1 00:00:07,939 --> 00:00:08,979 (Lee Je Hoon) 2 00:00:09,140 --> 00:00:10,579 (Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:10,580 --> 00:00:11,899 (Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram) 4 00:00:27,779 --> 00:00:30,139 (Taxi Driver 2) 5 00:00:30,260 --> 00:00:31,859 (All characters, organizations, and places are fictional.) 6 00:00:31,860 --> 00:00:33,458 (Some scenes of a criminal nature...) 7 00:00:33,459 --> 00:00:34,939 (could make you feel uncomfortable.) 8 00:00:36,020 --> 00:00:37,178 Just three hours... 9 00:00:37,179 --> 00:00:39,989 after a factory worker died after being crushed in a machine, 10 00:00:39,990 --> 00:00:43,258 the production line was restarted, and word of that angered the public. 11 00:00:43,259 --> 00:00:45,498 The company stated it was the worker's own mistake, 12 00:00:45,499 --> 00:00:46,858 not an industrial disaster... 13 00:00:46,859 --> 00:00:49,619 A man who attacked a woman who was heading home... 14 00:00:49,620 --> 00:00:51,659 to the studio apartment she lived alone in... 15 00:00:51,660 --> 00:00:54,339 was sentenced to five years in prison in the first trial. 16 00:00:54,340 --> 00:00:56,939 The man who worked for a private security company... 17 00:00:56,940 --> 00:00:59,979 was heavily drunk and legally "feeble-minded," 18 00:00:59,980 --> 00:01:01,620 and pleaded for leniency. 19 00:01:02,660 --> 00:01:04,218 I have some sad news. 20 00:01:04,219 --> 00:01:05,898 Men who were charged... 21 00:01:05,899 --> 00:01:09,178 with distributing pornographic files and sentenced to three years... 22 00:01:09,179 --> 00:01:11,020 are awaiting the result of their appeal. 23 00:01:11,259 --> 00:01:14,178 Meanwhile, one of their victims took their own life. 24 00:01:14,179 --> 00:01:15,868 Family members say the victim... 25 00:01:15,869 --> 00:01:18,058 suffered from extreme stress... 26 00:01:18,059 --> 00:01:20,418 caused by her assailants' constant threats. 27 00:01:20,419 --> 00:01:23,099 The online public is voicing their fury... 28 00:01:23,100 --> 00:01:25,100 and demand the judiciary hand out justice. 29 00:01:31,780 --> 00:01:34,179 (Episode 1) 30 00:02:08,619 --> 00:02:11,940 Inmate 5283, come out to the corridor. 31 00:02:23,539 --> 00:02:25,538 Today, the porn distributors... 32 00:02:25,539 --> 00:02:27,470 will hear the result of their appeal. 33 00:02:27,739 --> 00:02:30,629 One of the assailants disguised himself as a woman... 34 00:02:30,630 --> 00:02:32,779 to make video calls... 35 00:02:32,780 --> 00:02:36,220 and victimize women and children and sexually molest them. 36 00:02:49,620 --> 00:02:50,859 Let go! 37 00:02:55,940 --> 00:02:58,379 I heard you get out on probation today. 38 00:02:58,380 --> 00:03:01,019 It must be nice to have some privileges. 39 00:03:01,539 --> 00:03:04,259 I'd better have some. I spent a fortune. 40 00:03:04,940 --> 00:03:07,419 Call me when you're out. I'll give you a spot. 41 00:03:23,780 --> 00:03:26,019 (Gucheon Penitentiary) 42 00:03:39,259 --> 00:03:40,299 (Emergency Transport) 43 00:03:41,579 --> 00:03:43,578 Did you save the videos before deleting the group chat? 44 00:03:43,579 --> 00:03:44,579 Yes. 45 00:03:45,340 --> 00:03:47,459 - Do you know what this is? - What's that? 46 00:03:47,460 --> 00:03:49,699 A subway locker number and code. 47 00:03:49,819 --> 00:03:52,939 Two years worth of subscriptions is in there, in cash. 48 00:03:52,940 --> 00:03:54,500 This note is worth money? 49 00:03:54,620 --> 00:03:57,060 Did you gather subscribers even behind bars? 50 00:03:57,139 --> 00:03:59,698 Tens of thousands of viewers in Korea alone... 51 00:03:59,699 --> 00:04:01,418 await our return. 52 00:04:01,419 --> 00:04:04,539 If there's a demand, it's only right there be a supply. 53 00:04:04,660 --> 00:04:07,018 One should always be ready to make money. 54 00:04:07,019 --> 00:04:08,419 You have my respect, Boss. 55 00:04:08,819 --> 00:04:12,018 Is it safe to do the same stuff after we get out on probation? 56 00:04:12,019 --> 00:04:13,019 You moron. 57 00:04:13,699 --> 00:04:15,138 We'll put a puppet in charge, 58 00:04:15,139 --> 00:04:17,340 and set up a room for paid members on a foreign server. 59 00:04:17,739 --> 00:04:19,379 To be honest, 60 00:04:19,380 --> 00:04:21,938 I thought we'd rot in prison for a good few years. 61 00:04:21,939 --> 00:04:23,498 We were on TV every single day. 62 00:04:23,499 --> 00:04:24,709 Do you know why we're getting out? 63 00:04:24,710 --> 00:04:27,020 Isn't it because you hired an ex-judge lawyer? 64 00:04:28,660 --> 00:04:30,150 They forgot about us already. 65 00:04:32,830 --> 00:04:34,659 This is why I love my country. 66 00:04:34,660 --> 00:04:35,739 You're so right. 67 00:04:36,379 --> 00:04:37,379 Boss. 68 00:04:42,619 --> 00:04:44,340 Hey, you. 69 00:04:45,979 --> 00:04:47,179 Buckle your belts. 70 00:04:48,830 --> 00:04:52,150 Fasten your seat belts. 71 00:04:52,780 --> 00:04:56,150 You moron. Were you talking to us? 72 00:04:56,270 --> 00:04:57,270 Hey. 73 00:04:57,660 --> 00:04:59,780 Let's not get into trouble now. Do as he asks. 74 00:05:04,100 --> 00:05:05,660 (Emergency Transport) 75 00:05:08,020 --> 00:05:09,059 What's happening? 76 00:05:10,059 --> 00:05:11,059 Oh, shoot. 77 00:05:12,539 --> 00:05:13,660 Hey. 78 00:05:49,419 --> 00:05:50,739 You're not badly hurt, are you? 79 00:05:56,460 --> 00:05:58,460 Come on. Get out. 80 00:06:03,619 --> 00:06:05,100 Here. 81 00:06:09,140 --> 00:06:10,140 Where are we? 82 00:06:15,299 --> 00:06:16,379 What's that? 83 00:06:23,700 --> 00:06:25,820 (Deluxe) 84 00:06:27,460 --> 00:06:28,939 Get in, quick! 85 00:06:29,179 --> 00:06:30,780 (Deluxe) 86 00:06:56,059 --> 00:06:58,539 Nice one! 87 00:07:03,179 --> 00:07:04,580 My throat is dry and sore. 88 00:07:05,820 --> 00:07:08,460 Here, toast to our getaway. 89 00:07:08,660 --> 00:07:09,780 Open one for me too. 90 00:07:12,820 --> 00:07:16,419 Thanks. Guys, good job, surviving your time behind bars. 91 00:07:16,539 --> 00:07:17,978 Here, cheers! 92 00:07:17,979 --> 00:07:18,979 Cheers. 93 00:07:23,419 --> 00:07:24,460 So, 94 00:07:26,460 --> 00:07:27,619 who are you? 95 00:07:28,460 --> 00:07:30,340 Me? I'm a subscriber. 96 00:07:30,660 --> 00:07:31,700 A subscriber? 97 00:07:32,100 --> 00:07:34,819 I'm a hardcore fan and subscriber... 98 00:07:34,820 --> 00:07:36,700 of the group chat you set up. 99 00:07:37,460 --> 00:07:40,100 If you show up in court today, you just go free. 100 00:07:41,660 --> 00:07:42,700 Isn't that... 101 00:07:45,499 --> 00:07:46,900 a bit too simple? 102 00:08:15,299 --> 00:08:16,340 Boss. 103 00:08:17,939 --> 00:08:19,580 I think you should wake up. 104 00:08:21,939 --> 00:08:23,020 Boss. 105 00:08:31,939 --> 00:08:33,019 What happened? 106 00:08:33,020 --> 00:08:35,498 Boss, I think you need to see this. 107 00:08:35,499 --> 00:08:36,700 What is it? 108 00:08:36,779 --> 00:08:38,499 They were behind bars just until today. 109 00:08:38,820 --> 00:08:40,498 During their attempt to escape, 110 00:08:40,499 --> 00:08:42,378 they assaulted the guards on the bus... 111 00:08:42,379 --> 00:08:44,138 and even took their weapons. 112 00:08:44,139 --> 00:08:45,258 That looks like us. 113 00:08:45,259 --> 00:08:47,138 No way, she said weapons were stolen. 114 00:08:47,139 --> 00:08:49,060 - We didn't take anything. - Sorry, Boss. 115 00:08:50,499 --> 00:08:51,658 What's that? 116 00:08:51,659 --> 00:08:53,549 Why do you have that? 117 00:08:53,550 --> 00:08:54,820 I don't know. 118 00:08:54,940 --> 00:08:57,858 Due to the urgency of the situation, police put them on the wanted list. 119 00:08:57,859 --> 00:08:58,859 The fugitives... 120 00:08:58,860 --> 00:09:01,018 See? They're talking about us! 121 00:09:01,019 --> 00:09:02,059 What did I tell you? 122 00:09:02,060 --> 00:09:04,579 What the heck is going on? 123 00:09:04,580 --> 00:09:07,978 They stole weapons too, so they could get a life sentence. 