1 00:00:07,859 --> 00:00:08,899 (Lee Je Hoon) 2 00:00:09,140 --> 00:00:10,540 (Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:10,659 --> 00:00:12,019 (Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha) 4 00:00:26,860 --> 00:00:30,020 (Taxi Driver 2) 5 00:00:30,179 --> 00:00:32,458 (All characters, organizations, and places are fictional.) 6 00:00:32,459 --> 00:00:33,658 (Some scenes of a criminal nature...) 7 00:00:33,659 --> 00:00:34,900 (could make you feel uncomfortable.) 8 00:00:38,340 --> 00:00:40,139 We need the teams to gather in one place. 9 00:00:40,259 --> 00:00:41,739 We don't even know... 10 00:00:41,740 --> 00:00:44,178 how far the teams are spread out, but you want them to gather? 11 00:00:44,179 --> 00:00:45,940 - And on their own accord? - Faster, guys. 12 00:00:47,139 --> 00:00:48,139 Get out of the car already. 13 00:00:49,139 --> 00:00:50,218 - Have you gone mad? - Hey. 14 00:00:50,219 --> 00:00:51,299 Are you crazy? 15 00:00:51,300 --> 00:00:53,539 Someone might have come up with this ruse... 16 00:00:54,020 --> 00:00:55,060 to come here. 17 00:00:56,499 --> 00:00:57,779 Wang Tao Zi. 18 00:00:58,700 --> 00:01:02,259 Today, I will rip you to pieces. 19 00:01:12,020 --> 00:01:13,339 That chairman... 20 00:01:14,459 --> 00:01:16,338 - is a cop. - You see, 21 00:01:16,339 --> 00:01:19,819 catching criminals in Korea is pointless. 22 00:01:20,580 --> 00:01:23,258 Because those criminals have it better in the end. 23 00:01:23,259 --> 00:01:26,619 Besides, we take orders from the head office. 24 00:01:30,500 --> 00:01:32,979 Mr. Kim, are you all right? 25 00:01:35,459 --> 00:01:37,259 - Welcome back. - You're back. 26 00:01:37,380 --> 00:01:39,539 All right. Then is everyone here? 27 00:01:40,419 --> 00:01:41,819 Then let's get started again. 28 00:01:56,619 --> 00:01:59,539 Hello. I'm On Ha Jun. This is my first day here. 29 00:02:00,459 --> 00:02:01,580 Is anyone here? 30 00:02:02,459 --> 00:02:03,539 Anyone? 31 00:02:04,740 --> 00:02:06,019 (Episode 3) 32 00:02:06,020 --> 00:02:07,219 Yes. I finished providing backup... 33 00:02:07,220 --> 00:02:08,418 for the joint security dispatch operation at 3pm. 34 00:02:08,419 --> 00:02:09,819 I'm returning to the headquarters now. 35 00:02:10,539 --> 00:02:12,500 I'll report to you regarding changes in our operation plans. 36 00:02:12,979 --> 00:02:13,979 For unity. 37 00:02:16,780 --> 00:02:19,780 Sir, did I tell you the destination? 38 00:02:20,139 --> 00:02:21,339 If you're returning after an operation in the special forces, 39 00:02:21,340 --> 00:02:22,340 isn't this the way? 40 00:02:22,660 --> 00:02:24,739 We'll arrive before you get pulled into night duty. 41 00:02:25,019 --> 00:02:26,019 Lieutenant Kim. 42 00:02:27,019 --> 00:02:28,660 How long has it been? 43 00:02:29,299 --> 00:02:32,299 Gathering from your phone call, it sounds like you're a leader now. 44 00:02:33,019 --> 00:02:34,189 - Congratulations. - Wait. 45 00:02:34,190 --> 00:02:35,940 I have manners. I can't sit in the back. 46 00:02:36,190 --> 00:02:37,298 Let me sit in the passenger seat. 47 00:02:37,299 --> 00:02:40,419 Sir, you shouldn't move when I'm driving. 48 00:02:42,910 --> 00:02:43,940 I'm sorry. 49 00:02:48,299 --> 00:02:49,779 All of us were destroyed, so we thought... 50 00:02:49,780 --> 00:02:52,258 we would lose the last training in the second half of the year. 51 00:02:52,259 --> 00:02:55,419 But you turned the table around all by yourself. 52 00:02:55,900 --> 00:02:58,180 It's still a legend in our unit. 53 00:03:00,539 --> 00:03:02,138 (The strongest and the most victorious special forces) 54 00:03:02,139 --> 00:03:03,419 We didn't arrive too late. 55 00:03:04,180 --> 00:03:05,940 Gosh. Already? 56 00:03:15,180 --> 00:03:19,019 (The strongest and the most victorious special forces) 57 00:03:21,660 --> 00:03:23,500 (The strongest and the most victorious special forces) 58 00:03:24,500 --> 00:03:25,500 Lieutenant Kim. 59 00:03:25,819 --> 00:03:28,500 Have you considered coming back? 60 00:03:29,019 --> 00:03:31,940 Everyone would be thrilled if you were to return. 61 00:03:32,780 --> 00:03:34,019 I don't plan on coming back. 62 00:03:34,060 --> 00:03:36,099 Then are you planning to join the special security office... 63 00:03:36,100 --> 00:03:37,500 or become a private security guard? 64 00:03:37,579 --> 00:03:40,139 - No. - Then what's your plan? 65 00:03:43,100 --> 00:03:44,259 I'm driving this taxi. 66 00:03:46,660 --> 00:03:48,500 You'll be late. You should go inside. 67 00:03:48,699 --> 00:03:51,579 Yes, sir. It was an honor to see you again, sir. 68 00:03:52,780 --> 00:03:53,859 For unity. 69 00:03:56,780 --> 00:03:58,500 - Hold on. - Yes. 70 00:03:58,940 --> 00:04:00,419 You still have to pay for the ride. 71 00:04:02,060 --> 00:04:03,100 Sorry. 72 00:04:05,180 --> 00:04:06,299 Here's the card. 73 00:04:07,299 --> 00:04:08,660 There are no free taxis. 74 00:04:09,900 --> 00:04:11,220 (Payment complete, credit card, total amount: 35 dollars) 75 00:04:16,380 --> 00:04:19,060 Be safe. And send my regards to the unit. 76 00:04:19,259 --> 00:04:21,379 Will do. Please give me a call. 77 00:04:22,780 --> 00:04:26,619 (707th Special Mission Group) 78 00:05:13,900 --> 00:05:16,460 Mom! 79 00:05:31,059 --> 00:05:35,660 (Taxi Driver 2) 80 00:05:44,539 --> 00:05:45,580 Thank you. 81 00:05:46,059 --> 00:05:47,140 Bye. 82 00:05:52,059 --> 00:05:54,020 (Vacant) 83 00:06:07,859 --> 00:06:10,419 If we blow the whistle, you'll really give us ice cream? 84 00:06:12,020 --> 00:06:15,259 If I lie on the ground and don't answer you, 85 00:06:15,260 --> 00:06:17,220 it means I'm very tired. 86 00:06:18,020 --> 00:06:20,499 Take this and share it with your friend. 87 00:06:20,900 --> 00:06:22,379 - Okay? - Yes. 88 00:06:23,059 --> 00:06:24,100 Hold on. 89 00:06:24,859 --> 00:06:27,299 Can you blow the whistle once I give you the signal? 90 00:06:38,859 --> 00:06:41,619 It's okay. This is nothing. Seriously. 91 00:06:42,780 --> 00:06:43,859 I'll be fine. 92 00:06:48,780 --> 00:06:49,820 Not yet. 93 00:06:51,260 --> 00:06:52,260 Not yet. 94 00:06:54,379 --> 00:06:55,379 I'm not ready yet. 95 00:06:57,299 --> 00:06:59,020 That guy must be a coward. 96 00:06:59,100 --> 00:07:01,220 Mister, are you actually going to do it? 97 00:07:02,619 --> 00:07:03,859 Well... 98 00:07:04,140 --> 00:07:06,059 - Should we do it now? - Now? 99 00:07:25,220 --> 00:07:27,539 - Hey, this is good. - Right? 100 00:07:52,020 --> 00:07:55,419 (Mr. Jang) 101 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 Yes, Mr. Jang. 102 00:07:57,619 --> 00:08:00,378 The casing of the bullet that was lodged into Captain Kim's chest... 103 00:08:00,379 --> 00:08:01,820 was actually from Korea. 104 00:08:02,299 --> 00:08:03,699 If it came from Korea, 105 00:08:03,700 --> 00:08:06,220 someone else was also at the scene. 106 00:08:06,379 --> 00:08:08,379 Right. So I'm on my way to find out more about that. 107 00:08:08,700 --> 00:08:09,900 Are you going alone? 108 00:08:10,140 --> 00:08:12,020 Why don't we go together? 109 00:08:12,660 --> 00:08:14,499 Okay. I'll be there soon. 110 00:08:16,700 --> 00:08:18,059 Thank you. 111 00:08:18,260 --> 00:08:20,299 (International Departures) 112 00:08:24,379 --> 00:08:26,460 (Deluxe) 113 00:08:28,379 --> 00:08:29,700 What do you think? Doesn't it look amazing? 114 00:08:29,900 --> 00:08:31,700 Well, it's not bad. 115 00:08:31,780 --> 00:08:34,900 Not bad? Jin Eon and I gave our all to this taxi. 116 00:08:36,139 --> 00:08:37,259 It came out perfectly. 117 00:08:41,659 --> 00:08:43,059 My resignation was processed. 118 00:08:43,060 --> 00:08:44,899 It's over. Register me as an employee here. 119 00:08:45,019 --> 00:08:47,499 You should have come sooner. I already did the big reveal. 120 00:08:47,619 --> 00:08:49,340 I'll set your salary the same as before. 121 00:08:51,310 --> 00:08:52,460 Hey, why did you bring these? 122 00:08:52,859 --> 00:08:54,138 Why do you think? 123 00:08:54,139 --> 00:08:55,659 So we can use them. 124 00:08:56,060 --> 00:08:57,339 It looks like a microphone. 125 00:08:57,340 --> 00:08:58,979 It's not a simple microphone. 126 00:08:59,100 --> 00:09:01,139 It's a shotgun microphone. They are used for the Olympics. 127 00:09:01,619 --> 00:09:02,819 As long as the direction is good, 128 00:09:02,820 --> 00:09:05,259 you can hear someone breathing from 100 meters away. 129 00:09:05,340 --> 00:09:06,340 Watch. 