1 00:00:07,960 --> 00:00:08,970 "Lee Je Hoon" 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,519 "Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin" 3 00:00:10,519 --> 00:00:11,919 "Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram" 4 00:00:27,839 --> 00:00:30,079 "Taxi Driver 2" 5 00:00:30,199 --> 00:00:31,719 "Semua karakter, organisasi, dan tempat adalah fiksi" 6 00:00:31,719 --> 00:00:33,320 "Beberapa adegan kriminal" 7 00:00:33,320 --> 00:00:34,850 "Bisa membuat Anda merasa tidak nyaman" 8 00:00:35,159 --> 00:00:36,799 Siapa pun di atas 18 tahun tanpa catatan kriminal 9 00:00:36,799 --> 00:00:41,079 dianggap kabur, bukan hilang. 10 00:00:41,600 --> 00:00:44,159 Lihat itu! Dengan sedikit belajar, dia berhasil. 11 00:00:44,560 --> 00:00:48,000 Putra Anda menelepon kedutaan sendiri. 12 00:00:48,079 --> 00:00:49,479 Dia tidak ingin Anda menemukannya. 13 00:00:49,479 --> 00:00:52,240 Aku menyerahkan resume yang mirip dengan Lee Dong Jae. 14 00:00:52,240 --> 00:00:53,600 Hanya butuh kurang dari 24 jam untuk mendapat respons. 15 00:00:53,600 --> 00:00:55,520 Dia menghabiskan sepuluh bulan di luar negeri 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,799 mencari putranya dengan membagikan selebaran ini? 17 00:00:58,200 --> 00:01:01,359 Aku yakin Pak Jang dan Pak Kim merencanakan sesuatu tanpa kita. 18 00:01:05,439 --> 00:01:06,519 Kamu menyuruh kami 19 00:01:07,159 --> 00:01:09,560 membuat program judi ilegal? 20 00:01:09,560 --> 00:01:10,560 Sial. 21 00:01:14,840 --> 00:01:18,319 Pergilah ke kamar kalian. Mulailah belajar! 22 00:01:47,560 --> 00:01:48,560 Sial. 23 00:01:49,920 --> 00:01:51,120 "Kontak" 24 00:01:52,560 --> 00:01:54,439 "Ahn Go Eun" 25 00:01:56,680 --> 00:01:58,799 "Ahn Go Eun" 26 00:02:00,480 --> 00:02:01,480 Pak Jang. 27 00:02:01,719 --> 00:02:03,719 Kukira aku sudah melarangmu menelepon. 28 00:02:03,719 --> 00:02:06,079 Anda lihat tombol putih di samping monitor? 29 00:02:06,079 --> 00:02:07,959 - Tekan itu. - Apa? 30 00:02:08,400 --> 00:02:11,039 Tombol putih. Tekan untuk membuatnya berfungsi dengan benar. 31 00:02:14,240 --> 00:02:15,370 Anda sudah menekannya? 32 00:02:15,370 --> 00:02:16,759 Masih tidak berfungsi. 33 00:02:18,280 --> 00:02:20,240 Sedang apa Anda di kursiku? 34 00:02:20,639 --> 00:02:21,719 Apa? 35 00:02:21,840 --> 00:02:23,680 Aku di ruanganku. 36 00:02:24,560 --> 00:02:27,199 Anda tidak di ruangan Anda, Anda di kursiku. 37 00:02:39,810 --> 00:02:42,370 "Episode Dua" 38 00:02:42,560 --> 00:02:43,639 "Resume, Lee Dong Jae" 39 00:02:43,639 --> 00:02:45,439 Lee Dong Jae adalah kasus kami. 40 00:02:45,879 --> 00:02:47,360 Boleh aku tahu ini soal apa? 41 00:02:47,639 --> 00:02:49,840 Boleh aku minta salinannya? 42 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 Tidak bisa. 43 00:02:51,360 --> 00:02:52,360 Kalau begitu... 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,759 Bisa biarkan kami melihatnya di sini? 45 00:02:58,240 --> 00:03:01,360 Maaf, tapi kamu tidak bisa melakukan itu tanpa izin kapten. 46 00:03:01,360 --> 00:03:03,439 - Kapan dia akan datang? - Dia sedang berlibur. 47 00:03:05,000 --> 00:03:07,439 Aku hanya ingin memeriksa sesuatu. Bisakah kamu membantu? 48 00:03:07,439 --> 00:03:08,759 Siapa kalian berdua? 49 00:03:08,759 --> 00:03:10,639 Apa kalian pengacara? 50 00:03:11,199 --> 00:03:12,280 Kami... 51 00:03:17,599 --> 00:03:19,919 Boleh kulihat jika aku pengacara? 52 00:03:20,759 --> 00:03:23,479 Berpura-puralah aku pengacara dan biarkan kami melihat berkasnya. 53 00:03:23,479 --> 00:03:25,240 Siapa kalian? 54 00:03:25,439 --> 00:03:26,520 Dengar, Pak! 55 00:03:27,479 --> 00:03:30,400 Biarkan dia melihatnya. Aku mengizinkan. 56 00:03:30,560 --> 00:03:32,080 Siapa kamu? 57 00:03:32,759 --> 00:03:35,759 Siapa? Aku? Siapa aku? 58 00:03:36,680 --> 00:03:38,560 Siapa aku? 59 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 Haeundae... 60 00:03:41,039 --> 00:03:43,639 - Kamu bisa bermasalah karena ini. - Hei, jangan. 61 00:03:43,639 --> 00:03:46,080 Aku dan kepalamu! 62 00:03:46,080 --> 00:03:47,719 Kami makan bersama minggu lalu! 63 00:03:47,719 --> 00:03:49,960 - Di Haeundae... Kamu tidak tahu? - Gyeong Gu. 64 00:03:49,960 --> 00:03:52,159 Panggil kepalamu kemari! 65 00:03:52,159 --> 00:03:54,039 Di mana Pak Kepala? 66 00:03:58,759 --> 00:04:01,240 Aku makan dengan Pak Kepala setiap hari. 67 00:04:01,240 --> 00:04:02,319 Di kantin. 68 00:04:02,599 --> 00:04:04,159 "Sel Dua" 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,120 Gyeong Gu. 70 00:04:08,479 --> 00:04:09,560 Kamu mendapatkannya? 71 00:04:12,280 --> 00:04:14,039 Kamu membuat keributan untuk ini? 72 00:04:14,319 --> 00:04:15,680 Simpan baik-baik. 73 00:04:15,680 --> 00:04:18,079 Agar pengorbananku tidak sia-sia. 74 00:04:18,279 --> 00:04:19,399 Kamu mengerti? 75 00:04:21,079 --> 00:04:24,000 Kapan kamu mengambil ini? Astaga. 76 00:04:24,000 --> 00:04:26,920 Tunggu, Detektif. Jangan... Tunggu. 77 00:04:32,000 --> 00:04:34,680 Jangan terlalu khawatir. Kamu akan keluar dalam beberapa hari. 78 00:04:36,079 --> 00:04:39,730 Serta semua yang ada di berkas, aku memotretnya tadi. 79 00:04:43,610 --> 00:04:44,800 Kapan kamu memotret ini? 80 00:04:44,800 --> 00:04:46,399 Saat kita bicara dengan detektif. 81 00:04:46,399 --> 00:04:48,000 Kenapa baru bilang sekarang? 82 00:04:48,079 --> 00:04:50,839 Jika kamu menghentikanku membuat keributan besar itu, 83 00:04:50,839 --> 00:04:52,839 aku tidak perlu masuk... 84 00:04:52,839 --> 00:04:54,480 Aku tidak mengira kamu akan bertindak sejauh itu. 85 00:04:54,480 --> 00:04:57,279 Enyahlah, Berandal. Mari kita berpisah. 86 00:04:57,360 --> 00:04:58,560 Kamu bahkan lebih buruk. 87 00:04:59,399 --> 00:05:00,839 - Gyeong Gu. - Pergilah. 88 00:05:01,759 --> 00:05:03,170 Telepon aku saat kamu keluar. 89 00:05:03,170 --> 00:05:04,839 Mau kukirimkan makanan jika kamu lapar? 90 00:05:13,800 --> 00:05:15,480 Belajarlah dengan giat dan buat program dengan baik. 91 00:05:24,680 --> 00:05:26,079 Ini sel penjara. 92 00:05:38,639 --> 00:05:40,279 "Hapus fail dengan catatan masuk" 93 00:05:40,279 --> 00:05:41,680 "Aku takut. Tolong aku" 94 00:05:46,439 --> 00:05:48,759 "Aku ingin pulang. Ayah. Kirim aku" 95 00:05:49,639 --> 00:05:51,079 Selamatkan aku. 96 00:05:51,759 --> 00:05:52,959 Aku ingin hidup. 97 00:05:54,759 --> 00:05:57,000 Aku ingin pulang. 98 00:06:00,439 --> 00:06:01,680 "Pemograman Web" 99 00:06:08,079 --> 00:06:12,279 "Aku ingin pulang. Kirim aku pulang. Aku ingin pulang" 100 00:06:13,079 --> 00:06:14,120 Tidak! 101 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Keluar. 102 00:06:30,040 --> 00:06:32,879 - Tolong jangan sakiti aku. - Ayo. 103 00:06:32,879 --> 00:06:35,720 - Aku akan menuruti perkataanmu. - Dasar pecundang. 