1 00:00:07,919 --> 00:00:08,970 (อีเจฮุน) 2 00:00:09,119 --> 00:00:10,560 (คิมอึยซอง พโยเยจิน) 3 00:00:10,560 --> 00:00:11,880 (จางฮยอกจิน แบยูรัม) 4 00:00:27,760 --> 00:00:30,120 (Taxi Driver 2) 5 00:00:30,239 --> 00:00:31,839 (ตัวละคร องค์กร และสถานที่ทั้งหมดเป็นเรื่องสมมติ) 6 00:00:31,839 --> 00:00:33,439 (อาจมีฉากอาชญากรรมบางฉาก) 7 00:00:33,439 --> 00:00:34,920 (ที่ทำให้รู้สึกอึดอัดใจ) 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,159 เพียงแค่สามชั่วโมง 9 00:00:37,159 --> 00:00:39,960 หลังพนักงานโรงงาน ถูกเครื่องจักรขยี้เสียชีวิต 10 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 สายการผลิตก็กลับมาเดินเครื่องใหม่ ทำให้ผู้คนต่างพากันโกรธแค้น 11 00:00:43,240 --> 00:00:45,479 บริษัทกล่าวว่า เป็นความผิดพลาดของพนักงานเอง 12 00:00:45,479 --> 00:00:46,840 ไม่ใช่เหตุร้ายจากอุตสาหกรรม 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,600 ชายที่ทำร้ายผู้หญิง ที่กำลังเดินทางกลับ... 14 00:00:49,600 --> 00:00:51,640 อพาร์ตเมนต์ที่เธออาศัยอยู่คนเดียว 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,320 ถูกตัดสินจำคุกห้าปี ในการพิจารณาคดีครั้งแรก 16 00:00:54,320 --> 00:00:56,920 ชายที่ทำงานให้ บริษัทรักษาความปลอดภัยเอกชน 17 00:00:56,920 --> 00:00:59,960 มีอาการเมาหนัก และมี "สติไม่สมประกอบ" ในทางกฎหมาย 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,600 ได้ยื่นขอลดหย่อนโทษ... 19 00:01:02,640 --> 00:01:04,200 มีข่าวร้ายค่ะ 20 00:01:04,200 --> 00:01:05,879 กลุ่มชายที่ถูกตั้งข้อหา 21 00:01:05,879 --> 00:01:09,159 แจกจ่ายไฟล์อนาจาร และถูกตัดสินจำคุกสามปี 22 00:01:09,159 --> 00:01:11,000 กำลังรอผลการอุทธรณ์อยู่ 23 00:01:11,239 --> 00:01:14,159 แต่ขณะเดียวกัน มีเหยื่อหนึ่งคนได้ทำการฆ่าตัวตาย 24 00:01:14,159 --> 00:01:15,840 สมาชิกครอบครัวกล่าวว่าเหยื่อ 25 00:01:15,840 --> 00:01:18,049 ทุกข์ทนจากความเครียดสุดขีด 26 00:01:18,049 --> 00:01:20,409 ที่เกิดจากการข่มขู่ของคนร้าย อย่างต่อเนื่อง 27 00:01:20,409 --> 00:01:23,079 ชาวเน็ตกำลังแสดงความโกรธแค้น 28 00:01:23,079 --> 00:01:25,079 และเรียกร้องให้ศาล มอบความยุติธรรมครับ 29 00:01:31,760 --> 00:01:34,159 (ตอนที่ 1) 30 00:02:08,599 --> 00:02:11,919 นักโทษ 5283 ออกมาที่ทางเดิน 31 00:02:23,530 --> 00:02:25,530 ในวันนี้ เหล่าผู้แจกจ่ายสื่ออนาจาร 32 00:02:25,530 --> 00:02:27,439 จะเข้าฟังผลการอุทธรณ์ 33 00:02:27,719 --> 00:02:30,599 หนึ่งในคนร้ายปลอมตัวเป็นผู้หญิง 34 00:02:30,599 --> 00:02:32,759 เพื่อทำการวิดีโอคอล 35 00:02:32,759 --> 00:02:36,199 จนผู้หญิงและเด็กตกเป็นเหยื่อ รวมถึงมีการคุกคามทางเพศด้วย 36 00:02:49,599 --> 00:02:50,840 ปล่อยนะเว้ย! 37 00:02:55,919 --> 00:02:58,360 ได้ข่าวว่าวันนี้ จะได้ติดทัณฑ์บนออกไปนี่ 38 00:02:58,360 --> 00:03:01,000 มีอภิสิทธิ์นี่ดีจังนะ 39 00:03:01,520 --> 00:03:04,240 ก็ต้องมีบ้างแหละ เสียเงินไปขนาดนั้น 40 00:03:04,919 --> 00:03:07,400 ออกแล้วก็โทรมา ไว้จะหาที่ทางให้ 41 00:03:23,759 --> 00:03:26,000 (ทัณฑสถานกูชอน) 42 00:03:39,240 --> 00:03:40,280 (ขนส่งฉุกเฉิน) 43 00:03:41,560 --> 00:03:43,560 เซฟวิดีโอก่อนลบกรุ๊ปแชตแล้วใช่ไหม 44 00:03:43,560 --> 00:03:44,560 ครับ 45 00:03:45,319 --> 00:03:47,439 - รู้ไหมว่านี่อะไร - อะไรเหรอครับ 46 00:03:47,439 --> 00:03:49,680 เบอร์ล็อกเกอร์รถไฟใต้ดินพร้อมรหัส 47 00:03:49,800 --> 00:03:52,919 ในนั้นมีเงินสดค่าสมาชิกสองปีอยู่จ้า 48 00:03:52,919 --> 00:03:54,479 โน้ตนี่คือเงินเหรอครับ 49 00:03:54,599 --> 00:03:57,039 ขนาดลูกพี่ติดคุก ยังหาสมาชิกได้อีกเหรอ 50 00:03:57,120 --> 00:03:59,680 นี่ คนดูที่รอเรากลับไป 51 00:03:59,680 --> 00:04:01,400 แค่ในเกาหลีก็เป็นหมื่นแล้ว 52 00:04:01,400 --> 00:04:04,520 ถ้ามีอุปสงค์ ก็ต้องมีอุปทานอยู่แล้ว 53 00:04:04,639 --> 00:04:07,000 คนเราต้องพร้อมสร้างรายได้เสมอสิวะ 54 00:04:07,000 --> 00:04:08,400 นับถือเลยครับ ลูกพี่ 55 00:04:08,800 --> 00:04:12,000 แต่เราติดทัณฑ์บนอยู่ ออกไปทำแบบเดิมจะโอเคเหรอครับ 56 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 ไอ้นี่ 57 00:04:13,680 --> 00:04:15,120 เราจะหาหุ่นเชิดมาทำให้ 58 00:04:15,120 --> 00:04:17,319 แล้วตั้งห้องสมาชิกจ่ายตังค์ บนเซิร์ฟเวอร์เมืองนอก 59 00:04:17,730 --> 00:04:19,360 พูดตามตรง 60 00:04:19,360 --> 00:04:21,920 นึกว่าเราจะเน่าอยู่ในคุกหลายปีซะอีก 61 00:04:21,920 --> 00:04:23,480 ออกทีวีไม่เว้นวัน 62 00:04:23,480 --> 00:04:24,680 รู้ไหมทำไมเราโดนปล่อย 63 00:04:24,680 --> 00:04:27,000 เพราะลูกพี่จ้างทนาย ที่เคยเป็นผู้พิพากษาไม่ใช่เหรอครับ 64 00:04:28,639 --> 00:04:30,120 คนมันลืมเราหมดแล้ว 65 00:04:32,800 --> 00:04:34,639 นี่ไงฉันถึงรักประเทศนี้ 66 00:04:34,639 --> 00:04:35,730 ถูกครับลูกพี่ 67 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 ลูกพี่ 68 00:04:42,610 --> 00:04:44,319 เฮ้ย ๆ 69 00:04:45,959 --> 00:04:47,170 คาดเข็มขัดซะ 70 00:04:48,800 --> 00:04:52,120 คาดเข็มขัดนิรภัยซะ 71 00:04:52,759 --> 00:04:56,120 ไอ้เวรนี่ สะเออะพูดกับเราเหรอ 72 00:04:56,240 --> 00:04:57,240 เฮ้ย 73 00:04:57,639 --> 00:04:59,759 อย่าเพิ่งหาเรื่องใส่ตัว คาดตามมันบอก 74 00:05:04,079 --> 00:05:05,639 (ขนส่งฉุกเฉิน) 75 00:05:08,000 --> 00:05:09,050 อะไรวะ 76 00:05:10,050 --> 00:05:11,050 เฮ้ย 77 00:05:12,519 --> 00:05:13,639 เฮ้ย 78 00:05:49,399 --> 00:05:50,720 ไม่ได้เจ็บหนักใช่ไหม 79 00:05:56,439 --> 00:05:58,439 มัวทำอะไร รีบออกมา 80 00:06:03,600 --> 00:06:05,079 นี่ 81 00:06:09,120 --> 00:06:10,120 ที่นี่ที่ไหน 82 00:06:15,279 --> 00:06:16,360 อะไรวะ 83 00:06:23,680 --> 00:06:25,800 (วีไอพี) 84 00:06:27,439 --> 00:06:28,920 ขึ้นมาเดี๋ยวนี้ 85 00:06:29,160 --> 00:06:30,759 (วีไอพี) 86 00:06:56,040 --> 00:06:58,519 เยี่ยมเว้ย! 87 00:07:03,160 --> 00:07:04,560 คอแห้งจนเจ็บไปหมด 88 00:07:05,800 --> 00:07:08,439 เอ้า ดื่มฉลองที่หนีมาได้ 89 00:07:08,639 --> 00:07:09,759 ฝากเปิดให้ด้วย 90 00:07:12,800 --> 00:07:16,399 ขอบใจนะ ทุกคนเก่งมากที่ผ่านคุกมาได้ 91 00:07:16,519 --> 00:07:17,959 เอ้า ชน! 92 00:07:17,959 --> 00:07:18,959 ชน 93 00:07:23,399 --> 00:07:24,439 ว่าแต่ 94 00:07:26,439 --> 00:07:27,600 คุณเป็นใคร 95 00:07:28,439 --> 00:07:30,319 ผมเหรอ สมาชิกไง 96 00:07:30,639 --> 00:07:31,680 สมาชิกเหรอ 97 00:07:32,079 --> 00:07:34,800 ผมเป็นสมาชิกเดนตาย 98 00:07:34,800 --> 00:07:36,680 ของกรุ๊ปแชตที่พวกคุณตั้ง 99 00:07:37,439 --> 00:07:40,079 ถ้าวันนี้พวกคุณไปศาล ทุกอย่างก็จบ 100 00:07:41,639 --> 00:07:42,680 แบบนั้น... 101 00:07:45,480 --> 00:07:46,879 มันไม่ง่ายไปหน่อยเหรอ 102 00:08:15,279 --> 00:08:16,319 ลูกพี่ 103 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 ลูกพี่ควรตื่นได้แล้วมั้งครับ 104 00:08:21,920 --> 00:08:23,000 ลูกพี่ 105 00:08:31,920 --> 00:08:33,000 มันเกิดอะไรขึ้น 106 00:08:33,000 --> 00:08:35,480 ลูกพี่ รีบมาดูนี่เร็วครับ 107 00:08:35,480 --> 00:08:36,679 อะไร 108 00:08:36,759 --> 00:08:38,480 ที่ผ่านมาผู้ต้องหาอยู่ในเรือนจำค่ะ 109 00:08:38,799 --> 00:08:40,480 ระหว่างพยายามหลบหนี 110 00:08:40,480 --> 00:08:42,360 ผู้ต้องหาทำร้ายเจ้าหน้าที่บนรถ 111 00:08:42,360 --> 00:08:44,120 และยังยึดอาวุธไปด้วย 112 00:08:44,120 --> 00:08:45,240 เหมือนพวกเราเลยครับ 113 00:08:45,240 --> 00:08:47,120 จะบ้าเหรอ เธอบอกว่ายึดอาวุธด้วย 114 00:08:47,120 --> 00:08:49,039 - เราเปล่าเว้ย - ขอโทษครับลูกพี่ 115 00:08:50,480 --> 00:08:51,639 อะไรวะ 116 00:08:51,639 --> 00:08:53,519 ทำไมมาอยู่ที่แก 117 00:08:53,519 --> 00:08:54,799 ผมไม่รู้ครับ 118 00:08:54,919 --> 00:08:57,840 เนื่องจากเป็นสถานการณ์เร่งด่วน ตำรวจจึงออกประกาศจับครับ 119 00:08:57,840 --> 00:08:58,840 ผู้ต้องหาหลบหนี... 