130 00:09:08,139 --> 00:09:10,659 We can install this on the taxi. 131 00:09:11,460 --> 00:09:13,310 If we install a direction device next to the wheel, 132 00:09:13,550 --> 00:09:15,549 we'll get super hearing. 133 00:09:15,550 --> 00:09:18,060 Gosh. That looks so cool... 134 00:09:18,190 --> 00:09:19,460 and so lame at the same time. 135 00:09:20,340 --> 00:09:21,379 What if it rains? 136 00:09:25,979 --> 00:09:28,339 Maybe, we can install an umbrella. The one that opens and closes. 137 00:09:28,340 --> 00:09:30,778 Gosh. I'm the fool for actually listening to him. 138 00:09:30,779 --> 00:09:32,939 You can't get this at regular stores. 139 00:09:32,940 --> 00:09:34,309 You know what I heard? 140 00:09:34,310 --> 00:09:36,189 Geniuses are really stupid. 141 00:09:36,190 --> 00:09:37,550 How can geniuses be stupid? 142 00:09:37,700 --> 00:09:39,819 Did you make that? You're a genius. 143 00:09:39,820 --> 00:09:42,019 But you'll install it there? You stupid! 144 00:09:43,340 --> 00:09:44,379 Do you think it won't be useful? 145 00:09:45,340 --> 00:09:46,940 We can install that on the side-view mirror. 146 00:09:48,379 --> 00:09:49,699 If we install it inside the side-view mirrors, 147 00:09:49,700 --> 00:09:51,019 it won't get wet from the rain. 148 00:09:51,550 --> 00:09:54,060 If we sync it with the directional control button, 149 00:09:54,460 --> 00:09:57,258 we won't need to install another button for that. 150 00:09:57,259 --> 00:09:59,899 I think it will be quite useful when I'm on the street. 151 00:09:59,940 --> 00:10:02,460 Based on the weather, the range may vary. 152 00:10:02,820 --> 00:10:05,139 I'll have to get close if I have to. 153 00:10:05,659 --> 00:10:07,940 Please install it. It will be amazing. 154 00:10:12,619 --> 00:10:13,619 What a genius. 155 00:10:15,460 --> 00:10:16,499 Gyeong Gu. 156 00:10:17,220 --> 00:10:18,979 Why is Mr. Kim so sweet? 157 00:10:19,739 --> 00:10:21,259 - You think he's sweet? - Yes. 158 00:10:21,580 --> 00:10:22,978 Sweetness is coming out of me now. 159 00:10:22,979 --> 00:10:24,429 You think he's sweet... 160 00:10:24,430 --> 00:10:27,858 because he shoved you into the water and tried to drown you. 161 00:10:27,859 --> 00:10:30,899 When an awful person makes the smallest act of kindness, 162 00:10:31,060 --> 00:10:32,580 it makes him look like the sweetest guy in the world. 163 00:10:34,779 --> 00:10:36,379 Sweetie, install them on the side-view mirrors. 164 00:10:37,979 --> 00:10:40,100 Jin Eon, come to your senses. 165 00:10:40,310 --> 00:10:42,820 He can't be sweet. It's Mr. Kim we're talking about. 166 00:10:44,060 --> 00:10:45,550 Always beware of Kim Do Gi. 167 00:10:46,499 --> 00:10:50,858 (Cotaya, Vietnam) 168 00:10:50,859 --> 00:10:51,898 Thank you. 169 00:10:51,899 --> 00:10:53,499 (Danger) 170 00:10:54,430 --> 00:10:55,659 (Jang Seong Cheol, National Police Agency) 171 00:10:59,139 --> 00:11:01,019 - Hey. - Hi, Detective Jang. 172 00:11:01,180 --> 00:11:03,539 - Long time no see. Yes. - Long time no see. 173 00:11:03,540 --> 00:11:05,658 So, how is the investigation going? 174 00:11:05,659 --> 00:11:06,820 I looked into it. 175 00:11:07,619 --> 00:11:10,060 But there's something unusual. 176 00:11:11,340 --> 00:11:12,379 Okay. 177 00:11:16,220 --> 00:11:18,139 (Danger) 178 00:12:03,779 --> 00:12:05,180 It wasn't a missed shot. 179 00:12:10,019 --> 00:12:12,139 It was a direct aim. 180 00:12:15,979 --> 00:12:17,499 He was targeted from the start? 181 00:12:17,700 --> 00:12:20,138 The one and only bullet pierced his heart. 182 00:12:20,139 --> 00:12:22,540 That means they shot to kill. 183 00:12:23,259 --> 00:12:26,099 Won't the local police take on the case? 184 00:12:26,100 --> 00:12:28,539 No. The local police... 185 00:12:28,540 --> 00:12:30,899 seem to want to wrap it up as is. 186 00:12:31,460 --> 00:12:33,059 Our police force thinks the same. 187 00:12:33,060 --> 00:12:37,019 Since all the victims including Dong Jae returned safely, 188 00:12:37,340 --> 00:12:39,019 I guess that could be good enough. 189 00:12:40,139 --> 00:12:42,859 Is something bothering you? 190 00:12:46,420 --> 00:12:47,580 If... 191 00:12:48,220 --> 00:12:50,179 there's someone out there... 192 00:12:50,180 --> 00:12:52,340 capable of hiring a sniper... 193 00:12:52,580 --> 00:12:54,859 to take out the police captain, 194 00:12:55,060 --> 00:12:57,019 that's a serious problem. 195 00:12:58,340 --> 00:13:01,619 It means you were exposed to them. 196 00:13:02,580 --> 00:13:03,659 So what? 197 00:13:04,019 --> 00:13:06,540 It's not like we'll sit and do nothing. 198 00:13:08,659 --> 00:13:11,300 What will you do? Hit me? 199 00:13:11,460 --> 00:13:12,460 Why would I... 200 00:13:13,820 --> 00:13:17,459 Why would I hit you, Mr. On? 201 00:13:17,460 --> 00:13:18,658 You just came in. 202 00:13:18,659 --> 00:13:20,739 So I should take the log. 203 00:13:22,700 --> 00:13:25,779 I'll bring it to you later, Go Eun. 204 00:13:27,340 --> 00:13:29,739 - When? - In ten minutes? 205 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 In five minutes. 206 00:13:34,060 --> 00:13:36,180 I'm getting a frustrated feeling. 207 00:13:36,899 --> 00:13:38,580 He's somewhat like Mr. Park. 208 00:13:39,499 --> 00:13:40,580 Hey, Mr. On. 209 00:13:41,060 --> 00:13:42,979 Hello, it's a lovely morning. 210 00:13:43,100 --> 00:13:45,339 Why are you harassing him already, Go Eun? 211 00:13:45,340 --> 00:13:47,060 I'm not harassing him. 212 00:13:47,940 --> 00:13:49,220 Bring it to me in five. 213 00:13:51,659 --> 00:13:54,060 - Would you like a coffee? - No, thanks. 214 00:13:54,379 --> 00:13:56,499 - Do you want some coins? - I have some. 215 00:13:57,259 --> 00:13:58,300 Maybe next time. 216 00:13:59,019 --> 00:14:00,778 Okay. Enjoy your coffee. 217 00:14:00,779 --> 00:14:01,859 Okay. 218 00:14:03,259 --> 00:14:04,779 He's handsome, like me. 219 00:14:04,979 --> 00:14:06,259 - Like who? - Like me. 220 00:14:06,899 --> 00:14:08,859 - Mr. On's good-looking. - Yes, like me. 221 00:14:09,139 --> 00:14:10,540 - He's handsome. - Like me. 222 00:14:12,259 --> 00:14:14,420 - Mr. On's nice-looking. - Okay. 223 00:14:15,499 --> 00:14:19,379 Do Gi. Could you help me out? 224 00:14:19,499 --> 00:14:20,580 Come here. 225 00:14:22,180 --> 00:14:24,300 I drove really cautiously, 226 00:14:24,700 --> 00:14:26,420 but a car suddenly appeared... 227 00:14:29,259 --> 00:14:30,300 What should I do? 228 00:14:31,460 --> 00:14:34,420 It's not bad enough to need a paint job. 229 00:14:34,619 --> 00:14:37,540 You can get a pen at a car accessory store. 230 00:14:37,820 --> 00:14:39,460 Cover it up with that. 231 00:14:39,779 --> 00:14:42,019 Is that really all I have to do? 232 00:14:42,779 --> 00:14:43,820 Yes. 233 00:14:46,859 --> 00:14:47,940 Thank you, sir. 234 00:14:48,899 --> 00:14:50,219 What did I do? 235 00:14:50,220 --> 00:14:52,059 I was so scared, you know. 236 00:14:52,060 --> 00:14:54,300 I'll go get that pen right away. Thanks. 237 00:14:55,340 --> 00:14:57,778 Oh, the taxi log. 238 00:14:57,779 --> 00:14:59,700 (Seoul) 239 00:15:02,659 --> 00:15:03,700 Thank you. 240 00:15:14,899 --> 00:15:17,779 (Hwajun, Ihyang) 241 00:15:25,540 --> 00:15:27,778 (Nongju, Ihyang, Hwajun) 242 00:15:27,779 --> 00:15:29,580 (Up 4, Down 3) 243 00:15:33,739 --> 00:15:35,779 (Up 4, Down 3) 244 00:15:47,619 --> 00:15:49,580 (Nongju, Hwajun, Ihyang) 245 00:16:13,859 --> 00:16:15,060 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 246 00:16:17,700 --> 00:16:18,779 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 247 00:16:19,940 --> 00:16:21,460 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 248 00:16:44,300 --> 00:16:46,460 (Out of the Office) 249 00:16:57,460 --> 00:16:59,940 This client is elderly. 250 00:17:00,779 --> 00:17:04,499 The first thing she said was unlike what other clients said. 251 00:17:04,899 --> 00:17:05,899 It was different? 252 00:17:09,580 --> 00:17:11,270 If I die, 253 00:17:11,780 --> 00:17:16,820 nothing bad will happen to my kids, right? 254 00:17:17,510 --> 00:17:20,698 If you tell me in detail what happened, 255 00:17:20,699 --> 00:17:23,510 I'll answer all your questions. 256 00:17:23,699 --> 00:17:26,659 I don't have much to say about myself. 257 00:17:26,820 --> 00:17:28,780 It's all my fault. 