104 00:06:36,279 --> 00:06:37,399 Jangan sakiti aku. 105 00:06:37,399 --> 00:06:39,000 Kami memberimu pekerjaan sederhana. 106 00:06:39,000 --> 00:06:40,560 - Tolong ampuni aku. - Jalan. 107 00:06:40,560 --> 00:06:41,639 Sial. 108 00:06:44,360 --> 00:06:45,480 Sial. 109 00:06:45,720 --> 00:06:48,839 Tubuhmu besar dan kamu membiarkannya mendorongmu ke tanah? 110 00:06:49,279 --> 00:06:50,800 - Hei. - Dia sudah pergi? 111 00:06:51,759 --> 00:06:52,800 Astaga. 112 00:06:53,319 --> 00:06:55,439 Dia kabur, tapi mereka tidak mengejarnya? 113 00:07:25,240 --> 00:07:26,240 "Sentuhan Ayah" 114 00:07:27,759 --> 00:07:30,199 Permisi. Tolong. 115 00:07:32,079 --> 00:07:33,720 Hubungi kedutaan Korea. 116 00:07:33,720 --> 00:07:35,879 Kedutaan Korea. 117 00:07:35,879 --> 00:07:36,959 Ayah! 118 00:07:37,639 --> 00:07:39,439 Ada apa? 119 00:07:40,240 --> 00:07:41,279 Siapa kamu? 120 00:07:41,279 --> 00:07:42,920 - Tolong aku. - Siapa kamu? 121 00:07:42,920 --> 00:07:44,160 Aku diculik. 122 00:07:44,160 --> 00:07:45,920 Bisa tolong hubungi kedutaan Korea? 123 00:07:46,040 --> 00:07:47,079 Kamu diculik? 124 00:07:47,240 --> 00:07:49,680 Tenang dan duduklah di sini. 125 00:07:49,959 --> 00:07:51,560 Aku akan segera menelepon kedutaan. 126 00:07:52,319 --> 00:07:53,399 Ambilkan air. 127 00:07:54,879 --> 00:07:56,160 Kasihan kamu. 128 00:07:56,160 --> 00:07:57,199 "Sentuhan Ayah" 129 00:08:00,680 --> 00:08:03,279 Kenapa monitornya juga tidak berfungsi? 130 00:08:20,279 --> 00:08:21,279 Sial. 131 00:08:23,439 --> 00:08:24,560 Astaga. 132 00:08:28,079 --> 00:08:29,759 Apa yang baru saja terjadi? 133 00:08:30,680 --> 00:08:31,759 Go Eun. 134 00:08:34,330 --> 00:08:35,360 "Jalur Kereta Bandara" 135 00:08:37,360 --> 00:08:39,679 Sudah hampir waktunya. Kenapa dia belum datang? 136 00:08:43,330 --> 00:08:46,559 Gyeong Gu. Seharusnya kamu menelepon bilang kamu berhasil. 137 00:08:46,559 --> 00:08:48,279 Aku khawatir ada masalah. 138 00:08:48,279 --> 00:08:50,799 Kamu juga merahasiakannya dariku. Ini caraku membalas dendam. 139 00:08:50,799 --> 00:08:52,090 Baiklah. 140 00:08:52,330 --> 00:08:53,399 Kamu punya berkasnya? 141 00:08:56,090 --> 00:08:57,879 Menurutmu tidak apa-apa kita pergi? 142 00:09:00,639 --> 00:09:01,679 Kamu tidak mengerti? 143 00:09:01,679 --> 00:09:03,960 Pak Kim datang sendirian. 144 00:09:03,960 --> 00:09:05,159 Siapa yang tahu apa yang bisa terjadi kepadanya? 145 00:09:05,960 --> 00:09:08,759 Menurutmu kita bisa menemukannya? 146 00:09:08,759 --> 00:09:09,879 Harus. 147 00:09:10,210 --> 00:09:13,799 Bagaimana jika dia ditangkap orang jahat dan tidak punya makanan? 148 00:09:14,679 --> 00:09:17,210 Kamu tidak mau bergegas mengeluarkannya? 149 00:09:17,799 --> 00:09:18,919 Kamu punya rencana? 150 00:09:18,919 --> 00:09:21,960 Akan kujelaskan di pesawat. Ayo. 151 00:10:09,759 --> 00:10:11,090 - Sial. - Mari kita lihat. 152 00:10:11,919 --> 00:10:13,210 Sial. 153 00:10:13,210 --> 00:10:15,639 - Mari kita lihat. - Aku tidak punya apa-apa. 154 00:10:15,639 --> 00:10:16,679 Kamu, berdiri. 155 00:10:18,000 --> 00:10:20,559 Kenapa aku harus berdiri setiap kali kita bermain poker? 156 00:10:22,399 --> 00:10:25,159 Kenapa bir sialan ini selalu hangat? 157 00:10:25,159 --> 00:10:27,559 Bawakan soju saat kamu mengunjungi Korea lagi. 158 00:10:27,559 --> 00:10:28,600 Soju? 159 00:10:28,720 --> 00:10:30,279 Apa itu akan menyembuhkan kerinduanku pada rumah? 160 00:10:31,090 --> 00:10:33,399 Bos. Tidak bisakah kita tinggal di Korea? 161 00:10:33,679 --> 00:10:36,090 Kudengar banyak penipu telepon 162 00:10:36,090 --> 00:10:37,210 pulang ke rumah. 163 00:10:38,450 --> 00:10:39,759 Kita tidak seperti mereka. 164 00:10:40,090 --> 00:10:42,759 Mereka menyelesaikan pekerjaan dengan beberapa panggilan telepon, 165 00:10:42,919 --> 00:10:44,639 tapi kita harus menjaga programnya tetap berjalan. 166 00:10:45,090 --> 00:10:46,399 Kamu mau ketahuan? 167 00:10:47,279 --> 00:10:49,090 Bos, sudah dengar? 168 00:10:49,279 --> 00:10:52,330 Situs yang dibuat geng Hyung Tae sangat populer. 169 00:10:52,480 --> 00:10:53,960 Mereka mencapai 300 dalam waktu singkat. 170 00:10:54,879 --> 00:10:56,080 Aku iri. 171 00:10:57,080 --> 00:11:00,559 Jika kita tidak kehilangan program yang hampir selesai... 172 00:11:01,519 --> 00:11:03,519 Kenapa kamu membahas itu sekarang? 173 00:11:03,519 --> 00:11:05,559 Aku kesal soal itu, itu saja. 174 00:11:05,720 --> 00:11:07,919 - Sekarang giliranmu. - Kamu. Kemarilah. 175 00:11:09,159 --> 00:11:11,480 - Maaf membuatmu kesal. - Maaf, Bos. 176 00:11:11,480 --> 00:11:13,600 Maaf aku menghapus programnya. 177 00:11:13,600 --> 00:11:16,440 Bos. Pemandu yang membawa para pekerja. 178 00:11:16,519 --> 00:11:18,879 Bukankah kita harus menyuapnya? 179 00:11:18,879 --> 00:11:22,080 Kita selalu mengirimnya untuk pengiriman dan rasanya... 180 00:11:22,480 --> 00:11:24,759 Aku tidak peduli. Aku punya Full House. 181 00:11:28,799 --> 00:11:30,000 Itu pasti Doo Sik. 182 00:11:31,600 --> 00:11:32,600 Ayo keluar. 183 00:11:45,639 --> 00:11:47,240 Siapa yang membiarkan ini terbuka? 184 00:11:56,919 --> 00:11:57,960 Halo, Bos. 185 00:11:57,960 --> 00:11:59,200 Kenapa lama sekali? 186 00:11:59,200 --> 00:12:01,639 Kamu tidak mendisiplinkan pegawai baru, Berandal? 187 00:12:26,759 --> 00:12:28,879 Patahkan salah satu pergelangan kakinya besok. 188 00:12:30,879 --> 00:12:31,960 Sebagai contoh. 189 00:12:32,879 --> 00:12:33,879 Tidur yang nyenyak. 190 00:12:34,919 --> 00:12:38,519 Ini akan menggerakkan darahmu agar besok tidak terlalu sakit. 191 00:12:51,080 --> 00:12:52,519 Pak Jang, kamu mendengarku? 192 00:12:52,519 --> 00:12:54,960 Maaf. Pak Jang tidak ada. 193 00:12:54,960 --> 00:12:56,360 Dia kabur. 194 00:12:57,200 --> 00:12:58,240 Go Eun? 195 00:12:59,080 --> 00:13:00,480 Sudah lama aku tidak mendengar suaramu. 196 00:13:01,600 --> 00:13:04,080 Apa yang terjadi? Kamu tidak bisa dihubungi. 197 00:13:05,080 --> 00:13:06,360 Aku baik-baik saja sekarang. 198 00:13:06,600 --> 00:13:09,360 Kamu di sana untuk mencari Lee Dong Jae, bukan? 199 00:13:09,919 --> 00:13:12,440 Aku tidak merahasiakan apa pun darimu. 200 00:13:14,039 --> 00:13:15,480 Kamu sungguh baik-baik saja? 201 00:13:18,759 --> 00:13:20,080 Kamu senang sekarang? 202 00:13:23,840 --> 00:13:26,559 Di mana kamu? 203 00:13:26,559 --> 00:13:28,080 Kamu bisa menghubungi Kim? 204 00:13:28,080 --> 00:13:29,159 Ya. 205 00:13:30,600 --> 00:13:31,720 Tujuan mereka adalah 206 00:13:31,720 --> 00:13:34,399 membuat program judi ilegal. 207 00:13:34,840 --> 00:13:36,440 Karena mereka tidak bisa melakukan ini di Korea. 208 00:13:37,200 --> 00:13:38,639 Mereka menawarkan pekerjaan 209 00:13:38,639 --> 00:13:40,639 untuk memikat mahasiswa teknik. 210 00:13:41,679 --> 00:13:44,600 Jika mereka membuat perangkat lunak judi, 211 00:13:44,600 --> 00:13:47,240 kemungkinan mereka bekerja dalam sel atau kelompok. 