1 00:00:07,960 --> 00:00:09,000 "Lee Je Hoon" 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,599 "Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin" 3 00:00:10,599 --> 00:00:11,919 "Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram" 4 00:00:27,800 --> 00:00:30,160 "Taxi Driver 2" 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,879 "Semua karakter, organisasi, dan tempat adalah fiksi" 6 00:00:31,879 --> 00:00:33,479 "Beberapa adegan kriminal" 7 00:00:33,479 --> 00:00:34,960 "Bisa membuat Anda merasa tidak nyaman" 8 00:00:36,039 --> 00:00:37,210 Hanya tiga jam 9 00:00:37,210 --> 00:00:40,000 setelah seorang pekerja pabrik meninggal karena tertimpa mesin, 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,280 lini produksi dimulai kembali dan kabar itu membuat publik marah. 11 00:00:43,280 --> 00:00:45,520 Perusahaan menyatakan itu kesalahan pekerja, 12 00:00:45,520 --> 00:00:46,880 bukan bencana industri... 13 00:00:46,880 --> 00:00:49,640 Seorang pria yang menyerang wanita dalam perjalanan pulang 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,679 ke apartemen studio tempat dia tinggal sendirian 15 00:00:51,679 --> 00:00:54,359 dijatuhi hukuman lima tahun penjara di sidang pertama. 16 00:00:54,359 --> 00:00:56,960 Pria yang bekerja untuk perusahaan keamanan swasta 17 00:00:56,960 --> 00:01:00,000 mabuk berat dan secara hukum "berpikiran lemah" 18 00:01:00,000 --> 00:01:01,640 dan memohon kelonggaran. 19 00:01:02,679 --> 00:01:04,239 Aku punya kabar buruk. 20 00:01:04,239 --> 00:01:05,920 Pria yang dituntut 21 00:01:05,920 --> 00:01:09,200 dengan menyebarkan fail pornografi dan dihukum tiga tahun penjara 22 00:01:09,200 --> 00:01:11,049 sedang menunggu hasil banding mereka. 23 00:01:11,280 --> 00:01:14,200 Sementara itu, salah satu korban bunuh diri. 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,879 Anggota keluarga bilang korban 25 00:01:15,879 --> 00:01:18,079 menderita stres berat 26 00:01:18,079 --> 00:01:20,439 yang disebabkan ancaman terus-menerus para penyerangnya. 27 00:01:20,439 --> 00:01:23,120 Masyarakat daring menyuarakan kemarahan mereka 28 00:01:23,120 --> 00:01:25,120 dan menuntut pengadilan memberikan keadilan. 29 00:01:31,799 --> 00:01:34,200 "Episode Satu" 30 00:02:08,639 --> 00:02:11,960 Tahanan 5283, keluarlah ke koridor. 31 00:02:23,560 --> 00:02:25,560 Hari ini, para distributor pornografi 32 00:02:25,560 --> 00:02:27,479 akan mendengar hasil banding mereka. 33 00:02:27,759 --> 00:02:30,639 Salah satu penyerang menyamar sebagai wanita 34 00:02:30,639 --> 00:02:32,810 untuk melakukan panggilan video, 35 00:02:32,810 --> 00:02:36,240 menarget wanita dan anak-anak, dan melecehkan seksual mereka. 36 00:02:49,639 --> 00:02:50,879 Lepaskan! 37 00:02:55,960 --> 00:02:58,400 Kudengar kamu bebas dengan masa percobaan hari ini. 38 00:02:58,400 --> 00:03:01,039 Pasti menyenangkan punya hak istimewa. 39 00:03:01,560 --> 00:03:04,280 Sebaiknya aku punya. Aku menghabiskan banyak uang. 40 00:03:04,960 --> 00:03:07,439 Hubungi aku saat kamu keluar. Aku akan memberimu tempat. 41 00:03:23,800 --> 00:03:26,039 "Penjara Gucheon" 42 00:03:39,280 --> 00:03:40,319 "Transportasi Darurat" 43 00:03:41,599 --> 00:03:43,599 Kamu menyimpan videonya sebelum menghapus grup obrolan? 44 00:03:43,599 --> 00:03:44,599 Ya. 45 00:03:45,360 --> 00:03:47,479 - Kamu tahu apa ini? - Apa itu? 46 00:03:47,479 --> 00:03:49,719 Nomor loker kereta bawah tanah dan kode. 47 00:03:49,840 --> 00:03:52,960 Ada langganan selama dua tahun, tunai. 48 00:03:52,960 --> 00:03:54,520 Catatan ini bernilai uang? 49 00:03:54,639 --> 00:03:57,080 Kamu mengumpulkan pelanggan, bahkan di balik jeruji? 50 00:03:57,159 --> 00:03:59,719 Puluhan ribu penonton di Korea saja 51 00:03:59,719 --> 00:04:01,439 menunggu kita kembali. 52 00:04:01,439 --> 00:04:04,560 Jika ada permintaan, sudah sepantasnya ada persediaan. 53 00:04:04,680 --> 00:04:07,039 Seseorang harus selalu siap menghasilkan uang. 54 00:04:07,039 --> 00:04:08,439 Aku menghormatimu, Bos. 55 00:04:08,840 --> 00:04:12,039 Apa aman melakukan hal yang sama usai bebas dengan masa percobaan? 56 00:04:12,039 --> 00:04:13,039 Dasar bodoh. 57 00:04:13,719 --> 00:04:15,159 Kita akan menugaskan boneka, 58 00:04:15,159 --> 00:04:17,360 dan menyiapkan ruangan untuk anggota berbayar di server luar negeri. 59 00:04:17,759 --> 00:04:19,399 Sejujurnya, 60 00:04:19,399 --> 00:04:21,959 kupikir kita akan membusuk di penjara selama beberapa tahun. 61 00:04:21,959 --> 00:04:23,519 Kita tampil di TV setiap hari. 62 00:04:23,519 --> 00:04:24,730 Kamu tahu kenapa kita bebas? 63 00:04:24,730 --> 00:04:27,050 Bukankah karena kamu menyewa pengacara mantan hakim? 64 00:04:28,680 --> 00:04:30,170 Mereka sudah melupakan kita. 65 00:04:32,839 --> 00:04:34,680 Ini sebabnya aku mencintai negaraku. 66 00:04:34,680 --> 00:04:35,759 Kamu benar sekali. 67 00:04:36,399 --> 00:04:37,399 Bos. 68 00:04:42,639 --> 00:04:44,360 Hei, kamu. 69 00:04:46,000 --> 00:04:47,199 Kencangkan sabuk pengaman kalian. 70 00:04:48,839 --> 00:04:52,170 Kencangkan sabuk pengaman kalian. 71 00:04:52,800 --> 00:04:56,170 Dasar bodoh. Kamu bicara dengan kami? 72 00:04:56,279 --> 00:04:57,279 Hei. 73 00:04:57,680 --> 00:04:59,800 Jangan terlibat masalah sekarang. Turuti perintahnya. 74 00:05:04,079 --> 00:05:05,680 "Transportasi Darurat" 75 00:05:08,050 --> 00:05:09,079 Apa yang terjadi? 76 00:05:10,079 --> 00:05:11,079 Sial. 77 00:05:12,560 --> 00:05:13,680 Hei. 78 00:05:49,439 --> 00:05:50,759 Kamu tidak terluka parah, bukan? 79 00:05:56,480 --> 00:05:58,480 Ayo. Keluar. 80 00:06:03,639 --> 00:06:05,079 Ini. 81 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 Di mana kita? 82 00:06:15,319 --> 00:06:16,399 Apa itu? 83 00:06:23,720 --> 00:06:25,839 "Mewah" 84 00:06:27,480 --> 00:06:28,959 Cepat masuk! 85 00:06:29,199 --> 00:06:30,800 "Mewah" 86 00:06:56,079 --> 00:06:58,560 Bagus! 87 00:07:03,199 --> 00:07:04,600 Tenggorokanku kering dan sakit. 88 00:07:05,839 --> 00:07:08,480 Ini, bersulang untuk pelarian kita. 89 00:07:08,680 --> 00:07:09,800 Bukakan satu untukku juga. 90 00:07:12,839 --> 00:07:16,439 Terima kasih. Kerja bagus, bertahan di balik jeruji. 91 00:07:16,560 --> 00:07:18,000 Bersulang! 92 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Bersulang. 93 00:07:23,439 --> 00:07:24,480 Jadi, 94 00:07:26,480 --> 00:07:27,639 siapa kamu? 95 00:07:28,480 --> 00:07:30,360 Aku? Aku pelanggan. 96 00:07:30,680 --> 00:07:31,720 Pelanggan? 97 00:07:32,120 --> 00:07:34,839 Aku penggemar berat dan pelanggan 98 00:07:34,839 --> 00:07:36,720 dari grup obrolan yang kamu buat. 99 00:07:37,480 --> 00:07:40,079 Jika kamu muncul di pengadilan hari ini, kamu akan bebas. 100 00:07:41,680 --> 00:07:42,720 Bukankah itu 101 00:07:45,519 --> 00:07:46,920 terlalu sederhana? 102 00:08:15,319 --> 00:08:16,360 Bos. 103 00:08:17,959 --> 00:08:19,600 Kurasa kamu harus bangun. 104 00:08:21,959 --> 00:08:23,040 Bos. 105 00:08:31,959 --> 00:08:33,039 Apa yang terjadi? 106 00:08:33,039 --> 00:08:35,519 Bos, kurasa kamu harus melihat ini. 107 00:08:35,519 --> 00:08:36,720 Ada apa? 108 00:08:36,799 --> 00:08:38,519 Mereka dipenjara sampai hari ini. 109 00:08:38,840 --> 00:08:40,519 Saat berusaha kabur, 110 00:08:40,519 --> 00:08:42,399 mereka menyerang penjaga di bus 111 00:08:42,399 --> 00:08:44,159 dan bahkan mengambil senjata mereka. 112 00:08:44,159 --> 00:08:45,279 Itu mirip kita. 113 00:08:45,279 --> 00:08:47,159 Tidak mungkin, dia bilang senjatanya dicuri. 114 00:08:47,159 --> 00:08:49,090 - Kita tidak mengambil apa pun. - Maaf, Bos. 115 00:08:50,519 --> 00:08:51,679 Apa itu? 116 00:08:51,679 --> 00:08:53,559 Kenapa kamu punya itu? 117 00:08:53,559 --> 00:08:54,840 Entahlah. 118 00:08:54,960 --> 00:08:57,879 Karena urgensi situasinya, polisi memasukkan mereka ke daftar buronan. 119 00:08:57,879 --> 00:08:58,879 Para pelarian... 120 00:08:58,879 --> 00:09:01,039 Lihat? Mereka membicarakan kita! 121 00:09:01,039 --> 00:09:02,090 Apa kubilang? 122 00:09:02,090 --> 00:09:04,600 Apa yang terjadi? 123 00:09:04,600 --> 00:09:08,000 Mereka juga mencuri senjata, jadi, mereka bisa dihukum seumur hidup. 124 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 - Hukuman seumur hidup. - Sial. 125 00:09:10,000 --> 00:09:11,559 Hei, hubungi polisi. 