1 00:00:07,323 --> 00:00:09,323 (INSECT SCURRIES) 2 00:00:10,043 --> 00:00:11,943 (STREETLIGHT BUZZES) 3 00:00:12,043 --> 00:00:13,703 (WATER TRICKLES) 4 00:00:13,803 --> 00:00:17,903 (WHALE SQUEAKS) 5 00:00:18,003 --> 00:00:20,803 (ENCHANTING MUSIC) 6 00:00:22,923 --> 00:00:24,923 (WHALES SQUEAKS, SINGS) 7 00:00:27,483 --> 00:00:29,483 (FERRY HORN BLOWS) 8 00:00:33,803 --> 00:00:35,803 (WHALE SINGS) 9 00:00:40,163 --> 00:00:42,903 (DELICATE RINGING) 10 00:00:43,003 --> 00:00:45,223 (OLY WHISPERS) Quick, down here. Santi! 11 00:00:45,323 --> 00:00:47,223 (LAUGHS) I don't think they saw us. 12 00:00:47,323 --> 00:00:50,483 Hide before Arlo's parents find you. 13 00:00:51,603 --> 00:00:54,543 If that is what growing up is, I don't want to do it. 14 00:00:54,643 --> 00:00:57,343 Promise me we will never become those parents. 15 00:00:57,443 --> 00:00:59,443 I solemnly swear. 16 00:01:02,523 --> 00:01:04,523 Don't look at me like that. 17 00:01:05,163 --> 00:01:07,163 Like what? 18 00:01:07,923 --> 00:01:09,923 Like that. 19 00:01:10,723 --> 00:01:13,283 (INDISTINCT CONVERSATIONS NEARBY) 20 00:01:43,843 --> 00:01:45,963 I've missed you so much. 21 00:01:54,083 --> 00:01:55,703 What's wrong? 22 00:01:55,803 --> 00:01:57,803 You broke up with me. 23 00:01:58,963 --> 00:02:00,263 We were supposed to be together forever 24 00:02:00,363 --> 00:02:01,943 and you broke up with me, Oly. 25 00:02:02,043 --> 00:02:03,503 I just needed some time. 26 00:02:03,603 --> 00:02:05,383 All I heard was that the person I loved 27 00:02:05,483 --> 00:02:07,503 didn't want to be with me anymore. 28 00:02:07,603 --> 00:02:09,903 Well, we weren't happy. 29 00:02:10,003 --> 00:02:12,003 I guess... 30 00:02:12,843 --> 00:02:15,463 I guess maybe I blamed you and that wasn't fair. 31 00:02:15,563 --> 00:02:18,103 But, Santi, I love you. I don't want to be with Michael. 32 00:02:18,203 --> 00:02:20,203 I'm moving in with Keeks, Oly. 33 00:02:22,243 --> 00:02:23,543 What? 34 00:02:23,643 --> 00:02:25,683 I'm moving in with Keeks. 35 00:02:28,163 --> 00:02:29,543 I've got to go. 36 00:02:29,643 --> 00:02:32,183 ('BLEND' BY ALDOUS HARDING) 37 00:02:32,283 --> 00:02:34,063 ♪ Hey, man 38 00:02:34,163 --> 00:02:37,183 ♪ I really need you back again 39 00:02:37,283 --> 00:02:39,623 ♪ The years are plenty 40 00:02:39,723 --> 00:02:44,403 ♪ Somewhere I have a watercolour you did... ♪ 41 00:03:03,763 --> 00:03:05,263 As a mother, 42 00:03:05,363 --> 00:03:08,663 I have to say that nothing in my life before this moment 43 00:03:08,763 --> 00:03:13,223 has been as spiritually significant as this. 44 00:03:13,323 --> 00:03:15,263 When you actually are a mother, let me know. 45 00:03:15,363 --> 00:03:18,023 (LAUGHS) 46 00:03:18,123 --> 00:03:19,903 Fair. 47 00:03:20,003 --> 00:03:23,103 Oh, London town. 48 00:03:23,203 --> 00:03:25,503 (LAUGHS) 49 00:03:25,603 --> 00:03:27,223 Best city in the world. 50 00:03:27,323 --> 00:03:29,323 If you say so, Reema. 51 00:03:30,963 --> 00:03:32,463 Yeah, I'm thinking of moving back. 52 00:03:32,563 --> 00:03:35,063 -No, you can't do that. -Why not? 53 00:03:35,163 --> 00:03:37,063 Because if you do, 54 00:03:37,163 --> 00:03:39,643 you will break a beautiful Samoan boy's heart. 55 00:03:41,483 --> 00:03:43,863 That's ridiculous. 56 00:03:43,963 --> 00:03:46,863 -Why, what did he say? -(LAUGHS) 57 00:03:46,963 --> 00:03:49,683 -(GASPS) Ooh-hoo-hoo! -What? 58 00:03:50,923 --> 00:03:53,503 Um, I think my waters just broke. 59 00:03:53,603 --> 00:03:56,343 Oh. OK. Are you sure? 60 00:03:56,443 --> 00:04:00,103 Uh, I mean, there's not a lot of it, but I think so. 61 00:04:00,203 --> 00:04:01,823 I'm gonna wake up Vince right now. 62 00:04:01,923 --> 00:04:03,263 -No. No way. -Why not? 63 00:04:03,363 --> 00:04:06,063 Because I'm not even having contractions yet. 64 00:04:06,163 --> 00:04:07,383 Just let him rest. 65 00:04:07,483 --> 00:04:10,823 He is an actual professional midwife asleep upstairs. 66 00:04:10,923 --> 00:04:12,183 I am having a natural birth, 67 00:04:12,283 --> 00:04:14,383 so we could have two days of this before it starts. 68 00:04:14,483 --> 00:04:16,343 So, just let him rest. 69 00:04:16,443 --> 00:04:17,343 Ariel... 70 00:04:17,443 --> 00:04:18,743 I'm gonna do my breathing. 71 00:04:18,843 --> 00:04:21,383 (INHALES, EXHALES DEEPLY) 72 00:04:21,483 --> 00:04:22,463 Ooh! 73 00:04:22,563 --> 00:04:24,563 I'm getting Vince. 74 00:04:25,963 --> 00:04:28,823 You promised me that I could have a natural birth. 