258 00:17:30,340 --> 00:17:31,938 Where are you? 259 00:17:31,939 --> 00:17:33,990 I'll send a car over. 260 00:17:36,750 --> 00:17:37,990 (Deluxe) 261 00:17:40,020 --> 00:17:41,939 (Nongju Station) 262 00:17:49,540 --> 00:17:51,459 (Nongju, Hwajun, Ihyang) 263 00:17:58,139 --> 00:17:59,990 (Nongju, Hwajun, Ihyang) 264 00:18:11,540 --> 00:18:15,059 The answers to all your questions are in there. 265 00:18:15,060 --> 00:18:16,820 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 266 00:18:18,859 --> 00:18:21,750 Now, will you tell me all about... 267 00:18:22,419 --> 00:18:24,060 what happened? 268 00:18:30,580 --> 00:18:31,619 It's all... 269 00:18:33,510 --> 00:18:35,619 my fault. 270 00:18:47,060 --> 00:18:48,459 Moms and Dads! 271 00:18:51,060 --> 00:18:54,100 I opened a business in the town square! 272 00:18:54,510 --> 00:18:55,699 Come and hang out! 273 00:18:55,859 --> 00:18:57,658 I'm here to live! 274 00:18:57,659 --> 00:18:59,419 Come on over! 275 00:19:02,939 --> 00:19:04,459 What's all this noise? 276 00:19:05,659 --> 00:19:09,510 With those slow steps 277 00:19:09,750 --> 00:19:13,938 It'll take you too long to come to me 278 00:19:13,939 --> 00:19:17,060 Like the birds flying in the sky 279 00:19:17,139 --> 00:19:22,270 When I first saw him, I noticed he was such a good singer. 280 00:19:24,300 --> 00:19:28,339 You keep looking around 281 00:19:28,340 --> 00:19:32,509 It'll take you too long to come to me 282 00:19:32,510 --> 00:19:36,819 Come back to me before it's too late 283 00:19:36,820 --> 00:19:39,859 Hurry back 284 00:19:42,619 --> 00:19:48,858 My love is drifting away 285 00:19:48,859 --> 00:19:50,780 (Festival for the Elderly) 286 00:19:51,020 --> 00:19:57,540 My dear, you are so beautiful 287 00:19:57,619 --> 00:19:59,059 Doesn't this feel good? 288 00:19:59,060 --> 00:20:03,218 Oh, yes, I'm coming to you 289 00:20:03,219 --> 00:20:04,698 - Ma'am! - Yes? 290 00:20:04,699 --> 00:20:07,579 - Your kids want you to be healthy. - That's right. 291 00:20:07,580 --> 00:20:08,659 It feels so good. 292 00:20:09,419 --> 00:20:11,059 (Festival for the Elderly) 293 00:20:11,060 --> 00:20:12,509 Oh, my gosh. 294 00:20:12,510 --> 00:20:20,379 Don't take the stairs, take the elevator 295 00:20:21,619 --> 00:20:23,938 This is for you, Mama. 296 00:20:23,939 --> 00:20:26,418 - The Mama with the rose. - Have a drink. 297 00:20:26,419 --> 00:20:29,019 - Drink up. - Let's drink. 298 00:20:29,020 --> 00:20:31,579 - Cheers. - Isn't this nice? 299 00:20:31,580 --> 00:20:33,379 You showed us a good time... 300 00:20:33,510 --> 00:20:35,458 and you even let us eat. 301 00:20:35,459 --> 00:20:36,459 Not at all. 302 00:20:36,820 --> 00:20:39,299 Don't you need us to buy one of those? 303 00:20:39,300 --> 00:20:42,378 Mama, don't you worry about that. 304 00:20:42,379 --> 00:20:45,698 Only people who really need one should get one. 305 00:20:45,699 --> 00:20:48,418 If you buy stuff you don't need, 306 00:20:48,419 --> 00:20:49,510 I'll get upset. 307 00:20:51,510 --> 00:20:56,510 If you get what I meant, show your little finger and promise. 308 00:20:56,659 --> 00:21:00,019 Promise. Pinky swear. 309 00:21:00,020 --> 00:21:01,659 Watching him perform... 310 00:21:01,899 --> 00:21:05,618 was so much fun and time flew by. 311 00:21:05,619 --> 00:21:07,379 Do you promise? 312 00:21:07,540 --> 00:21:08,699 Oh, Mama. 313 00:21:14,179 --> 00:21:17,418 Don't you feel sorry for Gyu Nam's mom? 314 00:21:17,419 --> 00:21:19,898 Her son's company isn't doing well... 315 00:21:19,899 --> 00:21:22,219 and he isn't getting paid on time. 316 00:21:23,139 --> 00:21:25,060 He hasn't been home in over a year. 317 00:21:25,699 --> 00:21:29,270 One of her grandchildren constantly needs a doctor, 318 00:21:29,419 --> 00:21:30,990 so the father hasn't been able to visit. 319 00:21:31,459 --> 00:21:33,340 But he's a sweetheart. 320 00:21:33,820 --> 00:21:35,899 - Poor thing. - Tell me about it. 321 00:21:36,820 --> 00:21:38,698 - We should drink. - Sure. 322 00:21:38,699 --> 00:21:40,619 - Enjoy, then. - Right. 323 00:21:41,459 --> 00:21:42,540 Let's drink. 324 00:21:46,179 --> 00:21:47,218 Allow me to help. 325 00:21:47,219 --> 00:21:49,698 - You'll ruin your clothes. - Let me. 326 00:21:49,699 --> 00:21:53,750 It's the least I can do for the delicious food you got us. 327 00:21:54,179 --> 00:21:57,540 Mama, I'm only saying this because you're striking. 328 00:21:58,379 --> 00:21:59,980 How about a selfie together? 329 00:22:00,219 --> 00:22:02,698 - That's preposterous. - Come over here. 330 00:22:02,699 --> 00:22:04,658 - Come on. - What? 331 00:22:04,659 --> 00:22:06,540 - No, don't. - Come on. 332 00:22:06,780 --> 00:22:09,780 - Goodness. - Here we go. In 1, 2, 3. 333 00:22:10,179 --> 00:22:11,618 Mama, give me a smile. 334 00:22:11,619 --> 00:22:13,419 In 1, 2, 3. 335 00:22:13,980 --> 00:22:18,179 For the ladies and gentlemen here at the event, 336 00:22:18,340 --> 00:22:20,780 we have prepared a raffle! 337 00:22:23,020 --> 00:22:24,378 (Festival for the Elderly) 338 00:22:24,379 --> 00:22:27,419 - This is what the winner will win. - The winner. 339 00:22:27,980 --> 00:22:31,580 - The far-infrared gamma lamp. - The lamp! 340 00:22:33,459 --> 00:22:34,980 All right, then. 341 00:22:35,899 --> 00:22:37,378 What do your grandchildren say when they visit? 342 00:22:37,379 --> 00:22:40,379 I bet they don't come close to you complaining that you smell. 343 00:22:40,859 --> 00:22:44,739 Your grandchildren will love this lamp even more. 344 00:22:44,740 --> 00:22:46,299 It eliminates odor... 345 00:22:46,300 --> 00:22:48,139 and kills harmful bugs. 346 00:22:48,740 --> 00:22:50,859 Then, let's see. 347 00:22:52,859 --> 00:22:54,820 Let's see who wins the lamp. 348 00:22:55,260 --> 00:22:59,378 - Who will win the prize? - Number three. 349 00:22:59,379 --> 00:23:01,219 - What's the number? - Number eight. 350 00:23:01,699 --> 00:23:03,418 Number 27. 351 00:23:03,419 --> 00:23:05,458 - Number 27. - Number 27! 352 00:23:05,459 --> 00:23:07,138 - Number 27. - Number 27. 353 00:23:07,139 --> 00:23:08,579 Number 27, where are you? 354 00:23:08,580 --> 00:23:10,458 - Number 27? - Who has the number 27 ticket? 355 00:23:10,459 --> 00:23:12,819 Look. You have the number 27 ticket. 356 00:23:12,820 --> 00:23:15,539 Over here. She has the number 27 ticket. 357 00:23:15,540 --> 00:23:17,378 - Get out there already. - Come on out. 358 00:23:17,379 --> 00:23:19,739 - Come on. - You won the top prize 359 00:23:19,740 --> 00:23:22,340 - You won the top prize - You won the top prize 360 00:23:22,419 --> 00:23:26,339 That's how it is to win the top prize 361 00:23:26,340 --> 00:23:28,740 - Give it up for her. - Applaud! 362 00:23:29,379 --> 00:23:31,299 Please fill this in first. 363 00:23:31,300 --> 00:23:33,019 We'll be paying for the lamp itself. 364 00:23:33,020 --> 00:23:34,259 All you have to do is pay the 22 percent... 365 00:23:34,260 --> 00:23:35,459 taxes and the public utilities charge. 366 00:23:35,780 --> 00:23:37,260 I don't have any money. 367 00:23:38,260 --> 00:23:40,619 You should give this to someone else who needs it. 368 00:23:41,500 --> 00:23:44,100 Mama, not everyone wins the top prize. 369 00:23:45,260 --> 00:23:48,658 I'll pay the taxes and the public utilities charge, 370 00:23:48,659 --> 00:23:49,938 so take the lamp with you. 371 00:23:49,939 --> 00:23:51,259 Just give her the lamp. 372 00:23:51,260 --> 00:23:53,938 - Please take it. - Don't do that. 373 00:23:53,939 --> 00:23:55,458 I don't need it. 374 00:23:55,459 --> 00:23:58,138 Gosh. What is with you? 375 00:23:58,139 --> 00:23:59,898 - Goodness. - Mama. 376 00:23:59,899 --> 00:24:02,100 Give it to me instead. 377 00:24:06,859 --> 00:24:08,739 (Scallops, Kelp, Sea squirt) 378 00:24:08,740 --> 00:24:12,379 Since that day, I avoided the festival on purpose. 379 00:24:14,619 --> 00:24:16,740 - Mama! - Goodness me. 380 00:24:16,820 --> 00:24:18,099 What brings you by? 381 00:24:18,100 --> 00:24:20,139 Mama, why haven't you come to watch my performance? 382 00:24:20,500 --> 00:24:22,300 Because I'm sorry. 383 00:24:22,859 --> 00:24:24,899 I'm not able to buy anything that you're offering. 