124 00:09:07,979 --> 00:09:09,820 - A life sentence. - Darn it. 125 00:09:09,979 --> 00:09:11,549 Hey, call the cops. 126 00:09:11,550 --> 00:09:13,859 Say we'll turn ourselves in! 127 00:09:14,139 --> 00:09:15,139 Okay. 128 00:09:15,940 --> 00:09:17,018 This is crazy. 129 00:09:17,019 --> 00:09:18,699 We were a sentence away from going free. 130 00:09:18,700 --> 00:09:20,979 Do you think we're mad? Why would we escape? 131 00:09:21,100 --> 00:09:22,939 Why aren't you calling the cops? 132 00:09:22,940 --> 00:09:25,258 The phone is locked! 133 00:09:25,259 --> 00:09:28,190 Police have located the fugitives' hideout. 134 00:09:28,430 --> 00:09:31,190 The SWAT Team is preparing to raid it. 135 00:09:33,619 --> 00:09:34,659 (Locked) 136 00:09:44,739 --> 00:09:45,819 Freeze! 137 00:09:45,820 --> 00:09:47,258 Stay down! 138 00:09:47,259 --> 00:09:49,309 Don't move! 139 00:09:49,310 --> 00:09:52,060 Please don't kill us... 140 00:09:54,139 --> 00:09:55,190 (SWAT) 141 00:09:55,700 --> 00:09:56,779 Look up! 142 00:09:57,580 --> 00:09:58,859 Show your faces! 143 00:10:05,379 --> 00:10:07,259 We didn't break out! 144 00:10:07,700 --> 00:10:09,019 It wasn't us. 145 00:10:09,739 --> 00:10:13,499 This is so not fair! 146 00:10:51,190 --> 00:10:55,059 I really don't like the idea of them relaxing in prison. 147 00:10:55,060 --> 00:10:56,379 They won't be able to. 148 00:10:58,310 --> 00:11:00,100 When the owners of this note... 149 00:11:00,340 --> 00:11:02,459 realize the two years' worth of subscriptions vanished, 150 00:11:02,460 --> 00:11:03,940 they'll get pretty angry. 151 00:11:04,779 --> 00:11:06,060 Two years worth of subscriptions? 152 00:11:06,180 --> 00:11:07,259 It's our taxi fare. 153 00:11:07,779 --> 00:11:09,940 Mr. Jang went to collect it already. 154 00:11:15,420 --> 00:11:19,060 Mr. Kim thanks you for sending him to prison. 155 00:11:19,979 --> 00:11:22,019 Getting him out was our problem. 156 00:11:22,420 --> 00:11:23,898 We couldn't ask for your help... 157 00:11:23,899 --> 00:11:25,779 when you're studying far away. 158 00:11:26,659 --> 00:11:28,180 We won't meet again, 159 00:11:28,499 --> 00:11:30,899 but wherever you are, I wish you the best. 160 00:11:32,379 --> 00:11:34,340 Take care, Prosecutor Kang. 161 00:11:36,379 --> 00:11:37,659 We got paid. 162 00:11:38,060 --> 00:11:41,060 I thought we'd make nothing. Good for us. 163 00:11:43,700 --> 00:11:45,379 Shall we head off now? 164 00:11:51,779 --> 00:11:52,940 Well done. 165 00:12:13,899 --> 00:12:15,019 (Deluxe) 166 00:12:20,739 --> 00:12:22,180 (M5283) 167 00:12:50,460 --> 00:12:52,540 (Deluxe) 168 00:12:58,139 --> 00:13:00,820 (Taxi Driver 2) 169 00:13:01,019 --> 00:13:04,700 (Two years ago) 170 00:13:17,659 --> 00:13:19,379 Good job, everyone. 171 00:13:20,220 --> 00:13:21,979 Do you have any plans? 172 00:13:29,180 --> 00:13:31,259 - What's up there? - An office? 173 00:13:31,779 --> 00:13:33,979 I'm returning to my old job. 174 00:13:34,379 --> 00:13:35,379 Me too. 175 00:13:35,499 --> 00:13:37,339 There's an opening. 176 00:13:37,340 --> 00:13:40,060 You guys must've been good at what you did. 177 00:13:40,979 --> 00:13:42,019 What about you, Go Eun? 178 00:13:45,899 --> 00:13:48,498 I'm taking the civil service exam next week. 179 00:13:48,499 --> 00:13:51,379 - What? - Don't people study for years? 180 00:13:51,499 --> 00:13:53,499 Are you taking it for fun? 181 00:13:53,659 --> 00:13:56,940 Should we buy you some Taffy for good luck? 182 00:13:58,379 --> 00:13:59,739 We don't eat Taffy these days. 183 00:13:59,940 --> 00:14:01,420 What do you eat, then? 184 00:14:01,820 --> 00:14:04,259 - Who eats Taffy these days? - It's chocolate. 185 00:14:04,820 --> 00:14:06,139 I hope you pass. 186 00:14:07,180 --> 00:14:08,220 Good luck. 187 00:14:08,779 --> 00:14:09,940 This is it! 188 00:14:13,700 --> 00:14:14,779 Kim. 189 00:14:15,340 --> 00:14:17,060 What are your plans? 190 00:14:18,300 --> 00:14:21,499 I think I'll travel for a while, wherever my legs take me. 191 00:14:21,739 --> 00:14:23,700 - Okay. - What about you? 192 00:14:30,700 --> 00:14:31,859 Thanks for everything. 193 00:14:34,580 --> 00:14:36,899 Your help is what got me started, 194 00:14:37,899 --> 00:14:40,420 and you guys made it possible for me to stop. 195 00:14:42,499 --> 00:14:44,899 Some of you are returning to where you were. 196 00:14:46,899 --> 00:14:48,940 Some of you are making a new start, 197 00:14:50,139 --> 00:14:51,819 and some are leaving. 198 00:14:51,820 --> 00:14:53,259 (Deluxe) 199 00:14:55,379 --> 00:14:57,659 I wish everyone is happy... 200 00:14:58,580 --> 00:15:01,739 and at peace in their new positions. 201 00:15:11,340 --> 00:15:12,940 (Police) 202 00:15:14,700 --> 00:15:15,859 (President's Office) 203 00:15:19,779 --> 00:15:21,859 (President's Office) 204 00:15:22,060 --> 00:15:23,300 (President, Jang Seong Cheol) 205 00:15:29,180 --> 00:15:31,540 Where are the others? 206 00:15:34,779 --> 00:15:36,379 What do you mean? 207 00:15:37,060 --> 00:15:38,499 I did it all on my own, 208 00:15:39,019 --> 00:15:40,139 whatever it may be. 209 00:16:00,100 --> 00:16:01,179 (Two years ago) 210 00:16:01,180 --> 00:16:02,899 (One year ago) 211 00:16:06,580 --> 00:16:08,259 (Taxi) 212 00:16:09,619 --> 00:16:10,739 (Visit Security for help.) 213 00:16:26,379 --> 00:16:27,699 (S3701) 214 00:16:27,700 --> 00:16:31,179 Do you have the proof of employment form I asked for? 215 00:16:31,180 --> 00:16:32,220 What? 216 00:16:32,580 --> 00:16:34,379 - Darn it. - Oh, dear. 217 00:16:34,820 --> 00:16:36,738 Right, proof of employment. 218 00:16:36,739 --> 00:16:38,738 I meant to bring it over but I forgot. 219 00:16:38,739 --> 00:16:39,820 Give me a moment. 220 00:16:40,019 --> 00:16:41,379 Oh, that hurt. 221 00:16:43,180 --> 00:16:45,899 Why don't you hire a few more people? 222 00:16:46,060 --> 00:16:48,779 The rest quit long ago. 223 00:16:49,100 --> 00:16:51,739 This is for your grandchild's kindergarten, right? 224 00:16:51,859 --> 00:16:55,979 Does no one want to work with you because of last year's incident? 225 00:16:56,499 --> 00:16:59,779 I thought you were cleared of all charges. 226 00:17:00,180 --> 00:17:03,259 The busier, the better. I get to exercise more. 227 00:17:03,460 --> 00:17:05,099 It doesn't look like exercise. 228 00:17:05,100 --> 00:17:07,099 It looks like you're giving yourself a hard time. 229 00:17:07,100 --> 00:17:09,060 - Goodbye. - Bye. 230 00:17:11,990 --> 00:17:13,300 Let's see... 231 00:17:13,699 --> 00:17:15,459 - Mr. Jang. - What? 232 00:17:15,859 --> 00:17:17,750 - You're hurt? - No. 233 00:17:18,300 --> 00:17:20,269 - Let me have a look. - It's fine. 234 00:17:20,270 --> 00:17:22,619 - Sit down. - It's not that bad. 235 00:17:26,580 --> 00:17:28,270 The cars here... 236 00:17:28,419 --> 00:17:30,580 are all so old, so it's not easy. 237 00:17:31,780 --> 00:17:34,379 I'll try once more and if it's still no good, I'll send it to an expert. 238 00:17:35,459 --> 00:17:37,990 I have no idea how Jin Eon and Gyeong Gu... 239 00:17:38,379 --> 00:17:40,379 managed to fix all these. 240 00:17:41,179 --> 00:17:43,020 I bet they cursed me out as they did. 241 00:17:45,510 --> 00:17:46,580 Do you miss them? 242 00:17:46,899 --> 00:17:49,749 Don't even think of calling them over. 243 00:17:49,750 --> 00:17:52,300 They're all doing just fine with their own lives. 244 00:17:54,060 --> 00:17:55,820 Never again do I want to see... 245 00:17:56,419 --> 00:17:58,100 the people I care for... 246 00:17:58,990 --> 00:18:00,270 get hurt or suffer. 247 00:18:01,659 --> 00:18:03,100 I don't think I can take it anymore. 248 00:18:04,139 --> 00:18:05,780 Is that why you were so mean... 249 00:18:06,580 --> 00:18:08,179 when they visited? 250 00:18:08,379 --> 00:18:09,780 Was I mean? 251 00:18:11,179 --> 00:18:12,939 I guess I didn't want them to go. 252 00:18:14,510 --> 00:18:16,419 Why didn't you send me away? 253 00:18:17,510 --> 00:18:18,539 That's unfair. 254 00:18:18,540 --> 00:18:20,379 If I sent you away, you'd just... 255 00:18:20,510 --> 00:18:23,179 do the same stuff on your own somewhere. 