1 00:00:36,020 --> 00:00:36,990 最近有某家工廠 2 00:00:37,060 --> 00:00:38,630 在一名勞工卡進機械身亡後 3 00:00:38,700 --> 00:00:39,899 不過才三小時 4 00:00:39,990 --> 00:00:41,990 就立刻復工的消息為人所知後 5 00:00:42,060 --> 00:00:43,179 引發眾怒 6 00:00:43,259 --> 00:00:45,420 世丹集團表示那只是個人疏忽 7 00:00:45,499 --> 00:00:46,779 並非工傷 8 00:00:46,859 --> 00:00:47,779 無緣無故 9 00:00:47,859 --> 00:00:49,539 對獨自回到住處的女性 10 00:00:49,620 --> 00:00:51,579 進行施暴的男性 11 00:00:51,660 --> 00:00:54,259 在一審中獲判五年有期徒刑 12 00:00:54,340 --> 00:00:55,779 任職於保安公司的該名男性 13 00:00:55,859 --> 00:00:56,859 在案發當時 14 00:00:56,940 --> 00:00:59,899 因酩酊大醉導致神智不清 15 00:00:59,980 --> 00:01:01,620 因而順利獲得輕判 16 00:01:02,660 --> 00:01:04,139 接下來要播報一則遺憾的消息 17 00:01:04,219 --> 00:01:05,819 因涉嫌散佈違法色情檔案 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,819 在一審獲判三年有期徒刑的 19 00:01:07,899 --> 00:01:09,100 共享群組版主 20 00:01:09,179 --> 00:01:11,020 在上訴官司即將開庭之前 21 00:01:11,259 --> 00:01:14,100 有名受害者做出了輕生的選擇 22 00:01:14,179 --> 00:01:15,789 家屬痛訴該名受害者的精神狀態 23 00:01:15,869 --> 00:01:17,979 因加害者持續不斷的威脅 24 00:01:18,059 --> 00:01:20,339 而遭受了極大的痛苦 25 00:01:20,419 --> 00:01:21,509 在此消息公諸於世後 26 00:01:21,580 --> 00:01:23,020 民眾深表憤怒 27 00:01:23,100 --> 00:01:25,100 並要求司法部施以重懲 28 00:02:08,619 --> 00:02:11,940 5283出庭 趕快出來集合 29 00:02:23,539 --> 00:02:25,470 經營非法共享群組的版主 30 00:02:25,539 --> 00:02:27,470 其上訴官司將於今天開庭 31 00:02:27,739 --> 00:02:30,539 加害者A某偽裝成女性 32 00:02:30,630 --> 00:02:32,699 透過視像通話的方式 33 00:02:32,780 --> 00:02:34,299 對兒童及青少年等受害者 34 00:02:34,380 --> 00:02:36,220 進行性騷擾 35 00:02:49,620 --> 00:02:50,859 你們給我離遠點 36 00:02:55,940 --> 00:02:57,299 聽說你今天能獲判緩刑的話 37 00:02:57,380 --> 00:02:58,299 馬上就能出獄呢 38 00:02:58,380 --> 00:03:01,019 可惡 有點人脈果然不錯 39 00:03:01,539 --> 00:03:04,259 總要有點好處吧 我花了那麼多錢 40 00:03:04,940 --> 00:03:06,100 出獄後記得跟我聯絡 41 00:03:06,180 --> 00:03:07,419 到時幫你安排個位置 42 00:03:41,579 --> 00:03:43,500 在退出群組前有把影片存起來吧 43 00:03:43,579 --> 00:03:44,579 有 44 00:03:45,340 --> 00:03:46,180 你們知道這是甚麼嗎 45 00:03:46,259 --> 00:03:47,380 是甚麼啊 大哥 46 00:03:47,460 --> 00:03:49,699 地鐵儲物櫃的密碼 47 00:03:49,819 --> 00:03:52,859 裡面放著兩年的訂閱費用 48 00:03:52,940 --> 00:03:54,500 原來這張字條是錢啊 49 00:03:54,620 --> 00:03:57,060 大哥在監獄裡還有招募訂閱者啊 50 00:03:57,139 --> 00:03:59,620 喂 等著我們的觀眾 51 00:03:59,699 --> 00:04:01,340 光在韓國就有好幾萬人 52 00:04:01,419 --> 00:04:02,380 有這麼多人需要 53 00:04:02,460 --> 00:04:04,460 那我理應提供服務 54 00:04:04,539 --> 00:04:05,900 要先做好準備才行啊 55 00:04:05,979 --> 00:04:06,940 你們這群傢伙 56 00:04:07,019 --> 00:04:08,419 我實在是太尊敬你了 大哥 57 00:04:08,819 --> 00:04:09,660 就算能順利出獄 58 00:04:09,739 --> 00:04:10,739 但畢竟是緩刑期間 59 00:04:10,819 --> 00:04:11,940 我們還能重操舊業嗎 大哥 60 00:04:12,019 --> 00:04:13,019 欠打啊你 61 00:04:13,699 --> 00:04:15,060 我們去找個人來當傀儡社長 62 00:04:15,139 --> 00:04:17,340 再透過國外伺服器開個收費聊天室 63 00:04:17,739 --> 00:04:19,299 說真的 64 00:04:19,380 --> 00:04:21,859 我還以為要在監獄裡待好幾年呢 65 00:04:21,939 --> 00:04:23,419 因為電視報道吵得沸沸揚揚 66 00:04:23,499 --> 00:04:24,619 你知道為甚麼嗎 67 00:04:24,710 --> 00:04:25,830 難道不是因為你找了個 68 00:04:25,900 --> 00:04:27,020 之前是法官的律師嗎 69 00:04:28,660 --> 00:04:30,150 是因為世人已經淡忘了我們 70 00:04:32,830 --> 00:04:34,580 所以我才這麼喜歡韓國啊 71 00:04:34,660 --> 00:04:35,739 大哥 你說得對 72 00:04:42,619 --> 00:04:44,340 喂 你們 73 00:04:45,979 --> 00:04:47,179 把安全帶繫上 74 00:04:48,830 --> 00:04:52,150 繫好你們的安全帶 75 00:04:52,733 --> 00:04:56,103 你這小子現在是在跟我們講話嗎 76 00:04:56,270 --> 00:04:57,270 喂 77 00:04:57,660 --> 00:04:59,780 都最後了不要惹事 繫上安全帶吧 78 00:05:08,020 --> 00:05:09,059 這是怎麼回事 79 00:05:10,059 --> 00:05:11,059 搞甚麼 80 00:05:12,539 --> 00:05:13,660 怎麼了 81 00:05:49,419 --> 00:05:50,739 你們應該沒受傷吧 82 00:05:56,460 --> 00:05:58,460 還在做甚麼 趕快下車 83 00:06:03,619 --> 00:06:05,100 喂 幫我 84 00:06:09,140 --> 00:06:10,140 這裡是哪裡 85 00:06:15,299 --> 00:06:16,379 甚麼啊 86 00:06:27,460 --> 00:06:28,939 快給我上車 87 00:06:56,059 --> 00:06:58,539 太棒了 88 00:07:03,179 --> 00:07:04,580 我好渴 89 00:07:05,820 --> 00:07:08,460 喂 來為我們的成功乾一杯 90 00:07:08,660 --> 00:07:09,780 順便幫我開一罐 91 00:07:12,820 --> 00:07:15,140 謝啦 這段期間的牢獄生活 92 00:07:15,220 --> 00:07:16,419 真是辛苦你們了 93 00:07:16,539 --> 00:07:17,900 來 乾杯 94 00:07:17,979 --> 00:07:18,979 乾杯  乾杯 95 00:07:23,419 --> 00:07:24,460 不過話說回來 96 00:07:26,460 --> 00:07:27,619 你是誰啊 97 00:07:28,460 --> 00:07:30,340 我嗎 我是訂閱者 98 00:07:30,660 --> 00:07:31,700 「訂閱者」 99 00:07:32,100 --> 00:07:34,739 對你們創立的共享群組 100 00:07:34,820 --> 00:07:36,700 感到非常熱衷的訂閱者 101 00:07:37,460 --> 00:07:38,539 你們現在要是直接去法庭 102 00:07:38,619 --> 00:07:40,100 一切不就會結束嗎 103 00:07:41,660 --> 00:07:42,700 你們不認為 104 00:07:45,499 --> 00:07:46,900 這樣太簡單了嗎 105 00:08:15,299 --> 00:08:16,340 大哥 106 00:08:17,939 --> 00:08:19,580 大哥 你該起床了 107 00:08:21,939 --> 00:08:23,020 大哥 108 00:08:31,939 --> 00:08:32,939 怎麼回事 109 00:08:33,020 --> 00:08:35,419 大哥 我覺得你該過來看看 110 00:08:35,499 --> 00:08:36,700 甚麼啊  他們 111 00:08:36,779 --> 00:08:38,499 在這之前都待在監獄裡 112 00:08:38,820 --> 00:08:40,430 但在逃獄過程中 113 00:08:40,499 --> 00:08:42,310 不僅襲擊了陪同的獄警 114 00:08:42,379 --> 