384 00:24:26,820 --> 00:24:28,858 If you won't come by to hear me sing, 385 00:24:28,859 --> 00:24:30,179 I'll perform right here. 386 00:24:31,100 --> 00:24:32,100 No, don't. 387 00:24:32,419 --> 00:24:35,458 My love for seaweed 388 00:24:35,459 --> 00:24:37,259 It's unconditional 389 00:24:37,260 --> 00:24:39,019 I never did anything for him. 390 00:24:39,020 --> 00:24:41,539 - My love for seaweed - So I was grateful. 391 00:24:41,540 --> 00:24:44,979 - He's so good. - It is my ultimate love 392 00:24:44,980 --> 00:24:49,540 How about some tasty seaweed soup for dinner today? 393 00:24:49,659 --> 00:24:51,099 Across the Pacific 394 00:24:51,100 --> 00:24:52,819 Across the Atlantic 395 00:24:52,820 --> 00:24:55,859 Even across the Indian Ocean 396 00:24:55,980 --> 00:24:59,499 I will run to wherever seaweed calls for me 397 00:24:59,500 --> 00:25:02,418 I will run to it no matter what 398 00:25:02,419 --> 00:25:04,459 He's such a good singer. 399 00:25:10,580 --> 00:25:12,740 You must have some good news. 400 00:25:13,859 --> 00:25:14,899 Do you want to see it? 401 00:25:18,020 --> 00:25:20,540 It's my son. He turned five this year. 402 00:25:21,060 --> 00:25:22,980 My grandchild turned five this year as well. 403 00:25:23,419 --> 00:25:26,020 He's a pretty one just like his dad. 404 00:25:27,419 --> 00:25:29,100 My son's sick, you see. 405 00:25:30,219 --> 00:25:31,859 I can't see him often since he's at a hospital. 406 00:25:32,699 --> 00:25:34,499 I'm going to earn a lot of money... 407 00:25:34,500 --> 00:25:36,659 and buy him loads of toys for when I visit. 408 00:25:40,060 --> 00:25:41,899 Goodness. 409 00:25:42,060 --> 00:25:44,580 I should eat up and perform my best. 410 00:25:45,340 --> 00:25:46,580 I'll enjoy, Mama. 411 00:25:49,899 --> 00:25:51,060 It's so good. 412 00:25:56,899 --> 00:25:59,820 Thanks, Mama. I thoroughly enjoyed the meal. 413 00:26:00,219 --> 00:26:02,139 Come to see my show, okay? 414 00:26:02,699 --> 00:26:04,699 No, don't walk me out. Get back inside. 415 00:26:07,260 --> 00:26:10,939 Him working hard to care for his sick son... 416 00:26:11,459 --> 00:26:13,260 reminded me of my Gyu Nam. 417 00:26:29,540 --> 00:26:32,019 - Of course. - How can you sing that well? 418 00:26:32,020 --> 00:26:34,300 - Gosh. - You drive me crazy. 419 00:26:35,020 --> 00:26:37,059 That's just how it is. I should pay you now. 420 00:26:37,060 --> 00:26:38,740 - Right. - Here you go. 421 00:26:38,899 --> 00:26:41,340 Mama, what brings you by? 422 00:26:41,699 --> 00:26:45,219 I came to buy something, of course. 423 00:26:47,300 --> 00:26:48,698 But you've been saving up... 424 00:26:48,699 --> 00:26:50,259 not even going to a doctor when you're sick. 425 00:26:50,260 --> 00:26:52,379 Gosh, no. I'm perfectly healthy. 426 00:26:52,500 --> 00:26:54,300 I understand how you feel. 427 00:26:56,060 --> 00:26:57,060 So this money? 428 00:26:58,459 --> 00:26:59,500 You keep it. 429 00:27:00,060 --> 00:27:01,060 When you run out of money, 430 00:27:01,061 --> 00:27:02,340 you'll have to ask your children for more... 431 00:27:02,500 --> 00:27:04,179 which will only make you feel guilty. 432 00:27:04,500 --> 00:27:08,060 Gosh. You're such a sweetheart. 433 00:27:10,060 --> 00:27:12,659 Rather than something that involves money, 434 00:27:13,459 --> 00:27:15,300 can I ask a different kind of favor? 435 00:27:18,859 --> 00:27:21,060 (Credit Card Application Form) 436 00:27:26,100 --> 00:27:27,820 You applying for this credit card... 437 00:27:28,179 --> 00:27:29,939 will get me tens of dollars as commission. 438 00:27:31,100 --> 00:27:33,858 Once you receive it, just cut it in half if you like. 439 00:27:33,859 --> 00:27:34,939 Sure. 440 00:27:36,899 --> 00:27:38,580 Am I asking for too much? 441 00:27:38,740 --> 00:27:40,418 Let's not do this, then. 442 00:27:40,419 --> 00:27:42,699 - Maybe next time. - It's fine. 443 00:27:43,219 --> 00:27:44,259 I'll sign it. 444 00:27:44,260 --> 00:27:46,459 (Applicant name) 445 00:27:48,139 --> 00:27:49,580 (Lee Im Soon) 446 00:27:51,020 --> 00:27:52,060 There you go. 447 00:27:57,060 --> 00:27:59,378 - Gosh. Thank you. - Thank you. 448 00:27:59,379 --> 00:28:01,379 Right. Have a good day. 449 00:28:05,260 --> 00:28:09,019 You did something for me, so I should repay you. 450 00:28:09,020 --> 00:28:11,138 Don't be ridiculous. I'm fine. 451 00:28:11,139 --> 00:28:14,060 Remember the top prize you won at the festival? 452 00:28:14,379 --> 00:28:16,419 I paid the 22 percent taxes and the public utilities charge. 453 00:28:16,540 --> 00:28:18,898 I'll have it delivered to your home tomorrow. 454 00:28:18,899 --> 00:28:21,539 Don't do that. I doubt it was cheap. 455 00:28:21,540 --> 00:28:23,219 But I already paid for it. 456 00:28:23,340 --> 00:28:27,179 Since that's how it is, you should use it at home. 457 00:28:34,859 --> 00:28:36,659 One shouldn't easily sign any kind of document. 458 00:28:36,899 --> 00:28:37,899 Tell me about it. 459 00:28:37,900 --> 00:28:40,178 The five-year-old son that's in the hospital? 460 00:28:40,179 --> 00:28:41,300 It's a lie. 461 00:28:41,740 --> 00:28:43,539 He made up a story about a non-existing son... 462 00:28:43,540 --> 00:28:44,899 and lied to Ms. Lee. 463 00:28:45,379 --> 00:28:48,378 After hearing from her neighbors about her son who lives far away... 464 00:28:48,379 --> 00:28:50,740 and the grandchild who's sick, 465 00:28:51,419 --> 00:28:53,060 he came up with a similar story. 466 00:28:53,260 --> 00:28:56,020 To get her to see him as she would see her son. 467 00:28:56,139 --> 00:28:57,539 Ms. Lee... 468 00:28:57,540 --> 00:28:59,938 has been feeling sorry for her son... 469 00:28:59,939 --> 00:29:01,500 who is working hard in a city far away. 470 00:29:02,179 --> 00:29:03,939 It's why she couldn't ignore him... 471 00:29:04,260 --> 00:29:07,658 when he said he was making money to buy toys for his son. 472 00:29:07,659 --> 00:29:09,540 Back in the day, my grandma... 473 00:29:09,659 --> 00:29:12,980 didn't easily spend the money she had hidden in her closet. 474 00:29:13,300 --> 00:29:15,419 The fact that she offered it to him... 475 00:29:17,060 --> 00:29:19,459 means she thought of him as one of her own. 476 00:29:19,740 --> 00:29:20,980 While unaware of the scumbag he is. 477 00:29:28,540 --> 00:29:30,540 (Festival for the Elderly) 478 00:29:31,580 --> 00:29:32,779 (Far-infrared Radiation Gamma Lamp) 479 00:29:32,780 --> 00:29:34,138 (Far-infrared Radiation Gamma Lamp) 480 00:29:34,139 --> 00:29:35,659 (Raffle) 481 00:29:35,740 --> 00:29:37,418 (Back scratcher) 482 00:29:37,419 --> 00:29:40,259 Goodness, Mama. Are you off to sell seaweed? 483 00:29:40,260 --> 00:29:43,259 Yes, I thought I'd set up shop while the weather is nice. 484 00:29:43,260 --> 00:29:45,819 Maybe I should help you like last time. 485 00:29:45,820 --> 00:29:47,980 No, don't. I don't want to burden you. 486 00:29:49,139 --> 00:29:52,019 By the way, can you watch the stall for me? 487 00:29:52,020 --> 00:29:53,658 I was hoping to grab a bite to eat. 488 00:29:53,659 --> 00:29:56,699 Sure thing. Don't worry and enjoy your fill. 489 00:29:57,139 --> 00:29:59,500 The price is written next to the products. 490 00:29:59,740 --> 00:30:02,739 You can hand them out for free if you want though. 491 00:30:02,740 --> 00:30:05,499 Gosh, why would I offer them for free? 492 00:30:05,500 --> 00:30:07,139 One should accept payment when it's necessary. 493 00:30:07,379 --> 00:30:08,780 Go and enjoy your meal, then. 494 00:30:08,859 --> 00:30:10,539 Let me set this aside for you. 495 00:30:10,540 --> 00:30:12,780 There you go. 496 00:30:13,300 --> 00:30:14,740 - I won't be gone long. - Sure. 497 00:30:17,659 --> 00:30:18,938 - Hold on. - What are you doing here? 498 00:30:18,939 --> 00:30:20,299 Gyu Nam's mom, isn't that you? 499 00:30:20,300 --> 00:30:22,739 - Gyu Nam's mom? - What are you doing here? 500 00:30:22,740 --> 00:30:24,740 - How nice. - Are you giving these out for free? 501 00:30:25,419 --> 00:30:28,300 They're not for free, but they are being sold. 502 00:30:28,699 --> 00:30:31,618 Why don't you buy one each? They are of good quality. 503 00:30:31,619 --> 00:30:33,299 I should see what you have. 504 00:30:33,300 --> 00:30:35,260 - It's a lamp. - That's right. 505 00:30:35,540 --> 00:30:37,979 - Is it effective? - Is this the price? 506 00:30:37,980 --> 00:30:40,540 Yes, that's the price. 