1 00:00:36,469 --> 00:00:38,390 - 来喝一杯 - 好久不见 2 00:00:43,990 --> 00:00:47,270 马格利酒配上鳗鱼果然是美味无比 3 00:00:48,310 --> 00:00:49,549 工作状况怎么样 4 00:00:49,670 --> 00:00:51,549 听说办公室的员工都被你开除 5 00:00:52,030 --> 00:00:53,910 你自己在处理再审的事 6 00:00:55,310 --> 00:00:57,749 生活过得入不敷出能怎么办 7 00:00:57,910 --> 00:00:59,829 得坚持到好日子到来的那天啊 8 00:00:59,950 --> 00:01:03,509 当初有人邀你进特检组时就该答应 9 00:01:03,590 --> 00:01:05,910 还能宣传一下你这张帅脸 10 00:01:05,990 --> 00:01:07,630 大家都安排好了 11 00:01:07,710 --> 00:01:09,389 我有必要去那里当个傀儡吗 12 00:01:10,350 --> 00:01:11,479 这么说也没错 13 00:01:13,759 --> 00:01:16,669 真不知道你怎么会这么大胆 14 00:01:17,190 --> 00:01:20,869 你怎么敢把这寄到检察次长办公室 15 00:01:20,949 --> 00:01:23,669 还好他是我后辈才没有丢掉 16 00:01:24,190 --> 00:01:25,910 我就是知道才会寄去那里 17 00:01:26,029 --> 00:01:27,190 直属后辈 18 00:01:27,270 --> 00:01:29,509 怎么可能不帮忙收好前辈的邮件 19 00:01:29,949 --> 00:01:31,630 不过那是什么 我名字旁边那个 20 00:01:32,470 --> 00:01:35,029 “张侦探” 该不会是你吧 21 00:01:36,990 --> 00:01:38,190 谢谢你拿来给我 22 00:01:38,270 --> 00:01:39,429 这桌就由我招待 23 00:01:46,029 --> 00:01:48,669 - 话说 姜必胜那案子 - 嗯 24 00:01:48,789 --> 00:01:52,149 正如你所说 案情真的有点蹊跷 25 00:01:53,429 --> 00:01:54,389 一个地产仲介 26 00:01:54,470 --> 00:01:56,070 把身家财产全额捐出后 27 00:01:56,149 --> 00:01:57,589 跑去地铁站当流浪汉 28 00:01:57,669 --> 00:01:59,429 最后死在山上 29 00:02:00,110 --> 00:02:01,910 把财产捐出去这部分 30 00:02:01,990 --> 00:02:04,509 我倒是能猜到是谁做的 31 00:02:08,429 --> 00:02:10,389 但成为流浪汉的地产仲介 32 00:02:10,470 --> 00:02:12,350 被伪装成自杀这件事 33 00:02:13,109 --> 00:02:15,669 我实在是毫无头绪 34 00:02:16,109 --> 00:02:18,829 总之我敢肯定是有人在铲除后患 35 00:02:19,829 --> 00:02:22,229 既然最后是以单纯自杀结案 36 00:02:22,829 --> 00:02:25,750 看来搜查人员也已经遭到渗透 37 00:02:26,190 --> 00:02:27,160 意思就是幕后黑手的势力 38 00:02:27,229 --> 00:02:28,989 可能相当庞大 39 00:02:30,229 --> 00:02:31,630 所以说啊 40 00:02:32,030 --> 00:02:33,880 你不打算就此停手吗 41 00:02:34,470 --> 00:02:35,509 什么意思 42 00:02:35,989 --> 00:02:37,509 我不想看到你遭遇不测 43 00:02:37,600 --> 00:02:39,160 你这家伙在讲什么啊 44 00:02:39,229 --> 00:02:40,880 吃你的鳗鱼 都凉了 45 00:02:40,949 --> 00:02:42,789 我的意思是你不要被捉到 46 00:02:43,949 --> 00:02:46,989 你想帮助别人 这很好 47 00:02:47,070 --> 00:02:49,269 但前提是你要安然无恙 48 00:02:49,350 --> 00:02:50,389 你要是有什么万一 49 00:02:50,470 --> 00:02:52,109 那这一切又有何用 50 00:02:59,030 --> 00:03:00,350 我不是在帮忙别人 51 00:03:01,030 --> 00:03:02,030 这些事对我来说 52 00:03:02,829 --> 00:03:04,709 就像是人工呼吸器 53 00:03:05,509 --> 00:03:08,030 要是拿掉我就无法好好呼吸 54 00:03:09,150 --> 00:03:11,030 我做这些不是为了别人 55 00:03:11,190 --> 00:03:12,870 而是想让自己得以呼吸活下去 56 00:03:13,509 --> 00:03:15,030 其实都是为了我自己 57 00:03:20,630 --> 00:03:22,389 你可别自己一个人走夜路 58 00:03:22,470 --> 00:03:24,310 我怕有人会对你出手 59 00:03:24,430 --> 00:03:26,669 随便他们 60 00:03:27,030 --> 00:03:28,350 你觉得我们会坐以待毙吗 61 00:03:28,430 --> 00:03:29,709 真受不了你 62 00:03:38,709 --> 00:03:39,709 这给你 63 00:03:41,430 --> 00:03:42,789 是从国外寄来的呢 64 00:03:42,870 --> 00:03:45,070 是科达亚那边寄来的资料 65 00:03:45,150 --> 00:03:47,669 我认为应该要由在案发现场的你 66 00:03:47,750 --> 00:03:50,190 先进行确认才对 67 00:03:51,549 --> 00:03:52,910 “张侦探” 68 00:03:53,949 --> 00:03:54,949 反正有这么个人 69 00:03:55,030 --> 00:03:56,430 是个能力出色的搜查官 70 00:03:59,789 --> 00:04:00,789 道奇哥 71 00:04:02,229 --> 00:04:03,789 我买了咖啡 72 00:04:03,870 --> 00:04:05,709 我有烦恼想向你谘询一下 73 00:04:08,630 --> 00:04:11,829 其实我有很多弟弟们 74 00:04:12,070 --> 00:04:13,709 但从某天开始 75 00:04:13,789 --> 00:04:15,109 他们老是被人打 76 00:04:15,190 --> 00:04:16,430 而且还不止一两次 77 00:04:16,750 --> 00:04:20,030 但我不知道他为何要打人 78 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 我们跟对方既没有什么恩怨 79 00:04:23,829 --> 00:04:25,240 所以我打算跟对方交朋友 80 00:04:27,029 --> 00:04:29,190 交朋友的话 也许能弄清原因 81 00:04:29,589 --> 00:04:31,029 道奇哥 你认为如何呢 82 00:04:31,240 --> 00:04:34,310 我跟那个人 能成为朋友吗 83 00:04:37,829 --> 00:04:39,800 - 不能 - 为什么 84 00:04:41,120 --> 00:04:43,430 我主动示好 他应该会同意吧 85 00:04:43,509 --> 00:04:46,469 那个人应该会继续打你的弟弟们 86 00:04:50,070 --> 00:04:52,070 那可真是令我为难 87 00:04:53,870 --> 00:04:57,349 道奇哥 我可以借用一下洗手间吗 88 00:05:08,190 --> 00:05:10,550 我们道奇哥逾矩得有点过分了 89 00:05:15,509 --> 00:05:17,149 你找洗手间也太久了吧 90 00:05:21,310 --> 00:05:23,870 道奇哥 我今天是怎么回事 91 00:05:26,240 --> 00:05:29,269 我现在才想到有个重要的约 92 00:05:29,349 --> 00:05:31,240 跟你聊得正开心呢 93 00:05:31,790 --> 00:05:34,349 没事 下次一定还有时间 94 00:05:35,829 --> 00:05:36,990 不好意思 大哥 95 00:06:08,190 --> 00:06:10,230 上车吧 我载你一程 96 00:06:11,790 --> 00:06:13,230 我刚好有话要跟你说 97 00:06:32,630 --> 00:06:34,430 你想跟我说什么 98 00:06:34,949 --> 00:06:38,110 有份来自科达亚警方的公文 99 00:06:42,469 --> 00:06:44,829 你果然知道这件事 100 00:06:44,949 --> 00:06:46,949 那你怎么没跟我说 101 00:06:47,029 --> 00:06:50,790 我才想问你到底想玩煮饭仔到何时 102 00:06:51,269 --> 00:06:52,550 你不知道 103 00:06:52,630 --> 00:06:55,230 他们想在科达亚找什么吗 104 00:06:56,430 --> 00:06:57,509 就是我本人 105 00:06:59,550 --> 00:07:01,870 他们正在找我 106 00:07:02,110 --> 00:07:04,630 这件事你应该也知道 107 00:07:05,630 --> 00:07:07,230 我再问你一次 108 00:07:07,310 --> 00:07:08,909 你为什么没跟我说 109 00:07:10,630 --> 00:07:12,070 难道是因为自卑情结作祟 110 00:07:12,670 --> 00:07:13,670 你说什么 111 00:07:13,909 --> 00:07:15,909 你这家伙是疯了吗 112 00:07:15,990 --> 00:07:17,589 大概是因为上头太疼你了 113 00:07:17,670 --> 00:07:19,269 才让你有所误会 114 00:07:21,190 --> 00:07:23,029 你不过是只看门犬罢了 115 00:07:25,430 --> 00:07:28,790 这种话通常都会藏在内心里吧 116 00:07:28,870 --> 00:07:30,070 我警告你 117 00:07:31,389 --> 00:07:32,430 你可要小心点 118 00:07:37,870 --> 00:07:38,909 “小心” 119 00:07:54,389 --> 00:07:56,790 真是的 你得支付车资啊 120 