75 00:04:28,923 --> 00:04:30,543 I did not promise that. 76 00:04:30,643 --> 00:04:32,343 -Ugg boots? -Yeah. On the side of the bed. 77 00:04:32,443 --> 00:04:36,583 I'm pretty sure you did. I don't want to be induced. 78 00:04:36,683 --> 00:04:38,743 Yes, Ariel, my friend, but sometimes... 79 00:04:38,843 --> 00:04:41,863 No. It says right here on my birth plan, 80 00:04:41,963 --> 00:04:44,183 we go when the contractions are five minutes apart. 81 00:04:44,283 --> 00:04:46,023 VINCE: If your waters haven't broken. 82 00:04:46,123 --> 00:04:47,343 Well, I'm not letting you check. 83 00:04:47,443 --> 00:04:49,263 Trust me, I'm more than happy with that call, 84 00:04:49,363 --> 00:04:52,623 but if they have, you need to be induced 85 00:04:52,723 --> 00:04:54,903 if your contractions don't start within 24 hours. 86 00:04:55,003 --> 00:04:56,543 -REEMA: Lavender oil? -Bookshelf. 87 00:04:56,643 --> 00:04:58,663 Fine, then we wait 24 hours. 88 00:04:58,763 --> 00:05:00,763 Salt lamp? 89 00:05:01,363 --> 00:05:03,223 Don't know how I missed it. 90 00:05:03,323 --> 00:05:05,723 -Krabi? -ARIEL: Here. It's here. 91 00:05:07,363 --> 00:05:08,703 Visualising your happy place 92 00:05:08,803 --> 00:05:12,063 is an incredibly effective pain relief technique. 93 00:05:12,163 --> 00:05:13,303 Yeah, that should do it. 94 00:05:13,403 --> 00:05:15,343 I don't want medical interventions. 95 00:05:15,443 --> 00:05:18,223 You know women in Sub-Saharan Africa are literally dying 96 00:05:18,323 --> 00:05:20,663 because of a lack of medical interventions, right? 97 00:05:20,763 --> 00:05:22,143 Now you're just being mean. 98 00:05:22,243 --> 00:05:24,623 We will take you first thing in the morning. 99 00:05:24,723 --> 00:05:28,483 Yes. And if anything changes, we go immediately. 100 00:05:29,643 --> 00:05:30,903 OK. 101 00:05:31,003 --> 00:05:33,103 -VINCE: Good. -OK. 102 00:05:33,203 --> 00:05:35,823 -Falcons fly at dawn. -(VINCE CHUCKLES) 103 00:05:35,923 --> 00:05:37,923 (INSECTS CHIRP) 104 00:05:54,123 --> 00:05:56,203 (ENCHANTING MUSIC) 105 00:06:08,523 --> 00:06:10,523 OLY: Jacinda? 106 00:06:14,123 --> 00:06:16,123 Jacinda? 107 00:06:17,643 --> 00:06:19,643 Bowie? 108 00:06:20,483 --> 00:06:23,303 -Bowie! -Mm, what? What's wrong? 109 00:06:23,403 --> 00:06:25,143 -Where's J? -I checked on them. 110 00:06:25,243 --> 00:06:27,603 -OK. She's not there. -What? 111 00:06:31,683 --> 00:06:33,683 Jacinda! 112 00:06:35,883 --> 00:06:37,883 Gracie! 113 00:06:39,363 --> 00:06:42,563 Jacinda! Gracie! 114 00:06:44,923 --> 00:06:46,743 Bowie? Call Santi! 115 00:06:46,843 --> 00:06:48,843 (CHILLING MUSIC) 116 00:06:50,523 --> 00:06:52,143 BOWIE: Their backpacks have gone. 117 00:06:52,243 --> 00:06:54,243 -What? -Their backpacks have gone. 118 00:06:59,843 --> 00:07:03,943 Jacinda! Gracie! 119 00:07:04,043 --> 00:07:06,043 (VINCE WHISPERS) Reems? 120 00:07:10,403 --> 00:07:12,403 She resting? 121 00:07:12,843 --> 00:07:15,323 Yeah. Can't sleep? 122 00:07:16,603 --> 00:07:17,583 (EXHALES) 123 00:07:17,683 --> 00:07:19,683 Just thinking. 124 00:07:21,963 --> 00:07:26,263 You know, a year ago, I was married, at uni, 125 00:07:26,363 --> 00:07:28,383 living in a fabulous apartment 126 00:07:28,483 --> 00:07:30,783 above a vegan supermarket in Shoreditch. 127 00:07:30,883 --> 00:07:31,943 Wow. 128 00:07:32,043 --> 00:07:36,623 And now, I'm a dropout, living with my mum 129 00:07:36,723 --> 00:07:40,523 and I'm your donee's birth support partner. 130 00:07:42,363 --> 00:07:45,043 Yeah, life's strange, huh? 131 00:07:46,203 --> 00:07:48,323 -It's one word for it. -Mm. 132 00:07:51,483 --> 00:07:53,263 Reems, there's no-one else on this earth 133 00:07:53,363 --> 00:07:57,263 I'd rather as my donee's birth support partner. 134 00:07:57,363 --> 00:07:59,363 And I mean that. 135 00:08:04,923 --> 00:08:07,523 It just feels like everything's about to change. 136 00:08:10,683 --> 00:08:14,363 (DELICATE MUSIC) 137 00:08:23,323 --> 00:08:25,323 I'm just gonna... 138 00:08:43,243 --> 00:08:46,563 (FROGS CROAK, FLYING FOX SCREECHES) 139 00:08:51,083 --> 00:08:53,083 Do you know the way home? 140 00:08:54,403 --> 00:08:58,463 It's dark here. This isn't fun anymore. I'm going home. 141 00:08:58,563 --> 00:09:00,583 -Wait for me! -(FLYING FOXES CHITTER) 142 00:09:00,683 --> 00:09:04,503 Oh, my goodness! Oh! 143 00:09:04,603 --> 00:09:06,843 -What was that? -I'm scared. 144 00:09:17,883 --> 00:09:19,883 Who's over there? 145 00:09:21,403 --> 00:09:24,003 -Where are your parents? -Stop. 146 00:09:26,403 --> 00:09:28,023 Alright, then. Where's your house? 