256 00:18:23,580 --> 00:18:27,179 Rather than let you do that, I thought it best if I helped out. 257 00:18:27,270 --> 00:18:28,300 Don't you think? 258 00:18:30,619 --> 00:18:31,699 It's all done. 259 00:18:33,020 --> 00:18:34,179 Yes. 260 00:18:35,020 --> 00:18:38,340 No one else should sacrifice themselves for my sake. 261 00:18:42,340 --> 00:18:44,219 Can you go to the basement... 262 00:18:44,510 --> 00:18:46,698 and bring me a lantern? 263 00:18:46,699 --> 00:18:47,990 This one's about to go out. 264 00:18:48,179 --> 00:18:49,179 Okay. 265 00:19:03,060 --> 00:19:04,939 (Staff Only) 266 00:19:12,899 --> 00:19:14,859 (Staff Only) 267 00:20:23,990 --> 00:20:25,139 (Deluxe) 268 00:20:29,899 --> 00:20:32,139 (Deluxe) 269 00:20:43,899 --> 00:20:45,858 (Korea Aerospace Laboratory Press Conference) 270 00:20:45,859 --> 00:20:47,698 The successful launch of the sixth vehicle... 271 00:20:47,699 --> 00:20:49,509 resolved the recurring issues we had... 272 00:20:49,510 --> 00:20:52,059 with stabling the fuel injection of the third pod... 273 00:20:52,060 --> 00:20:54,178 as well as the safety of the oxidizer tank. 274 00:20:54,179 --> 00:20:55,340 (The Successful Launch of Launch Vehicle 6) 275 00:20:55,939 --> 00:20:58,780 How does it feel to complete the successful launch? 276 00:20:59,179 --> 00:21:01,779 It hasn't sunk in just yet, 277 00:21:01,780 --> 00:21:04,340 and it feels odd not to have any homework left. 278 00:21:04,510 --> 00:21:07,269 Meanwhile, it's nice to know that the mission was completed... 279 00:21:07,270 --> 00:21:08,580 by using parts crafted domestically. 280 00:21:08,780 --> 00:21:10,299 The high-performance retro motor designed to prevent collision... 281 00:21:10,300 --> 00:21:12,858 that aided the separation of the first pod... 282 00:21:12,859 --> 00:21:14,858 is not only light in weight but also small in size. 283 00:21:14,859 --> 00:21:16,989 Adding one or two of them to a deluxe taxi... 284 00:21:16,990 --> 00:21:18,580 would generate greater output. 285 00:21:18,699 --> 00:21:21,059 - Did he say "deluxe taxi?" - A deluxe taxi? 286 00:21:21,060 --> 00:21:22,219 (Korea Aerospace Laboratory Press Conference) 287 00:21:24,340 --> 00:21:25,659 What was the question again? 288 00:21:34,060 --> 00:21:36,750 This pager. Is it yours? 289 00:21:38,939 --> 00:21:41,579 - Yes, it's mine. - I haven't seen one in a while. 290 00:21:41,580 --> 00:21:42,699 Do they even work these days? 291 00:21:44,300 --> 00:21:45,459 I have it for sentimental reasons. 292 00:21:46,750 --> 00:21:47,780 Enjoy your meal, then. 293 00:21:56,780 --> 00:21:57,899 How has it been for you lately? 294 00:21:59,500 --> 00:22:01,580 Good. I've been enjoying tasty meals... 295 00:22:02,139 --> 00:22:03,939 and have been earning a lot of money. 296 00:22:04,540 --> 00:22:05,540 Same here. 297 00:22:08,580 --> 00:22:10,259 I can't taste anything. 298 00:22:10,260 --> 00:22:11,499 Maybe I'm suffering from andropause. 299 00:22:11,500 --> 00:22:12,938 You too? I've been like that too. 300 00:22:12,939 --> 00:22:14,938 I get why I'm in this situation, but you're still relatively young. 301 00:22:14,939 --> 00:22:18,658 Murder, robbery, rape, assault, and burglary. 302 00:22:18,659 --> 00:22:19,659 The number of adolescents... 303 00:22:19,660 --> 00:22:21,179 who have been arrested for these five crimes... 304 00:22:21,300 --> 00:22:23,980 - mount up to... - They should be taught a lesson. 305 00:22:24,219 --> 00:22:25,618 The victims have no one to call anymore. 306 00:22:25,619 --> 00:22:27,060 A source within the police department... 307 00:22:29,820 --> 00:22:31,500 I am being transferred to the Russia office. 308 00:22:32,020 --> 00:22:33,059 Are you being reprimanded? 309 00:22:33,060 --> 00:22:35,138 Come on. It's more like a promotion. 310 00:22:35,139 --> 00:22:36,300 A promotion to Russia? 311 00:22:37,260 --> 00:22:38,739 - For how long? - Five years. 312 00:22:38,740 --> 00:22:39,740 That's a long time. 313 00:22:39,741 --> 00:22:41,740 - Once I wrap up this project. - It's too long. 314 00:22:43,659 --> 00:22:47,459 Shouldn't I at least say goodbye to Mr. Jang before I go? 315 00:22:48,060 --> 00:22:50,579 Mr. Jang? And have him give you an earful? 316 00:22:50,580 --> 00:22:52,819 Did Mr. Jang give you an earful? 317 00:22:52,820 --> 00:22:55,658 You have no idea. If looks could kill... 318 00:22:55,659 --> 00:22:58,019 I told you numerous times not to come back here. 319 00:22:58,020 --> 00:22:59,580 Don't you know what it means to be fired? 320 00:22:59,820 --> 00:23:02,260 You are not to come back here ever again. 321 00:23:02,500 --> 00:23:04,500 Do you hear me? You're fired! 322 00:23:04,699 --> 00:23:07,218 At least he didn't mention his funeral to you. 323 00:23:07,219 --> 00:23:08,260 His funeral? 324 00:23:08,580 --> 00:23:09,939 Don't come back here ever again. 325 00:23:10,300 --> 00:23:11,898 Even after I die, 326 00:23:11,899 --> 00:23:13,939 don't bother coming to my funeral. 327 00:23:14,300 --> 00:23:16,979 How can he not want me at his funeral? 328 00:23:16,980 --> 00:23:19,059 He wants us to go our own ways, that's all. 329 00:23:19,060 --> 00:23:20,379 I get that, but... 330 00:23:21,300 --> 00:23:23,219 We should see how he's doing though, right? 331 00:23:24,179 --> 00:23:25,939 - Right. - Here you go. 332 00:23:26,379 --> 00:23:27,779 - Thank you for the meal. - Thank you. 333 00:23:27,780 --> 00:23:28,939 Have a good day. 334 00:23:31,219 --> 00:23:33,340 (Missing, Name: Lee Dong Jae) 335 00:23:39,219 --> 00:23:41,459 Excuse me. You dropped this. 336 00:23:46,340 --> 00:23:47,379 Thank you. 337 00:23:57,859 --> 00:23:59,178 - Sir... - Officer Ahn. 338 00:23:59,179 --> 00:24:00,260 Ma'am. 339 00:24:01,659 --> 00:24:03,218 Don't tell me you're sticking your nose... 340 00:24:03,219 --> 00:24:04,618 in other departments' cases again. 341 00:24:04,619 --> 00:24:08,060 He's been looking for his son for over a year now. 342 00:24:08,260 --> 00:24:09,979 Locating his son would help him immensely... 343 00:24:09,980 --> 00:24:12,178 Stop your meddling and get ready to clock out. 344 00:24:12,179 --> 00:24:13,899 Everyone's expected at the team dinner today. 345 00:24:14,060 --> 00:24:15,139 Ma'am. 346 00:24:15,659 --> 00:24:17,060 I told you before... 347 00:24:17,340 --> 00:24:19,859 that the Information Management only digs up requested information. 348 00:24:21,179 --> 00:24:23,858 Don't just stand there and get your things. 349 00:24:23,859 --> 00:24:24,939 Sure. 350 00:24:32,179 --> 00:24:34,938 - That's it. Pass. - Yes! 351 00:24:34,939 --> 00:24:36,898 - Go on. - Yes! 352 00:24:36,899 --> 00:24:38,580 (Pork belly) 353 00:24:38,619 --> 00:24:41,419 Can you believe it? 354 00:24:41,580 --> 00:24:43,979 The father you wanted to help earlier... 355 00:24:43,980 --> 00:24:45,340 His son is of age. 356 00:24:45,500 --> 00:24:47,340 He isn't missing. He ran from home. 357 00:24:47,580 --> 00:24:49,499 And we can't reveal the information of those who ran off... 358 00:24:49,500 --> 00:24:50,699 without their consent. 359 00:24:50,939 --> 00:24:53,419 We can't rule out the possibility of domestic abuse. 360 00:24:55,459 --> 00:24:57,979 Did it seem that way to you? 361 00:24:57,980 --> 00:24:59,340 Who I saw... 362 00:24:59,740 --> 00:25:01,899 was a father looking for his son. 363 00:25:02,260 --> 00:25:04,980 I guess you could be right. 364 00:25:05,419 --> 00:25:08,619 But we can't make a judgement call without having the facts. 365 00:25:09,540 --> 00:25:12,139 If we don't help someone in front of us... 366 00:25:12,260 --> 00:25:13,619 who needs our help, 367 00:25:15,540 --> 00:25:17,859 what is the purpose of our existence? 368 00:25:18,060 --> 00:25:19,820 You're just following protocol. 369 00:25:23,179 --> 00:25:26,378 Goodness, Captain. You must already be tipsy. 