126 00:09:11,559 --> 00:09:13,879 Katakan kita akan menyerahkan diri! 127 00:09:14,159 --> 00:09:15,159 Baiklah. 128 00:09:15,960 --> 00:09:17,039 Ini gila. 129 00:09:17,039 --> 00:09:18,720 Kita hampir bebas satu hukuman lagi. 130 00:09:18,720 --> 00:09:21,000 Kamu pikir kami gila? Kenapa kami harus kabur? 131 00:09:21,090 --> 00:09:22,960 Kenapa kamu tidak menelepon polisi? 132 00:09:22,960 --> 00:09:25,279 Ponselnya terkunci! 133 00:09:25,279 --> 00:09:28,210 Polisi telah menemukan persembunyian buronan. 134 00:09:28,450 --> 00:09:31,210 Tim SWAT bersiap menggerebeknya. 135 00:09:33,639 --> 00:09:34,679 "Terkunci" 136 00:09:44,759 --> 00:09:45,840 Jangan bergerak! 137 00:09:45,840 --> 00:09:47,279 Tiarap! 138 00:09:47,279 --> 00:09:49,330 Jangan bergerak! 139 00:09:49,330 --> 00:09:52,090 Tolong jangan bunuh kami. 140 00:09:54,159 --> 00:09:55,210 "SWAT" 141 00:09:55,720 --> 00:09:56,799 Lihat ke atas! 142 00:09:57,600 --> 00:09:58,879 Tunjukkan wajah kalian! 143 00:10:05,399 --> 00:10:07,279 Kami tidak kabur! 144 00:10:07,720 --> 00:10:09,039 Itu bukan kami. 145 00:10:09,759 --> 00:10:13,519 Ini tidak adil! 146 00:10:51,210 --> 00:10:55,090 Aku tidak suka mereka bersantai di penjara. 147 00:10:55,090 --> 00:10:56,399 Mereka tidak akan bisa. 148 00:10:58,320 --> 00:11:00,080 Saat pemilik catatan ini 149 00:11:00,360 --> 00:11:02,480 menyadari langganan selama dua tahun menghilang, 150 00:11:02,480 --> 00:11:03,960 mereka akan sangat marah. 151 00:11:04,799 --> 00:11:06,080 Langganan selama dua tahun? 152 00:11:06,200 --> 00:11:07,279 Ini ongkos taksi kita. 153 00:11:07,799 --> 00:11:09,960 Pak Jang sudah pergi mengambilnya. 154 00:11:15,440 --> 00:11:19,080 Pak Kim berterima kasih kepadamu karena mengirimnya ke penjara. 155 00:11:20,000 --> 00:11:22,039 Membebaskannya adalah masalah kita. 156 00:11:22,440 --> 00:11:23,919 Kami tidak bisa meminta bantuanmu 157 00:11:23,919 --> 00:11:25,799 saat kamu belajar di tempat yang jauh. 158 00:11:26,679 --> 00:11:28,200 Kita tidak akan bertemu lagi, 159 00:11:28,519 --> 00:11:30,919 tapi di mana pun kamu berada, kudoakan yang terbaik untukmu. 160 00:11:32,399 --> 00:11:34,360 Jaga dirimu, Jaksa Kang. 161 00:11:36,399 --> 00:11:37,679 Kita sudah dibayar. 162 00:11:38,080 --> 00:11:41,080 Kukira kita tidak akan dapat apa-apa. Baguslah. 163 00:11:43,720 --> 00:11:45,399 Kita pergi sekarang? 164 00:11:51,799 --> 00:11:52,960 Bagus. 165 00:12:13,919 --> 00:12:15,039 "Mewah" 166 00:12:20,759 --> 00:12:22,200 "M5283" 167 00:12:50,480 --> 00:12:52,559 "Mewah" 168 00:12:58,159 --> 00:13:00,840 "Taxi Driver 2" 169 00:13:01,039 --> 00:13:04,720 "Dua tahun lalu" 170 00:13:17,679 --> 00:13:19,399 Kerja bagus, Semuanya. 171 00:13:20,240 --> 00:13:22,000 Kalian punya rencana? 172 00:13:29,200 --> 00:13:31,279 - Ada apa di sana? - Kantor? 173 00:13:31,799 --> 00:13:34,000 Aku kembali ke pekerjaan lamaku. 174 00:13:34,399 --> 00:13:35,399 Aku juga. 175 00:13:35,519 --> 00:13:37,360 Ada lowongan. 176 00:13:37,360 --> 00:13:40,080 Kalian pasti hebat dalam pekerjaan kalian. 177 00:13:41,000 --> 00:13:42,039 Bagaimana denganmu, Go Eun? 178 00:13:45,919 --> 00:13:48,519 Aku akan mengikuti ujian PNS pekan depan. 179 00:13:48,519 --> 00:13:51,399 - Apa? - Orang belajar bertahun-tahun, ya? 180 00:13:51,519 --> 00:13:53,519 Kamu mengikuti ujian itu untuk bersenang-senang? 181 00:13:53,679 --> 00:13:56,960 Mau kubelikan permen untuk keberuntungan? 182 00:13:58,399 --> 00:13:59,759 Kami tidak makan permen lagi zaman sekarang. 183 00:13:59,960 --> 00:14:01,440 Lalu kamu makan apa? 184 00:14:01,840 --> 00:14:04,279 - Siapa yang masih makan permen?? - Ini cokelat. 185 00:14:04,840 --> 00:14:06,159 Kuharap kamu lulus. 186 00:14:07,200 --> 00:14:08,240 Semoga berhasil. 187 00:14:08,799 --> 00:14:09,960 Ini dia! 188 00:14:13,720 --> 00:14:14,799 Kim. 189 00:14:15,360 --> 00:14:17,080 Apa rencanamu? 190 00:14:18,320 --> 00:14:21,519 Kurasa aku akan berlibur, ke mana pun kakiku membawaku. 191 00:14:21,759 --> 00:14:23,720 - Baiklah. - Bagaimana dengan Anda? 192 00:14:30,720 --> 00:14:31,879 Terima kasih untuk semuanya. 193 00:14:34,600 --> 00:14:36,919 Bantuan kalian yang membuatku memulai, 194 00:14:37,919 --> 00:14:40,440 dan kalian memungkinkanku untuk berhenti. 195 00:14:42,519 --> 00:14:44,919 Beberapa dari kalian kembali ke tempat semula. 196 00:14:46,919 --> 00:14:48,960 Beberapa dari kalian memulai awal yang baru, 197 00:14:50,159 --> 00:14:51,840 dan beberapa pergi. 198 00:14:51,840 --> 00:14:53,279 "Mewah" 199 00:14:55,399 --> 00:14:57,679 Kuharap semua orang bahagia 200 00:14:58,600 --> 00:15:01,759 dan damai di posisi baru mereka. 201 00:15:11,360 --> 00:15:12,960 "Polisi" 202 00:15:14,720 --> 00:15:15,879 "Kantor Presdir" 203 00:15:19,799 --> 00:15:21,879 "Kantor Presdir" 204 00:15:22,080 --> 00:15:23,320 "Presdir, Jang Seong Cheol" 205 00:15:29,200 --> 00:15:31,559 Di mana yang lain? 206 00:15:34,799 --> 00:15:36,399 Apa maksudmu? 207 00:15:37,080 --> 00:15:38,519 Aku melakukannya sendiri, 208 00:15:39,039 --> 00:15:40,159 apa pun itu. 209 00:16:00,080 --> 00:16:01,200 "Dua tahun lalu" 210 00:16:01,200 --> 00:16:02,919 "Satu tahun lalu" 211 00:16:06,600 --> 00:16:08,279 "Taksi" 212 00:16:09,639 --> 00:16:10,759 "Kunjungi Keamanan untuk meminta bantuan" 213 00:16:26,399 --> 00:16:27,720 "S3701" 214 00:16:27,720 --> 00:16:31,200 Kamu punya formulir bukti kerja yang kuminta? 215 00:16:31,200 --> 00:16:32,240 Apa? 216 00:16:32,600 --> 00:16:34,399 - Sial. - Astaga. 217 00:16:34,840 --> 00:16:36,759 Benar, bukti kerja. 218 00:16:36,759 --> 00:16:38,759 Aku bermaksud membawakannya, tapi aku lupa. 219 00:16:38,759 --> 00:16:39,840 Tunggu sebentar. 220 00:16:40,039 --> 00:16:41,399 Sakit. 221 00:16:43,200 --> 00:16:45,919 Kenapa kamu tidak mempekerjakan beberapa orang lagi? 222 00:16:46,080 --> 00:16:48,799 Sisanya sudah lama berhenti. 223 00:16:49,120 --> 00:16:51,759 Ini untuk TK cucumu, bukan? 224 00:16:51,879 --> 00:16:56,000 Apa tidak ada yang mau bekerja denganmu karena insiden tahun lalu? 225 00:16:56,519 --> 00:16:59,799 Kukira kamu sudah dibebaskan dari semua tuduhan. 226 00:17:00,200 --> 00:17:03,279 Makin sibuk, makin baik. Aku bisa lebih sering berolahraga. 227 00:17:03,480 --> 00:17:05,079 Itu tidak terlihat seperti olahraga. 228 00:17:05,079 --> 00:17:07,079 Kamu tampak seperti menyulitkan dirimu sendiri. 229 00:17:07,079 --> 00:17:09,079 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 230 00:17:12,000 --> 00:17:13,319 Mari kita lihat. 231 00:17:13,720 --> 00:17:15,480 - Pak Jang. - Apa? 232 00:17:15,890 --> 00:17:17,759 - Anda terluka? - Tidak. 233 00:17:18,319 --> 00:17:20,279 - Coba kulihat. - Tidak apa-apa. 234 00:17:20,279 --> 00:17:22,650 - Duduklah. - Tidak seburuk itu. 235 00:17:26,599 --> 00:17:28,279 Mobil-mobil di sini 236 00:17:28,440 --> 00:17:30,599 sudah sangat tua, jadi, tidak mudah. 237 00:17:31,799 --> 00:17:34,410 Akan kucoba sekali lagi dan jika masih tidak benar, kukirim ke ahli. 238 00:17:35,480 --> 00:17:38,000 Aku tidak tahu bagaimana Jin Eon dan Gyeong Gu 239 00:17:38,410 --> 00:17:40,410 bisa memperbaiki semua ini. 240 00:17:41,200 --> 00:17:43,039 Aku yakin mereka mengutukku. 241 00:17:45,519 --> 00:17:46,599 Anda merindukan mereka? 242 00:17:46,920 --> 00:17:49,759 Jangan berniat menelepon mereka kemari. 243 00:17:49,759 --> 00:17:52,319 Mereka baik-baik saja dengan hidup mereka sendiri. 244 00:17:54,079 --> 00:17:55,839 Aku tidak ingin melihat orang-orang 245 00:17:56,440 --> 00:17:58,119 yang kusayangi 246 00:17:59,000 --> 00:18:00,279 terluka atau menderita lagi. 247 00:18:01,680 --> 00:18:03,119 Kurasa aku tidak tahan lagi 248 00:18:04,170 --> 00:18:05,799 Itukah alasan Anda sangat kejam 249 00:18:06,599 --> 00:18:08,200 saat mereka berkunjung? 250 00:18:08,410 --> 00:18:09,799 Apa aku kejam? 251 00:18:11,200 --> 00:18:12,960 Kurasa aku tidak ingin mereka pergi. 252 00:18:14,519 --> 00:18:16,440 Kenapa Anda tidak mengusirku? 253 00:18:17,519 --> 00:18:18,559 Itu tidak adil. 254 00:18:18,559 --> 00:18:20,410 Jika aku menyuruhmu pergi, 255 00:18:20,519 --> 00:18:23,200 kamu akan melakukan hal yang sama sendiri di suatu tempat. 