1
00:01:01,144 --> 00:01:03,105
PAMATĀ - LORAS DEIVAS ROMĀNS
2
00:01:19,705 --> 00:01:22,791
{\an8}OSTINA, TEKSASA
3
00:01:23,500 --> 00:01:24,585
Labi. Uz redzi!
4
00:01:35,053 --> 00:01:37,890
- Esi izsalcis?
- Tu taču zini, ka es strādāju restorānā?
5
00:01:38,473 --> 00:01:40,434
Pareizi. Jā. Sadabū kaut ko līdzņemšanai!
6
00:01:40,434 --> 00:01:44,062
Sen neesmu saindējusies ar pārtiku,
tāpēc droši vien ir pēdējais brīdis.
7
00:01:44,563 --> 00:01:46,899
Klientiem patīk viss, izņemot ēdienu.
8
00:01:47,733 --> 00:01:50,277
Tam es ticu.
Kas gan viņiem varētu nepatikt?
9
00:02:02,456 --> 00:02:03,290
Diezgan garšīga.
10
00:02:05,042 --> 00:02:06,126
Skatīsies kopā ar mani?
11
00:02:06,627 --> 00:02:08,377
Zini, iestājeksāmeni juristos
12
00:02:08,377 --> 00:02:10,339
ir diezgan grūti.
13
00:02:10,339 --> 00:02:14,343
Pēdējos divus pārbaudes darbus
uzrakstīji izcili. Atslābsti 15 minūtes!
14
00:02:14,343 --> 00:02:17,596
- Paskatīšos pēdējās piecas.
- Jā. To es saprotu.
15
00:02:19,181 --> 00:02:20,057
Velns!
16
00:02:25,938 --> 00:02:27,272
Mīļo stundiņ!
17
00:02:28,690 --> 00:02:29,775
Laikam pārsprāga riepa.
18
00:02:32,778 --> 00:02:34,696
Nevaru atrast domkratu.
19
00:02:34,696 --> 00:02:36,782
Būs jāizsauc mobilais serviss.
20
00:02:36,782 --> 00:02:38,116
Aizdosi telefonu?
21
00:02:38,742 --> 00:02:40,661
Jau sūtu īsziņu tētim.
22
00:02:42,079 --> 00:02:44,081
Gribi, lai iepazīstos ar tavu tēvu šādi?
23
00:02:44,081 --> 00:02:45,249
Viss kārtībā.
24
00:02:46,250 --> 00:02:48,877
- Ožu pēc kartupeļu spirālītēm.
- Man garšo spirālītes.
25
00:02:51,004 --> 00:02:52,673
Vienkārši atslābsti!
26
00:02:52,673 --> 00:02:53,924
Nav tā, kā tu domā.
27
00:02:57,928 --> 00:03:00,556
Vai apjaušat,
cik bīstams ir Nikolass Bells?
28
00:03:00,556 --> 00:03:02,641
Viens no zināmākajiem mafijas advokātiem.
29
00:03:02,641 --> 00:03:04,601
Kampano organizācijas padomdevējs.
30
00:03:04,601 --> 00:03:07,437
Padomdevējs? Runājat par filmu Krusttēvs?
31
00:03:07,437 --> 00:03:10,023
Nē. Par rafinētāko
organizētās noziedzības sindikātu
32
00:03:10,023 --> 00:03:13,694
Ziemeļamerikā. Viņi ir bagātāki par Dievu
un bez Vito Korleones šarma.
33
00:03:13,694 --> 00:03:15,153
Es saprotu. Viņi bīstami.
34
00:03:15,863 --> 00:03:17,239
Jūs nesaprotat.
35
00:03:17,906 --> 00:03:20,951
Tie ir brutāli vīri bez vārda un sejas.
36
00:03:22,160 --> 00:03:25,080
Jūsu vīra sniegtie pierādījumi
palīdzēja iesēdināt aiz restēm
37
00:03:25,080 --> 00:03:28,000
astoņus augsta līmeņa darboņus
un Nikolasu Bellu.
38
00:03:28,709 --> 00:03:30,127
Tāpēc viņam bija jāpazūd.
39
00:03:30,669 --> 00:03:33,714
Un viņam tas izdevās labi,
līdz The Shop nonāca nacionālajās ziņās.
40
00:03:34,298 --> 00:03:36,508
Kāpēc Ouens no The Shop neaizgāja?
41
00:03:37,551 --> 00:03:40,137
Kāpēc nepameta darbu,
kad saprata, ko Eivets dara?
42
00:03:41,305 --> 00:03:43,974
Varbūt bija par vēlu,
varbūt Eivets kaut ko par viņu zināja.
43
00:03:45,767 --> 00:03:47,644
- Viņš man piedraudēja...
- Eivets?
44
00:03:47,644 --> 00:03:48,729
Pa telefonu.
45
00:03:49,396 --> 00:03:52,774
Teica, ka Ouena pagātnē ir nesakritības.