507 00:30:41,619 --> 00:30:42,740 Mama, wait. 508 00:30:44,820 --> 00:30:47,218 Let me buy all of this. 509 00:30:47,219 --> 00:30:48,699 Someone wanted the seaweed. 510 00:30:48,939 --> 00:30:50,939 - This many? - Here. 511 00:30:51,659 --> 00:30:53,618 No, it's too much. 512 00:30:53,619 --> 00:30:55,019 I sold them at a high price, that's all. 513 00:30:55,020 --> 00:30:56,020 Now, take this. 514 00:30:56,021 --> 00:30:58,658 - But it's too much. - Here you go. 515 00:30:58,659 --> 00:31:00,139 - I can't. - There. 516 00:31:00,699 --> 00:31:02,459 When your son and grandchild visit, 517 00:31:02,820 --> 00:31:04,579 don't let them give you money. 518 00:31:04,580 --> 00:31:06,659 Give them money instead. 519 00:31:06,899 --> 00:31:08,378 They'd be surprised. 520 00:31:08,379 --> 00:31:10,179 It might shock them. 521 00:31:13,139 --> 00:31:14,540 Is the vendor here? 522 00:31:15,100 --> 00:31:17,219 No, I'll keep watching the stall. 523 00:31:17,459 --> 00:31:19,339 Go and wash your hands. Take out the trash as well. 524 00:31:19,340 --> 00:31:21,820 - Got it. Thanks, Mama. - Sure. 525 00:31:22,379 --> 00:31:24,139 Hello, there. 526 00:31:24,980 --> 00:31:27,059 Are you the one selling these? 527 00:31:27,060 --> 00:31:29,658 That's right. Which one would you like? 528 00:31:29,659 --> 00:31:32,339 - I'll see what you have first. - Sure. 529 00:31:32,340 --> 00:31:34,379 - Check the price tags too. - Sure thing. 530 00:31:41,939 --> 00:31:43,060 Mama! 531 00:31:43,939 --> 00:31:45,179 Gosh. Mama. 532 00:31:46,020 --> 00:31:47,618 Can we keep these at your place? 533 00:31:47,619 --> 00:31:49,339 Those nice lamps shouldn't get wet. 534 00:31:49,340 --> 00:31:50,820 - Bring them here. - Go on. 535 00:31:51,899 --> 00:31:52,899 Gosh. 536 00:31:53,500 --> 00:31:55,139 - Goodness. - My gosh. 537 00:31:55,699 --> 00:31:58,260 It's pouring down at the outdoor stage. 538 00:31:58,419 --> 00:32:00,618 We had nowhere to store them. Can we keep them here for now? 539 00:32:00,619 --> 00:32:02,019 Of course. That'll be fine. 540 00:32:02,020 --> 00:32:03,659 - Hey. You should go now. - Okay. 541 00:32:03,740 --> 00:32:05,418 Mama, thank you. 542 00:32:05,419 --> 00:32:07,458 Gosh. You don't have to thank me. 543 00:32:07,459 --> 00:32:10,020 I'll go and bring the rest of the stuff. Wait up for me! Gosh. 544 00:32:23,300 --> 00:32:25,219 Yes. Right here. 545 00:32:26,820 --> 00:32:28,259 Here's the deal. 546 00:32:28,260 --> 00:32:30,379 Either give us new ones. Or give us a refund. 547 00:32:31,020 --> 00:32:32,378 What are you talking about? 548 00:32:32,379 --> 00:32:34,059 Why would I give you a refund? 549 00:32:34,060 --> 00:32:36,299 I heard you were at the tent. 550 00:32:36,300 --> 00:32:39,019 That was because he asked me to watch the tent. 551 00:32:39,020 --> 00:32:42,099 You told me I should buy one. You said the quality was good. 552 00:32:42,100 --> 00:32:46,020 My goodness. What on earth happened? 553 00:32:48,540 --> 00:32:49,658 (Festival for the Elderly) 554 00:32:49,659 --> 00:32:50,698 (Festival for the Elderly) 555 00:32:50,699 --> 00:32:52,138 - Look at this. - What is this? 556 00:32:52,139 --> 00:32:53,539 - How could this happen? - No one is here. 557 00:32:53,540 --> 00:32:54,619 Gosh. 558 00:32:57,740 --> 00:33:01,179 - Goodness. - The police are here. Over here. 559 00:33:01,300 --> 00:33:04,698 This lady sold me this. 560 00:33:04,699 --> 00:33:05,739 Right. 561 00:33:05,740 --> 00:33:06,938 Are you Ms. Lee Im Soon? 562 00:33:06,939 --> 00:33:10,019 How could you sell us defective products? 563 00:33:10,020 --> 00:33:11,499 - Come with us to the station. - This thing doesn't even work. 564 00:33:11,500 --> 00:33:13,980 How could you sell this to us? How will you fix this? 565 00:33:14,659 --> 00:33:15,659 (Name: Lee Im Soon) 566 00:33:16,820 --> 00:33:19,218 What do you mean I bought the goods? 567 00:33:19,219 --> 00:33:21,739 You made a credit card under your name. 568 00:33:21,740 --> 00:33:24,059 You used the card to pay for the goods and received them. 569 00:33:24,060 --> 00:33:25,060 I did? 570 00:33:25,061 --> 00:33:27,779 Right here. The card statement says you bought everything. 571 00:33:27,780 --> 00:33:29,299 How many times must I show this to you? 572 00:33:29,300 --> 00:33:30,500 No. 573 00:33:30,859 --> 00:33:32,938 I was just helping him. 574 00:33:32,939 --> 00:33:36,059 Gosh. Everyone saw you receiving money from him. 575 00:33:36,060 --> 00:33:37,980 If you were just helping him, why did you accept the money? 576 00:33:38,980 --> 00:33:42,580 He told me to give the money to my son. That's why. 577 00:33:43,740 --> 00:33:46,659 - Gosh. - You must be mistaken. 578 00:33:46,780 --> 00:33:49,339 You're not here as a victim. 579 00:33:49,340 --> 00:33:51,819 You were in on it with them! 580 00:33:51,820 --> 00:33:53,299 Aunt, let me talk to them. 581 00:33:53,300 --> 00:33:56,178 The quality of these products is pretty bad. 582 00:33:56,179 --> 00:33:58,540 It burned my aunt's back. 583 00:33:58,939 --> 00:34:02,339 How can you sell something that doesn't even work? 584 00:34:02,340 --> 00:34:03,458 No. I... 585 00:34:03,459 --> 00:34:05,218 All right. Calm down. Sit down. 586 00:34:05,219 --> 00:34:06,779 Sit down, ma'am. 587 00:34:06,780 --> 00:34:08,020 Calm down. 588 00:34:09,300 --> 00:34:11,419 Call your son to come. 589 00:34:12,619 --> 00:34:15,429 What? I can't call my son. 590 00:34:15,580 --> 00:34:17,909 Then is there anyone young you can ask for help? 591 00:34:19,060 --> 00:34:22,298 It's just my son, his wife, and his child. That's everyone. 592 00:34:22,299 --> 00:34:23,908 Then call your son. 593 00:34:23,909 --> 00:34:25,299 Don't you want to fix this problem? 594 00:34:25,540 --> 00:34:27,179 I can't let my son know. 595 00:34:27,580 --> 00:34:28,940 Sir. 596 00:34:29,259 --> 00:34:32,460 Please don't call my son. 597 00:34:33,219 --> 00:34:36,500 He lives far from here. And he's working really hard. 598 00:34:37,909 --> 00:34:39,219 Please. 599 00:34:39,460 --> 00:34:43,060 Please just punish me. 600 00:34:43,619 --> 00:34:44,659 Just... 601 00:34:44,699 --> 00:34:47,179 - Gosh. I can't get through to her. - Please, sir. 602 00:35:16,299 --> 00:35:18,219 (Sang Gi) 603 00:35:21,299 --> 00:35:23,299 Mama, it's me. 604 00:35:24,219 --> 00:35:25,659 Don't call me that. 605 00:35:27,060 --> 00:35:29,060 Gosh. Don't be like that, Mama. 606 00:35:32,659 --> 00:35:35,659 Everyone in the village came to my house. 607 00:35:36,259 --> 00:35:38,020 I went to the police station. 608 00:35:39,020 --> 00:35:41,389 They told me to bring my son here. 609 00:35:43,060 --> 00:35:44,819 Obviously. 610 00:35:46,020 --> 00:35:48,869 If you can't fix it, your son will have to. 611 00:35:49,139 --> 00:35:51,540 I can't even help my son. 612 00:35:53,060 --> 00:35:56,500 I can't be a burden on my son. 613 00:35:59,389 --> 00:36:01,259 But they will still call your son. 614 00:36:04,659 --> 00:36:07,338 Which is why I'm calling you now. 615 00:36:07,339 --> 00:36:08,619 So I can give you a tip. 616 00:36:12,619 --> 00:36:15,940 You can take it as your burden and die in debt. 617 00:36:18,779 --> 00:36:20,500 Then your son won't be responsible. 618 00:36:25,980 --> 00:36:28,020 Think about it carefully. 619 00:36:31,139 --> 00:36:32,540 I hung up. 620 00:36:33,619 --> 00:36:35,179 - Cheers. - Cheers. 621 00:36:45,219 --> 00:36:46,909 I'd rather die... 622 00:36:47,739 --> 00:36:51,909 than leave this burden on my son. I can't let that happen. 623 00:36:55,219 --> 00:36:57,179 She should report this to the police, 624 00:36:57,819 --> 00:36:59,779 but she ended up getting reported. 625 00:37:00,909 --> 00:37:02,339 Shouldn't she still report this? 626 00:37:02,540 --> 00:37:06,059 Even if she does, he won't be punished properly. 627 00:37:06,060 --> 00:37:07,060 Why not? 628 00:37:07,061 --> 00:37:10,179 Everything he sold was basically rubbish. 629 00:37:10,940 --> 00:37:15,059 Even if he sells it for 1 dollar after buying it for 10 cents, 630 00:37:15,060 --> 00:37:16,908 it's not considered illegal. 631 00:37:16,909 --> 00:37:18,428 It's only a matter of conscience. 632 00:37:18,429 --> 00:37:20,778 He has an extensive playbook for his schemes too. 633 00:37:20,779 --> 00:37:24,580 He's done all sorts of schemes to scam the elderly. 