা হয়েছিল?
379
00:29:51,289 --> 00:29:54,158
শালার পুতের কত সাহসী।
আশেপাশে অনেক লোক আছে।
380
00:29:54,158 --> 00:29:56,088
এজন্য তার কাজ সহজ হয়েছে।
381
00:30:03,199 --> 00:30:04,939
- তাড়াতাড়ি লোড করো।
- ইয়েস স্যার।
382
00:30:04,939 --> 00:30:06,168
আমার ক্ষুধা পেয়েছে।
383
00:30:07,239 --> 00:30:10,108
তারা এখান থেকে তাদের বেসে নিয়ে গেছে।
384
00:30:11,108 --> 00:30:12,739
আমরা এখন কি করব?
তারা অবশ্যই প্ল্যান করছে...
385
00:30:12,739 --> 00:30:13,779
পরবর্তী খুনের।
386
00:30:13,809 --> 00:30:15,648
এটার জন্য তাদের সালফিউরিক এসিড প্রয়োজন।
387
00:30:28,529 --> 00:30:30,189
ইয়েস, মি.পার্ক,
সিম উং সাবের কোম্পানি থেকে ...
388
00:30:30,189 --> 00:30:31,388
এখন একটা অর্ডার হয়েছে।
389
00:30:31,799 --> 00:30:32,799
কখন?
390
00:30:32,799 --> 00:30:34,628
( নামসান ইন্ডাস্ট্রি)
391
00:30:35,428 --> 00:30:36,898
গাড়ি পথে আছে।
392
00:30:39,699 --> 00:30:42,338
এসিড পৌঁছানোর সাথে
সাথে সার্স শুরু করবে।
393
00:30:42,338 --> 00:30:44,838
সেখানে জিম্মি থাকতে পারে,
তাই সাবধানে করো।
394
00:30:45,138 --> 00:30:46,309
প্রসিকিউটর কাং।
395
00:30:48,848 --> 00:30:50,608
মিটিং অনেকক্ষণ ধরে চলবে।
396
00:30:50,608 --> 00:30:52,618
চেয়ারম্যান ব্যেক ক্ষমা চেয়েছেন।
397
00:30:56,418 --> 00:30:57,888
আমি তাকে খুন করেছি।
398
00:31:01,789 --> 00:31:02,789
প্রসিকিউটর?
399
00:31:06,898 --> 00:31:08,999
আপনার সাথে এই আমার প্রথম দেখা,
আপনাকে চেনা চেনা লাগছে।
400
00:31:09,628 --> 00:31:11,568
সম্ভবত তোমাকে গু ইয়ং ত্যেয়ের ওখানে দেখেছি।
401
00:31:23,949 --> 00:31:25,118
তিনি আসছেন।
402
00:31:33,189 --> 00:31:34,689
ইনি চেয়ারম্যান চোই।
403
00:31:36,459 --> 00:31:38,529
অসুস্থতার কারণে
উনার শাস্তি স্থগিত করা হয়েছে,
404
00:31:38,529 --> 00:31:39,858
উনাকে দেখে খুব ভাল মনে হচ্ছে।
405
00:31:40,328 --> 00:31:41,529
শান্তি পেলাম৷
406
00:32:02,628 --> 00:32:05,027
ভেবে পাচ্ছি না তুমি আমার
সাথে কেন দেখা করতে এসেছো।
407
00:32:05,197 --> 00:32:07,367
আমার সাথে দুই ধরনের লোক দেখা করতে চায়।
408
00:32:07,367 --> 00:32:10,008
কেউ আমাকে টাকা দিতে আসে
আবার কেউ নিতে আসে।
409
00:32:11,938 --> 00:32:14,007
আপনি কি এমএইচ কোম্পানি সম্পর্কে জানেন?
410
00:32:15,077 --> 00:32:16,678
আপনি সেখানে টাকা ইনভেস্ট করেছেন।
411
00:32:16,678 --> 00:32:17,877
আমি নিশ্চিত নই।
412
00:32:18,208 --> 00:32:20,377
সেক্রেটারি গু কর্পোরেট
ইনভেস্টমেন্টের দায়িত্বে আছেন।
413
00:32:20,377 --> 00:32:22,818
সেক্রেটারি গু ,
আপনি গু স্যেওক ত্যেকের কথা বলছেন ?
414
00:32:23,118 --> 00:32:24,118
ইয়েস
415
00:32:25,548 --> 00:32:28,057
সত্যি বলতে সেই কোম্পানির
সিইওকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না৷
416
00:32:28,358 --> 00:32:31,088
তার নাম সিম উ সাব।
আপনি কি কখনো তার সাথে দেখা করেছেন?