46
00:03:52,774 --> 00:03:57,070
Jā. Ouens laikam centās
visu vērst par labu kā darbinieks
47
00:03:58,113 --> 00:03:59,239
un, kad tas neizdevās...
48
00:03:59,907 --> 00:04:01,200
Vai tas ir Ouena?
49
00:04:03,535 --> 00:04:04,411
Viņš man atsūtīja.
50
00:04:04,411 --> 00:04:07,122
Ouens reģistrēja visu,
kas notika The Shop.
51
00:04:07,122 --> 00:04:10,125
Tur ir oficiālā sarakste, e-vēstules.
Eiveta darbību uzskaite.
52
00:04:11,001 --> 00:04:12,127
Ouens mēģināja visu labot.
53
00:04:13,504 --> 00:04:16,214
Tad kāpēc Ouens
neaizgāja uz FIB un to nepaskaidroja?
54
00:04:16,214 --> 00:04:18,841
Tiklīdz FIB paņemtu viņa nospiedumus,
viņš būtu briesmās.
55
00:04:18,841 --> 00:04:22,346
Kampano ģimenei visur ir savi cilvēki.
Viņš nevarēja riskēt. Bija jābēg.
56
00:04:26,975 --> 00:04:28,310
Ja viņi atradīs Beiliju...
57
00:04:28,310 --> 00:04:29,394
Neatradīs.
58
00:04:30,312 --> 00:04:32,689
Jūs nevarat zināt.
Jums nav ne jausmas, kur viņa ir.
59
00:04:32,689 --> 00:04:34,650
Desmitiem policistu ķemmē ielas.
60
00:04:34,650 --> 00:04:36,944
- Viņi viņu atradīs.
- Ja nu neatradīs?
61
00:04:37,694 --> 00:04:41,448
- Domājat - es te vienkārši sēdēšu...
- Esat tādās pašās briesmās kā Beilija.
62
00:04:41,448 --> 00:04:44,159
Nevaru ļaut jums iet ārā. Tāpēc jā.
63
00:04:44,743 --> 00:04:47,538
Gribu, lai apsēžaties
un parunājat ar mani par to, kas notiks,
64
00:04:47,538 --> 00:04:48,956
kad mēs viņu atvedīsim.
65
00:04:49,998 --> 00:04:52,209
Notiks tas, ka mēs pametīsim Ostinu.
66
00:04:53,001 --> 00:04:55,629
- Mēs dosimies mājās.
- Hanna, jūs neklausāties.
67
00:04:55,629 --> 00:04:59,174
Jūs nevarat atgriezties mājās. Vairs ne.
68
00:05:09,810 --> 00:05:11,019
Neprāts.
69
00:05:16,525 --> 00:05:17,359
Bāc!
70
00:05:24,074 --> 00:05:25,075
Sveiki!
71
00:05:25,701 --> 00:05:26,785
Kas tu esi?
72
00:05:29,246 --> 00:05:30,581
Ak dievs!
73
00:05:32,082 --> 00:05:33,083
Es jau gāju prom.
74
00:05:33,083 --> 00:05:36,962
Ei, pag! Un, puikas,
ejiet uz savu istabu! Veicīgi!
75
00:05:44,511 --> 00:05:46,805
Tev vajadzētu ienākt iekšā. Lūdzu.
76
00:05:55,063 --> 00:05:57,566
Mājā tikko iegāja kāda meitene.
Varētu būt viņa.
77
00:05:57,566 --> 00:05:58,817
Braucu.
78
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
Bella kungs?
79
00:06:22,007 --> 00:06:23,258
Tā ne.
80
00:06:24,426 --> 00:06:25,886
Lūdzu, sauc mani par Nikolasu!
81
00:06:26,803 --> 00:06:28,639
Priecājos iepazīties. Ītans.
82
00:06:28,639 --> 00:06:31,350
Sen bija laiks. Keita tevi bieži piemin.
83
00:06:32,351 --> 00:06:33,727
Pārsvarā ar labu vārdu.
84
00:06:33,727 --> 00:06:36,146
Es negribēju iepazīties šādos apstākļos.
85
00:06:36,146 --> 00:06:38,273
Nezinu. Ir arī sliktāki apstākļi.
86
00:06:39,441 --> 00:06:41,652
Vismaz es neaizmirsīšu tavu vārdu.
87
00:06:46,615 --> 00:06:48,450
Ir tāda lieta kā pārmērīga mācīšanās.
88
00:06:48,450 --> 00:06:50,786
Ne tad,
ja centies iestāties labā juristu skolā.
89
00:06:50,786 --> 00:06:52,037
Labi, gudriniece.
90
00:06:52,037 --> 00:06:55,249
Kā būtu, ja tu izkāptu no mašīnas
un ļautu mums ķerties pie darba?