147 00:09:28,123 --> 00:09:30,903 We're not supposed to talk to strangers. 148 00:09:31,003 --> 00:09:33,783 That is very wise, but I think in this situation, 149 00:09:33,883 --> 00:09:35,983 it might be necessary, don't you think? 150 00:09:36,083 --> 00:09:38,823 (PANTS) 151 00:09:38,923 --> 00:09:43,263 (SCREAMS) Jacinda! Gracie! 152 00:09:43,363 --> 00:09:44,983 Do you think that might be your mum? 153 00:09:45,083 --> 00:09:47,483 That's definitely not our names. 154 00:09:49,163 --> 00:09:51,223 Right. (CHUCKLES) 155 00:09:51,323 --> 00:09:52,703 (SHOUTS) They're over here! 156 00:09:52,803 --> 00:09:54,803 (GASPS) 157 00:09:56,843 --> 00:09:59,183 (FOOTSTEPS APPROACH) 158 00:09:59,283 --> 00:10:03,643 Oh, my God. Oh, my God, are you OK? 159 00:10:05,443 --> 00:10:08,743 -We set Migaloo free, Mummy. -Thank God. 160 00:10:08,843 --> 00:10:10,983 Pretty high-level parenting fail there. 161 00:10:11,083 --> 00:10:13,563 Just saying. 162 00:10:19,683 --> 00:10:23,063 -OLY: Bowie. -Hey. Hey, JJ. 163 00:10:23,163 --> 00:10:25,163 JJ... 164 00:10:26,443 --> 00:10:28,103 I was worried sick, alright? 165 00:10:28,203 --> 00:10:30,203 Sorry, Uncle Bowie. 166 00:10:34,923 --> 00:10:36,743 -Come here. Are you OK? -(VEHICLE APPROACHES) 167 00:10:36,843 --> 00:10:38,843 -You're OK. -Yeah. 168 00:10:39,643 --> 00:10:41,643 (TYRES SCREECH) 169 00:10:46,763 --> 00:10:49,183 SANTI: Puchita? Puchita. 170 00:10:49,283 --> 00:10:51,303 Papi! 171 00:10:51,403 --> 00:10:53,403 BOWIE: Hey, Keeks. 172 00:10:57,363 --> 00:10:59,103 -SANTI: You're OK. -OLY: She's OK. 173 00:10:59,203 --> 00:11:02,003 She's OK, Santi. She's OK. 174 00:11:03,043 --> 00:11:04,543 You're OK. 175 00:11:04,643 --> 00:11:05,983 You promise me 176 00:11:06,083 --> 00:11:08,383 you'll never ever go out without your grown-ups again, OK? 177 00:11:08,483 --> 00:11:10,683 OK, I promise. 178 00:11:12,643 --> 00:11:15,903 OK, you're safe. It's alright. 179 00:11:16,003 --> 00:11:18,983 Please just never do that again, OK, because we love you. 180 00:11:19,083 --> 00:11:21,083 -I promise. -Keeks... 181 00:11:22,083 --> 00:11:24,083 Thank you so much for coming to help. 182 00:11:24,963 --> 00:11:29,783 -Hey, Debbie. -OLY: Alright, you two. Bed. 183 00:11:29,883 --> 00:11:32,183 BOWIE: Upstairs. Up you go. 184 00:11:32,283 --> 00:11:34,863 MADISON: Come on, you two. Up you go before you get cold. 185 00:11:34,963 --> 00:11:37,123 -Ol, Ol. I'm so sorry. -They're OK. 186 00:11:38,603 --> 00:11:43,223 (SIGHS) Oh, my God, I'm so relieved they're alright. 187 00:11:43,323 --> 00:11:45,023 I can't even imagine how you must have felt. 188 00:11:45,123 --> 00:11:48,743 That was just the absolute worst. 189 00:11:48,843 --> 00:11:50,883 (SIGHS) I can't believe it. 190 00:11:53,563 --> 00:11:54,583 They're so naughty! 191 00:11:54,683 --> 00:11:56,683 Has she done this kind of thing before? 192 00:12:01,403 --> 00:12:03,403 Nah. 193 00:12:13,483 --> 00:12:17,423 (BOTH SPEAK SPANISH) 194 00:12:17,523 --> 00:12:20,403 -Ah! -Hey, guys. Coffee? 195 00:12:21,563 --> 00:12:23,503 Tinto is the one for you, music man. 196 00:12:23,603 --> 00:12:25,223 Gracias, Gabe. 197 00:12:25,323 --> 00:12:27,463 -And café for Mama. -Mm. 198 00:12:27,563 --> 00:12:29,563 No sugar. 199 00:12:33,763 --> 00:12:35,963 Let me take out the laundry. 200 00:12:46,203 --> 00:12:48,643 I told you he was gonna come around. 201 00:12:54,203 --> 00:12:55,823 (HALF-LAUGHS) 202 00:12:55,923 --> 00:12:58,563 -Wow. -(BOTH LAUGH) 203 00:13:00,203 --> 00:13:03,223 (WHISPERS) Oh, sweetheart, I'm so sorry. 204 00:13:03,323 --> 00:13:07,063 I was at Edie's. I had my phone on silent. 205 00:13:07,163 --> 00:13:10,723 Oh, my gosh, are you OK? 206 00:13:12,163 --> 00:13:13,583 Bowie told me all about it. 207 00:13:13,683 --> 00:13:15,863 He might never have sex again. 208 00:13:15,963 --> 00:13:17,963 (CHUCKLES SOFTLY) 209 00:13:18,843 --> 00:13:20,943 (WHISPERS) You know they planned the whole thing? 210 00:13:21,043 --> 00:13:22,943 They took snacks. 211 00:13:23,043 --> 00:13:25,103 What am I gonna tell Gracie's dads? 212 00:13:25,203 --> 00:13:28,503 Oh! She is gonna be a handful when she's a teenager. 213 00:13:28,603 --> 00:13:30,863 Hopefully she doesn't top having a baby. 214 00:13:30,963 --> 00:13:32,963 (LAUGHS SOFTLY) 215 00:13:35,923 --> 00:13:37,923 (WHISPERS) Is Santi OK? 216 00:13:40,163 --> 00:13:43,523 (SOFTLY) You were right. No fairytale endings. 