417
00:32:31,088 --> 00:32:32,228
না
418
00:32:32,658 --> 00:32:35,258
আমার ধারণা ইনভেস্টমেন্টের টাকা
নিয়ে সে পালিয়ে গেছে।
419
00:32:35,258 --> 00:32:36,927
আসলে উনাকে কিডন্যাপ করা হয়েছে।
420
00:32:36,927 --> 00:32:39,768
টাকা দেখলে সবার লোভ হয়
যে কেউ পালিয়ে যেতে পারে।
421
00:32:41,268 --> 00:32:43,768
আমি মাঝে মাঝে অবাক হই,
মানুষ নিজের খেয়ে অন্যের জন্য এত মায়া দেখা কেন।
422
00:32:44,008 --> 00:32:46,307
যে বেশি টাকা ইনভেস্ট করেছে
তাকে তোমার খোজা উচিত।
423
00:32:46,807 --> 00:32:48,677
সেই ব্যক্তি হতে পারে খুনি।
424
00:32:48,677 --> 00:32:51,008
ঠিক? তবে সেই ব্যক্তি আপনি।
425
00:32:56,788 --> 00:33:00,188
আমার মনে হয়
আমি তাকে খুঁজে বের করতে পারব।
426
00:33:02,287 --> 00:33:05,487
এজন্য তুমি এখানে এসেছো?
তুমি মনে করো আমি খুনি?
427
00:33:06,957 --> 00:33:09,427
না,
আমি আরেকজনকে সন্দেহ করছি৷
428
00:33:09,897 --> 00:33:13,138
আমার কৌতূহল জাগে আপনার মতো এত বড় কেউ ...
429
00:33:13,138 --> 00:33:15,438
এরকম কোম্পানিতে বিনিয়োগ কেন করছেন?
430
00:33:15,438 --> 00:33:17,507
তবে এখন আপনার সাথে যা বলছি তার মধ্যে একটি হলো,
431
00:33:17,507 --> 00:33:20,138
আমি যতটুকু ভেবেছিলাম আপনি আপনার ব্যবসা সম্পর্কে অতটা সচেতন নন।
432
00:33:20,408 --> 00:33:22,108
অথবা আপনি মিথ্যা বলছেন।
433
00:33:23,647 --> 00:33:25,778
সর্তকহীন?
সর্তকহীন।
434
00:33:28,578 --> 00:33:30,847
আপনাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
435
00:33:31,087 --> 00:33:33,188
আপনি বলেছিলেন সেখানে আপনি ইনভেস্ট করেছেন ...
436
00:33:33,188 --> 00:33:35,058
শুধু সেক্রেটারি গু এর কথায় ভিত্তি করে।
437
00:33:38,957 --> 00:33:41,528
সেটা পেপার কোম্পানি।
438
00:33:47,698 --> 00:33:49,007
কেন...
439
00:34:07,318 --> 00:34:10,927
সবকিছু ... আমার সাথে আগে কখনও কেউ এরকম করে নি ...
440
00:34:11,157 --> 00:34:14,098
তার সাহস হয় কি করে আমাকে এ কথা বলার
আমি আমার ব্যবসা সম্পর্কে সচেতন নই?
441
00:34:15,557 --> 00:34:18,228
আমার মেজাজটা মাদারি নষ্ট করে দিলো।
442
00:34:18,228 --> 00:34:20,568
তুমি কি বালছাল বলার জন্য ডেকেছো,
443
00:34:20,568 --> 00:34:23,108
ভাল কিছু বলো।
মি.গু কোথায়?
444
00:34:23,108 --> 00:34:24,668
তুমি যেরকম বলেছো আমি তাকে ফেরত পাঠিয়েছি।
445
00:34:24,967 --> 00:34:27,807
চিন্তা করো না।
সে জানতে পারবে না আমি তোমার সাথে দেখা করেছি।
446
00:34:28,508 --> 00:34:31,147
আমাকে কি বলার জন্য ডেকেছো?
447
00:34:31,147 --> 00:34:33,048
গু ইয়ং ত্যে একজনকে খুন করেছে।
448
00:34:35,578 --> 00:34:38,087
এসব বালছাল বলার জন্য আমাকে ডেকেছো?
449
00:34:38,318 --> 00:34:40,758
আমি বলেছি, এসব সত্য নয়।
450
00:34:43,128 --> 00:34:45,687
সত্য হলে তুমি কি করবে?
451
00:34:46,527 --> 00:34:48,858
আমি নিজ হাতে তাকে হত্যা করব।
452
00:34:49,628 --> 00:34:50,728
ভালো।
453
00:34:51,467 --> 00:34:53,198
আমাদের একই রকম পরিকল্পনা করতে হবে।
454
00:34:56,967 --> 00:34:57,967
ধ্যাততেরি
455
00:35:05,407 --> 00:35:07,747
( নামসান ইন্ডাস্ট্রি)
456
00:35:16,258 --> 00:35:18,228
হ্যালো?
কোন খবর পেয়েছো?
457
00:35:18,228 --> 00:35:19,628
তাকে দেখা যায় নি।
458
00:35:19,927 --> 00:35:21,128
হয়তো সে ধরা পড়েছে।
459
00:35:21,628 --> 00:35:22,867
অপেক্ষা করে দেখো।
460
00:35:26,967 --> 00:35:28,068
সে...