120 00:08:58,840 --> 00:09:01,000 เห็นไหม พูดถึงเราจริงด้วย 121 00:09:01,000 --> 00:09:02,039 ก็บอกแล้วไง 122 00:09:02,039 --> 00:09:04,559 เกิดบ้าอะไรขึ้นวะ 123 00:09:04,559 --> 00:09:07,960 มีการขโมยอาวุธด้วย จึงอาจได้รับโทษจำคุกตลอดชีวิต 124 00:09:07,960 --> 00:09:09,799 - จำคุกตลอดชีวิต - โธ่เว้ย 125 00:09:09,960 --> 00:09:11,519 เฮ้ย โทรหาตำรวจ 126 00:09:11,519 --> 00:09:13,840 รีบโทรไปบอกว่าเราจะมอบตัว 127 00:09:14,120 --> 00:09:15,120 ครับ 128 00:09:15,919 --> 00:09:17,000 บ้าบอ 129 00:09:17,000 --> 00:09:18,679 เดี๋ยวพอศาลตัดสินก็จบแล้ว 130 00:09:18,679 --> 00:09:20,960 เห็นเราบ้าเหรอวะ เราจะหนีทำไม 131 00:09:21,090 --> 00:09:22,919 ยังไม่รีบโทรหาตำรวจอีก 132 00:09:22,919 --> 00:09:25,240 โทรศัพท์ล็อกครับ ลูกพี่ 133 00:09:25,240 --> 00:09:28,159 ตำรวจพบที่ซ่อนของผู้หลบหนีแล้วครับ 134 00:09:28,399 --> 00:09:31,159 ขณะนี้หน่วยสวาตกำลังเตรียมบุกค้น 135 00:09:33,600 --> 00:09:34,639 (ล็อก) 136 00:09:44,720 --> 00:09:45,799 อย่าขยับ 137 00:09:45,799 --> 00:09:47,240 หมอบลง 138 00:09:47,240 --> 00:09:49,279 อย่าขยับ 139 00:09:49,279 --> 00:09:52,039 อย่าฆ่าเราเลย 140 00:09:54,120 --> 00:09:55,159 (หน่วยสวาต) 141 00:09:55,679 --> 00:09:56,759 เงยหน้า! 142 00:09:57,559 --> 00:09:58,840 เงยหน้าขึ้นมา! 143 00:10:05,360 --> 00:10:07,240 เราไม่ได้แหกคุกครับ! 144 00:10:07,679 --> 00:10:09,000 เราไม่ได้ทำ 145 00:10:09,720 --> 00:10:13,480 ไม่ยุติธรรมเลยเว้ย 146 00:10:51,159 --> 00:10:55,039 ไม่ชอบเลย ที่พวกมันจะได้อยู่สบาย ๆ ในคุก 147 00:10:55,039 --> 00:10:56,360 ไม่ได้สบายหรอกครับ 148 00:10:58,279 --> 00:11:00,080 พอเจ้าของโน้ตแผ่นนี้ 149 00:11:00,320 --> 00:11:02,440 รู้ว่าค่าสมาชิกสองปีหายวับไป 150 00:11:02,440 --> 00:11:03,919 รับรองว่าโกรธจัดแน่ 151 00:11:04,759 --> 00:11:06,039 ค่าสมาชิกสองปีเหรอ 152 00:11:06,159 --> 00:11:07,240 ค่าแท็กซี่เราไง 153 00:11:07,759 --> 00:11:09,919 ผอ.จางกำลังไปรับเงินแล้วค่ะ 154 00:11:15,399 --> 00:11:19,039 โชเฟอร์คิมโดกีฝากขอบคุณนะครับ ที่ช่วยส่งเขาเข้าคุก 155 00:11:19,960 --> 00:11:22,000 เราต้องเอาเขาออกมาเองอยู่แล้ว 156 00:11:22,399 --> 00:11:23,879 คุณไปเรียนไกลขนาดนั้น 157 00:11:23,879 --> 00:11:25,759 เราไม่กล้าขอให้ช่วยหรอกครับ 158 00:11:26,639 --> 00:11:28,159 ต่อไปคงไม่ได้เจอกันอีก 159 00:11:28,480 --> 00:11:30,879 แต่ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน ก็ขอให้โชคดีนะครับ 160 00:11:32,360 --> 00:11:34,320 รักษาสุขภาพนะครับ อัยการคังฮานา 161 00:11:36,360 --> 00:11:37,639 ได้ค่าแท็กซี่แล้ว 162 00:11:38,039 --> 00:11:41,039 นึกว่าจะทำฟรีซะแล้ว เยี่ยมเลย 163 00:11:43,679 --> 00:11:45,360 เอาล่ะ ไปกันเลยไหม 164 00:11:51,759 --> 00:11:52,919 ทำดีมาก 165 00:12:13,879 --> 00:12:15,000 (วีไอพี) 166 00:12:20,720 --> 00:12:22,159 (มา 5283) 167 00:12:50,440 --> 00:12:52,519 (วีไอพี) 168 00:12:58,120 --> 00:13:00,799 (Taxi Driver 2) 169 00:13:01,000 --> 00:13:04,679 (สองปีก่อน) 170 00:13:17,639 --> 00:13:19,360 เหนื่อยแย่เลยนะ ทุกคน 171 00:13:20,200 --> 00:13:21,960 แล้วมีแผนอะไรต่อไหม 172 00:13:29,159 --> 00:13:31,240 - ข้างบนมีอะไร - ออฟฟิศเหรอ 173 00:13:31,759 --> 00:13:33,960 ผมจะกลับไปทำงานเก่าครับ 174 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 ผมด้วย 175 00:13:35,480 --> 00:13:37,320 พอดีมีตำแหน่งว่างอยู่ 176 00:13:37,320 --> 00:13:40,039 โห คงเก่งกันน่าดูนะ 177 00:13:40,960 --> 00:13:42,000 โกอึนล่ะ 178 00:13:45,879 --> 00:13:48,480 อาทิตย์หน้า ฉันจะสอบข้าราชการค่ะ 179 00:13:48,480 --> 00:13:51,360 - หืม - ไม่ใช่ต้องอ่านหนังสือเป็นปี ๆ เหรอ 180 00:13:51,480 --> 00:13:53,480 จะไปสอบเล่น ๆ หรือไง 181 00:13:53,639 --> 00:13:56,919 เดี๋ยวนะ เราซื้อตังเมนำโชคให้เธอดีไหม 182 00:13:58,360 --> 00:13:59,720 สมัยนี้ไม่กินตังเมแล้วค่ะ 183 00:13:59,919 --> 00:14:01,399 หืม แล้วกินอะไร 184 00:14:01,799 --> 00:14:04,240 - เดี๋ยวนี้ใครเขากินตังเม - ซื้อช็อกโกแลตครับ 185 00:14:04,799 --> 00:14:06,120 ของขวัญขอให้สอบผ่าน 186 00:14:07,159 --> 00:14:08,200 โชคดีนะ 187 00:14:08,759 --> 00:14:09,919 มันต้องงี้ค่ะ 188 00:14:13,679 --> 00:14:14,759 แล้วคิมล่ะ 189 00:14:15,320 --> 00:14:17,039 แล้วคิมคิดจะทำอะไรต่อ 190 00:14:18,279 --> 00:14:21,480 ผมว่าจะเที่ยวสักพัก ไปทุกที่ที่ขาพาไป 191 00:14:21,720 --> 00:14:23,679 - อืม - ผอ.ล่ะครับ 192 00:14:30,679 --> 00:14:31,840 ที่ผ่านมาขอบคุณนะ 193 00:14:34,559 --> 00:14:36,879 เพราะทุกคนช่วย ฉันเลยได้เริ่ม 194 00:14:37,879 --> 00:14:40,399 และเพราะทุกคน ฉันเลยหยุดได้ 195 00:14:42,480 --> 00:14:44,879 บางคนกลับไปที่ที่เคยอยู่ 196 00:14:46,879 --> 00:14:48,919 บางคนจะเริ่มต้นใหม่ 197 00:14:50,120 --> 00:14:51,799 บางคนก็กำลังจะไม่อยู่ 198 00:14:51,799 --> 00:14:53,240 (วีไอพี) 199 00:14:55,360 --> 00:14:57,639 ขอให้ทุกคนมีความสุข 200 00:14:58,559 --> 00:15:01,720 และสุขสงบในที่ใหม่ของตัวเองนะ 201 00:15:11,320 --> 00:15:12,919 (ตำรวจ) 202 00:15:14,679 --> 00:15:15,840 (ห้องผู้อำนวยการ) 203 00:15:19,759 --> 00:15:21,840 (ห้องผู้อำนวยการ) 204 00:15:22,039 --> 00:15:23,279 (ผู้อำนวยการ จางซองชอล) 205 00:15:29,159 --> 00:15:31,519 แล้วคนอื่นอยู่ไหนกันครับ 206 00:15:34,759 --> 00:15:36,360 หมายความว่ายังไง 207 00:15:37,039 --> 00:15:38,480 ผมทำเองหมดทุกอย่างครับ 208 00:15:39,000 --> 00:15:40,120 ไม่ว่าจะเรื่องอะไร 209 00:16:00,080 --> 00:16:01,159 (สองปีก่อน) 210 00:16:01,159 --> 00:16:02,879 (หนึ่งปีก่อน) 211 00:16:06,559 --> 00:16:08,240 (แท็กซี่) 212 00:16:09,600 --> 00:16:10,720 (ขอความช่วยเหลือที่รปภ.) 213 00:16:26,360 --> 00:16:27,679 (ซา 3701) 214 00:16:27,679 --> 00:16:31,159 ได้เอกสารจ้างงานที่ผมขอไปไหมครับ 215 00:16:31,159 --> 00:16:32,200 อะไรนะ 216 00:16:32,559 --> 00:16:34,360 - โอ๊ย - โธ่ 217 00:16:34,799 --> 00:16:36,720 จริงสิ หลักฐานจ้างงาน 218 00:16:36,720 --> 00:16:38,720 ผมว่าจะเอาไปให้ แต่ลืมซะสนิท 219 00:16:38,720 --> 00:16:39,799 สักครู่นะครับ 220 00:16:40,000 --> 00:16:41,360 โอ๊ย เจ็บ ๆ 221 00:16:43,159 --> 00:16:45,879 ทำไมไม่จ้างคนเพิ่มหน่อยล่ะครับ 222 00:16:46,039 --> 00:16:48,759 คนที่เหลือลาออกไปเป็นชาติแล้ว 223 00:16:49,080 --> 00:16:51,720 จะเอาไปทำเรื่องเรียนอนุบาล ของหลานใช่ไหม 224 00:16:51,840 --> 00:16:55,960 หรือว่าไม่มีใครอยากทำงานด้วย เพราะเรื่องปีก่อน 225 00:16:56,480 --> 00:16:59,759 นึกว่าคุณพ้นทุกข้อกล่าวหาแล้วซะอีก 226 00:17:00,159 --> 00:17:03,240 ยิ่งยุ่งยิ่งดีครับ ผมยิ่งได้ออกกำลัง 227 00:17:03,440 --> 00:17:05,079 ไม่ใช่ออกกำลังแล้ว 228 00:17:05,079 --> 00:17:07,079 เหมือนหาเรื่องลำบากมากกว่า 229 00:17:07,079 --> 00:17:09,039 - กลับดี ๆ นะครับ - ครับ 230 00:17:11,960 --> 00:17:13,279 ไหนดูซิ 231 00:17:13,680 --> 00:17:15,440 - ผอ.จาง - หืม 232 00:17:15,839 --> 00:17:17,720 - บาดเจ็บเหรอครับ - เปล่า 233 00:17:18,279 --> 00:17:20,240 - แป๊บนะครับ - ไม่เป็นไร 234 00:17:20,240 --> 00:17:22,599 - นั่งก่อนครับ - ไม่ได้เจ็บขนาดนั้น 235 00:17:26,559 --> 00:17:28,240 รถที่นี่... 236 00:17:28,410 --> 00:17:30,559 เก่ากึ้กหมดแล้ว ไม่ง่ายเลย 237 00:17:31,759 --> 00:17:34,359 ขอลองอีกทีก่อน ถ้ายังไม่เวิร์กจะส่งให้ช่างแล้ว 238 00:17:35,440 --> 00:17:37,960 เฮ้อ ไม่รู้ว่าจินออนกับคยองกู... 