370 00:25:26,379 --> 00:25:27,579 If we cross the line... 371 00:25:27,580 --> 00:25:29,658 and ignore protocol just because we can, 372 00:25:29,659 --> 00:25:32,699 we'll be going from police officers to offenders of the law. 373 00:25:33,419 --> 00:25:36,419 There's also another rule you should keep in mind. 374 00:25:36,740 --> 00:25:37,740 This is... 375 00:25:38,540 --> 00:25:39,820 a job. 376 00:25:40,899 --> 00:25:43,379 Watch out for termination, pay docking, 377 00:25:43,859 --> 00:25:46,699 and your HR performance evaluation. 378 00:25:47,580 --> 00:25:48,699 Can I have a cigarette? 379 00:25:49,060 --> 00:25:50,898 Darn it. 380 00:25:50,899 --> 00:25:52,580 I'd rather he stay out of other teams' businesses. 381 00:25:53,500 --> 00:25:55,540 Officer Ahn, don't mind him. 382 00:25:56,540 --> 00:25:57,540 Here. 383 00:26:16,260 --> 00:26:17,300 (Deluxe) 384 00:26:42,659 --> 00:26:45,340 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 385 00:26:50,540 --> 00:26:53,419 There we go. 386 00:27:09,899 --> 00:27:12,899 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 387 00:27:36,340 --> 00:27:38,618 (Missing, Name: Lee Dong Jae) 388 00:27:38,619 --> 00:27:40,540 (Missing since getting a job at Cotaya) 389 00:27:43,899 --> 00:27:46,219 (Please find our son. His family awaits his return.) 390 00:27:49,500 --> 00:27:50,500 (Missing, Name: Lee Dong Jae) 391 00:28:01,699 --> 00:28:04,740 Dong Jae, I'm sorry. 392 00:28:08,020 --> 00:28:09,260 (Missing, Name: Lee Dong Jae) 393 00:28:30,179 --> 00:28:31,580 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 394 00:28:34,300 --> 00:28:36,780 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 395 00:28:42,260 --> 00:28:43,699 (Missing, Name: Lee Dong Jae) 396 00:29:16,659 --> 00:29:19,379 (Trauma: Does It Occur Externally or Internally) 397 00:29:37,139 --> 00:29:38,859 (Deluxe) 398 00:29:40,619 --> 00:29:42,699 (Deluxe) 399 00:29:52,300 --> 00:29:55,139 (Deluxe) 400 00:30:39,619 --> 00:30:41,020 Tell me your story. 401 00:30:42,699 --> 00:30:46,020 Tell me what has happened to you. 402 00:31:00,939 --> 00:31:02,179 Well... 403 00:31:15,899 --> 00:31:18,580 (Ambulance) 404 00:31:28,340 --> 00:31:32,300 I have a son who is the apple of my eye. 405 00:31:33,580 --> 00:31:35,740 His mother died when he was young, 406 00:31:35,859 --> 00:31:38,060 and I raised him while running a small business. 407 00:31:38,340 --> 00:31:40,459 Take this and enjoy it with your friends. 408 00:31:40,619 --> 00:31:42,138 - I forgot the radish. - No! 409 00:31:42,139 --> 00:31:43,939 Who takes fried chicken to school? 410 00:31:45,139 --> 00:31:47,458 Don't forget to write down important notices. 411 00:31:47,459 --> 00:31:49,580 (Dong Jae's Fried Chicken) 412 00:31:53,740 --> 00:31:54,980 See you later, Dad! 413 00:31:55,139 --> 00:31:57,459 - Have fun in school. - It was a lot for a boy to take, 414 00:31:57,780 --> 00:32:00,540 but he grew up to be a fine young man. 415 00:32:00,699 --> 00:32:02,458 - Happy birthday. - Thanks. 416 00:32:02,459 --> 00:32:04,300 Son, happy birthday. 417 00:32:04,619 --> 00:32:05,858 But I'm still in high school. 418 00:32:05,859 --> 00:32:07,499 You can have the beer I allow. 419 00:32:07,500 --> 00:32:09,699 Mr. Lee, where are ours? 420 00:32:10,020 --> 00:32:11,698 - That's mean of you. - Stop that. 421 00:32:11,699 --> 00:32:13,139 Come by when it's your birthday. 422 00:32:14,740 --> 00:32:15,740 Cheers. 423 00:32:25,820 --> 00:32:26,859 Hello? 424 00:32:29,020 --> 00:32:32,060 Sure. It'll soon be delivered. 425 00:32:32,780 --> 00:32:33,980 One boneless. 426 00:32:34,219 --> 00:32:36,339 Son, don't you have classes today? 427 00:32:36,340 --> 00:32:38,138 I'm good. The lecture was cancelled. 428 00:32:38,139 --> 00:32:39,179 I see. 429 00:32:44,219 --> 00:32:45,219 Give me a second. 430 00:32:46,859 --> 00:32:48,580 I wasn't able to get an additional loan. 431 00:32:48,899 --> 00:32:50,259 If you give me more time... 432 00:32:50,260 --> 00:32:53,779 You give me the same excuse every six months. 433 00:32:53,780 --> 00:32:56,178 If you can't make the payment, just terminate the contract. 434 00:32:56,179 --> 00:32:59,299 But then we'll be forced out to the streets. 435 00:32:59,300 --> 00:33:01,898 Don't make me the bad guy... 436 00:33:01,899 --> 00:33:04,299 and tell me if you'll renew your contract... 437 00:33:04,300 --> 00:33:06,419 by the end of this month. 438 00:33:07,859 --> 00:33:08,899 But... 439 00:33:17,899 --> 00:33:19,060 Boneless, right? 440 00:33:19,820 --> 00:33:20,820 Dad. 441 00:33:21,659 --> 00:33:23,139 I have something to say. 442 00:33:26,580 --> 00:33:29,938 I'll be going abroad as an exchange student... 443 00:33:29,939 --> 00:33:30,980 for two years. 444 00:33:31,540 --> 00:33:32,820 An exchange student? 445 00:33:32,980 --> 00:33:34,579 I was offered a scholarship... 446 00:33:34,580 --> 00:33:35,820 and a room at the dorm. 447 00:33:36,459 --> 00:33:37,899 For two years? 448 00:33:38,899 --> 00:33:41,980 Can you manage alone while I study abroad though? 449 00:33:42,980 --> 00:33:46,500 Is this a good opportunity for you? 450 00:33:46,780 --> 00:33:48,340 A tremendous one. 451 00:33:48,659 --> 00:33:50,179 Others would kill for this chance. 452 00:33:53,580 --> 00:33:56,740 Fine. I'm happy if you are. 453 00:34:00,179 --> 00:34:02,419 This really wasn't necessary, you know. 454 00:34:03,340 --> 00:34:06,780 A man of age should have a decent suit. 455 00:34:07,740 --> 00:34:08,779 Gosh. 456 00:34:08,780 --> 00:34:10,579 Would you like your initials embroidered on the sleeve? 457 00:34:10,580 --> 00:34:12,429 No, that's fine. 458 00:34:12,580 --> 00:34:14,339 Yes, please do that for us. 459 00:34:14,739 --> 00:34:15,739 Here, Dad. 460 00:34:17,139 --> 00:34:18,219 What's this? 461 00:34:21,659 --> 00:34:24,460 The alarm has been set to when you should take your medicine. 462 00:34:25,940 --> 00:34:28,100 I'll call once a day. 463 00:34:28,219 --> 00:34:29,299 You... 464 00:34:30,020 --> 00:34:31,500 My son, let me give you a hug. 465 00:34:34,540 --> 00:34:36,499 Dong Jae would've made me proud... 466 00:34:36,500 --> 00:34:38,298 - no matter what he did. - Get going. 467 00:34:38,299 --> 00:34:39,429 Have a good time. 468 00:34:46,100 --> 00:34:47,869 But not long after, 469 00:34:49,540 --> 00:34:51,540 I sensed that something was up. 470 00:34:52,259 --> 00:34:53,540 (My son) 471 00:34:53,619 --> 00:34:55,500 My son had been contacting me every day, 472 00:34:56,299 --> 00:34:58,539 but I wasn't able to hear from him for over 15 days... 473 00:34:58,540 --> 00:35:00,100 which I found odd. 474 00:35:02,389 --> 00:35:04,619 (Dong Jae's Fried Chicken) 475 00:35:06,139 --> 00:35:08,389 - You're here. - What? 476 00:35:08,619 --> 00:35:11,178 Actually, I was just passing by. 477 00:35:11,179 --> 00:35:14,658 If you give me more time, I'll get you the money. 478 00:35:14,659 --> 00:35:16,540 - It's all right. - What? 479 00:35:16,869 --> 00:35:18,339 I was already paid, so everything's good. 480 00:35:18,699 --> 00:35:19,909 You were paid? 481 00:35:20,580 --> 00:35:22,619 I can't find it in me to lie to you. 482 00:35:23,219 --> 00:35:24,779 Your son paid the rent. 483 00:35:24,909 --> 00:35:26,179 He paid you? 484 00:35:26,339 --> 00:35:28,218 But my son doesn't have that kind of money. 485 00:35:28,219 --> 00:35:30,139 Dong Jae took time off school to work at his new job. 486 00:35:31,060 --> 00:35:33,138 I heard that he got a refund for his tuition. 487 00:35:33,139 --> 00:35:36,059 He got himself a job? I thought he left to study. 488 00:35:36,060 --> 00:35:38,299 He said he was going to spend two years earning money. 489 00:35:52,500 --> 00:35:54,138 (Employment Contract) 490 00:35:54,139 --> 00:35:55,499 That's when I found out. 491 00:35:55,500 --> 00:35:56,580 You brat. 492 00:35:57,179 --> 00:35:59,739 Dong Jae didn't go overseas as an exchange student. 493 00:36:01,060 --> 00:36:03,699 Stop working that job and get home immediately. 