217 00:13:45,123 --> 00:13:50,183 Well, I mean, sometimes the princess jumps out of the tower 218 00:13:50,283 --> 00:13:53,423 and falls in love with the prince's sister, so... 219 00:13:53,523 --> 00:13:56,203 Thank you. That is completely relatable in this scenario. 220 00:13:58,803 --> 00:14:00,803 Mum... 221 00:14:01,563 --> 00:14:05,343 -I got the scholarship. -(LAUGHS EXCITEDLY) Oh! 222 00:14:05,443 --> 00:14:08,663 (WHISPERS) Wow! That is amazing! 223 00:14:08,763 --> 00:14:10,023 Congratulations! 224 00:14:10,123 --> 00:14:11,903 Thank you. 225 00:14:12,003 --> 00:14:13,903 I really wanted it. 226 00:14:14,003 --> 00:14:15,343 I mean, I can't go, 227 00:14:15,443 --> 00:14:18,143 but it was good to know that I was good enough to get it. 228 00:14:18,243 --> 00:14:19,183 Why not? 229 00:14:19,283 --> 00:14:20,423 What do you mean, why not? 230 00:14:20,523 --> 00:14:22,523 Why can't you go? 231 00:14:23,123 --> 00:14:25,623 Because I am the mother of a five-year-old girl. 232 00:14:25,723 --> 00:14:27,723 I can't do anything. 233 00:14:30,163 --> 00:14:33,343 I would miss her. She would miss me. 234 00:14:33,443 --> 00:14:35,623 Yeah, that's true, 235 00:14:35,723 --> 00:14:38,823 but Santi's here and I'm here 236 00:14:38,923 --> 00:14:40,703 and Dom and Rosa and Bernardita. 237 00:14:40,803 --> 00:14:42,803 Her whole family's here for her. 238 00:14:44,883 --> 00:14:47,303 It's just one semester, isn't it? Three months? 239 00:14:47,403 --> 00:14:49,403 Four. Nearly four. 240 00:14:50,203 --> 00:14:55,163 Yeah, it won't be easy, but she'll be fine. 241 00:14:58,403 --> 00:15:03,103 Oh, here they are, the nocturnal adventurers. 242 00:15:03,203 --> 00:15:05,423 Can we have pancakes, Grangie? 243 00:15:05,523 --> 00:15:07,523 With syrup? 244 00:15:08,243 --> 00:15:12,103 I think little girls who sneak out at night 245 00:15:12,203 --> 00:15:15,423 and almost give their poor mother a heart attack 246 00:15:15,523 --> 00:15:19,023 do not deserve pancakes. 247 00:15:19,123 --> 00:15:21,123 Uh-uh-uh. 248 00:15:32,763 --> 00:15:34,463 What's going on? 249 00:15:34,563 --> 00:15:37,003 It's time to go. 250 00:15:43,043 --> 00:15:46,143 I've packed your, um, sneakers, 251 00:15:46,243 --> 00:15:48,883 your Eminem shirt, your charger. 252 00:15:55,083 --> 00:15:58,403 It's not the way I wanted things to go, but, um... 253 00:16:01,483 --> 00:16:04,463 The thing is, Santi, 254 00:16:04,563 --> 00:16:07,623 you're not ready for this 255 00:16:07,723 --> 00:16:10,923 and maybe you never will be. 256 00:16:15,323 --> 00:16:17,863 I'm not gonna be anyone's backup plan. 257 00:16:17,963 --> 00:16:20,503 -That's not what you are. -Isn't it? 258 00:16:20,603 --> 00:16:22,603 No. 259 00:16:34,923 --> 00:16:36,923 I'm really sorry, Keeks. 260 00:16:44,443 --> 00:16:46,443 Hey. 261 00:16:47,443 --> 00:16:49,443 (GROANS) 262 00:16:49,843 --> 00:16:54,623 -Thought you left. -Bakery. I am starving. 263 00:16:54,723 --> 00:16:58,103 Hell, yeah. Me too. I dibs this one. 264 00:16:58,203 --> 00:17:00,203 That's mine. 265 00:17:01,283 --> 00:17:02,343 Not on my bed. 266 00:17:02,443 --> 00:17:06,303 ARIEL: Ohh! This sucks! Ohh! 267 00:17:06,403 --> 00:17:07,703 -Is that... -It's go time. 268 00:17:07,803 --> 00:17:09,583 -ARIEL: Vince! -I'm coming, Ariel, I'm coming. 269 00:17:09,683 --> 00:17:11,423 -Far out! -Can you turn around, please? 270 00:17:11,523 --> 00:17:15,023 -What? -Please. Come on! 271 00:17:15,123 --> 00:17:16,903 (LAUGHS) Oh, my God. 272 00:17:17,003 --> 00:17:20,783 (ARIEL WAILS) What is going on? 273 00:17:20,883 --> 00:17:22,883 I'm coming. 274 00:17:24,003 --> 00:17:25,303 -Are you done yet? -Yeah, I'm good. 275 00:17:25,403 --> 00:17:28,023 -Please don't turn around. -(LAUGHS) 276 00:17:28,123 --> 00:17:30,343 -Ready, watch this, watch this. -Did you do that? 277 00:17:30,443 --> 00:17:33,423 -Did you put in the chilli? -Habaneros. Look. 278 00:17:33,523 --> 00:17:35,523 (HECTOR AND GABRIEL LAUGH) 279 00:17:39,603 --> 00:17:41,823 GABRIEL: No, piss. (LAUGHS) 280 00:17:41,923 --> 00:17:45,983 -What? Whose piss? -Mine, obviously. 281 00:17:46,083 --> 00:17:48,743 -Gabe, no! -It's too good. 282 00:17:48,843 --> 00:17:51,303 Honestly, man, I can't believe you came up with this idea. 283 00:17:51,403 --> 00:17:56,043 Gabe, look, you can't make a kid drink piss! 284 00:17:58,523 --> 00:18:00,823 He dakked me in front of a bunch of chicks in PE. 285 00:18:00,923 --> 00:18:02,623 -I know that's bad, but... -What did you expect? 286 00:18:02,723 --> 00:18:04,103 Hello, hello. 287 00:18:04,203 --> 00:18:05,783 -HECTOR: Hola. -GABRIEL: Hi. 288 00:18:05,883 --> 00:18:07,703 -What's going on? -HECTOR: Nada. 289 00:18:07,803 --> 00:18:09,343 GABRIEL: Nothing. 