239 00:17:38,359 --> 00:17:40,359 ซ่อมหมดนี่ยังไงไหวนะ 240 00:17:41,170 --> 00:17:43,000 คงด่าไปซ่อมไปแน่ ๆ 241 00:17:45,480 --> 00:17:46,559 คิดถึงเหรอครับ 242 00:17:46,890 --> 00:17:49,720 อย่าคิดจะเรียกให้มาเชียว 243 00:17:49,720 --> 00:17:52,279 ทุกคนชีวิตดีกันหมดแล้ว 244 00:17:54,039 --> 00:17:55,799 ฉันไม่อยากเห็นอะไรแบบนั้นแล้ว 245 00:17:56,410 --> 00:17:58,079 ต้องเห็นคนที่ฉันรัก... 246 00:17:58,960 --> 00:18:00,240 เจ็บปวดทรมาน 247 00:18:01,650 --> 00:18:03,079 ฉันคงรับไม่ได้แล้ว 248 00:18:04,119 --> 00:18:05,759 ตอนพวกเขามาหา 249 00:18:06,559 --> 00:18:08,170 ก็เลยร้ายใส่เหรอครับ 250 00:18:08,359 --> 00:18:09,759 ฉันร้ายเหรอ 251 00:18:11,170 --> 00:18:12,920 สงสัยคงไม่อยากให้พวกนั้นกลับ 252 00:18:14,480 --> 00:18:16,410 แต่ทำไมไม่ไล่ผมครับ 253 00:18:17,480 --> 00:18:18,519 ไม่ยุติธรรมเลย 254 00:18:18,519 --> 00:18:20,359 ถ้าฉันไล่นาย นายคง... 255 00:18:20,480 --> 00:18:23,170 ไปทำแบบเดิมอยู่ไหนสักที่อยู่ดี 256 00:18:23,559 --> 00:18:27,170 แบบนั้นก็อย่าดีกว่า ถ้ามีฉันช่วยคงดีที่สุด 257 00:18:27,240 --> 00:18:28,279 จริงไหม 258 00:18:30,599 --> 00:18:31,680 เรียบร้อยครับ 259 00:18:33,000 --> 00:18:34,170 โอเค 260 00:18:35,000 --> 00:18:38,319 ไม่ควรมีใครต้องเสียสละตัวเองเพื่อฉัน 261 00:18:42,319 --> 00:18:44,200 อ๋อ ลงไปชั้นใต้ดิน 262 00:18:44,480 --> 00:18:46,680 แล้วเอาโคมไฟมาให้หน่อยสิ 263 00:18:46,680 --> 00:18:47,960 อันนี้จะดับแล้ว 264 00:18:48,170 --> 00:18:49,170 ครับ 265 00:19:03,039 --> 00:19:04,920 (เฉพาะเจ้าหน้าที่) 266 00:19:12,890 --> 00:19:14,839 (เฉพาะเจ้าหน้าที่) 267 00:20:23,960 --> 00:20:25,119 (วีไอพี) 268 00:20:29,890 --> 00:20:32,119 (วีไอพี) 269 00:20:43,890 --> 00:20:45,839 (งานแถลงข่าว ห้องปฏิบัติการการบินและอวกาศเกาหลี) 270 00:20:45,839 --> 00:20:47,680 การปล่อยยานหมายเลขหกสำเร็จครั้งนี้ 271 00:20:47,680 --> 00:20:49,480 ช่วยแก้ปัญหาที่เกิดขึ้นซ้ำ ๆ ของเรา 272 00:20:49,480 --> 00:20:52,039 โดยเราทำให้หัวฉีดเชื้อเพลิง ของแคปซูลที่สาม 273 00:20:52,039 --> 00:20:54,170 รวมถึงความปลอดภัยของถังสารออกซิไดซ์ มีความเสถียรครับ 274 00:20:54,170 --> 00:20:55,319 (ความสำเร็จในการปล่อยยานหมายเลขหก) 275 00:20:55,920 --> 00:20:58,759 รู้สึกยังไงบ้างคะ ที่ปล่อยยานได้สำเร็จ 276 00:20:59,170 --> 00:21:01,759 ผมยังไม่ตกผลึกว่าเป็นยังไง 277 00:21:01,759 --> 00:21:04,319 ก็รู้สึกแปลก ที่จู่ ๆ ก็ไม่มีการบ้านแล้ว 278 00:21:04,480 --> 00:21:07,240 แต่ก็รู้สึกดี ที่รู้ว่าภารกิจสำเร็จได้ 279 00:21:07,240 --> 00:21:08,559 ด้วยชิ้นส่วนที่ผลิตในประเทศครับ 280 00:21:08,759 --> 00:21:10,279 มอเตอร์เรโทรสมรรถนะสูงป้องกันการชน 281 00:21:10,279 --> 00:21:12,839 ที่ช่วยในการแยกแคปซูลแรก 282 00:21:12,839 --> 00:21:14,839 ไม่ใช่แค่เบา แต่เล็กด้วย 283 00:21:14,839 --> 00:21:16,960 ถ้าติดสักตัวสองตัวให้แท็กซี่วีไอพี 284 00:21:16,960 --> 00:21:18,559 กำลังเครื่องยนต์จะดียิ่งขึ้นครับ 285 00:21:18,680 --> 00:21:21,039 - "แท็กซี่วีไอพี" เหรอ - แท็กซี่วีไอพีเหรอคะ 286 00:21:21,039 --> 00:21:22,200 (งานแถลงข่าว ห้องปฏิบัติการการบินและอวกาศเกาหลี) 287 00:21:24,319 --> 00:21:25,650 เมื่อกี้ถามอะไรนะครับ 288 00:21:34,039 --> 00:21:36,720 เพจเจอร์นี้ของหัวหน้าเหรอครับ 289 00:21:38,920 --> 00:21:41,559 - ของฉันเอง - ไม่ได้เห็นนานแล้วนะ 290 00:21:41,559 --> 00:21:42,680 ยังใช้ได้อยู่เหรอครับ 291 00:21:44,279 --> 00:21:45,440 เป็นของทางใจน่ะ 292 00:21:46,720 --> 00:21:47,759 ทานข้าวให้อร่อยนะครับ 293 00:21:56,759 --> 00:21:57,880 ช่วงนี้พี่เป็นไงบ้าง 294 00:21:59,480 --> 00:22:01,559 ก็ดี ได้กินของอร่อย 295 00:22:02,119 --> 00:22:03,920 หาเงินได้เป็นกอง 296 00:22:04,519 --> 00:22:05,519 ผมก็เหมือนกัน 297 00:22:08,559 --> 00:22:10,240 ไม่ได้รสชาติเลย 298 00:22:10,240 --> 00:22:11,480 เข้าวัยทองหรือเปล่านะ 299 00:22:11,480 --> 00:22:12,920 พี่ก็เป็นเหรอ ผมก็เป็น 300 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 ฉันน่ะพอเข้าใจ แต่นายยังหนุ่มยังแน่น 301 00:22:14,920 --> 00:22:18,640 ฆาตกรรม ปล้น ข่มขืน ทำร้ายร่างกาย ลักทรัพย์ 302 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 จำนวนวัยรุ่น 303 00:22:19,640 --> 00:22:21,160 ที่ถูกจับกุมด้วยความผิดทั้งห้า 304 00:22:21,279 --> 00:22:23,960 - เพิ่มสูงขึ้น... - ไอ้เด็กพวกนี้ควรได้บทเรียน 305 00:22:24,200 --> 00:22:25,599 เหยื่อไม่มีใครให้โทรหาแล้ว 306 00:22:25,599 --> 00:22:27,039 แหล่งข่าวในกรมตำรวจ... 307 00:22:29,799 --> 00:22:31,480 ผมโดนย้ายไปสำนักงานรัสเซีย 308 00:22:32,000 --> 00:22:33,039 โดนลงโทษเหรอ 309 00:22:33,039 --> 00:22:35,119 ปัดโธ่ ออกแนวเลื่อนขั้นมากกว่า 310 00:22:35,119 --> 00:22:36,279 เลื่อนขั้นอะไรไปรัสเซีย 311 00:22:37,240 --> 00:22:38,720 - นานแค่ไหน - ห้าปี 312 00:22:38,720 --> 00:22:39,720 นานนะนั่น 313 00:22:39,720 --> 00:22:41,720 - หลังจบโปรเจกต์นี้เลย - นานเกิน 314 00:22:43,640 --> 00:22:47,440 ก่อนจะไป อย่างน้อยผมก็ควรไปลาผอ.จางเนอะ 315 00:22:48,039 --> 00:22:50,559 ผอ.จางเหรอ ไปให้เขาด่าจนหูชาหรือไง 316 00:22:50,559 --> 00:22:52,799 ผอ.จางด่าพี่หูชาเลยเหรอ 317 00:22:52,799 --> 00:22:55,640 อย่าให้พูด ถ้าสายตามันฆ่าคนได้ 318 00:22:55,640 --> 00:22:58,000 บอกกี่ครั้งกี่หนแล้วว่าอย่ากลับมา 319 00:22:58,000 --> 00:22:59,559 ไม่เข้าใจคำว่าไล่ออกเหรอ 320 00:22:59,799 --> 00:23:02,240 อย่าได้กลับมาที่นี่อีก 321 00:23:02,480 --> 00:23:04,480 เข้าใจไหม ฉันไล่นายออก 322 00:23:04,680 --> 00:23:07,200 อย่างน้อยผอ.ก็ไม่ได้พูด เรื่องงานศพกับพี่ 323 00:23:07,200 --> 00:23:08,240 งานศพเหรอ 324 00:23:08,559 --> 00:23:09,920 อย่ากลับมาที่นี่อีก 325 00:23:10,279 --> 00:23:11,880 ต่อให้ฉันตายไป 326 00:23:11,880 --> 00:23:13,920 ก็ไม่ต้องมางานศพฉัน โอเคไหม 327 00:23:14,279 --> 00:23:16,960 เกินไปไหม ถึงกับห้ามไม่ให้ไปงานศพ 328 00:23:16,960 --> 00:23:19,039 เขาอยากให้เราไปตามทางของตัวเองไง 329 00:23:19,039 --> 00:23:20,359 ผมก็รู้ แต่... 330 00:23:21,279 --> 00:23:23,200 แต่ก็ควรไปเห็นหน้าค่าตาเนอะ 331 00:23:24,160 --> 00:23:25,920 - อืม - นี่ค่ะ 332 00:23:26,359 --> 00:23:27,759 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณครับ 333 00:23:27,759 --> 00:23:28,920 โชคดีนะคะ 334 00:23:31,200 --> 00:23:33,319 (คนหาย ชื่อ: อีดงแจ) 335 00:23:39,200 --> 00:23:41,440 โทษนะคะ คุณทำหล่นค่ะ 336 00:23:46,319 --> 00:23:47,359 ขอบคุณครับ 337 00:23:57,839 --> 00:23:59,160 - คือ... - เจ้าหน้าที่อัน 338 00:23:59,160 --> 00:24:00,240 หัวหน้า 339 00:24:01,640 --> 00:24:03,200 อย่าบอกนะว่าไปจุ้นจ้าน 340 00:24:03,200 --> 00:24:04,599 กับคดีแผนกอื่นอีกแล้ว 341 00:24:04,599 --> 00:24:08,039 เขาตามหาลูกชายมาปีกว่าแล้วค่ะ 342 00:24:08,240 --> 00:24:09,960 ถ้ารู้ที่อยู่ลูกชายก็คง... 343 00:24:09,960 --> 00:24:12,160 เลิกจุ้นจ้าน ไปเตรียมตัวเลิกงาน 344 00:24:12,160 --> 00:24:13,880 วันนี้ทุกคนต้องไปกินเลี้ยงทีม 345 00:24:14,039 --> 00:24:15,119 หัวหน้าคะ 346 00:24:15,640 --> 00:24:17,039 ฉันเคยบอกแล้วไง 347 00:24:17,319 --> 00:24:19,839 แผนกจัดการข้อมูล หาแค่ข้อมูลที่คนขอมา 348 00:24:21,160 --> 00:24:23,839 นิ่งทำไม รีบไปเก็บของออกมา 349 00:24:23,839 --> 00:24:24,920 ค่ะ 350 00:24:32,160 --> 00:24:34,920 - นั่นแหละ ส่งบอล - เยี่ยม 351 00:24:34,920 --> 00:24:36,880 - ไปเลย - เยี่ยม 352 00:24:36,880 --> 00:24:38,559 (หมูสามชั้น) 353 00:24:38,599 --> 00:24:41,400 เชื่อลงไหมล่ะ 354 00:24:41,559 --> 00:24:43,960 คุณพ่อที่เธออยากช่วยก่อนหน้านี้ 355 00:24:43,960 --> 00:24:45,319 ลูกเขาบรรลุนิติภาวะแล้ว 356 00:24:45,480 --> 00:24:47,319 ลูกไม่ได้หาย แต่หนีออกจากบ้าน 357 00:24:47,559 --> 00:24:49,480 เราเปิดเผยข้อมูลคนหนีออกจากบ้าน 358 00:24:49,480 --> 00:24:50,680 โดยเจ้าตัวไม่ยินยอมไม่ได้ 359 00:24:50,920 --> 00:24:53,400 แต่ยังตัดเรื่องความรุนแรง ในครอบครัวทิ้งไม่ได้ 360 00:24:55,440 --> 00:24:57,960 หัวหน้ามองแบบนั้นเหรอคะ 361 00:24:57,960 --> 00:24:59,319 แต่จากที่ฉันมอง 362 00:24:59,720 --> 00:25:01,880 นั่นคือพ่อที่ตามหาลูกชาย 363 00:25:02,240 --> 00:25:04,960 เธอก็อาจจะพูดถูก 364 00:25:05,400 --> 00:25:08,599 แต่เราด่วนตัดสิน โดยไม่มีข้อเท็จจริงไม่ได้ 365 00:25:09,519 --> 00:25:12,119 ถ้าเราไม่ช่วยคนตรงหน้า 366 00:25:12,240 --> 00:25:13,599 ทั้งที่เขาอยากให้ช่วย 367 00:25:15,519 --> 00:25:17,839 เราจะอยู่ไปเพื่ออะไรคะ 368 00:25:18,039 --> 00:25:19,799 ก็แค่ทำตามกฎระเบียบ 369 00:25:23,160 --> 00:25:26,359 อุ๊ย หัวหน้า ดูจะกรึ่มแล้วนะคะ 370 00:25:26,359 --> 00:25:27,559 ถ้าเราล้ำเส้น 371 00:25:27,559 --> 00:25:29,640 เพิกเฉยกฎระเบียบเพราะแค่ทำได้ 372 00:25:29,640 --> 00:25:32,680 จากตำรวจจะกลายเป็นผู้กระทำผิดกฎหมาย 373 00:25:33,400 --> 00:25:36,400 ยังมีกฎอีกข้อที่เธอควรจำไว้ 374 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 สิ่งนี้... 