00:07:57,709 --> 00:07:58,790 神经病 121 00:08:01,070 --> 00:08:03,430 温室长 路上小心 122 00:08:09,149 --> 00:08:10,389 敬礼 123 00:08:10,790 --> 00:08:12,790 - 总警好 - 总警好 124 00:08:15,110 --> 00:08:17,550 这世上可没有白搭的计程车 125 00:08:29,630 --> 00:08:31,790 告诉他们今天之内要交给我 126 00:08:50,160 --> 00:08:51,229 你在做什么 127 00:08:51,790 --> 00:08:53,749 - 叫人进来啊 - 前辈 128 00:08:53,829 --> 00:08:54,910 温室长你 129 00:08:54,989 --> 00:08:57,109 既然被看门狗咬了一口 130 00:08:57,190 --> 00:08:59,030 就得赶快报警啊 131 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 你还好吗 132 00:09:00,989 --> 00:09:02,030 别进来 133 00:09:02,469 --> 00:09:03,790 我没事 你去忙你的 134 00:09:03,869 --> 00:09:04,949 好 我知道了 135 00:09:10,829 --> 00:09:12,310 你看清楚 136 00:09:12,400 --> 00:09:14,829 你有这么多东西需要保护 137 00:09:17,030 --> 00:09:21,520 只要稍微动一下就会分崩离析 138 00:09:22,709 --> 00:09:24,229 我警告你 139 00:09:25,070 --> 00:09:26,190 你可要小心点 140 00:09:28,430 --> 00:09:30,070 你怎么不回话 141 00:09:30,160 --> 00:09:32,109 我刚刚有回答你啊 142 00:09:34,030 --> 00:09:35,670 我叫你小心点 143 00:09:38,910 --> 00:09:39,910 “小心” 144 00:09:48,280 --> 00:09:50,670 以后要是有接获跟我有关的情报 145 00:09:50,790 --> 00:09:52,349 记得要马上告诉我 146 00:09:53,469 --> 00:09:55,469 不要擅自在中间进行判断 147 00:09:55,949 --> 00:09:56,989 知道了吗 148 00:09:59,109 --> 00:10:00,109 知道了 149 00:10:14,629 --> 00:10:16,749 目前风速是每秒2米 150 00:10:17,520 --> 00:10:19,869 500韩圜硬币的重量是7.7克 151 00:10:20,280 --> 00:10:23,160 距目标处约3.5米 152 00:10:23,310 --> 00:10:25,589 考虑到重力跟我的臂力 153 00:10:26,190 --> 00:10:27,709 以35度角往上抛 154 00:10:29,469 --> 00:10:30,869 我的天啊 155 00:10:31,160 --> 00:10:33,070 你简直就是高手嘛 156 00:10:33,160 --> 00:10:34,869 丢硬币怎么丢得这么准 157 00:10:34,949 --> 00:10:37,109 我的手上功夫本来就很厉害 158 00:10:37,550 --> 00:10:38,709 最后一个是景求哥吗 159 00:10:38,790 --> 00:10:40,469 这轮我想休息一次 160 00:10:40,790 --> 00:10:41,949 那可不行 161 00:10:42,469 --> 00:10:44,310 - 不行对吧 - 快丢 162 00:10:44,400 --> 00:10:47,520 金道奇司机 你很会丢硬币吗 163 00:10:48,030 --> 00:10:49,910 - 我不会 - 应该比我厉害 164 00:10:50,349 --> 00:10:51,520 这是最后一枚 165 00:10:51,589 --> 00:10:53,430 但我现在要上班了 166 00:10:53,520 --> 00:10:56,430 只要随便帮我丢到那圆圈里就好 167 00:10:56,910 --> 00:10:58,030 - 那边吗 - 对 168 00:11:03,949 --> 00:11:05,749 怎么会这样 169 00:11:06,949 --> 00:11:10,030 这个不算 这是犯规 170 00:11:10,109 --> 00:11:11,030 什么不算 171 00:11:11,109 --> 00:11:13,869 这不是你的硬币 是金司机的硬币 172 00:11:13,949 --> 00:11:16,310 是我给金司机的啊 173 00:11:16,390 --> 00:11:17,510 所以那是我的硬币 174 00:11:17,589 --> 00:11:20,150 照你这个逻辑来说 这些硬币都是 175 00:11:20,229 --> 00:11:22,550 从乘客那里收来 所以不属于我们 176 00:11:22,629 --> 00:11:23,829 应该是乘客的硬币才对 177 00:11:23,910 --> 00:11:24,670 瞧你这副模样 178 00:11:24,749 --> 00:11:27,349 竟然颈上青筋暴起对我发火 179 00:11:27,629 --> 00:11:28,910 这两者怎能相提并论 180 00:11:28,989 --> 00:11:30,310 总而言之 那是我的硬币 181 00:11:30,390 --> 00:11:32,270 我都说了不是你的硬币 182 00:11:32,349 --> 00:11:33,469 你们在这做什么 183 00:11:33,589 --> 00:11:34,949 来得正好 高恩做裁判 184 00:11:35,030 --> 00:11:36,190 裁判的定夺必须服从 185 00:11:36,270 --> 00:11:37,030 你不抵赖就好 186 00:11:37,109 --> 00:11:39,349 高恩 你来评判一下谁说得对 187 00:11:44,190 --> 00:11:46,749 上班时间又在偷懒吗 188 00:11:46,989 --> 00:11:49,390 这不是偷懒 我们只是刚好有空 189 00:11:53,629 --> 00:11:56,749 你真坏 你真是个大坏蛋 190 00:11:56,829 --> 00:11:58,430 - “我坏” - 你真坏 191 00:11:58,510 --> 00:11:59,949 还不快去工作 192 00:12:00,070 --> 00:12:02,629 - 谢谢你 - 请慢走 193 00:12:07,070 --> 00:12:08,229 怎么办 要迟到了 194 00:12:13,270 --> 00:12:14,510 欢迎乘车 195 00:12:14,589 --> 00:12:16,229 司机先生 去至善医院 196 00:12:16,310 --> 00:12:17,349 好的 197 00:12:36,349 --> 00:12:37,390 结帐 198 00:12:37,469 --> 00:12:38,989 - 收到你的信用卡 - 是 199 00:12:50,749 --> 00:12:51,709 谢谢司机 200 00:12:51,790 --> 00:12:53,670 - 杀人犯安英淑院长 - 医生 201 00:12:54,670 --> 00:12:56,670 请阐明所有真相 202 00:12:57,749 --> 00:12:59,070 还我女儿 203 00:12:59,150 --> 00:13:01,229 每天来上班都吵死了 204 00:13:01,310 --> 00:13:03,869 不如我去劝劝看 叫他别闹了 205 00:13:03,949 --> 00:13:05,190 还是算了吧 206 00:13:05,790 --> 00:13:07,869 听说他在帐篷里藏满了凶器 207 00:13:08,109 --> 00:13:09,829 噪音我倒是能忍 208 00:13:09,910 --> 00:13:11,190 就是他身上太臭 209 00:13:11,270 --> 00:13:12,270 - 实在受不了 - 杀人手术 210 00:13:12,349 --> 00:13:14,190 即刻停止 211 00:13:14,270 --> 00:13:15,989 安英淑院长 212 00:13:16,790 --> 00:13:18,469 没资格做医生 213 00:13:22,949 --> 00:13:24,030 什么意思 214 00:13:24,349 --> 00:13:26,270 我看你好像还没吃饭 215 00:13:26,629 --> 00:13:28,229 拿去买顿饭吃 216 00:13:28,829 --> 00:13:31,349 再去澡堂洗个澡怎么样 217 00:13:31,510 --> 00:13:34,390 你当我是乞丐吗 不需要你的臭钱 218 00:13:34,469 --> 00:13:35,749 你怎么这么无礼 219 00:13:35,829 --> 00:13:37,589 就算不接受别人的好意也该有个谱 220 00:13:37,670 --> 00:13:40,390 “好意” 杀了人还有脸说好意 221 00:13:40,749 --> 00:13:43,550 那件事法庭不是已经判决无罪了吗 222 00:13:43,629 --> 00:13:45,469 那还不都是因为你们说谎吗 223 00:13:45,550 --> 00:13:47,190 我们哪有说谎 224 00:13:47,510 --> 00:13:49,949 不信你就拿证据出来证明啊 225 00:13:50,430 --> 00:13:51,550 你别多嘴 226 00:13:52,790 --> 00:13:53,790 对不起 227 00:13:54,749 --> 00:13:56,629 你示威 我没意见 228 00:13:57,229 --> 00:13:59,430 但是这里人来人往的 229 00:13:59,510 --> 00:14:02,629 能否麻烦你别用扩音机叫喊 230 00:14:04,390 --> 00:14:05,469 你想得美 231 00:14:08,109 --> 00:14:09,709 韩秀莲的意外 232 00:14:11,030 --> 00:14:13,030 我也感到很遗憾 233 00:14:13,749 --> 00:14:18,349 但是无奈发生意外也是在所难免的 234 00:14:18,430 --> 00:14:20,749 少跟我狡辩 明明就是你做的好事 235 00:14:22,270 --> 00:14:23,629 我并不是否认我做过 236 00:14:23,709 --> 00:14:25,589 安院长 快进去吧 237 00:14:27,829 --> 00:14:28,910 抱歉 238 00:14:34,109 --> 00:14:35,310 拿走你的臭钱 239 