461
00:35:28,698 --> 00:35:29,937
কিম ডো কি?
462
00:35:39,548 --> 00:35:41,747
থামো, আস্তে আস্তে।
463
00:35:47,918 --> 00:35:49,758
এখানে।
তারা কারা?
464
00:35:51,157 --> 00:35:52,228
তারা আসলো আবার চলে গেলো।
465
00:35:56,497 --> 00:35:58,128
নামসান ইন্ডাস্ট্রি
466
00:35:58,128 --> 00:36:01,168
হ্যালো, আমি MH থেকে বলছি। আমি শিডিউল পরিবর্তন করতে চাই।
467
00:36:01,168 --> 00:36:03,337
আপনি কি ডেলিভারির শিডিউল পরিবর্তন করতে চান?
468
00:36:03,337 --> 00:36:05,807
আপনার এটা দুপুর ২টার জন্য প্রস্তুত আছে, আপনি কি সে পরিবর্তন করতে চান?
469
00:36:05,807 --> 00:36:07,138
ফোনের মাধ্যমে আপনার অনুরোধ রাখতে পারব না ...
470
00:36:07,138 --> 00:36:10,448
আমি আপনাকে আমাদের মেসেজ এবং নিযুক্তির প্রশংসাপত্র পাঠিয়েছি।
471
00:36:11,378 --> 00:36:14,748
বুঝেছি, আমি পরিবর্তন করে দিচ্ছি।
472
00:36:14,847 --> 00:36:17,448
ভালো। আপনি কি এক ঘন্টা পরে ডেলিভারি করার ব্যবস্থা করে দিবেন?
473
00:36:17,448 --> 00:36:19,217
নিশ্চিত, আমি করে দিচ্ছি।
474
00:36:19,217 --> 00:36:20,518
ধন্যবাদ
475
00:36:21,318 --> 00:36:23,058
হ্যালো
476
00:36:24,128 --> 00:36:25,527
তোমাদের আগে কখনো দেখি নি।
477
00:36:25,527 --> 00:36:27,357
হা, আমরা নতুন এসেছি।
478
00:36:28,928 --> 00:36:30,467
আমাদের কোম্পানিতে অনেক কর্মী আছে।
479
00:36:33,998 --> 00:36:35,068
লোড করে দিয়েছি।
480
00:36:36,967 --> 00:36:37,967
গুড জব।
481
00:36:39,238 --> 00:36:40,378
দয়া করে আবার কল করবেন।
482
00:36:40,378 --> 00:36:41,678
দয়া করে আবার কল করবেন।
483
00:36:46,178 --> 00:36:47,948
মাল ডেলিভারি করা হয়েছে।
484
00:36:48,448 --> 00:36:49,518
শুভ কামনা।
485
00:36:49,518 --> 00:36:50,748
গুড জব৷
486
00:37:04,998 --> 00:37:06,967
( ডিলাক্স )
487
00:37:09,337 --> 00:37:12,508
( MH ট্রেডিং)
488
00:37:16,107 --> 00:37:17,248
ওহহ।
হ্যালো, স্যার৷
489
00:37:17,777 --> 00:37:19,008
আবহাওয়া অনেক ভালো।
490
00:37:19,777 --> 00:37:20,977
তাড়াতাড়ি করো।
491
00:38:02,727 --> 00:38:03,857
( ডেনজার, শুধুমাত্র অনুমোদিত কর্মীরা প্রবেশ করতে পারবে)
492
00:39:40,357 --> 00:39:41,357
এসব কি?
493
00:39:41,688 --> 00:39:43,988
এসব কি? আপনি কে?
494
00:39:43,988 --> 00:39:46,027
হেই! আমাকে ছাড়ো।
495
00:39:46,297 --> 00:39:48,157
হেল্প। ইয়ং ত্যে
496
00:39:48,157 --> 00:39:49,797
ইয়ং ত্যে, দুঃখিত
497
00:39:49,797 --> 00:39:53,037
না! এটা করবে না বাইনচোত।
498
00:40:23,198 --> 00:40:25,167
কি হয়েছে? কোন সমস্যা।
499
00:40:43,088 --> 00:40:44,787
মি.কিম
আমার কথা শুনতে পারছেন?
500
00:40:54,998 --> 00:40:56,368
আমার কথার উত্তর দিচ্ছেন না কেন?
501
00:40:56,527 --> 00:40:58,368
মি.কিম। উত্তর দিন।
502
00:41:12,817 --> 00:41:15,547
আমি তোমাকে ভালোবাসি সোনামনি।
503
00:41:21,488 --> 00:41:22,488
গো ইউন
504
00:41:23,258 --> 00:41:24,258
গো ইয়ন
505
00:41:25,228 --> 00:41:26,897
আমি তাদের উদ্দেশ্য বুঝতে পেরেছি।
506
00:41:28,197 --> 00:41:29,197
তুমি ঠিক আছো?