375 00:25:38,519 --> 00:25:39,799 มันคืองาน 376 00:25:40,880 --> 00:25:43,359 ระวังโดนไล่ออก ระวังโดนหักเงินเดือน 377 00:25:43,839 --> 00:25:46,680 ระวังโดนฝ่ายบุคคลประเมิน 378 00:25:47,559 --> 00:25:48,680 ขอบุหรี่สักมวน 379 00:25:49,039 --> 00:25:50,880 เฮ้อ 380 00:25:50,880 --> 00:25:52,559 แล้วจะมาแส่เรื่องแผนกอื่นเพื่อ 381 00:25:53,480 --> 00:25:55,519 เจ้าหน้าที่อัน ไม่ต้องไปสนใจเขา 382 00:25:56,519 --> 00:25:57,519 เอ้า 383 00:26:16,240 --> 00:26:17,279 (วีไอพี) 384 00:26:42,640 --> 00:26:45,319 (แท็กซี่วีไอพี : อย่าตาย แก้แค้นสิ เราจัดการให้เอง) 385 00:26:50,519 --> 00:26:53,400 นั่นแหละ 386 00:27:09,880 --> 00:27:12,880 (แท็กซี่วีไอพี : อย่าตาย แก้แค้นสิ เราจัดการให้เอง) 387 00:27:36,319 --> 00:27:38,599 (คนหาย ชื่อ: อีดงแจ) 388 00:27:38,599 --> 00:27:40,519 (หายตัวไปตั้งแต่ได้งานที่โคทายา) 389 00:27:43,880 --> 00:27:46,200 (โปรดช่วยตามหาลูกชายของเรา ครอบครัวกำลังรอเขาอยู่) 390 00:27:49,480 --> 00:27:50,480 (คนหาย ชื่อ: อีดงแจ) 391 00:28:01,680 --> 00:28:04,720 ดงแจ พ่อขอโทษ 392 00:28:08,000 --> 00:28:09,240 (คนหาย ชื่อ: อีดงแจ) 393 00:28:30,160 --> 00:28:31,559 (แท็กซี่วีไอพี : อย่าตาย แก้แค้นสิ เราจัดการให้เอง) 394 00:28:34,279 --> 00:28:36,759 (แท็กซี่วีไอพี : อย่าตาย แก้แค้นสิ เราจัดการให้เอง) 395 00:28:42,240 --> 00:28:43,680 (คนหาย ชื่อ: อีดงแจ) 396 00:29:16,640 --> 00:29:19,359 (บาดแผล: เกิดที่ภายนอกหรือภายใน) 397 00:29:37,119 --> 00:29:38,839 (วีไอพี) 398 00:29:40,599 --> 00:29:42,680 (วีไอพี) 399 00:29:52,279 --> 00:29:55,119 (วีไอพี) 400 00:30:39,599 --> 00:30:41,000 เล่าให้ฟังได้ไหมครับ 401 00:30:42,680 --> 00:30:46,000 ว่ามันเกิดอะไรขึ้นกับคุณ 402 00:31:00,920 --> 00:31:02,160 คือ... 403 00:31:15,880 --> 00:31:18,559 (รถพยาบาล) 404 00:31:28,319 --> 00:31:32,279 ผมมีลูกชาย ที่เป็นแก้วตาดวงใจอยู่คนหนึ่ง 405 00:31:33,559 --> 00:31:35,720 แม่เขาตายตั้งแต่เขายังเด็ก 406 00:31:35,839 --> 00:31:38,039 ผมเปิดร้านเล็ก ๆ เลี้ยงดูลูกครับ 407 00:31:38,319 --> 00:31:40,440 เอาไปกินกับเพื่อน ๆ นะ 408 00:31:40,599 --> 00:31:42,119 - อ้าว ลืมหัวไชเท้า - ไม่เอา 409 00:31:42,119 --> 00:31:43,920 ใครจะเอาไก่ทอดไปโรงเรียน 410 00:31:45,119 --> 00:31:47,440 อย่าลืมจดประกาศสำคัญล่ะ 411 00:31:47,440 --> 00:31:49,559 (ไก่ทอดดงแจ) 412 00:31:53,720 --> 00:31:54,960 แล้วเจอกันครับพ่อ 413 00:31:55,119 --> 00:31:57,440 - ขอให้สนุกนะ - ถึงแม้มันจะยากกับเด็กคนหนึ่ง 414 00:31:57,759 --> 00:32:00,519 แต่ดงแจก็โตมาเป็นหนุ่มน้อยนิสัยดี 415 00:32:00,680 --> 00:32:02,440 - สุขสันต์วันเกิด - ขอบใจนะ 416 00:32:02,440 --> 00:32:04,279 ลูกชาย สุขสันต์วันเกิดนะ 417 00:32:04,599 --> 00:32:05,839 ผมยังอยู่ม.ปลายนะ 418 00:32:05,839 --> 00:32:07,480 พ่ออนุญาตให้ดื่มได้ 419 00:32:07,480 --> 00:32:09,680 ลุง แล้วเบียร์พวกเราล่ะครับ 420 00:32:10,000 --> 00:32:11,680 - ใจร้ายจัง - แหม 421 00:32:11,680 --> 00:32:13,119 ไว้วันเกิดก็แวะมานะ 422 00:32:14,720 --> 00:32:15,720 ชน 423 00:32:25,799 --> 00:32:26,839 ครับ 424 00:32:29,000 --> 00:32:32,039 ครับ จะรีบส่งให้นะครับ 425 00:32:32,759 --> 00:32:33,960 ไม่มีกระดูกหนึ่งครับ 426 00:32:34,200 --> 00:32:36,319 ลูก วันนี้ไม่มีเรียนเหรอ 427 00:32:36,319 --> 00:32:38,119 ไม่เป็นไร วันนี้ยกคลาส 428 00:32:38,119 --> 00:32:39,160 อ๋อ 429 00:32:44,200 --> 00:32:45,200 สักครู่นะครับ 430 00:32:46,839 --> 00:32:48,559 ผมขอกู้เพิ่มไม่ได้ 431 00:32:48,880 --> 00:32:50,240 ถ้าให้เวลาผมอีกหน่อย... 432 00:32:50,240 --> 00:32:53,759 หกเดือนวนมา คุณก็อ้างแบบเดิมทุกที 433 00:32:53,759 --> 00:32:56,160 ถ้าจ่ายไม่ไหว ก็ฉีกสัญญาเถอะครับ 434 00:32:56,160 --> 00:32:59,279 เราจะต้องไปนอนข้างถนนกันน่ะสิครับ 435 00:32:59,279 --> 00:33:01,880 อย่ามาทำให้ผมเป็นคนเลว 436 00:33:01,880 --> 00:33:04,279 บอกมาเลยครับว่าจะต่อสัญญา 437 00:33:04,279 --> 00:33:06,400 ภายในสิ้นเดือนนี้ไหม 438 00:33:07,839 --> 00:33:08,880 แต่ว่า... 439 00:33:17,880 --> 00:33:19,039 ไม่มีกระดูกใช่ไหม 440 00:33:19,799 --> 00:33:20,799 พ่อ 441 00:33:21,640 --> 00:33:23,119 ผมมีอะไรจะบอก 442 00:33:26,559 --> 00:33:29,920 ผมจะไปเป็น นักเรียนแลกเปลี่ยนที่เมืองนอก 443 00:33:29,920 --> 00:33:30,960 สองปี 444 00:33:31,519 --> 00:33:32,799 นักเรียนแลกเปลี่ยนเหรอ 445 00:33:32,960 --> 00:33:34,559 ผมได้ทุนค่าเทอม 446 00:33:34,559 --> 00:33:35,799 แถมมีหอพักให้ด้วย 447 00:33:36,440 --> 00:33:37,880 สองปีเหรอ 448 00:33:38,880 --> 00:33:41,960 ตอนผมไปเรียนเมืองนอก พ่อจะอยู่คนเดียวไหวไหม 449 00:33:42,960 --> 00:33:46,480 นี่เป็นโอกาสที่ดีของลูกใช่ไหม 450 00:33:46,759 --> 00:33:48,319 ดีสุด ๆ เลยแหละ 451 00:33:48,640 --> 00:33:50,160 คนอื่นอยากได้แทบตาย 452 00:33:53,559 --> 00:33:56,720 โอเค ลูกมีความสุข พ่อก็มีความสุข 453 00:34:00,160 --> 00:34:02,400 แค่ไปเรียนแลกเปลี่ยน ไม่เห็นต้องซื้อสูทเลย 454 00:34:03,319 --> 00:34:06,759 เป็นผู้ใหญ่แล้วก็ควรมีสูทดี ๆ ใส่ 455 00:34:07,720 --> 00:34:08,769 โอ้โฮ 456 00:34:08,769 --> 00:34:10,559 ให้ปักชื่อย่อไว้ที่แขนเสื้อไหมครับ 457 00:34:10,559 --> 00:34:12,400 ไม่ ไม่เป็นไรครับ 458 00:34:12,559 --> 00:34:14,329 ไม่สิ ปักเลยครับ 459 00:34:14,719 --> 00:34:15,719 พ่อ 460 00:34:17,119 --> 00:34:18,199 อะไรล่ะเนี่ย 461 00:34:21,639 --> 00:34:24,440 ผมตั้งนาฬิกาปลุก เวลากินยาของพ่อไว้ครับ 462 00:34:25,920 --> 00:34:28,079 ผมจะโทรหาวันละครั้ง 463 00:34:28,199 --> 00:34:29,289 เจ้านี่ 464 00:34:30,000 --> 00:34:31,480 ลูกพ่อ มากอดหน่อยซิ 465 00:34:34,519 --> 00:34:36,480 ดงแจเป็นลูกที่ไม่ว่าจะทำอะไร 466 00:34:36,480 --> 00:34:38,289 - ผมก็ภูมิใจทั้งนั้น - ไปเถอะ 467 00:34:38,289 --> 00:34:39,400 ขอให้สนุกนะ 468 00:34:46,079 --> 00:34:47,840 แต่หลังจากนั้นไม่นาน 469 00:34:49,519 --> 00:34:51,519 ผมก็รู้สึกแปลก ๆ 470 00:34:52,239 --> 00:34:53,519 (ลูกชาย) 471 00:34:53,599 --> 00:34:55,480 ปกติลูกผมติดต่อมาทุกวัน 472 00:34:56,289 --> 00:34:58,519 แต่ตอนนั้นกลับไม่ได้ข่าวเกิน 15 วัน 473 00:34:58,519 --> 00:35:00,079 ผมว่ามันแปลก ๆ 474 00:35:02,360 --> 00:35:04,599 (ไก่ทอดดงแจ) 475 00:35:06,119 --> 00:35:08,360 - มาแล้วเหรอครับ - อะไรนะ 476 00:35:08,599 --> 00:35:11,159 เปล่า ผมแค่ผ่านมาเฉย ๆ 477 00:35:11,159 --> 00:35:14,639 ถ้าให้เวลาอีกหน่อย ผมจะหาเงินมาให้ครับ 478 00:35:14,639 --> 00:35:16,519 - ไม่เป็นไรครับ - อะไรนะ 479 00:35:16,840 --> 00:35:18,329 ผมได้ค่าเช่าแล้ว โอเคแล้วครับ 480 00:35:18,679 --> 00:35:19,880 ได้แล้วเหรอครับ 481 00:35:20,559 --> 00:35:22,599 ผมโกหกคุณไม่ลงแฮะ 482 00:35:23,199 --> 00:35:24,769 ลูกชายคุณจ่ายแล้วครับ 483 00:35:24,880 --> 00:35:26,159 ลูกผมจ่ายเหรอ 484 00:35:26,329 --> 00:35:28,199 แต่ลูกผมไม่ได้มีเงินขนาดนั้น 485 00:35:28,199 --> 00:35:30,119 ดงแจดรอปเรียนไปทำงานใหม่ 486 00:35:31,039 --> 00:35:33,119 เห็นว่าเขาขอค่าเทอมคืนด้วยนะ 487 00:35:33,119 --> 00:35:36,039 ไปทำงานเหรอ ไม่ใช่ไปเรียนหรอกเหรอ 488 00:35:36,039 --> 00:35:38,289 เขาบอกจะใช้เวลาสองปีหาเงินครับ 