91
00:06:56,583 --> 00:06:57,751
Paldies, ka atbrauci, tēt.
92
00:07:01,547 --> 00:07:03,549
Un neaizbiedē viņu, labi?
93
00:07:03,549 --> 00:07:05,259
- Kas, es?
- Tēt!
94
00:07:07,803 --> 00:07:09,429
{\an8}BELLS NIKOLASS
23/101
95
00:07:14,852 --> 00:07:16,353
Ko jūs zināt par WITSEC?
96
00:07:16,353 --> 00:07:19,439
Liecinieku aizsardzības programma?
Mazliet pārspīlēti, ne?
97
00:07:21,483 --> 00:07:22,484
Paskatieties pati!
98
00:07:25,904 --> 00:07:27,406
KAMPANO ĀRSTS MIRIS 51 GADA VECUMĀ
99
00:07:27,406 --> 00:07:29,074
TIESNESIS ATTAISNO KAMPANO
UN AIZIET PENSIJĀ
100
00:07:29,074 --> 00:07:32,286
Viņi valkā Brioni uzvalkus
un kaimiņiem stāsta, ka strādā apsardzē.
101
00:07:32,286 --> 00:07:33,996
Tā darbojas jaunais režīms.
102
00:07:34,496 --> 00:07:35,831
LIECINIEKS PAZUDIS, TIESA PĀRCELTA
103
00:07:35,831 --> 00:07:39,668
Klusi, efektīvi un nežēlīgi.
104
00:07:42,629 --> 00:07:43,463
Apžēliņ!
105
00:07:43,463 --> 00:07:44,715
INFORMATORAM PĀRGRIEZTA RĪKLE
106
00:07:44,715 --> 00:07:45,674
Jā.
107
00:07:46,466 --> 00:07:49,219
Tie ir vēstījumi,
kādus šādi cilvēki ir sūtījuši vienmēr.
108
00:07:50,888 --> 00:07:53,473
Starp citu, šī ir 23. kaste no 101.
109
00:07:53,473 --> 00:07:55,184
Izskatiet visas, ja šis nepārliecina.
110
00:07:55,184 --> 00:07:58,687
Nē. Nevajag. Es sapratu.
111
00:08:00,439 --> 00:08:01,440
Es tikai...
112
00:08:02,900 --> 00:08:07,613
Vai Ouens...
Ītans tajā visā bija iesaistīts?
113
00:08:10,199 --> 00:08:12,284
Teiksim tā:
ja nonāc Nikolasa Bella orbītā,
114
00:08:12,284 --> 00:08:14,203
ir grūti nesasmērēties.
115
00:08:19,082 --> 00:08:20,626
- Jums palīdzēt?
- Nē.
116
00:08:24,922 --> 00:08:26,548
Tā. Ir labi.
117
00:08:31,720 --> 00:08:34,640
Tātad tu uzaugi Midvejā?
118
00:08:35,182 --> 00:08:37,058
Jā. Netālu no tās.
119
00:08:39,144 --> 00:08:41,813
Mans brālis kādu laiku
pavadīja ne pārāk tālu no turienes.
120
00:08:41,813 --> 00:08:43,732
Ak tā? Kur tieši?
121
00:08:44,358 --> 00:08:45,776
Teksasas štata cietumā.
122
00:08:47,277 --> 00:08:49,446
Policisti viņa cimdu nodalījumā
atrada kāsi.
123
00:08:50,572 --> 00:08:54,159
Glabāšana nelielos apjomos,
bet tā nebija pirmā reize, tāpēc...
124
00:08:56,161 --> 00:08:58,121
viņu iesēdināja uz ilgu laiku.
125
00:09:00,332 --> 00:09:04,628
Un mani satrieca doma, ka viņš būtu brīvs,
ja viņam būtu bijis puslīdz labs advokāts.
126
00:09:05,838 --> 00:09:07,256
Bet mēs bijām ļoti nabadzīgi
127
00:09:08,257 --> 00:09:11,343
un tiesas ieceltais idiņš
visa procesa laikā bija kā aizmidzis.
128
00:09:13,637 --> 00:09:15,597
Vai tāpēc kļuvāt
par aizstāvības advokātu?
129
00:09:16,890 --> 00:09:19,017
Viens no iemesliem.
130
00:09:22,896 --> 00:09:25,649
Tev tā mašīna patīk?
Redzēsi, kā ir ar to braukt.
131
00:09:26,316 --> 00:09:29,278
Sen neesmu braucis ar manuālo.
Diez vai tā ir laba doma.
132
00:09:30,946 --> 00:09:32,865
Tavi nolūki pret manu meitu ir nopietni?
133
00:09:36,618 --> 00:09:37,619
Jā, kungs.
134
00:09:40,747 --> 00:09:44,084
Nu labi. Tad es samierināšos,
ja pasvilināsi manu sajūgu.
135
00:09:50,674 --> 00:09:52,759
Cik daudz viņš par viņiem stāstīja?