212 00:13:47,759 --> 00:13:50,200 Yang kamu lihat sejauh ini mungkin bukan semuanya. 213 00:13:51,080 --> 00:13:54,080 Situs yang dibuat geng Hyung Tae sangat populer. 214 00:13:54,240 --> 00:13:55,799 Mereka mencapai 300 dalam waktu singkat. 215 00:13:56,799 --> 00:13:59,840 Benar juga. Kamu punya informasi tentang Lee Dong Jae? 216 00:14:00,759 --> 00:14:03,039 Belum. Aku akan melihat-lihat lagi. 217 00:14:03,039 --> 00:14:05,080 Tampaknya lebih berbahaya daripada dugaanku. 218 00:14:05,080 --> 00:14:08,080 Bagaimana jika kamu kembali, berkumpul, lalu ke sana lagi? 219 00:14:08,080 --> 00:14:09,200 Aku setuju. 220 00:14:09,399 --> 00:14:11,200 Situasinya lebih buruk daripada dugaan Anda. 221 00:14:11,879 --> 00:14:15,159 Aku tidak bisa keluar sendirian dan meninggalkan yang lain. 222 00:14:15,360 --> 00:14:18,840 Jika aku melakukan itu, yang lain dalam bahaya yang lebih besar. 223 00:14:19,519 --> 00:14:21,159 Apa yang bisa kamu lakukan sendirian? 224 00:14:22,679 --> 00:14:25,919 Bisa kirimkan sumber program? 225 00:14:26,080 --> 00:14:27,360 Itu mudah. 226 00:14:29,440 --> 00:14:30,519 Bersabarlah. 227 00:14:31,320 --> 00:14:32,960 Kamu mungkin harus bergegas. 228 00:14:33,240 --> 00:14:36,519 Berapa lama lagi Lee Dong Jae bisa bertahan di tempat ini... 229 00:14:38,480 --> 00:14:39,879 Aku tidak tahu. 230 00:14:48,000 --> 00:14:53,759 "Pecinan Cotaya" 231 00:15:14,519 --> 00:15:15,600 Apa ini? 232 00:15:17,759 --> 00:15:18,799 Kamu yakin ini tempatnya? 233 00:15:20,240 --> 00:15:23,320 Lihat petanya. Namanya sama. 234 00:15:24,279 --> 00:15:26,679 Gyeong Gu, kamu juga bisa bahasa Vietnam? 235 00:15:28,000 --> 00:15:29,039 Bukankah itu bahasa Inggris? 236 00:15:30,159 --> 00:15:31,200 Ayo masuk. 237 00:15:31,679 --> 00:15:33,159 Kita akan menemukan sesuatu. 238 00:15:44,919 --> 00:15:45,960 Sial! 239 00:16:09,080 --> 00:16:10,919 Apa berandal itu di sini? 240 00:16:11,000 --> 00:16:12,360 Ya, dia dalam perjalanan. 241 00:16:26,440 --> 00:16:29,000 Ampuni aku, Nyonya Lim. 242 00:16:30,200 --> 00:16:31,799 Dasar bodoh. 243 00:16:32,080 --> 00:16:34,200 Kamu pikir bisa menipuku? 244 00:16:34,200 --> 00:16:35,960 Aku tidak akan mengulanginya. 245 00:16:36,080 --> 00:16:37,200 Aku 246 00:16:37,679 --> 00:16:38,960 tidak 247 00:16:39,600 --> 00:16:41,759 memercayai pria. 248 00:16:42,600 --> 00:16:45,440 Serbu tempatnya dan ambil semua yang berharga. 249 00:16:45,440 --> 00:16:47,960 Lalu singkirkan dia. 250 00:16:48,320 --> 00:16:49,399 Baik, Nyonya. 251 00:16:58,279 --> 00:17:00,639 Gyeong Gu, kamu membawa kita ke mana? 252 00:17:00,759 --> 00:17:02,080 Sedang apa dia di sini? 253 00:17:02,080 --> 00:17:03,200 Entahlah. 254 00:17:04,720 --> 00:17:05,839 Biar kucari tempatnya. 255 00:17:06,559 --> 00:17:07,799 Itu ide bagus. 256 00:17:08,319 --> 00:17:09,799 Itu ide bagus, 257 00:17:09,839 --> 00:17:11,680 tapi kita meninggalkan koper kita di sana. 258 00:17:12,680 --> 00:17:14,559 Koper kita? Semuanya? 259 00:17:14,559 --> 00:17:16,359 Ya, uang, pakaian, semuanya. 260 00:17:16,599 --> 00:17:19,000 - Pergi dan ambillah. - Tidak mungkin. Pergilah. 261 00:17:20,079 --> 00:17:21,170 Ayo pergi saja. 262 00:17:21,359 --> 00:17:23,240 Petanya ada di kepalaku. 263 00:17:24,039 --> 00:17:25,359 Ayo pergi dari sini. 264 00:17:25,599 --> 00:17:28,079 Gyeong Gu, bisakah aku memercayaimu? 265 00:17:28,279 --> 00:17:30,680 Cepat! Pak Kim dalam bahaya. 266 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 Cepat. 267 00:17:47,680 --> 00:17:50,440 Selamat pagi. PR-mu sudah selesai? 268 00:17:53,920 --> 00:17:56,000 Suasana di sini cukup berbeda. 269 00:17:56,720 --> 00:17:57,799 Apa yang kamu lakukan? 270 00:17:58,759 --> 00:18:00,920 Udara di sini sangat jernih. 271 00:18:01,200 --> 00:18:03,799 Pasti karena itu aku tidur nyenyak. 272 00:18:04,119 --> 00:18:06,200 Kamu menggodaku? 273 00:18:06,319 --> 00:18:07,559 Bukan hanya aku, bukan? 274 00:18:07,599 --> 00:18:09,200 Bos. Lihat ini. 275 00:18:09,920 --> 00:18:11,599 - Ada apa? - Lihat. 276 00:18:14,170 --> 00:18:15,799 "Bola Taruhan Pelangi" 277 00:18:15,799 --> 00:18:17,200 "Dimulai dalam 2 menit 50 detik" 278 00:18:20,279 --> 00:18:22,599 Apa kamu menulis program ini? 279 00:18:24,039 --> 00:18:26,279 Itu belum selesai. Jangan tekan sembarangan. 280 00:18:26,279 --> 00:18:27,279 Lepaskan. 281 00:18:27,359 --> 00:18:28,920 Ini tampak luar biasa. 282 00:18:28,920 --> 00:18:30,920 Kita harus segera memberi tahu Doo Sik. 283 00:18:30,920 --> 00:18:32,000 Dasar berandal. 284 00:18:34,599 --> 00:18:37,480 - Jangan tekan apa pun, ya? - Lihat warnanya. 285 00:18:37,480 --> 00:18:39,000 Kamu, sungguh... 286 00:18:40,480 --> 00:18:41,799 Lihat saja. 287 00:18:42,410 --> 00:18:44,480 "Bola Taruhan Pelangi" 288 00:18:44,480 --> 00:18:46,759 Kami punya sesuatu yang luar biasa, Bos. 289 00:18:54,799 --> 00:18:55,920 Dapat. 290 00:18:55,920 --> 00:18:57,319 "Bola Taruhan Pelangi" 291 00:18:58,680 --> 00:19:00,170 Kamu menulis ini? 292 00:19:00,359 --> 00:19:02,319 Aku tidak membelinya dari toko swalayan. 293 00:19:02,720 --> 00:19:04,170 Aku bahkan tidak diizinkan keluar. 294 00:19:06,890 --> 00:19:08,759 Kamu luar biasa. 295 00:19:08,759 --> 00:19:11,359 Aku bekerja di sini agar tidak menulis program, 296 00:19:11,359 --> 00:19:12,650 tapi lihat aku. 297 00:19:12,650 --> 00:19:14,890 Apa aku ditakdirkan menulis program selamanya? 298 00:19:15,079 --> 00:19:16,319 Kamu pernah membuat sesuatu seperti ini? 299 00:19:16,720 --> 00:19:19,170 Ya, untuk waktu singkat di pekerjaanku sebelumnya. 300 00:19:19,240 --> 00:19:20,279 Di mana itu? 301 00:19:20,279 --> 00:19:22,240 Tempat bernama U Data. 302 00:19:22,410 --> 00:19:24,559 - U Data? - U... 303 00:19:24,920 --> 00:19:27,039 U Data. 304 00:19:27,960 --> 00:19:30,599 Bukankah bos tewas dalam ledakan bom? 305 00:19:31,039 --> 00:19:32,440 "Eror tidak dikenal" 306 00:19:32,599 --> 00:19:35,319 Hei. Ini tidak berfungsi. 307 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 Apa? 308 00:19:38,920 --> 00:19:41,890 Itu aneh. Tadi berfungsi. 309 00:19:42,559 --> 00:19:44,279 F5. Sial. 310 00:19:44,440 --> 00:19:45,519 Segarkan. 311 00:19:45,759 --> 00:19:47,920 Hei. Kenapa tidak berfungsi? 312 00:19:48,079 --> 00:19:51,170 Apa maksudmu? Tadi berfungsi dengan baik. 313 00:19:51,170 --> 00:19:53,680 Lihat. Ini tidak berfungsi. 314 00:19:59,559 --> 00:20:01,599 Apa yang kamu lakukan? 315 00:20:01,799 --> 00:20:04,599 Apa maksudmu? Aku tidak melakukan apa pun. 316 00:20:05,650 --> 00:20:08,119 Kurasa kamu menghapus beberapa kode penting. 317 00:20:08,359 --> 00:20:11,119 Kamu sengaja menghapusnya? 318 00:20:11,119 --> 00:20:14,650 Ada apa denganmu? Untuk apa aku menghapus apa pun? 319 00:20:14,650 --> 00:20:17,359 Aku bekerja sangat keras untuk menulis program ini. 320 00:20:17,440 --> 00:20:18,559 Apa-apaan? 