290 00:18:09,443 --> 00:18:13,183 Just Gabe needed some advice with some boy stuff. 291 00:18:13,283 --> 00:18:14,303 Ay, no. Spare me. 292 00:18:14,403 --> 00:18:16,403 I have to go to the big shop because... 293 00:18:18,163 --> 00:18:20,163 -Ciao. -'Bye, baby. 294 00:18:22,883 --> 00:18:27,003 Gabe, you need to know when to stop while you're ahead. 295 00:18:28,483 --> 00:18:30,143 Sure. 296 00:18:30,243 --> 00:18:32,243 Yes. 297 00:18:32,963 --> 00:18:35,263 -(BABIES CRY IN DISTANCE) -WOMAN: That's it. 298 00:18:35,363 --> 00:18:38,243 (VINCE EXHALES WITH RHYTHM) 299 00:18:43,643 --> 00:18:46,063 -What's that? -Salt lamp. 300 00:18:46,163 --> 00:18:49,663 -So, you're the partner? -Oh, no. He's the donor. 301 00:18:49,763 --> 00:18:54,623 -Oh, you're the partner? -No, I'm the donor's...friend. 302 00:18:54,723 --> 00:18:56,863 Then, I'm sorry, but I'll need you to wait outside. 303 00:18:56,963 --> 00:18:59,303 -Oh, no. -No. 304 00:18:59,403 --> 00:19:01,463 Reema's practically my doula, so... 305 00:19:01,563 --> 00:19:04,183 It's OK, Ariel. I'll be right outside, OK. 306 00:19:04,283 --> 00:19:06,283 You're gonna be amazing. 307 00:19:08,123 --> 00:19:10,063 MIDWIFE: Let's get you onto the bed. 308 00:19:10,163 --> 00:19:13,463 Vince is also a midwife. 309 00:19:13,563 --> 00:19:15,783 That's why he knows how to operate a salt lamp. 310 00:19:15,883 --> 00:19:17,183 (MIDWIFE CHUCKLES) 311 00:19:17,283 --> 00:19:18,983 Put your feet together. 312 00:19:19,083 --> 00:19:20,743 -Feet together. -Yeah, that's it. 313 00:19:20,843 --> 00:19:25,563 And let your knees fall open. OK, here we go. 314 00:19:28,083 --> 00:19:29,863 Oh. 315 00:19:29,963 --> 00:19:31,823 How long have you had contractions? 316 00:19:31,923 --> 00:19:33,303 Six hours. 317 00:19:33,403 --> 00:19:35,903 And your membrane ruptured more than 12 hours ago? 318 00:19:36,003 --> 00:19:37,543 Yeah. 319 00:19:37,643 --> 00:19:39,943 OK, you're still only at two centimetres. 320 00:19:40,043 --> 00:19:41,823 I'm afraid we might have to do an augmentation 321 00:19:41,923 --> 00:19:43,303 to get things moving faster. 322 00:19:43,403 --> 00:19:44,663 OK. 323 00:19:44,763 --> 00:19:46,223 What's an augmentation? 324 00:19:46,323 --> 00:19:48,703 Because I'm not having an induction. 325 00:19:48,803 --> 00:19:49,983 -It's an induction. -ARIEL: No. 326 00:19:50,083 --> 00:19:52,023 No, no, no, no! 327 00:19:52,123 --> 00:19:54,103 That's not part of the plan 328 00:19:54,203 --> 00:19:56,903 because I'm having a natural birth. 329 00:19:57,003 --> 00:19:58,943 I don't want interventions. 330 00:19:59,043 --> 00:20:01,403 I have a birth plan. 331 00:20:05,323 --> 00:20:09,343 -Oh, you are amazing! -What's happening? 332 00:20:09,443 --> 00:20:11,423 Apparently we could be waiting a while. 333 00:20:11,523 --> 00:20:14,483 OK, cool. How's Vince? 334 00:20:15,723 --> 00:20:17,823 He's fine. 335 00:20:17,923 --> 00:20:22,583 OK. I am detecting a sort of infrared glow to you. 336 00:20:22,683 --> 00:20:24,683 (CHUCKLES) 337 00:20:26,683 --> 00:20:28,383 Oh, my God, no way! 338 00:20:28,483 --> 00:20:30,183 -You and... -Hey, shh. 339 00:20:30,283 --> 00:20:32,283 SANTI: Hey. 340 00:20:33,243 --> 00:20:34,503 -Can I sit here? -Yeah. 341 00:20:34,603 --> 00:20:36,623 -Hey, Santi. -OLY: Hey. 342 00:20:36,723 --> 00:20:40,403 -How you going? -They're inducing her now. 343 00:20:43,963 --> 00:20:46,983 Uce, you're gonna have a baby, bro. 344 00:20:47,083 --> 00:20:48,903 Yeah, it's crazy, man. 345 00:20:49,003 --> 00:20:50,223 I may have missed J's birth, 346 00:20:50,323 --> 00:20:52,023 but I'm not gonna miss your kid's. 347 00:20:52,123 --> 00:20:53,743 Well, I mean, you kind of were there. 348 00:20:53,843 --> 00:20:55,843 Oh, God, the whole school was there. 349 00:20:58,323 --> 00:21:00,183 Oh, I'm sorry, Ol. 350 00:21:00,283 --> 00:21:03,383 Is this OK for you to, like, be here? Do you have PTSD? 351 00:21:03,483 --> 00:21:05,263 That day was so scary. 352 00:21:05,363 --> 00:21:07,103 It was like being in a zombie horror movie 353 00:21:07,203 --> 00:21:08,903 where alien body-snatchers take my best friend. 354 00:21:09,003 --> 00:21:11,343 -Are you OK? -(LAUGHS) 355 00:21:11,443 --> 00:21:15,263 Wait, I don't get it. What's funny? 356 00:21:15,363 --> 00:21:16,463 OLY: No, you're right. 