494 00:36:03,940 --> 00:36:05,869 (My son) 495 00:36:08,139 --> 00:36:10,100 (Stop working that job and get home immediately.) 496 00:36:16,179 --> 00:36:17,429 This is my fault, Dong Jae. 497 00:36:18,339 --> 00:36:19,619 I'm coming to you. 498 00:36:25,540 --> 00:36:31,219 (Cotaya, Vietnam) 499 00:36:50,699 --> 00:36:52,940 I went to the company that had employed my son, 500 00:36:53,540 --> 00:36:54,619 but... 501 00:36:55,540 --> 00:36:56,940 nothing was there. 502 00:36:57,389 --> 00:36:58,460 Is this where we are? 503 00:36:58,659 --> 00:37:00,980 Yes, this is where we are. 504 00:37:08,060 --> 00:37:09,539 You can't report your son missing... 505 00:37:09,540 --> 00:37:10,980 just because you haven't heard from him... 506 00:37:11,219 --> 00:37:13,060 ever since he left for a job overseas. 507 00:37:13,299 --> 00:37:15,139 He's 25 and of age. 508 00:37:15,299 --> 00:37:16,540 Why don't you be patient with him? 509 00:37:16,869 --> 00:37:19,779 I even received a phone call. 510 00:37:23,429 --> 00:37:24,429 Hello? 511 00:37:26,779 --> 00:37:27,779 Hello? 512 00:37:28,540 --> 00:37:30,139 - Dong Jae, is that you? - I'm sorry! 513 00:37:31,940 --> 00:37:34,699 Hello? Dong Jae! 514 00:37:35,580 --> 00:37:38,499 - Take a look at this. - I already did, sir. 515 00:37:38,500 --> 00:37:40,980 Maybe the address is wrong. 516 00:37:41,179 --> 00:37:42,939 Something happened to Dong Jae. 517 00:37:42,940 --> 00:37:45,659 He wouldn't go back on his promise to call every day. 518 00:37:46,179 --> 00:37:47,779 Something must've happened... 519 00:37:47,940 --> 00:37:49,909 that's keeping him from calling. 520 00:37:50,869 --> 00:37:54,699 Mr. Lee, we understand your concern. 521 00:37:54,779 --> 00:37:56,739 It's not like he's in Korea, right? 522 00:37:57,779 --> 00:38:01,659 We'll look into the matter and get back to you. 523 00:38:01,779 --> 00:38:04,138 - Please head home for now and... - Why do you keep saying that? 524 00:38:04,139 --> 00:38:06,258 Why? 525 00:38:06,259 --> 00:38:07,658 You're a piece of work, sir. 526 00:38:07,659 --> 00:38:08,979 Why are you badgering us... 527 00:38:08,980 --> 00:38:10,819 when your son's not choosing to call you? 528 00:38:12,020 --> 00:38:13,139 What do you mean by that? 529 00:38:14,139 --> 00:38:15,869 Dong Jae's not calling on purpose? 530 00:38:16,819 --> 00:38:19,500 Get on with your work. I'll inform him. 531 00:38:20,909 --> 00:38:24,429 Were you able to contact my son? 532 00:38:24,739 --> 00:38:26,429 Why don't you have a seat, sir? 533 00:38:31,869 --> 00:38:33,979 After you came in the other day, 534 00:38:33,980 --> 00:38:36,139 we looked into the matter. 535 00:38:37,299 --> 00:38:41,139 Your son called the embassy himself. 536 00:38:41,739 --> 00:38:43,299 He doesn't want you to find him. 537 00:38:43,940 --> 00:38:47,299 There's nothing we can do for you... 538 00:38:47,869 --> 00:38:51,909 when someone of age refuses to be contacted. 539 00:38:52,219 --> 00:38:54,908 Why won't you believe me? 540 00:38:54,909 --> 00:38:57,339 What exactly aren't we believing? 541 00:38:59,259 --> 00:39:00,658 There isn't a father on this earth... 542 00:39:00,659 --> 00:39:02,060 who wouldn't recognize his son's voice. 543 00:39:03,259 --> 00:39:04,779 It was his voice I heard, 544 00:39:05,139 --> 00:39:07,460 and I saw that the company didn't exist at the address. 545 00:39:07,869 --> 00:39:10,460 Why won't you believe me? 546 00:39:13,940 --> 00:39:15,540 Since you won't find my son, 547 00:39:17,139 --> 00:39:18,580 I'll look for him myself. 548 00:39:30,739 --> 00:39:31,739 Thank you. 549 00:39:37,179 --> 00:39:38,218 (Missing, Name: Lee Dong Jae) 550 00:39:38,219 --> 00:39:40,059 He spent ten months overseas... 551 00:39:40,060 --> 00:39:42,218 looking for his son by handing out these flyers? 552 00:39:42,219 --> 00:39:44,778 If they had informed the father of his whereabouts at the beginning, 553 00:39:44,779 --> 00:39:46,218 he would've been easier to find. 554 00:39:46,219 --> 00:39:48,980 The police were only following protocol. 555 00:39:49,259 --> 00:39:52,779 Anyone over 18 without a criminal record... 556 00:39:52,909 --> 00:39:54,909 is considered a runaway, not someone who's missing. 557 00:39:55,699 --> 00:39:58,339 And the police can't even track one's credit card payments... 558 00:39:58,580 --> 00:40:00,869 if the runaway is of age. 559 00:40:01,429 --> 00:40:02,739 That'll be a violation of his rights. 560 00:40:11,739 --> 00:40:13,060 When I got home, 561 00:40:14,460 --> 00:40:16,580 that letter was in my mailbox. 562 00:40:17,219 --> 00:40:18,659 (Lee Dong Jae) 563 00:40:23,699 --> 00:40:25,818 (Dad, don't be so sad just because I'm gone.) 564 00:40:25,819 --> 00:40:27,659 (I wouldn't have been able to help even if I were alive.) 565 00:40:31,339 --> 00:40:32,979 (I have no regrets. Life is so hard. I'm sorry.) 566 00:40:32,980 --> 00:40:34,019 Yes. 567 00:40:34,020 --> 00:40:35,020 (Righteous and Honourable Police) 568 00:40:36,739 --> 00:40:38,059 I see. Okay. 569 00:40:38,060 --> 00:40:39,219 (New Police of Hope) 570 00:40:42,429 --> 00:40:44,178 They evaluated the handwriting, 571 00:40:44,179 --> 00:40:45,940 and it was written by the same person. 572 00:40:47,060 --> 00:40:48,139 That can't be. 573 00:40:48,619 --> 00:40:51,259 I didn't have the heart to tell you the other day. 574 00:40:51,339 --> 00:40:53,540 Your son called us from the area... 575 00:40:53,580 --> 00:40:57,779 where a lot of foreigners went to gamble illegally. 576 00:40:57,980 --> 00:41:01,779 I'm sorry to be the bearer of bad news. 577 00:41:04,259 --> 00:41:05,259 There's no way... 578 00:41:06,980 --> 00:41:08,619 my son became a gambler. 579 00:41:11,179 --> 00:41:12,460 I'm looking for my son. 580 00:41:12,739 --> 00:41:13,909 Please take a look at this. 581 00:41:14,219 --> 00:41:15,909 Here. Please take a look at this flyer. 582 00:41:17,339 --> 00:41:19,060 Please take a look at this. 583 00:41:19,219 --> 00:41:21,389 This is my son. Please. 584 00:41:22,699 --> 00:41:23,739 (Missing, Name: Lee Dong Jae) 585 00:41:32,139 --> 00:41:33,258 (Missing, Name: Lee Dong Jae) 586 00:41:33,259 --> 00:41:36,100 Life is so hard. I'm sorry. 587 00:41:36,659 --> 00:41:39,059 But if his son indeed wrote that suicide note, 588 00:41:39,060 --> 00:41:40,389 there's nothing we can do. 589 00:41:40,659 --> 00:41:42,059 The handwriting analysis said it matched his son's, 590 00:41:42,060 --> 00:41:43,060 so he probably wrote it. 591 00:41:43,540 --> 00:41:44,979 But he couldn't have written it willingly. 592 00:41:44,980 --> 00:41:46,219 What makes you say that? 593 00:41:51,299 --> 00:41:52,389 Check the bottom of the letter. 594 00:41:53,819 --> 00:41:55,869 They probably left it as it is, thinking it was just a scribble. 595 00:41:58,299 --> 00:42:01,500 Lee Dong Jae served in the military as an operations soldier. 596 00:42:02,060 --> 00:42:03,219 He was a signalman. 597 00:42:03,779 --> 00:42:05,429 He was probably used to Morse code. 598 00:42:21,909 --> 00:42:23,060 (Save me.) 599 00:42:32,389 --> 00:42:35,619 Come on. You have to stop saying you don't know. 600 00:42:35,699 --> 00:42:38,020 You should study and try to figure it out. 601 00:42:40,020 --> 00:42:41,699 Don't you want to go back home to see your mom? 602 00:42:45,429 --> 00:42:48,138 Sir, this is what I made so far. 603 00:42:48,139 --> 00:42:49,659 You're dirty. Get off me. 604 00:42:52,179 --> 00:42:53,219 What? 605 00:42:54,020 --> 00:42:55,580 Come on. Look at that! 606 00:42:55,779 --> 00:42:57,059 With some studying, he pulled it off. 607 00:42:57,060 --> 00:42:59,218 - Hey, give him some food. - Okay. 608 00:42:59,219 --> 00:43:01,019 - Take this first. Drink it. - Okay. 609 00:43:01,020 --> 00:43:02,619 - Thank you. - Good work. 610 00:43:03,100 --> 00:43:04,179 This is amazing. 611 00:43:18,940 --> 00:43:20,020 Hello? 612 00:43:22,339 --> 00:43:23,540 Is that you, Dong Jae? 613 00:43:25,619 --> 00:43:27,939 - What are you doing? - I'm sorry. 