136
00:09:53,760 --> 00:09:54,845
Ne daudz.
137
00:09:59,099 --> 00:10:00,100
Ko atceries?
138
00:10:02,394 --> 00:10:05,731
Es atceros tevi... mazliet.
139
00:10:09,443 --> 00:10:11,445
Jā, tev patika mūsu pagalms.
140
00:10:12,988 --> 00:10:14,948
Tu šeit pavadīji daudz laika.
141
00:10:21,413 --> 00:10:23,081
Es šo visu nesaprotu.
142
00:10:29,213 --> 00:10:33,842
Pirms daudziem gadiem starp tavu vectēvu
un tēvu kaut kas notika.
143
00:10:35,093 --> 00:10:38,096
Tavs tētis... Viņam bija jāaizbrauc.
144
00:10:38,096 --> 00:10:41,058
Viņam bija kopā ar tevi jāaizbrauc.
145
00:10:42,351 --> 00:10:43,352
Kāpēc?
146
00:10:44,311 --> 00:10:47,856
Tas ir sarežģīti.
147
00:10:50,192 --> 00:10:52,236
Pirms trīs dienām mans tētis pazuda,
148
00:10:54,029 --> 00:10:56,490
un tad es uzzināju, ka viņš man ir melojis
149
00:10:56,490 --> 00:10:58,242
burtiski par visu manu dzīvi.
150
00:10:58,242 --> 00:11:00,410
Manu vārdu, dzimšanas datumu. Visu.
151
00:11:02,496 --> 00:11:06,124
Tāpēc es novērtēju to, ka tu man nemelo.
152
00:11:07,709 --> 00:11:10,128
Bet vai tu, lūdzu,
varētu paskaidrot, kas notiek?
153
00:11:14,591 --> 00:11:16,677
Daudzi runā par pasaules glābšanu.
154
00:11:17,261 --> 00:11:18,846
Es saku - sāc ar savu sētu.
155
00:11:21,056 --> 00:11:22,057
Kas ir?
156
00:11:23,475 --> 00:11:26,144
Nesaki, ka esi nelga,
kas uzskata prokurorus par labajiem.
157
00:11:26,770 --> 00:11:28,730
Tajā jomā neesmu eksperts.
158
00:11:28,730 --> 00:11:31,441
Labi, nu, es esmu. Un varu tev pateikt.
159
00:11:32,442 --> 00:11:37,322
Valsts advokātu birojiem
trūkst finansējuma un darbinieku,
160
00:11:37,322 --> 00:11:40,367
un tas nozīmē sūdīgu aizstāvību cilvēkiem,
kam tā vajadzīga visvairāk.
161
00:11:40,868 --> 00:11:45,372
Cilvēkiem, kam nav nekā.
Cilvēkiem, kas uzauguši tā kā tu un es.
162
00:11:46,331 --> 00:11:48,458
Vai zini, ka 60 % klientu
palīdzu bez maksas?
163
00:11:49,251 --> 00:11:50,544
Nesaku, ka esmu svētais.
164
00:11:51,753 --> 00:11:56,466
Un, saprotams, man ir daži
kolorīti klienti, kas apmaksā rēķinus...
165
00:11:57,009 --> 00:11:58,969
bet arī viņiem pienākas taisnīga tiesa.
166
00:11:59,887 --> 00:12:02,472
Un būsi pārsteigts,
cik daudzi no viņiem ir nevainīgi.
167
00:12:03,891 --> 00:12:05,809
Vismaz tajā, par ko viņi apsūdzēti.
168
00:12:08,729 --> 00:12:10,689
Nikolasam uz jūsu vīru bija ietekme.
169
00:12:10,689 --> 00:12:12,191
Ouens Keitu mīlēja.
170
00:12:13,275 --> 00:12:15,402
Un Nikolass bija tik apburošs, tik zinošs.
171
00:12:15,402 --> 00:12:17,154
Nabadzīgas izcelsmes, kā Ouens.
172
00:12:17,154 --> 00:12:19,114
Paša spēkiem ieguvis visu,
ko Ouens vēlējās.
173
00:12:19,114 --> 00:12:21,033
Lielisku ģimeni, lielisku dzīvi.
174
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
- Vai Ouens aizgāja strādāt pie viņa?
- Nē.
175
00:12:26,330 --> 00:12:29,249
Bet, kad Nikolass lūdza palīdzību,
Ouenam bija jāatsaucas.
176
00:12:30,292 --> 00:12:32,419
- Palīdzību?
- Aizstāvot šādus cilvēkus,
177
00:12:32,419 --> 00:12:35,047
ir līnija, kuru nedrīkst pārkāpt,
lai nenonāktu cietumā.
178
00:12:35,047 --> 00:12:38,759
Nedrīkst mācīt, kā apiet likumu.
Nedrīkst palīdzēt izdarīt noziegumu.