00:08:44,060 甚至還竊取獄警的槍械 115 00:08:44,139 --> 00:08:45,190 她好像是在講我們 116 00:08:45,259 --> 00:08:45,899 你在講甚麼啊 117 00:08:45,979 --> 00:08:47,060 她不是說有竊取武器嗎 118 00:08:47,139 --> 00:08:47,979 那當然不是我們 119 00:08:48,060 --> 00:08:49,060 我很抱歉 大哥 120 00:08:50,499 --> 00:08:51,580 搞甚麼 121 00:08:51,659 --> 00:08:53,460 你手上怎麼會有槍 122 00:08:53,550 --> 00:08:54,820 我也不知道 123 00:08:54,940 --> 00:08:57,779 考慮到急切性 決定發佈公開通緝 124 00:08:57,859 --> 00:08:58,779 這群逃獄犯 125 00:08:58,859 --> 00:09:00,940 你看 那確實是我們啊 126 00:09:01,019 --> 00:09:01,979 我剛不是說了嗎 127 00:09:02,060 --> 00:09:04,499 現在究竟是怎麼回事 128 00:09:04,580 --> 00:09:06,019 再加上逃獄行為 129 00:09:06,100 --> 00:09:07,899 最高可求處無期徒刑 130 00:09:07,979 --> 00:09:09,820 「無期徒刑」  豈有此理 131 00:09:09,979 --> 00:09:11,460 喂 你快打給警察 132 00:09:11,550 --> 00:09:13,859 趕快向警方自首 133 00:09:14,139 --> 00:09:15,139 動作快 134 00:09:15,940 --> 00:09:16,940 到底怎麼回事 135 00:09:17,019 --> 00:09:18,619 只要等開完庭就能結束的事情 136 00:09:18,700 --> 00:09:20,979 我們又不是腦子進水 做甚麼逃獄 137 00:09:21,100 --> 00:09:22,859 你還不快點打電話 待著做甚麼 138 00:09:22,940 --> 00:09:25,190 這支手機有設密碼 大哥 139 00:09:25,259 --> 00:09:28,190 目前已掌握逃獄犯的藏身之處 140 00:09:28,430 --> 00:09:31,190 警察特攻隊正準備突襲 141 00:09:44,619 --> 00:09:45,739 進入 142 00:09:45,820 --> 00:09:47,190 給我乖乖待著 143 00:09:47,259 --> 00:09:49,220 不准動 144 00:09:49,310 --> 00:09:52,060 請饒我們一命 145 00:09:55,700 --> 00:09:56,779 請讓一讓 146 00:10:05,379 --> 00:10:07,259 我們沒有逃獄 147 00:10:07,700 --> 00:10:09,019 不是我們 148 00:10:09,739 --> 00:10:13,499 我們真的很冤枉 很冤枉 149 00:10:51,190 --> 00:10:53,430 讓那班人渣在監獄舒舒服服地生活 150 00:10:53,499 --> 00:10:54,979 太便宜他們了 151 00:10:55,060 --> 00:10:56,379 不會那麼舒服的 152 00:10:58,310 --> 00:11:00,100 等他們在監獄裡知道 153 00:11:00,340 --> 00:11:02,379 這字條上的兩年訂閱費消失了 154 00:11:02,460 --> 00:11:03,940 一定會氣得寢食難安 155 00:11:04,779 --> 00:11:06,060 「兩年訂閱費」 156 00:11:06,180 --> 00:11:07,259 即是我們的的士費 157 00:11:07,779 --> 00:11:09,940 張代表已經過去收錢了 158 00:11:15,420 --> 00:11:17,420 金道奇司機讓我轉告謝謝你幫忙 159 00:11:17,499 --> 00:11:19,060 將那班人渣關進了監獄 160 00:11:19,979 --> 00:11:22,019 出獄之後的問題 應當由我們解決 161 00:11:22,420 --> 00:11:23,820 你在那麼遠的地方讀書 162 00:11:23,899 --> 00:11:25,779 之後的事就不必勞煩你了 163 00:11:26,659 --> 00:11:28,180 雖然以後見不到你了 164 00:11:28,499 --> 00:11:30,899 不管你在哪裡 我都祝福你好運 165 00:11:32,379 --> 00:11:34,340 保重身體 姜荷娜檢察官 166 00:11:36,379 --> 00:11:37,659 的士費拿到了 167 00:11:38,060 --> 00:11:41,060 我還以為油錢都賺不回來呢 不錯 168 00:11:43,700 --> 00:11:45,379 好了 我們回去吧 169 00:11:51,779 --> 00:11:52,940 收工了 170 00:13:17,659 --> 00:13:19,379 這段時間辛苦你們了 171 00:13:20,220 --> 00:13:21,979 不知你們今後有甚麼打算 172 00:13:29,180 --> 00:13:31,259 甚麼事  警察衝進辦公室 173 00:13:31,779 --> 00:13:33,979 我已經談好要回之前的公司工作了 174 00:13:34,379 --> 00:13:35,379 我也是 175 00:13:35,499 --> 00:13:37,259 幸好有空位留給我 176 00:13:37,979 --> 00:13:40,060 看來你們之前一定都很能幹 177 00:13:40,979 --> 00:13:42,019 高恩 你呢 178 00:13:45,899 --> 00:13:48,434 我下個星期要考公務員 179 00:13:48,459 --> 00:13:49,180 甚麼 180 00:13:49,259 --> 00:13:51,379 那個不是要讀好幾年嗎 181 00:13:51,499 --> 00:13:53,499 打算考一下試試 當作熱身嗎 182 00:13:53,659 --> 00:13:55,659 等等 我們是不是應該送麥芽糖 183 00:13:55,739 --> 00:13:56,940 祝她考試順利通過呢 184 00:13:58,379 --> 00:13:59,739 現在不流行送麥芽糖了 185 00:13:59,940 --> 00:14:01,420 甚麼  那送甚麼 186 00:14:01,820 --> 00:14:02,940 現在誰還吃麥芽糖 187 00:14:03,019 --> 00:14:04,259 送朱古力才對 188 00:14:04,820 --> 00:14:06,139 這是祈願你合格的禮物 189 00:14:07,180 --> 00:14:08,220 祝你考試順利 190 00:14:08,779 --> 00:14:09,940 這才對嘛 191 00:14:13,700 --> 00:14:14,779 小金 你呢 192 00:14:15,340 --> 00:14:17,060 小金 你今後有甚麼打算 193 00:14:18,300 --> 00:14:21,499 我打算去旅行 隨便去哪裡都好 194 00:14:22,779 --> 00:14:23,700 代表 你呢 195 00:14:30,700 --> 00:14:31,859 這段時間謝謝你們 196 00:14:34,580 --> 00:14:36,899 多虧有你們 我才可以開始這件事 197 00:14:37,899 --> 00:14:40,420 也多虧有你們 我才可以停下來 198 00:14:42,499 --> 00:14:44,899 有人要回到以前的公司工作 199 00:14:46,899 --> 00:14:48,940 有人要開始挑戰新的生活 200 00:14:50,139 --> 00:14:51,739 也有人選擇去旅行 201 00:14:55,379 --> 00:14:57,659 不管你們各自做甚麼 202 00:14:58,580 --> 00:15:01,739 我都希望你們過得幸福和平安 203 00:15:29,180 --> 00:15:31,540 其他人呢 都去哪裡了 204 00:15:34,779 --> 00:15:36,379 我不明白你在說甚麼 205 00:15:37,060 --> 00:15:38,499 所有的事情 206 00:15:39,019 --> 00:15:40,139 都是我一人所為 207 00:16:27,700 --> 00:16:31,100 我之前申請的在職證明書弄好了嗎 208 00:16:31,180 --> 00:16:32,220 甚麼 209 00:16:32,580 --> 00:16:34,379 好痛  沒事吧 210 00:16:34,820 --> 00:16:36,659 你的在職證明書已經準備好了 211 00:16:36,739 --> 00:16:38,659 我忘記拿給你了 212 00:16:38,739 --> 00:16:39,820 你等一下 213 00:16:40,019 --> 00:16:41,379 好痛 214 00:16:43,180 --> 00:16:45,899 別累壞自己 不如再聘用些人手吧 215 00:16:46,060 --> 00:16:48,779 這裡的職員都辭職那麼久了 216 00:16:49,100 --> 00:16:51,739 這資料是要交給你孫子的幼稚園吧 217 00:16:51,859 --> 00:16:54,460 是不是去年警方來搜查驚動了他人 218 00:16:54,540 --> 00:16:55,979 所以沒人敢來應徵 219 00:16:56,499 --> 00:16:59,779 但是後來證明你無罪 已經結案了 220 00:17:00,180 --> 00:17:03,259 沒事 忙一點也好 當作運動 221 00:17:03,460 --> 00:17:05,019 這哪是運動 222 00:17:05,100 --> 00:17:07,019 我只是看你好像很辛苦的樣子 223 00:17:07,100 --> 00:17:09,060 請慢走  再見 224 00:17:11,990 --> 