256 00:18:23,599 --> 00:18:27,200 Daripada membiarkanmu melakukan itu, kupikir sebaiknya aku membantu. 257 00:18:27,279 --> 00:18:28,319 Bukankah begitu? 258 00:18:30,650 --> 00:18:31,720 Sudah selesai. 259 00:18:33,039 --> 00:18:34,200 Ya. 260 00:18:35,039 --> 00:18:38,359 Tidak ada orang lain yang harus berkorban demi aku. 261 00:18:42,359 --> 00:18:44,240 Bisakah kamu pergi ke basemen 262 00:18:44,519 --> 00:18:46,720 dan membawakanku lentera? 263 00:18:46,720 --> 00:18:48,000 Yang ini hampir mati. 264 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Baiklah. 265 00:19:03,079 --> 00:19:04,960 "Khusus Staf" 266 00:19:12,920 --> 00:19:14,890 "Khusus Staf" 267 00:20:24,000 --> 00:20:25,170 "Mewah" 268 00:20:29,920 --> 00:20:32,170 "Mewah" 269 00:20:43,920 --> 00:20:45,890 "Konferensi Pers Laboratorium Dirgantara Korea" 270 00:20:45,890 --> 00:20:47,720 Peluncuran kendaraan keenam yang sukses 271 00:20:47,720 --> 00:20:49,519 menyelesaikan masalah berulang yang kami punya 272 00:20:49,519 --> 00:20:52,079 dengan menstabilkan injeksi bahan bakar di kapsul ketiga 273 00:20:52,079 --> 00:20:54,200 serta keamanan tangki pengoksidasi. 274 00:20:54,200 --> 00:20:55,359 "Peluncuran Sukses Kendaraan Enam" 275 00:20:55,960 --> 00:20:58,799 Bagaimana rasanya menyelesaikan peluncuran yang sukses? 276 00:20:59,200 --> 00:21:01,799 Ini belum terasa nyata, 277 00:21:01,799 --> 00:21:04,359 dan rasanya aneh tidak punya PR lagi. 278 00:21:04,519 --> 00:21:07,279 Sementara itu, senang mengetahui misinya selesai 279 00:21:07,279 --> 00:21:08,599 dengan memakai suku cadang yang dibuat di dalam negeri. 280 00:21:08,799 --> 00:21:10,319 Motorik retro berperforma tinggi dirancang untuk mencegah tabrakan 281 00:21:10,319 --> 00:21:12,890 yang membantu pemisahan kapsul pertama 282 00:21:12,890 --> 00:21:14,890 bukan hanya ringan, tapi juga berukuran kecil. 283 00:21:14,890 --> 00:21:17,000 Menambahkan satu atau dua ke taksi mewah 284 00:21:17,000 --> 00:21:18,599 akan menghasilkan hasil yang lebih besar. 285 00:21:18,720 --> 00:21:21,079 - Dia bilang "taksi mewah"? - Taksi mewah? 286 00:21:21,079 --> 00:21:22,240 "Konferensi Pers Laboratorium Dirgantara Korea" 287 00:21:24,359 --> 00:21:25,680 Apa pertanyaannya tadi? 288 00:21:34,079 --> 00:21:36,759 Penyeranta ini. Ini milikmu? 289 00:21:38,960 --> 00:21:41,599 - Ya, itu milikku. - Sudah lama aku tidak melihatnya. 290 00:21:41,599 --> 00:21:42,720 Apa ini bahkan berfungsi zaman sekarang? 291 00:21:44,319 --> 00:21:45,480 Aku menyimpannya untuk alasan sentimental. 292 00:21:46,759 --> 00:21:47,799 Selamat menikmati makananmu. 293 00:21:56,799 --> 00:21:57,920 Bagaimana kabarmu belakangan ini? 294 00:21:59,519 --> 00:22:01,599 Baik. Aku menikmati makanan lezat 295 00:22:02,160 --> 00:22:03,960 dan menghasilkan banyak uang. 296 00:22:04,559 --> 00:22:05,559 Aku juga. 297 00:22:08,599 --> 00:22:10,279 Aku tidak bisa merasakan apa pun. 298 00:22:10,279 --> 00:22:11,519 Mungkin aku menderita andropause. 299 00:22:11,519 --> 00:22:12,960 Kamu juga? Aku juga pernah seperti itu. 300 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 Aku paham alasanku di situasi ini, tapi kamu masih relatif muda. 301 00:22:14,960 --> 00:22:18,680 Pembunuhan, perampokan, pemerkosaan, penyerangan, dan perampokan. 302 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 Jumlah remaja 303 00:22:19,680 --> 00:22:21,200 yang telah ditangkap atas lima kejahatan ini 304 00:22:21,319 --> 00:22:24,000 - menumpuk sampai... - Mereka harus diberi pelajaran. 305 00:22:24,240 --> 00:22:25,640 Korban tidak punya siapa pun untuk dihubungi lagi. 306 00:22:25,640 --> 00:22:27,079 Sumber di dalam kepolisian... 307 00:22:29,839 --> 00:22:31,519 Aku dipindahkan ke kantor Rusia. 308 00:22:32,039 --> 00:22:33,079 Apa kamu ditegur? 309 00:22:33,079 --> 00:22:35,160 Ayolah. Ini lebih seperti promosi. 310 00:22:35,160 --> 00:22:36,319 Promosi ke Rusia? 311 00:22:37,279 --> 00:22:38,759 - Untuk berapa lama? - Lima tahun. 312 00:22:38,759 --> 00:22:39,759 Itu waktu yang lama. 313 00:22:39,759 --> 00:22:41,759 - Usai kuselesaikan proyek ini. - Itu terlalu lama. 314 00:22:43,680 --> 00:22:47,480 Bukankah setidaknya aku harus pamit dengan Pak Jang sebelum pergi? 315 00:22:48,079 --> 00:22:50,599 Pak Jang? Lalu membiarkan dia memarahimu? 316 00:22:50,599 --> 00:22:52,839 Apa Pak Jang memarahimu? 317 00:22:52,839 --> 00:22:55,680 Kamu tidak tahu. Jika tatapan bisa membunuh... 318 00:22:55,680 --> 00:22:58,039 Sudah kubilang berkali-kali jangan kembali ke sini. 319 00:22:58,039 --> 00:22:59,599 Kamu tidak tahu apa artinya dipecat? 320 00:22:59,839 --> 00:23:02,279 Kamu tidak boleh kembali ke sini lagi. 321 00:23:02,519 --> 00:23:04,519 Kamu dengar aku? Kamu dipecat! 322 00:23:04,720 --> 00:23:07,240 Setidaknya dia tidak menyebutkan pemakamannya kepadamu. 323 00:23:07,240 --> 00:23:08,279 Pemakamannya? 324 00:23:08,599 --> 00:23:09,960 Jangan pernah kembali ke sini lagi. 325 00:23:10,319 --> 00:23:11,920 Bahkan setelah aku mati, 326 00:23:11,920 --> 00:23:13,960 jangan datang ke pemakamanku. 327 00:23:14,319 --> 00:23:17,000 Bagaimana bisa dia tidak mau aku di pemakamannya? 328 00:23:17,000 --> 00:23:19,079 Dia ingin kita menjalani hidup masing-masing, itu saja. 329 00:23:19,079 --> 00:23:20,400 Aku mengerti, tapi... 330 00:23:21,319 --> 00:23:23,240 Namun, kita harus memeriksa kabarnya, bukan? 331 00:23:24,200 --> 00:23:25,960 - Benar. - Ini. 332 00:23:26,400 --> 00:23:27,799 - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih. 333 00:23:27,799 --> 00:23:28,960 Semoga harimu menyenangkan. 334 00:23:31,240 --> 00:23:33,359 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 335 00:23:39,240 --> 00:23:41,480 Permisi. Kamu menjatuhkan ini. 336 00:23:46,359 --> 00:23:47,400 Terima kasih. 337 00:23:57,880 --> 00:23:59,200 - Pak... - Petugas Ahn. 338 00:23:59,200 --> 00:24:00,279 Bu. 339 00:24:01,680 --> 00:24:03,240 Jangan bilang kamu ikut campur 340 00:24:03,240 --> 00:24:04,640 dalam kasus departemen lain lagi. 341 00:24:04,640 --> 00:24:08,079 Dia sudah mencari putranya selama lebih dari setahun. 342 00:24:08,279 --> 00:24:10,000 Menemukan putranya akan sangat membantunya. 343 00:24:10,000 --> 00:24:12,200 Berhentilah ikut campur dan bersiaplah untuk pulang. 344 00:24:12,200 --> 00:24:13,920 Semua orang diharapkan datang ke makan malam tim hari ini. 345 00:24:14,079 --> 00:24:15,160 Bu. 346 00:24:15,680 --> 00:24:17,079 Sudah kubilang 347 00:24:17,359 --> 00:24:19,880 Manajemen Informasi hanya menggali informasi yang diminta. 348 00:24:21,200 --> 00:24:23,880 Jangan hanya berdiri di sana dan ambil barang-barangmu. 349 00:24:23,880 --> 00:24:24,960 Tentu. 350 00:24:32,200 --> 00:24:34,960 - Itu dia. Oper. - Ya! 351 00:24:34,960 --> 00:24:36,920 - Ayo. - Ya! 352 00:24:36,920 --> 00:24:38,599 "Daging perut" 353 00:24:38,640 --> 00:24:41,440 Bisakah kamu memercayainya? 354 00:24:41,599 --> 00:24:44,000 Ayah yang ingin kamu bantu tadi... 355 00:24:44,000 --> 00:24:45,359 Putranya sudah dewasa. 356 00:24:45,519 --> 00:24:47,359 Dia tidak hilang. Dia kabur dari rumah. 357 00:24:47,599 --> 00:24:49,519 Kita tidak bisa mengungkap informasi mereka yang kabur 358 00:24:49,519 --> 00:24:50,720 tanpa persetujuan mereka. 359 00:24:50,960 --> 00:24:53,440 Kita tidak bisa mengabaikan kemungkinan KDRT. 360 00:24:55,480 --> 00:24:58,000 Apa terlihat seperti itu bagimu? 361 00:24:58,000 --> 00:24:59,359 Yang kulihat adalah 362 00:24:59,759 --> 00:25:01,920 seorang ayah yang mencari putranya. 363 00:25:02,279 --> 00:25:05,000 Kurasa kamu mungkin benar. 364 00:25:05,440 --> 00:25:08,640 Namun, kita tidak bisa membuat keputusan tanpa fakta. 365 00:25:09,559 --> 00:25:12,160 Jika kita tidak membantu orang di depan kita 366 00:25:12,279 --> 00:25:13,640 yang butuh bantuan kita, 367 00:25:15,559 --> 00:25:17,880 apa tujuan keberadaan kita? 368 00:25:18,079 --> 00:25:19,839 Kamu hanya mengikuti protokol. 369 00:25:23,200 --> 00:25:26,400 Astaga, Kapten. Kamu pasti sudah mabuk. 370 00:25:26,400 --> 00:25:27,599 Jika kita melewati batas 371 00:25:27,599 --> 00:25:29,680 dan mengabaikan protokol hanya karena kita bisa, 372 00:25:29,680 --> 00:25:32,720 kita akan berubah dari polisi menjadi pelanggar hukum. 