321 00:20:18,559 --> 00:20:21,410 Dia tidak berbohong. Tadi berfungsi, Bos. 322 00:20:21,559 --> 00:20:23,039 Ya, aku juga melihatnya. 323 00:20:23,039 --> 00:20:24,890 Kamu sengaja menghapusnya! 324 00:20:24,890 --> 00:20:27,319 Bayar aku! Bayar aku untuk pekerjaanku! 325 00:20:27,319 --> 00:20:28,960 Kamu berani melawanku? 326 00:20:28,960 --> 00:20:30,279 Seharusnya aku... 327 00:20:38,480 --> 00:20:39,839 Kamu, pria lucu. 328 00:20:41,000 --> 00:20:42,410 Tulis satu lagi. 329 00:20:43,519 --> 00:20:44,559 Baiklah. 330 00:20:46,079 --> 00:20:48,240 Aku menyuruhmu melakukan apa? 331 00:20:48,839 --> 00:20:49,839 Apa? 332 00:20:49,960 --> 00:20:51,920 Benar juga. 333 00:20:52,650 --> 00:20:54,839 Aku akan menyiapkan contohnya. 334 00:20:57,079 --> 00:20:58,170 Minggir! 335 00:21:04,720 --> 00:21:05,759 Angkat. 336 00:21:05,759 --> 00:21:06,799 Apa yang kamu lakukan? 337 00:21:09,720 --> 00:21:10,839 Maafkan aku. 338 00:21:11,890 --> 00:21:13,119 Pegang yang erat. 339 00:21:13,680 --> 00:21:14,680 Awas kepalamu. 340 00:21:14,680 --> 00:21:16,170 Maafkan aku! 341 00:21:16,359 --> 00:21:17,839 Aku menjadikanmu contoh 342 00:21:18,119 --> 00:21:20,960 agar orang lain bekerja keras dan tidak kabur, mengerti? 343 00:21:21,680 --> 00:21:23,200 Beri tahu aku jika kamu butuh sesuatu. 344 00:21:23,680 --> 00:21:24,759 Aku tidak akan kabur lagi. 345 00:21:24,759 --> 00:21:26,410 Lepaskan aku sekali ini saja. Maafkan aku! 346 00:21:27,480 --> 00:21:29,440 Aku harus melakukan ini sekaligus. 347 00:21:33,319 --> 00:21:34,440 Sial. 348 00:21:36,039 --> 00:21:37,960 Kamu mau mati? 349 00:21:38,319 --> 00:21:40,279 Kamu menyuruhku memberitahumu jika aku butuh sesuatu. 350 00:21:42,559 --> 00:21:45,559 Mereka berdua mengambil jurusan desain grafis. 351 00:21:45,960 --> 00:21:47,759 Akan butuh waktu lama bagiku 352 00:21:47,759 --> 00:21:49,599 untuk menyelesaikan programnya sendiri. 353 00:21:49,680 --> 00:21:52,160 Aku tidak bisa. Itu akan terlalu lama. 354 00:21:52,200 --> 00:21:53,519 Lupakan saja. Aku berhenti. 355 00:21:53,519 --> 00:21:56,640 Kamu bahkan tidak bisa memukuliku agar aku mau melakukannya. 356 00:21:56,640 --> 00:21:58,319 Dasar kurang ajar. 357 00:21:58,319 --> 00:21:59,319 Hei. 358 00:22:00,599 --> 00:22:02,000 Biarkan saja dia. 359 00:22:02,559 --> 00:22:03,640 Bos? 360 00:22:04,079 --> 00:22:05,720 Berikan apa pun yang dia inginkan. 361 00:22:06,200 --> 00:22:07,720 Aku juga harus menepati janjiku. 362 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 Dasar kamu! 363 00:22:11,799 --> 00:22:13,359 Anak-anak, kembali bekerja. 364 00:22:14,480 --> 00:22:16,039 Kamu, tetap di sini. 365 00:22:16,039 --> 00:22:17,839 Hanya aku? 366 00:22:20,319 --> 00:22:21,920 - Astaga. - Berdiri. 367 00:22:22,279 --> 00:22:24,359 Ikuti dia keluar. Ayo. 368 00:22:24,359 --> 00:22:25,839 Cepat. 369 00:22:34,960 --> 00:22:36,720 Itu terjadi sebelumnya, lalu sekali lagi. 370 00:22:38,400 --> 00:22:40,039 Kamu mau mengacaukan operasinya? 371 00:22:40,039 --> 00:22:43,079 Tentu saja tidak, Bos. Aku tidak melakukan hal aneh. 372 00:22:43,279 --> 00:22:44,319 Kenapa kamu melakukannya? 373 00:22:44,480 --> 00:22:47,200 Tidak, Bos. Kamu salah paham. 374 00:22:51,200 --> 00:22:52,880 - Masuklah. - Apa? 375 00:22:55,799 --> 00:22:56,880 - Masuklah. - Astaga. 376 00:22:58,599 --> 00:23:00,599 Kalian mau pulang? 377 00:23:00,839 --> 00:23:02,359 Kalian beruntung. 378 00:23:02,799 --> 00:23:04,759 Kalian juga bisa kembali ke Korea seperti mereka, 379 00:23:04,759 --> 00:23:06,519 jadi, bekerja keraslah. 380 00:23:06,720 --> 00:23:07,720 Pergilah sekarang. 381 00:23:08,519 --> 00:23:10,759 Hati-hati di jalan. Jangan lupa kopermu. 382 00:23:12,039 --> 00:23:13,160 Dia pasti sangat senang. 383 00:23:13,160 --> 00:23:14,799 Masuklah, Anak-anak. 384 00:23:14,799 --> 00:23:19,000 Kalian akan makan dan tidur bersama di sini dan membuat programnya. 385 00:23:19,079 --> 00:23:20,799 - Semoga berhasil. - Semoga kita berhasil. 386 00:23:20,799 --> 00:23:21,799 Bagus. 387 00:23:27,319 --> 00:23:28,359 Kamu baik-baik saja? 388 00:23:29,200 --> 00:23:32,720 Aku kemari karena mereka bilang aku diterima. 389 00:23:36,319 --> 00:23:37,400 Jangan khawatir. 390 00:23:37,400 --> 00:23:39,440 Kita semua bisa pulang dengan selamat. 391 00:23:40,079 --> 00:23:43,799 Agar itu terjadi, aku butuh bantuanmu. 392 00:23:50,359 --> 00:23:51,680 Aku akan mengambil peralatanku. 393 00:23:51,680 --> 00:23:52,720 Tunggu sebentar. 394 00:23:52,720 --> 00:23:54,720 Minumlah kopi sebelum kamu pergi. 395 00:23:56,960 --> 00:23:58,240 Terima kasih. 396 00:23:59,599 --> 00:24:02,680 Kita sudah lama tidak bertemu, 397 00:24:02,839 --> 00:24:05,440 tapi aku tidak menanyakan kabarmu. 398 00:24:06,480 --> 00:24:08,640 Anda dan Pak Kim masih melakukannya. 399 00:24:08,640 --> 00:24:10,400 Kenapa Anda tidak pernah meneleponku? 400 00:24:11,519 --> 00:24:15,279 Itu karena kami pikir kamu baik-baik saja. 401 00:24:15,799 --> 00:24:18,279 Sebenarnya, itu hanya angan-angan kami. 402 00:24:19,400 --> 00:24:21,720 Sudah lama aku tidak minum kopi Anda. 403 00:24:21,920 --> 00:24:22,920 Lezat, bukan? 404 00:24:24,480 --> 00:24:25,519 Benar. 405 00:24:28,839 --> 00:24:31,640 Namun, aku penasaran di mana Pak Park dan Pak Choi 406 00:24:31,640 --> 00:24:33,559 dan kenapa mereka belum menghubungi. 407 00:24:33,559 --> 00:24:35,240 Jangan repot-repot menghubungi mereka. 408 00:24:35,960 --> 00:24:38,599 Mereka mungkin baik-baik saja, jauh dari kekacauan ini. 409 00:24:39,039 --> 00:24:40,079 Mereka tahu apa yang terjadi. 410 00:24:40,960 --> 00:24:42,880 Mereka mendatangiku baru-baru ini. 411 00:24:42,880 --> 00:24:43,880 Benarkah? 412 00:24:44,240 --> 00:24:45,920 Lalu di mana mereka? 413 00:24:49,039 --> 00:24:50,039 Gyeong Gu. 414 00:24:51,079 --> 00:24:52,759 Kita mau ke mana? 415 00:24:53,559 --> 00:24:55,960 Kamu yakin kita akan menemui Pak Kim? 416 00:24:56,480 --> 00:24:57,799 Aku tidak tahu. 417 00:24:59,680 --> 00:25:00,880 Mari turun kali ini saat dia berhenti. 418 00:25:03,000 --> 00:25:04,799 - Gyeong Gu. - Ya? 419 00:25:04,880 --> 00:25:06,240 Aku lapar. 420 00:25:07,240 --> 00:25:09,119 Aku sudah cukup lama lapar. 421 00:25:09,599 --> 00:25:11,519 Aku hanya melihat hasil panen. Kamu tidak keberatan? 422 00:25:11,920 --> 00:25:13,359 Kita akan turun saat dia berhenti. 423 00:25:56,759 --> 00:25:59,720 Itu aneh. Tadi baik-baik saja. 424 00:26:01,359 --> 00:26:03,880 Sial. Apa aku sungguh menekan tombol yang salah? 425 00:26:10,079 --> 00:26:11,960 Dasar preman bodoh. 426 00:26:14,079 --> 00:26:16,079 "Ketik kata sandi untuk memulihkan program" 427 00:26:16,400 --> 00:26:18,240 Akan kutunjukkan setelah programnya pulih. 428 00:26:22,359 --> 00:26:24,519 Pak Kim, aku sedang mendapatkan datanya. 