507
00:41:31,527 --> 00:41:33,697
তারা অঙ্গপ্রত্যঙ্গ বের করে তাদের শরীর..
508
00:41:34,037 --> 00:41:35,797
সালফিউরিক এসিড দিয়ে পুড়িয়ে ফেলে।
509
00:41:36,167 --> 00:41:37,167
কি?
510
00:41:42,537 --> 00:41:43,547
এটি ...
511
00:41:44,947 --> 00:41:48,248
একটি অঙ্গ পাচারের আস্তানা।
512
00:41:54,858 --> 00:41:57,128
শুরু করো, চুরি দাও৷
513
00:42:00,628 --> 00:42:03,228
হেই, তুমি কে?
514
00:42:04,797 --> 00:42:06,167
এখানে কিভাবে এলে?
515
00:42:07,197 --> 00:42:08,268
( অ্যার্লাম)
516
00:42:11,508 --> 00:42:13,677
অ্যার্লাম বাজাও, তাড়াতাড়ি করো।
অ্যার্লাম?
517
00:42:13,677 --> 00:42:15,108
( অ্যার্লাম) 00:42:39,368
তাকে জাগাও।
519
00:42:39,368 --> 00:42:41,368
আমি তাকে জাগানোর চেষ্টা করেছি,
520
00:42:42,238 --> 00:42:43,638
কিন্তু তাকে অ্যানেস্থেশিয়া গ্যাস দেয়া হয়েছে।
521
00:43:23,248 --> 00:43:24,307
( ইমার্জেন্সি রুম) 00:43:28,878
তোমার সমস্যা কি?
523
00:43:32,618 --> 00:43:33,618
ভালো সট নিয়েছো।
524
00:43:35,118 --> 00:43:36,118
ভালো সট নিয়েছো।
525
00:44:08,817 --> 00:44:11,287
এসব কি?
লাগছে?
526
00:44:11,927 --> 00:44:13,858
আমি এখনও শুরু করি নি।
527
00:44:15,098 --> 00:44:16,258
মার
528
00:44:19,427 --> 00:44:21,498
পারলে আমাকে ধরো।
529
00:44:23,738 --> 00:44:24,937
ধ্যাততেরি
530
00:44:27,177 --> 00:44:28,307
বাইনচোত
531
00:44:38,088 --> 00:44:40,388
(MH ট্রেডিং)
532
00:44:40,388 --> 00:44:41,458
কি?
533
00:44:42,657 --> 00:44:44,728
গু ইয়ং ত্যে পালিয়েছে?
সে বের হয়ে আসে নি।
534
00:44:44,728 --> 00:44:47,128
অন্য দিকে কি বের হবার রাস্তা আছে?
বাইনচোত৷
535
00:44:47,128 --> 00:44:48,498
সে কিভাবে বেরিয়ে গেলো?
536
00:45:00,677 --> 00:45:02,608
মিস.কাং
মি.কিম?
537
00:45:02,608 --> 00:45:04,547
Number 12, Gopyeong-dong, Icheon.
538
00:45:04,547 --> 00:45:06,748
তাড়াতাড়ি অ্যাম্বুলেন্স পাঠান।
কি?
539
00:45:16,258 --> 00:45:17,388
আপনি এসেছেন৷
540
00:45:17,927 --> 00:45:19,287
সিম উং সাবের কি অবস্থা?
541
00:45:26,667 --> 00:45:29,238
তার নাড়িবুড়ি বের করে ফেলেছে।
542
00:45:32,138 --> 00:45:35,677
মি.পার্ক, আমার মনে হয় আপনার এসে দেখা উচিত।
543
00:45:36,547 --> 00:45:37,748
কি হয়েছে ?
544
00:45:43,947 --> 00:45:46,488
এটা কি সত্য? অঙ্গ পাচার?
আমার একটা প্রশ্ন ছিল।
545
00:45:46,488 --> 00:45:48,817
একটু দাড়ান,
প্রসিকিউটর।
546
00:45:48,817 --> 00:45:51,687
এটি কি সত্য আপনি একটি অঙ্গ পাচারের দলকে গ্রেপ্তার করেছেন?
547
00:45:51,687 --> 00:45:53,128
সেখানে কতজন ভিক্টিম ছিল?
548
00:45:53,128 --> 00:45:55,397
সেখানের অবস্থা কি?
আমাদের বলুন৷
549
00:45:59,897 --> 00:46:03,307
পুলিশ একটি অঙ্গ পাচারের দলকে আটক করেছে ...
550
00:46:03,307 --> 00:46:06,508
দেশের সবাই হতবাক হয়ে গেছে।
551
00:46:07,077 --> 00:46:09,748
তারা সাধারণ লোকদের কিডন্যাপ করে তাদের খুন করে...
552
00:46:09,748 --> 00:46:10,978
তাদের অঙ্গ বের করে তা বিক্রি করে।
553
00:46:10,978 --> 00:46:13,848
তারা নিষ্ঠুরভাবে নিহতদের লাশ পুড়িয়ে ফেলে...