373 00:25:33,440 --> 00:25:36,440 Ada juga aturan lain yang harus kamu ingat. 374 00:25:36,759 --> 00:25:37,759 Ini adalah 375 00:25:38,559 --> 00:25:39,839 pekerjaan. 376 00:25:40,920 --> 00:25:43,400 Hati-hati dengan pemecatan, pemotongan gaji, 377 00:25:43,880 --> 00:25:46,720 dan evaluasi kinerja SDM. 378 00:25:47,599 --> 00:25:48,720 Boleh aku minta rokok? 379 00:25:49,079 --> 00:25:50,920 Sial. 380 00:25:50,920 --> 00:25:52,599 Aku lebih suka dia tidak mencampuri urusan tim lain. 381 00:25:53,519 --> 00:25:55,559 Petugas Ahn, jangan hiraukan dia. 382 00:25:56,559 --> 00:25:57,559 Ini. 383 00:26:16,279 --> 00:26:17,319 "Mewah" 384 00:26:42,680 --> 00:26:45,359 "Layanan Taksi Mewah, Jangan mati, balaskan dendam. Kami akan wakili" 385 00:26:50,559 --> 00:26:53,440 Ini dia. 386 00:27:09,920 --> 00:27:12,920 "Layanan Taksi Mewah, Jangan mati, balaskan dendam. Kami akan wakili" 387 00:27:36,359 --> 00:27:38,640 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 388 00:27:38,640 --> 00:27:40,559 "Orang Hilang sejak mendapat pekerjaan di Cotaya" 389 00:27:43,920 --> 00:27:46,240 "Tolong temukan putra kami. Keluarganya menunggu kepulangannya" 390 00:27:49,519 --> 00:27:50,519 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 391 00:28:01,720 --> 00:28:04,759 Dong Jae, maafkan aku. 392 00:28:08,039 --> 00:28:09,279 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 393 00:28:30,200 --> 00:28:31,599 "Layanan Taksi Mewah, Jangan mati, balaskan dendam. Kami akan wakili" 394 00:28:34,319 --> 00:28:36,799 "Layanan Taksi Mewah, Jangan mati, balaskan dendam. Kami akan wakili" 395 00:28:42,279 --> 00:28:43,720 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 396 00:29:16,680 --> 00:29:19,400 "Trauma: Apakah Terjadi di Luar atau Dalam" 397 00:29:37,160 --> 00:29:38,880 "Mewah" 398 00:29:40,640 --> 00:29:42,720 "Mewah" 399 00:29:52,319 --> 00:29:55,160 "Mewah" 400 00:30:39,640 --> 00:30:41,039 Ceritakan kisahmu. 401 00:30:42,720 --> 00:30:46,039 Katakan apa yang terjadi kepadamu. 402 00:31:00,960 --> 00:31:02,200 Begini... 403 00:31:15,920 --> 00:31:18,599 "Ambulans" 404 00:31:28,359 --> 00:31:32,319 Aku punya seorang putra yang merupakan kesayanganku. 405 00:31:33,599 --> 00:31:35,759 Ibunya meninggal saat dia masih kecil, 406 00:31:35,880 --> 00:31:38,079 dan aku membesarkannya sambil menjalankan bisnis kecil. 407 00:31:38,359 --> 00:31:40,480 Ambil ini dan nikmatilah bersama teman-temanmu. 408 00:31:40,640 --> 00:31:42,160 - Ayah lupa lobaknya. - Tidak! 409 00:31:42,160 --> 00:31:43,960 Siapa yang membawa bekal ayam goreng ke sekolah? 410 00:31:45,160 --> 00:31:47,480 Jangan lupa menuliskan pemberitahuan penting. 411 00:31:47,480 --> 00:31:49,599 "Ayam Goreng Dong Jae" 412 00:31:53,759 --> 00:31:55,000 Sampai nanti, Ayah! 413 00:31:55,160 --> 00:31:57,480 - Bersenang-senanglah di sekolah. - Itu sulit diterima anak laki-laki, 414 00:31:57,799 --> 00:32:00,559 tapi dia tumbuh menjadi pemuda yang baik. 415 00:32:00,720 --> 00:32:02,480 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 416 00:32:02,480 --> 00:32:04,319 Nak, selamat ulang tahun. 417 00:32:04,640 --> 00:32:05,880 Namun, aku masih SMA. 418 00:32:05,880 --> 00:32:07,519 Kamu bisa minum bir yang ayah izinkan. 419 00:32:07,519 --> 00:32:09,720 Pak Lee, di mana bir kami? 420 00:32:10,039 --> 00:32:11,720 - Kamu kejam sekali. - Hentikan itu. 421 00:32:11,720 --> 00:32:13,160 Mampirlah saat ulang tahun kalian. 422 00:32:14,759 --> 00:32:15,759 Bersulang. 423 00:32:25,839 --> 00:32:26,880 Halo? 424 00:32:29,039 --> 00:32:32,079 Tentu. Itu akan segera dikirim. 425 00:32:32,799 --> 00:32:34,000 Satu tanpa tulang. 426 00:32:34,240 --> 00:32:36,359 Nak, bukankah kamu ada kelas hari ini? 427 00:32:36,359 --> 00:32:38,160 Aku baik-baik saja. Kuliahnya dibatalkan. 428 00:32:38,160 --> 00:32:39,200 Begitu rupanya. 429 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 Tunggu sebentar. 430 00:32:46,880 --> 00:32:48,599 Aku tidak bisa mendapatkan pinjaman tambahan. 431 00:32:48,920 --> 00:32:50,279 Jika kamu memberiku lebih banyak waktu... 432 00:32:50,279 --> 00:32:53,799 Kamu memberiku alasan yang sama setiap enam bulan. 433 00:32:53,799 --> 00:32:56,200 Jika kamu tidak bisa membayar, batalkan saja kontraknya. 434 00:32:56,200 --> 00:32:59,319 Namun, kami akan diusir ke jalanan. 435 00:32:59,319 --> 00:33:01,920 Jangan membuatku menjadi orang jahat 436 00:33:01,920 --> 00:33:04,319 dan beri tahu aku apa kamu akan memperbarui kontrakmu 437 00:33:04,319 --> 00:33:06,440 pada akhir bulan ini. 438 00:33:07,880 --> 00:33:08,920 Namun... 439 00:33:17,920 --> 00:33:19,079 Tanpa tulang, bukan? 440 00:33:19,839 --> 00:33:20,839 Ayah. 441 00:33:21,680 --> 00:33:23,160 Ada yang ingin kukatakan. 442 00:33:26,599 --> 00:33:29,960 Aku akan ke luar negeri untuk pertukaran pelajar 443 00:33:29,960 --> 00:33:31,000 selama dua tahun. 444 00:33:31,559 --> 00:33:32,839 Pertukaran pelajar? 445 00:33:33,000 --> 00:33:34,599 Aku ditawari beasiswa 446 00:33:34,599 --> 00:33:35,839 dan kamar di asrama. 447 00:33:36,480 --> 00:33:37,920 Selama dua tahun? 448 00:33:38,920 --> 00:33:42,000 Ayah bisa sendiri sementara aku belajar di luar negeri? 449 00:33:43,000 --> 00:33:46,519 Apa ini kesempatan bagus untukmu? 450 00:33:46,799 --> 00:33:48,359 Ini kesempatan luar biasa. 451 00:33:48,680 --> 00:33:50,200 Orang lain rela membunuh demi kesempatan ini. 452 00:33:53,599 --> 00:33:56,759 Baiklah. Ayah senang jika kamu senang. 453 00:34:00,200 --> 00:34:02,440 Ini sungguh tidak perlu. 454 00:34:03,359 --> 00:34:06,799 Pria dewasa harus punya setelan yang bagus. 455 00:34:07,759 --> 00:34:08,809 Astaga. 456 00:34:08,809 --> 00:34:10,599 Anda mau inisial Anda dibordir di lengan baju? 457 00:34:10,599 --> 00:34:12,440 Tidak perlu. 458 00:34:12,599 --> 00:34:14,360 Ya, tolong lakukan itu untuk kami. 459 00:34:14,769 --> 00:34:15,769 Ini, Ayah. 460 00:34:17,159 --> 00:34:18,239 Apa ini? 461 00:34:21,679 --> 00:34:24,480 Alarm telah diatur untuk kapan Ayah harus minum obat. 462 00:34:25,960 --> 00:34:28,079 Aku akan menelepon sekali sehari. 463 00:34:28,239 --> 00:34:29,329 Kamu... 464 00:34:30,039 --> 00:34:31,519 Putra ayah, biarkan ayah memelukmu. 465 00:34:34,559 --> 00:34:36,519 Dong Jae akan membuatku bangga, 466 00:34:36,519 --> 00:34:38,329 - apa pun yang dia lakukan. - Pergilah. 467 00:34:38,329 --> 00:34:39,440 Selamat bersenang-senang. 468 00:34:46,119 --> 00:34:47,880 Namun, tidak lama setelahnya, 469 00:34:49,559 --> 00:34:51,559 aku merasakan ada sesuatu. 470 00:34:52,289 --> 00:34:53,559 "Putraku" 471 00:34:53,639 --> 00:34:55,519 Putraku menghubungiku setiap hari, 472 00:34:56,329 --> 00:34:58,559 tapi aku tidak mendengar kabarnya selama lebih dari 15 hari 473 00:34:58,559 --> 00:35:00,079 yang menurutku aneh. 474 00:35:02,400 --> 00:35:04,639 "Ayam Goreng Dong Jae" 475 00:35:06,159 --> 00:35:08,400 - Kamu di sini. - Apa? 476 00:35:08,639 --> 00:35:11,199 Sebenarnya, aku hanya lewat. 477 00:35:11,199 --> 00:35:14,679 Jika kamu memberiku waktu lagi, akan kuberikan uangnya. 478 00:35:14,679 --> 00:35:16,559 - Tidak apa-apa. - Apa? 479 00:35:16,880 --> 00:35:18,360 Aku sudah dibayar, jadi, semua baik-baik saja. 480 00:35:18,719 --> 00:35:19,920 Kamu sudah dibayar? 481 00:35:20,599 --> 00:35:22,639 Aku tidak bisa berbohong kepadamu. 482 00:35:23,239 --> 00:35:24,809 Putramu membayar uang sewanya. 483 00:35:24,920 --> 00:35:26,199 Dia membayarmu? 484 00:35:26,360 --> 00:35:28,239 Namun, putraku tidak punya uang sebanyak itu. 485 00:35:28,239 --> 00:35:30,159 Dong Jae cuti kuliah untuk bekerja di pekerjaan barunya. 486 00:35:31,079 --> 00:35:33,159 Kudengar uang kuliahnya dikembalikan. 487 00:35:33,159 --> 00:35:36,079 Dia mendapat pekerjaan? Kukira dia pergi untuk belajar. 488 00:35:36,079 --> 00:35:38,329 Dia bilang akan menghabiskan dua tahun untuk menghasilkan uang. 489 00:35:52,519 --> 00:35:54,159 "Kontrak Kerja" 490 00:35:54,159 --> 00:35:55,519 Saat itulah aku tahu. 491 00:35:55,519 --> 00:35:56,599 Dasar berandal. 492 00:35:57,199 --> 00:35:59,769 Dong Jae tidak pergi ke luar negeri untuk pertukaran pelajar. 493 00:36:01,079 --> 00:36:03,719 Berhentilah bekerja dan segera pulang. 