429 00:26:26,599 --> 00:26:27,599 Bagus. 430 00:26:27,599 --> 00:26:28,839 Tolong periksa datanya 431 00:26:28,839 --> 00:26:30,799 dan cari tahu apa ada sesuatu tentang Lee Dong Jae. 432 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 Baik. 433 00:26:34,359 --> 00:26:37,039 Pemimpin kelompok ini adalah Kwon Doo Sik 434 00:26:37,039 --> 00:26:38,240 yang pernah menjadi gangster. 435 00:26:38,680 --> 00:26:40,039 "Buronan Interpol" 436 00:26:40,039 --> 00:26:42,759 Red notice dikeluarkan Interpol atas tuduhan pembunuhan. 437 00:26:43,240 --> 00:26:45,920 Pantas saja. Dibandingkan dengan yang lain, 438 00:26:46,160 --> 00:26:47,599 dia tampak berada di level yang berbeda. 439 00:26:51,119 --> 00:26:55,359 Kurasa meteran taksinya rusak. Ini aneh. 440 00:26:55,799 --> 00:26:57,039 Dari mana asalmu? 441 00:26:57,039 --> 00:26:58,519 Korea Selatan. 442 00:26:58,519 --> 00:27:03,079 Benarkah? Aku bisa sedikit berbahasa Korea. 443 00:27:03,400 --> 00:27:06,079 Ini tidak rusak. 444 00:27:06,079 --> 00:27:09,920 Kamu naik taksi mewah 445 00:27:09,920 --> 00:27:11,160 yang tarifnya lebih tinggi. 446 00:27:12,880 --> 00:27:14,880 Kamu sebut ini taksi mewah? 447 00:27:15,480 --> 00:27:16,880 Aku meragukannya. 448 00:27:17,720 --> 00:27:20,119 Jika dilihat, ini bahkan bukan milikmu. 449 00:27:20,880 --> 00:27:23,359 Tarifmu 6.000 dolar. 450 00:27:23,480 --> 00:27:25,759 - Bayar, Berandal. - Berikan kepadaku. 451 00:28:21,559 --> 00:28:23,799 Pak Kim, apa terjadi sesuatu? 452 00:28:25,279 --> 00:28:26,359 Bukan apa-apa. 453 00:28:26,880 --> 00:28:29,400 Kamu sudah menemukan sesuatu tentang Lee Dong Jae? 454 00:28:30,160 --> 00:28:31,359 Belum. 455 00:28:31,480 --> 00:28:33,680 Sebagian besar datanya adalah program yang tidak ternilai. 456 00:28:34,079 --> 00:28:36,119 Yang belum sepenuhnya berkembang. 457 00:28:37,359 --> 00:28:39,839 Ke mana perginya semua pemrogram? 458 00:28:40,720 --> 00:28:42,440 Aku tidak tahu di mana mereka sekarang, 459 00:28:42,680 --> 00:28:44,279 tapi mereka datang ke sini dengan alasan yang sama. 460 00:28:44,960 --> 00:28:47,039 "Selamat, kamu diterima." 461 00:28:47,920 --> 00:28:49,960 Mereka semua menerima pesan itu sebelum datang ke sini. 462 00:28:50,480 --> 00:28:52,400 Mereka para pemuda yang punya impian. 463 00:28:53,160 --> 00:28:55,799 Yang ingin menjadi putra yang membanggakan. 464 00:28:56,960 --> 00:28:58,839 Yang ingin punya pekerjaan layak. 465 00:29:02,519 --> 00:29:04,839 Kamu sudah tahu identitas pemandu tur 466 00:29:05,039 --> 00:29:06,240 yang menemui kami di bandara? 467 00:29:07,440 --> 00:29:08,960 Aku sudah lama tahu. 468 00:29:09,200 --> 00:29:10,559 Sebenarnya dia melakukan dua pekerjaan. 469 00:29:11,400 --> 00:29:12,759 Nikmati perjalananmu. 470 00:29:13,279 --> 00:29:14,359 Selamat malam. 471 00:29:14,880 --> 00:29:16,160 - Terima kasih. - Terima kasih. 472 00:29:39,200 --> 00:29:40,279 "Republik Korea" 473 00:29:45,000 --> 00:29:46,559 Ini Kedutaan Korea? 474 00:29:46,559 --> 00:29:47,599 "Choi Young Jin" 475 00:29:47,599 --> 00:29:49,519 Aku menelepon mengenai laporan orang hilang. 476 00:29:50,359 --> 00:29:52,799 Namaku Choi Young Jin, 477 00:29:53,039 --> 00:29:56,519 dan nomor KTP-ku 990524. 478 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 Hanya keluargaku terus meneleponku. 479 00:30:03,960 --> 00:30:05,759 Aku kabur dari rumah. 480 00:30:06,240 --> 00:30:07,799 Ya, kekerasan dalam rumah tangga. 481 00:30:08,599 --> 00:30:09,799 Tunggu sebentar. 482 00:30:10,799 --> 00:30:12,559 Kurasa ini salah jalan. 483 00:30:14,000 --> 00:30:18,720 Aku akan menghargainya jika kamu tidak memberi tahu keluargaku. 484 00:30:19,240 --> 00:30:21,920 Karena kini sudah bebas dari kekerasan dalam rumah tangga, 485 00:30:22,720 --> 00:30:25,440 aku akan terbang mencari kebebasanku. 486 00:30:25,519 --> 00:30:26,880 Benar. Sampai jumpa. 487 00:30:29,039 --> 00:30:30,240 Hei, pertandingannya masih berlangsung? 488 00:30:32,519 --> 00:30:34,279 Kubilang aku akan segera ke sana. Tunggu saja. 489 00:30:36,400 --> 00:30:38,519 Sudah kubilang ini salah jalan. 490 00:30:39,039 --> 00:30:41,000 Kamu mau mati, ya? 491 00:30:41,079 --> 00:30:43,400 Berhenti. Jangan bunuh aku! 492 00:30:47,759 --> 00:30:48,759 Kumohon! 493 00:30:54,920 --> 00:30:57,279 Siapa orang gila ini? 494 00:30:59,839 --> 00:31:02,680 Jadi, begitu caramu memalsukan menghilangnya mereka. 495 00:31:02,680 --> 00:31:05,440 Siapa kamu? 496 00:31:06,079 --> 00:31:07,279 Lepaskan aku sekarang juga! 497 00:31:08,039 --> 00:31:09,559 Di mana pemuda ini? 498 00:31:11,200 --> 00:31:12,599 "Lee Dong Jae" 499 00:31:12,599 --> 00:31:13,680 Aku tidak tahu. 500 00:31:13,920 --> 00:31:15,759 Siapa dia? 501 00:31:16,519 --> 00:31:17,519 Ke mana kamu mengirimnya? 502 00:31:17,519 --> 00:31:20,880 Kamu tidak tahu berurusan dengan siapa. 503 00:31:21,720 --> 00:31:23,200 Lepaskan aku selagi kuminta baik-baik. 504 00:31:24,839 --> 00:31:25,880 Tunggu sebentar. 505 00:31:28,039 --> 00:31:29,519 Tunggu. Kamu mau ke mana? 506 00:31:31,079 --> 00:31:33,759 Apa yang kamu lakukan? 507 00:31:42,079 --> 00:31:43,680 Tunggu. 508 00:31:43,680 --> 00:31:46,640 Akan kuberi tahu, ya? Pak, kumohon. 509 00:31:46,640 --> 00:31:48,359 Pak, tunggu. 510 00:31:50,279 --> 00:31:51,680 Ke mana Lee Dong Jae dikirim? 511 00:31:52,559 --> 00:31:54,440 Aku tidak tahu soal itu. 512 00:31:54,440 --> 00:31:57,319 Aku hanya membawa anak-anak ke titik pertemuan, itu saja. 513 00:31:58,039 --> 00:32:00,039 Berapa banyak tim yang dimiliki operasi ini? 514 00:32:00,039 --> 00:32:03,079 Kurasa empat. Tidak, lima. 515 00:32:03,319 --> 00:32:04,759 Tidak, empat. Tunggu... 516 00:32:06,599 --> 00:32:09,519 Mereka menambah dan membongkar tim sesuka mereka. 517 00:32:09,640 --> 00:32:13,079 Lagi pula, kami menerima perintah dari kantor pusat. 518 00:32:13,400 --> 00:32:14,960 - Kantor pusat? - Tolong jangan bunuh aku. 519 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 Aku akan bersikap baik kepadamu dan hanya mengatakan yang sebenarnya. 520 00:32:16,960 --> 00:32:19,440 Di mana kantor pusat yang baru saja kamu sebutkan? 521 00:32:19,440 --> 00:32:22,160 Bagaimana aku tahu? 522 00:32:22,480 --> 00:32:25,079 Aku hanya bertindak setelah ditelepon. 523 00:32:25,160 --> 00:32:27,119 Kalau begitu, aku yang akan mencari tahu. 524 00:32:28,079 --> 00:32:30,839 Baiklah. Sampai jumpa. 525 00:32:32,079 --> 00:32:34,480 Apa? Hei, tunggu! 526 00:32:38,359 --> 00:32:40,839 Hei, kamu tidak bisa meninggalkanku di sini. 527 00:32:41,240 --> 00:32:45,079 Tolong aku! 528 00:33:11,599 --> 00:33:12,599 Gyeong Gu. 529 00:33:13,079 --> 00:33:15,240 Aku berada di titik saat aku berhalusinasi. 530 00:33:16,200 --> 00:33:18,559 Apa? Kurasa aku juga melihatnya. 531 00:33:20,200 --> 00:33:23,599 Gyeong Gu, itu Pak Kim! Lihat! 