357 00:21:16,563 --> 00:21:18,463 At the time, I thought that my life was over, 358 00:21:18,563 --> 00:21:20,583 but I'm gonna be fine. 359 00:21:20,683 --> 00:21:22,223 (LAUGHS) 360 00:21:22,323 --> 00:21:26,183 I'm just remembering the paramedic's face. 361 00:21:26,283 --> 00:21:27,463 Poor guy was, like... 362 00:21:27,563 --> 00:21:29,263 He just didn't know what to say to Mum. 363 00:21:29,363 --> 00:21:32,303 He's, like, "Um, is it possible that she's pregnant?" 364 00:21:32,403 --> 00:21:35,303 (ALL LAUGH) 365 00:21:35,403 --> 00:21:38,783 And I was like this kid in school uniform, like, 366 00:21:38,883 --> 00:21:41,183 "Fuck that, no way am I pregnant," 367 00:21:41,283 --> 00:21:44,063 as I was literally giving birth. 368 00:21:44,163 --> 00:21:47,783 He was like, "Um, I don't know how to tell you this..." 369 00:21:47,883 --> 00:21:50,443 (ALL LAUGH) 370 00:21:56,243 --> 00:21:58,243 I wish I could have been there for you, Ol. 371 00:21:59,883 --> 00:22:01,883 Yeah, well, you didn't know. 372 00:22:02,963 --> 00:22:04,963 I just realised I never got to hold her. 373 00:22:09,443 --> 00:22:11,443 ZAC: Alright. She's here. 374 00:22:13,763 --> 00:22:16,143 (WAVES CRASH) 375 00:22:16,243 --> 00:22:17,703 (BIRD CHIRPS) 376 00:22:17,803 --> 00:22:20,243 (SERENE MUSIC) 377 00:22:24,643 --> 00:22:27,383 ARIEL: I am strong and I am amazing. 378 00:22:27,483 --> 00:22:29,983 I am amazing. 379 00:22:30,083 --> 00:22:32,863 Strong and I am amazing. 380 00:22:32,963 --> 00:22:34,983 (SIGHS) 381 00:22:35,083 --> 00:22:36,783 (GASPS) 382 00:22:36,883 --> 00:22:42,363 (GROANS) 383 00:22:43,643 --> 00:22:45,783 (CRIES) 384 00:22:45,883 --> 00:22:47,343 VINCE: Ariel, let's get you... 385 00:22:47,443 --> 00:22:49,443 Let's get you sitting, hey? Hey, look. 386 00:22:50,603 --> 00:22:54,383 It's alright. Sit down. Do you need help? 387 00:22:54,483 --> 00:22:58,703 (GROANS, PANTS) 388 00:22:58,803 --> 00:23:01,663 -TALIA: Hey. -Hey. 389 00:23:01,763 --> 00:23:04,703 Baby, I'm so sorry. So sorry. 390 00:23:04,803 --> 00:23:06,503 Talia, we have quite a lot to talk about, 391 00:23:06,603 --> 00:23:08,983 but maybe now is not the right... 392 00:23:09,083 --> 00:23:11,083 (GAGS) 393 00:23:11,523 --> 00:23:12,983 Wait, wait, Vince, what's going on? 394 00:23:13,083 --> 00:23:15,083 VINCE: Here, take this. 395 00:23:15,643 --> 00:23:16,623 The labour's being induced. 396 00:23:16,723 --> 00:23:17,823 It makes the contractions very intense. 397 00:23:17,923 --> 00:23:19,783 (EQUIPMENT BEEPS) 398 00:23:19,883 --> 00:23:21,883 Baby's heart rate's a bit low. 399 00:23:23,203 --> 00:23:28,263 -TALIA: You're OK. -(WAILS) 400 00:23:28,363 --> 00:23:30,463 (ALARM BEEPS) 401 00:23:30,563 --> 00:23:33,363 You're OK. You're OK. 402 00:23:34,403 --> 00:23:36,983 Hey, Ariel, Ariel. Ariel, 403 00:23:37,083 --> 00:23:39,303 I'm a bit worried about the baby's heart rate. 404 00:23:39,403 --> 00:23:40,663 We need to slow this down 405 00:23:40,763 --> 00:23:42,463 to give your body the chance to catch up. 406 00:23:42,563 --> 00:23:44,563 We need to give you an epidural. 407 00:23:46,523 --> 00:23:47,943 -VINCE: Hey. -No. 408 00:23:48,043 --> 00:23:50,183 Ariel, I know this is not part of your birth plan 409 00:23:50,283 --> 00:23:52,343 but I can assure you this is the safest thing 410 00:23:52,443 --> 00:23:54,443 for you and your baby. 411 00:23:55,683 --> 00:23:57,683 Vince? 412 00:24:00,403 --> 00:24:03,663 OK. OK. OK. 413 00:24:03,763 --> 00:24:06,263 You've got this, OK? 414 00:24:06,363 --> 00:24:09,423 You're alright. You can do this. 415 00:24:09,523 --> 00:24:10,983 I got snacks. 416 00:24:11,083 --> 00:24:12,703 -Oh, my God. -Whoo! 417 00:24:12,803 --> 00:24:14,803 This is for you. 418 00:24:16,083 --> 00:24:17,623 No, that one was for me, I think. 419 00:24:17,723 --> 00:24:20,463 -What did we land? -I got you some pink licorice. 420 00:24:20,563 --> 00:24:22,563 Thank you. 421 00:24:23,483 --> 00:24:25,303 But, no, he's a disaster. 422 00:24:25,403 --> 00:24:27,263 He's like gay kryptonite. 423 00:24:27,363 --> 00:24:29,583 How is it possible for a 27-year-old man 424 00:24:29,683 --> 00:24:31,183 to be this bad at sex? 425 00:24:31,283 --> 00:24:33,143 Like, I don't understand. 426 00:24:33,243 --> 00:24:34,943 It's not complex machinery, you know. 427 00:24:35,043 --> 00:24:37,623 Get a licence. Learn how to drive it. 428 00:24:37,723 --> 00:24:39,023 OK, so, you broke up with him? 429 00:24:39,123 --> 00:24:40,663 No, not yet. 430 00:24:40,763 --> 00:24:42,903 He's got this converted warehouse in Marrickville 431 00:24:43,003 --> 00:24:44,903 and I've always had a thing for the industrial baroque, 432 00:24:45,003 --> 00:24:47,103 so it's, like, you know... 433 00:24:47,203 --> 00:24:51,483 Ol, um, are you OK with the Bowie thing? 