494 00:36:03,960 --> 00:36:05,880 "Putraku" 495 00:36:08,159 --> 00:36:10,079 "Berhentilah bekerja dan segera pulang" 496 00:36:16,199 --> 00:36:17,440 Ini salah ayah, Dong Jae. 497 00:36:18,360 --> 00:36:19,639 Ayah akan mendatangimu. 498 00:36:25,559 --> 00:36:31,239 "Cotaya, Vietnam" 499 00:36:50,719 --> 00:36:52,960 Aku pergi ke perusahaan yang mempekerjakan putraku, 500 00:36:53,559 --> 00:36:54,639 tapi 501 00:36:55,559 --> 00:36:56,960 tidak ada apa pun di sana. 502 00:36:57,400 --> 00:36:58,480 Di sinikah kita berada? 503 00:36:58,960 --> 00:37:01,000 Ya, kita di sini. 504 00:37:08,079 --> 00:37:09,559 Kamu tidak bisa melaporkan putramu hilang 505 00:37:09,559 --> 00:37:11,000 hanya karena kamu belum mendengar kabarnya 506 00:37:11,239 --> 00:37:13,079 sejak dia pergi untuk pekerjaan di luar negeri. 507 00:37:13,329 --> 00:37:15,159 Usianya 25 tahun dan sudah dewasa. 508 00:37:15,329 --> 00:37:16,559 Kenapa kamu tidak bersabar dengannya? 509 00:37:16,880 --> 00:37:19,809 Aku bahkan menerima telepon. 510 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 Halo? 511 00:37:26,809 --> 00:37:27,809 Halo? 512 00:37:28,559 --> 00:37:30,159 - Dong Jae, apa ini kamu? - Maafkan aku! 513 00:37:31,960 --> 00:37:34,719 Halo? Dong Jae! 514 00:37:35,599 --> 00:37:38,519 - Lihat ini. - Aku sudah lihat, Pak. 515 00:37:38,519 --> 00:37:41,000 Mungkin alamatnya salah. 516 00:37:41,199 --> 00:37:42,960 Sesuatu terjadi kepada Dong Jae. 517 00:37:42,960 --> 00:37:45,679 Dia tidak akan mengingkari janjinya untuk menelepon setiap hari. 518 00:37:46,199 --> 00:37:47,809 Pasti terjadi sesuatu 519 00:37:47,960 --> 00:37:49,920 yang mencegahnya menelepon. 520 00:37:50,880 --> 00:37:54,719 Pak Lee, kami mengerti kekhawatiranmu. 521 00:37:54,809 --> 00:37:56,769 Dia tidak ada di Korea, bukan? 522 00:37:57,809 --> 00:38:01,679 Kami akan menyelidiki masalah ini dan mengabarimu. 523 00:38:01,809 --> 00:38:04,159 - Pulanglah sekarang. - Kenapa kamu terus mengatakan itu? 524 00:38:04,159 --> 00:38:06,289 Kenapa? 525 00:38:06,289 --> 00:38:07,679 Kamu luar biasa, Pak. 526 00:38:07,679 --> 00:38:09,000 Kenapa kamu mendesak kami 527 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 saat putramu tidak memilih untuk meneleponmu? 528 00:38:12,039 --> 00:38:13,159 Apa maksudmu? 529 00:38:14,159 --> 00:38:15,880 Dong Jae sengaja tidak menelepon? 530 00:38:16,840 --> 00:38:19,519 Lanjutkan pekerjaanmu. Aku akan memberitahunya. 531 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 Kamu bisa menghubungi putraku? 532 00:38:24,769 --> 00:38:26,440 Silakan duduk, Pak. 533 00:38:31,880 --> 00:38:34,000 Setelah kamu datang tempo hari, 534 00:38:34,000 --> 00:38:36,159 kami menyelidiki masalah ini. 535 00:38:37,329 --> 00:38:41,159 Putramu sendiri yang menelepon kedutaan. 536 00:38:41,769 --> 00:38:43,329 Dia tidak ingin kamu menemukannya. 537 00:38:43,960 --> 00:38:47,329 Tidak ada yang bisa kami lakukan untukmu 538 00:38:47,880 --> 00:38:51,920 saat orang dewasa menolak dihubungi. 539 00:38:52,239 --> 00:38:54,920 Kenapa kalian tidak memercayaiku? 540 00:38:54,920 --> 00:38:57,360 Apa yang tidak kami percayai? 541 00:38:59,289 --> 00:39:00,679 Tidak ada seorang ayah di dunia ini 542 00:39:00,679 --> 00:39:02,079 yang tidak mengenali suara putranya. 543 00:39:03,289 --> 00:39:04,809 Itu suaranya yang kudengar, 544 00:39:05,159 --> 00:39:07,480 dan aku melihat perusahaan itu tidak ada di alamatnya. 545 00:39:07,880 --> 00:39:10,480 Kenapa kalian tidak memercayaiku? 546 00:39:13,960 --> 00:39:15,559 Karena kalian tidak mau mencari putraku, 547 00:39:17,159 --> 00:39:18,599 aku akan mencarinya sendiri. 548 00:39:30,769 --> 00:39:31,769 Terima kasih. 549 00:39:37,199 --> 00:39:38,239 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 550 00:39:38,239 --> 00:39:40,079 Dia menghabiskan sepuluh bulan di luar negeri 551 00:39:40,079 --> 00:39:42,239 mencari putranya dengan membagikan selebaran ini? 552 00:39:42,239 --> 00:39:44,809 Jika mereka memberi tahu ayahnya tentang keberadaannya di awal, 553 00:39:44,809 --> 00:39:46,239 dia akan lebih mudah ditemukan. 554 00:39:46,239 --> 00:39:49,000 Polisi hanya mengikuti protokol. 555 00:39:49,289 --> 00:39:52,809 Siapa pun di atas 18 tahun tanpa catatan kriminal 556 00:39:52,920 --> 00:39:54,920 dianggap kabur, bukan hilang. 557 00:39:55,719 --> 00:39:58,360 Polisi bahkan tidak bisa melacak pembayaran kartu kredit 558 00:39:58,599 --> 00:40:00,880 jika yang kabur sudah cukup umur. 559 00:40:01,440 --> 00:40:02,769 Itu akan melanggar haknya. 560 00:40:11,769 --> 00:40:13,079 Saat aku pulang, 561 00:40:14,480 --> 00:40:16,599 surat itu ada di kotak suratku. 562 00:40:17,239 --> 00:40:18,679 "Lee Dong Jae" 563 00:40:23,719 --> 00:40:25,840 "Ayah, jangan sedih hanya karena aku pergi" 564 00:40:25,840 --> 00:40:27,679 "Aku tidak akan bisa membantu meski masih hidup" 565 00:40:31,360 --> 00:40:33,000 "Aku tidak menyesal. Hidup ini sangat sulit. Maafkan aku" 566 00:40:33,000 --> 00:40:34,039 Ya. 567 00:40:34,039 --> 00:40:35,039 "Polisi Berbudi dan Terhormat" 568 00:40:36,769 --> 00:40:38,079 Baiklah. 569 00:40:38,079 --> 00:40:39,239 "Polisi Harapan Baru" 570 00:40:42,440 --> 00:40:44,199 Mereka mengevaluasi tulisan tangan, 571 00:40:44,199 --> 00:40:45,960 dan itu ditulis oleh orang yang sama. 572 00:40:47,079 --> 00:40:48,159 Tidak mungkin. 573 00:40:48,639 --> 00:40:51,289 Aku tidak tega memberitahumu tempo hari. 574 00:40:51,360 --> 00:40:53,559 Putramu menelepon kami dari area 575 00:40:53,599 --> 00:40:57,809 tempat banyak orang asing berjudi secara ilegal. 576 00:40:58,000 --> 00:41:01,809 Maaf aku membawa kabar buruk. 577 00:41:04,289 --> 00:41:05,289 Tidak mungkin 578 00:41:07,000 --> 00:41:08,639 putraku menjadi penjudi. 579 00:41:11,199 --> 00:41:12,480 Aku mencari putraku. 580 00:41:12,769 --> 00:41:13,920 Tolong lihat ini. 581 00:41:14,239 --> 00:41:15,920 Ini. Tolong lihat selebaran ini. 582 00:41:17,360 --> 00:41:19,079 Tolong lihat ini. 583 00:41:19,239 --> 00:41:21,400 Ini putraku. Kumohon. 584 00:41:22,719 --> 00:41:23,769 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 585 00:41:32,159 --> 00:41:33,289 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 586 00:41:33,289 --> 00:41:36,079 Hidup ini sangat sulit. Maafkan aku. 587 00:41:36,679 --> 00:41:39,079 Namun, jika putranya memang menulis surat bunuh diri itu, 588 00:41:39,079 --> 00:41:40,400 tidak ada yang bisa kita lakukan. 589 00:41:40,679 --> 00:41:42,079 Analisis tulisan tangan bilang ini cocok dengan tulisan putranya, 590 00:41:42,079 --> 00:41:43,079 jadi, dia mungkin menulisnya. 591 00:41:43,559 --> 00:41:45,000 Namun, dia tidak mungkin menulisnya dengan sukarela. 592 00:41:45,000 --> 00:41:46,239 Kenapa kamu berkata begitu? 593 00:41:51,329 --> 00:41:52,400 Periksa bagian bawah suratnya. 594 00:41:53,840 --> 00:41:55,880 Mereka mungkin membiarkannya begitu saja, berpikir itu coretan. 595 00:41:58,329 --> 00:42:01,519 Lee Dong Jae bertugas di militer sebagai tentara operasi. 596 00:42:02,079 --> 00:42:03,239 Dia pemberi sinyal. 597 00:42:03,809 --> 00:42:05,440 Dia mungkin terbiasa dengan kode Morse. 598 00:42:21,920 --> 00:42:23,079 "Selamatkan aku" 599 00:42:32,400 --> 00:42:35,639 Ayolah. Kamu harus berhenti bilang tidak tahu. 600 00:42:35,719 --> 00:42:38,039 Kamu harus belajar dan mencoba mencari tahu. 601 00:42:40,039 --> 00:42:41,719 Kamu tidak mau pulang untuk menemui ibumu? 602 00:42:45,440 --> 00:42:48,159 Pak, ini yang kuhasilkan sejauh ini. 603 00:42:48,159 --> 00:42:49,679 Kamu kotor. Lepaskan aku. 604 00:42:52,199 --> 00:42:53,239 Apa? 605 00:42:54,039 --> 00:42:55,599 Ayolah. Lihat itu! 606 00:42:55,809 --> 00:42:57,079 Dengan sedikit belajar, dia berhasil. 607 00:42:57,079 --> 00:42:59,239 - Hei, beri dia makanan. - Baiklah. 608 00:42:59,239 --> 00:43:01,039 - Ambil ini dahulu. Minumlah. - Baiklah. 609 00:43:01,039 --> 00:43:02,639 - Terima kasih. - Kerja bagus. 610 00:43:03,119 --> 00:43:04,199 Ini luar biasa. 