489 00:35:52,480 --> 00:35:54,119 (สัญญาจ้างงาน) 490 00:35:54,119 --> 00:35:55,480 ตอนนั้นแหละที่ผมรู้ 491 00:35:55,480 --> 00:35:56,559 ไอ้เด็กนี่ 492 00:35:57,159 --> 00:35:59,719 ดงแจไม่ได้ไปแลกเปลี่ยนที่ต่างประเทศ 493 00:36:01,039 --> 00:36:03,679 เลิกทำงานนั้น กลับบ้านมาเดี๋ยวนี้ 494 00:36:03,920 --> 00:36:05,840 (ลูกชาย) 495 00:36:08,119 --> 00:36:10,079 (เลิกทำงานนั้น กลับบ้านมาเดี๋ยวนี้) 496 00:36:16,159 --> 00:36:17,400 พ่อขอโทษนะ ดงแจ 497 00:36:18,329 --> 00:36:19,599 พ่อจะไปหาเอง 498 00:36:25,519 --> 00:36:31,199 (โคทายา เวียดนาม) 499 00:36:50,679 --> 00:36:52,920 ผมไปบริษัทที่จ้างลูกผม 500 00:36:53,519 --> 00:36:54,599 แต่ว่า... 501 00:36:55,519 --> 00:36:56,920 ที่นั่นไม่มีอะไรเลยครับ 502 00:36:57,360 --> 00:36:58,440 ถูกที่เหรอครับ 503 00:36:58,769 --> 00:37:00,880 ถูกครับ ที่นี่แหละ 504 00:37:08,039 --> 00:37:09,519 จะแจ้งความว่าลูกหายตัวไป 505 00:37:09,519 --> 00:37:10,960 แค่เพราะลูกไปทำงานเมืองนอก 506 00:37:11,199 --> 00:37:13,039 แล้วไม่ได้ข่าวไม่ได้ครับ 507 00:37:13,289 --> 00:37:15,119 ลูกคุณก็อายุ 25 แล้ว 508 00:37:15,289 --> 00:37:16,519 รออีกสักหน่อยเถอะครับ 509 00:37:16,840 --> 00:37:19,769 มีคนโทรหาผมด้วยนะครับ 510 00:37:23,400 --> 00:37:24,400 ฮัลโหล 511 00:37:26,769 --> 00:37:27,769 ฮัลโหล 512 00:37:28,519 --> 00:37:30,119 - ดงแจเหรอ - ขอโทษครับ 513 00:37:31,920 --> 00:37:34,679 ฮัลโหล ดงแจ 514 00:37:35,559 --> 00:37:38,480 - ดูนี่ครับ - เมื่อกี้ก็ดูแล้วไงครับ 515 00:37:38,480 --> 00:37:40,960 ที่อยู่อาจจะผิดก็ได้ครับ 516 00:37:41,159 --> 00:37:42,920 มีเรื่องเกิดขึ้นกับดงแจครับ 517 00:37:42,920 --> 00:37:45,639 ลูกบอกจะโทรมาทุกวัน เขาไม่ผิดสัญญาหรอก 518 00:37:46,159 --> 00:37:47,769 ต้องมีเรื่องอะไรเกิดขึ้น 519 00:37:47,920 --> 00:37:49,880 จนเขาโทรมาไม่ได้แน่ ๆ 520 00:37:50,840 --> 00:37:54,679 คุณพ่อ เราเข้าใจนะครับที่กังวล 521 00:37:54,769 --> 00:37:56,719 เขาไม่ได้อยู่ในเกาหลีใช่ไหม 522 00:37:57,769 --> 00:38:01,639 เราจะตรวจสอบ แล้วติดต่อกลับไปครับ 523 00:38:01,769 --> 00:38:04,119 - ตอนนี้กลับไปก่อน... - ทำไมเอาแต่พูดแบบนั้น 524 00:38:04,119 --> 00:38:06,239 ทำไม 525 00:38:06,239 --> 00:38:07,639 ทำเกินไปนะครับ 526 00:38:07,639 --> 00:38:08,960 ลูกชายไม่ยอมโทรหาเอง 527 00:38:08,960 --> 00:38:10,809 ทำไมต้องมารบเร้าเราครับ 528 00:38:12,000 --> 00:38:13,119 หมายความว่ายังไง 529 00:38:14,119 --> 00:38:15,840 ดงแจตั้งใจไม่โทรมาเหรอ 530 00:38:16,809 --> 00:38:19,480 ทำงานต่อไป ฉันจะบอกเขาเอง 531 00:38:20,880 --> 00:38:24,400 ติดต่อดงแจลูกผมได้เหรอครับ 532 00:38:24,719 --> 00:38:26,400 เชิญนั่งก่อนครับ 533 00:38:31,840 --> 00:38:33,960 หลังจากคุณมาเมื่อวันก่อน 534 00:38:33,960 --> 00:38:36,119 เราก็ลองตรวจสอบดู 535 00:38:37,289 --> 00:38:41,119 ลูกชายคุณโทรหาสถานทูตด้วยตัวเอง 536 00:38:41,719 --> 00:38:43,289 เขาไม่อยากให้คุณตามหา 537 00:38:43,920 --> 00:38:47,289 คนบรรลุนิติภาวะแล้ว ปฏิเสธไม่ให้ติดต่อ 538 00:38:47,840 --> 00:38:51,880 ทางเราก็คงช่วยอะไรไม่ได้ครับ 539 00:38:52,199 --> 00:38:54,880 ทำไมไม่เชื่อผมล่ะ 540 00:38:54,880 --> 00:38:57,329 แล้วเราไม่เชื่อเรื่องอะไรล่ะครับ 541 00:38:59,239 --> 00:39:00,639 ไม่มีพ่อคนไหนในโลกนี้ 542 00:39:00,639 --> 00:39:02,039 จำเสียงลูกตัวเองไม่ได้ 543 00:39:03,239 --> 00:39:04,769 ผมได้ยินเสียงเขาจริง ๆ 544 00:39:05,119 --> 00:39:07,440 ผมเห็นกับตาว่าตรงนั้นไม่มีบริษัท 545 00:39:07,840 --> 00:39:10,440 ทำไมถึงไม่เชื่อผม 546 00:39:13,920 --> 00:39:15,519 ถ้าพวกคุณไม่ช่วยตามหา 547 00:39:17,119 --> 00:39:18,559 ผมจะตามหาลูกเอง 548 00:39:30,719 --> 00:39:31,719 ขอบคุณครับ 549 00:39:37,159 --> 00:39:38,199 (คนหาย ชื่อ: อีดงแจ) 550 00:39:38,199 --> 00:39:40,039 เขาไปแจกใบปลิวตามหาลูกชาย 551 00:39:40,039 --> 00:39:42,199 ที่เมืองนอกสิบเดือนเลยเหรอ 552 00:39:42,199 --> 00:39:44,769 ถ้าตำรวจยอมบอกตั้งแต่แรก ว่าลูกชายอยู่ไหน 553 00:39:44,769 --> 00:39:46,199 เขาคงหาได้ง่ายขึ้นครับ 554 00:39:46,199 --> 00:39:48,960 ตำรวจแค่ทำตามขั้นตอน 555 00:39:49,239 --> 00:39:52,769 คนอายุเกิน 18 ที่ไม่มีประวัติอาชญากรรม 556 00:39:52,880 --> 00:39:54,880 จะถือว่าหนีออกจากบ้าน ไม่ใช่คนหาย 557 00:39:55,679 --> 00:39:58,329 และถ้าคนที่หนีไปบรรลุนิติภาวะแล้ว 558 00:39:58,559 --> 00:40:00,840 ตำรวจก็แกะรอยบัตรเครดิตไม่ได้ด้วย 559 00:40:01,400 --> 00:40:02,719 จะเป็นการละเมิดสิทธิ 560 00:40:11,719 --> 00:40:13,039 พอผมกลับถึงบ้าน 561 00:40:14,440 --> 00:40:16,559 จดหมายนั่นอยู่ในตู้จดหมาย 562 00:40:17,199 --> 00:40:18,639 (ดงแจ ลี) 563 00:40:23,679 --> 00:40:25,809 (พ่อ อย่าเศร้าเพราะผมไม่อยู่เลยนะ) 564 00:40:25,809 --> 00:40:27,639 (ต่อให้ผมยังมีชีวิตอยู่ ผมก็ช่วยไม่ได้อยู่ดี) 565 00:40:31,329 --> 00:40:32,960 (ผมไม่เสียใจเลย ชีวิตมันยากมาก ผมขอโทษครับ) 566 00:40:32,960 --> 00:40:34,000 ครับ 567 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 (ตำรวจผู้เที่ยงธรรมและทรงเกียรติ) 568 00:40:36,719 --> 00:40:38,039 รับทราบครับ 569 00:40:38,039 --> 00:40:39,199 (ตำรวจใหม่แห่งความหวัง) 570 00:40:42,400 --> 00:40:44,159 ประเมินลายมือแล้ว 571 00:40:44,159 --> 00:40:45,920 เป็นลายมือคนคนเดียวกันครับ 572 00:40:47,039 --> 00:40:48,119 เป็นไปไม่ได้ 573 00:40:48,599 --> 00:40:51,239 วันก่อนผมไม่กล้าบอกคุณ 574 00:40:51,329 --> 00:40:53,519 ลูกชายคุณโทรหาเราจากย่านนึง 575 00:40:53,559 --> 00:40:57,769 ที่ชาวต่างชาติหลายคน ไปเล่นพนันผิดกฎหมายครับ 576 00:40:57,960 --> 00:41:01,769 ผมเสียใจครับที่ต้องแจ้งข่าวร้าย 577 00:41:04,239 --> 00:41:05,239 ไม่มีทาง... 578 00:41:06,960 --> 00:41:08,599 ที่ลูกผมจะเป็นผีพนัน 579 00:41:11,159 --> 00:41:12,440 ผมตามหาลูกชายอยู่ 580 00:41:12,719 --> 00:41:13,880 ช่วยดูหน่อยครับ 581 00:41:14,199 --> 00:41:15,880 นี่ ช่วยดูหน่อยครับ 582 00:41:17,329 --> 00:41:19,039 ช่วยดูหน่อยครับ 583 00:41:19,199 --> 00:41:21,360 นี่ลูกชายผม ขอร้องล่ะ 584 00:41:22,679 --> 00:41:23,719 (คนหาย ชื่อ: อีดงแจ) 585 00:41:32,119 --> 00:41:33,239 (คนหาย ชื่อ: อีดงแจ) 586 00:41:33,239 --> 00:41:36,079 ชีวิตมันยากมาก ผมขอโทษครับ 587 00:41:36,639 --> 00:41:39,039 แต่ถ้าลูกเขาเขียนจดหมายลาตายจริง 588 00:41:39,039 --> 00:41:40,360 เราก็ทำอะไรไม่ได้นะ 589 00:41:40,639 --> 00:41:42,039 ผลวิเคราะห์ลายมือบอกว่าตรง 590 00:41:42,039 --> 00:41:43,039 เขาอาจจะเขียนจริง 591 00:41:43,519 --> 00:41:44,960 แต่คงไม่ได้เต็มใจเขียนครับ 592 00:41:44,960 --> 00:41:46,199 ทำไมถึงคิดแบบนั้น 593 00:41:51,289 --> 00:41:52,360 ดูด้านล่างจดหมายครับ 594 00:41:53,809 --> 00:41:55,840 พวกมันคงปล่อยทิ้งไว้ เพราะคิดว่าเป็นแค่รอยขีด 595 00:41:58,289 --> 00:42:01,480 ตอนอยู่ในกองทัพ คุณอีดงแจเป็นทหารปฏิบัติการ 596 00:42:02,039 --> 00:42:03,199 เป็นคนส่งสัญญาณครับ 597 00:42:03,769 --> 00:42:05,400 เขาอาจจะคุ้นเคยกับรหัสมอร์ส 598 00:42:21,880 --> 00:42:23,039 (ช่วยด้วยครับ) 599 00:42:32,360 --> 00:42:35,599 โอ๊ย เลิกพูดว่าไม่รู้ได้แล้ว 600 00:42:35,679 --> 00:42:38,000 ต้องเรียนรู้แล้วหาคำตอบสิ 601 00:42:40,000 --> 00:42:41,679 ไม่อยากกลับบ้านไปหาแม่เหรอ 602 00:42:45,400 --> 00:42:48,119 คุณครับ ผมทำได้ถึงขั้นนี้แล้วครับ 603 00:42:48,119 --> 00:42:49,639 โอ๊ย โสโครก ไสหัวไป 604 00:42:52,159 --> 00:42:53,199 หืม 605 00:42:54,000 --> 00:42:55,559 โธ่เว้ย ดูสิ 606 00:42:55,769 --> 00:42:57,039 มันเรียนรู้จนทำได้เนี่ย 607 00:42:57,039 --> 00:42:59,199 - เฮ้ย เอาอาหารให้มัน - ครับ 608 00:42:59,199 --> 00:43:01,000 - เอานี่ไปก่อน กินซะ - ครับ 609 00:43:01,000 --> 00:43:02,599 - ขอบคุณครับ - เก่งมาก 610 00:43:03,079 --> 00:43:04,159 สุดยอดเลย 611 