434 00:24:52,923 --> 00:24:54,383 Oh, yeah, that's none of my... 435 00:24:54,483 --> 00:24:56,383 You guys are both consenting adults. 436 00:24:56,483 --> 00:24:57,543 Oh, my God, that's great. 437 00:24:57,643 --> 00:24:59,143 I was really hoping you would be 'cause... 438 00:24:59,243 --> 00:25:01,343 ZAC: Hey, what about you and that hard hat, hi-vis girl? 439 00:25:01,443 --> 00:25:04,463 Yeah, uh, we broke up. 440 00:25:04,563 --> 00:25:08,303 He's like this sexual multiverse of possibility. 441 00:25:08,403 --> 00:25:10,223 I came, like, four times. 442 00:25:10,323 --> 00:25:12,503 Once he was hardly even touching me... 443 00:25:12,603 --> 00:25:14,223 Oh, wow, OK. No, that's enough. 444 00:25:14,323 --> 00:25:15,903 I really don't need any more information 445 00:25:16,003 --> 00:25:18,783 about my family's personal sexual discoveries. 446 00:25:18,883 --> 00:25:20,463 I think I'm in love with him. 447 00:25:20,563 --> 00:25:23,023 -I'm happy for you. -MADISON: Mm. 448 00:25:23,123 --> 00:25:26,303 Come on, come on, baby. You're OK, come on. 449 00:25:26,403 --> 00:25:28,903 -Well done. We can see the head. -TALIA: You've got this. 450 00:25:29,003 --> 00:25:29,903 -NURSE: Push. -Yeah? 451 00:25:30,003 --> 00:25:32,843 -(GROANS) -Push now. Push. 452 00:25:34,643 --> 00:25:36,643 Forceps. 453 00:25:40,283 --> 00:25:42,103 Hey, what are you doing? What is she doing? 454 00:25:42,203 --> 00:25:43,143 It's definitely a situation 455 00:25:43,243 --> 00:25:45,243 where the less you know, the better. 456 00:25:45,803 --> 00:25:46,783 What is it? 457 00:25:46,883 --> 00:25:48,383 It's OK. I'm here, babe. 458 00:25:48,483 --> 00:25:49,463 I haven't actually decided 459 00:25:49,563 --> 00:25:51,263 whether or not I am gonna forgive you. 460 00:25:51,363 --> 00:25:53,223 You're definitely still on probation. 461 00:25:53,323 --> 00:25:54,583 Yeah, fair enough, babe. 462 00:25:54,683 --> 00:25:56,423 MIDWIFE: One big push from you now. 463 00:25:56,523 --> 00:25:57,543 -OK. -MIDWIFE: Let's go. 464 00:25:57,643 --> 00:25:58,943 -VINCE: Let's go, girl. -TALIA: Go on. 465 00:25:59,043 --> 00:26:00,903 -VINCE: Big one. -(GROANS) 466 00:26:01,003 --> 00:26:03,323 Episiotomy scissors. 467 00:26:06,923 --> 00:26:08,923 TALIA: Jesus, now what? 468 00:26:09,883 --> 00:26:12,663 OK, Ariel, we need one more push. You can do this. 469 00:26:12,763 --> 00:26:14,503 We need to get this baby out now. 470 00:26:14,603 --> 00:26:17,463 (GROANS) 471 00:26:17,563 --> 00:26:19,623 -Push. -Come on. You got it. 472 00:26:19,723 --> 00:26:22,383 -VINCE: Come on, Ariel. -(GROANS) 473 00:26:22,483 --> 00:26:24,383 -TALIA: You're doing great. -VINCE: You're doing well. 474 00:26:24,483 --> 00:26:26,503 It's a little boy. Clamp. 475 00:26:26,603 --> 00:26:31,383 That's him. That's him. He's out. He's out. 476 00:26:31,483 --> 00:26:33,483 MIDWIFE: Baby's flat. 477 00:26:34,563 --> 00:26:36,703 Go. 478 00:26:36,803 --> 00:26:38,583 Vince, what's going on? 479 00:26:38,683 --> 00:26:41,283 (UNNERVING MUSIC) 480 00:26:43,603 --> 00:26:45,683 (MEDICAL STAFF SPEAK INDISTINCTLY) 481 00:26:51,683 --> 00:26:53,683 (UNNERVING MUSIC CONTINUES) 482 00:27:13,043 --> 00:27:15,943 (BABY CRIES) 483 00:27:16,043 --> 00:27:18,583 -Is he OK? -TALIA: Is he OK? 484 00:27:18,683 --> 00:27:21,063 MIDWIFE: He's OK. He's OK. Congratulations, Mum. 485 00:27:21,163 --> 00:27:22,503 (LAUGHS) 486 00:27:22,603 --> 00:27:24,603 (LAUGHS) That's good. 487 00:27:27,243 --> 00:27:30,523 -You did it. You did it. -(LAUGHS) 488 00:27:32,963 --> 00:27:36,043 -MIDWIFE: He's OK. -TALIA: Ah! 489 00:27:37,883 --> 00:27:40,103 I'm so glad you're here. 490 00:27:40,203 --> 00:27:41,903 Hi. 491 00:27:42,003 --> 00:27:44,063 (SOFTLY) He's so beautiful. 492 00:27:44,163 --> 00:27:46,543 You did it. You did it. 493 00:27:46,643 --> 00:27:48,903 -I missed you, I missed you. -Same. 494 00:27:49,003 --> 00:27:51,003 TALIA: I love you. 495 00:27:52,323 --> 00:27:53,223 Hey. 496 00:27:53,323 --> 00:27:55,063 OK, Mum, we need you to scoot down 497 00:27:55,163 --> 00:27:56,823 and we're gonna birth the placenta. 498 00:27:56,923 --> 00:27:58,703 -Baby to Dad. -ARIEL: Yeah, go on, Dad. 499 00:27:58,803 --> 00:28:01,223 Hey, Vince, you've gotta do skin-to-skin, yeah. 500 00:28:01,323 --> 00:28:02,903 Skin-to-skin. 501 00:28:03,003 --> 00:28:06,563 TALIA: You did it. You did it. 502 00:28:07,883 --> 00:28:09,883 Let's go. 503 00:28:16,603 --> 00:28:19,143 -(TALIA GIGGLES) -(LAUGHS) 504 00:28:19,243 --> 00:28:22,163 -Hi there, little fella. -TALIA: Hi, cutie. 