00:14:39,910 --> 00:14:42,229 什么 “安英淑院长” 240 00:14:42,589 --> 00:14:45,030 “即刻停止杀人手术” 241 00:14:46,629 --> 00:14:49,030 如果安院长真的停止做手术 242 00:14:49,550 --> 00:14:51,469 到头来谁会受到损失 243 00:14:51,629 --> 00:14:52,469 知不知道安院长一天 244 00:14:52,550 --> 00:14:54,670 到底要做多少台手术 245 00:14:56,550 --> 00:14:59,949 你以为我不知道你们都是一伙的吗 246 00:15:00,150 --> 00:15:01,749 真相迟早会水落石出的 247 00:15:01,829 --> 00:15:03,989 那个真相 早已查明 248 00:15:04,070 --> 00:15:05,790 而且我方赢了官司 249 00:15:06,469 --> 00:15:09,150 试问 哪有医生为了杀人而做手术 250 00:15:09,430 --> 00:15:11,390 都是为了拯救生命才做手术 251 00:15:12,229 --> 00:15:13,910 如果非要说安院长有罪 252 00:15:14,349 --> 00:15:17,229 那就是她为了拯救像你这样的人 253 00:15:17,310 --> 00:15:19,229 尽心尽力做手术的罪 254 00:15:19,310 --> 00:15:20,790 另外我再三声明 255 00:15:20,989 --> 00:15:22,910 我们没有捏造事实 256 00:15:23,030 --> 00:15:24,949 更没有隐瞒见不得人的事 知道没 257 00:15:25,030 --> 00:15:27,150 真的没捏造 也没隐瞒吗 258 00:15:27,270 --> 00:15:28,670 少骗人了 混蛋 259 00:15:29,109 --> 00:15:30,270 你这样是犯了暴力罪 260 00:15:30,349 --> 00:15:32,349 我听说你好像还在缓刑期 261 00:15:32,749 --> 00:15:34,550 打我啊 打啊 262 00:15:36,270 --> 00:15:37,310 该死 263 00:15:38,390 --> 00:15:39,510 该死 264 00:16:00,390 --> 00:16:02,030 请求科达亚那边寄送公文的人 265 00:16:02,109 --> 00:16:03,910 不在我们警察的数据里 266 00:16:04,310 --> 00:16:06,469 应该有人收取邮件 267 00:16:06,589 --> 00:16:08,469 那封邮件寄到了检察厅 268 00:16:08,550 --> 00:16:10,030 但是收件人并不是检察厅的人 269 00:16:12,910 --> 00:16:14,869 所以总结一下就是说 270 00:16:14,949 --> 00:16:16,070 一个根本不存在的韩国刑警 271 00:16:16,150 --> 00:16:18,349 名叫张侦探 272 00:16:18,589 --> 00:16:21,469 将邮件寄到他不存在的检察办公室 273 00:16:22,430 --> 00:16:23,989 由计程车司机收到那封邮件 274 00:16:28,150 --> 00:16:30,709 如你所说 不能再玩煮饭仔了 275 00:16:30,829 --> 00:16:32,949 因为线索断了线 很难查到真身 276 00:16:33,030 --> 00:16:33,910 真身是否还有其他人 277 00:16:33,989 --> 00:16:35,790 拖出水面看看就知道了 278 00:16:36,989 --> 00:16:38,670 怎么拖出水面 279 00:16:38,949 --> 00:16:40,629 找不到合适的由头去搜查 280 00:16:41,510 --> 00:16:43,430 不是用你的方式 281 00:16:43,550 --> 00:16:45,589 - 我吃炸猪扒 - 我吃炸酱饭 282 00:16:48,589 --> 00:16:50,829 我现在很饱 已经吃过饭了 283 00:16:50,910 --> 00:16:52,550 - 好像吃过了 - 他说吃过了 284 00:16:53,310 --> 00:16:54,229 挺会按时吃饭呢 285 00:16:54,310 --> 00:16:55,829 - 是啊 - 要吃炒肉吗 286 00:16:56,109 --> 00:16:57,790 而是用他们的方式 287 00:17:05,790 --> 00:17:07,430 - 我去一下厕所 - “厕所” 288 00:17:08,720 --> 00:17:10,270 - 搞什么 - 该死 289 00:17:10,829 --> 00:17:11,869 喂 290 00:17:12,310 --> 00:17:15,990 撞了人不是应该道歉吗 291 00:17:16,550 --> 00:17:17,990 竟然不道歉 292 00:17:20,389 --> 00:17:21,480 该死 293 00:17:23,990 --> 00:17:25,790 既然做错了事 294 00:17:28,389 --> 00:17:29,720 为什么不道歉 295 00:17:47,829 --> 00:17:48,909 喂 296 00:17:50,310 --> 00:17:51,629 请问你现在在哪里 297 00:18:24,750 --> 00:18:26,189 可否告诉我 298 00:18:27,310 --> 00:18:29,189 你究竟遭遇了什么事 299 00:18:41,510 --> 00:18:44,629 这件事毕竟是医疗意外 300 00:18:46,750 --> 00:18:50,109 老实说我有点迷惑 301 00:18:50,189 --> 00:18:51,240 有什么迷惑 302 00:18:51,629 --> 00:18:53,480 不管怎样 接受过手术是事实 303 00:18:54,349 --> 00:18:55,750 话虽如此 304 00:19:06,030 --> 00:19:08,669 幸好院长说会亲自给你做手术 305 00:19:09,149 --> 00:19:11,829 她经常上电视 是一位有名的医生 306 00:19:11,909 --> 00:19:14,589 所以乖女儿 你一点都不用担心 307 00:19:14,990 --> 00:19:16,960 听说这个手术根本算不上什么手术 308 00:19:17,030 --> 00:19:17,960 几个小时就能结束 309 00:19:18,030 --> 00:19:19,720 而且当天就能出院 310 00:19:20,149 --> 00:19:21,790 所以你什么都不用担心 311 00:19:22,510 --> 00:19:25,030 - 可是爸爸 - 什么 说说看 312 00:19:25,790 --> 00:19:27,429 我想吃鲷鱼烧 313 00:19:28,189 --> 00:19:29,429 等你顺利做完手术 314 00:19:29,510 --> 00:19:30,990 爸爸给你买一大堆 315 00:19:31,750 --> 00:19:33,109 - 知道了 - 好 316 00:19:38,480 --> 00:19:40,310 秀莲 今天状态怎么样 317 00:19:40,720 --> 00:19:41,750 我很好 318 00:19:42,669 --> 00:19:45,790 手术大约需要三个小时左右 319 00:19:47,389 --> 00:19:49,550 秀莲爸 你不用太担心 320 00:19:52,429 --> 00:19:53,550 你怎么了 321 00:19:54,750 --> 00:19:57,310 - 没什么 有劳你了 - 好的 322 00:19:58,480 --> 00:19:59,869 好了 进手术室吧 323 00:19:59,960 --> 00:20:01,349 秀莲 加油 324 00:20:01,990 --> 00:20:03,349 - 待会见 - 好 待会见 325 00:20:05,990 --> 00:20:07,510 加油 326 00:20:48,669 --> 00:20:49,720 秀莲 327 00:20:50,389 --> 00:20:52,629 哎呦 秀莲 328 00:20:53,909 --> 00:20:56,589 韩秀莲病人的手术已经顺利完成 329 00:20:56,720 --> 00:20:57,790 多谢院长 330 00:20:58,550 --> 00:21:00,550 等她在恢复室麻醉醒了 331 00:21:00,629 --> 00:21:02,429 就会转移到普通病房 332 00:21:02,510 --> 00:21:04,310 - 多谢院长 - 不客气 333 00:21:06,869 --> 00:21:07,960 秀莲 334 00:21:15,550 --> 00:21:17,589 - 不过我想说 - 吓死我了 335 00:21:17,669 --> 00:21:19,629 韩秀莲手术后一直没醒过来嘛 336 00:21:19,790 --> 00:21:20,720 唯一的宝贝女儿没醒过来 337 00:21:20,790 --> 00:21:21,720 怎么可能不生气 338 00:21:21,790 --> 00:21:22,960 当然会生气 难道不是吗 339 00:21:23,030 --> 00:21:24,750 安院长 我要见安院长 340 00:21:24,829 --> 00:21:26,109 她不在 341 00:21:26,189 --> 00:21:27,960 我都说了安院长现在不在里面 342 00:21:28,030 --> 00:21:30,349 我知道她在里面 我一定要见她 343 00:21:30,429 --> 00:21:32,589 你有什么事只需跟我谈就好 344 00:21:32,669 --> 00:21:34,960 我才是医疗赔偿事宜的负责人 345 00:21:35,030 --> 00:21:37,990 安院长有投保 可以拿到理赔金 346 00:21:38,070 --> 00:21:39,960 你以为我是为了拿理赔金的事吗 347 00:21:40,030 --> 00:21:42,109 我要问她到底对我女儿做了什么 348 00:21:42,189 --> 00:21:44,510 先生 如果你继续在这里闹事 349 00:21:44,589 --> 00:21:46,149 我就报警控告你妨碍业务罪 350 00:21:46,240 --> 00:21:48,310 报警啊 你报啊 351 00:21:48,389 --> 00:21:49,589 我想知道的是 352 00:21:49,669 --> 00:21:51,909 那天手术室到底发生了什么事 353 00:21:52,070 --> 00:21:53,750 - 闪开 两个混蛋 - 真是的 354 00:21:54,109 --> 00:21:55,629 - 安院长 - 快过来 355 00:21:55,710 --> 00:21:57,950 - 拖他出去 - 放开我 356 00:22:00,909 --> 00:22:03,550 可是判决不是说得很清楚了吗 357 00:22:03,629 --> 00:22:06,349 怎么又换你来吓人 真受不了 358 00:22:09,550 --> 00:22:13,429 根据麻醉纪录 手术纪录及看护表 359 00:22:13,629 --> 00:22:15,550 可得知手术当时的所有医疗行为 360 00:22:15,629 --> 00:22:18,109 皆依照合法程序进行 361 00:22:18,629 --> 00:22:19,790 安英淑院长 362 00:22:20,589 --> 00:22:22,710 那时候明明散发着酒味 363 00:22:24,109 --> 00:22:25,349 请问你有证据吗 364 00:22:25,750 --> 00:22:27,470 我有闻到她身上的酒味 365 00:22:28,310 --> 00:22:29,349 是真的 366 00:22:29,909 --> 00:22:31,629 原告身边的人指称 367 00:22:31,710 --> 00:22:34,310 他经常沉迷于酒精 368 00:22:34,389 --> 00:22:35,429 那是 369 00:22:35,510 --> 00:22:37,310 由呈交的证据中可轻易推测出 370 00:22:37,389 --> 00:22:39,550 手术成功结束之后 371 00:22:39,629 --> 00:22:42,470 患者无法从麻醉状态中清醒 372 00:22:42,550 --> 00:22:45,510 是由于患者的体质引发 373 00:22:45,589 --> 00:22:48,470 麻醉后意识不清的副作用 374 00:22:48,550 --> 00:22:51,589 这种万分之一机率的麻醉副作用 375 00:22:51,669 --> 00:22:54,349 是至今仍无法人为控制 376 00:22:54,869 --> 00:22:57,909 令人遗憾的医疗意外之一 377 00:22:58,470 --> 00:22:59,470 以上是我的辩护 378 00:23:06,909 --> 00:23:08,470 开始判决 379 00:23:08,589 --> 00:23:11,909 原告方要求的手术闭路电视画面 380 00:23:11,990 --> 00:23:14,790 现已被格式化 无法观看 381 00:23:14,869 --> 00:23:16,909 然而医院并无义务保存 382 00:23:16,990 --> 00:23:21,310 且定期档案格式化一事已施行多年 383 00:23:21,389 --> 00:23:23,909 无法以没有影像证据一事 384 00:23:23,990 --> 00:23:26,909 判定院方有隐匿及伪造证据的嫌疑 385 00:23:26,990 --> 00:23:29,669 因此驳回原告的请求 386 00:23:32,510 --> 00:23:33,510 辛苦了 387 00:23:57,109 --> 00:24:00,510 有被害人 却没有实质上的加害人 388 00:24:02,149 --> 00:24:03,230 真是罕见的案子 389 00:24:03,310 --> 00:24:05,429 像这种只有受害者却无加害者的 390 00:24:05,510 --> 00:24:07,470 最具代表性的两个地方 391 00:24:07,629 --> 00:24:09,109 就是军营和医院 392 00:24:09,669 --> 00:24:12,230 因为难以揭发真相 393 00:24:12,869 --> 00:24:14,629 委托人必须自行找寻证据 394 00:24:14,710 --> 00:24:16,510 但所有证据都在医院里 395 00:24:16,589 --> 00:24:19,589 若医院不协助也拿它没办法 396 00:24:21,230 --> 00:24:23,909 安英淑院长是怎样的人 397 00:24:27,790 --> 00:24:29,349 百闻不如一见 398 00:24:30,510 --> 00:24:31,629 要去会会她吗 399 00:24:31,869 --> 00:24:33,589 她就在离这里不远的地方 400 00:24:45,750 --> 00:24:48,109 找到了吗 应该在那附近 401 00:24:54,230 --> 00:24:55,909 记得按时吃饭 402 00:24:56,950 --> 00:24:59,109 再见 403 00:24:59,589 --> 00:25:00,629 哎呦 404 00:25:01,990 --> 00:25:03,510 - 谢谢你 - 别客气 405 00:25:04,189 --> 00:25:05,629 要保重身体 406 00:25:05,710 --> 00:25:06,869 谢谢 407 00:25:09,510 --> 00:25:12,710 她以那一区的所有独居老人为对象 408 00:25:12,790 --> 00:25:15,109 正在进行每周末的免费巡诊 409 00:25:16,030 --> 00:25:18,230 不只那个社区 而是整个行政区域 410 00:25:18,310 --> 00:25:19,310 很了不起吧 411 00:25:20,790 --> 00:25:21,990 还有其他的吗 412 00:25:26,869 --> 00:25:29,510 她以经常替人做手术而闻名 413 00:25:29,710 --> 00:25:30,710 不好意思 414 00:25:31,790 --> 00:25:33,869 似乎打扰到他们了 415 00:25:33,950 --> 00:25:36,070 可以的话 请不要在这拍摄 416 00:25:36,149 --> 00:25:37,149 好的 417 00:25:37,230 --> 00:25:39,149 谢谢你们的配合 418 00:25:39,510 --> 00:25:41,470 她和各区厅签订合作协议 419 00:25:41,550 --> 00:25:43,990 担任村庄福利中心的主治医生 420 00:25:45,589 --> 00:25:48,710 除此之外 还是医大外聘教授 421 00:25:48,790 --> 00:25:51,349 保险公司车祸事故顾问委员 422 00:25:51,909 --> 00:25:54,510 和医疗纷争调解委员等 423 00:25:54,589 --> 00:25:56,070 有一堆头衔 424 00:25:56,149 --> 00:25:58,629 这里好像结束了 去下一个社区吧 425 00:25:58,710 --> 00:26:00,109 - 好的 - 走吧 426 00:26:03,950 --> 00:26:04,990 喂 你好 427 00:26:06,230 --> 00:26:09,589 好 那是今天吗 428 00:26:10,030 --> 00:26:11,389 我都忘了 429 00:26:11,470 --> 00:26:13,710 我等一下马上回电 430 00:26:15,990 --> 00:26:17,149 怎么办 431 00:26:17,230 --> 00:26:19,510 我忘记今天有约好接受采访 432 00:26:19,589 --> 00:26:20,669 这样啊 433 00:26:22,869 --> 00:26:24,869 - 这是餐费 - 不用的 院长 434 00:26:24,950 --> 00:26:26,270 我们会自己花钱吃饭 435 00:26:26,349 --> 00:26:28,349 院长不也是无偿帮忙吗 436 00:26:28,429 --> 00:26:30,270 这只是一点小心意 437 00:26:30,349 --> 00:26:31,589 就拿去吃饭吧 438 00:26:31,669 --> 00:26:33,109 - 好吧 - 辛苦了 439 00:26:33,189 --> 00:26:35,270 - 好的 - 请慢走 440 00:26:51,750 --> 00:26:53,230 确实如你所说 441 00:26:53,629 --> 00:26:55,109 百闻不如一见 442 00:26:56,510 --> 00:26:57,869 看吧 443 00:26:57,950 --> 00:27:00,389 听我的就对了 包准有好事 444 00:27:04,310 --> 00:27:05,389 欢迎乘车 445 00:27:05,589 --> 00:27:07,790 - 请到至善医院 - 好的 446 00:27:12,790 --> 00:27:14,669 能打开广播吗 447 00:27:15,510 --> 00:27:18,790 那里的老人家都称呼安英淑院长为 448 00:27:18,869 --> 00:27:21,750 贫困社区的史怀哲 449 00:27:22,030 --> 00:27:23,710 请问你喜欢这个称号吗 450 00:27:24,070 --> 00:27:27,070 毕竟这不是我独自进行 451 00:27:27,149 --> 00:27:29,669 还有其他义工一起 452 00:27:29,750 --> 00:27:31,669 齐心协力付出 453 00:27:31,750 --> 00:27:34,829 那些义工才应该值得赞美 454 00:27:35,310 --> 00:27:36,909 要看诊 开刀 455 00:27:36,990 --> 00:27:38,909 又要参加节目和公益活动 456 00:27:38,990 --> 00:27:40,950 你的体力超乎常人呢 457 00:27:41,149 --> 00:27:42,909 此次贫困社区公益活动 458 00:27:42,990 --> 00:27:44,669 计划要持续多久呢 459 00:27:44,750 --> 00:27:46,109 没有特别计划 460 00:27:46,189 --> 00:27:48,950 能做多久就做多久 461 00:27:49,030 --> 00:27:51,030 光听这番话就感到值得信赖 462 00:27:51,109 --> 00:27:53,270 以上是贫困社区的史怀哲 463 00:27:53,349 --> 00:27:56,389 至善医院安英淑院长的采访 464 00:27:56,470 --> 00:27:58,950 感谢你百忙之中抽空受访 465 00:27:59,030 --> 00:28:00,470 别客气 谢谢你 466 00:28:10,829 --> 00:28:12,950 我不是故意要听你讲电话 467 00:28:13,189 --> 00:28:14,710 你做了很多善事呢 468 00:28:14,790 --> 00:28:17,470 能载到你这位客人是我的荣幸 469 00:28:21,750 --> 00:28:25,470 前阵子曾载一位客人去那间医院 470 00:28:25,550 --> 00:28:28,629 医院前有个人在进行一人示威 471 00:28:30,270 --> 00:28:32,109 一直要医院说出真相 472 00:28:32,189 --> 00:28:34,909 大吼大叫 非常吵闹 473 00:28:36,750 --> 00:28:37,790 司机先生 