179
00:12:38,759 --> 00:12:41,720
Un noteikti nedrīkst nodot
ieslodzīto vadoņu pavēles
180
00:12:41,720 --> 00:12:43,347
ģimenes locekļiem ārpusē.
181
00:12:43,931 --> 00:12:46,183
- Nikolass šīs līnijas pārkāpa.
- Jā.
182
00:12:46,183 --> 00:12:48,560
Un, kad viņš
sāka nodot ziņojumus klientiem,
183
00:12:48,560 --> 00:12:50,896
šiem ziņojumiem vajadzēja būt slepeniem.
184
00:12:51,939 --> 00:12:54,066
Ouens viņam izveidoja šifrēšanas sistēmu.
185
00:12:55,400 --> 00:12:57,194
Vai viņš zināja to ziņojumu saturu?
186
00:12:57,194 --> 00:13:01,323
Nē. Nikolass negribēja,
lai Ouens zina, un Ouens negribēja zināt.
187
00:13:02,908 --> 00:13:04,535
Līdz brīdim, kad nogalināja Keitu.
188
00:13:07,037 --> 00:13:09,623
Ouens teica,
ka tas esot bijis nelaimes gadījums.
189
00:13:09,623 --> 00:13:11,124
Viņu notrieca un aizbrauca.
190
00:13:13,502 --> 00:13:14,711
Tas bija tīšām?
191
00:13:15,629 --> 00:13:16,797
Tas notika klusā ielā,
192
00:13:17,756 --> 00:13:20,884
kvartāla attālumā no parka,
kur Nikolass piektdienās veda Beiliju.
193
00:13:21,760 --> 00:13:22,594
Apžēliņ!
194
00:13:22,594 --> 00:13:25,472
Nikolass bija atteicies
pārstāvēt organizāciju svarīgā lietā.
195
00:13:25,472 --> 00:13:26,974
Viņi bija neapmierināti.
196
00:13:26,974 --> 00:13:28,225
Bija izteikuši draudus.
197
00:13:28,725 --> 00:13:30,894
Protams, pēc Keitas nāves
198
00:13:30,894 --> 00:13:32,938
Kampano ģimene uzstāja, ka nav vainīgi,
199
00:13:32,938 --> 00:13:35,941
ka tie esot konkurenti,
kas cenšas ietekmēt Nikolasa lojalitāti.
200
00:13:35,941 --> 00:13:38,443
Bet Ouenam tas nebija svarīgi.
201
00:13:39,403 --> 00:13:42,281
Ouens uzskatīja,
ka Keitu nogalināja kāds no tām aprindām,
202
00:13:42,281 --> 00:13:43,824
lai nosūtītu Nikolasam ziņu.
203
00:13:44,324 --> 00:13:45,659
Un vainojams bija Nikolass.
204
00:13:46,451 --> 00:13:49,371
Tātad tā bija mana vectēva vaina?
205
00:13:51,957 --> 00:13:55,127
Viņa dēļ aizgāja bojā mana māte?
Grūti pateikt.
206
00:13:56,336 --> 00:13:58,338
Es izvēlos tā nedomāt, bet...
207
00:14:00,465 --> 00:14:04,553
tavs tētis dusmojās
uz tavu vectētiņu un uz sevi.
208
00:14:06,013 --> 00:14:07,806
Viņš nolēma visu vērst par labu.
209
00:14:08,432 --> 00:14:09,433
Kādā ziņā?
210
00:14:11,101 --> 00:14:13,478
Viņš nolēma,
ka tava vectēva klientiem jāsamaksā.
211
00:14:15,689 --> 00:14:16,690
Kā?
212
00:14:17,232 --> 00:14:19,193
Ouenam bija pieeja visam.
213
00:14:19,776 --> 00:14:22,279
Jo tā bija viņa šifrēšanas sistēma.
214
00:14:22,279 --> 00:14:27,159
Jā. Tā nu viņš visus tos ziņojumus
nodeva federāļiem.
215
00:14:29,411 --> 00:14:32,748
Ar to pietika,
lai notiesātu dažus galvenos spēlētājus
216
00:14:32,748 --> 00:14:35,834
un iznīcinātu krietnu daļu
viņu oksija biznesa.
217
00:14:36,543 --> 00:14:39,630
Protams, Nikolass zināja vairāk.
FIB centās piespiest viņu runāt, bet...
218
00:14:40,839 --> 00:14:42,382
viņš atteicās sadarboties.
219
00:14:43,467 --> 00:14:46,303
Viņš nosēdēja sešus gadus,
nevis liecināja pret to organizāciju.
220
00:14:48,972 --> 00:14:50,682
Un viņi to novērtēja.
221
00:14:52,142 --> 00:14:54,144
Taču no viņa ģimenes tas prasīja daudz.
222
00:14:54,937 --> 00:14:58,023
Un Nikolass uzskata,
ka par to visu ir atbildīgs Ouens.