554
00:46:13,848 --> 00:46:17,348
এমনকি তাদের পরিচয় নিশ্চিত করা অনেক কঠিন হয়েছে।
555
00:46:17,618 --> 00:46:20,618
পুলিশ তাদের সমস্ত বাহিনী মোতায়েন করেছে ...
556
00:46:20,618 --> 00:46:22,287
ঘটনাস্থল থেকে গু পালিয়ে যায়।
557
00:46:22,287 --> 00:46:23,388
রিপোর্টার লি ডো হো।
558
00:46:28,057 --> 00:46:30,667
তুমি কি শুরু থেকেই এসব জানতে?
559
00:46:31,067 --> 00:46:32,797
জানতাম?
560
00:46:33,197 --> 00:46:36,738
আমি অঙ্গ পাচারের ব্যবসা শুরু করেছি।
561
00:46:36,738 --> 00:46:39,708
কি?
তুমি যে অপরাধীদের বন্দী করেছিলে...
562
00:46:39,937 --> 00:46:41,978
আমি তাদের অঙ্গ বিক্রি করেছি।
ব্যেক সুং মি, তুমি...
563
00:46:41,978 --> 00:46:44,647
আমি কিছু নাড়িভুড়ি বিক্রি করেছি।
564
00:46:44,647 --> 00:46:46,407
আমি সাধারণ মানুষের কোন ক্ষতি করি নি।
565
00:46:46,407 --> 00:46:48,277
তুমি কি পাগল হয়েছো?
566
00:46:48,277 --> 00:46:49,917
তুমি কিভাবে মানুষের অঙ্গ বিক্রি করতে পারলে?
567
00:46:49,917 --> 00:46:52,118
যেভাবেই হোক তুমিও তাদের শাস্তি দিয়েছো ।
568
00:46:52,118 --> 00:46:53,718
আমি ঠিক একই কাজ করেছিলাম।
569
00:46:53,718 --> 00:46:56,728
খারাপ লোকদের কাছ থেকে নিয়ে ভালো লোকদের দিয়েছি।
570
00:46:57,027 --> 00:46:58,958
এটাতে খারাপের কি হল?
571
00:46:59,858 --> 00:47:01,297
শুধু আমি চো ডো চুলকে খুন করেছি।
572
00:47:01,327 --> 00:47:02,728
আমি সাহায্য করতে পারি নি।
573
00:47:02,758 --> 00:47:05,128
আমার থেকে তুমি ভালো জানো।
574
00:47:06,598 --> 00:47:08,598
আমি হতাশ হয়ে গিয়েছিলাম।
575
00:47:09,697 --> 00:47:11,868
আমি কোন সাধারণ মানুষকে হত্যা করি নি।
576
00:47:11,868 --> 00:47:15,378
আমি জানতাম না সে এই ধরনের খারাপ কাজ করে।
577
00:47:16,208 --> 00:47:19,307
বাইনচোত গু ইয়ং ত্যে।
578
00:47:21,248 --> 00:47:22,577
একটু দাড়াও
579
00:47:23,488 --> 00:47:25,947
এ সম্পর্কে একমাত্র স্যেওক ত্যে জানে।
580
00:47:28,187 --> 00:47:30,988
হতে পারে?
সিম উং সাব যখন কিডন্যাপ হয়েছিল,
581
00:47:31,927 --> 00:47:34,098
গু স্যেওক ত্যে সেখানে ছিল।
582
00:47:37,628 --> 00:47:39,728
তারা দুজন আমার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করছে,
583
00:47:40,197 --> 00:47:42,138
এবং আমার সাথে প্রতারণা করছে?
584
00:47:43,708 --> 00:47:46,037
আমরা গু ইয়ং ত্যে ও গু স্যেওক ত্যেকে দেখে নিবো।
585
00:47:46,037 --> 00:47:47,177
না।
586
00:47:48,037 --> 00:47:49,947
আমি স্যেওক ত্যেকে সামলাচ্ছি।
587
00:47:50,447 --> 00:47:51,478
তুমি?
588
00:48:16,297 --> 00:48:18,238
সিরিয়াল মার্ডার এবং অঙ্গ পাচার।
589
00:48:19,067 --> 00:48:22,537
আমরা এভাবে এই কেস সামলাতে পারব না৷
590
00:48:23,037 --> 00:48:26,447
আমি গু ইয়ং ত্যেকে ধরে প্রসিকিউটরের হাতে তুলে দেবো।
591
00:48:27,147 --> 00:48:29,547
তুমি এটা করতে পারবে না।
তারা হয়তো আমাদের গোপন সাক্ষাৎতের কথা জেনে গেছে৷
592
00:48:29,577 --> 00:48:32,687
তবুও, আমরা তাকে ব্যক্তিগতভাবে বন্দী করে রাখতে পারব না।
593
00:48:33,588 --> 00:48:35,218
ওকে ধরার অন্য কোন উপায় আছে ...