474 00:28:38,189 --> 00:28:41,030 不好意思 能请你别打扰我吗 475 00:28:42,909 --> 00:28:45,030 对不起 我太多嘴了 476 00:28:46,310 --> 00:28:47,589 我会保持安静 477 00:29:01,790 --> 00:29:02,869 给你 478 00:29:08,990 --> 00:29:10,189 收到你的信用卡 479 00:29:38,589 --> 00:29:39,990 若如委托人所说 480 00:29:40,070 --> 00:29:42,349 连在手术室前都闻得到酒味 481 00:29:42,429 --> 00:29:44,470 那不就是超爱喝酒吗 482 00:29:44,750 --> 00:29:45,669 怎么了吗 483 00:29:45,750 --> 00:29:48,990 但她常去的多是咖啡厅和餐厅 484 00:29:49,070 --> 00:29:50,829 都没有去酒馆 485 00:29:52,270 --> 00:29:53,950 开刀的部位如何了 486 00:29:54,030 --> 00:29:55,470 哎呦 不会痛吗 487 00:29:55,550 --> 00:29:58,629 院长开的刀怎么会痛呢 488 00:29:58,750 --> 00:30:00,669 不收一毛钱 489 00:30:00,750 --> 00:30:03,869 为孤苦伶仃的我治疗 490 00:30:04,109 --> 00:30:05,710 要好好吃饭 491 00:30:05,790 --> 00:30:07,790 千万不能喝酒 492 00:30:08,389 --> 00:30:10,389 我总是单方面接受好意 493 00:30:10,909 --> 00:30:13,230 却只能回报你这个 真抱歉 494 00:30:13,310 --> 00:30:16,589 哎呦 没关系 你喝吧 495 00:30:16,669 --> 00:30:18,349 拿得我手酸了 请收下吧 496 00:30:18,429 --> 00:30:21,589 那我只好感激地收下礼物 497 00:30:21,669 --> 00:30:23,950 谢谢 我会好好享用 498 00:30:25,510 --> 00:30:28,349 我已经装设好你要的医疗设备 499 00:30:29,310 --> 00:30:31,270 好 辛苦你了 500 00:30:31,349 --> 00:30:33,230 那我们出去吧 501 00:30:33,310 --> 00:30:35,109 世伯 好好休息 502 00:30:35,189 --> 00:30:36,189 早日康复 503 00:30:36,270 --> 00:30:37,669 - 好的 - 早日康复 504 00:30:37,750 --> 00:30:39,869 老人家的心意真温暖 505 00:30:41,710 --> 00:30:42,750 对了 506 00:30:43,230 --> 00:30:46,429 听说院务部长买新车了 507 00:30:47,349 --> 00:30:49,109 真是的 只是小车 508 00:30:49,710 --> 00:30:52,230 这都是多亏有院长的照顾 509 00:30:52,310 --> 00:30:53,909 哎呦 谁照顾了 510 00:30:53,990 --> 00:30:56,230 应该是多亏了部长省吃俭用 511 00:30:56,310 --> 00:30:57,669 没有啦 512 00:30:57,750 --> 00:30:59,869 那我请大家喝咖啡 513 00:31:01,189 --> 00:31:02,349 我们走吧 514 00:31:03,030 --> 00:31:05,869 那个备受称赞和尊敬的 515 00:31:05,950 --> 00:31:09,109 温馨场面是怎么一回事 516 00:31:10,550 --> 00:31:12,950 难不成是委托人撒谎吗 517 00:31:18,869 --> 00:31:20,710 实在是搞不懂 518 00:31:20,829 --> 00:31:21,869 又搞不懂了吗 519 00:31:22,389 --> 00:31:24,829 你是觉得委托人在说谎吗 520 00:31:25,030 --> 00:31:27,149 我不是那个意思 景求哥 521 00:31:27,230 --> 00:31:28,629 对吧 不是吧 522 00:31:29,030 --> 00:31:30,829 可其实我也不太懂 523 00:31:31,829 --> 00:31:33,710 动手术就是这么一回事 524 00:31:33,790 --> 00:31:37,829 在患者生死交关之际 有时候必须 525 00:31:37,909 --> 00:31:40,189 做一些危险的尝试来守护生命 526 00:31:42,030 --> 00:31:43,550 小金 你认为呢 527 00:31:43,990 --> 00:31:46,550 这意外是单纯失误所造成的 528 00:31:46,629 --> 00:31:49,550 还是医疗过失所造成的 529 00:31:50,909 --> 00:31:52,909 我也分不清楚 530 00:31:54,270 --> 00:31:56,829 如果称之为失误或运气不好 531 00:31:57,510 --> 00:31:59,109 那我们接受委托是对的吗 532 00:32:04,829 --> 00:32:07,669 看来不受理这次委托比较好 533 00:32:07,750 --> 00:32:08,950 你们觉得如何 534 00:32:13,829 --> 00:32:15,990 - 好 - 好 我没意见 535 00:32:16,510 --> 00:32:17,510 好 536 00:32:33,589 --> 00:32:36,389 打扰一下 可否借个硬币 537 00:32:53,710 --> 00:32:55,950 因为我没有零钱 538 00:33:02,230 --> 00:33:04,950 - 咖啡 - 这是给我的吗 539 00:33:05,629 --> 00:33:07,070 谢谢 540 00:33:13,429 --> 00:33:16,470 奶精和砂糖的组合真是完美 541 00:33:18,230 --> 00:33:19,710 很好喝的意思 542 00:33:24,909 --> 00:33:26,629 那是诉讼纪录吧 是你本人的吗 543 00:33:26,710 --> 00:33:27,909 需要我帮你看一下吗 544 00:33:29,589 --> 00:33:32,389 对了 我还没自我介绍 545 00:33:33,429 --> 00:33:35,109 收下吧 这是我的工作 546 00:33:36,990 --> 00:33:38,829 既然我喝了你的咖啡 547 00:33:38,909 --> 00:33:40,909 就当作是报答 548 00:33:41,470 --> 00:33:43,270 我来帮你看一下吧 549 00:33:43,389 --> 00:33:45,389 反正站在你找寻答案的立场上 550 00:33:45,470 --> 00:33:47,270 也不会吃亏 551 00:33:47,750 --> 00:33:50,710 你为什么会认为我在寻找答案 552 00:33:50,829 --> 00:33:53,829 不是我认为 你的脸 553 00:33:54,790 --> 00:33:57,230 你的表情上就写着 554 00:33:57,310 --> 00:34:00,189 “我在寻找答案” 555 00:34:00,990 --> 00:34:02,869 你怎么会来这里 556 00:34:02,950 --> 00:34:04,230 我来找我遗失的物品 557 00:34:04,310 --> 00:34:06,389 我把包忘在计程车上了 558 00:34:06,470 --> 00:34:08,189 因为我比遗失物更早到这里 559 00:34:08,270 --> 00:34:09,429 所以正在等待中 560 00:34:09,510 --> 00:34:10,550 这样啊 561 00:34:10,950 --> 00:34:13,709 真是的 不要客气 给我吧 562 00:34:13,789 --> 00:34:14,910 - 那个 - 我来帮你看看 563 00:34:19,550 --> 00:34:23,109 判决宣告 让我看看 564 00:34:25,109 --> 00:34:26,510 是个困难的情况呢 565 00:34:29,070 --> 00:34:31,030 原告必须提出 566 00:34:31,109 --> 00:34:33,269 被告有罪的证明 567 00:34:33,359 --> 00:34:34,910 但是全部的纪录都在被告手中 568 00:34:34,990 --> 00:34:37,589 而被告绝不可能轻易交出 569 00:34:37,839 --> 00:34:39,669 对自己不利的档案 570 00:34:40,149 --> 00:34:42,269 从一开始就是处于劣势的游戏 571 00:34:44,629 --> 00:34:46,189 谢谢你的建议 572 00:34:47,269 --> 00:34:49,629 等等 还有一个从一开始 573 00:34:49,709 --> 00:34:50,589 就处于劣势的地方 574 00:34:51,669 --> 00:34:54,550 这个人 575 00:34:56,510 --> 00:35:00,030 从一开始就没有人站在他那边 576 00:35:02,149 --> 00:35:03,629 我是这么想的 577 00:35:05,189 --> 00:35:07,950 在充满噪音的工地里工作了十几年 578 00:35:08,030 --> 00:35:11,430 声音自然会变大而粗糙 579 00:35:11,839 --> 00:35:13,510 我们这种普通人听起来 580 00:35:13,589 --> 00:35:15,950 可能会感到很有攻击性 581 00:35:16,879 --> 00:35:19,430 和上班族拿的公文袋不同 582 00:35:19,789 --> 00:35:21,550 这个人的手袋 583 00:35:21,629 --> 00:35:23,910 装满了看似凶器的东西 584 00:35:23,990 --> 00:35:25,749 当然会更加感受到威胁性 585 00:35:25,839 --> 00:35:26,950 整洁的话看起来很善良 586 00:35:27,030 --> 00:35:28,269 而邋遢的话看起来就很坏 587 00:35:28,359 --> 00:35:29,510 但是呢 588 00:35:29,910 --> 00:35:32,149 对于像他这样每天在如同战场之处 589 00:35:32,229 --> 00:35:33,470 辛苦工作的人来说 590 00:35:35,550 --> 00:35:37,709 就因为无法说出干练的话语 591 00:35:37,789 --> 00:35:40,109 而低估这些人的价值 592 00:35:40,189 --> 00:35:43,269 