223
00:14:58,815 --> 00:15:01,193
Un tāds ievainojums
ar laiku nekļūst mazāks.
224
00:15:02,694 --> 00:15:05,531
Tad jau jūs noteikti manu tēti mīlat.
225
00:15:06,907 --> 00:15:10,035
Es nemelošu - tas bija grūts laiks.
226
00:15:11,245 --> 00:15:13,080
Tavs vectēvs nonāca cietumā.
227
00:15:13,872 --> 00:15:16,792
Tava vecmāmiņa saslima.
228
00:15:17,709 --> 00:15:19,419
Pirms dažiem gadiem mēs viņu zaudējām.
229
00:15:20,712 --> 00:15:22,339
Pēc tam mēs ar Čārliju izšķīrāmies.
230
00:15:26,301 --> 00:15:30,389
Bet, paklau, arī tas nav viss stāsts.
231
00:15:31,598 --> 00:15:36,937
Mēs tavu tēti tiešām mīlējām.
Un tevi. Un mūsu ģimeni.
232
00:15:38,272 --> 00:15:39,773
Mums šeit bija laimīga dzīve.
233
00:15:40,941 --> 00:15:42,401
Līdz vairs nebija.
234
00:15:46,280 --> 00:15:51,076
Dzīve mainās, un daudz kas izjūk.
235
00:15:52,578 --> 00:15:54,830
Jo vairāk iemeslu pakavēties atmiņās.
236
00:15:58,125 --> 00:15:59,334
Kādās atmiņās?
237
00:16:28,071 --> 00:16:30,449
Izvēlies fotogrāfiju!
Es tev izstāstīšu stāstu.
238
00:16:40,375 --> 00:16:43,003
- Cik tālu esat?
- Pusstundas brauciens.
239
00:16:43,003 --> 00:16:44,630
Viņš brauc, cik ātri vien spēj.
240
00:16:45,214 --> 00:16:46,548
Padod ziņu, ja viņa kur dodas.
241
00:16:46,548 --> 00:16:47,799
Sarunāts.
242
00:16:55,432 --> 00:16:56,433
Hanna!
243
00:16:57,935 --> 00:17:02,064
Es zinu, ka tas izklausās biedējoši,
bet mums ir jāparunā par WITSEC.
244
00:17:04,273 --> 00:17:06,193
- Kāpēc?
- Ko, lūdzu?
245
00:17:08,278 --> 00:17:10,405
Kāpēc mums par to jārunā?
246
00:17:13,951 --> 00:17:17,079
Nikolass Bells ir bīstams cilvēks.
Nav zināms, ko viņš iesāks.
247
00:17:17,079 --> 00:17:19,080
Un, ja Kampano noķers jūs vai Beiliju...
248
00:17:19,080 --> 00:17:20,624
Jā. Es saprotu.
249
00:17:22,041 --> 00:17:23,669
Bet kāpēc mums par to jārunā?
250
00:17:24,877 --> 00:17:28,131
Kāpēc Beilija un Ouens
jau nav liecinieku aizsardzības programmā?
251
00:17:29,716 --> 00:17:32,469
Un, spriežot pēc jūsu teiktā,
vai viņus nevajadzēja ielikt
252
00:17:32,469 --> 00:17:36,598
liecinieku aizsardzības programmā uzreiz,
kad tas viss sākās?
253
00:17:37,558 --> 00:17:38,934
Viņiem bija jābūt, bet...
254
00:17:41,019 --> 00:17:42,938
viss nenotika tā, kā Ouens gribēja.
255
00:17:42,938 --> 00:17:45,232
Ko tas nozīmē, Greidij?
256
00:17:47,943 --> 00:17:49,194
Bija informācijas noplūde.
257
00:17:49,194 --> 00:17:51,280
Organizācija uzzināja
viņu jaunās identitātes.
258
00:17:51,280 --> 00:17:54,157
Mēs to sapratām pirms viņu pārvietošanas,
bet Ouenam bija gana.
259
00:17:55,367 --> 00:17:56,451
Pazuda uz savu roku.
260
00:17:57,619 --> 00:18:01,498
- Kā jūs zinājāt, kur viņš ir?
- Gadu gaitā viņam vajadzēja palīdzību.
261
00:18:01,498 --> 00:18:03,000
Laikam viņš man uzticējās.
262
00:18:04,084 --> 00:18:06,837
- Kāpēc?
- Nezinu. Tas jums būs jājautā viņam.
263
00:18:08,213 --> 00:18:10,048
Beilijas telefons
vairāk nekā stundu izslēgts.
264
00:18:10,674 --> 00:18:12,342
Pēdējā zināmā adrese ir viesnīca.
265
00:18:12,342 --> 00:18:14,094
Meklētāji nav devuši ziņu?
266
00:18:14,094 --> 00:18:16,221
- Vēl nav.