532 00:33:39,079 --> 00:33:40,079 Kamu baik-baik saja? 533 00:33:40,559 --> 00:33:42,279 Kamu terluka? 534 00:33:42,960 --> 00:33:44,359 Kamu makan dengan baik? 535 00:33:45,559 --> 00:33:46,599 Kami... 536 00:33:47,039 --> 00:33:49,279 Kami pikir kamu dalam masalah, 537 00:33:49,279 --> 00:33:50,880 jadi, kami datang untuk membantu. 538 00:33:52,680 --> 00:33:53,839 Kami di sini sekarang, 539 00:33:54,359 --> 00:33:55,880 jadi, jangan khawatir. 540 00:33:56,480 --> 00:33:57,559 Jangan khawatir. 541 00:34:02,480 --> 00:34:04,559 - Astaga, ini masam. - Pantas saja. 542 00:34:04,559 --> 00:34:06,680 Sudah kuduga ada alasan aku tidak bisa menghubungi mereka. 543 00:34:07,000 --> 00:34:08,840 Kapan mereka pergi ke sana? 544 00:34:11,159 --> 00:34:13,769 Omong-omong, kami bertemu Nyonya Lim di jalan, 545 00:34:13,769 --> 00:34:15,639 dan itu hampir merenggut nyawa kami. 546 00:34:16,880 --> 00:34:18,719 Memikirkannya membuatku merinding. 547 00:34:20,289 --> 00:34:22,559 Kenapa wanita itu ada di sini? 548 00:34:23,719 --> 00:34:24,769 Sulit dipercaya. 549 00:34:35,920 --> 00:34:37,769 Lee Dong Jae pasti ada 550 00:34:37,769 --> 00:34:39,440 di salah satu tempat yang mereka kelola. 551 00:34:40,400 --> 00:34:42,769 Kita tidak tahu di mana timnya, 552 00:34:42,880 --> 00:34:45,039 dan jumlah anggota timnya selalu diubah. 553 00:34:45,809 --> 00:34:47,559 Bagaimana kita bisa melacaknya? 554 00:34:48,480 --> 00:34:50,960 Tidak bisa. Kita tidak tahu di mana dia. 555 00:34:51,769 --> 00:34:52,769 Lalu apa? 556 00:34:53,599 --> 00:34:55,289 Kita harus mengumpulkan semua tim di satu tempat. 557 00:34:55,289 --> 00:34:57,039 Dasar berandal! 558 00:34:57,769 --> 00:35:00,440 Kalian mau bisnis kalian ditutup? 559 00:35:00,960 --> 00:35:03,809 Kita bahkan tidak tahu seberapa jauh timnya tersebar, 560 00:35:03,809 --> 00:35:05,079 tapi kamu ingin mereka berkumpul? 561 00:35:05,289 --> 00:35:06,769 Serta atas kemauan sendiri? 562 00:35:07,769 --> 00:35:08,769 Ya. 563 00:35:08,840 --> 00:35:10,559 Apa mereka akan mengadakan pesta akhir tahun? 564 00:35:10,769 --> 00:35:12,480 Dalam hal apa ini bisa terjadi? 565 00:35:12,840 --> 00:35:14,039 Kita harus mengusahakannya. 566 00:35:14,159 --> 00:35:15,960 Bagaimana kamu bisa melakukannya sendirian? 567 00:35:16,199 --> 00:35:17,289 Aku tidak bisa. 568 00:35:17,289 --> 00:35:19,079 Namun, kamu beroperasi sendirian di luar sana. 569 00:35:21,079 --> 00:35:22,599 Itulah yang kupikirkan, 570 00:35:23,599 --> 00:35:25,159 tapi ada seseorang di sini yang kuanggap sekutu. 571 00:35:25,329 --> 00:35:26,679 Pak Park dan Pak Choi? 572 00:35:27,289 --> 00:35:31,809 Aku mengerti mereka bisa membantu, tapi... 573 00:36:52,920 --> 00:36:53,920 Hei. 574 00:37:05,079 --> 00:37:06,159 Tao Zi. 575 00:37:33,239 --> 00:37:35,920 Wang Tao Zi! 576 00:37:55,329 --> 00:37:58,599 Cari tahu apa yang dia lakukan di sini. 577 00:37:58,809 --> 00:37:59,840 Baik, Nyonya. 578 00:38:13,840 --> 00:38:17,329 Dia memesan dua peti miras ke alamat ini. 579 00:38:28,079 --> 00:38:31,480 "Sentuhan Ayah" 580 00:38:39,960 --> 00:38:41,079 Apa-apaan ini? 581 00:39:05,079 --> 00:39:07,199 Dasar preman bodoh. 582 00:39:29,039 --> 00:39:30,329 Sial. 583 00:39:33,079 --> 00:39:36,159 Kenapa pemandunya tidak menjawab? 584 00:39:36,159 --> 00:39:38,480 Bukankah kita kedatangan anak-anak baru hari ini? 585 00:39:38,480 --> 00:39:40,880 Mungkin dia mabuk semalam dan masih tidur. 586 00:39:40,880 --> 00:39:43,119 Dia tidak ada di bandara dan tidak bisa dihubungi. 587 00:39:43,119 --> 00:39:45,360 Sekarang dia hanya membuatku kesal. 588 00:39:57,809 --> 00:39:59,920 Tunggu. Tunggu. 589 00:40:03,679 --> 00:40:05,809 Hei, berikan teropongnya. 590 00:40:07,159 --> 00:40:08,639 Siapa para berandal itu? 591 00:40:11,079 --> 00:40:12,079 Sial. 592 00:40:19,719 --> 00:40:21,840 Sepertinya mereka menuju ke arah kita. 593 00:40:22,039 --> 00:40:23,920 Cepat turun dan kunci gerbang depan. 594 00:40:23,920 --> 00:40:24,960 Baik. 595 00:40:33,360 --> 00:40:34,679 Aku penasaran apa pendapat Nyonya Lim 596 00:40:35,719 --> 00:40:37,289 tentangku sekarang. 597 00:40:44,809 --> 00:40:46,159 Wang Tao Zi. 598 00:40:46,960 --> 00:40:50,599 Hari ini, aku akan mencabik-cabikmu. 599 00:40:51,239 --> 00:40:52,239 Ayo! 600 00:41:03,679 --> 00:41:06,000 "Dari Pemandu: Keluar dari sana!" 601 00:41:06,840 --> 00:41:08,329 Sial. 602 00:41:09,360 --> 00:41:12,000 Mereka pasti menangkapnya sebelum dia bisa menghubungi kita. 603 00:41:12,239 --> 00:41:14,079 - Apa yang harus kita lakukan? - Pergilah ke kantor pusat. 604 00:41:14,079 --> 00:41:15,440 Panggil tim lain! 605 00:41:15,440 --> 00:41:16,599 Tim lain? 606 00:41:16,639 --> 00:41:17,960 Mereka punya pemandu kita, 607 00:41:17,960 --> 00:41:20,079 yang berarti organisasi kita akan segera terungkap. 608 00:41:23,769 --> 00:41:24,809 Pergi! 609 00:41:35,519 --> 00:41:36,519 Tunggu. 610 00:41:36,880 --> 00:41:38,840 Bisakah kita pergi ke kantor pusat tanpa persetujuan Pimpinan? 611 00:41:38,840 --> 00:41:40,239 Kita akan terus diomeli. 612 00:41:40,239 --> 00:41:42,960 Itu lebih baik daripada dihancurkan para berandalan itu. 613 00:41:42,960 --> 00:41:44,769 Bawa anak buah kita dan pergi lewat pintu belakang! 614 00:41:52,079 --> 00:41:54,880 Siapa yang kita cari di sini? 615 00:41:55,199 --> 00:41:58,480 Berandal paling tampan. 616 00:41:59,480 --> 00:42:02,440 Kalian harus mencari berandal paling tampan! 617 00:42:02,440 --> 00:42:04,880 - Cari berandal paling tampan! - Cari berandal paling tampan! 618 00:42:07,329 --> 00:42:08,440 Kita bergerak! 619 00:42:38,960 --> 00:42:41,159 - Dia tidak ada di sini. - Dasar bodoh! 620 00:42:42,519 --> 00:42:44,519 Mereka semua pasti kabur. 621 00:42:44,519 --> 00:42:46,159 Dasar tidak berguna! 622 00:43:20,719 --> 00:43:21,809 Ada 623 00:43:23,440 --> 00:43:25,769 yang ingin kutanyakan kepadamu. 624 00:43:37,289 --> 00:43:41,960 Wang Tao Zi! 625 00:44:29,920 --> 00:44:31,920 Baiklah. Cepatlah. Minggir. 626 00:44:32,760 --> 00:44:34,039 Ayo. Cepat. 627 00:44:34,280 --> 00:44:35,960 Lebih cepat, Kawan-kawan. 628 00:44:35,960 --> 00:44:37,480 "Kantor Pusat Cheongeum di Cotaya" 629 00:44:37,480 --> 00:44:38,599 Keluar dari mobil. 630 00:44:38,880 --> 00:44:40,800 Tim lain pasti juga sudah tiba. 631 00:44:44,679 --> 00:44:46,320 Mereka semua tampak terluka parah. 632 00:44:47,639 --> 00:44:49,840 Jangan hanya berdiri dan melihat. Jalan. 633 00:45:05,480 --> 00:45:07,559 - Dasar lamban. - Jalan. Sial. 634 00:45:07,800 --> 00:45:09,400 Cepatlah. 635 00:45:10,719 --> 00:45:12,199 Di sini. Duduklah. 636 00:45:12,559 --> 00:45:14,440 Berlutut. Ayo. Ayo. Lakukan. 637 00:45:14,440 --> 00:45:17,000 Berlutut, Berengsek. Ayo. Lakukan apa yang diperintahkan. 638 00:45:17,320 --> 00:45:19,119 Bukankah kamu orang Korea? 639 00:45:19,639 --> 00:45:21,880 Yang benar saja. Aku kepanasan karena kalian membuatku frustrasi. 