594
00:48:35,218 --> 00:48:37,388
তাকে শশুর বাড়ি পাঠাতে পারব?
595
00:48:37,927 --> 00:48:40,628
আমাদের গু ইয়ং ত্যেকের ভিক্টিমকে খুঁজে বের করা প্রয়োজন।
596
00:48:43,468 --> 00:48:46,897
ভেবে দেখো, অবশ্যই অন্য কোন উপায় আছে।
597
00:48:49,238 --> 00:48:52,937
আপনি এখনও আপনার পদ্ধতি সঠিক মনে করেন?
598
00:48:56,537 --> 00:48:58,577
( মন্দের কাছে পরাজিত হবে না , তবে ভালোর দ্বারা মন্দকে পরাস্ত করো) 00:49:05,148
মি.কিম
600
00:49:05,847 --> 00:49:06,988
ডো কি
601
00:49:38,488 --> 00:49:40,617
তুমি কি গু ইয়ং ত্যেকে নিয়ে গেছো, মি.কিম?
602
00:49:41,887 --> 00:49:43,928
রিজিওনাল ইনভেস্টিগেশন টিমের হাতে এই কেস।
603
00:49:44,728 --> 00:49:46,627
যদি তুমি গু ইয়ং ত্যেকে ধরো,
604
00:49:46,928 --> 00:49:48,898
তুমি সমস্যার মধ্যে পড়বে।
605
00:49:51,367 --> 00:49:52,627
আমি তাকে ধরতে পারি নি।
606
00:49:55,067 --> 00:49:56,438
ঠিক আছে।
607
00:50:00,708 --> 00:50:02,637
গু ইয়ং ত্যে কি করেছে আপনি দেখেছেন, তাই না?
608
00:50:03,208 --> 00:50:05,008
আমি অনেক ভেবেছি ...
609
00:50:05,948 --> 00:50:08,918
কি ধরনের শাস্তি দিতে পারে...
610
00:50:08,918 --> 00:50:10,418
এই দেশের বিচার বিভাগ...
611
00:50:11,418 --> 00:50:12,988
তাকে কিছু করতে পারবে না।
612
00:50:13,688 --> 00:50:15,117
তুমি কি করার সিদ্ধান্ত নিয়েছো?
613
00:50:22,097 --> 00:50:24,228
তুমি আমার সাথে যোগাযোগ রাখছো,
614
00:50:25,627 --> 00:50:28,567
কারণ ভিক্টিমকে সনাক্ত করার জন্য আমাকে প্রয়োজন।
615
00:50:30,168 --> 00:50:31,468
তাই না?
616
00:50:33,708 --> 00:50:36,777
তুমি কি অন্যের দোহাই দেখিয়ে নিজের প্রতিশোধ নিচ্ছ?
617
00:50:36,777 --> 00:50:38,847
পাগলামো সিদ্ধান্ত নিবেন না।
618
00:50:40,377 --> 00:50:42,277
তবে আমার যেন কেমন মনে হচ্ছে ...
619
00:50:42,277 --> 00:50:45,018
তুমি ওই লোকদের ওপর নিজের রাগ মিটাচ্ছ?
620
00:50:46,787 --> 00:50:48,688
আগে যা বলেছিলাম তার জন্য ক্ষমা চাচ্ছি।
621
00:50:51,458 --> 00:50:52,928
মি.কিম
622
00:50:53,728 --> 00:50:55,827
তুমি ভিক্টিমদের নিয়ে অনেক ভাবো।
623
00:50:57,297 --> 00:50:59,027
আমি তোমাকে দেখাচ্ছি কিভাবে আইনের কাজ করতে হয়...
624
00:50:59,027 --> 00:51:01,238
কিভাবে শাস্তি দিতে হয় ...
625
00:51:03,468 --> 00:51:05,107
সবাই সেটা মেনে নিবে।
626
00:51:30,768 --> 00:51:32,567
আজকের আবহাওয়া অনেক ভালো।
627
00:51:33,367 --> 00:51:36,198
ব্যবসা করার জন্য আজকের দিনটা অনেক ভালো।
628
00:51:37,468 --> 00:51:39,408
চিন্তা করো না সোনা।
629
00:51:39,408 --> 00:51:41,238
আমার কাছে গাড়ি আছে।
630
00:51:42,238 --> 00:51:43,678
আমার উপর বিশ্বাস রেখো।
631
00:51:56,787 --> 00:51:58,188
এই নাও কারাগারের চাবি।
632
00:51:59,158 --> 00:52:00,758
এখন থেকে দেখাশোনা করার দায়িত্ব তোমার।
633
00:52:03,027 --> 00:52:04,268
তুমি কি নিশ্চিত?