00:43:18,920 --> 00:43:20,000 ฮัลโหล 612 00:43:22,329 --> 00:43:23,519 ดงแจเหรอ 613 00:43:25,599 --> 00:43:27,920 - ทำอะไรวะ - ขอโทษครับ 614 00:43:27,920 --> 00:43:30,000 - บ้าไปแล้วเหรอ - เฮ้ย 615 00:43:30,000 --> 00:43:32,289 - บ้าไปแล้วเหรอ - ไอ้นี่ 616 00:43:32,289 --> 00:43:34,480 ฮัลโหล ดงแจ 617 00:43:44,239 --> 00:43:45,400 (ผมขอโทษครับ) 618 00:43:49,440 --> 00:43:51,400 (ช่วยด้วยครับ) 619 00:43:52,320 --> 00:43:53,719 (ช่วยด้วยครับ) 620 00:43:53,719 --> 00:43:55,519 "ช่วยด้วยครับ" 621 00:43:56,280 --> 00:43:58,519 เขาเขียนจดหมายลาตายแบบไม่เต็มใจ 622 00:43:58,800 --> 00:44:00,280 มีคนบังคับแน่ ๆ ครับ 623 00:44:03,440 --> 00:44:04,880 เราได้ข้อความเขาแล้ว 624 00:44:05,920 --> 00:44:07,280 ก็ควรจะตอบกลับไป 625 00:44:13,239 --> 00:44:15,480 (ช่วยด้วยครับ) 626 00:44:19,400 --> 00:44:21,880 (ล็อกเกอร์ฝากของและพัสดุ) 627 00:44:31,679 --> 00:44:33,320 (แท็กซี่วีไอพี : อย่าตาย แก้แค้นสิ เราจัดการให้เอง) 628 00:44:39,000 --> 00:44:40,280 (บูธถ่ายรูปความทรงจำ สถานีดงบุก ทางออกสาม) 629 00:44:43,639 --> 00:44:45,239 (บูธถ่ายรูปความทรงจำ สถานีดงบุก ทางออกสาม) 630 00:44:48,239 --> 00:44:49,519 (บูธถ่ายรูปความทรงจำ) 631 00:45:10,800 --> 00:45:12,039 สวัสดีค่ะ 632 00:45:12,039 --> 00:45:16,199 ขอบคุณที่เลือก แท็กซี่วีไอพีสายรุ้งของเราค่ะ 633 00:45:16,199 --> 00:45:18,599 เพื่อความปลอดภัยและความสะดวกสบาย 634 00:45:18,599 --> 00:45:21,119 ฉันจะอธิบายกฎให้ฟังนะคะ 635 00:45:21,119 --> 00:45:22,800 เมื่อทำข้อตกลงแล้ว 636 00:45:22,800 --> 00:45:25,840 มิเตอร์ของแท็กซี่จะวิ่งไปเรื่อย ๆ 637 00:45:25,840 --> 00:45:29,920 ค่าใช้จ่ายจะรวบยอด เมื่อข้อตกลงทั้งหมดเสร็จสิ้น 638 00:45:29,920 --> 00:45:32,800 อาจมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม ขึ้นอยู่กับข้อตกลงค่ะ 639 00:45:33,000 --> 00:45:34,679 เมื่อคุณใช้บริการของเรา 640 00:45:34,679 --> 00:45:37,239 คุณต้องไม่แพร่งพรายงานของเรา 641 00:45:37,239 --> 00:45:40,239 ให้ใครรู้โดยเด็ดขาดค่ะ 642 00:45:40,360 --> 00:45:41,559 ขอบคุณที่ทำตามกฎค่ะ 643 00:45:42,000 --> 00:45:45,320 ตอนนี้ ถ้าอยากแก้แค้น คนที่ทำให้คุณต้องเจ็บปวด 644 00:45:45,599 --> 00:45:47,960 ให้กดปุ่มสีฟ้าทางซ้าย 645 00:45:47,960 --> 00:45:52,960 ถ้าไม่อยากแก้แค้น ให้กดปุ่มสีแดงทางขวาค่ะ 646 00:45:53,400 --> 00:45:55,039 เชิญกดได้เลยค่ะ 647 00:46:00,199 --> 00:46:01,280 พ่อ 648 00:46:01,800 --> 00:46:04,239 ผมตั้งนาฬิกาปลุก เวลากินยาของพ่อไว้ครับ 649 00:46:04,239 --> 00:46:05,440 พ่อ ไม่ได้ลืมกินยาใช่ไหม 650 00:46:05,440 --> 00:46:07,039 เฮ้อ ดงแจ 651 00:46:07,159 --> 00:46:08,239 อ้าว 652 00:46:10,079 --> 00:46:12,400 - กินข้าวหรือยัง - พ่อ ไม่ได้ลืมกินยาใช่ไหม 653 00:46:12,400 --> 00:46:14,280 พ่อกินแล้วน่า 654 00:46:16,960 --> 00:46:18,559 - พ่อ ดูนี่สิ - หือ 655 00:46:18,559 --> 00:46:20,400 - ผมเก่งเนอะ - อือ เก่งมาก 656 00:46:20,400 --> 00:46:21,400 โอ๊ย 657 00:46:23,320 --> 00:46:25,000 พ่อ ไม่ได้ลืมกินยาใช่ไหม 658 00:46:25,000 --> 00:46:26,199 กินตอนนี้เลยนะ 659 00:46:26,199 --> 00:46:28,039 พ่อ ไม่ได้ลืมกินยาใช่ไหม 660 00:46:28,039 --> 00:46:29,039 กินตอนนี้เลยนะ 661 00:46:29,119 --> 00:46:30,159 พ่อ 662 00:46:42,199 --> 00:46:45,840 (รับภาพตรงนี้) 663 00:47:04,239 --> 00:47:05,639 (วีไอพี) 664 00:47:16,639 --> 00:47:17,639 (วีไอพี) 665 00:47:24,480 --> 00:47:25,480 (โซล 24 มา 5283) 666 00:47:28,559 --> 00:47:29,679 (วีไอพี) 667 00:47:46,480 --> 00:47:48,320 (โซล 24 มา 5283) 668 00:48:10,679 --> 00:48:12,519 (ช่างซ่อมนาฬิกาวีไอพี) 669 00:48:18,280 --> 00:48:20,320 แล้วจะไปไหนก่อนดีครับ 670 00:48:20,519 --> 00:48:22,039 คุณอีดงแจส่งเรซูเม่ ไปสำนักงานในเกาหลี 671 00:48:22,039 --> 00:48:23,440 ผมจะไปที่นั่นก่อน 672 00:48:24,239 --> 00:48:26,960 ผอ.อยู่ที่ออฟฟิศก็ได้นะครับ 673 00:48:26,960 --> 00:48:28,159 พูดอะไร 674 00:48:28,159 --> 00:48:30,679 เราต้องไปไหนไปกันสิ 675 00:48:36,480 --> 00:48:38,920 (วีไอพี) 676 00:48:41,360 --> 00:48:42,880 (ช่างซ่อมนาฬิกาวีไอพี) 677 00:48:49,480 --> 00:48:51,000 สำนักงานต่างประเทศเป็นฟาร์ม 678 00:48:51,239 --> 00:48:53,000 ส่วนสำนักงานเกาหลี เป็นเขตก่อสร้างครับ 679 00:48:53,000 --> 00:48:55,760 อ๋อ พวกมันคงใช้ที่อยู่ของตึก 680 00:48:55,760 --> 00:48:57,519 ที่ทิ้งร้างนานหลายปีน่ะสิ 681 00:48:58,400 --> 00:49:01,679 ฉันขอเช็กว่าช่วงนี้ มีประกาศรับสมัครงาน 682 00:49:01,679 --> 00:49:04,360 ตามที่อยู่นี้ไหมก่อน 683 00:49:09,159 --> 00:49:10,719 (ของโกอึน) 684 00:49:13,000 --> 00:49:15,119 นี่ไม่ได้รอฉันอยู่ใช่ไหม 685 00:49:18,199 --> 00:49:21,880 พวกมันคงลบประกาศในเว็บรับสมัครงาน 686 00:49:21,880 --> 00:49:23,639 ที่แสดงความเชื่อมโยง ถึงบริษัทหมดแล้วล่ะ 687 00:49:23,639 --> 00:49:26,239 ถ้าลบประกาศรับสมัครไปแล้ว 688 00:49:26,239 --> 00:49:28,239 คงหาเบาะแสได้ยากนะ 689 00:49:29,280 --> 00:49:30,400 ไม่จริงเสมอไปครับ 690 00:49:32,239 --> 00:49:33,960 ถึงจะลบเบาะแสทั้งหมด 691 00:49:34,360 --> 00:49:36,559 แต่นิสัยคนมันแก้ยากครับ 692 00:49:38,719 --> 00:49:39,840 (ช่างซ่อมนาฬิกาวีไอพี) 693 00:49:47,679 --> 00:49:50,199 (ไก่ทอดดงแจ) 694 00:49:58,000 --> 00:49:59,639 (ไก่ทอดดงแจ) 695 00:50:01,760 --> 00:50:04,280 (ปิดชั่วคราวด้วยเหตุผลส่วนตัว) 696 00:50:21,400 --> 00:50:23,199 (บูยองอินเตอร์เนชันแนล) 697 00:50:23,440 --> 00:50:25,519 (ชอนกึมอินเตอร์เนชันแนล) 698 00:50:26,840 --> 00:50:29,400 นี่คือประกาศรับสมัครงาน ที่พวกมันโพสต์ใช่ไหม 699 00:50:29,840 --> 00:50:32,519 ต่างกันแค่ชื่อ ส่วนช่องบรรทัด ฟอนต์ สไตล์ 700 00:50:32,760 --> 00:50:34,159 เหมือนกันเป๊ะครับ 701 00:50:34,159 --> 00:50:36,599 อืม อย่างที่นายพูดเลย 702 00:50:36,599 --> 00:50:39,320 นิสัยคนนี่แก้ยากจริง ๆ 703 00:50:40,639 --> 00:50:41,719 นี่อะไร 704 00:50:41,840 --> 00:50:44,480 ผมส่งเรซูเม่ ที่คล้ายกับของคุณอีดงแจไป 705 00:50:44,480 --> 00:50:46,039 ไม่ถึง 24 ชั่วโมงก็ตอบมาแล้ว 706 00:50:46,599 --> 00:50:47,639 เรซูเม่เหรอ 707 00:50:48,440 --> 00:50:50,880 ระบุเงื่อนไขเดียวกับที่คุณอีดงแจตกลง 708 00:50:50,880 --> 00:50:52,480 เป็นตำแหน่งที่ต่างประเทศครับ 709 00:50:52,480 --> 00:50:53,519 เดี๋ยวนะ 710 00:50:54,199 --> 00:50:57,159 นี่นายคิดจะไปเมืองนอกเองเหรอ 711 00:50:58,440 --> 00:50:59,440 ครับ 712 00:50:59,440 --> 00:51:01,920 แต่จะลงมือให้สำเร็จ ที่เมืองนอกแทนเกาหลี 713 00:51:02,280 --> 00:51:03,960 น่าจะมีข้อจำกัดมากกว่านะ 714 00:51:04,480 --> 00:51:06,039 ผมไม่ค่อยมีทางเลือกครับ 715 00:51:08,239 --> 00:51:10,159 (ชอนกึมอินเตอร์เนชันแนล) 716 00:51:31,559 --> 00:51:32,760 พ่อ 717 00:51:33,639 --> 00:51:34,719 พ่อ 718 00:51:41,679 --> 00:51:43,119 ตอนนี้นายอยู่ไหน 719 00:51:43,760 --> 00:51:45,000 กำลังไปแล้วครับ 720 00:51:45,760 --> 00:51:47,239 ฉันมาคิดดูแล้ว 721 00:51:47,239 --> 00:51:49,480 รอบนี้ท้าทายในหลาย ๆ ด้านเลย 722 00:51:49,840 --> 00:51:51,400 ถ้าไม่วางแผนให้รอบคอบ 723 00:51:51,400 --> 00:51:53,719 นายอาจตกอยู่ในอันตรายก็ได้ 724 00:51:53,800 --> 00:51:55,360 ผมก็คิดเหมือนกันครับ 725 00:51:55,679 --> 00:51:57,039 งั้นรีบกลับมา 726 00:51:57,239 --> 00:52:00,039 มาวางแผนไขคดีให้ละเอียดกันดีกว่า 727 00:52:00,400 --> 00:52:02,679 โอเคครับ เดี๋ยวผมรีบไปครับ 728 00:52:05,920 --> 00:52:07,760 เชิญเข้าได้เลยค่ะ 729 00:52:07,880 --> 00:52:08,880 ขอบคุณครับ 730 00:52:11,039 --> 00:52:12,239 (ผู้โดยสารขาออกระหว่างประเทศ) 731 00:52:19,679 --> 00:52:20,760 เฮ้อ 732 00:52:21,719 --> 00:52:23,039 (ไม่เปิดทำการ) 733 00:52:37,039 --> 00:52:38,079 ไม่อยู่ 734 00:52:38,639 --> 00:52:40,400 - ไปดูที่ออฟฟิศไหม - เอาสิครับ 735 00:52:48,559 --> 00:52:50,159 ผอ.