634 00:37:25,429 --> 00:37:26,738 The elderly are already struggling as it is. 635 00:37:26,739 --> 00:37:28,218 These guys were determined to extort every penny out of them. 636 00:37:28,219 --> 00:37:29,219 Those jerks. 637 00:37:30,659 --> 00:37:35,060 Why are they going after people who are already struggling? 638 00:37:36,259 --> 00:37:38,179 Because that's not their focus. 639 00:37:41,299 --> 00:37:44,980 To them, the elderly are easy targets to deceive. 640 00:37:45,389 --> 00:37:47,979 But if she doesn't explain herself, the victims won't know the truth. 641 00:37:47,980 --> 00:37:49,459 "I didn't buy these products." 642 00:37:49,460 --> 00:37:51,339 "I'm a victim too. I was scammed too." 643 00:37:51,500 --> 00:37:53,389 Why didn't she defend herself more? 644 00:37:53,779 --> 00:37:55,779 These guys had a clear goal from the get-go. 645 00:37:56,540 --> 00:37:58,339 Whatever scheme they pulled, 646 00:37:58,819 --> 00:38:01,540 they needed someone who would have to keep it from the family... 647 00:38:02,460 --> 00:38:03,540 and who would... 648 00:38:04,060 --> 00:38:06,540 take the fall for everything. That was the target they looked for. 649 00:38:08,339 --> 00:38:09,739 Looking like that. 650 00:38:10,389 --> 00:38:12,259 (Yoo Sang Gi) 651 00:38:12,389 --> 00:38:15,579 You can take it as your burden and die in debt. 652 00:38:15,580 --> 00:38:17,659 Then your son won't be responsible. 653 00:38:18,259 --> 00:38:19,940 Just like any parent, Ms. Lee feared... 654 00:38:20,299 --> 00:38:24,500 more about inconveniencing her son than getting punished. 655 00:38:24,739 --> 00:38:27,298 That's why even to the last moment, 656 00:38:27,299 --> 00:38:30,339 she kept asking me questions about her son and sounded worried. 657 00:38:30,940 --> 00:38:32,500 She reminds me of my grandma. 658 00:38:33,219 --> 00:38:34,580 They are the worst. 659 00:38:35,580 --> 00:38:37,060 What should we do with those jerks? 660 00:38:38,500 --> 00:38:39,580 We should give them... 661 00:38:40,619 --> 00:38:41,659 a taste of their own medicine. 662 00:38:41,819 --> 00:38:42,819 Right? 663 00:38:53,219 --> 00:38:54,818 (Gu Jae Seung: Chives, Lee Dong Geun: Lettuce) 664 00:38:54,819 --> 00:38:55,868 (Yoo Sang Gi) 665 00:38:55,869 --> 00:38:56,940 (Lee Im Soon) 666 00:38:57,739 --> 00:38:59,869 (Simjeon Store) 667 00:39:05,179 --> 00:39:06,819 (Payphone in front of the store) 668 00:39:23,460 --> 00:39:24,619 (Taxi) 669 00:39:28,500 --> 00:39:29,580 Hello, 670 00:39:29,699 --> 00:39:33,819 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 671 00:39:33,869 --> 00:39:36,218 For your safety and convenience, 672 00:39:36,219 --> 00:39:38,778 I'll explain a few rules. 673 00:39:38,779 --> 00:39:40,388 While the deal is in place, 674 00:39:40,389 --> 00:39:43,389 the cab's meter will keep on running. 675 00:39:43,460 --> 00:39:47,500 The fees will be dealt with once the whole deal is done. 676 00:39:47,619 --> 00:39:50,500 There may be some extra charges depending on the deal, 677 00:39:50,659 --> 00:39:54,818 and once you use our service, 678 00:39:54,819 --> 00:39:57,940 you must not breach our work to anyone. 679 00:39:58,020 --> 00:39:59,179 Thank you for complying with the rules. 680 00:40:00,819 --> 00:40:04,100 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 681 00:40:04,460 --> 00:40:06,659 press the blue button on the left. 682 00:40:06,819 --> 00:40:08,179 If you don't want to get revenge, 683 00:40:08,389 --> 00:40:11,869 press the red button on the right. 684 00:40:12,100 --> 00:40:13,868 Please make your choice. 685 00:40:13,869 --> 00:40:14,909 (Select) 686 00:40:17,299 --> 00:40:19,909 Mama. In 1, 2, 3. 687 00:40:20,060 --> 00:40:22,428 Once you receive it, just cut it in half if you like. 688 00:40:22,429 --> 00:40:24,779 You made a credit card under your name. 689 00:40:24,869 --> 00:40:27,339 You used the card to pay for the goods and received them. 690 00:40:38,739 --> 00:40:39,779 Hello. 691 00:40:40,819 --> 00:40:42,579 Are you Ms. Lee Im Soon? 692 00:40:42,580 --> 00:40:44,339 You're behind on your credit card payment. 693 00:40:45,779 --> 00:40:47,698 But I don't have any money. 694 00:40:47,699 --> 00:40:51,428 Then we're forced to file a lawsuit and take this to court. 695 00:40:51,429 --> 00:40:52,460 Lawsuit? 696 00:40:53,339 --> 00:40:54,540 If I get sued, 697 00:40:56,139 --> 00:40:57,868 will my son find out too? 698 00:40:57,869 --> 00:40:59,389 Yes, that's right. 699 00:40:59,540 --> 00:41:01,019 If you don't pay, 700 00:41:01,020 --> 00:41:03,259 we must have your son pay for it. 701 00:41:03,460 --> 00:41:05,259 I'm sorry. 702 00:41:07,020 --> 00:41:10,739 It's my fault. I'm sorry. 703 00:41:17,699 --> 00:41:19,100 (It's not your fault. Don't blame yourself.) 704 00:41:19,219 --> 00:41:21,020 It's not your fault. 705 00:41:21,540 --> 00:41:23,139 Don't blame yourself. 706 00:41:23,779 --> 00:41:26,338 We'll get everything back for you. 707 00:41:26,339 --> 00:41:27,389 (Simjeon Store) 708 00:41:32,980 --> 00:41:35,179 (Select) 709 00:41:36,389 --> 00:41:37,460 (Select) 710 00:41:39,100 --> 00:41:40,139 (Deluxe) 711 00:41:53,619 --> 00:41:55,259 (Deluxe) 712 00:42:14,659 --> 00:42:16,060 (Deluxe) 713 00:42:22,020 --> 00:42:23,580 (Seoul 24 M5283) 714 00:42:24,699 --> 00:42:26,580 5283 beginning service. 715 00:42:40,259 --> 00:42:43,580 (Dr. Lee's General Store) 716 00:42:45,100 --> 00:42:46,619 (M5283) 717 00:42:46,980 --> 00:42:48,299 (Deluxe) 718 00:43:19,500 --> 00:43:21,429 Sending the whole-seller's location. 719 00:43:23,739 --> 00:43:25,258 (Search complete) 720 00:43:25,259 --> 00:43:27,459 (We buy and fix old appliances) 721 00:43:27,460 --> 00:43:30,019 (We buy and fix old appliances) 722 00:43:30,020 --> 00:43:31,739 (We buy from stores that are closing) 723 00:43:31,869 --> 00:43:34,179 (Far-infrared Radiation Gamma Lamp) 724 00:43:35,460 --> 00:43:36,500 Gosh, it's heavy. 725 00:43:41,580 --> 00:43:42,580 Here. 726 00:43:45,619 --> 00:43:47,579 (We buy from stores that are closing) 727 00:43:47,580 --> 00:43:48,859 You idiot. 728 00:43:48,860 --> 00:43:51,020 This is a mess. Hand over the tape. 729 00:43:55,739 --> 00:43:57,859 They buy from stores that are closing down... 730 00:43:57,860 --> 00:43:59,420 and they only deal in cash, 731 00:43:59,699 --> 00:44:01,299 so I had a hard time finding them. 732 00:44:12,100 --> 00:44:14,339 "Far-infrared radiation gamma lamp?" 733 00:44:17,100 --> 00:44:20,339 Do you think it really helps catch bugs you can't even see? 734 00:44:20,619 --> 00:44:22,619 Yes. Gamma rays are radiation. 735 00:44:23,339 --> 00:44:25,059 It kills bugs you can't see, birds, 736 00:44:25,060 --> 00:44:26,859 dogs, and humans. Basically everything. 737 00:44:26,860 --> 00:44:27,980 It's mad dangerous. 738 00:44:28,900 --> 00:44:30,020 They're all fake. 739 00:44:30,580 --> 00:44:32,419 The sanitizing lamp they sold... 740 00:44:32,420 --> 00:44:34,579 was a normal lamp covered in cellophane. 741 00:44:34,580 --> 00:44:35,739 It was crude too. 742 00:44:36,420 --> 00:44:38,619 They think they can do anything to scam the elderly. 743 00:44:38,659 --> 00:44:39,819 My gosh. 744 00:44:40,259 --> 00:44:42,020 How could they think of selling that? 745 00:44:43,699 --> 00:44:45,540 - Sir. Hey. - Yes? 746 00:44:46,540 --> 00:44:47,699 Let's see. 747 00:44:48,139 --> 00:44:50,738 Thank you for another good day. 748 00:44:50,739 --> 00:44:52,579 - Here's your 100 dollars. - Thank you. 749 00:44:52,580 --> 00:44:54,540 - Thanks. - Bye. 750 00:44:54,699 --> 00:44:56,139 - Take care. - You too. 751 00:44:56,460 --> 00:44:58,420 (Far-infrared Radiation Gamma Lamp) 752 00:44:59,259 --> 00:45:00,339 Do you have everything? 753 00:45:00,500 --> 00:45:01,619 (Deluxe) 754 00:45:09,100 --> 00:45:11,020 (We buy from stores that are closing) 755 00:45:18,940 --> 00:45:20,500 It'll be sunny tomorrow. 756 00:45:33,860 --> 00:45:35,420 Moms and Dads! 757 00:45:35,940 --> 00:45:37,739 I'm here because I missed you! 758 00:45:37,900 --> 00:45:39,860 I'm here to live! 759 00:45:42,259 --> 00:45:43,460 Come on over! 760 00:45:53,179 --> 00:45:56,779 With those slow steps 761 00:45:57,219 --> 00:46:01,219 It'll take you too long to come to me 762 00:46:01,339 --> 00:46:05,179 Like the birds flying in the sky 763 00:46:05,420 --> 00:46:08,980 Spread your wings and fly to me 764 00:46:11,659 --> 00:46:15,219 You keep looking around 765 00:46:15,420 --> 00:46:16,699 Isn't he a good singer? 