- Skaidrs.
267
00:18:19,224 --> 00:18:22,186
- Kas jāspiež zvanam uz ārpusi?
- Deviņi. Ja negribat privātumu.
268
00:18:22,686 --> 00:18:23,770
Kā jūs domājat?
269
00:18:27,649 --> 00:18:28,483
Kam zvanāt?
270
00:18:31,778 --> 00:18:33,488
- Džūlsa Nikolsa.
- Sveika! Te es.
271
00:18:33,488 --> 00:18:34,698
Kur tu esi?
272
00:18:34,698 --> 00:18:36,575
Joprojām Ostinā. Beilija ir pazudusi.
273
00:18:37,075 --> 00:18:38,076
Velns!
274
00:18:38,076 --> 00:18:40,120
Džūlsa, tev ir jāatrod Bobijs.
275
00:18:40,662 --> 00:18:42,706
Ja kāds varētu zināt,
kur Beilija ir, tad viņš.
276
00:18:42,706 --> 00:18:43,874
Tev ir viņa numurs?
277
00:18:43,874 --> 00:18:47,377
Nav. Bet es pāris reižu
izlaidu Beiliju pie viņa mājas Milvelijā.
278
00:18:47,377 --> 00:18:48,754
Labi. Adrese.
279
00:18:48,754 --> 00:18:50,464
Kresenta avēnija 822.
280
00:18:51,173 --> 00:18:52,257
Es braucu.
281
00:19:00,557 --> 00:19:02,142
Viņš neizskatās...
282
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
Bīstams?
283
00:19:05,771 --> 00:19:06,772
Jā.
284
00:19:06,772 --> 00:19:08,357
Kā izskatās bīstams cilvēks?
285
00:19:12,402 --> 00:19:14,863
Attiecībā uz tavu vectēvu
nekas nav vienkārši.
286
00:19:17,533 --> 00:19:18,992
Un arī attiecībā uz tavu tēvu.
287
00:19:25,624 --> 00:19:28,043
Tu viņu neienīsti?
288
00:19:29,711 --> 00:19:30,712
Manu tēti?
289
00:19:33,382 --> 00:19:35,968
Neviens negribēja,
lai viss notiktu tā, kā notika.
290
00:19:37,427 --> 00:19:40,806
Un mēs uzskatījām, ka tavs tētis
varēja izdarīt citas izvēles,
291
00:19:40,806 --> 00:19:42,558
kādas būtu gribējuši mēs. Bet...
292
00:19:44,226 --> 00:19:47,521
mēs sapratām viņa dusmas un to,
kāpēc viņam likās, ka vienīgais veids,
293
00:19:47,521 --> 00:19:50,899
kā tevi pasargāt, ir nogādāt tevi
pēc iespējas tālāk no Nikolasa.
294
00:19:52,317 --> 00:19:57,948
Bet jūs noteikti bijāt bēdīgi,
ka mēs tā vienkārši pazudām?
295
00:20:04,079 --> 00:20:05,747
Tā gluži nenotika.
296
00:20:07,499 --> 00:20:08,500
Ko tu gribi pateikt?
297
00:20:12,045 --> 00:20:13,589
Tu tikko biji zaudējusi mammu.
298
00:20:14,173 --> 00:20:15,716
Tu nedrīkstēji zaudēt arī tēti.
299
00:20:17,926 --> 00:20:21,805
Lai gan mēs viņa lēmumam nepiekritām,
mūsējais bija skaidrs.
300
00:20:24,474 --> 00:20:25,475
Jūs viņam palīdzējāt.
301
00:20:28,020 --> 00:20:29,021
Mēs palīdzējām tev.
302
00:20:39,406 --> 00:20:41,366
Aizdomīga nāve apcietinājumā?
303
00:20:42,659 --> 00:20:45,579
Neticami. Brīnišķīgas ziņas.
304
00:20:49,374 --> 00:20:50,626
Labas ziņas lietas sakarā.
305
00:20:51,168 --> 00:20:53,295
Aizdomīga nāve ir labas ziņas?
306
00:20:54,213 --> 00:20:55,672
Manā darbā var būt.
307
00:20:58,217 --> 00:21:02,137
Negribēju izklausīties nosodošs.
308
00:21:02,846 --> 00:21:04,723
- Es tikai...
- Biji nosodošs?
309
00:21:07,643 --> 00:21:08,644
Jā.
310
00:21:10,395 --> 00:21:11,438
Tu gribot mācīt.
311
00:21:12,856 --> 00:21:15,108
Jā, es gribu kļūt par pasniedzēju.
312
00:21:15,108 --> 00:21:18,779
Taču lietišķās matemātikas
pasniedzēja vietu atrast nav viegli.
313
00:21:19,488 --> 00:21:21,323
TU tevi noteikti mīl.
314
00:21:22,533 --> 00:21:24,535
Keita teica,
ka ieguvi vietu Patnama konkursā.