611 00:43:18,960 --> 00:43:20,039 Halo? 612 00:43:22,360 --> 00:43:23,559 Apa ini kamu, Dong Jae? 613 00:43:25,639 --> 00:43:27,960 - Apa yang kamu lakukan? - Maafkan aku. 614 00:43:27,960 --> 00:43:30,039 - Apa kamu sudah gila? - Hei. 615 00:43:30,039 --> 00:43:32,329 - Apa kamu sudah gila? - Dasar kamu... 616 00:43:32,329 --> 00:43:34,519 Halo? Dong Jae! 617 00:43:44,280 --> 00:43:45,440 "Maafkan aku" 618 00:43:49,480 --> 00:43:51,440 "Selamatkan aku" 619 00:43:52,360 --> 00:43:53,760 "Selamatkan aku" 620 00:43:53,760 --> 00:43:55,559 "Selamatkan aku." 621 00:43:56,320 --> 00:43:58,559 Dia dipaksa menulis surat bunuh diri ini. 622 00:43:58,840 --> 00:44:00,320 Jadi, beberapa orang memaksanya. 623 00:44:03,480 --> 00:44:04,920 Karena kita sudah menerima pesannya, 624 00:44:05,960 --> 00:44:07,320 kita harus membalasnya. 625 00:44:13,280 --> 00:44:15,519 "Tolong aku" 626 00:44:19,440 --> 00:44:21,920 "Loker Penyimpanan dan Pengiriman" 627 00:44:31,719 --> 00:44:33,360 "Layanan Taksi Mewah, Jangan mati, balaskan dendam. Kami akan wakili" 628 00:44:39,039 --> 00:44:40,320 "Bilik Foto Kenangan, Stasiun Dongbuk, Pintu Tiga" 629 00:44:43,679 --> 00:44:45,280 "Bilik Foto Kenangan, Stasiun Dongbuk, Pintu Tiga" 630 00:44:48,280 --> 00:44:49,559 "Bilik Foto Kenangan" 631 00:45:10,840 --> 00:45:12,079 Halo, 632 00:45:12,079 --> 00:45:16,239 terima kasih sudah memilih Taksi Mewah Pelangi kami. 633 00:45:16,239 --> 00:45:18,639 Demi keselamatan dan kenyamanan Anda, 634 00:45:18,639 --> 00:45:21,159 aku akan menjelaskan beberapa peraturan. 635 00:45:21,159 --> 00:45:22,840 Selagi kesepakatan dibuat, 636 00:45:22,840 --> 00:45:25,880 argometer taksi akan terus berjalan. 637 00:45:25,880 --> 00:45:29,960 Biaya akan dibayarkan usai seluruh kesepakatan selesai. 638 00:45:29,960 --> 00:45:32,840 Mungkin ada biaya tambahan bergantung pada kesepakatannya, 639 00:45:33,039 --> 00:45:34,719 dan begitu Anda memakai layanan kami, 640 00:45:34,719 --> 00:45:37,280 Anda tidak boleh membocorkan pekerjaan kami 641 00:45:37,280 --> 00:45:40,280 kepada siapa pun. 642 00:45:40,400 --> 00:45:41,599 Terima kasih sudah mengikuti peraturan. 643 00:45:42,039 --> 00:45:45,360 Jika Anda mau balas dendam ke mereka yang membuat Anda menderita, 644 00:45:45,639 --> 00:45:48,000 tekan tombol biru di sebelah kiri. 645 00:45:48,000 --> 00:45:53,000 Jika Anda tidak mau balas dendam, tekan tombol merah di kanan. 646 00:45:53,440 --> 00:45:55,079 Silakan tentukan pilihan Anda. 647 00:46:00,239 --> 00:46:01,320 Ayah. 648 00:46:01,840 --> 00:46:04,280 Alarm telah diatur untuk kapan Ayah harus minum obat. 649 00:46:04,280 --> 00:46:05,480 Ayah. Ayah tidak lupa minum obat, bukan? 650 00:46:05,480 --> 00:46:07,079 Astaga, Dong Jae. 651 00:46:07,199 --> 00:46:08,280 Baiklah. 652 00:46:10,079 --> 00:46:12,440 - Kamu sudah makan? - Ayah sudah minum obat, bukan? 653 00:46:12,440 --> 00:46:14,320 Ayah sudah meminumnya. 654 00:46:17,000 --> 00:46:18,599 - Ayah, lihat ini. - Ya? 655 00:46:18,599 --> 00:46:20,440 - Aku hebat, bukan? - Ya. Benar. 656 00:46:20,440 --> 00:46:21,440 Astaga. 657 00:46:23,360 --> 00:46:25,039 Ayah. Ayah tidak lupa minum obat, bukan? 658 00:46:25,039 --> 00:46:26,239 Minumlah sekarang. 659 00:46:26,239 --> 00:46:28,079 Ayah. Ayah tidak lupa minum obat, bukan? 660 00:46:28,079 --> 00:46:29,079 Minumlah sekarang. 661 00:46:29,159 --> 00:46:30,199 Ayah. 662 00:46:42,239 --> 00:46:45,880 "Ambil foto Anda di sini" 663 00:47:04,280 --> 00:47:05,679 "Mewah" 664 00:47:16,679 --> 00:47:17,679 "Mewah" 665 00:47:24,519 --> 00:47:25,519 "Seoul 24 M5283" 666 00:47:28,599 --> 00:47:29,719 "Mewah" 667 00:47:46,519 --> 00:47:48,360 "Seoul 24 M5283" 668 00:48:10,719 --> 00:48:12,559 "Reparasi Arloji dan Jam Mewah" 669 00:48:18,320 --> 00:48:20,360 Jadi, kamu mau ke mana lebih dahulu? 670 00:48:20,559 --> 00:48:22,079 Lee Dong Jae menyerahkan resumenya ke kantor pusat di Korea. 671 00:48:22,079 --> 00:48:23,480 Jadi, aku akan ke sana lebih dahulu. 672 00:48:24,280 --> 00:48:27,000 Anda bisa tetap di kantor. 673 00:48:27,000 --> 00:48:28,199 Apa maksudmu? 674 00:48:28,199 --> 00:48:30,719 Ke mana pun kamu pergi, aku juga ikut. 675 00:48:36,519 --> 00:48:38,960 "Mewah" 676 00:48:41,400 --> 00:48:42,920 "Reparasi Arloji dan Jam Mewah" 677 00:48:49,519 --> 00:48:51,039 Kantor mereka di luar negeri adalah peternakan sapi. 678 00:48:51,280 --> 00:48:53,039 Kantor pusat mereka di Korea sedang dibangun. 679 00:48:53,039 --> 00:48:55,800 Begitu rupanya. Mereka pasti memakai alamat bangunan 680 00:48:55,800 --> 00:48:57,559 yang telah ditinggalkan selama beberapa tahun. 681 00:48:58,440 --> 00:49:01,719 Aku harus memeriksa apakah ada lowongan pekerjaan baru-baru ini 682 00:49:01,719 --> 00:49:04,400 di bawah alamat ini. 683 00:49:09,199 --> 00:49:10,760 "Go Eun" 684 00:49:13,039 --> 00:49:15,159 Kamu tidak menungguku, bukan? 685 00:49:18,239 --> 00:49:21,920 Mereka mungkin menghapus daftar lowongan di situs perekrutan 686 00:49:21,920 --> 00:49:23,679 yang menunjukkan hubungan dengan perusahaannya. 687 00:49:23,679 --> 00:49:26,280 Jika mereka sudah menghapus daftar lowongan, 688 00:49:26,280 --> 00:49:28,280 mendapatkan petunjuk akan sulit. 689 00:49:29,320 --> 00:49:30,440 Itu tidak sepenuhnya benar. 690 00:49:32,280 --> 00:49:34,000 Mereka mungkin bisa menghapus semua kemungkinan petunjuk. 691 00:49:34,400 --> 00:49:36,599 Namun, tidak akan mudah menyingkirkan kebiasaan mereka. 692 00:49:38,760 --> 00:49:39,880 "Reparasi Arloji dan Jam Mewah" 693 00:49:47,719 --> 00:49:50,239 "Ayam Goreng Dong Jae" 694 00:49:58,039 --> 00:49:59,679 "Ayam Goreng Dong Jae" 695 00:50:01,800 --> 00:50:04,320 "Tutup untuk sementara karena alasan pribadi" 696 00:50:21,440 --> 00:50:23,239 "Buyeong International" 697 00:50:23,480 --> 00:50:25,559 "Cheongeum International" 698 00:50:26,880 --> 00:50:29,440 Jadi, ini daftar pekerjaan yang mereka unggah di internet, bukan? 699 00:50:29,880 --> 00:50:32,559 Hanya namanya yang berbeda. Jarak garis, fon, dan style 700 00:50:32,800 --> 00:50:34,199 sama persis. 701 00:50:34,199 --> 00:50:36,639 Begitu rupanya. Seperti katamu. 702 00:50:36,639 --> 00:50:39,360 Tidak mudah menghentikan kebiasaan. 703 00:50:40,679 --> 00:50:41,760 Apa ini? 704 00:50:41,880 --> 00:50:44,519 Aku menyerahkan resume yang mirip dengan Lee Dong Jae. 705 00:50:44,519 --> 00:50:46,079 Hanya kurang dari 24 jam untuk mendapat respons. 706 00:50:46,639 --> 00:50:47,679 Resume? 707 00:50:48,480 --> 00:50:50,920 Di sini tertulis syarat yang sama dengan yang disetujui Lee Dong Jae. 708 00:50:50,920 --> 00:50:52,519 Ini untuk posisi di luar negeri. 709 00:50:52,519 --> 00:50:53,559 Tunggu. 710 00:50:54,239 --> 00:50:57,199 Kalau begitu, kamu berencana pergi ke luar negeri sendiri? 711 00:50:58,480 --> 00:50:59,480 Ya. 712 00:50:59,480 --> 00:51:01,960 Tunggu. Untuk melakukan ini di luar negeri dan bukan di Korea, 713 00:51:02,320 --> 00:51:04,000 akan ada lebih banyak batasan. 714 00:51:04,519 --> 00:51:06,079 Aku tidak punya banyak pilihan. 715 00:51:08,280 --> 00:51:10,199 "Cheongeum International" 716 00:51:31,599 --> 00:51:32,800 Ayah. 717 00:51:33,679 --> 00:51:34,760 Ayah. 718 00:51:41,719 --> 00:51:43,159 Di mana kamu sekarang? 719 00:51:43,800 --> 00:51:45,039 Aku dalam perjalanan. 720 00:51:45,800 --> 00:51:47,280 Aku sudah berpikir. 721 00:51:47,280 --> 00:51:49,519 Kasus ini menantang dalam banyak hal. 722 00:51:49,880 --> 00:51:51,440 Jika kita tidak teliti dengan rencana kita, 723 00:51:51,440 --> 00:51:53,760 kamu mungkin akan berada dalam bahaya. 724 00:51:53,840 --> 00:51:55,400 Kurasa juga begitu. 725 00:51:55,719 --> 00:51:57,079 Kalau begitu, cepatlah kembali. 726 00:51:57,280 --> 00:52:00,079 Mari kita susun rencana mendetail untuk memecahkan kasus ini. 727 00:52:00,440 --> 00:52:02,719 Baiklah. Aku akan segera ke sana. 728 00:52:05,960 --> 00:52:07,800 Anda bisa masuk sekarang. 729 00:52:07,920 --> 00:52:08,920 Terima kasih. 730 00:52:11,079 --> 00:52:12,280 "Keberangkatan Internasional" 731 00:52:19,719 --> 00:52:20,800 Astaga. 732 00:52:21,760 --> 00:52:23,079 "Keluar Kantor" 733 00:52:37,079 --> 00:52:38,079 Dia tidak ada di sini. 734 00:52:38,679 --> 00:52:40,440 - Haruskah kita periksa kantornya? - Tentu. 735 00:52:48,599 --> 00:52:50,199 Pak Jang juga tidak menjawab teleponnya. 736 00:52:50,559 --> 00:52:51,719 Apa terjadi sesuatu? 737 00:52:52,679 --> 00:52:54,519 Melihat tidak ada pegawai lain di sini, 738 00:52:54,519 --> 00:52:56,719 dia pasti mengelola tempat ini sendirian setelah kita pergi. 739 00:52:57,639 --> 00:52:58,760 Astaga. 