จางไม่รับสายด้วย 736 00:52:50,519 --> 00:52:51,679 หรือว่ามีเรื่องอะไร 737 00:52:52,639 --> 00:52:54,480 ดูจากที่ไม่มีพนักงานคนอื่นเลย 738 00:52:54,480 --> 00:52:56,679 ตั้งแต่เราไป เขาคงดูแลที่นี่คนเดียว 739 00:52:57,599 --> 00:52:58,719 เฮ้อ 740 00:52:59,119 --> 00:53:00,199 หืม 741 00:53:01,719 --> 00:53:02,880 (คนหาย ชื่อ: อีดงแจ) 742 00:53:08,920 --> 00:53:10,400 พี่ครับ ดูนี่สิ 743 00:53:11,039 --> 00:53:12,280 (คนหาย ชื่อ: อีดงแจ) 744 00:53:12,280 --> 00:53:14,199 โปสเตอร์คนหายนี่ ทำไมเหรอ 745 00:53:14,440 --> 00:53:15,639 อยู่ในลิ้นชักผอ. 746 00:53:16,880 --> 00:53:18,960 อยู่ในลิ้นชักของผอ. 747 00:53:19,280 --> 00:53:21,199 ปกติเขาไม่เก็บโปสเตอร์แบบนี้ ในลิ้นชักนะ 748 00:53:22,239 --> 00:53:25,039 ก็จริง ปกติจะเก็บของสำคัญไว้ในลิ้นชัก 749 00:53:25,920 --> 00:53:26,960 หมายความว่า... 750 00:53:27,719 --> 00:53:29,760 เรื่องนี้สำคัญสุด ๆ 751 00:53:29,760 --> 00:53:32,119 ป้ายข้างนอกบอกว่าไม่เปิดทำการ 752 00:53:32,119 --> 00:53:34,360 - แล้วก็ไม่รับสายด้วย - หมายความว่า... 753 00:53:43,679 --> 00:53:45,440 ผอ. 754 00:53:45,440 --> 00:53:47,440 โชเฟอร์คิมโดกี 755 00:53:50,440 --> 00:53:53,400 แท็กซี่วีไอพียังจอดอยู่เลย 756 00:53:53,880 --> 00:53:54,920 นั่นสิ 757 00:53:55,559 --> 00:53:57,719 - หรือคิดผิด - หรือคิดผิด 758 00:54:00,880 --> 00:54:01,920 พวกนาย 759 00:54:05,679 --> 00:54:08,280 อะไร มาทำอะไรที่นี่ 760 00:54:09,679 --> 00:54:11,039 ผอ.สบายดีไหมครับ 761 00:54:11,519 --> 00:54:14,159 สบายไม่สบายไม่ต้องสน บอกแล้วไงว่าอย่ามาอีก 762 00:54:14,559 --> 00:54:16,119 ฉันก็พูดชัดแล้วนะ 763 00:54:16,599 --> 00:54:18,880 ผมจะย้ายไปเมืองนอกห้าปี 764 00:54:18,880 --> 00:54:19,960 เลยมาลาครับ 765 00:54:19,960 --> 00:54:23,559 ใช่ไง จะย้ายไม่ย้าย แล้วมันเกี่ยวอะไรกับฉัน 766 00:54:24,599 --> 00:54:26,719 ช่างเถอะ ออกไปให้หมด 767 00:54:26,960 --> 00:54:28,280 แล้วอย่ากลับมาอีก 768 00:54:31,760 --> 00:54:33,360 ครับ ขอตัวก่อนนะครับ 769 00:54:37,320 --> 00:54:38,599 สวัสดีครับผอ. 770 00:54:49,079 --> 00:54:51,679 เฮ้อ สภาพดูไม่ค่อยดีเลย 771 00:54:53,320 --> 00:54:55,159 หัดดูแลตัวเองหน่อยสิ 772 00:54:58,039 --> 00:54:59,280 นายก็รู้สึกใช่ไหม 773 00:54:59,480 --> 00:55:01,519 ใช่ เขาเกร็งสุด ๆ 774 00:55:01,519 --> 00:55:02,599 ใช่เลย 775 00:55:03,920 --> 00:55:06,280 ผอ.ปิดบังอะไรอยู่แน่ ๆ 776 00:55:06,559 --> 00:55:09,559 ที่ว่าปิดบัง น่าจะไอ้นี่นะ 777 00:55:15,119 --> 00:55:17,119 (บริษัทขนส่งสายรุ้ง) 778 00:55:17,400 --> 00:55:22,440 (สนามบินนานาชาติโคทายา) 779 00:55:22,440 --> 00:55:23,840 ผมมาถึงปูซานแล้วครับ 780 00:55:26,400 --> 00:55:27,639 แต่นี่โทรข้ามประเทศ 781 00:55:28,800 --> 00:55:32,000 จะอันตรายแค่ไหนก็ไม่รู้ ทำไมไปคนเดียว 782 00:55:32,199 --> 00:55:33,960 ต้องเตรียมตัวดี ๆ แล้วไปด้วยกันสิ 783 00:55:34,440 --> 00:55:36,320 เพราะไม่รู้ว่าอันตรายแค่ไหน 784 00:55:36,400 --> 00:55:38,519 ผมมาคนเดียวน่าจะดีกว่าครับ 785 00:55:39,039 --> 00:55:40,960 ผอ.คอยช่วยผมที่เกาหลีก็ได้ 786 00:55:41,440 --> 00:55:42,599 จะโอเคจริงเหรอ 787 00:55:42,599 --> 00:55:44,519 ผมจะให้ข้อมูลของคนที่เจอที่นี่ 788 00:55:44,519 --> 00:55:47,079 ผอ.ตรวจสอบประวัติให้หน่อยนะครับ 789 00:55:47,480 --> 00:55:49,559 โอเค ฉันจะรีบเซตคอมพิวเตอร์ 790 00:55:57,199 --> 00:55:58,239 อ้าว 791 00:55:58,800 --> 00:56:00,880 ชอนกึมเหรอ อือ 792 00:56:01,760 --> 00:56:04,239 - สวัสดีครับ - ร้อนใช่ไหม 793 00:56:04,239 --> 00:56:06,199 ครับ กระเป๋า ช่วยขนกระเป๋าหน่อย 794 00:56:07,639 --> 00:56:09,159 อืม เซตเรียบร้อยแล้ว 795 00:56:18,039 --> 00:56:19,039 เห็นไหมครับ 796 00:56:19,599 --> 00:56:21,119 อือ ชัดแจ๋วเลย 797 00:56:21,880 --> 00:56:23,119 แล้วนี่จะไปไหนเนี่ย 798 00:56:23,599 --> 00:56:25,679 ทั้งที่มารับหน้าประตูขาเข้าก็ได้ 799 00:56:25,679 --> 00:56:27,639 แต่พวกมันตั้งจุดนัดพบ ไว้นอกสนามบินครับ 800 00:56:28,039 --> 00:56:30,320 ตรงนั้นคงเป็นจุดบอดกล้องวงจรปิด 801 00:56:33,440 --> 00:56:34,519 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 802 00:56:34,920 --> 00:56:36,599 ไว้ค่อยทำความรู้จักกันทีหลัง 803 00:56:37,159 --> 00:56:39,320 - ไปกันก่อนเถอะ - ครับ 804 00:56:39,320 --> 00:56:41,119 เฮ้ย ยกกระเป๋าขึ้นอีกใบ 805 00:56:47,599 --> 00:56:48,639 ระวังนะครับ 806 00:57:58,280 --> 00:58:00,519 ไม่เจอกันนานนะ โกอึน สบายดีใช่ไหม 807 00:58:01,280 --> 00:58:03,719 การกระทำกับคำพูด ไม่สอดคล้องกันเลยนะคะ 808 00:58:04,039 --> 00:58:06,119 เราเจอไอ้นี่ในห้องผอ.จาง 809 00:58:08,679 --> 00:58:10,800 - แปลกใช่ไหม - ยังไงคะ 810 00:58:11,039 --> 00:58:13,639 ฉันมั่นใจว่าผอ.กับโชเฟอร์คิมโดกี 811 00:58:13,639 --> 00:58:15,280 กำลังทำอะไรลับหลังเรา 812 00:58:15,280 --> 00:58:16,760 ฉันก็คิดเหมือนพี่เขา 813 00:58:16,960 --> 00:58:18,000 เจ้าหน้าที่อัน 814 00:58:19,800 --> 00:58:22,239 ยุ่งอยู่หรือเปล่า งานเราล้นมือเลย 815 00:58:23,039 --> 00:58:24,719 จะไปเดี๋ยวนี้ค่ะ 816 00:58:27,039 --> 00:58:28,599 ขอโทษนะคะ ฉันกำลังทำงานอยู่ 817 00:58:28,599 --> 00:58:29,639 โอ๊ย ไม่เป็นไร 818 00:58:29,920 --> 00:58:31,079 ไว้ค่อยคุยกันนะคะ 819 00:58:31,079 --> 00:58:32,719 อืม เธอยุ่ง กลับไปทำงานเถอะ 820 00:58:33,119 --> 00:58:34,199 ดูแลตัวเองด้วยนะ 821 00:58:34,199 --> 00:58:36,280 - ไปนะคะ - อืม ไปเถอะ 822 00:58:37,599 --> 00:58:38,679 ท่าทางงานยุ่งมาก 823 00:58:38,679 --> 00:58:40,760 โกอึนดูไปได้สวยนะ 824 00:58:40,760 --> 00:58:42,119 อย่ากวนเธอเลย ไปกันเถอะ 825 00:58:42,480 --> 00:58:45,400 ไม่ได้การแล้ว พวกเราต้องจัดการกันเอง 826 00:58:45,559 --> 00:58:46,639 เผชิญหน้ากับมัน 827 00:58:46,920 --> 00:58:48,000 เผชิญหน้ากับมันเหรอ 828 00:58:48,719 --> 00:58:50,360 ฉันคิดอะไรออกแล้ว ตามมา 829 00:58:51,119 --> 00:58:52,519 พี่คิดแผนได้แล้วเหรอ 830 00:58:53,480 --> 00:58:54,960 เท่สุดยอด 831 00:58:55,519 --> 00:58:56,880 (เราสัญญาว่าจะทำให้โซลปลอดภัย ปราศจากสิ่งชั่วร้ายทั้งสี่ในสังคม) 832 00:58:56,880 --> 00:58:58,199 (เราสัญญาว่าจะทำให้โซลปลอดภัย ปราศจากสิ่งชั่วร้ายทั้งสี่ในสังคม) 833 00:59:03,360 --> 00:59:05,280 (แผนกจัดการข้อมูล) 834 00:59:16,800 --> 00:59:18,960 เอาล่ะ ถูกใจไหมครับ 835 00:59:19,199 --> 00:59:22,719 นี่ของขึ้นชื่อของเวียดนาม น้ำมะพร้าว 836 00:59:24,159 --> 00:59:27,119 โอเค ผมจะแนะเคล็ดลับให้ทุกคนนะ 837 00:59:27,119 --> 00:59:28,320 - ชอบกีฬาไหมครับ - ครับ 838 00:59:28,320 --> 00:59:29,639 สกินสกูบา โต้คลื่น 839 00:59:30,039 --> 00:59:31,679 ถ้าเข้าคลาสทุกสุดสัปดาห์ 840 00:59:31,679 --> 00:59:33,480 จะได้ประกาศนียบัตรด้วยนะ 841 00:59:35,519 --> 00:59:38,280 ในประกาศรับสมัครบอกว่า บริษัทมีที่พักกับอาหารให้ 842 00:59:38,280 --> 00:59:40,039 แต่เราต้องจ่ายเงินไหมครับ 843 00:59:40,280 --> 00:59:42,119 ไม่ต้อง บริษัทจัดให้หมด 844 00:59:43,239 --> 00:59:45,440 ชอบซีฟู้ดไหมครับ กินซีฟู้ดไปเบอร์ไหนแล้ว 845 00:59:45,440 --> 00:59:46,960 หูฉลาม คาเวียร์ 846 00:59:47,039 --> 00:59:49,199 คนที่นี่กินเป็นเครื่องเคียงเลยครับ 847 00:59:49,239 --> 00:59:50,639 โอ๊ย อย่ากินของพรรค์นี้สิ 848 00:59:50,719 --> 00:59:52,320 โอเค กินอันนี้ถึงแค่วันนี้พอครับ 849 00:59:52,320 --> 00:59:54,000 จากนี้กินหูฉลามกับคาเวียร์เถอะ 850 00:59:54,000 --> 00:59:55,599 โอ๊ย อร่อยเด็ด 851 00:59:56,760 --> 00:59:58,239 (ลงทะเบียนบุคคลหนีออกจากบ้าน เขต: เขตดงบุก) 852 01:00:01,639 --> 01:00:04,000 (อีดงแจ เพศชาย) 853 01:00:09,599 --> 01:00:10,800 (อีดงแจ เพศชาย) 854 01:00:18,639 --> 01:00:20,119 (บันทึกขาเข้าและขาออก) 855 01:00:24,039 --> 01:00:25,679 (ค้นหาบันทึกขาเข้าและขาออก) 856 01:00:27,320 --> 01:00:29,280 (คิมโดกี