614 00:43:27,940 --> 00:43:30,019 - Have you gone mad? - Hey. 615 00:43:30,020 --> 00:43:32,298 - Are you crazy? - You little... 616 00:43:32,299 --> 00:43:34,500 Hello? Dong Jae! 617 00:43:44,259 --> 00:43:45,429 (I'm sorry.) 618 00:43:49,460 --> 00:43:51,420 (Save me.) 619 00:43:52,339 --> 00:43:53,738 (Save me.) 620 00:43:53,739 --> 00:43:55,540 "Save me." 621 00:43:56,299 --> 00:43:58,540 He was forced to write this suicide note. 622 00:43:58,819 --> 00:44:00,299 So some people forced him. 623 00:44:03,460 --> 00:44:04,900 Now that we got his message, 624 00:44:05,940 --> 00:44:07,299 we should write back. 625 00:44:13,259 --> 00:44:15,500 (Save me.) 626 00:44:19,420 --> 00:44:21,900 (Storage and Delivery Locker) 627 00:44:31,699 --> 00:44:33,339 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 628 00:44:39,020 --> 00:44:40,299 (Memory Photo Booth, Dongbuk Station, Exit 3) 629 00:44:43,659 --> 00:44:45,259 (Memory Photo Booth, Dongbuk Station, Exit 3) 630 00:44:48,259 --> 00:44:49,540 (Memory Photo Booth) 631 00:45:10,819 --> 00:45:12,059 Hello, 632 00:45:12,060 --> 00:45:16,218 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 633 00:45:16,219 --> 00:45:18,618 For your safety and convenience, 634 00:45:18,619 --> 00:45:21,138 I'll explain a few rules. 635 00:45:21,139 --> 00:45:22,818 While the deal is in place, 636 00:45:22,819 --> 00:45:25,859 the cab's meter will keep on running. 637 00:45:25,860 --> 00:45:29,939 The fees will be dealt with once the whole deal is done. 638 00:45:29,940 --> 00:45:32,819 There may be some extra charges depending on the deal, 639 00:45:33,020 --> 00:45:34,698 and once you use our service, 640 00:45:34,699 --> 00:45:37,258 you must not breach our work... 641 00:45:37,259 --> 00:45:40,259 to anyone. 642 00:45:40,380 --> 00:45:41,580 Thank you for complying with the rules. 643 00:45:42,020 --> 00:45:45,339 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 644 00:45:45,619 --> 00:45:47,979 press the blue button on the left. 645 00:45:47,980 --> 00:45:52,980 If you don't want to get revenge, press the red button on the right. 646 00:45:53,420 --> 00:45:55,060 Please make your choice. 647 00:46:00,219 --> 00:46:01,299 Dad. 648 00:46:01,819 --> 00:46:04,258 I set the alarm for when you'd have to take your medicine. 649 00:46:04,259 --> 00:46:05,459 Dad. You didn't forget to take your medicine, right? 650 00:46:05,460 --> 00:46:07,060 My gosh, Dong Jae. 651 00:46:07,179 --> 00:46:08,259 Okay. 652 00:46:10,100 --> 00:46:12,419 - Did you eat? - You took your medicine, right? 653 00:46:12,420 --> 00:46:14,299 I already took it. 654 00:46:16,980 --> 00:46:18,579 - Dad, look at this. - Yes? 655 00:46:18,580 --> 00:46:20,419 - Didn't I do a good job? - Yes. You did. 656 00:46:20,420 --> 00:46:21,420 Gosh. 657 00:46:23,339 --> 00:46:25,019 Dad. You didn't forget to take your medicine, right? 658 00:46:25,020 --> 00:46:26,218 Take it now. 659 00:46:26,219 --> 00:46:28,059 Dad. You didn't forget to take your medicine, right? 660 00:46:28,060 --> 00:46:29,060 Take it now. 661 00:46:29,139 --> 00:46:30,179 Dad. 662 00:46:42,219 --> 00:46:45,860 (Collect your photo here.) 663 00:47:04,259 --> 00:47:05,659 (Deluxe) 664 00:47:16,659 --> 00:47:17,659 (Deluxe) 665 00:47:24,500 --> 00:47:25,500 (Seoul 24 M5283) 666 00:47:28,580 --> 00:47:29,699 (Deluxe) 667 00:47:46,500 --> 00:47:48,339 (Seoul 24 M5283) 668 00:48:10,699 --> 00:48:12,540 (Deluxe Watch and Clock Repairer) 669 00:48:18,299 --> 00:48:20,339 So where will you go first? 670 00:48:20,540 --> 00:48:22,059 Lee Dong Jae submitted his resume to the head office in Korea. 671 00:48:22,060 --> 00:48:23,460 So I'll go there first. 672 00:48:24,259 --> 00:48:26,979 You can just stay in the office. 673 00:48:26,980 --> 00:48:28,178 What are you talking about? 674 00:48:28,179 --> 00:48:30,699 Where you go, I go too. 675 00:48:36,500 --> 00:48:38,940 (Deluxe) 676 00:48:41,380 --> 00:48:42,900 (Deluxe Watch and Clock Repairer) 677 00:48:49,500 --> 00:48:51,020 Their office abroad is a cattle farm. 678 00:48:51,259 --> 00:48:53,019 And their head office in Korea is under construction. 679 00:48:53,020 --> 00:48:55,778 I see. They must have used addresses of the buildings that... 680 00:48:55,779 --> 00:48:57,540 have been abandoned for a few years. 681 00:48:58,420 --> 00:49:01,698 I should check if there are any recent job listings... 682 00:49:01,699 --> 00:49:04,380 under this address. 683 00:49:09,179 --> 00:49:10,739 (Go Eun's) 684 00:49:13,020 --> 00:49:15,139 You're not waiting for me, right? 685 00:49:18,219 --> 00:49:21,899 They probably erased any job listing on the recruitment website that... 686 00:49:21,900 --> 00:49:23,658 showed any connection to the company. 687 00:49:23,659 --> 00:49:26,258 If they already deleted the job listings, 688 00:49:26,259 --> 00:49:28,259 getting a lead would be difficult. 689 00:49:29,299 --> 00:49:30,420 That's not necessarily true. 690 00:49:32,259 --> 00:49:33,980 They may have been able to delete all possible leads. 691 00:49:34,380 --> 00:49:36,580 But it won't be easy to get rid of their habits. 692 00:49:38,739 --> 00:49:39,860 (Deluxe Watch and Clock Repairer) 693 00:49:47,699 --> 00:49:50,219 (Dong Jae's Fried Chicken) 694 00:49:58,020 --> 00:49:59,659 (Dong Jae's Fried Chicken) 695 00:50:01,779 --> 00:50:04,299 (Closed temporarily due to personal reasons) 696 00:50:21,420 --> 00:50:23,219 (Buyeong International) 697 00:50:23,460 --> 00:50:25,540 (Cheongeum International) 698 00:50:26,860 --> 00:50:29,420 So these are the job listings they posted online, right? 699 00:50:29,860 --> 00:50:32,540 Only the names are different. Line spacing, font, and styles... 700 00:50:32,779 --> 00:50:34,178 are exactly the same. 701 00:50:34,179 --> 00:50:36,618 I see. It's just like you said. 702 00:50:36,619 --> 00:50:39,339 It's not easy to break habits. 703 00:50:40,659 --> 00:50:41,739 What's this? 704 00:50:41,860 --> 00:50:44,499 I submitted a similar resume to Lee Dong Jae's. 705 00:50:44,500 --> 00:50:46,060 It took less than 24 hours to get a response. 706 00:50:46,619 --> 00:50:47,659 A resume? 707 00:50:48,460 --> 00:50:50,899 It specifies the same conditions as Lee Dong Jae agreed to. 708 00:50:50,900 --> 00:50:52,499 It's for a position overseas. 709 00:50:52,500 --> 00:50:53,540 Wait. 710 00:50:54,219 --> 00:50:57,179 Then do you plan to go abroad yourself? 711 00:50:58,460 --> 00:50:59,460 Yes. 712 00:50:59,461 --> 00:51:01,940 Wait. To pull this off abroad and not in Korea, 713 00:51:02,299 --> 00:51:03,980 we'll have a lot more restrictions. 714 00:51:04,500 --> 00:51:06,060 I don't have much of a choice. 715 00:51:08,259 --> 00:51:10,179 (Cheongeum International) 716 00:51:31,580 --> 00:51:32,779 Dad. 717 00:51:33,659 --> 00:51:34,739 Dad. 718 00:51:41,699 --> 00:51:43,139 Where are you now? 719 00:51:43,779 --> 00:51:45,020 I'm on my way. 720 00:51:45,779 --> 00:51:47,258 I've been thinking. 721 00:51:47,259 --> 00:51:49,500 This case is challenging in many ways. 722 00:51:49,860 --> 00:51:51,419 If we're not thorough with our plan, 723 00:51:51,420 --> 00:51:53,739 you might actually end up in danger. 724 00:51:53,819 --> 00:51:55,380 I think so too. 725 00:51:55,699 --> 00:51:57,060 Then hurry back. 726 00:51:57,259 --> 00:52:00,060 Let's come up with a detailed plan to solve this case. 727 00:52:00,420 --> 00:52:02,699 Okay. I'll be there soon. 728 00:52:05,940 --> 00:52:07,779 You can go in now. 729 00:52:07,900 --> 00:52:08,900 Thanks. 730 00:52:11,060 --> 00:52:12,259 (International Departures) 731 00:52:19,699 --> 00:52:20,779 Gosh. 732 00:52:21,739 --> 00:52:23,060 (Out of the Office) 733 00:52:37,060 --> 00:52:38,100 He's not here. 734 00:52:38,659 --> 00:52:40,420 - Should we check his office? - Sure. 735 00:52:48,580 --> 00:52:50,179 Mr. Jang isn't answering his phone either. 736 00:52:50,540 --> 00:52:51,699 Did something happen? 