00:17:13,300 等一下 我看看 225 00:17:13,699 --> 00:17:15,459 張代表 226 00:17:15,859 --> 00:17:17,750 你受傷了嗎  沒有 227 00:17:18,300 --> 00:17:20,179 讓我看看  沒事 228 00:17:20,270 --> 00:17:22,619 過來坐下吧  小傷而已 229 00:17:26,580 --> 00:17:28,270 這些車 230 00:17:28,419 --> 00:17:30,580 年數已久 修起來挺不容易 231 00:17:31,780 --> 00:17:34,379 實在修不好就送去專業修車房去修 232 00:17:36,379 --> 00:17:37,990 不知道真言和景求 233 00:17:38,379 --> 00:17:40,379 到底是怎麼修理這些車的 234 00:17:41,179 --> 00:17:43,020 他們修的時候一定沒少罵我 235 00:17:45,510 --> 00:17:46,580 你想念他們嗎 236 00:17:46,899 --> 00:17:49,659 你千萬不要再叫他們過來 237 00:17:49,750 --> 00:17:52,300 他們都有自己的工作 生活得很好 238 00:17:54,060 --> 00:17:55,820 我不想再看到 239 00:17:56,419 --> 00:17:58,100 我心愛的那些人 240 00:17:58,990 --> 00:18:00,270 經歷受傷和痛苦 241 00:18:01,659 --> 00:18:03,100 我不想再看到那種事發生 242 00:18:04,139 --> 00:18:05,780 所以之前他們來找你的時候 243 00:18:06,580 --> 00:18:08,179 你那麼狠心把人家趕走了嗎 244 00:18:08,379 --> 00:18:09,780 我有那麼狠心嗎 245 00:18:11,179 --> 00:18:12,939 看來我心裡非常想挽留他們呢 246 00:18:14,510 --> 00:18:16,419 不過你為甚麼沒有趕我走 247 00:18:17,510 --> 00:18:18,459 這很不公平 248 00:18:18,540 --> 00:18:20,379 就算我把你趕走 249 00:18:20,510 --> 00:18:23,179 你一定又會孤零零的一人四處漂泊 250 00:18:23,580 --> 00:18:27,179 所以收留你在這裡幫忙會更好一點 251 00:18:27,270 --> 00:18:28,300 不是嗎 252 00:18:30,619 --> 00:18:31,699 藥擦好了 253 00:18:33,020 --> 00:18:34,179 謝謝 254 00:18:35,020 --> 00:18:38,340 我不能讓你們再為我犧牲自己了 255 00:18:42,340 --> 00:18:44,219 對了 你去地下室 256 00:18:44,510 --> 00:18:46,619 找些工具給我拿來 257 00:18:46,699 --> 00:18:47,990 這輛車也要修一下 258 00:18:48,179 --> 00:18:49,179 好 259 00:20:45,859 --> 00:20:47,619 透過第6次發射成功 260 00:20:47,699 --> 00:20:49,419 解決了至今最大的難題 也就是 261 00:20:49,510 --> 00:20:51,990 第三節分離體燃料噴射穩定性 262 00:20:52,060 --> 00:20:54,100 及氧化劑供應槽壓力問題 263 00:20:55,939 --> 00:20:58,780 請你簡單發表本次成功的感想 264 00:20:59,179 --> 00:21:01,699 仍然感到很不真實 該怎麼說呢 265 00:21:01,780 --> 00:21:04,340 課題突然結束了 也會覺得空虛 266 00:21:04,510 --> 00:21:07,179 並且重點零件無須仰賴進口 267 00:21:07,270 --> 00:21:08,580 使用國產零件就達成任務 268 00:21:08,780 --> 00:21:10,219 尤其是在第一節分離時 269 00:21:10,300 --> 00:21:12,780 防止衝撞的高性能側邊調整馬達 270 00:21:12,859 --> 00:21:14,780 重量輕盈 體積又小 271 00:21:14,859 --> 00:21:16,899 只要在模範的士前後各裝一個 272 00:21:16,990 --> 00:21:18,580 馬力將會截然不同 273 00:21:18,699 --> 00:21:20,990 甚麼  「模範的士」嗎 274 00:21:24,340 --> 00:21:25,659 請問你剛才的問題是甚麼 275 00:21:34,060 --> 00:21:36,750 Call機 這是組長你的嗎 276 00:21:38,939 --> 00:21:41,510 對  好久沒看過這東西了 277 00:21:41,580 --> 00:21:42,699 現在還能用嗎 278 00:21:44,300 --> 00:21:45,459 只是帶著而已 279 00:21:46,750 --> 00:21:47,780 那麼用餐愉快 280 00:21:56,780 --> 00:21:57,899 大哥最近過得如何 281 00:21:59,500 --> 00:22:01,580 一切都好 吃了很多美食 282 00:22:02,139 --> 00:22:03,939 賺了很多錢 都很好 283 00:22:04,540 --> 00:22:05,540 我也是 284 00:22:08,580 --> 00:22:10,179 一點滋味也沒有 285 00:22:10,260 --> 00:22:11,419 是更年期了嗎 286 00:22:11,500 --> 00:22:12,859 你也是嗎 我也是 287 00:22:12,939 --> 00:22:14,859 我就算了 你還年輕呢 288 00:22:14,939 --> 00:22:18,580 殺人 搶劫 強姦 施暴及竊盜等 289 00:22:18,659 --> 00:22:21,179 遭檢舉這五大犯罪行為的青少年 290 00:22:21,204 --> 00:22:23,884 那些傢伙都該狠狠教訓一頓才是 291 00:22:24,219 --> 00:22:25,540 現在也沒地方打電話求助了 292 00:22:25,619 --> 00:22:27,060 根據警察相關人士 293 00:22:29,820 --> 00:22:31,500 我被調去俄羅斯了 294 00:22:32,020 --> 00:22:32,980 你闖大禍了嗎 295 00:22:33,060 --> 00:22:35,060 真是的 是因為我表現好才找我 296 00:22:35,139 --> 00:22:36,300 表現好怎麼會去俄羅斯 297 00:22:37,260 --> 00:22:38,659 要去多久  5年 298 00:22:38,740 --> 00:22:39,659 好久啊 299 00:22:39,740 --> 00:22:40,859 這次專案結束後馬上出發 300 00:22:40,939 --> 00:22:41,740 好久 301 00:22:43,659 --> 00:22:47,459 離開前是否該向張代表道別 302 00:22:48,060 --> 00:22:50,500 張代表?找他是想捱罵啊 303 00:22:50,580 --> 00:22:52,740 張代表罵你了嗎 304 00:22:52,820 --> 00:22:55,580 別提了 他一臉凶神惡煞 305 00:22:55,659 --> 00:22:57,939 別再來了 要我說幾次 306 00:22:58,020 --> 00:22:59,580 你不懂開除的意思嗎 307 00:22:59,820 --> 00:23:02,260 不要再來這裡 308 00:23:02,500 --> 00:23:04,500 聽懂了嗎 你被開除了 309 00:23:04,699 --> 00:23:07,139 至少他沒跟你提起喪禮 310 00:23:07,219 --> 00:23:08,260 「喪禮」 311 00:23:08,580 --> 00:23:09,939 別再來找我 312 00:23:10,300 --> 00:23:11,820 就算你聽到我的死訊 313 00:23:11,899 --> 00:23:13,939 也不准來參加喪禮 知道嗎 314 00:23:14,300 --> 00:23:16,899 太過分了吧 連喪禮都不准我去 315 00:23:16,980 --> 00:23:18,980 他是為了讓你死心 316 00:23:19,060 --> 00:23:20,379 我當然知道 可是 317 00:23:21,300 --> 00:23:23,219 還是去找他比較好吧 318 00:23:24,179 --> 00:23:25,939 是啊  給你 319 00:23:26,379 --> 00:23:27,699 我們吃飽了  謝謝 320 00:23:27,780 --> 00:23:28,939 請慢走 321 00:23:39,219 --> 00:23:41,459 先生 你的東西掉了 322 00:23:46,340 --> 00:23:47,379 謝謝 323 00:23:57,859 --> 00:23:59,100 那個  安巡警 324 00:23:59,179 --> 00:24:00,260 課長 325 00:24:01,659 --> 00:24:04,540 難道你又想干涉其他部門的事情嗎 326 00:24:04,619 --> 00:24:08,060 他是找兒子找了一年的申訴人 327 00:24:08,260 --> 00:24:09,899 只要追蹤行跡就能幫到他 328 00:24:09,980 --> 00:24:12,100 別多管閒事 準備下班吧 329 00:24:12,179 --> 00:24:13,899 今晚聚餐一定要來 330 00:24:14,060 --> 00:24:15,139 課長 331 00:24:15,659 --> 00:24:17,060 我說得很清楚吧 332 00:24:17,340 --> 00:24:19,859 情報課只需要處理交辦事項 333 00:24:21,179 --> 00:24:23,780 還待著做甚麼 快去拿手袋下班 334 00:24:23,859 --> 00:24:24,939 好的 335 00:24:32,179 --> 00:24:34,859 加油  加油 336 00:24:34,939 --> 00:24:36,820 來吧  快喝 337 00:24:39,419 --> 00:24:41,419 這樣不就行了 338 00:24:41,580 --> 00:24:43,899 剛才你想問的那個人 339 00:24:43,980 --> 00:24:45,340 他的兒子已經成年 340 00:24:45,500 --> 00:24:47,340 並非失蹤 而是離家出走 341 00:24:47,580 --> 00:24:49,500 沒有當事人的許可 342 00:24:49,580 --> 00:24:50,699 不能透露他的位置 343 00:24:50,939 --> 00:24:53,419 畢竟無法排除有家暴的可能性 344 00:24:55,459 --> 00:24:57,899 在你看來像是那樣子嗎 345 00:24:57,980 --> 00:24:59,340 在我看來 346 00:24:59,740 --> 00:25:01,899 他只是一位尋找兒子的爸爸 347 00:25:02,260 --> 00:25:04,980 或許吧 也有那種可能 348 00:25:05,419 --> 00:25:08,619 但沒有明確的證據不能妄下判斷 349 00:25:09,540 --> 00:25:12,139 需要幫助的人就在我眼前 350 00:25:12,260 --> 00:25:13,619 卻忍著不伸出援手 351 00:25:15,540 --> 00:25:17,859 那我們在那裡的意義是甚麼 352 00:25:18,060 --> 00:25:19,820 因為那是我們的原則 353 00:25:23,179 --> 00:25:26,300 天啊 班長 這麼快就醉了 354 00:25:26,379 --> 00:25:27,500 不管你多有能力 355 00:25:27,580 --> 00:25:29,580 在你無視原則越界的那一刻起 356 00:25:29,659 --> 00:25:32,699 就不是警察執法 而是知法犯法 357 00:25:33,419 --> 00:25:36,419 還有一項不能忘記的原則 358 00:25:36,740 --> 00:25:37,740 就是 359 00:25:38,540 --> 00:25:39,820 我們只是員工 360 00:25:40,899 --> 00:25:43,379 小心被開除 小心被減薪 361 00:25:43,859 --> 00:25:46,699 小心人事考核評分 362 00:25:47,580 --> 00:25:48,699 給我一支煙 363 00:25:50,899 --> 00:25:52,580 做甚麼管其他部門的事 364 00:25:53,500 --> 00:25:55,540 安巡警 別在意 365 00:25:56,540 --> 00:25:57,540 喝吧 366 00:28:01,699 --> 00:28:04,740 東載 爸爸對不起你 367 00:30:39,619 --> 00:30:41,020 能告訴我嗎 368 00:30:42,699 --> 00:30:46,020 這段期間在你身上發生了甚麼事 369 00:31:00,939 --> 00:31:02,179 那個 370 00:31:28,340 --> 00:31:32,300 我有一個非常可愛的兒子 371 00:31:33,580 --> 00:31:35,740 孩子的媽因為意外早逝 372 00:31:35,859 --> 00:31:38,060 我邊開店邊照顧著東載 373 00:31:38,340 --> 00:31:40,459 拿去學校和朋友一起分著吃 374 00:31:40,619 --> 00:31:42,060 對了 還有醃蘿蔔  不要 375 00:31:42,139 --> 00:31:43,939 誰會帶炸雞去學校吃啊 376 00:31:45,139 --> 00:31:47,379 不要忘了記注意事項 377 00:31:53,740 --> 00:31:54,980 爸爸等會見 378 00:31:55,139 --> 00:31:57,459 儘管對年紀小的他來說一定很辛苦 379 00:31:57,780 --> 00:32:00,540 但東載為人善良 非常令我驕傲 380 00:32:00,699 --> 00:32:02,379 生日快樂  謝謝 381 00:32:02,459 --> 00:32:04,699 兒子 生日快樂  啤酒 382 00:32:04,780 --> 00:32:05,780 我還是個學生 383 00:32:05,859 --> 00:32:07,419 爸爸給的酒你可以喝 384 00:32:07,500 --> 00:32:09,699 大叔 為甚麼我們沒有 385 00:32:10,020 --> 00:32:11,619 真吝嗇  不行 386 00:32:11,699 --> 00:32:13,139 等你們生日的時候再過來 387 00:32:14,740 --> 00:32:15,740 乾杯 388 00:32:25,820 --> 00:32:26,859 喂 389 00:32:29,020 --> 00:32:32,060 好的 馬上為你準備 390 00:32:32,780 --> 00:32:33,980 一隻去骨炸雞 391 00:32:34,219 --> 00:32:36,260 兒子 你今天不用上學嗎 392 00:32:36,340 --> 00:32:38,060 沒事的 今天停課 393 00:32:38,139 --> 00:32:39,179 是嗎 394 00:32:44,219 --> 00:32:45,219 稍等一下 395 00:32:46,859 --> 00:32:48,580 因為沒辦法貸款 396 00:32:48,899 --> 00:32:50,179 如果再給我一點時間的話 397 00:32:50,260 --> 00:32:53,699 你每次都是這麼說的 398 00:32:53,780 --> 00:32:56,100 如果真的有困難的話 還是解約吧 399 00:32:56,179 --> 00:32:59,219 這樣我們就會流落街頭 400 00:32:59,300 --> 00:33:01,820 不要總是讓我變成壞人 401 00:33:01,899 --> 00:33:04,219 在這個月底前請告訴我 402 00:33:04,300 --> 00:33:06,419 到底要不要續簽租約 403 00:33:07,859 --> 00:33:08,899 但是老闆 404 00:33:17,899 --> 00:33:19,060 你剛剛說是去骨的對吧 405 00:33:19,820 --> 00:33:20,820 爸爸 406 00:33:21,659 --> 00:33:23,139 我有話要說 407 00:33:26,580 --> 00:33:29,859 我要去國外當交換學生了 408 00:33:29,939 --> 00:33:30,980 為期兩年 409 00:33:31,540 --> 00:33:32,820 「交換學生」 410 00:33:32,980 --> 00:33:34,500 學費由全額獎學金支付 411 00:33:34,580 --> 00:33:35,820 還會提供宿舍 412 00:33:36,459 --> 00:33:37,899 要兩年那麼久嗎 413 00:33:38,899 --> 00:33:40,619 我去國外讀書的話 414 00:33:40,699 --> 00:33:41,980 剩爸爸一個人怎麼辦 415 00:33:42,980 --> 00:33:46,500 出國對你來說是好事嗎 416 00:33:46,780 --> 00:33:48,340 當然是個大好機會 417 00:33:48,659 --> 00:33:50,179 其他人都恨不得能去呢 418 00:33:53,580 --> 00:33:56,740 好吧 只要你開心爸爸就贊成 419 00:34:00,179 --> 00:34:02,419 去當交換學生做甚麼要買這些 420 00:34:03,340 --> 00:34:04,859 你也是個大人了 421 00:34:04,939 --> 00:34:06,780 要有一套正式的西裝才行 422 00:34:08,780 --> 00:34:10,500 要在袖口幫你繡上名字縮寫嗎 423 00:34:10,580 --> 00:34:12,429 不用了 沒關係 424 00:34:12,580 --> 00:34:14,339 要的 麻煩你了 425 00:34:14,739 --> 00:34:15,739 爸爸 426 00:34:17,139 --> 00:34:18,219 這是甚麼 427 00:34:21,659 --> 00:34:24,460 我在你吃藥的時間設定好鬧鐘了 428 00:34:25,940 --> 00:34:28,100 我每天都會打電話給你的 429 00:34:28,219 --> 00:34:29,299 小子 430 00:34:30,020 --> 00:34:31,500 兒子 讓我抱一下 431 00:34:34,540 --> 00:34:36,429 不管東載身在何處 432 00:34:36,500 --> 00:34:38,219 他都是讓我驕傲的兒子 433 00:34:38,299 --> 00:34:39,429 注意安全 434 00:34:46,100 --> 00:34:47,869 但是過了不久 435 00:34:49,540 --> 00:34:51,540 我開始覺得有點奇怪 436 00:34:53,619 --> 00:34:55,500 原本每天都會聯絡的孩子 437 00:34:56,299 --> 00:34:58,460 快半個月都沒有任何消息 438 00:34:58,540 --> 00:35:00,100 也不回訊息 讓我感到很奇怪 439 00:35:06,139 --> 00:35:08,389 你來了  甚麼 440 00:35:08,619 --> 00:35:11,100 沒事的 我只是路過 441 00:35:11,179 --> 00:35:14,580 請再等一下 我一定會把錢湊齊的 442 00:35:14,659 --> 00:35:16,540 沒關係  甚麼 443 00:35:16,869 --> 00:35:18,339 我已經收到錢了 所以沒關係 444 00:35:18,699 --> 00:35:19,909 「收到錢了」 445 00:35:20,580 --> 00:35:22,619 