สถานะปัจจุบัน: ขาออก) 857 01:00:41,440 --> 01:00:43,840 ผมมั่นใจว่านี่คือเส้นทางที่อีดงแจใช้ 858 01:00:44,039 --> 01:00:45,039 พนักงานใหม่เหรอ 859 01:00:46,039 --> 01:00:48,159 ใช่สิ ผลัดกันถ่ายรูป ถ่ายเซลฟี่อยู่ 860 01:00:48,159 --> 01:00:49,920 สนุกกันใหญ่ 861 01:00:50,159 --> 01:00:53,159 ใช่ รีบลงมือเถอะ อือ 862 01:00:53,480 --> 01:00:55,039 แน่ใจนะว่าคนเดียวไหว 863 01:00:55,519 --> 01:00:56,760 ผมจะสืบให้รู้ครับ 864 01:00:57,400 --> 01:01:00,320 ว่าอีดงแจมาที่นี่จริงไหม และถ้าเขามาจริง 865 01:01:01,239 --> 01:01:02,719 มันเกิดอะไรขึ้นที่นี่ 866 01:01:02,719 --> 01:01:04,559 ฉันจะหาตัวตนไกด์คนนั้น 867 01:01:04,559 --> 01:01:05,840 แต่อย่าหักโหมนะครับ 868 01:01:06,480 --> 01:01:09,280 เมื่อก่อนฉันก็จัดการ เรื่องพวกนี้คนเดียวนะ 869 01:01:09,280 --> 01:01:10,360 อย่ามาดูถูก 870 01:01:11,480 --> 01:01:13,639 ผมแค่บอกว่าอย่าหักโหมเอง 871 01:01:14,639 --> 01:01:17,039 เฮ้ย ชอนกึม ๆ 872 01:01:17,400 --> 01:01:18,880 เอาล่ะ ไปได้แล้ว 873 01:01:19,320 --> 01:01:21,039 มารวมตัวกันครับ 874 01:01:21,719 --> 01:01:23,440 กลับมาครับ 875 01:01:24,280 --> 01:01:27,159 - โอเคนะ โอเค - รูปนี้ก็สวย 876 01:01:28,000 --> 01:01:31,719 เฮ้อ คนขับไปผิดที่ซะงั้น 877 01:01:31,719 --> 01:01:34,239 คงนั่งไม่สบายเท่าไร แต่ก็ต้องนั่งแหละ รีบไปกันเถอะ 878 01:01:34,599 --> 01:01:36,039 - ครับ - ขึ้นรถเลยครับ 879 01:01:36,280 --> 01:01:37,480 เดี๋ยว ๆ 880 01:01:37,480 --> 01:01:39,000 - ขอมือถือได้ไหมครับ - ทำไมครับ 881 01:01:39,159 --> 01:01:41,000 ผมจะเปลี่ยนเป็นซิมท้องถิ่นให้ 882 01:01:41,000 --> 01:01:42,119 เดี๋ยวจะคืนให้ 883 01:01:42,119 --> 01:01:43,199 - ครับ - เราอยู่เวียดนามนี่นา 884 01:01:43,199 --> 01:01:45,199 จะได้ส่งรูปเร็วขึ้น บริษัทจ่ายให้ครับ 885 01:01:45,199 --> 01:01:46,559 - ขึ้นรถเลยครับ - ครับ 886 01:02:03,119 --> 01:02:05,440 วิวไม่เหมือนเมื่อกี้เลยครับ 887 01:02:06,400 --> 01:02:08,480 ทำงานในชนบทน่ะดีกว่า 888 01:02:09,239 --> 01:02:10,800 อากาศสดชื่นใช่ไหมครับ 889 01:02:12,199 --> 01:02:13,639 ไม่มีฝุ่นละอองด้วย 890 01:02:14,280 --> 01:02:15,840 ใกล้ถึงแล้ว ๆ ทนหน่อยนะ 891 01:02:51,719 --> 01:02:52,719 หืม 892 01:02:56,239 --> 01:02:57,440 เกิดอะไรขึ้น 893 01:02:57,440 --> 01:02:59,440 ทุกคน มองผมนะครับ 894 01:03:00,119 --> 01:03:02,519 นี่เคล็ดลับข้อสุดท้ายจากผม 895 01:03:05,880 --> 01:03:08,000 ตั้งใจเรียนเข้านะ 896 01:03:11,199 --> 01:03:13,800 คิม ได้ยินฉันหรือเปล่า 897 01:03:14,679 --> 01:03:15,719 คิม 898 01:03:31,440 --> 01:03:34,360 ทำไมต้องจับแขวนห้อยหัวด้วย ไม่ใช่เนื้อสัตว์นะ 899 01:03:36,039 --> 01:03:37,039 ปล่อยลง 900 01:03:57,239 --> 01:03:58,559 วันนี้คงเหนื่อยกันแย่ 901 01:04:00,679 --> 01:04:02,159 (เรซูเม่ คิมโดกี) 902 01:04:02,280 --> 01:04:03,400 ฉันเช็กเรซูเม่แล้ว 903 01:04:04,280 --> 01:04:06,199 ไม่เลวเลยนะ 904 01:04:07,159 --> 01:04:08,159 เอาล่ะ 905 01:04:09,480 --> 01:04:12,480 จากนี้จะเริ่มสำรวจเลยนะครับ 906 01:04:12,599 --> 01:04:14,960 ถ้าใครคุณสมบัติตรง ตอบมาเลยนะ 907 01:04:15,480 --> 01:04:16,840 ใครเล่นบาคาร่าเป็น 908 01:04:23,039 --> 01:04:24,159 ใครเล่นบาดูกีเป็น 909 01:04:25,840 --> 01:04:28,760 โธ่เว้ย อย่ามาทำเหนียม 910 01:04:28,760 --> 01:04:30,320 ผมครับ 911 01:04:30,320 --> 01:04:31,360 นั่นแหละ 912 01:04:32,639 --> 01:04:34,599 ต่อไป ใครเล่นโป๊กเกอร์เป็น 913 01:04:36,519 --> 01:04:39,119 โธ่เว้ย ปล่อยฉันพูดคนเดียวเลย 914 01:04:39,679 --> 01:04:41,480 เป็นพวกจบมหาลัยชั้นสาม 915 01:04:41,480 --> 01:04:43,239 เลยฟังไม่เข้าใจสินะ 916 01:04:43,920 --> 01:04:45,840 ต้องสอนพวกมันพูดก่อนแล้วล่ะ 917 01:05:05,800 --> 01:05:08,800 เอาล่ะ ขอถามอีกทีนะ 918 01:05:08,920 --> 01:05:11,880 ใครเคยเล่นเกมออนไลน์ ถึงจะแค่ครั้งเดียวก็เถอะ 919 01:05:12,119 --> 01:05:14,400 - ผมครับ - ผมด้วยครับ 920 01:05:14,840 --> 01:05:18,159 เออ ต้องให้ซ้อมถึงจะพูดหรือไง 921 01:05:18,840 --> 01:05:21,039 เอาล่ะ ตั้งแต่นี้ไป 922 01:05:21,639 --> 01:05:24,079 พวกแกต้องเขียนโปรแกรมเกมทุกรูปแบบ 923 01:05:24,079 --> 01:05:26,199 ที่สามารถเล่นออนไลน์ได้ 924 01:05:27,280 --> 01:05:30,920 พวกแกจบเอกวิทย์คอมพ์กันหมด เก่งกันแน่ ๆ 925 01:05:33,760 --> 01:05:34,760 ("ฝึกถามและตอบเขียนโปรแกรมภาษาซี") 926 01:05:36,480 --> 01:05:38,639 ถ้าไม่รู้อะไร ก็หาดูในหนังสือ 927 01:05:38,840 --> 01:05:40,119 ฉันจะเช็กทุกเช้านะ 928 01:05:40,239 --> 01:05:41,400 นี่หมายถึง... 929 01:05:42,079 --> 01:05:44,840 จะให้สร้างโปรแกรมพนันผิดกฎหมายเหรอ 930 01:05:45,599 --> 01:05:46,760 ไอ้เวรนี่หัวดีนะ 931 01:05:47,400 --> 01:05:49,440 ผมจบแค่เอกกราฟิกดีไซน์ 932 01:05:49,440 --> 01:05:50,840 เขียนโปรแกรมไม่เป็นครับ 933 01:05:51,000 --> 01:05:53,400 ไม่เป็นเหรอ งั้นฉันจะสอนให้ 934 01:05:54,039 --> 01:05:56,039 - จับมือไว้ - ผมเขียนไม่เป็นจริง ๆ 935 01:05:56,039 --> 01:05:59,000 ลูกพี่ แต่มือเขา... 936 01:05:59,760 --> 01:06:02,719 โธ่เว้ย มานี่ 937 01:06:07,960 --> 01:06:09,719 เฮ้ย แกก็ไม่เป็นเหรอ 938 01:06:09,719 --> 01:06:12,039 ไม่ จะลองดูครับ 939 01:06:12,039 --> 01:06:13,159 แบบนั้นแหละ 940 01:06:13,159 --> 01:06:14,840 ตอนแรกก็พูดว่าเขียนไม่เป็น 941 01:06:15,079 --> 01:06:16,639 แต่ตอนหลังนี่เซียนกันหมด 942 01:06:16,639 --> 01:06:17,639 ครับ 943 01:06:21,599 --> 01:06:23,599 มาแล้วเหรอ 944 01:06:24,000 --> 01:06:26,440 เฮ้ย ทักทายสิ นั่นรุ่นพี่พวกแก 945 01:06:26,639 --> 01:06:29,199 ตอนแรกพวกมัน ก็ไม่รู้อะไรสักอย่างเหมือนกัน 946 01:06:29,960 --> 01:06:30,960 แต่ดูสิ 947 01:06:32,440 --> 01:06:33,519 เทพไปแล้ว 948 01:06:39,519 --> 01:06:40,920 เฮ้อ 949 01:06:42,039 --> 01:06:43,039 ดูทำหน้า 950 01:06:43,880 --> 01:06:45,840 รู้สึกไม่ยุติธรรมเหรอ 951 01:06:47,039 --> 01:06:48,360 ถ้ารู้สึกไม่ยุติธรรม 952 01:06:48,400 --> 01:06:51,199 ก็โทษพ่อแม่ที่จนแถมโง่ของแกสิวะ 953 01:06:52,519 --> 01:06:55,320 มีทางเดียว ที่พวกแกจะรอดไปจากที่นี่ได้ 954 01:06:56,599 --> 01:06:59,159 คือขยันเข้าไว้ 955 01:07:03,079 --> 01:07:04,079 เข้าใจไหม 956 01:07:06,079 --> 01:07:08,639 เอาล่ะ เข้าห้องตัวเองไป 957 01:07:08,920 --> 01:07:10,519 เริ่มอ่านหนังสือได้ 958 01:08:27,319 --> 01:08:30,609 เปลือกมันแข็ง เลยแกะยาก 959 01:08:31,279 --> 01:08:32,359 กินให้อร่อยครับ 960 01:08:55,279 --> 01:08:56,920 หวังเต้าจือ 961 01:08:57,279 --> 01:08:59,319 มันมาทำลายชีวิตฉัน 962 01:09:00,319 --> 01:09:02,039 ไอ้สารเลว 963 01:09:33,680 --> 01:09:37,000 (Taxi Driver 2) 964 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 พรุ่งนี้หักข้อเท้ามันสักข้าง 965 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 ฝันดีนะ 966 01:09:40,000 --> 01:09:41,649 โชเฟอร์คิมโดกีอยู่ที่นั่นคนเดียว 967 01:09:41,649 --> 01:09:42,800 จะเป็นตายร้ายดียังไงก็ไม่รู้ 968 01:09:42,800 --> 01:09:44,359 สถานการณ์แย่กว่าที่คิดครับ 969 01:09:44,359 --> 01:09:47,239 ผมหนีไปคนเดียว แล้วทิ้งคนอื่นไว้ไม่ได้ 970 01:09:47,239 --> 01:09:51,439 ฉันไม่มีทางเชื่อใจผู้ชาย 971 01:09:51,439 --> 01:09:52,439 ไปสำนักงานใหญ่ 972 01:09:52,439 --> 01:09:53,800 ขอโทษที่สร้างความวุ่นวายครับ 973 01:09:53,800 --> 01:09:55,439 โชเฟอร์คะ ประธานคนนั้น... 974 01:09:55,439 --> 01:09:56,720 ถ้าจดหมายลาตายยังไม่ครบ 975 01:09:56,720 --> 01:09:57,960 ก็เก็บมาให้ครบ 976 01:09:57,960 --> 01:10:00,279 เขียนตามที่ฉันพูดเป๊ะ ๆ เลยนะ 977 01:10:00,279 --> 01:10:03,199 "ชีวิตมันยากมาก ลาก่อนนะ ทุกคน" 978 01:10:03,199 --> 01:10:04,359 ผมก็ไม่แน่ใจครับ 979 01:10:04,359 --> 01:10:07,399 - รีบฆ่ามันสิวะ - โอเคไหมคะ โชเฟอร์คิมโดกี 980 01:10:07,960 --> 01:10:10,039 เราทุกคนจะได้กลับบ้านอย่างปลอดภัย