似乎不太恰当 对吧 593 00:35:47,309 --> 00:35:49,189 我从刚才就感觉到了 594 00:35:49,269 --> 00:35:50,879 你是非常沉默寡言的类型呢 595 00:35:50,950 --> 00:35:53,789 你知道从刚才起就只有我在讲话吗 596 00:35:54,510 --> 00:35:56,550 因为是值得聆听的意见 597 00:35:56,629 --> 00:35:58,149 所以我很认真在倾听 598 00:35:58,229 --> 00:35:59,309 原来是这样 599 00:35:59,510 --> 00:36:01,269 你的声音真好听 也长得很帅 600 00:36:03,589 --> 00:36:06,879 但是我很好奇 开计程车的时候 601 00:36:06,950 --> 00:36:09,470 应该能和许多乘客 602 00:36:09,550 --> 00:36:11,030 交流人生苦楚吧 603 00:36:11,629 --> 00:36:13,950 毕竟是计程车嘛 604 00:36:14,070 --> 00:36:17,030 所以说 在那些乘客当中 605 00:36:17,149 --> 00:36:18,839 需要法律帮助的乘客 606 00:36:18,910 --> 00:36:20,550 或是有无法透过法律 607 00:36:20,629 --> 00:36:21,950 解决问题的乘客 608 00:36:22,030 --> 00:36:23,589 让我们针对这些乘客 609 00:36:23,669 --> 00:36:25,510 进行深度讨论如何 610 00:36:26,030 --> 00:36:28,399 听起来像是要我介绍给你的意思 611 00:36:28,470 --> 00:36:31,510 哎呦 你反应真快 612 00:36:32,430 --> 00:36:34,709 作为介绍给我的代价 613 00:36:35,229 --> 00:36:37,399 我把委托费的一半给你 614 00:36:39,879 --> 00:36:42,749 这上面写你的委托费只要1000韩圜 615 00:36:42,839 --> 00:36:46,229 从十个中分享一个是件简单的事 616 00:36:46,589 --> 00:36:49,589 但是只有一个却分享一半出去 617 00:36:49,669 --> 00:36:51,589 是一件非常困难的事 618 00:36:51,669 --> 00:36:53,910 而我现在正向你提议这么做 619 00:36:55,269 --> 00:36:56,399 我会考虑的 620 00:36:56,470 --> 00:36:58,229 这个人事情也好好考虑一下吧 621 00:36:58,629 --> 00:37:00,789 祝你有个美好的一天 你长得真帅 622 00:38:23,269 --> 00:38:24,990 我不要放很久的 623 00:38:25,629 --> 00:38:27,510 请给我刚烤好的 624 00:38:27,749 --> 00:38:29,470 你讲过很多次了 625 00:38:29,550 --> 00:38:31,309 所以我都只给你刚出炉的 626 00:39:17,109 --> 00:39:18,109 预备 627 00:39:21,309 --> 00:39:22,470 很好 628 00:39:38,359 --> 00:39:39,879 - 爸 - 还好吗 629 00:39:39,950 --> 00:39:42,030 - 你什么时候来的 - 刚才 630 00:39:42,950 --> 00:39:43,990 这是什么 631 00:39:44,749 --> 00:39:46,789 - 鲷鱼烧 - 训练结束了吗 632 00:39:46,879 --> 00:39:49,589 嗯 你不是说今天来不了吗 633 00:39:50,109 --> 00:39:51,589 我取消了 为了来看我女儿 634 00:39:52,030 --> 00:39:53,839 我看是被取消了吧 635 00:39:54,309 --> 00:39:56,109 走吧 提袋给我 636 00:39:58,149 --> 00:39:59,629 太棒了 鲷鱼烧一定很好吃 637 00:39:59,709 --> 00:40:00,589 快吃 638 00:40:07,510 --> 00:40:10,879 我打听了一下 只要管理好身体 639 00:40:10,950 --> 00:40:13,269 连复健都可以在六个月内结束 640 00:40:13,789 --> 00:40:14,990 我没事 爸 641 00:40:15,399 --> 00:40:18,589 不 你有事 一定要做手术 642 00:40:19,109 --> 00:40:21,990 只要再多做一点物理治疗就够了吧 643 00:40:22,309 --> 00:40:25,879 医生也说再拖下去会更严重 644 00:40:25,950 --> 00:40:29,149 而且刚才看你 感觉已推迟够久了 645 00:40:30,709 --> 00:40:33,189 我有点害怕做手术 646 00:40:33,709 --> 00:40:35,839 做复健的期间去考个驾照 647 00:40:36,430 --> 00:40:38,229 等你考到驾照 爸爸 648 00:40:38,309 --> 00:40:40,189 就买一辆二手车给你 649 00:40:40,269 --> 00:40:41,589 我们也可以一起去旅行 650 00:40:41,669 --> 00:40:44,589 真的吗 那等我考到驾照 651 00:40:44,669 --> 00:40:46,839 就去我们之前常去的东海海边 652 00:40:46,910 --> 00:40:48,629 还要去紫芒草原 怎么样 653 00:40:48,749 --> 00:40:50,510 我开车载你去 654 00:40:51,709 --> 00:40:53,359 光用想像的就好开心 655 00:41:07,470 --> 00:41:09,399 秀莲 656 00:41:28,879 --> 00:41:30,030 这个人 657 00:41:31,839 --> 00:41:35,510 从一开始就没有人站在他那边 658 00:41:36,950 --> 00:41:38,470 我是这么想的 659 00:41:58,669 --> 00:42:02,229 是啊 没错 确实很容易混淆 660 00:42:03,550 --> 00:42:05,669 没办法不混淆 661 00:42:17,149 --> 00:42:18,269 喂 高恩 662 00:42:18,550 --> 00:42:21,470 我会给你一个惊喜礼物 663 00:42:21,789 --> 00:42:23,669 “礼物” 是什么 664 00:42:23,749 --> 00:42:25,839 提前告诉你的话 就不是惊喜了 665 00:42:28,309 --> 00:42:29,399 真是的 666 00:42:30,189 --> 00:42:31,839 去擦擦楼梯吧 667 00:42:40,470 --> 00:42:42,839 怎么回事 快点 668 00:42:57,709 --> 00:43:00,309 好吧 既然大家都觉得不对劲 669 00:43:00,669 --> 00:43:01,950 就由我来解决吧 670 00:43:09,109 --> 00:43:10,470 这有什么难的 671 00:43:20,589 --> 00:43:21,879 高恩 你怎么会在这里 672 00:43:22,030 --> 00:43:23,789 真是的 吓我一跳 673 00:43:24,359 --> 00:43:25,430 你们怎么会来这里 674 00:43:26,229 --> 00:43:27,229 和你一样 675 00:43:37,879 --> 00:43:38,990 糖果 676 00:43:46,550 --> 00:43:48,789 - 好提神啊 - 我就说吧 677 00:43:48,870 --> 00:43:49,830 这个真不错 678 00:43:49,910 --> 00:43:50,830 总之委托人现在被困于 679 00:43:50,910 --> 00:43:53,149 事件与意外之间的状态 680 00:43:53,229 --> 00:43:54,030 没错 681 00:43:54,749 --> 00:43:56,070 要是能找到些蛛丝马迹 682 00:43:56,149 --> 00:43:57,910 应该就能帮上忙吧 683 00:43:58,070 --> 00:43:59,189 我也这么想 684 00:43:59,749 --> 00:44:01,749 袖手旁观可是很失礼的 685 00:44:16,350 --> 00:44:18,510 你看看高恩 快到看不见她的手指 686 00:44:19,430 --> 00:44:22,189 如果你们想看到具体的证据 687 00:44:22,269 --> 00:44:24,229 帮忙找出来才是做人的道理 688 00:44:24,309 --> 00:44:25,629 - 你们说是不是啊 - 没错 689 00:44:25,709 --> 00:44:27,229 帮帮我们 690 00:44:27,309 --> 00:44:29,229 帮我们找出来吧 691 00:44:39,669 --> 00:44:40,950 景求哥 692 00:44:42,269 --> 00:44:43,789 太厉害了 693 00:44:54,470 --> 00:44:55,669 很好 694 00:44:55,749 --> 00:44:57,510 现在只要在这之中 695 00:44:57,589 --> 00:44:59,709 找出任何伪造证据 696 00:45:00,030 --> 00:45:01,109 游戏就结束了 697 00:45:01,189 --> 00:45:02,030 “游戏结束” 698 00:45:02,109 --> 00:45:04,390 当然 妄想骗过谁呢 699 00:45:04,470 --> 00:45:06,430 怎么可能骗得过高恩 700 00:45:08,950 --> 00:45:10,589 安英淑院长 701 00:45:11,189 --> 00:45:12,629 我一定会把你伪造的证据 702 00:45:12,709 --> 00:45:15,430 全都诏告天下 703 00:45:15,510 --> 00:45:16,390 “诏告天下” 704 00:45:16,470 --> 00:45:17,390 “诏告天下” 705 00:45:40,709 --> 00:45:43,749 可恶 白忙一场 706 00:45:44,990 --> 00:45:46,550 什么也没找到 707 00:45:46,749 --> 00:45:50,109 这算什么 这是怎么回事 708 00:45:50,709 --> 00:45:52,789 怎么会这样啊 709 00:46:03,229 --> 00:46:04,189 喂 710 00:46:04,269 --> 00:46:06,990 你刚刚不是说要给我一个惊喜吗 711 00:46:08,070 --> 00:46:09,629 