我實在沒辦法說謊 446 00:35:23,219 --> 00:35:24,779 你兒子付給我了 447 00:35:24,909 --> 00:35:26,179 那是甚麼意思 448 00:35:26,339 --> 00:35:28,139 我兒子怎麼會有那麼大一筆錢 449 00:35:28,219 --> 00:35:30,139 東載說已找到工作 所以休學了 450 00:35:31,060 --> 00:35:33,060 我聽說他連學費都退了 451 00:35:33,139 --> 00:35:35,980 工作嗎 他不是去讀書的嗎 452 00:35:36,060 --> 00:35:38,299 他說要認真工作兩年賺錢再回來 453 00:35:54,139 --> 00:35:55,429 我那時候才知道 454 00:35:55,500 --> 00:35:56,580 這小子 455 00:35:57,179 --> 00:35:59,739 東載並非以交換學生身份出國 456 00:36:01,060 --> 00:36:03,699 馬上辭職 收拾行李回家 457 00:36:16,179 --> 00:36:17,429 對不起 東載 458 00:36:18,339 --> 00:36:19,619 爸爸去找你 459 00:36:50,699 --> 00:36:52,940 我去找了兒子上班的公司 460 00:36:53,540 --> 00:36:54,619 那裡 461 00:36:55,540 --> 00:36:56,940 卻甚麼都沒有 462 00:36:57,389 --> 00:36:58,460 是這裡沒錯嗎 463 00:36:58,779 --> 00:37:00,980 沒錯 是這裡 464 00:37:08,060 --> 00:37:10,980 不能因聯絡不上在國外工作的兒子 465 00:37:11,219 --> 00:37:13,060 就申報失蹤 466 00:37:13,299 --> 00:37:15,139 25歲已經是成年人了 467 00:37:15,299 --> 00:37:16,540 再等等看吧 468 00:37:16,869 --> 00:37:19,779 我還接到了一通電話 469 00:37:23,429 --> 00:37:24,429 喂 470 00:37:26,779 --> 00:37:27,779 喂 471 00:37:28,540 --> 00:37:30,139 你是東載嗎  對不起 472 00:37:31,940 --> 00:37:34,699 喂 東載 473 00:37:35,580 --> 00:37:36,540 請看一下這個 474 00:37:36,619 --> 00:37:38,429 這個剛才都看過了 475 00:37:38,500 --> 00:37:40,980 也有可能是寫錯地址了 476 00:37:41,179 --> 00:37:42,869 東載肯定是出事了 477 00:37:42,940 --> 00:37:45,659 不然他一定會遵守約定 每天打電話 478 00:37:46,179 --> 00:37:47,779 一定是發生了甚麼事 479 00:37:47,940 --> 00:37:49,909 才會沒辦法聯絡上他 480 00:37:50,869 --> 00:37:54,699 我們完全了解你的心情 481 00:37:54,779 --> 00:37:56,739 畢竟他是在不同國家 482 00:37:57,779 --> 00:38:01,659 我們會確實調查後再聯絡你 483 00:38:01,779 --> 00:38:02,619 你先回去稍等 484 00:38:02,699 --> 00:38:04,060 為甚麼總是叫我回去 485 00:38:04,139 --> 00:38:06,179 為甚麼 486 00:38:06,259 --> 00:38:07,580 你還真是過分 487 00:38:07,659 --> 00:38:08,819 你兒子不跟你聯絡 488 00:38:08,909 --> 00:38:10,819 為甚麼要怪罪到我們頭上 489 00:38:12,020 --> 00:38:13,139 你說甚麼 490 00:38:14,139 --> 00:38:15,869 你說東載是故意不聯絡我嗎 491 00:38:16,819 --> 00:38:19,500 做你們的事 我來跟他說明 492 00:38:20,909 --> 00:38:24,429 請問你們聯絡上東載了嗎 493 00:38:24,739 --> 00:38:26,429 先坐下吧 494 00:38:31,869 --> 00:38:33,909 你上次來了之後 495 00:38:33,980 --> 00:38:36,139 我們馬上進行了調查 496 00:38:37,299 --> 00:38:41,139 你兒子親自聯絡了大使館 497 00:38:41,739 --> 00:38:43,299 要大家別再找他 498 00:38:43,940 --> 00:38:47,299 成年的當事人拒絕聯絡 499 00:38:47,869 --> 00:38:51,909 我們也沒有其他能為你做的事了 500 00:38:52,219 --> 00:38:54,819 為甚麼不相信我說的話呢 501 00:38:54,909 --> 00:38:57,389 我們到底哪裡不相信你了 502 00:38:59,259 --> 00:39:00,460 這世界上哪有爸爸 503 00:39:00,540 --> 00:39:02,060 認不得自己兒子的聲音 504 00:39:03,259 --> 00:39:04,779 我真的聽到了 505 00:39:05,139 --> 00:39:07,460 也親眼看到公司根本不在那裡 506 00:39:07,869 --> 00:39:10,460 為甚麼就是不相信我說的話 507 00:39:13,940 --> 00:39:15,540 你們不幫我找 508 00:39:17,139 --> 00:39:18,580 我就自己找 509 00:39:30,739 --> 00:39:31,739 謝謝你 510 00:39:38,219 --> 00:39:39,980 他拿著這個去找兒子 511 00:39:40,060 --> 00:39:42,139 在國外待了十幾個月嗎 512 00:39:42,219 --> 00:39:44,699 要是當初聯絡上時 立刻通知的話 513 00:39:44,779 --> 00:39:46,139 找到人的機率一定會高很多 514 00:39:46,219 --> 00:39:48,980 警察只是依照原則做事 515 00:39:49,259 --> 00:39:50,869 18歲以上的成人 516 00:39:50,940 --> 00:39:52,779 只要沒有特殊犯罪嫌疑 517 00:39:52,909 --> 00:39:54,909 就不是以失蹤申報而是離家出走 518 00:39:55,699 --> 00:39:58,339 如果是離家出走狀態的話 519 00:39:58,580 --> 00:40:00,869 警察也很難調閱刷卡紀錄 520 00:40:01,429 --> 00:40:02,739 因為會侵害當事人的人權 521 00:40:11,739 --> 00:40:13,060 當我回到家 522 00:40:14,460 --> 00:40:16,580 我就發現信箱裡寄來一封信 523 00:40:36,779 --> 00:40:37,980 好的 我知道了 524 00:40:42,429 --> 00:40:45,940 筆跡鑑定的結果 確定是同一個人 525 00:40:47,060 --> 00:40:48,139 這不可能 526 00:40:48,619 --> 00:40:51,259 我那時沒能告訴你 527 00:40:51,339 --> 00:40:53,500 是因為上次你兒子聯絡我們的地方 528 00:40:53,580 --> 00:40:57,779 是外國人非法賭場密集地帶 529 00:40:57,980 --> 00:41:01,779 很遺憾向你轉達這種消息 530 00:41:04,259 --> 00:41:05,259 我兒子 531 00:41:06,980 --> 00:41:08,619 不可能會這樣 532 00:41:11,179 --> 00:41:12,460 我在找我的兒子 533 00:41:12,739 --> 00:41:13,909 請你看一下 534 00:41:14,219 --> 00:41:15,909 拜託看一下 535 00:41:17,339 --> 00:41:19,060 拜託你 536 00:41:19,219 --> 00:41:21,389 這是我兒子 537 00:41:33,259 --> 00:41:36,100 活著太辛苦了 對不起 538 00:41:36,659 --> 00:41:38,980 如果真的是兒子寫的遺書 539 00:41:39,060 --> 00:41:40,389 我們也愛莫能助吧 540 00:41:40,659 --> 00:41:43,060 筆跡鑑定結果一致 肯定是本人寫的 541 00:41:43,540 --> 00:41:44,909 但不是自願的 542 00:41:44,980 --> 00:41:46,219 你為甚麼這麼認為 543 00:41:51,299 --> 00:41:52,389 你看最下面 544 00:41:53,819 --> 00:41:55,869 看起來像亂畫的所以沒被發現 545 00:41:58,299 --> 00:42:01,500 李東載當兵時的兵種是作戰兵 546 00:42:02,060 --> 00:42:03,219 甚至是通信兵 547 00:42:03,779 --> 00:42:05,429 他應該熟悉摩斯電碼 548 00:42:32,389 --> 00:42:35,619 該死 每天都說不知道那怎麼行 549 00:42:35,699 --> 00:42:38,020 應該要認真去學想辦法啊 550 00:42:40,020 --> 00:42:41,699 要活著回去見媽媽吧 551 00:42:45,429 --> 00:42:48,060 我完成這個程度了 552 00:42:48,139 --> 00:42:49,659 髒死了 滾開 553 00:42:54,020 --> 00:42:56,980 真是的 你們看 有志者事竟成 554 00:42:57,060 --> 00:42:59,139 喂 給他點吃的  好 555 00:42:59,219 --> 00:43:00,940 你先吃這個吧 快吃 556 00:43:01,020 --> 