766 00:46:16,860 --> 00:46:19,459 You're strikingly beautiful. 767 00:46:19,460 --> 00:46:20,778 Why are your shoulders so stiff? 768 00:46:20,779 --> 00:46:22,218 I work so much. 769 00:46:22,219 --> 00:46:24,060 You shouldn't overdo it. 770 00:46:24,299 --> 00:46:26,860 - Look after yourself from now on. - Okay. 771 00:46:27,020 --> 00:46:29,420 Look at this. One press of the button... 772 00:46:30,100 --> 00:46:32,139 My love 773 00:46:32,460 --> 00:46:36,100 My love is drifting away 774 00:46:38,259 --> 00:46:40,460 My dear 775 00:46:40,699 --> 00:46:44,778 My dear, I miss you so much 776 00:46:44,779 --> 00:46:45,819 (Dr. Lee's General Store) 777 00:46:50,500 --> 00:46:52,460 I'm moving in for a shot of just him. 778 00:46:56,500 --> 00:46:59,299 Video quality's great. Very nice. 779 00:47:00,779 --> 00:47:03,500 (Yongsori Village) 780 00:47:06,860 --> 00:47:09,900 (Festival for the Elderly) 781 00:47:12,779 --> 00:47:15,100 Say kimchi. One, two. 782 00:47:21,540 --> 00:47:22,580 Get home safe. 783 00:47:32,299 --> 00:47:34,299 Can we see what message they got? 784 00:47:34,860 --> 00:47:36,819 Come on, Mr. Kim. 785 00:47:37,380 --> 00:47:39,980 Don't ask if we can. Ask me to pull it up. 786 00:47:40,380 --> 00:47:42,860 It sounds like you're asking if it can't be done. 787 00:47:46,580 --> 00:47:48,019 (Yoo Sang Gi's phone) 788 00:47:48,020 --> 00:47:50,779 He shared the old man's photo as soon as he took it. 789 00:47:51,219 --> 00:47:53,540 It's obvious what'll happen next. 790 00:47:54,900 --> 00:47:57,658 Do you all have your raffle tickets? 791 00:47:57,659 --> 00:47:58,738 Yes! 792 00:47:58,739 --> 00:48:00,778 Let's see who wins third place. 793 00:48:00,779 --> 00:48:03,339 Third place. 794 00:48:03,659 --> 00:48:06,818 Why are you so excited about a rigged raffle? 795 00:48:06,819 --> 00:48:09,338 Don't worry, you won't win. 796 00:48:09,339 --> 00:48:12,259 Silence. 70 percent of life is good luck. 797 00:48:12,339 --> 00:48:14,619 I'm feeling lucky today. 798 00:48:15,779 --> 00:48:16,779 Poor guy. 799 00:48:18,500 --> 00:48:21,659 The number one prize, the best one! 800 00:48:22,659 --> 00:48:24,379 That's mine! 801 00:48:24,380 --> 00:48:26,299 - That'll be mine! - Let's see... 802 00:48:27,020 --> 00:48:28,499 I got it! 803 00:48:28,500 --> 00:48:30,940 Who's the lucky winner? 804 00:48:34,020 --> 00:48:36,059 Number 19! 805 00:48:36,060 --> 00:48:38,459 - Number 19! - Where are you? 806 00:48:38,460 --> 00:48:40,499 - Who's Number 19? - Number 19! 807 00:48:40,500 --> 00:48:41,779 - That's me. - You? 808 00:48:41,980 --> 00:48:44,738 Congratulations on winning the best prize! 809 00:48:44,739 --> 00:48:46,218 Come on up. 810 00:48:46,219 --> 00:48:49,258 You won the best prize 811 00:48:49,259 --> 00:48:53,939 This is what it's like to win the best prize 812 00:48:53,940 --> 00:48:56,259 - Applause! - Give him a warm hand! 813 00:48:56,420 --> 00:48:58,060 Go back to your seat. 814 00:48:58,259 --> 00:49:00,219 Congratulations. 815 00:49:00,460 --> 00:49:04,020 All of you who won a prize today. 816 00:49:04,139 --> 00:49:05,698 My staff will come over... 817 00:49:05,699 --> 00:49:08,979 and have you sign some papers acknowledging your win. 818 00:49:08,980 --> 00:49:12,779 We need your ID. You must bring your ID, okay? 819 00:49:16,420 --> 00:49:18,580 (Far-infrared Radiation Gamma Lamp) 820 00:49:18,980 --> 00:49:20,259 (Prize Receipt) 821 00:49:20,380 --> 00:49:22,059 Yong Chil goes on holiday tomorrow. 822 00:49:22,060 --> 00:49:23,900 - Send these and confirm service. - Okay. 823 00:49:24,139 --> 00:49:25,940 He goes on holiday? What about us? 824 00:49:27,020 --> 00:49:29,779 Yong Chil? Service? 825 00:49:30,500 --> 00:49:31,818 Service... 826 00:49:31,819 --> 00:49:33,219 (Yoo Sang Gi's phone) 827 00:49:33,900 --> 00:49:35,618 - Go Eun. - Wait. 828 00:49:35,619 --> 00:49:38,060 Don't speak. Let me guess what you'll say. 829 00:49:39,460 --> 00:49:40,580 I guess you'll be right. 830 00:49:41,060 --> 00:49:42,699 I haven't answered yet. 831 00:49:43,659 --> 00:49:45,860 How do things look for Ms. Lee? 832 00:49:46,940 --> 00:49:48,020 (Yoo Sang Gi's phone) 833 00:49:52,540 --> 00:49:56,060 There are six phones in Lee Im Soon's name. 834 00:49:56,420 --> 00:49:58,219 Do you think she knows this? 835 00:49:59,060 --> 00:50:00,500 I'd say she doesn't. 836 00:50:01,540 --> 00:50:05,259 They targeted her knowing she couldn't check it out. 837 00:50:05,540 --> 00:50:08,179 I bet they did all they could with those phones. 838 00:50:08,580 --> 00:50:10,138 They maxed out each one... 839 00:50:10,139 --> 00:50:13,060 to buy game items on an installment plan. 840 00:50:13,299 --> 00:50:15,779 It adds up to quite a lot. 841 00:50:16,779 --> 00:50:18,259 We'll get it all back. 842 00:50:18,659 --> 00:50:21,500 But first, I must meet this Yong Chil. 843 00:50:27,900 --> 00:50:29,540 Let me summarize. 844 00:50:29,699 --> 00:50:33,060 You got a discount on the Smart 83 plan. 845 00:50:33,460 --> 00:50:35,419 You'll pay it off over 36 months... 846 00:50:35,420 --> 00:50:38,020 at 153 dollars 80 cents a month. 847 00:50:39,060 --> 00:50:41,099 You'll never get this deal anywhere else. 848 00:50:41,100 --> 00:50:42,580 I guarantee you that. 849 00:50:43,020 --> 00:50:45,659 Sign these papers and I'll get the rest done. 850 00:50:45,940 --> 00:50:47,779 - Maybe next time. - What? 851 00:50:49,139 --> 00:50:51,020 You made me explain only to run off? 852 00:50:51,940 --> 00:50:53,298 Do you have a death wish? 853 00:50:53,299 --> 00:50:54,339 What? 854 00:50:55,900 --> 00:50:58,178 (South Gyeongsang Province, North Jeolla Province) 855 00:50:58,179 --> 00:50:59,939 (Gangwon Province, Chungcheong Province) 856 00:50:59,940 --> 00:51:01,739 (Republic of Korea, Passport) 857 00:51:03,580 --> 00:51:04,619 (New Subscriber) 858 00:51:04,779 --> 00:51:06,259 (Notification of in-game purchase) 859 00:51:08,060 --> 00:51:09,139 Done. 860 00:51:13,179 --> 00:51:14,460 (Resident Registration Card) 861 00:51:19,100 --> 00:51:20,138 (Subscription) 862 00:51:20,139 --> 00:51:21,179 (Yoo Sung Ja's new phone is registered) 863 00:51:21,659 --> 00:51:23,339 My gosh. 864 00:51:24,020 --> 00:51:26,138 He can explain to a guy all day long... 865 00:51:26,139 --> 00:51:28,100 and still make nothing. 866 00:51:28,420 --> 00:51:29,779 Don't you feel bad for him? 867 00:51:30,020 --> 00:51:32,939 Are you done with the old man who collects scrap? 868 00:51:32,940 --> 00:51:35,178 Yes. I went with the most expensive plan... 869 00:51:35,179 --> 00:51:38,659 and packed it full of paid services and game items. 870 00:51:39,259 --> 00:51:42,139 Three of the latest models for a total of 9,000 dollars. 871 00:51:42,219 --> 00:51:43,860 Okay, nice. 872 00:51:45,060 --> 00:51:46,779 Who's next? 873 00:51:47,259 --> 00:51:49,338 It's this old man. 874 00:51:49,339 --> 00:51:51,739 It's from the trot singer wannabe. 875 00:51:52,460 --> 00:51:55,419 He has the face of a man with good credit. 876 00:51:55,420 --> 00:51:56,699 One, two. 877 00:51:57,659 --> 00:52:01,020 Let's give him all he can take so he doesn't feel left out. 878 00:52:05,060 --> 00:52:06,980 See if you can bring the total to 12,000 dollars. 879 00:52:07,179 --> 00:52:09,738 Boss. I'll do my best. 880 00:52:09,739 --> 00:52:10,739 Good. 881 00:52:12,739 --> 00:52:16,059 That trot singer guy. 882 00:52:16,060 --> 00:52:18,539 How does he manage this? 883 00:52:18,540 --> 00:52:21,819 Isn't it great how he brings us such great customers? 884 00:52:22,699 --> 00:52:24,060 What's his secret? 885 00:52:44,020 --> 00:52:45,540 A customer walked in... 886 00:52:45,619 --> 00:52:46,980 and you don't even say hi? 887 00:52:48,259 --> 00:52:50,100 No customer ever came in the back. 888 00:52:51,339 --> 00:52:53,420 Hello, welcome. 889 00:52:54,540 --> 00:52:55,900 Take a seat. 890 00:53:04,980 --> 00:53:06,420 I want to cancel a subscription. 891 00:53:06,819 --> 00:53:09,420 Cancel? You want to cancel? 892 00:53:12,299 --> 00:53:13,860 (Lee Im Soon) 893 00:53:15,540 --> 00:53:16,739 My gosh. 894 00:53:18,179 --> 00:53:20,060 Where did you come from? 895 00:53:21,420 --> 00:53:24,139 I'm a client. Now, cancel the subscriptions. 896 00:53:31,540 --> 00:53:32,659 (Lee Duk Gu) 897 00:53:40,540 --> 00:53:42,139 Subscriptions can't be canceled here though. 