640 00:45:31,639 --> 00:45:33,840 Sudah kubilang jangan datang kemari tanpa seizinku. 641 00:45:33,960 --> 00:45:36,000 Kamu bahkan membawa tim lain bersamamu? 642 00:45:36,360 --> 00:45:39,360 Maafkan aku. Ini situasi mendesak. 643 00:45:39,920 --> 00:45:42,800 - Dasar kamu... - Astaga. Maafkan aku. 644 00:45:42,800 --> 00:45:45,599 Jadi, ini situasi darurat. 645 00:45:54,920 --> 00:45:57,559 Dunia ini penuh dengan orang jahat. 646 00:46:09,719 --> 00:46:10,800 "Kim Hyung Sub" 647 00:46:12,000 --> 00:46:13,679 Kamu hanya mengikuti protokol. 648 00:46:15,199 --> 00:46:16,800 Jika kita melewati batas 649 00:46:16,800 --> 00:46:18,840 dan mengabaikan protokol hanya karena kita bisa, 650 00:46:18,840 --> 00:46:22,079 kita akan berubah dari polisi menjadi pelanggar hukum. 651 00:46:25,320 --> 00:46:26,719 Maaf atas keributan ini, Pimpinan. 652 00:46:26,719 --> 00:46:30,039 Tidak apa-apa. Ini pendapatku. 653 00:46:31,760 --> 00:46:33,960 Seseorang mungkin memikirkan tipuan ini 654 00:46:35,880 --> 00:46:36,920 untuk datang ke sini. 655 00:46:38,960 --> 00:46:40,039 Pak Kim. 656 00:46:40,880 --> 00:46:42,159 Pimpinan itu adalah 657 00:46:43,320 --> 00:46:44,360 polisi. 658 00:46:45,320 --> 00:46:47,239 Dia kapten yang menangani kasus Lee Dong Jae. 659 00:46:50,679 --> 00:46:53,800 Tidak ada yang bisa kami lakukan untukmu 660 00:46:53,800 --> 00:46:56,559 saat orang dewasa menolak dihubungi. 661 00:46:56,559 --> 00:46:57,840 Mereka mengevaluasi tulisan tangan, 662 00:46:57,840 --> 00:46:59,239 dan itu ditulis oleh orang yang sama. 663 00:47:02,760 --> 00:47:05,079 Tidak ada salahnya selalu berhati-hati. 664 00:47:05,239 --> 00:47:07,039 Jika kamu belum mendapatkan semua surat bunuh diri mereka, 665 00:47:07,440 --> 00:47:08,519 pastikan kamu mendapatkannya dari semua orang sekarang. 666 00:47:09,360 --> 00:47:10,440 Lalu tangani itu. 667 00:47:11,079 --> 00:47:13,360 - Baik, Pak. - Bawakan aku minuman dingin. 668 00:47:13,960 --> 00:47:15,039 Sampai jumpa, Pak! 669 00:47:16,320 --> 00:47:17,440 Kalian tidak mendengarnya, Lamban? 670 00:47:17,440 --> 00:47:19,320 - Cepat! Masuklah. - Hei. Ayo. 671 00:47:19,320 --> 00:47:21,559 - Jalan! - Cepatlah. Jalan. 672 00:47:21,559 --> 00:47:23,079 - Kamu tidak mendengarnya? Cepat. - Minggir. 673 00:47:23,079 --> 00:47:25,280 Sial. Apa yang harus kita lakukan? 674 00:47:31,639 --> 00:47:34,639 Baiklah. Tulis persis apa yang kukatakan. 675 00:47:35,360 --> 00:47:36,760 "Hidup sangat sulit." 676 00:47:38,960 --> 00:47:41,719 "Sampai jumpa, Semuanya." 677 00:47:48,519 --> 00:47:50,280 Hei, kamu di sini. 678 00:47:50,880 --> 00:47:52,840 Tujuh yang beruntung. 679 00:47:53,280 --> 00:47:55,480 Mari mulai dengan tujuh untuk babak pertama. 680 00:47:55,480 --> 00:47:56,760 Kita selesaikan sisanya setelah makan malam. 681 00:47:56,760 --> 00:47:57,760 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 682 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 Benar. Orang-orang di kelompok sebelumnya masih hidup, bukan? 683 00:48:01,239 --> 00:48:02,599 - Ya. - Siapkan mereka. 684 00:48:04,199 --> 00:48:06,320 - Hei. Masukkan. - Ayolah. 685 00:48:07,000 --> 00:48:08,960 - Lakukan dengan benar. - Maaf. 686 00:48:09,079 --> 00:48:10,840 Kamu benar-benar membuat kekacauan di sini. 687 00:48:10,840 --> 00:48:11,880 - Astaga. - Haruskah aku melakukannya? 688 00:48:19,559 --> 00:48:21,960 Kamu harus berhenti bilang tidak tahu. 689 00:48:22,079 --> 00:48:24,199 Kamu harus belajar dan mencoba mencari tahu. 690 00:48:29,199 --> 00:48:31,159 Aku tidak punya waktu seharian di sini! Tulis sekarang! 691 00:48:31,639 --> 00:48:34,119 Kalian meninggalkan keluarga dan datang ke sini untuk bersantai 692 00:48:34,119 --> 00:48:35,719 sambil menikmati pemandangan indah di sini. 693 00:48:36,440 --> 00:48:37,840 Jika kamu punya hati nurani, 694 00:48:37,840 --> 00:48:39,920 setidaknya kamu bisa menulis surat untuk mereka. 695 00:48:39,920 --> 00:48:41,559 Sebaiknya kamu mulai menulisnya sekarang. 696 00:48:46,920 --> 00:48:48,480 Dasar bedebah egois. 697 00:48:50,679 --> 00:48:51,760 Kamu salah. 698 00:48:54,360 --> 00:48:55,400 Apa? 699 00:48:57,880 --> 00:48:59,760 Siapa yang baru saja membantah? 700 00:49:15,159 --> 00:49:17,800 Kami kemari bukan untuk hidup mudah tanpa keluarga kami. 701 00:49:18,400 --> 00:49:19,719 Kami kemari untuk bekerja. 702 00:49:20,880 --> 00:49:24,400 Agar bisa memakai gaji kami untuk berbuat baik untuk keluarga kami. 703 00:49:24,519 --> 00:49:26,800 Dasar berandal. Kamu sudah gila? 704 00:49:28,480 --> 00:49:29,559 Itu sebabnya kami di sini. 705 00:49:30,079 --> 00:49:31,320 Kapan kamu melepaskan tanganmu? 706 00:49:31,480 --> 00:49:32,840 Namun, orang sepertimu 707 00:49:34,199 --> 00:49:35,920 tidak akan pernah mengerti. 708 00:50:22,559 --> 00:50:25,639 Apa yang kalian lakukan? Bunuh bedebah itu! 709 00:50:43,880 --> 00:50:45,079 Dia kabur! 710 00:50:54,639 --> 00:50:55,719 Tenanglah. 711 00:50:55,760 --> 00:50:57,960 Aku hanya mengikuti perintah. 712 00:51:09,639 --> 00:51:11,039 "Paspor, Republik Korea" 713 00:51:16,039 --> 00:51:18,079 "Nama: Lee Ji Hoon" 714 00:51:22,679 --> 00:51:24,760 Kalian mau pulang? 715 00:51:25,559 --> 00:51:26,960 Kamu beruntung. 716 00:51:33,079 --> 00:51:34,079 Kamu baik-baik saja? 717 00:51:39,039 --> 00:51:40,079 Urus sisanya. 718 00:51:47,280 --> 00:51:49,320 Ada masalah, Pak. 719 00:51:51,159 --> 00:51:54,719 Ruanganmu penuh dengan pria. Mereka tidak bisa atasi satu orang? 720 00:51:54,719 --> 00:51:55,840 Bagaimana mungkin? 721 00:51:57,480 --> 00:51:59,480 Aku mengerti, Pak. Cepat! 722 00:52:51,039 --> 00:52:52,840 Ya. Aku sudah mengamankan uangnya. 723 00:52:54,079 --> 00:52:55,880 Ya. Aku akan bergegas. 724 00:53:14,280 --> 00:53:16,400 Polisi! 725 00:53:18,039 --> 00:53:20,159 Biarkan kami menangani sisanya. Kamu harus pergi! 726 00:53:20,480 --> 00:53:21,840 - Baiklah. - Terima kasih. 727 00:53:24,159 --> 00:53:25,519 Polisi! 728 00:53:36,880 --> 00:53:39,519 Gyeong Gu. Apa yang kita lakukan selanjutnya? Ini pistol BB. 729 00:53:40,239 --> 00:53:42,800 Jangan tembak. Apa pun yang terjadi, jangan tembak. 730 00:53:42,800 --> 00:53:43,800 Baiklah. 731 00:53:46,239 --> 00:53:47,599 Go Eun, kamu bisa mendengarku? 732 00:53:48,719 --> 00:53:49,800 Ya, Pak Kim. 733 00:53:51,079 --> 00:53:52,760 Kita harus mencari tahu ke mana Pimpinan pergi. 734 00:54:24,039 --> 00:54:25,760 Aku baru saja menemukan kaptennya. 735 00:54:25,920 --> 00:54:27,840 Dia menuju taman hiburan di ujung sungai. 736 00:54:44,079 --> 00:54:45,480 Aku masih tertinggal jauh. 737 00:54:50,960 --> 00:54:52,199 Aku akan mencoba mengulur waktu. 738 00:54:52,199 --> 00:54:53,559 Mungkin ada cara untuk melakukan itu. 739 00:55:16,079 --> 00:55:17,119 Pak Kim. 740 00:55:17,920 --> 00:55:19,320 Ambil jalan memutar. Ada jalan pintas. 