00:43:02,619 謝謝  做得好 557 00:43:03,100 --> 00:43:04,179 做得太棒了 558 00:43:18,940 --> 00:43:20,020 喂 你好 559 00:43:22,779 --> 00:43:24,259 你是東載嗎  爸爸 560 00:43:25,619 --> 00:43:27,869 你在做甚麼  對不起 561 00:43:27,940 --> 00:43:29,940 你是不是瘋了 562 00:43:30,020 --> 00:43:32,219 臭小子 563 00:43:32,299 --> 00:43:34,500 喂 東載 564 00:43:53,739 --> 00:43:55,540 「請救救我」 565 00:43:56,299 --> 00:43:58,540 這份遺書是被威脅而寫的 566 00:43:58,819 --> 00:44:00,299 而威脅他的另有其人 567 00:44:03,460 --> 00:44:04,900 既然收到訊息了 568 00:44:05,940 --> 00:44:07,299 我們也該給出答覆吧 569 00:45:10,819 --> 00:45:11,980 你好 570 00:45:12,060 --> 00:45:16,139 首先感謝你選擇彩虹模範的士 571 00:45:16,219 --> 00:45:18,540 為了你的安全與便利 572 00:45:18,619 --> 00:45:21,060 請注意以下事項 573 00:45:21,139 --> 00:45:22,739 在委託進行期間 574 00:45:22,819 --> 00:45:25,779 的士的咪錶會一直保持開啟 575 00:45:25,860 --> 00:45:29,860 費用將在委託結束之後進行結算 576 00:45:29,940 --> 00:45:32,819 依照不同的情況可能會有額外收費 577 00:45:33,020 --> 00:45:34,619 乘搭的士之後 578 00:45:34,699 --> 00:45:37,179 乘客絕對不可以向任何人 579 00:45:37,259 --> 00:45:40,259 提及彩虹模範的士的事 580 00:45:40,380 --> 00:45:41,580 感謝你的合作 581 00:45:42,020 --> 00:45:45,339 如果你想委託模範的士尋求幫助 582 00:45:45,619 --> 00:45:47,900 請按左邊的藍色按鈕 583 00:45:47,980 --> 00:45:49,420 如果不想委託 584 00:45:49,500 --> 00:45:52,980 請按右邊的紅色按鈕 585 00:45:53,420 --> 00:45:55,060 那麼請選擇吧 586 00:46:00,219 --> 00:46:01,299 爸爸 587 00:46:01,819 --> 00:46:04,179 我在你吃藥的時間設定好鬧鐘了 588 00:46:04,259 --> 00:46:05,380 爸爸 沒忘記吃藥吧 589 00:46:05,460 --> 00:46:07,060 哎呀 東載 590 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 你吃飯了嗎  爸爸 591 00:46:11,179 --> 00:46:12,339 沒忘記吃藥吧 592 00:46:12,420 --> 00:46:14,299 我早就吃了 593 00:46:16,980 --> 00:46:18,500 爸爸 你看 594 00:46:18,580 --> 00:46:20,339 我做得很好吧  是 很棒 595 00:46:20,420 --> 00:46:21,420 甚麼啊 596 00:46:23,339 --> 00:46:26,139 爸爸 沒忘記吃藥吧 現在快吃吧 597 00:46:26,219 --> 00:46:29,060 爸爸 沒忘記吃藥吧 現在快吃吧 598 00:46:29,139 --> 00:46:30,179 爸爸 599 00:48:18,299 --> 00:48:20,339 很好 我們現在要先去哪裡呢 600 00:48:20,540 --> 00:48:23,460 先去李東載應徵的國內總公司看看 601 00:48:24,259 --> 00:48:26,900 代表 你在辦公室等就好了 602 00:48:26,980 --> 00:48:28,100 你在說甚麼 603 00:48:28,179 --> 00:48:30,699 針怎麼能少了線在身邊呢 604 00:48:49,500 --> 00:48:51,020 國外分公司是農場 605 00:48:51,259 --> 00:48:52,940 國內總公司則是在施工中呢 606 00:48:53,659 --> 00:48:55,699 他們好像把廢棄多年的建築物地址 607 00:48:55,779 --> 00:48:57,540 隨便拿來用了 608 00:48:58,420 --> 00:49:01,619 我來查查看最近這個地址 609 00:49:01,699 --> 00:49:04,380 有沒有徵人廣告 610 00:49:13,580 --> 00:49:15,139 你應該不是在等我吧 611 00:49:18,219 --> 00:49:21,819 徵人網站上與公司相關的資料 612 00:49:21,900 --> 00:49:23,580 肯定早就全部被刪除了 613 00:49:23,659 --> 00:49:26,179 如果徵人廣告都已經被刪除了 614 00:49:26,259 --> 00:49:28,259 要找到他們的行蹤不容易啊 615 00:49:29,299 --> 00:49:30,420 那也不一定 616 00:49:32,259 --> 00:49:33,980 就算能刪除掉行蹤 617 00:49:34,380 --> 00:49:36,580 但很難除掉習慣 618 00:50:26,860 --> 00:50:29,420 這就是那些傢伙刊登的徵人廣告嗎 619 00:50:29,860 --> 00:50:30,860 他們只是換了公司名稱而已 620 00:50:30,940 --> 00:50:32,540 內容 間距 字體 621 00:50:32,779 --> 00:50:34,100 連格式都一模一樣 622 00:50:35,020 --> 00:50:36,540 正如你所說呢 623 00:50:36,619 --> 00:50:39,339 習慣確實很難除掉 624 00:50:40,659 --> 00:50:41,739 這是甚麼 625 00:50:41,860 --> 00:50:44,420 我上傳了跟李東載一樣的履歷表 626 00:50:44,500 --> 00:50:46,060 不到一天就收到通知了 627 00:50:46,619 --> 00:50:47,659 「履歷表」 628 00:50:48,460 --> 00:50:50,819 錄取條件也跟李東載一樣 629 00:50:50,900 --> 00:50:52,420 是派遣到國外的工作 630 00:50:52,500 --> 00:50:53,540 等一下 631 00:50:54,219 --> 00:50:57,179 你是打算親自去一趟國外嗎 632 00:50:58,460 --> 00:50:59,380 對 633 00:50:59,460 --> 00:51:01,940 不在國內 而是要到國外的話 634 00:51:02,299 --> 00:51:03,980 應該會受到很多限制吧 635 00:51:04,500 --> 00:51:06,060 我們也別無選擇啊 636 00:51:31,580 --> 00:51:32,779 爸 637 00:51:33,659 --> 00:51:34,739 爸 638 00:51:41,699 --> 00:51:43,139 小金 你現在在哪裡 639 00:51:43,779 --> 00:51:45,020 我現在正準備入境 640 00:51:45,779 --> 00:51:47,179 我越想越覺得 641 00:51:47,259 --> 00:51:49,500 這次的委託案不簡單 642 00:51:49,860 --> 00:51:51,339 如果沒有做好充分的準備 643 00:51:51,420 --> 00:51:53,739 還有可能會讓你陷入危險之中 644 00:51:53,819 --> 00:51:55,380 我也是這樣想 645 00:51:55,699 --> 00:51:57,060 那你先回來 646 00:51:57,259 --> 00:52:00,060 我們一起規劃一下具體的解決方案 647 00:52:00,420 --> 00:52:02,699 好 我知道了 我馬上出發 648 00:52:05,940 --> 00:52:07,779 好 請入境 649 00:52:07,900 --> 00:52:08,900 辛苦了 650 00:52:19,699 --> 00:52:20,779 哎呀 651 00:52:37,060 --> 00:52:38,100 都沒人在 652 00:52:38,659 --> 00:52:40,420 去辦公室看看吧  好 653 00:52:48,580 --> 00:52:50,179 張代表連電話都不接 654 00:52:50,540 --> 00:52:51,699 該不會發生甚麼事了吧 655 00:52:52,659 --> 00:52:54,420 也沒有看到其他員工 656 00:52:54,500 --> 00:52:56,699 我們離開後 一直都是他一人管理 657 00:53:08,940 --> 00:53:10,420 大哥 你看這個 658 00:53:12,299 --> 00:53:14,219 這尋人啟事啊 怎麼了 659 00:53:14,460 --> 00:53:15,659 我在代表的抽屜裡發現的 660 00:53:16,900 --> 00:53:18,980 你說這個在代表的抽屜裡嗎 661 00:53:19,299 --> 00:53:21,219 正常不會把這種東西放在抽屜裡吧 662 00:53:22,259 --> 00:53:25,060 對 抽屜裡只會放重要的東西 663 00:53:25,940 --> 00:53:26,980 也就是說 664 00:53:27,739 --> 00:53:29,699 這個東西非常重要吧 665 00:53:29,779 --> 00:53:32,060 外面掛著外出中的牌子 666 00:53:32,139 --> 00:53:34,380 電話也沒人接   這麼說 