898 00:53:42,540 --> 00:53:43,619 I'm sure it's doable. 899 00:53:46,699 --> 00:53:49,060 You clearly don't get what I'm saying. 900 00:54:03,460 --> 00:54:05,739 Get lost while you can still walk. 901 00:54:09,659 --> 00:54:10,900 This place has good service. 902 00:54:11,219 --> 00:54:12,900 You even spoke my line for me. 903 00:54:13,500 --> 00:54:16,139 This random punk is getting on my nerves. 904 00:54:20,139 --> 00:54:21,219 Darn it! 905 00:54:54,100 --> 00:54:56,060 (Download, File loading...) 906 00:54:59,299 --> 00:55:00,460 Let's see. 907 00:55:08,540 --> 00:55:09,540 (Lee Duk Gu) 908 00:55:22,619 --> 00:55:25,380 (Nari Village, Yeongdo-gun, Chuncheon, Gangwon Province) 909 00:55:29,100 --> 00:55:30,420 Subscriptions are canceled. 910 00:56:09,619 --> 00:56:16,460 Not the stairs, but the elevator 911 00:56:16,779 --> 00:56:17,819 There. 912 00:56:26,580 --> 00:56:29,020 Yong Chil, you punk. Are you on vacation or what? 913 00:56:29,540 --> 00:56:32,619 We need to take out phone plans before the old man drops dead. 914 00:56:38,020 --> 00:56:40,060 Hey, let's hit the sauna. 915 00:56:40,179 --> 00:56:42,460 I'm reeking of old people. 916 00:57:21,619 --> 00:57:24,100 Mr. Kim, what will be our plan? 917 00:57:42,779 --> 00:57:46,339 What are we supposed to do when Mr. Kim makes a move like that? 918 00:57:47,100 --> 00:57:48,658 - Let's gather things. - Gather what? 919 00:57:48,659 --> 00:57:51,020 What? I don't know. 920 00:57:52,619 --> 00:57:55,099 - We'll gather what we don't know? - Yes, let's gather things. 921 00:57:55,100 --> 00:57:56,138 Gather what? 922 00:57:56,139 --> 00:57:58,500 I said I don't know, you jerk. 923 00:57:59,460 --> 00:58:01,138 - Sorry. - Am I the issue here? 924 00:58:01,139 --> 00:58:02,658 Of course, you are. 925 00:58:02,659 --> 00:58:04,218 You keep asking me what I don't know. 926 00:58:04,219 --> 00:58:06,138 And it seems like you still don't get it. 927 00:58:06,139 --> 00:58:07,179 Who on earth would get it? 928 00:58:07,860 --> 00:58:11,779 Out of those supported by Blue Bird who moved residences this quarter, 929 00:58:11,940 --> 00:58:15,618 a total of 17 residences don't have window guards. 930 00:58:15,619 --> 00:58:17,818 Winter is said to come early this year, 931 00:58:17,819 --> 00:58:20,939 so it'd be nice to set up window guards... 932 00:58:20,940 --> 00:58:24,060 as well as breeze blockers for families living with the elderly. 933 00:58:24,860 --> 00:58:27,619 A few of our supporters withdrew their donations. 934 00:58:27,940 --> 00:58:29,259 So should we go ahead with this project? 935 00:58:29,500 --> 00:58:32,539 The window guards alone will cost us a lot. 936 00:58:32,540 --> 00:58:34,618 We'd love nothing more than for our victims' pain... 937 00:58:34,619 --> 00:58:37,979 to be reduced just like our funding. 938 00:58:37,980 --> 00:58:40,178 Anyway, I'll do my best to cover the cost. 939 00:58:40,179 --> 00:58:41,900 (Blue Bird Foundation Operating Committee Meeting) 940 00:58:45,500 --> 00:58:46,818 (Blue Bird) 941 00:58:46,819 --> 00:58:49,698 That'll be all for today's meeting, then. 942 00:58:49,699 --> 00:58:51,218 - Thank you for coming. - Thank you. 943 00:58:51,219 --> 00:58:52,619 - Will you now excuse me? - Sure. 944 00:58:56,139 --> 00:58:58,420 My gosh. What happened? 945 00:59:00,219 --> 00:59:03,860 I was being safe on the road but... 946 00:59:06,619 --> 00:59:08,299 You can pay it from my salary. 947 00:59:08,739 --> 00:59:09,739 Are you injured? 948 00:59:10,699 --> 00:59:11,699 Sorry? 949 00:59:11,700 --> 00:59:12,980 Did you get yourself checked out? 950 00:59:14,060 --> 00:59:15,138 No. 951 00:59:15,139 --> 00:59:17,818 If you get in an accident, get yourself checked out. 952 00:59:17,819 --> 00:59:19,460 Do that first. Got it? 953 00:59:20,219 --> 00:59:21,860 Come on. I'll drive. 954 00:59:22,819 --> 00:59:25,178 Don't force yourself to adapt. 955 00:59:25,179 --> 00:59:26,540 You're doing fine as is. 956 00:59:27,060 --> 00:59:28,060 Thanks for that. 957 00:59:28,500 --> 00:59:30,739 So tell me. How's the commute? 958 00:59:31,139 --> 00:59:33,580 I actually found a new place to move into. 959 00:59:33,699 --> 00:59:35,580 Good for you. Get in, then. 960 00:59:43,179 --> 00:59:46,219 Jin Eon, to the left. 961 00:59:46,659 --> 00:59:48,939 - The far left. - Why didn't you say that sooner? 962 00:59:48,940 --> 00:59:49,940 I now have to move the ladder. 963 00:59:49,941 --> 00:59:52,819 - Why are you moving it around? - To the right. 964 00:59:52,980 --> 00:59:54,818 No, the left is better. 965 00:59:54,819 --> 00:59:55,859 - There? - Over there. 966 00:59:55,860 --> 00:59:56,940 Couldn't you have led with that? 967 00:59:57,819 --> 01:00:01,059 Stop the ruckus, will you? You're giving me a headache. 968 01:00:01,060 --> 01:00:04,139 Go Eun, the key to sales is in the display. 969 01:00:04,339 --> 01:00:06,379 Hang in there even though it gives you a headache. 970 01:00:06,380 --> 01:00:08,259 It's because she hasn't run a business before. 971 01:00:09,060 --> 01:00:11,020 You're having the time of your lives, aren't you? 972 01:00:13,420 --> 01:00:14,500 Over there? 973 01:00:14,659 --> 01:00:16,338 - Goodness. - Welcome. 974 01:00:16,339 --> 01:00:17,419 Welcome. 975 01:00:17,420 --> 01:00:19,658 Get two baggy pants for the price of one. 976 01:00:19,659 --> 01:00:22,618 - We awaited your arrival. - That will be two dollars. 977 01:00:22,619 --> 01:00:23,818 The karaoke machine is 1,000 dollars. 978 01:00:23,819 --> 01:00:25,499 - It's not small. - What if we buy two? 979 01:00:25,500 --> 01:00:26,699 That'll be five dollars. 980 01:00:27,100 --> 01:00:28,739 - Goodness. - Meanwhile, this is 1,000 dollars. 981 01:00:37,940 --> 01:00:39,580 Hey. 982 01:00:39,900 --> 01:00:41,099 Fix the air-conditioner, will you? 983 01:00:41,100 --> 01:00:42,979 Must we drive without it in this heat? 984 01:00:42,980 --> 01:00:44,540 It'd be cheaper to scrap the truck. 985 01:00:46,060 --> 01:00:48,540 Why can I only see rice paddies in this village? 986 01:00:49,339 --> 01:00:50,420 Are you sure we're going the right way? 987 01:00:51,259 --> 01:00:53,259 That's odd. Did I take a wrong turn? 988 01:00:55,819 --> 01:00:56,819 What the... 989 01:01:01,380 --> 01:01:02,380 - Hey. - What just happened? 990 01:01:02,699 --> 01:01:04,100 Get out. 991 01:01:04,179 --> 01:01:05,699 Get out of the truck. 992 01:01:10,500 --> 01:01:11,860 What's going on? 993 01:01:12,060 --> 01:01:13,139 Hey! 994 01:01:13,659 --> 01:01:15,579 I told you to check on the truck... 995 01:01:15,580 --> 01:01:16,818 since we can't afford to break down in the countryside. 996 01:01:16,819 --> 01:01:19,380 It was fine though. 997 01:01:19,580 --> 01:01:20,618 Why you... 998 01:01:20,619 --> 01:01:22,619 Sang Gi, should we call our insurance company? 999 01:01:22,860 --> 01:01:25,899 And then what? Are they across the street? 1000 01:01:25,900 --> 01:01:26,900 Who knows when they'll get here? 1001 01:01:26,901 --> 01:01:28,500 Did you dodge that? Why you... 1002 01:01:42,580 --> 01:01:44,580 (Good harvest) 1003 01:02:18,339 --> 01:02:19,980 Is something the matter? 1004 01:03:10,060 --> 01:03:11,900 (Taxi Driver 2) 1005 01:03:12,339 --> 01:03:13,420 Let us begin. 1006 01:03:13,739 --> 01:03:15,899 The priority dispatch service has been requested. 1007 01:03:15,900 --> 01:03:17,658 Did someone call the Priority Dispatch Service? 1008 01:03:17,659 --> 01:03:19,499 Let the insurance company handle it! 1009 01:03:19,500 --> 01:03:20,579 Why is that? 1010 01:03:20,580 --> 01:03:21,619 How about a walk? 1011 01:03:22,259 --> 01:03:23,819 A whale was right in front of us. 1012 01:03:24,020 --> 01:03:26,060 I'm sure that he hid it in a field somewhere. 1013 01:03:26,420 --> 01:03:28,619 Starting tomorrow, we'll all tail him. 1014 01:03:28,980 --> 01:03:31,338 - Help me, will you? - What now? 1015 01:03:31,339 --> 01:03:33,860 You're the only one we can count on now. 1016 01:03:34,020 --> 01:03:35,619 I'm Eun Yi. 1017 01:03:35,779 --> 01:03:38,339 They chose to hurt the most innocent people. 1018 01:03:38,540 --> 01:03:41,819 It's about time they get a taste of their own twisted medicine. 1019 01:03:42,219 --> 01:03:43,739 Call Mr. Jang... 1020 01:03:43,900 --> 01:03:45,860 and tell him to go on one last walk.