740 00:52:59,159 --> 00:53:00,239 Apa? 741 00:53:01,760 --> 00:53:02,920 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 742 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 Hei, lihat ini. 743 00:53:11,079 --> 00:53:12,320 "Orang Hilang, Nama: Lee Dong Jae" 744 00:53:12,320 --> 00:53:14,239 Itu poster orang hilang. Ada apa dengan itu? 745 00:53:14,480 --> 00:53:15,679 Ada di laci Pak Jang. 746 00:53:16,920 --> 00:53:19,000 Poster ini ada di laci Pak Jang? 747 00:53:19,320 --> 00:53:21,239 Dia jarang menyimpan poster seperti ini di lacinya. 748 00:53:22,280 --> 00:53:25,079 Benar. Dia biasanya menyimpan barang penting di lacinya. 749 00:53:25,960 --> 00:53:27,000 Itu berarti 750 00:53:27,760 --> 00:53:29,800 ini sangat penting. 751 00:53:29,800 --> 00:53:32,159 Tanda di luar mengatakan dia sedang keluar kantor. 752 00:53:32,159 --> 00:53:34,400 - Lalu dia tidak jawab teleponnya. - Itu berarti... 753 00:53:43,719 --> 00:53:45,480 Pak Jang! 754 00:53:45,480 --> 00:53:47,480 Pak Kim! 755 00:53:50,480 --> 00:53:53,440 Taksi mewahnya masih di sini. 756 00:53:53,920 --> 00:53:54,960 Benar. 757 00:53:55,599 --> 00:53:57,760 - Apa kita salah? - Benarkah? 758 00:54:00,920 --> 00:54:01,960 Kalian! 759 00:54:05,719 --> 00:54:08,320 Apa ini? Sedang apa kalian di sini? 760 00:54:09,719 --> 00:54:11,079 Anda baik-baik saja, Pak Jang? 761 00:54:11,559 --> 00:54:14,199 Kenapa kamu peduli? Sudah kubilang jangan mengunjungiku lagi. 762 00:54:14,599 --> 00:54:16,159 Aku sudah menegaskannya kepada kalian berdua. 763 00:54:16,639 --> 00:54:18,920 Aku akan dipindahkan ke luar negeri selama lima tahun ke depan. 764 00:54:18,920 --> 00:54:20,000 Aku datang untuk berpamitan. 765 00:54:20,000 --> 00:54:23,599 Benar. Apa hubungannya kepindahanmu denganku? 766 00:54:24,639 --> 00:54:26,760 Terserah. Kalian berdua harus keluar. 767 00:54:27,000 --> 00:54:28,320 Jangan pernah kembali ke sini. 768 00:54:31,800 --> 00:54:33,400 Baiklah. Kami akan pergi. 769 00:54:37,360 --> 00:54:38,639 Sampai jumpa, Pak Jang. 770 00:54:49,119 --> 00:54:51,719 Astaga. Mereka tampak kurang sehat. 771 00:54:53,360 --> 00:54:55,199 Mereka harus menjaga diri dengan lebih baik. 772 00:54:58,079 --> 00:54:59,320 Kamu juga merasakannya? 773 00:54:59,519 --> 00:55:01,559 Ya. Dia sangat canggung. 774 00:55:01,559 --> 00:55:02,639 Benar sekali. 775 00:55:03,960 --> 00:55:06,320 Aku yakin dia menyembunyikan sesuatu. 776 00:55:06,599 --> 00:55:09,599 Kurasa ini dia. 777 00:55:15,159 --> 00:55:17,159 "Transportasi Pelangi" 778 00:55:17,440 --> 00:55:22,480 "Bandara Internasional Cotaya" 779 00:55:22,480 --> 00:55:23,880 Aku tiba dengan selamat di Busan. 780 00:55:26,440 --> 00:55:27,679 Namun, ini panggilan internasional. 781 00:55:28,840 --> 00:55:32,039 Kamu tidak tahu ini sebahaya apa. Kenapa kamu pergi sendirian? 782 00:55:32,239 --> 00:55:34,000 Kita harus menyiapkan diri secara menyeluruh dan pergi sebagai tim. 783 00:55:34,480 --> 00:55:36,360 Karena aku tidak tahu sebahaya apa ini, 784 00:55:36,440 --> 00:55:38,559 lebih baik aku sendirian. 785 00:55:39,079 --> 00:55:41,000 Anda bisa membantuku di Korea. 786 00:55:41,480 --> 00:55:42,639 Kamu yakin? 787 00:55:42,639 --> 00:55:44,559 Aku akan memberi Anda informasi orang-orang yang kutemui di sini. 788 00:55:44,559 --> 00:55:47,119 Anda bisa memeriksa latar belakang mereka untukku. 789 00:55:47,519 --> 00:55:49,599 Baiklah. Aku akan segera menyiapkan komputernya. 790 00:55:57,239 --> 00:55:58,280 Hei. 791 00:55:58,840 --> 00:56:00,920 Cheongeum? Ya. 792 00:56:01,800 --> 00:56:04,280 - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Panas, bukan? 793 00:56:04,280 --> 00:56:06,239 Ya. Koper kalian. Bantu mereka memasukkan koper. 794 00:56:07,679 --> 00:56:09,199 Hei, semua sudah siap di sini. 795 00:56:18,079 --> 00:56:19,079 Anda bisa melihatnya? 796 00:56:19,639 --> 00:56:21,159 Ya. Sangat jelas. 797 00:56:21,920 --> 00:56:23,159 Kamu mau ke mana? 798 00:56:23,639 --> 00:56:25,719 Mereka bisa menjemput kami di depan gerbang kedatangan. 799 00:56:25,719 --> 00:56:27,679 Namun, mereka menetapkan tempat pertemuan di luar bandara. 800 00:56:28,079 --> 00:56:30,360 Itu pasti titik buta untuk kamera pengawas. 801 00:56:33,480 --> 00:56:34,559 - Halo. - Halo. 802 00:56:34,960 --> 00:56:36,639 Kalian bisa berkenalan nanti. 803 00:56:37,199 --> 00:56:39,360 - Ayo pergi dahulu. - Baiklah. 804 00:56:39,360 --> 00:56:41,159 Hei, ayo masukkan satu koper lagi! 805 00:56:47,639 --> 00:56:48,679 Hati-hati di sini. 806 00:57:58,320 --> 00:58:00,559 Lama tidak bertemu, Go Eun. Kamu baik-baik saja? 807 00:58:01,320 --> 00:58:03,760 Kamu tahu tindakan dan kata-katamu tidak cocok, bukan? 808 00:58:04,079 --> 00:58:06,159 Kami menemukan ini di kantor Pak Jang. 809 00:58:08,719 --> 00:58:10,840 - Aneh, bukan? - Apa maksudmu? 810 00:58:11,079 --> 00:58:13,679 Aku yakin Pak Jang dan Pak Kim 811 00:58:13,679 --> 00:58:15,320 merencanakan sesuatu tanpa kita. 812 00:58:15,320 --> 00:58:16,800 Aku setuju dengannya. 813 00:58:17,000 --> 00:58:18,039 Petugas Ahn. 814 00:58:19,840 --> 00:58:22,280 Apa kamu sibuk? Jadwal kita penuh. 815 00:58:23,079 --> 00:58:24,760 Aku akan segera ke sana. 816 00:58:27,079 --> 00:58:28,639 Maafkan aku. Aku sedang bekerja. 817 00:58:28,639 --> 00:58:29,679 Astaga. Tidak apa-apa. 818 00:58:29,960 --> 00:58:31,119 Mari bicara nanti. 819 00:58:31,119 --> 00:58:32,760 Baiklah. Kamu sibuk. Kamu harus kembali bekerja. 820 00:58:33,159 --> 00:58:34,239 Jaga dirimu. 821 00:58:34,239 --> 00:58:36,320 - Sampai jumpa. - Baiklah. Sampai jumpa. 822 00:58:37,639 --> 00:58:38,719 Dia pasti sangat sibuk. 823 00:58:38,719 --> 00:58:40,800 Go Eun sepertinya baik-baik saja. 824 00:58:40,800 --> 00:58:42,159 Jangan ganggu dia. Kita harus pergi. 825 00:58:42,519 --> 00:58:45,440 Kita tidak punya pilihan. Kita harus menanganinya sendiri. 826 00:58:45,599 --> 00:58:46,679 Kita akan menghadapinya langsung. 827 00:58:46,960 --> 00:58:48,039 Menghadapinya? 828 00:58:48,760 --> 00:58:50,400 Aku punya ide. Ikut aku. 829 00:58:51,159 --> 00:58:52,559 Kamu punya rencana? 830 00:58:53,519 --> 00:58:55,000 Keren sekali. 831 00:58:55,559 --> 00:58:56,920 "Kami janji buat Seoul aman, bebas dari empat kejahatan masyarakat" 832 00:58:56,920 --> 00:58:58,239 "Kami janji buat Seoul aman, bebas dari empat kejahatan masyarakat" 833 00:59:03,400 --> 00:59:05,320 "Manajemen Informasi" 834 00:59:16,840 --> 00:59:19,000 Baiklah. Kamu menyukainya? 835 00:59:19,239 --> 00:59:22,760 Ini yang terkenal di Vietnam. Air kelapa. 836 00:59:24,199 --> 00:59:27,159 Baiklah. Aku akan berbagi kiat berguna dengan kalian. 837 00:59:27,159 --> 00:59:28,360 - Kamu suka olahraga? - Ya. 838 00:59:28,360 --> 00:59:29,679 Seperti selam skuba dan berselancar? 839 00:59:30,079 --> 00:59:31,719 Jika kamu mengikuti kelas setiap akhir pekan, 840 00:59:31,719 --> 00:59:33,519 kamu bisa mendapatkan sertifikat. 841 00:59:35,559 --> 00:59:38,320 Di lowongan pekerjaan tertulis perusahaan sedia kamar dan makanan. 842 00:59:38,320 --> 00:59:40,079 Namun, apa kami harus membayar? 843 00:59:40,320 --> 00:59:42,159 Perusahaan akan menyediakan semuanya. 844 00:59:43,280 --> 00:59:45,480 Kamu suka hidangan laut? Kamu makan hidangan laut sebanyak apa? 845 00:59:45,480 --> 00:59:47,000 Sirip hiu? Kaviar? 846 00:59:47,079 --> 00:59:49,239 Orang-orang di sini memakannya sebagai lauk. 847 00:59:49,280 --> 00:59:50,679 Astaga. Jangan makan makanan seperti itu. 848 00:59:50,760 --> 00:59:52,360 Baiklah. Ini hari terakhir kamu akan makan ini. 849 00:59:52,360 --> 00:59:54,039 Mari makan sirip hiu dan kaviar sekarang. 850 00:59:54,039 --> 00:59:55,639 Astaga. Bukankah itu lezat? 851 00:59:56,679 --> 00:59:58,159 "Mendaftarkan pelarian, Distrik: Dongbuk-gu" 852 01:00:01,679 --> 01:00:04,039 "Lee Dong Jae, pria" 853 01:00:09,599 --> 01:00:10,800 "Lee Dong Jae, pria" 854 01:00:18,679 --> 01:00:20,159 "Catatan Kedatangan dan Keberangkatan" 855 01:00:24,079 --> 01:00:25,719 "Cari catatan kedatangan dan keberangkatan" 856 01:00:27,360 --> 01:00:29,320 "Kim Do Gi, Status saat ini: Keberangkatan" 857 01:00:41,480 --> 01:00:43,880 Aku yakin ini rute yang diambil Lee Dong Jae. 858 01:00:44,079 --> 01:00:45,079 Pegawai baru? 859 01:00:46,079 --> 01:00:48,199 Tentu saja. Mereka berswafoto dan saling memotret. 