505 00:28:27,403 --> 00:28:29,903 He's looking at me. 506 00:28:30,003 --> 00:28:32,283 Hey. (LAUGHS SOFTLY) 507 00:28:33,683 --> 00:28:36,503 Hey. Hey. 508 00:28:36,603 --> 00:28:38,983 You guys, you guys, it's a boy! 509 00:28:39,083 --> 00:28:41,503 He's OK. Everyone's OK. He's alright. 510 00:28:41,603 --> 00:28:43,143 (ALL LAUGH AND CHEER) 511 00:28:43,243 --> 00:28:46,183 -Oh, my God! -You owe me 50 bucks. 512 00:28:46,283 --> 00:28:48,263 No way! He could be genderfluid or non-binary. 513 00:28:48,363 --> 00:28:50,583 (ALL TALK OVER EACH OTHER) 514 00:28:50,683 --> 00:28:52,383 -SANTI: Is Vince OK? -Yes. 515 00:28:52,483 --> 00:28:54,263 Can we go and see him? 516 00:28:54,363 --> 00:28:56,943 (ALL TALK OVER EACH OTHER) 517 00:28:57,043 --> 00:28:58,663 (INDISTINCT CONVERSATION IN DISTANCE) 518 00:28:58,763 --> 00:29:00,343 Do you reckon that's them? 519 00:29:00,443 --> 00:29:02,483 -He's smiling at me. -No! 520 00:29:04,283 --> 00:29:05,943 TALIA: Oh, here he is. Come on. 521 00:29:06,043 --> 00:29:07,823 -ARIEL: He just smiled. -VINCE: He smiled. 522 00:29:07,923 --> 00:29:10,223 He's just been smiling. 523 00:29:10,323 --> 00:29:12,383 -Yeah, yeah. -Babies don't smile. 524 00:29:12,483 --> 00:29:15,383 VINCE: Want to meet new people? 525 00:29:15,483 --> 00:29:18,023 -Hello. -Say hi. 526 00:29:18,123 --> 00:29:19,783 Hola, puchito. 527 00:29:19,883 --> 00:29:22,863 -He's so cosy. -Hola, puchito. 528 00:29:22,963 --> 00:29:27,143 Hello! He's got your nose, bro. 529 00:29:27,243 --> 00:29:29,243 Cute, isn't he! Isn't he! 530 00:29:30,403 --> 00:29:31,463 -Hello. -(BABY GRIZZLES) 531 00:29:31,563 --> 00:29:33,623 -Hey. -Wow. 532 00:29:33,723 --> 00:29:34,703 Don't be rude. Say hi. 533 00:29:34,803 --> 00:29:36,943 TALIA: He's waving. That was a wave. 534 00:29:37,043 --> 00:29:38,263 -Was it? -That was a wave. 535 00:29:38,363 --> 00:29:40,363 TALIA: That was definitely a wave. 536 00:29:41,723 --> 00:29:43,263 -Uncle Santi. -Uncle Santi. 537 00:29:43,363 --> 00:29:45,223 -Tío Santi. -Aww. 538 00:29:45,323 --> 00:29:48,363 -Oh, hey! -Aww! 539 00:29:49,683 --> 00:29:50,943 OLY: Congratulations. 540 00:29:51,043 --> 00:29:53,103 ARIEL: His little face! 541 00:29:53,203 --> 00:29:55,623 -SANTI: I just wanna... -VINCE: Yeah. 542 00:29:55,723 --> 00:29:57,863 -MADISON: Eat him. -SANTI: I want to eat him. 543 00:29:57,963 --> 00:30:00,103 -OLY: Do need me to move? -ARIEL: Just a tiny bit. 544 00:30:00,203 --> 00:30:02,203 What's on your face? You keep scratching. 545 00:30:03,443 --> 00:30:04,943 It's OK. 546 00:30:05,043 --> 00:30:07,043 ('ELECTRIC NIGHT' BY ANNIE HAMILTON) 547 00:30:24,883 --> 00:30:28,703 ♪ Don't sleep 548 00:30:28,803 --> 00:30:30,943 ♪ Just stay awake... ♪ 549 00:30:31,043 --> 00:30:33,123 -I do! -(LAUGHS) 550 00:30:37,283 --> 00:30:39,283 ROSA: Mi amor, like a queen! 551 00:30:41,763 --> 00:30:43,763 (PHONE BUZZES) 552 00:30:45,323 --> 00:30:46,623 Yeah? 553 00:30:46,723 --> 00:30:48,423 GABRIEL OVER PHONE: Uh, Hector, uh... 554 00:30:48,523 --> 00:30:50,623 Qué paso? 555 00:30:50,723 --> 00:30:53,003 I-I kind of fucked up. 556 00:30:54,283 --> 00:30:57,543 ♪ Right now, right now, right now, right now... ♪ 557 00:30:57,643 --> 00:31:01,583 Judgement, the Death card and the Hanged Man. 558 00:31:01,683 --> 00:31:03,663 Fuck. Sorry, you guys. 559 00:31:03,763 --> 00:31:08,403 -Can you be more specific? -Um, bad. 560 00:31:10,323 --> 00:31:13,823 It could be...quite bad. Yeah. 561 00:31:13,923 --> 00:31:16,943 -(BOTH LAUGH) -I'm sorry. It's... 562 00:31:17,043 --> 00:31:18,383 I don't believe in this stuff anyway. 563 00:31:18,483 --> 00:31:20,743 Lucky! We're rational people. 564 00:31:20,843 --> 00:31:22,843 -Yes! Oh! -Ow! Sorry. 565 00:31:23,683 --> 00:31:28,523 ♪ Into the electric night 566 00:31:34,483 --> 00:31:39,303 ♪ I traced your outline 567 00:31:39,403 --> 00:31:41,443 ♪ In the backlight 568 00:31:42,443 --> 00:31:44,683 ♪ In the backlight... ♪ 569 00:31:49,963 --> 00:31:54,423 ♪ I'll go straight back to that night 570 00:31:54,523 --> 00:31:57,243 ♪ When we stumbled 571 00:31:58,243 --> 00:32:00,743 ♪ We can watch the bats fly 572 00:32:00,843 --> 00:32:02,903 ♪ Just wait, just wait, just wait, just wait 573 00:32:03,003 --> 00:32:04,823 ♪ Just wait, just wait, just wait 574 00:32:04,923 --> 00:32:08,163 ♪ Just wait Don't sleep. ♪ 575 00:32:13,123 --> 00:32:17,363 (GASPS) Got him! Yes!