737 00:52:52,659 --> 00:52:54,499 Seeing how there aren't other workers here, 738 00:52:54,500 --> 00:52:56,699 he must have been running this place alone after we left. 739 00:52:57,619 --> 00:52:58,739 Gosh. 740 00:52:59,139 --> 00:53:00,219 What? 741 00:53:01,739 --> 00:53:02,900 (Missing, Name: Lee Dong Jae) 742 00:53:08,940 --> 00:53:10,420 Hey, take a look at this. 743 00:53:11,060 --> 00:53:12,298 (Missing, Name: Lee Dong Jae) 744 00:53:12,299 --> 00:53:14,219 That's a missing person poster. What about it? 745 00:53:14,460 --> 00:53:15,659 It was in Mr. Jang's drawer. 746 00:53:16,900 --> 00:53:18,980 This poster was in Mr. Jang's drawer? 747 00:53:19,299 --> 00:53:21,219 He rarely keeps posters like this in his drawer. 748 00:53:22,259 --> 00:53:25,060 Right. He usually stores important items in his drawer. 749 00:53:25,940 --> 00:53:26,980 That means... 750 00:53:27,739 --> 00:53:29,778 this is very important. 751 00:53:29,779 --> 00:53:32,138 The sign outside said he was out of the office. 752 00:53:32,139 --> 00:53:34,380 - And he's not answering his phone. - That means... 753 00:53:43,699 --> 00:53:45,459 Mr. Jang! 754 00:53:45,460 --> 00:53:47,460 Mr. Kim! 755 00:53:50,460 --> 00:53:53,420 The deluxe taxi is still here. 756 00:53:53,900 --> 00:53:54,940 Right. 757 00:53:55,580 --> 00:53:57,739 - Were we wrong? - Were we? 758 00:54:00,900 --> 00:54:01,940 You guys! 759 00:54:05,699 --> 00:54:08,299 What is this? What are you doing here? 760 00:54:09,699 --> 00:54:11,060 Have you been well, Mr. Jang? 761 00:54:11,540 --> 00:54:14,179 Why do you care? I told you never to visit me again. 762 00:54:14,580 --> 00:54:16,139 I made myself clear with you two. 763 00:54:16,619 --> 00:54:18,899 I'm getting transferred abroad for the next five years. 764 00:54:18,900 --> 00:54:19,979 I came to say goodbye. 765 00:54:19,980 --> 00:54:23,580 Right. What does your transfer have to do with me? 766 00:54:24,619 --> 00:54:26,739 Whatever. You two should get out. 767 00:54:26,980 --> 00:54:28,299 Never come back here. 768 00:54:31,779 --> 00:54:33,380 Okay. We'll get going. 769 00:54:37,339 --> 00:54:38,619 Bye, Mr. Jang. 770 00:54:49,100 --> 00:54:51,699 Gosh. They don't look so good. 771 00:54:53,339 --> 00:54:55,179 They should take better care of themselves. 772 00:54:58,060 --> 00:54:59,299 Did you sense it too? 773 00:54:59,500 --> 00:55:01,539 Yes. He was so awkward. 774 00:55:01,540 --> 00:55:02,619 Exactly. 775 00:55:03,940 --> 00:55:06,299 I'm sure he's hiding something. 776 00:55:06,580 --> 00:55:09,580 And I think this is it. 777 00:55:15,139 --> 00:55:17,139 (Rainbow Transport) 778 00:55:17,420 --> 00:55:22,459 (Cotaya International Airport) 779 00:55:22,460 --> 00:55:23,860 I arrived safely in Busan. 780 00:55:26,420 --> 00:55:27,659 But this is an international call. 781 00:55:28,819 --> 00:55:32,020 You don't know how dangerous it might be. Why did you go alone? 782 00:55:32,219 --> 00:55:33,980 We should prepare ourselves thoroughly and go as a team. 783 00:55:34,460 --> 00:55:36,339 Because I don't know how dangerous it might be, 784 00:55:36,420 --> 00:55:38,540 it's much better to be on my own. 785 00:55:39,060 --> 00:55:40,980 You can back me up in Korea. 786 00:55:41,460 --> 00:55:42,618 Are you sure? 787 00:55:42,619 --> 00:55:44,539 I'll give you information on the people I meet here. 788 00:55:44,540 --> 00:55:47,100 You can run background checks on them for me. 789 00:55:47,500 --> 00:55:49,580 Okay. I'll set up the computer soon. 790 00:55:57,219 --> 00:55:58,259 Hey. 791 00:55:58,819 --> 00:56:00,900 Cheongeum? Yes. 792 00:56:01,779 --> 00:56:04,258 - Gosh. It's nice to meet you. - It's hot, right? 793 00:56:04,259 --> 00:56:06,219 Yes. Your suitcases. Help them load their suitcases. 794 00:56:07,659 --> 00:56:09,179 Hey, it's all set here. 795 00:56:18,060 --> 00:56:19,060 Can you see them? 796 00:56:19,619 --> 00:56:21,139 Yes. Crystal clear. 797 00:56:21,900 --> 00:56:23,139 Where are you going? 798 00:56:23,619 --> 00:56:25,698 They could have picked us up in front of the arrivals gate. 799 00:56:25,699 --> 00:56:27,659 But they designated a meeting spot outside the airport. 800 00:56:28,060 --> 00:56:30,339 That must be the blind spot for security cameras. 801 00:56:33,460 --> 00:56:34,540 - Hello. - Hello. 802 00:56:34,940 --> 00:56:36,619 You guys can get acquainted later. 803 00:56:37,179 --> 00:56:39,338 - Let's get going first. - Okay. 804 00:56:39,339 --> 00:56:41,139 Hey, let's load one more suitcase! 805 00:56:47,619 --> 00:56:48,659 Watch out here. 806 00:57:58,299 --> 00:58:00,540 It's been a while, Go Eun. Have you been well? 807 00:58:01,299 --> 00:58:03,739 You know that your actions and words don't seem to match, right? 808 00:58:04,060 --> 00:58:06,139 We found this in Mr. Jang's office. 809 00:58:08,699 --> 00:58:10,819 - Odd, right? - What do you mean? 810 00:58:11,060 --> 00:58:13,658 I'm sure Mr. Jang and Mr. Kim... 811 00:58:13,659 --> 00:58:15,298 are up to something without us. 812 00:58:15,299 --> 00:58:16,779 I agree with him. 813 00:58:16,980 --> 00:58:18,020 Officer Ahn. 814 00:58:19,819 --> 00:58:22,259 Are you busy? We're backlogged. 815 00:58:23,060 --> 00:58:24,739 I'll be right there. 816 00:58:27,060 --> 00:58:28,618 I'm sorry. I'm in the middle of my shift. 817 00:58:28,619 --> 00:58:29,659 Gosh. No. 818 00:58:29,940 --> 00:58:31,099 Let's talk later. 819 00:58:31,100 --> 00:58:32,739 Okay. You're busy. You should get back to work. 820 00:58:33,139 --> 00:58:34,218 Take care of yourself. 821 00:58:34,219 --> 00:58:36,299 - Bye. - Okay. Bye. 822 00:58:37,619 --> 00:58:38,698 She must be very busy. 823 00:58:38,699 --> 00:58:40,778 Go Eun seems to be doing well. 824 00:58:40,779 --> 00:58:42,139 Let's not distract her. We should go. 825 00:58:42,500 --> 00:58:45,420 That leaves us with no choice. We should handle it ourselves. 826 00:58:45,580 --> 00:58:46,659 We'll face it head-on. 827 00:58:46,940 --> 00:58:48,020 Face it head-on? 828 00:58:48,739 --> 00:58:50,380 I've got an idea. Come with me. 829 00:58:51,139 --> 00:58:52,540 Are you coming up with a plan? 830 00:58:53,500 --> 00:58:54,980 That's so cool. 831 00:58:55,540 --> 00:58:56,899 (We promise to make Seoul safe, free from the 4 evils of society.) 832 00:58:56,900 --> 00:58:58,219 (We promise to make Seoul safe, free from the 4 evils of society.) 833 00:59:03,380 --> 00:59:05,299 (Information Management) 834 00:59:16,819 --> 00:59:18,980 All right. Do you like it? 835 00:59:19,219 --> 00:59:22,739 This is what Vietnam is famous for. The coconut juice. 836 00:59:24,179 --> 00:59:27,138 Okay. I'll be sharing a useful tip with you guys. 837 00:59:27,139 --> 00:59:28,338 - Do you like sports? - Yes. 838 00:59:28,339 --> 00:59:29,659 Like skin scuba diving and surfing? 839 00:59:30,060 --> 00:59:31,698 If you take classes every weekend, 840 00:59:31,699 --> 00:59:33,500 you can get a certificate. 841 00:59:35,540 --> 00:59:38,298 The job listing said the company provided room and board. 842 00:59:38,299 --> 00:59:40,060 But do we have to pay money? 843 00:59:40,299 --> 00:59:42,139 No. The company will provide everything. 844 00:59:43,259 --> 00:59:45,459 Do you like seafood? How much seafood have you had? 845 00:59:45,460 --> 00:59:46,980 Shark fins? Caviar? 846 00:59:47,060 --> 00:59:49,219 People here eat them as side dishes. 847 00:59:49,259 --> 00:59:50,659 Gosh. Don't eat stuff like that. 848 00:59:50,739 --> 00:59:52,338 Okay. This is the last day you'll have this. 849 00:59:52,339 --> 00:59:54,019 Let's eat shark fins and caviar now. 850 00:59:54,020 --> 00:59:55,619 Gosh. Isn't that tasty? 851 00:59:56,659 --> 00:59:58,139 (Registering runaways, District: Dongbuk-Gu) 852 01:00:01,659 --> 01:00:04,020 (Lee Dong Jae, male) 853 01:00:09,580 --> 01:00:10,779 (Lee Dong Jae, male) 854 01:00:18,659 --> 01:00:20,139 (Arrival and departure records) 855 01:00:24,060 --> 01:00:25,699 (Search arrival and departure records.) 