860 01:00:48,199 --> 01:00:49,960 Mereka bersenang-senang. 861 01:00:50,199 --> 01:00:53,199 Ya. Cepat lakukan. Baiklah. 862 01:00:53,519 --> 01:00:55,079 Kamu yakin tidak apa-apa sendirian? 863 01:00:55,559 --> 01:00:56,800 Aku akan mencari tahu 864 01:00:57,440 --> 01:01:00,360 apakah Lee Dong Jae memang ada di sini. Jika dia ada di sini, 865 01:01:01,280 --> 01:01:02,760 aku harus mencari tahu apa yang terjadi di sini. 866 01:01:02,760 --> 01:01:04,599 Aku akan mencoba mengidentifikasi pemandunya. 867 01:01:04,599 --> 01:01:05,880 Namun, jangan terlalu memaksakan diri. 868 01:01:06,519 --> 01:01:09,320 Dahulu aku mengurus ini sendiri. 869 01:01:09,320 --> 01:01:10,400 Jangan meremehkanku. 870 01:01:11,519 --> 01:01:13,679 Aku hanya memberi tahu Anda agar tidak terlalu memaksakan diri. 871 01:01:14,679 --> 01:01:17,079 Teman-teman! Cheongeum! 872 01:01:17,440 --> 01:01:18,920 Baiklah. Ayo pergi. 873 01:01:19,360 --> 01:01:21,079 Berkumpul, Teman-teman. 874 01:01:21,760 --> 01:01:23,480 Kembali ke sini. 875 01:01:24,320 --> 01:01:27,199 - Mengerti? Baiklah. - Ini juga foto yang bagus. 876 01:01:28,039 --> 01:01:31,760 Astaga. Sopirnya pergi ke tempat yang salah. 877 01:01:31,760 --> 01:01:34,280 Perjalanannya tidak akan nyaman, tapi kita harus sesuaikan. Ayo. 878 01:01:34,639 --> 01:01:36,079 - Baiklah. - Masuklah sekarang. 879 01:01:36,320 --> 01:01:37,519 Tunggu. 880 01:01:37,519 --> 01:01:39,039 - Bisa berikan ponsel kalian? - Kenapa? 881 01:01:39,199 --> 01:01:41,039 Aku akan mengganti kartu SIM dengan kartu SIM lokal. 882 01:01:41,039 --> 01:01:42,159 Lalu akan kukembalikan. 883 01:01:42,159 --> 01:01:43,239 - Baiklah. - Kita di Vietnam. 884 01:01:43,239 --> 01:01:45,239 Kamu bisa mengirim foto lebih cepat begitu. Perusahaan juga akan bayar. 885 01:01:45,239 --> 01:01:46,599 - Masuklah sekarang. - Baiklah. 886 01:02:03,159 --> 01:02:05,480 Pemandangannya terlihat sangat berbeda dari sebelumnya. 887 01:02:06,440 --> 01:02:08,519 Lebih baik bekerja di pedesaan. 888 01:02:09,280 --> 01:02:10,840 Udaranya segar. Benar, bukan? 889 01:02:12,239 --> 01:02:13,679 Tidak ada debu halus di sini. 890 01:02:14,320 --> 01:02:15,880 Kita hampir sampai. Bertahanlah. 891 01:02:51,760 --> 01:02:52,760 Apa? 892 01:02:56,280 --> 01:02:57,480 Apa yang terjadi? 893 01:02:57,480 --> 01:02:59,480 Baiklah. Lihat aku. 894 01:03:00,159 --> 01:03:02,559 Ini kiat berguna terakhirku untuk kalian. 895 01:03:05,920 --> 01:03:08,039 Belajarlah dengan giat. Mengerti? 896 01:03:11,239 --> 01:03:13,840 Kim. Kamu bisa mendengarku? 897 01:03:14,719 --> 01:03:15,760 Kim! 898 01:03:31,480 --> 01:03:34,400 Kenapa kamu menggantungnya terbalik? Dia bukan daging. 899 01:03:36,079 --> 01:03:37,079 Turunkan dia. 900 01:03:57,280 --> 01:03:58,599 Terima kasih sudah datang. 901 01:04:00,719 --> 01:04:02,199 "Resume, Kim Do Gi" 902 01:04:02,320 --> 01:04:03,440 Aku sudah memeriksa resume kalian. 903 01:04:04,320 --> 01:04:06,239 Lumayan untuk pegawai baru. 904 01:04:07,199 --> 01:04:08,199 Baiklah. 905 01:04:09,519 --> 01:04:12,519 Aku akan melakukan survei sekarang. 906 01:04:12,639 --> 01:04:15,000 Bicaralah jika kalian memenuhi syarat. 907 01:04:15,519 --> 01:04:16,880 Siapa di sini yang bisa bermain bakarat? 908 01:04:23,079 --> 01:04:24,199 Siapa di sini yang bisa bermain Badugi? 909 01:04:25,880 --> 01:04:28,800 Sial. Jangan malu-malu. 910 01:04:28,800 --> 01:04:30,360 Aku. 911 01:04:30,360 --> 01:04:31,400 Benar. 912 01:04:32,679 --> 01:04:34,639 Berikutnya. Siapa di sini yang bisa bermain poker? 913 01:04:36,559 --> 01:04:39,159 Ayolah. Aku bicara sendiri. 914 01:04:39,719 --> 01:04:41,519 Mereka sepertinya tidak mengerti 915 01:04:41,519 --> 01:04:43,280 karena mereka lulus dari universitas kelas tiga. 916 01:04:43,960 --> 01:04:45,880 Hei, kita harus mengajari mereka cara bicara dahulu. 917 01:05:05,840 --> 01:05:08,840 Baiklah. Biar kutanya sekali lagi. 918 01:05:08,960 --> 01:05:11,920 Siapa di sini yang pernah bermain gim daring meski hanya sekali? 919 01:05:12,159 --> 01:05:14,440 - Aku. - Aku juga. 920 01:05:14,880 --> 01:05:18,199 Itu dia. Aku harus memukulimu agar kamu bicara. 921 01:05:18,880 --> 01:05:21,079 Baiklah. Mulai sekarang, 922 01:05:21,679 --> 01:05:24,119 kalian akan membuat berbagai program gim 923 01:05:24,119 --> 01:05:26,239 yang bisa kupasang di internet. 924 01:05:27,320 --> 01:05:30,960 Kalian semua mengambil jurusan ilmu komputer. Aku yakin kalian hebat. 925 01:05:33,800 --> 01:05:34,800 "'Pertanyaan dan Jawaban Latihan Pemrograman C'" 926 01:05:36,519 --> 01:05:38,679 Jika kalian butuh bantuan, lihat ke buku. 927 01:05:38,880 --> 01:05:40,159 Aku akan memeriksanya setiap pagi. 928 01:05:40,280 --> 01:05:41,440 Kamu menyuruh kami 929 01:05:42,119 --> 01:05:44,880 membuat program judi ilegal? 930 01:05:45,639 --> 01:05:46,800 Kamu pintar. 931 01:05:47,440 --> 01:05:49,480 Aku hanya mengambil jurusan desain grafis. 932 01:05:49,480 --> 01:05:50,880 Aku tidak tahu cara memprogram. 933 01:05:51,039 --> 01:05:53,440 Kamu tidak tahu? Kalau begitu, akan kuajari. 934 01:05:54,079 --> 01:05:56,079 - Pegang tangannya. - Aku sungguh tidak tahu. 935 01:05:56,079 --> 01:05:59,039 Pak. Namun, tangannya... 936 01:05:59,800 --> 01:06:02,760 Sial. Kemarilah. 937 01:06:08,000 --> 01:06:09,760 Hei, kamu juga tidak tahu cara memprogram? 938 01:06:09,760 --> 01:06:12,079 Tidak. Aku akan mencobanya. 939 01:06:12,079 --> 01:06:13,199 Itu dia. 940 01:06:13,199 --> 01:06:14,880 Awalnya mereka semua bilang tidak tahu cara melakukannya. 941 01:06:15,119 --> 01:06:16,679 Namun, ternyata mereka semua pemrogram yang hebat. Mengerti? 942 01:06:16,679 --> 01:06:17,679 Ya. 943 01:06:21,639 --> 01:06:23,639 Kalian sudah kembali. 944 01:06:24,039 --> 01:06:26,480 Hei. Beri salam. Mereka seniormu. 945 01:06:26,679 --> 01:06:29,239 Sama seperti kalian, awalnya mereka tidak tahu apa-apa. 946 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 Namun, lihat mereka. 947 01:06:32,480 --> 01:06:33,559 Mereka ahli. 948 01:06:39,559 --> 01:06:40,960 Astaga. 949 01:06:42,079 --> 01:06:43,079 Lihat wajah itu. 950 01:06:43,920 --> 01:06:45,880 Kamu merasa dijahati? 951 01:06:47,079 --> 01:06:49,239 Jika kamu merasa dijahati, salahkan orang tuamu yang miskin 952 01:06:49,239 --> 01:06:51,199 dan bodoh. 953 01:06:52,559 --> 01:06:55,360 Hanya ada satu cara kamu bisa keluar dari sini hidup-hidup. 954 01:06:56,639 --> 01:06:59,199 Bekerja keras. 955 01:07:03,119 --> 01:07:04,119 Mengerti? 956 01:07:06,079 --> 01:07:08,679 Baiklah. Pergilah ke kamar kalian. 957 01:07:08,960 --> 01:07:10,559 Mulailah belajar! 958 01:08:27,359 --> 01:08:30,649 Cangkangnya keras, jadi, mengupasnya tidak mudah. 959 01:08:31,319 --> 01:08:32,399 Selamat menikmati. 960 01:08:55,319 --> 01:08:56,960 Wang Daoji. 961 01:08:57,319 --> 01:08:59,359 Dia datang untuk menghancurkan hidupku. 962 01:09:00,359 --> 01:09:02,079 Dasar berandal. 963 01:09:33,720 --> 01:09:37,039 "Taxi Driver 2" 964 01:09:37,039 --> 01:09:39,039 Patahkan salah satu pergelangan kakinya besok. 965 01:09:39,039 --> 01:09:40,039 Tidur yang nyenyak. 966 01:09:40,039 --> 01:09:41,680 Pak Kim sendirian di sana? 967 01:09:41,680 --> 01:09:42,840 Apa pun bisa terjadi kepadanya. 968 01:09:42,840 --> 01:09:44,399 Ini lebih buruk daripada dugaanku. 969 01:09:44,399 --> 01:09:47,279 Aku tidak bisa kabur sendirian dan meninggalkan yang lain. 970 01:09:47,279 --> 01:09:51,479 Aku tidak pernah memercayai pria. 971 01:09:51,479 --> 01:09:52,479 Kita akan kembali ke kantor pusat. 972 01:09:52,479 --> 01:09:53,840 Maaf atas keributan ini. 973 01:09:53,840 --> 01:09:55,479 Pak Kim. Pimpinan itu... 974 01:09:55,479 --> 01:09:56,760 Jika kamu belum mendapatkan semua catatan bunuh diri mereka, 975 01:09:56,760 --> 01:09:58,000 pastikan untuk mendapatkan catatan semua orang. 976 01:09:58,000 --> 01:10:00,319 Tulis apa yang kukatakan. 977 01:10:00,319 --> 01:10:03,239 "Hidup ini sangat sulit. Sampai jumpa, Semuanya." 978 01:10:03,239 --> 01:10:04,399 Aku juga tidak yakin. 979 01:10:04,399 --> 01:10:07,439 - Bunuh dia sekarang! - Kamu baik-baik saja? Pak Kim. 980 01:10:08,000 --> 01:10:10,079 Kita semua bisa pulang dengan selamat.