634
00:52:04,668 --> 00:52:06,698
এটা দেখাশোনা করার মতো আর কেউ নেই।
635
00:52:06,698 --> 00:52:08,337
সময়মতো ভাড়া আদায় করো।
636
00:52:09,537 --> 00:52:13,008
আমি ঘুমের ঔষধ খাইয়ে
স্যেওক ত্যেকে ঘুম পাড়াবো।
637
00:52:17,377 --> 00:52:18,708
তখন তুমি তাকে নিয়ে যাবে।
638
00:53:11,728 --> 00:53:12,728
তুমি এসেছো।
639
00:53:13,738 --> 00:53:15,367
বসো।
ইয়েস ম্যাম।
640
00:53:18,607 --> 00:53:20,577
চেয়ারম্যান ব্যেক যখন
মি.গুকে ঘুমের ঔষধ দিবে,
641
00:53:20,577 --> 00:53:22,137
আমরা ভিতরে যাবো।
642
00:53:23,777 --> 00:53:26,478
আমরা কি চেয়ারম্যান ব্যেকে বিশ্বাস করব?
643
00:53:26,478 --> 00:53:29,577
সে প্রক্যাটিকেল পরীক্ষায় অনেক
ভালো মার্ক তুলতে পারে।
644
00:53:29,748 --> 00:53:33,658
সে এখন মি.গুকে বেচে নিয়ে
কোন লাভ করতে পারবে না।
645
00:53:37,127 --> 00:53:39,087
তবুও আমাদের প্রস্তুত থাকা উচিত।
646
00:53:39,258 --> 00:53:41,428
এজন্য আমরা ক্যামেরাগুলো ইনস্টল করেছি।
647
00:53:42,458 --> 00:53:43,458
তুমি ঠিক আছ?
648
00:53:43,867 --> 00:53:44,867
ইয়েস, ম্যাম।
649
00:53:52,807 --> 00:53:55,178
এটা পাগলামি।
650
00:53:56,208 --> 00:53:59,148
আমি এখানে থাকলে পাগল হয়ে যাবো।
651
00:53:59,607 --> 00:54:00,617
আমি জানি।
652
00:54:03,648 --> 00:54:05,317
বোকাচোদা।
653
00:54:05,347 --> 00:54:07,817
তোমার উচিত ভালো
মানুষের মতো জীবনযাপন করা।
654
00:54:12,958 --> 00:54:14,627
স্যেওক ত্যে।
হা?
655
00:54:14,958 --> 00:54:17,567
যতক্ষণ তুমি আমার সাথে আছ
কেউ আসবে না৷
656
00:54:17,567 --> 00:54:18,728
কেন জান?
657
00:54:19,228 --> 00:54:20,597
মানুষ অনেক লোভী হয়,
658
00:54:20,597 --> 00:54:22,438
যখন তারা আমার সাথে কাজ করে।
659
00:54:22,698 --> 00:54:25,408
তারা দুচোখে অনেক টাকা দেখতে পায়৷
660
00:54:26,367 --> 00:54:28,807
তবে আমি তোমাকে বিশ্বাস করেছিলাম,
661
00:54:28,807 --> 00:54:30,248
কারণ তুমি তোমার অবস্থান জানতে।
662
00:54:30,508 --> 00:54:31,678
আপনি অনেক দয়ালু৷
663
00:54:33,077 --> 00:54:34,518
তুমিই একমাত্র ব্যক্তি,
664
00:54:35,218 --> 00:54:36,988
যাকে আমি ক্ষমা করতে পারি,
665
00:54:36,988 --> 00:54:38,918
যত বড় ভুল কর না কেন।
666
00:54:40,857 --> 00:54:42,218
তুমি সত্যিই জানো না,
667
00:54:44,327 --> 00:54:45,728
ইয়ং ত্যে কি করছে?
668
00:54:46,887 --> 00:54:48,958
না, ম্যাম। আমি দুঃখিত।
669
00:54:51,597 --> 00:54:52,867
ঠিক আছে।
670
00:54:54,198 --> 00:54:55,797
এটা তোমার ভুল না।
671
00:54:58,208 --> 00:54:59,208
ড্রিংক করো৷
672
00:54:59,908 --> 00:55:00,908
ইয়েস, ম্যাম।
673
00:55:14,518 --> 00:55:15,887
ক্ষমা হল,
674
00:55:16,658 --> 00:55:18,688
সময়ের ব্যাপার, স্যেওক ত্যে।
675
00:55:20,698 --> 00:55:22,958
আমি তোমাকে সুযোগ দিয়েছিলাম,
676
00:55:22,958 --> 00:55:25,498
এবং তুমি সেটা কাজে লাগাতে পারো নি৷
677
00:55:27,337 --> 00:55:29,268
একটু ঘুমিয়ে নাও।
678
00:55:29,837 --> 00:55:32,637
প্রত্যেকদিন তুমি আফসোস করবে,
679
00:55:32,637 --> 00:55:34,238
এই সুযোগ হারানোর জন্য।
680
00:55:35,577 --> 00:55:37,777
এটাই আমার প্রতিশোধ, স্যেওক ত্যে।
681
00:55:46,018 --> 00:55:47,018
দেখেছো?
682
00:56:00,768 --> 00:56:02,268
কি হয়েছে?