667 00:53:43,699 --> 00:53:45,380 代表 668 00:53:45,460 --> 00:53:47,460 金道奇司機 669 00:53:50,460 --> 00:53:53,420 模範的士 還是停在這裡啊 670 00:53:53,900 --> 00:53:54,940 是呢 671 00:53:55,580 --> 00:53:57,739 是我們想錯了嗎  不是嗎 672 00:54:00,900 --> 00:54:01,940 你們兩個 673 00:54:05,699 --> 00:54:08,299 怎麼回事 你們怎麼會來這裡 674 00:54:09,699 --> 00:54:11,060 代表 你過得還好嗎 675 00:54:11,540 --> 00:54:12,699 你管我好不好 676 00:54:12,779 --> 00:54:14,179 我不是說別再來找我嗎 677 00:54:14,580 --> 00:54:16,139 我分明已經把話說得很清楚了吧 678 00:54:16,619 --> 00:54:18,819 因為我即將要被派到國外五年 679 00:54:18,900 --> 00:54:19,900 所以來跟代表說一聲 680 00:54:19,980 --> 00:54:23,580 所以你被派到國外跟我有何關係 681 00:54:24,619 --> 00:54:26,739 算了 你們出去吧 682 00:54:26,980 --> 00:54:28,299 別再來找我了 683 00:54:31,779 --> 00:54:33,380 好 我們走了 684 00:54:37,339 --> 00:54:38,619 代表 再見 685 00:54:49,100 --> 00:54:51,699 哎呀 他們的氣色看起來真差 686 00:54:53,339 --> 00:54:55,179 到底怎麼過日子的啊 687 00:54:58,060 --> 00:54:59,299 你是不是也感覺到了 688 00:54:59,500 --> 00:55:01,460 對 他看起來超級不自然的 689 00:55:01,540 --> 00:55:02,619 就是啊 690 00:55:03,940 --> 00:55:06,299 他肯定在隱瞞甚麼事 691 00:55:06,580 --> 00:55:09,580 我感覺他在隱瞞的是這個吧 692 00:55:22,460 --> 00:55:23,860 我平安抵達了 693 00:55:26,420 --> 00:55:27,659 你打的可是國際電話啊 694 00:55:28,819 --> 00:55:32,020 你知道獨自前往那裡會有多危險嗎 695 00:55:32,219 --> 00:55:33,980 應該要準備妥當 我們再一起出發啊 696 00:55:34,460 --> 00:55:36,339 就是不知道會有多危險 697 00:55:36,420 --> 00:55:38,540 所以我覺得獨自行動會更方便 698 00:55:39,060 --> 00:55:40,980 代表 你就在那裡幫幫我吧 699 00:55:41,460 --> 00:55:42,540 你真的沒問題嗎 700 00:55:42,619 --> 00:55:44,460 我把那些人的樣子拍下來傳給你 701 00:55:44,540 --> 00:55:47,100 再請你幫忙調查他們 702 00:55:47,500 --> 00:55:49,580 我知道了 我立刻連接你的訊號 703 00:55:57,219 --> 00:55:58,259 在這裡 704 00:55:58,819 --> 00:56:00,900 千金新職員嗎 這裡 705 00:56:01,779 --> 00:56:04,179 辛苦了  很熱吧 706 00:56:04,259 --> 00:56:06,219 行李放在前面那輛車上就好 707 00:56:07,659 --> 00:56:09,179 我這裡都準備好了 708 00:56:18,060 --> 00:56:19,060 看得到嗎 709 00:56:19,619 --> 00:56:21,139 嗯 看到了 710 00:56:21,900 --> 00:56:23,139 但你們現在是要去哪裡啊 711 00:56:23,619 --> 00:56:25,619 明明在入境大廳接我們就好 712 00:56:25,699 --> 00:56:27,659 卻要把約定場所換到別的地方 713 00:56:28,060 --> 00:56:30,339 那裡應該是監視器拍不到的地方吧 714 00:56:33,460 --> 00:56:34,540 你好  你好 715 00:56:34,940 --> 00:56:36,619 你們之後再慢慢互相認識吧 716 00:56:37,179 --> 00:56:39,259 我們先出發吧 717 00:56:39,339 --> 00:56:41,139 喂 這裡還有一件行李 718 00:56:47,619 --> 00:56:48,659 你好 719 00:57:58,299 --> 00:58:00,540 高恩 好久不見 你過得好嗎 720 00:58:01,299 --> 00:58:03,739 你知道現在自己完全言行不一嗎 721 00:58:04,060 --> 00:58:06,139 這是我們在張代表辦公室裡找到的 722 00:58:08,699 --> 00:58:10,819 很奇怪吧  哪裡奇怪 723 00:58:11,060 --> 00:58:13,580 我認為張代表跟金道奇司機 724 00:58:13,659 --> 00:58:15,219 這兩人肯定偷偷地在做些甚麼事 725 00:58:15,299 --> 00:58:16,779 我也是這麼認為 726 00:58:16,980 --> 00:58:18,020 安巡警 727 00:58:19,819 --> 00:58:22,259 大家都在忙 你還有很多工作要做 728 00:58:23,060 --> 00:58:24,739 好 我現在馬上過去 729 00:58:27,060 --> 00:58:28,540 不好意思 我還有工作要處理 730 00:58:28,619 --> 00:58:29,659 沒關係 731 00:58:29,940 --> 00:58:31,020 這個我們之後再說 732 00:58:31,100 --> 00:58:32,739 好 你先去忙吧 733 00:58:33,139 --> 00:58:34,139 照顧好身體 734 00:58:34,219 --> 00:58:36,299 我先走了  再見 735 00:58:37,619 --> 00:58:38,619 她看起來很忙碌啊 736 00:58:38,699 --> 00:58:40,699 看來高恩她過得還不錯 737 00:58:40,856 --> 00:58:42,216 我們別打擾她了 走吧 738 00:58:42,500 --> 00:58:45,420 不行 我們親自來調查吧 739 00:58:45,580 --> 00:58:46,659 跟他們決一勝負吧 740 00:58:46,940 --> 00:58:48,020 「決一勝負」 741 00:58:48,739 --> 00:58:50,380 我有想法了 跟我走 742 00:58:51,139 --> 00:58:52,540 大哥 你現在是在設計方案嗎 743 00:58:53,500 --> 00:58:54,980 也太帥了吧 744 00:59:16,819 --> 00:59:18,980 來 不知道合不合你們的胃口 745 00:59:19,900 --> 00:59:22,739 這是越南的特色美食 椰子水 746 00:59:24,179 --> 00:59:27,060 來 我現在要告訴各位一個秘訣 747 00:59:27,139 --> 00:59:28,259 喜歡運動嗎  喜歡 748 00:59:28,339 --> 00:59:29,659 潛水 衝浪 749 00:59:30,060 --> 00:59:31,619 如果每個週末都出來學 750 00:59:31,699 --> 00:59:33,500 甚至還能考到證照呢 751 00:59:35,540 --> 00:59:38,219 招聘公告上面寫著提供我們食宿 752 00:59:38,299 --> 00:59:40,060 我們不用再額外付錢嗎 753 00:59:40,299 --> 00:59:42,139 當然不用 這些全部都由我們提供 754 00:59:43,259 --> 00:59:45,380 喜歡吃海鮮嗎 都吃過些甚麼 755 00:59:45,460 --> 00:59:46,980 魚翅 還是魚子醬 756 00:59:47,060 --> 00:59:49,179 在這裡這些都任你吃個夠 757 00:59:49,259 --> 00:59:50,659 別吃這種 758 00:59:50,739 --> 00:59:52,259 來 這種東西是你最後一次吃了 759 00:59:52,339 --> 00:59:53,940 接下來每天都吃魚翅跟魚子醬 760 00:59:54,020 --> 00:59:55,619 真好吃 761 01:00:41,460 --> 01:00:43,860 李東載肯定是以這條路線入境 762 01:00:44,060 --> 01:00:45,060 還不錯吧 763 01:00:46,060 --> 01:00:48,100 大家都吵著要合照自拍 764 01:00:48,179 --> 01:00:49,940 簡直是爭先恐後 765 01:00:50,179 --> 01:00:53,179 拜託趕快把行程決定好 766 01:00:53,500 --> 01:00:55,060 你自己一個人真的沒問題嗎 767 01:00:55,540 --> 01:00:56,779 從現在開始要著手調查了 768 01:00:57,420 --> 01:00:59,299 看李東載是否有來過這裡 769 01:00:59,380 --> 01:01:00,339 如果有的話 770 01:01:01,259 --> 01:01:02,659 再確定在這裡到底發生過甚麼事 771 01:01:02,739 --> 01:01:04,500 導遊的身份交給我來查 772 01:01:04,580 --> 01:01:05,860 請你不要太逞強 773 01:01:06,500 --> 01:01:09,219 以前這些事可都是我在處理 774 01:01:09,299 --> 01:01:10,380 你少看不起我 775 01:01:11,500 --> 01:01:13,659 我只是提醒你別太逞強而已 