741 00:56:32,760 --> 00:56:33,920 Kamu mendekatinya. 742 00:56:35,800 --> 00:56:37,199 Tidak ada jalan keluar di atap. 743 00:56:51,079 --> 00:56:52,400 Siapa kamu? 744 00:56:54,119 --> 00:56:55,360 Kamu pasti sibuk 745 00:56:55,360 --> 00:56:56,559 menjalankan operasi ini 746 00:56:56,760 --> 00:56:58,079 dan bekerja sebagai polisi. 747 00:56:58,800 --> 00:56:59,880 Kamu mengenalku? 748 00:57:00,280 --> 00:57:03,239 Kamu polisi. Kamu tidak malu dengan dirimu sendiri? 749 00:57:05,039 --> 00:57:06,360 Begini... 750 00:57:06,719 --> 00:57:09,000 Menangkap penjahat di Korea 751 00:57:09,000 --> 00:57:10,320 tidak ada gunanya. 752 00:57:12,039 --> 00:57:13,039 Kenapa? 753 00:57:13,760 --> 00:57:16,519 Karena para penjahat itu hidup lebih baik pada akhirnya. 754 00:57:17,280 --> 00:57:18,400 Apa pilihanku? 755 00:57:19,199 --> 00:57:21,920 Aku harus mengurus diriku sendiri. Kamu setuju, bukan? 756 00:57:22,599 --> 00:57:24,599 Jadi, apa kamu melihat dirimu 757 00:57:25,079 --> 00:57:26,519 di cermin? 758 00:57:29,280 --> 00:57:30,800 Kamu melakukan kejahatan 759 00:57:31,199 --> 00:57:32,679 dan menutupi kebenaran. 760 00:57:33,519 --> 00:57:34,960 Aku melihat polisi kotor 761 00:57:35,079 --> 00:57:37,480 yang berubah menjadi pria tua hina. 762 00:57:37,639 --> 00:57:38,639 Kamu... 763 00:57:42,639 --> 00:57:44,559 Polisi tua yang kotor. 764 00:57:44,960 --> 00:57:46,039 Sayang sekali. 765 00:57:46,920 --> 00:57:48,039 Aku mungkin sudah tua, 766 00:57:49,760 --> 00:57:51,760 tapi waktumu mungkin sudah habis sebelum waktuku, Anak Muda. 767 00:58:14,800 --> 00:58:16,039 Pak Kim! 768 00:58:16,760 --> 00:58:18,039 Pak Kim, kamu baik-baik saja? 769 00:59:13,719 --> 00:59:15,119 - Organisasi berskala besar - Hei, sakit. 770 00:59:15,119 --> 00:59:17,000 mengelola situs judi ilegal di luar negeri. 771 00:59:17,000 --> 00:59:18,280 - Para anggota organisasi - Cepat. 772 00:59:18,280 --> 00:59:19,559 ditangkap di luar negeri dan diekstradisi ke Korea. 773 00:59:19,559 --> 00:59:22,679 Banyak dari mereka adalah gangster yang kejam. 774 00:59:22,679 --> 00:59:25,280 Guna menghindari tuduhan pembunuhan, buronan tinggal di luar negeri. 775 00:59:25,280 --> 00:59:27,719 Interpol juga mengeluarkan Red Notice. 776 00:59:27,719 --> 00:59:29,760 Untuk mengoperasikan situs judi ilegal, 777 00:59:29,760 --> 00:59:30,920 mereka memancing pria muda berusia 20-an 778 00:59:30,920 --> 00:59:32,679 dengan berpura-pura menawarkan pekerjaan di luar negeri. 779 00:59:32,679 --> 00:59:33,880 - Mereka menculik para pemuda ini - Berhenti memotret 780 00:59:33,880 --> 00:59:35,000 - dan memaksa mereka membuat - jika tidak tahu seluruh ceritanya. 781 00:59:35,000 --> 00:59:36,119 - situs judi ilegal. - Aku tidak melakukan kesalahan! 782 00:59:36,119 --> 00:59:37,360 Penemuan ini mengejutkan bangsa. 783 00:59:37,360 --> 00:59:38,719 Polisi mendakwa orang-orang yang diekstradisi 784 00:59:38,719 --> 00:59:41,639 atas pembunuhan, penculikan, penyerangan, dan penyekapan. 785 00:59:41,639 --> 00:59:44,119 Mereka sedang menyelidiki detail kasusnya. 786 00:59:48,360 --> 00:59:50,079 "Mewah" 787 00:59:56,400 --> 00:59:58,079 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 788 01:00:03,239 --> 01:00:05,400 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 789 01:00:14,719 --> 01:00:16,280 "Mewah" 790 01:00:27,880 --> 01:00:28,920 Ayah. 791 01:00:34,800 --> 01:00:35,840 Dong Jae... 792 01:00:36,599 --> 01:00:37,639 Dong Jae! 793 01:00:38,960 --> 01:00:40,840 Ayah... 794 01:00:41,320 --> 01:00:42,440 Ayah. 795 01:00:56,440 --> 01:00:57,480 Kamu baik-baik saja? 796 01:00:58,079 --> 01:00:59,480 Ya. 797 01:01:13,599 --> 01:01:15,079 Kamu terluka? 798 01:01:15,079 --> 01:01:18,039 Aku baik-baik saja. 799 01:01:18,320 --> 01:01:19,400 Putra ayah. 800 01:01:20,239 --> 01:01:22,679 Aku baik-baik saja, Ayah. 801 01:01:22,840 --> 01:01:24,639 "Seoul 24 M5283" 802 01:01:25,480 --> 01:01:28,360 "Mewah" 803 01:01:32,079 --> 01:01:33,960 Aku menemukan semua situs judi ilegal mereka 804 01:01:33,960 --> 01:01:35,480 dan menutupnya. 805 01:01:36,639 --> 01:01:38,079 Kerja bagus, Go Eun. 806 01:01:39,440 --> 01:01:40,519 Bukan begitu. 807 01:01:42,519 --> 01:01:43,880 Kamu tidak ingat? 808 01:01:55,679 --> 01:01:57,639 Aku akan mematikan layanan taksi. 809 01:02:23,400 --> 01:02:24,400 "Surat Pengunduran Diri" 810 01:02:27,159 --> 01:02:28,400 Kamu punya rencana? 811 01:02:28,960 --> 01:02:31,159 Aku akan kembali ke tempatku. 812 01:02:32,599 --> 01:02:34,800 Di mana tempatmu? 813 01:02:59,280 --> 01:03:00,719 Perusahaanku memproses surat pengunduran diriku. 814 01:03:01,000 --> 01:03:03,639 - Apa? - Itu tidak terduga. Aku juga. 815 01:03:03,840 --> 01:03:04,840 Apa? 816 01:03:09,400 --> 01:03:11,199 - Selamat datang kembali. - Kamu sudah pulang. 817 01:03:11,199 --> 01:03:13,760 - Di sana kamu rupanya. - Kenapa lama sekali? 818 01:03:26,039 --> 01:03:27,159 Halo. 819 01:03:27,920 --> 01:03:29,599 Di mana kantornya? 820 01:03:29,760 --> 01:03:31,039 Pergilah ke lantai dua. 821 01:03:31,079 --> 01:03:32,840 Lantai dua? Terima kasih. 822 01:03:47,719 --> 01:03:50,840 Halo. Aku On Ha Jun. Ini hari pertamaku di sini. 823 01:03:52,039 --> 01:03:53,199 Ada orang di sini? 824 01:03:53,840 --> 01:03:56,039 Baiklah. Kalau begitu, semuanya sudah datang? 825 01:03:56,920 --> 01:03:58,280 Kalau begitu, mari kita mulai lagi. 826 01:04:06,920 --> 01:04:10,760 "Taxi Driver 2" 827 01:04:23,760 --> 01:04:25,079 Aku sudah mengurusnya. 828 01:04:32,320 --> 01:04:34,199 Aku akan mencari tahu siapa dia. 829 01:04:52,280 --> 01:04:55,679 "5283 memulai layanan. Ceritakan kisah ketidakadilanmu" 830 01:04:55,679 --> 01:05:00,079 "Asosiasi Dukungan Korban Kejahatan Korea" 831 01:05:00,199 --> 01:05:02,679 Ada warga lansia sebagai klien kita kali ini. 832 01:05:02,760 --> 01:05:04,519 Dia selama ini memberi komentar 833 01:05:04,519 --> 01:05:06,480 soal berbagai kejahatan terhadap warga lansia. 834 01:05:06,480 --> 01:05:08,880 Wanita tua itu memperlakukannya seperti cucunya. 835 01:05:08,880 --> 01:05:09,960 Dia tidak tahu tentang niat jahatnya. 836 01:05:09,960 --> 01:05:11,599 Boleh aku minta bantuan lain? 837 01:05:11,599 --> 01:05:13,079 Jika Anda mendaftar untuk ini, 838 01:05:13,079 --> 01:05:14,840 aku akan dapat komisi puluhan dolar. 839 01:05:14,840 --> 01:05:16,880 - Kerugian finansialnya cukup besar. - Berengsek. 840 01:05:16,880 --> 01:05:19,239 Bukan begitu cara menyapa pelanggan. Bahkan tidak menyapa? 841 01:05:20,880 --> 01:05:23,280 Ibu, anggap saja itu beban Ibu dan matilah berutang. 842 01:05:23,280 --> 01:05:24,320 Sembilan! 843 01:05:24,320 --> 01:05:25,519 Apa yang harus kita lakukan dengan para bedebah itu? 844 01:05:25,519 --> 01:05:27,519 Kita harus membalas mereka.