683
00:56:03,597 --> 00:56:05,607
আমার এখন মারা যাওয়ার কথা।
684
00:56:06,537 --> 00:56:08,577
আমি মারা যাই নি বলে ,
আপনি অবাক হচ্ছ?
685
00:56:16,047 --> 00:56:18,347
- স্যেওক ত্যে।
- ব্যেক সুং মি!
686
00:56:18,887 --> 00:56:21,418
আমাকে মারার সাহস হয় কি করে?
স্যেওক ত্যে।
687
00:56:21,418 --> 00:56:23,057
এসব কিছু আমি তোমার জন্য করেছি?
688
00:56:23,057 --> 00:56:24,827
আমি দুঃখিত।
বাঁচাও।
689
00:56:25,158 --> 00:56:26,458
আমাকে যেতে দে।
690
00:56:26,458 --> 00:56:27,827
আমাকে সাহায্য করুন।
691
00:56:50,347 --> 00:56:52,518
তার সমস্যা কি?
692
00:57:02,758 --> 00:57:04,627
কি হয়েছে?
আমরা ধরা খেয়েছি।
693
00:57:05,928 --> 00:57:07,367
তাদের এসব পূর্বপরিকল্পনা ছিল?
694
00:57:07,968 --> 00:57:11,367
তারা কি আমাদের এখানে
আসার কথা জানতো,
695
00:57:12,337 --> 00:57:13,337
জেল।
696
00:57:37,327 --> 00:57:39,297
মি. চোই, তুমি ঠিক আছ?
697
00:57:40,597 --> 00:57:43,768
কি হয়েছে?
তারা সবাইকে নিয়ে গেছে।
698
00:57:48,637 --> 00:57:49,637
ওহ নো।
699
00:57:52,377 --> 00:57:53,377
না...
700
00:57:59,648 --> 00:58:02,317
মি.জং, এসবের মানে কি?
701
00:58:04,057 --> 00:58:06,258
তোমার আসামীদের নিয়ে চিন্তা করবে না।
702
00:58:06,258 --> 00:58:08,198
আমি তাদের খেয়াল রাখব।
703
00:58:08,597 --> 00:58:11,698
তুমি যে রকম তাদের খেদমত করতে
আমিও তাদের সেরকম করব।
704
00:58:12,797 --> 00:58:14,898
তুমি এসব কেন করছ?
705
00:58:14,898 --> 00:58:16,398
তোমার সাথে তারা কি করেছে?
706
00:58:17,567 --> 00:58:20,238
তোমার কি মনে হয় আমি গুকে
বাঁচানোর জন্য এসব করছি ?
707
00:58:20,637 --> 00:58:23,978
আমি এই সবকিছুর পরিকল্পনা করেছি।
708
00:58:29,347 --> 00:58:30,347
কি?
709
00:58:56,077 --> 00:58:58,377
(আমরা ১০০ জন অপরাধীকে হারিয়েছি)
710
00:58:58,377 --> 00:58:59,748
( চলো নিরীহ মানুষকে বাচানো যাক )
711
00:58:59,807 --> 00:59:00,978
(আর কোন নিরীহ মানুষকে অত্যাচারিত হতে দেবো না।)
712
00:59:01,418 --> 00:59:06,418
Taxi Driver
(ট্যাক্সি ড্রাইভার)
713
00:59:06,418 --> 00:59:09,018
আমি এর জন্য ক্ষতিপূরণ পাওয়ার পরিকল্পনা করছি।
714
00:59:09,287 --> 00:59:10,587
তৈরি থেকো মি.জাং।
715
00:59:10,587 --> 00:59:11,887
প্রথমে অপরাধীকে খুজো৷
716
00:59:11,887 --> 00:59:13,127
করলে থাকলে তুমি কি করবে?
717
00:59:13,127 --> 00:59:14,728
আমাদের কাছে জেল নেই।
718
00:59:14,898 --> 00:59:16,027
খুঁজে পেয়েছি।
719
00:59:16,027 --> 00:59:17,428
আমি গো ইউনকে খুঁজে পাচ্ছি না৷
720
00:59:18,228 --> 00:59:19,428
অপরাধীরা কোথায়?
721
00:59:19,728 --> 00:59:21,968
আমাকে গু ইয়ং ত্যেকে দাও।
তুমি বলেছো তুমি তাকে ধরেছো। তাহলে কেন ...
722
00:59:21,968 --> 00:59:23,567
আমাকে কিছু করতে হবে।
কি?
723
00:59:23,567 --> 00:59:25,668
তুমি কি প্রতিশোধ নিতে চাও?
724
00:59:25,668 --> 00:59:27,537
What a fun setup.
725
00:59:27,537 --> 00:59:29,938
তুমি কি করার প্ল্যান করছো?
প্রতিশোধ নিবো।
726
00:59:29,938 --> 00:59:31,708
তাকে শেষ করে দাও।
727
00:59:31,708 --> 00:59:34,317
তোমার সহকর্মীকে বাচাতে চাইলে এখনই চলে আসো।