776 01:01:14,659 --> 01:01:17,060 喂 千金旅行團的各位 777 01:01:17,420 --> 01:01:18,900 我們該出發了 778 01:01:19,339 --> 01:01:21,060 來 大家集合 779 01:01:21,739 --> 01:01:23,460 好 請過來這邊集合 780 01:01:24,354 --> 01:01:26,234 可以嗎 沒問題 781 01:01:26,259 --> 01:01:27,179 這也不錯 782 01:01:28,020 --> 01:01:31,659 真是的 司機把車開去奇怪的地方 783 01:01:31,739 --> 01:01:32,739 雖然這台不太適合乘搭 784 01:01:32,819 --> 01:01:34,259 但還是趕快上車出發吧 785 01:01:34,619 --> 01:01:36,060 請上車 786 01:01:36,299 --> 01:01:38,420 等等 麻煩先把手機給我 787 01:01:38,500 --> 01:01:39,380 為甚麼 788 01:01:39,460 --> 01:01:40,940 我要幫你們換成這裡的電話卡 789 01:01:41,020 --> 01:01:42,060 待會再還給你們 790 01:01:42,139 --> 01:01:43,139 好  畢竟我們現在在越南 791 01:01:43,219 --> 01:01:45,139 換完之後傳照片的速度會比較快 792 01:01:45,219 --> 01:01:46,580 那趕快上車吧  好 793 01:02:03,139 --> 01:02:05,460 這裡跟剛剛的風景差很多呢 794 01:02:06,420 --> 01:02:08,500 在這種地方工作起來反而更好 795 01:02:09,259 --> 01:02:10,819 就連空氣都煥然一新 796 01:02:12,219 --> 01:02:13,659 完全沒有霧霾 797 01:02:14,299 --> 01:02:15,860 就快到了 大家再忍耐一下 798 01:02:51,739 --> 01:02:52,739 怎麼了 799 01:02:56,259 --> 01:02:57,380 這是怎麼回事 800 01:02:57,460 --> 01:02:59,460 好 各位 請看我這邊 801 01:03:00,139 --> 01:03:02,540 我要教你們最後一個好方法 802 01:03:05,900 --> 01:03:08,020 你們可要好好用功 803 01:03:11,219 --> 01:03:13,819 小金 你有聽到我說話嗎 804 01:03:14,699 --> 01:03:15,739 小金 805 01:03:31,460 --> 01:03:34,380 做甚麼把人倒吊 又不是甚麼肉品 806 01:03:36,060 --> 01:03:37,060 快把他們放下來 807 01:03:57,259 --> 01:03:58,580 辛苦你們遠道而來 808 01:04:02,299 --> 01:04:03,420 我有看過你們的履歷 809 01:04:05,420 --> 01:04:06,339 還不賴 810 01:04:07,179 --> 01:04:08,179 好 811 01:04:09,500 --> 01:04:12,500 那我接下來要進行身家調查了 812 01:04:12,619 --> 01:04:14,980 會的人要馬上回答 813 01:04:15,500 --> 01:04:16,860 誰會玩百家樂 814 01:04:23,060 --> 01:04:24,179 誰懂圍棋 815 01:04:25,860 --> 01:04:28,699 真是的 你們別不好意思啊 816 01:04:28,779 --> 01:04:30,259 我…我會 817 01:04:30,339 --> 01:04:31,380 是啊 818 01:04:32,659 --> 01:04:34,619 接下來 誰會玩啤牌 819 01:04:36,540 --> 01:04:39,139 可惡 我在自說自話是吧 820 01:04:39,699 --> 01:04:43,259 沒辦法跟三流大學的人溝通是吧 821 01:04:43,940 --> 01:04:45,860 喂 看來要教他們怎麼講話才行 822 01:05:05,819 --> 01:05:08,819 來 我再問一次 823 01:05:08,940 --> 01:05:10,259 哪怕只有一次也好 824 01:05:10,339 --> 01:05:11,900 誰有打過網絡遊戲 825 01:05:12,139 --> 01:05:14,420 我  我也玩過 826 01:05:14,860 --> 01:05:18,179 是啊 要捱打才願意講話呢 可惡 827 01:05:18,860 --> 01:05:21,060 好 從現在開始 828 01:05:21,659 --> 01:05:24,020 你們要著手開發各式各樣 829 01:05:24,100 --> 01:05:26,219 能放上網絡的好玩遊戲 830 01:05:27,299 --> 01:05:29,139 你們全都是主修電腦 831 01:05:29,940 --> 01:05:30,940 肯定會有好表現的 832 01:05:36,500 --> 01:05:38,659 要是有甚麼不懂就查書 833 01:05:38,860 --> 01:05:40,139 我每天早上都會來檢查 834 01:05:40,259 --> 01:05:41,420 請問你現在是要我們 835 01:05:42,100 --> 01:05:44,860 開發非法的賭博程式嗎 836 01:05:45,619 --> 01:05:46,779 這小子比較聰明嘛 837 01:05:47,420 --> 01:05:49,380 我主要是學平面設計 838 01:05:49,460 --> 01:05:50,860 不懂程式設計 839 01:05:51,020 --> 01:05:53,420 不懂嗎 那我來教你 840 01:05:54,060 --> 01:05:55,980 捉住他的手  我真的不會 841 01:05:56,060 --> 01:05:59,020 大哥 手好像不太適合 842 01:05:59,779 --> 01:06:02,739 可惡 你給我過來 843 01:06:07,980 --> 01:06:09,659 喂 你也不會嗎 844 01:06:09,739 --> 01:06:11,980 不 我願意試試看 845 01:06:12,060 --> 01:06:14,860 是啊 起初大家嘴上都說不會 846 01:06:15,100 --> 01:06:16,580 後來都變得很厲害呢 847 01:06:16,659 --> 01:06:17,659 我知道了 848 01:06:22,980 --> 01:06:23,860 來了啊 849 01:06:24,020 --> 01:06:26,460 打聲招呼吧 這些人是你們的前輩 850 01:06:26,659 --> 01:06:27,785 他們一開始也跟你們一樣 851 01:06:27,810 --> 01:06:29,243 一無所知 852 01:06:29,980 --> 01:06:30,980 但現在這麼一看 853 01:06:32,460 --> 01:06:33,540 大家都是專家 854 01:06:39,540 --> 01:06:40,940 可惡 855 01:06:42,060 --> 01:06:43,060 你那甚麼表情 856 01:06:43,900 --> 01:06:45,860 很冤嗎 你覺得很不甘心嗎 857 01:06:47,060 --> 01:06:47,862 要是覺得很冤 858 01:06:47,887 --> 01:06:51,179 就該埋怨跟你們一樣貧窮無知的父母啊 859 01:06:52,540 --> 01:06:55,339 你們能在這存活的辦法就只有一個 860 01:06:56,619 --> 01:06:59,179 那就是努力工作 861 01:07:03,100 --> 01:07:04,100 聽懂了嗎 862 01:07:06,100 --> 01:07:08,659 好 那你們就進去各自的房間 863 01:07:08,940 --> 01:07:10,540 開始認真學習 864 01:08:27,339 --> 01:08:30,629 因為殼很硬 好不容易才剝好 865 01:08:31,299 --> 01:08:32,379 希望你喜歡 866 01:08:55,299 --> 01:08:56,940 王道吉 867 01:08:57,299 --> 01:08:59,339 那個毀掉我人生的 868 01:09:00,339 --> 01:09:02,060 我的瘋子 869 01:09:37,020 --> 01:09:38,940 明天砍掉這小子一隻腳 870 01:09:39,020 --> 01:09:39,940 睡個好覺 871 01:09:40,020 --> 01:09:41,579 金道奇司機現在一個人待在那裡 872 01:09:41,669 --> 01:09:42,749 也不清楚他會碰到甚麼事 873 01:09:42,820 --> 01:09:44,299 這裡的情況比我想的更惡劣 874 01:09:44,379 --> 01:09:47,179 我不能丟下跟我一同來的人先離開 875 01:09:47,259 --> 01:09:51,379 我絕對不會相信男人 876 01:09:51,459 --> 01:09:52,379 回總公司 877 01:09:52,459 --> 01:09:53,749 抱歉引起了這麼大的騷動 會長 878 01:09:53,820 --> 01:09:55,379 金司機 那個會長 879 01:09:55,459 --> 01:09:56,860 看看還有誰的遺書還沒寫 880 01:09:56,940 --> 01:09:57,900 就叫他們趕快寫好 881 01:09:57,980 --> 01:10:00,219 現在開始照我說的寫下來 882 01:10:00,299 --> 01:10:03,139 太累了 大家再見 883 01:10:03,219 --> 01:10:04,299 我也不敢保證 884 01:10:04,379 --> 01:10:05,389 快殺了他 885 01:10:05,414 --> 01:10:07,419 你還好嗎 金道奇司機 886 01:10:07,980 --> 01:10:10,060 我們都可以平安無事地回去