856 01:00:27,339 --> 01:00:29,299 (Kim Do Gi, Current status: Departure) 857 01:00:41,460 --> 01:00:43,860 I'm sure this is the route Lee Dong Jae took. 858 01:00:44,060 --> 01:00:45,060 The new recruits? 859 01:00:46,060 --> 01:00:48,178 Of course. They're taking selfies and pictures of each other. 860 01:00:48,179 --> 01:00:49,940 They're having a blast. 861 01:00:50,179 --> 01:00:53,179 Yes. Hurry up and do it. Okay. 862 01:00:53,500 --> 01:00:55,060 Are you sure you'll be okay on your own? 863 01:00:55,540 --> 01:00:56,779 I'll find out... 864 01:00:57,420 --> 01:01:00,339 if Lee Dong Jae was indeed here. And if he was here, 865 01:01:01,259 --> 01:01:02,738 I must find out what happened here. 866 01:01:02,739 --> 01:01:04,579 I'll try to identify the guide. 867 01:01:04,580 --> 01:01:05,860 Don't push yourself too hard, though. 868 01:01:06,500 --> 01:01:09,298 I used to take care of this on my own back in the day. 869 01:01:09,299 --> 01:01:10,380 Don't look down on me. 870 01:01:11,500 --> 01:01:13,659 I was merely telling you not to push yourself too hard. 871 01:01:14,659 --> 01:01:17,060 Guys! Cheongeum! 872 01:01:17,420 --> 01:01:18,900 All right. Let's get going. 873 01:01:19,339 --> 01:01:21,060 Gather around, guys. 874 01:01:21,739 --> 01:01:23,460 Come back here. 875 01:01:24,299 --> 01:01:27,179 - Okay? Okay. - This is a nice photo too. 876 01:01:28,020 --> 01:01:31,738 My goodness. The driver went to the wrong place. 877 01:01:31,739 --> 01:01:34,259 The ride won't be as comfortable, but we should make do. Let's go. 878 01:01:34,619 --> 01:01:36,060 - Okay. - Get in now. 879 01:01:36,299 --> 01:01:37,499 Hold on. 880 01:01:37,500 --> 01:01:39,020 - Can you give me your cell phones? - Why? 881 01:01:39,179 --> 01:01:41,019 I'll replace your SIM cards with local SIM cards. 882 01:01:41,020 --> 01:01:42,138 Then I'll return them to you. 883 01:01:42,139 --> 01:01:43,218 - Okay. - We're in Vietnam. 884 01:01:43,219 --> 01:01:45,218 You can send photos faster that way. The company will cover it too. 885 01:01:45,219 --> 01:01:46,580 - Get in now. - Okay. 886 01:02:03,139 --> 01:02:05,460 The scenery looks very different from before. 887 01:02:06,420 --> 01:02:08,500 It's better to work in the countryside. 888 01:02:09,259 --> 01:02:10,819 The air is fresh. Right? 889 01:02:12,219 --> 01:02:13,659 There's no fine dust here. 890 01:02:14,299 --> 01:02:15,860 We're almost there. Hang in there. 891 01:02:51,739 --> 01:02:52,739 What? 892 01:02:56,259 --> 01:02:57,459 What's happening? 893 01:02:57,460 --> 01:02:59,460 All right, guys. Look at me. 894 01:03:00,139 --> 01:03:02,540 This is my last useful tip for you. 895 01:03:05,900 --> 01:03:08,020 Study hard. Okay? 896 01:03:11,219 --> 01:03:13,819 Kim. Can you hear me? 897 01:03:14,699 --> 01:03:15,739 Kim! 898 01:03:31,460 --> 01:03:34,380 Why did you hang him upside down? He's not some meat. 899 01:03:36,060 --> 01:03:37,060 Put him down. 900 01:03:57,259 --> 01:03:58,580 Thanks for coming. 901 01:04:00,699 --> 01:04:02,179 (Resume, Kim Do Gi) 902 01:04:02,299 --> 01:04:03,420 I checked your resumes. 903 01:04:04,299 --> 01:04:06,219 Not bad for new recruits. 904 01:04:07,179 --> 01:04:08,179 All right. 905 01:04:09,500 --> 01:04:12,500 Let me conduct a survey now. 906 01:04:12,619 --> 01:04:14,980 Speak up if you qualify. 907 01:04:15,500 --> 01:04:16,860 Who here can play baccarat? 908 01:04:23,060 --> 01:04:24,179 Who here can play Badugi? 909 01:04:25,860 --> 01:04:28,778 Darn it. Don't be shy now. 910 01:04:28,779 --> 01:04:30,338 Me. 911 01:04:30,339 --> 01:04:31,380 Right. 912 01:04:32,659 --> 01:04:34,619 Next. Who here can play poker? 913 01:04:36,540 --> 01:04:39,139 Come on. I'm talking to myself. 914 01:04:39,699 --> 01:04:41,499 They don't seem to get it... 915 01:04:41,500 --> 01:04:43,259 because they graduated from third-rate universities. 916 01:04:43,940 --> 01:04:45,860 Hey, we should teach them how to talk first. 917 01:05:05,819 --> 01:05:08,819 All right. Let me ask you again. 918 01:05:08,940 --> 01:05:11,900 Who here has played online games even if it was just once? 919 01:05:12,139 --> 01:05:14,420 - Me. - Me too. 920 01:05:14,860 --> 01:05:18,179 That's it. I have to beat you up to get you to talk. 921 01:05:18,860 --> 01:05:21,060 All right. Starting now, 922 01:05:21,659 --> 01:05:24,099 you will be making all kinds of game programs... 923 01:05:24,100 --> 01:05:26,219 that I can put online. 924 01:05:27,299 --> 01:05:30,940 You all majored in computer science. I'm sure you'll be great. 925 01:05:33,779 --> 01:05:34,779 ("C Programming Practice Questions and Answers") 926 01:05:36,500 --> 01:05:38,659 If you need help, refer to the books. 927 01:05:38,860 --> 01:05:40,139 I'll check it every morning. 928 01:05:40,259 --> 01:05:41,420 Are you telling us... 929 01:05:42,100 --> 01:05:44,860 to make illegal gambling programs? 930 01:05:45,619 --> 01:05:46,779 You're smart. 931 01:05:47,420 --> 01:05:49,459 I only majored in graphic design. 932 01:05:49,460 --> 01:05:50,860 I don't know how to program. 933 01:05:51,020 --> 01:05:53,420 You don't know? Then I'll teach you. 934 01:05:54,060 --> 01:05:56,059 - Grab his hands. - I really don't know. 935 01:05:56,060 --> 01:05:59,020 Sir. But his hands... 936 01:05:59,779 --> 01:06:02,739 Darn it. Come here. 937 01:06:07,980 --> 01:06:09,738 Hey, you don't know how to program either? 938 01:06:09,739 --> 01:06:12,059 No. I'll give it a try. 939 01:06:12,060 --> 01:06:13,178 That's it. 940 01:06:13,179 --> 01:06:14,860 They all said they didn't know how to do it at first. 941 01:06:15,100 --> 01:06:16,658 But they all turned out to be great programmers. Okay? 942 01:06:16,659 --> 01:06:17,659 Yes. 943 01:06:21,619 --> 01:06:23,619 You're back. 944 01:06:24,020 --> 01:06:26,460 Hey. Say hello. They are your seniors. 945 01:06:26,659 --> 01:06:29,219 Just like you guys, they didn't know anything at first. 946 01:06:29,980 --> 01:06:30,980 But look at them. 947 01:06:32,460 --> 01:06:33,540 They are experts. 948 01:06:39,540 --> 01:06:40,940 Gosh. 949 01:06:42,060 --> 01:06:43,060 Look at that face. 950 01:06:43,900 --> 01:06:45,860 Do you feel wronged? 951 01:06:47,060 --> 01:06:49,218 If you do feel wronged, blame your poor... 952 01:06:49,219 --> 01:06:51,179 and ignorant parents. 953 01:06:52,540 --> 01:06:55,339 There's only one way you can get out of here alive. 954 01:06:56,619 --> 01:06:59,179 Working hard. 955 01:07:03,100 --> 01:07:04,100 Got it? 956 01:07:06,100 --> 01:07:08,659 All right. Go to your rooms. 957 01:07:08,940 --> 01:07:10,540 Start studying! 958 01:08:27,339 --> 01:08:30,629 The shell is hard, so peeling it wasn't easy. 959 01:08:31,299 --> 01:08:32,379 Enjoy. 960 01:08:55,299 --> 01:08:56,940 Wang Tao Zi. 961 01:08:57,299 --> 01:08:59,339 He came to ruin my life. 962 01:09:00,339 --> 01:09:02,060 You punk. 963 01:09:33,709 --> 01:09:37,019 (Taxi Driver 2) 964 01:09:37,020 --> 01:09:39,019 Break one of his ankles tomorrow. 965 01:09:39,020 --> 01:09:40,020 Sleep tight. 966 01:09:40,021 --> 01:09:41,668 Mr. Kim is there by himself? 967 01:09:41,669 --> 01:09:42,819 Anything can happen to him. 968 01:09:42,820 --> 01:09:44,378 It's worse than I thought. 969 01:09:44,379 --> 01:09:47,258 I can't escape by myself and leave the other guys behind. 970 01:09:47,259 --> 01:09:51,458 I never trust men. 971 01:09:51,459 --> 01:09:52,459 We'll go back to the head office. 972 01:09:52,460 --> 01:09:53,819 I apologize for the commotion. 973 01:09:53,820 --> 01:09:55,458 Mr. Kim. That chairman... 974 01:09:55,459 --> 01:09:56,748 If you haven't gotten all of their suicide notes, 975 01:09:56,749 --> 01:09:57,979 make sure to get everyone's. 976 01:09:57,980 --> 01:10:00,298 Write down exactly what I say. 977 01:10:00,299 --> 01:10:03,218 "Life is so hard. Bye, everyone." 978 01:10:03,219 --> 01:10:04,378 I can't be certain either. 979 01:10:04,379 --> 01:10:07,419 - Kill him now! - Are you okay? Mr. Kim. 980 01:10:07,980 --> 01:10:10,060 All of us can go back home safely.