惊喜 712 00:46:09,830 --> 00:46:12,870 什么都没找到 够惊喜了吧 713 00:46:13,269 --> 00:46:14,789 我也吓到了 因为什么也没有 714 00:46:15,109 --> 00:46:16,189 这样啊 715 00:46:16,269 --> 00:46:18,070 我只是看大家都很闷 716 00:46:18,149 --> 00:46:19,350 才想找出证据给你们 717 00:46:19,430 --> 00:46:20,749 结果找了半天 718 00:46:20,830 --> 00:46:22,309 却失败了 719 00:46:22,390 --> 00:46:23,749 真是浪费时间 720 00:46:24,430 --> 00:46:26,749 稍等一下 我马上过去 721 00:46:27,589 --> 00:46:28,589 “马上” 722 00:46:29,709 --> 00:46:31,189 你现在在哪里 723 00:46:31,629 --> 00:46:32,669 我在附近 724 00:46:33,390 --> 00:46:34,430 “附近” 725 00:46:48,109 --> 00:46:51,629 明明说不接这次的委托 726 00:46:52,749 --> 00:46:55,589 大家还真是不听话 727 00:47:06,589 --> 00:47:09,629 我也想知道这究竟是事件还是意外 728 00:47:11,109 --> 00:47:13,470 不过韩秀莲的诊疗表 729 00:47:13,550 --> 00:47:15,430 不是已经从数据伺服器上取得了吗 730 00:47:17,430 --> 00:47:19,830 是啊 安英淑院长在看诊时 731 00:47:19,910 --> 00:47:21,309 会先手写记录 732 00:47:24,589 --> 00:47:26,269 之后再转存成数据 733 00:47:29,589 --> 00:47:32,189 所以你想看看 转存数据的过程中 734 00:47:32,269 --> 00:47:34,470 是否有遗漏的部分吧 735 00:47:44,229 --> 00:47:45,950 可是如果真有那种伪造的行为 736 00:47:46,030 --> 00:47:47,709 有可能继续保管着吗 737 00:47:47,789 --> 00:47:49,629 换作是我应该早就销毁了 738 00:47:51,669 --> 00:47:52,470 根据医疗法规定 739 00:47:52,550 --> 00:47:55,269 医院有义务保管10年医疗纪录 740 00:47:57,510 --> 00:47:59,030 因此无法轻易销毁的 741 00:48:33,910 --> 00:48:35,910 找到韩秀莲的医疗纪录了 742 00:48:37,669 --> 00:48:38,709 找到了吗 743 00:48:40,430 --> 00:48:42,269 但被你说中了 744 00:48:48,950 --> 00:48:51,910 事已至此 更不能视而不见了 745 00:48:52,510 --> 00:48:53,550 你指的是什么 746 00:48:54,830 --> 00:48:55,990 你听过这种说法吧 747 00:48:56,510 --> 00:48:57,510 真相 748 00:48:59,030 --> 00:49:00,870 永远都藏在现场 749 00:49:16,789 --> 00:49:20,309 你说的“现场” 就是指手术室吗 750 00:49:20,709 --> 00:49:22,629 如果找不到任何蛛丝马迹 751 00:49:22,709 --> 00:49:25,309 从事件的开端从头检视也不错 752 00:49:25,749 --> 00:49:27,269 你要亲自进去吗 753 00:49:27,350 --> 00:49:29,789 因为内部没有闭路电视 754 00:49:29,870 --> 00:49:31,990 除了亲自进去找 我也别无他法 755 00:49:32,070 --> 00:49:34,189 你怎么知道手术室内没有闭路电视 756 00:49:34,269 --> 00:49:36,189 如果有 你应该早就给我看画面了 757 00:49:36,510 --> 00:49:38,589 这世上哪有高恩你查不到的东西 758 00:49:42,990 --> 00:49:44,709 话说你打算怎么进去 759 00:49:44,789 --> 00:49:46,470 他们肯定不会放外部人士进去的 760 00:49:46,589 --> 00:49:47,870 这对彼此反倒是好事 761 00:49:48,309 --> 00:49:50,350 因为我也没打算按门铃 762 00:50:04,229 --> 00:50:05,870 我们要进手术房了 763 00:50:06,109 --> 00:50:07,269 手术前有禁食吧 764 00:50:09,390 --> 00:50:10,470 - 慢一点 - 小心 765 00:50:12,229 --> 00:50:13,269 你还好吗 766 00:50:15,390 --> 00:50:16,629 这是要进手术室吧 767 00:50:16,709 --> 00:50:18,470 对 768 00:50:18,709 --> 00:50:21,390 其实我们自己来也行的 769 00:50:21,470 --> 00:50:22,669 没事 我刚好顺路 770 00:50:22,990 --> 00:50:24,070 是吗 771 00:50:34,550 --> 00:50:37,030 医生 你是新来的吗 772 00:50:37,229 --> 00:50:38,510 你第一次见到我吗 773 00:50:38,589 --> 00:50:39,830 我可见过好几次了 774 00:50:40,390 --> 00:50:41,430 真的吗 775 00:50:42,109 --> 00:50:44,470 可是我想不起来了 776 00:50:44,830 --> 00:50:46,830 请问你是哪一科的 777 00:50:46,910 --> 00:50:49,070 太令我失望了 778 00:50:49,870 --> 00:50:51,870 我生气了 不告诉你 779 00:50:53,030 --> 00:50:54,109 我们走吧 780 00:51:03,589 --> 00:51:06,109 接下来交给我们就行了 谢谢 781 00:51:06,189 --> 00:51:07,589 - 好的 辛苦了 - 不会 782 00:51:14,350 --> 00:51:15,910 我想起来了 783 00:51:16,550 --> 00:51:18,830 你是神经外科的医生对吧 784 00:51:48,629 --> 00:51:51,070 金道奇司机 你得尽快从那里脱身 785 00:51:51,589 --> 00:51:53,430 现在这警报声是因我而起吗 786 00:51:53,510 --> 00:51:55,430 手术室内似乎有镜头侦测器 787 00:51:55,510 --> 00:51:56,709 你先脱身吧 788 00:51:58,510 --> 00:52:00,430 怎么回事 789 00:52:00,910 --> 00:52:02,229 侦测到摄影机了吗 790 00:52:02,390 --> 00:52:03,470 快开门 791 00:52:04,070 --> 00:52:05,910 是 请进 792 00:52:12,669 --> 00:52:14,229 你们两个在外面站岗 793 00:52:14,309 --> 00:52:15,669 别让任何人进来 794 00:52:27,950 --> 00:52:29,550 注意 大家都过来一下 795 00:52:32,669 --> 00:52:34,589 我应该告知过大家了吧 796 00:52:34,669 --> 00:52:37,189 到底是谁把摄影机携入手术室的 797 00:52:38,990 --> 00:52:40,910 你们站在病患的立场想想看 798 00:52:40,990 --> 00:52:42,390 你们会希望谁手里 799 00:52:42,470 --> 00:52:44,070 有自己开刀的画面吗 800 00:52:47,470 --> 00:52:48,550 快出来承认 801 00:52:48,629 --> 00:52:51,510 到底是谁把摄影机携入手术室的 802 00:52:57,149 --> 00:52:58,749 警报器又关闭了 803 00:52:58,830 --> 00:53:00,470 看来是侦测器感应失灵 804 00:53:02,749 --> 00:53:04,109 确认一下大家的持有物品 805 00:53:04,189 --> 00:53:05,030 是 806 00:53:05,109 --> 00:53:06,749 大家把口袋里的东西都拿出来 807 00:53:06,830 --> 00:53:08,189 也确认一下置物柜 808 00:53:08,269 --> 00:53:09,350 - 什么 - 不用了 809 00:53:09,910 --> 00:53:10,950 我自己来 810 00:54:03,550 --> 00:54:04,950 真是的 811 00:54:14,350 --> 00:54:16,830 怎么回事 警报器怎么又响了 812 00:54:21,229 --> 00:54:24,629 我想确实是发生故障了 813 00:54:25,789 --> 00:54:28,350 收拾一下 准备开始手术吧 814 00:54:28,910 --> 00:54:29,950 好的 815 00:54:30,390 --> 00:54:33,309 没事了 回去准备进行手术吧 816 00:54:59,149 --> 00:55:00,309 都准备好了吗 817 00:55:01,830 --> 00:55:04,510 那里为何会安装镜头侦测器啊 818 00:55:08,030 --> 00:55:10,749 应该是为了防我才安装的 819 00:55:12,950 --> 00:55:15,189 之前我每天去找负责的警察 820 00:55:15,269 --> 00:55:18,550 跟他诉苦 说我很冤枉 821 00:55:20,510 --> 00:55:24,070 当时警察说我空口无凭不可信 822 00:55:26,229 --> 00:55:29,229 至少要有影片为证 才有机会翻案 823 00:55:30,189 --> 00:55:34,149 我曾经把摄影机携入手术室 824 00:55:35,830 --> 00:55:39,430 但什么都没拍到 就被发现了 825 00:55:40,350 --> 00:55:43,709 他们就控告我非法入侵 826 00:55:44,390 --> 00:55:47,870 所以我就被判缓刑 827 00:55:57,229 --> 00:55:58,589 即便如此 828 00:55:58,669 --> 00:55:59,470 隔着蛮长的距离 829 00:55:59,550 --> 00:56:01,109 就侦测到了金司机的摄影机 830 00:56:01,749 --> 00:56:03,709 如果是那种程度的高级装备 831 00:56:04,629 --> 00:56:07,470 肯定要价不斐 832 00:56:08,269 --> 00:56:09,950 绝不容许任何人 833 00:56:10,030 --> 00:56:11,910 拍摄手术室内部的意图 834 00:56:11,990 --> 00:56:13,709 大家是否也感受到了 835 00:56:18,030 --> 00:56:19,669 话说 这是什么啊 836 00:56:19,749 --> 00:56:21,149 既不是英文也不是韩文 837 00:56:21,229 --> 00:56:22,470 完全看不懂 838 00:56:23,109 --> 00:56:24,990 这是韩秀莲的病历表吗 839 00:56:25,350 --> 00:56:26,470 感觉就连医生本人 840 00:56:26,550 --> 00:56:27,629 也看不懂写了什么 841 00:56:29,709 --> 00:56:32,350 因左侧腰椎及骨盆受伤而动的手术 842 00:56:35,830 --> 00:56:37,589 怎么了 你们干嘛这样看我 843 00:56:38,309 --> 00:56:39,510 崔主任你说过 844 00:56:39,589 --> 00:56:41,830 以前很会读书 是医学院毕业的吗 845 00:56:41,910 --> 00:56:43,030 不是吧 景求哥 846 00:56:43,950 --> 00:56:45,350 你是怎么看懂这个的 847 00:56:45,430 --> 00:56:46,709 你真的念过医学院吗 848 00:56:46,789 --> 00:56:48,269 我觉得你们更奇怪 849 00:56:49,149 --> 00:56:50,510 这上面不是画着一个人吗 850 00:56:50,589 --> 00:56:51,789 上面还标记着一个X 851 00:56:51,870 --> 00:56:53,550 那不就是代表这里不舒服吗 852 00:56:53,629 --> 00:56:55,870 - 真是的 - 是 没错 853 00:56:57,990 --> 00:56:58,950 好了 854 00:56:59,109 --> 00:57:00,789 怎么了 代表你找到什么了吗 855 00:57:00,870 --> 00:57:02,189 大家过来看看这个 856 00:57:04,910 --> 00:57:06,430 这是韩秀莲医疗费的明细 857 00:57:08,430 --> 00:57:09,950 这医疗费还真是昂贵 858 00:57:10,030 --> 00:57:11,350 光是看这医疗费 859 00:57:11,430 --> 00:57:13,390 也可以看出委托人的真心吧 860 00:57:13,870 --> 00:57:16,189 我只看到医疗费花了很多钱 861 00:57:18,629 --> 00:57:21,189 根据医疗法规定 若有加害者 862 00:57:21,269 --> 00:57:23,669 该对象就不能适用于医疗保险 863 00:57:24,390 --> 00:57:25,749 如大家所知 864 00:57:25,830 --> 00:57:29,430 我国会根据你是否适用医疗保险 865 00:57:29,510 --> 00:57:31,470 医疗费的差距非常大 866 00:57:32,350 --> 00:57:36,109 若没有加害者 只是不幸的意外 867 00:57:36,189 --> 00:57:38,350 他们就能享有医疗保险的待遇 868 00:57:39,149 --> 00:57:42,030 但委托人却一直不肯接受 869 00:57:42,789 --> 00:57:44,229 他宁愿背负巨额债务 870 00:57:44,910 --> 00:57:47,950 因为对他而言有比钱更重要的东西 871 00:57:50,550 --> 00:57:51,550 真相 872 00:57:56,149 --> 00:57:58,470 看来必须要重新回到案发现场才行 873 00:57:58,870 --> 00:58:01,070 “案发现场” 你是指手术室吗 874 00:58:01,550 --> 00:58:03,229 对 我需要确认一下 875 00:58:03,709 --> 00:58:05,390 但是你之前进去过一次 876 00:58:05,470 --> 00:58:06,830 里面也没有能藏身的地方 877 00:58:07,830 --> 00:58:09,189 我没打算躲起来 878 00:58:10,269 --> 00:58:11,309 不然呢 879 00:58:12,510 --> 00:58:13,510 我打算 880 00:58:14,830 --> 00:58:15,990 直接躺着 881 00:58:17,789 --> 00:58:20,109 我们要准备进手术室了 882 00:58:30,030 --> 00:58:31,870 你有禁食吧 883 00:58:31,950 --> 00:58:32,950 有 884 00:58:34,990 --> 00:58:37,390 帮我做一份跟韩秀莲一样的病历吧 885 00:58:37,789 --> 00:58:40,189 你要是真的被动手术 那该怎么办 886 00:58:40,269 --> 00:58:41,350 他们应该会先帮你打麻醉 887 00:58:42,030 --> 00:58:44,990 万一真的变成那样 你就代替我 888 00:58:47,709 --> 00:58:50,269 看看那是意外现场 还是案发现场 889 00:58:57,390 --> 00:58:59,109 我下手会轻点的 你别担心 890 00:59:01,910 --> 00:59:03,030 我马上跟过去 891 00:59:03,109 --> 00:59:04,510 我先去等你 892 00:59:13,510 --> 00:59:15,189 哎呦 天气真好 893 00:59:15,269 --> 00:59:17,910 希望今天也能平安无事地度过 894 00:59:30,709 --> 00:59:31,709 哎呦 895 00:59:38,269 --> 00:59:39,470 先生 896 00:59:39,950 --> 00:59:41,749 哎呦 你还好吗 897 00:59:49,789 --> 00:59:51,070 我把它升级为超广角 898 00:59:51,149 --> 00:59:52,589 无死角 各角度都能拍到 899 00:59:53,390 --> 00:59:56,030 但那里还是会有镜头侦测器 900 00:59:56,990 --> 00:59:58,910 等我进去3分钟后 你再启动 901 00:59:58,990 --> 00:59:59,870 中途警报声响起 902 00:59:59,950 --> 01:00:01,470 他们会以为发生故障了 903 01:00:02,510 --> 01:00:04,309 要让他们自己将侦测器关掉吗 904 01:00:05,550 --> 01:00:07,950 看来你上次进去也算是有点收获 905 01:00:53,229 --> 01:00:56,669 对 肯定不会有事的 906 01:01:26,510 --> 01:01:28,149 先生 请放松一点 907 01:01:29,070 --> 01:01:30,950 会有一点刺鼻的气味 908 01:02:02,550 --> 01:02:03,950 先生 请你睁开眼睛 909 01:02:06,870 --> 01:02:08,109 麻醉已经生效 910 01:02:22,309 --> 01:02:24,149 没人发现要手术的病患 911 01:02:24,229 --> 01:02:25,629 还戴着眼镜吗 912 01:02:26,269 --> 01:02:27,309 - 对不起 - 对不起 913 01:02:35,550 --> 01:02:37,910 不管了 我已经等得够久了 914 01:02:45,229 --> 01:02:46,749 那警报器怎么又响了 915 01:03:00,229 --> 01:03:01,629 快吓死我了 916 01:03:03,229 --> 01:03:05,309 我都叫他们买贵一点的来用了 917 01:03:06,510 --> 01:03:08,830 开始吧 孔医生 918 01:03:20,789 --> 01:03:21,910 “孔医生” 919 01:03:31,229 --> 01:03:34,589 什么啊 这个人是从哪冒出来的 920 01:03:55,109 --> 01:03:56,669 负责动手术的人是这个人吗 921 01:04:43,189 --> 01:04:45,350 孔医生 你不好奇吗 922 01:04:45,430 --> 01:04:47,830 这个地区手术做得最多的人 923 01:04:47,910 --> 01:04:49,229 是安英淑院长 924 01:04:49,309 --> 01:04:50,749 还是孔秀浩课长 925 01:04:50,830 --> 01:04:51,789 喝一杯 926 01:04:51,870 --> 01:04:55,390 在网路上可以找到手术练习道具 927 01:04:55,470 --> 01:04:57,629 她的血管怎么长得这么难看 928 01:04:57,709 --> 01:05:00,149 把无依无靠的老人搞成这种地步 929 01:05:00,350 --> 01:05:02,189 怎么还能如此淡然 930 01:05:02,269 --> 01:05:03,669 你认识韩秀莲病人吧 931 01:05:03,749 --> 01:05:05,870 一年多以来 你看着他一人示威 932 01:05:05,950 --> 01:05:07,470 却始终保持沉默 933 01:05:07,550 --> 01:05:08,870 明明对此事一清二楚 934 01:05:08,950 --> 01:05:10,430 是麻醉副作用 935 01:05:10,510 --> 01:05:12,550 反正这种事不会发生在我身上 936 01:05:12,629 --> 01:05:15,709 谁都有可能碰上这种不幸的事 937 01:05:15,789 --> 01:05:19,229 我想让至善的安英淑院长变有名 938 01:05:19,350 --> 01:05:20,510 你需要帮手吗 939 01:05:20,589 --> 01:05:22,030 希望安英淑院长 940 01:05:22,109 --> 01:05:23,070 请你放过我 941 01:05:23,149 --> 01:05:24,189 救命啊 942 01:05:24,269 --> 01:05:26,789 会喜欢这特别的一天 943 01:05:27,189 --> 01:05:28,709 金司机 你听得到吗 944 01:05:28,789 --> 01:05:30,350 高恩 945 01:05:31,910 --> 01:05:33,030 我说过 946 01:05:33,109 --> 01:05:34,830 我要用他们的方式来处理 947 01:05:35,229 --> 01:05:37,070 最了解金道奇的人是我