315
00:21:25,244 --> 00:21:26,578
Man bija lieliski pasniedzēji.
316
00:21:26,578 --> 00:21:30,374
Mums ar Keitas māti tur ir draugi.
317
00:21:30,999 --> 00:21:32,835
Varam aizlikt par tevi labu vārdu.
318
00:21:32,835 --> 00:21:35,838
Tas ir ļoti augstsirdīgi, bet es...
319
00:21:36,338 --> 00:21:39,424
es plānoju izmēģināt laimi daudzās vietās.
320
00:21:39,424 --> 00:21:41,552
- Tev nepatīk TU?
- Nē, patīk.
321
00:21:41,552 --> 00:21:43,679
Labākā skola dižākajā štatā.
322
00:21:44,429 --> 00:21:45,931
Kāpēc lai tu gribētu doties prom?
323
00:21:48,308 --> 00:21:49,685
Pasaule ir tik liela.
324
00:21:50,978 --> 00:21:52,437
Tā ir mazāka, nekā tu domā.
325
00:21:54,857 --> 00:21:57,860
Tu salauzīsi viņas mātes sirdi,
ja pierunāsi viņu pamest Teksasu.
326
00:22:01,280 --> 00:22:05,033
Esmu varējis pierunāt jūsu meitu
tikai uz to, ko viņa jau ir gribējusi.
327
00:22:19,923 --> 00:22:21,341
Kāpēc braucam pa ielām?
328
00:22:21,341 --> 00:22:24,678
Uz 360. apvedceļa bija sastrēgums.
Man likās, ka šādi būs ātrāk.
329
00:22:24,678 --> 00:22:27,347
Skaidrs, ka nav. Piedod gāzi!
330
00:22:27,931 --> 00:22:29,183
Jā, es nesaprotu.
331
00:22:30,309 --> 00:22:33,687
Ja iepriekšējā reizē bija noplūde,
kāpēc lai tās nebūtu arī šoreiz?
332
00:22:34,188 --> 00:22:36,690
- Tāpēc, ka jums būšu es.
- Ouenam jūs jau bijāt.
333
00:22:36,690 --> 00:22:38,817
Biju zemākā amatā,
toreiz nevarēju pasargāt.
334
00:22:38,817 --> 00:22:40,527
Bet tagad esmu citā stāvoklī.
335
00:22:42,362 --> 00:22:45,240
Pieņemsim, ka varat pasargāt,
par ko es šaubos...
336
00:22:47,034 --> 00:22:48,202
kā tas notiek?
337
00:22:49,912 --> 00:22:52,372
Piešķiram jums jaunas
sociālās apdrošināšanas kartes,
338
00:22:52,372 --> 00:22:55,083
mājokli, pabalstu,
339
00:22:55,083 --> 00:22:58,337
viltotus sekmju izrakstus Beilijai,
atrodam jums jaunu nodarbošanos.
340
00:22:59,129 --> 00:23:00,214
Jaunu nodarbošanos?
341
00:23:01,298 --> 00:23:03,592
Jā. Jums būs jāatsakās
no darbiem un hobijiem,
342
00:23:03,592 --> 00:23:05,344
pēc kā jūs varētu identificēt.
343
00:23:05,344 --> 00:23:07,054
- Un kokapstrāde ir...
- Koka virpošana.
344
00:23:07,054 --> 00:23:09,014
Specifiska. Tātad tā atkrīt.
345
00:23:09,014 --> 00:23:12,684
- Tāpat kā Beilijas teātra lietas. Un...
- Teātra lietas? Tā ir visa viņas pasaule.
346
00:23:12,684 --> 00:23:14,728
Un nekādu kontaktu ne ar vienu.
347
00:23:15,729 --> 00:23:18,815
Mums jāpieņem,
ka viņi novēros ikvienu, ko pazīstat.
348
00:23:18,815 --> 00:23:21,527
Viens tālruņa zvans vai e-pasts
var viņus aizvest pie jums.
349
00:23:22,236 --> 00:23:23,237
Labi.
350
00:23:26,448 --> 00:23:27,449
Par mani nerunāsim...
351
00:23:31,578 --> 00:23:36,500
Jūs lūdzat sešpadsmitgadīgai meitenei
atteikties no visiem un visa, ko pazīst.
352
00:23:37,084 --> 00:23:38,502
Visa, ko viņa mīl.
353
00:23:40,212 --> 00:23:42,089
Tas ir pēdējais, ko Ouens gribētu.
354
00:23:44,883 --> 00:23:47,845
Ja viss, ko sakāt, ir patiesība,
viņam bija plāns.
355
00:23:50,180 --> 00:23:55,018
Esmu pārliecināta, ka viņš aizgāja,
lai Beilija varētu palikt tur, kur ir.
356
00:23:55,936 --> 00:23:56,937
Varbūt.
357
00:23:58,397 --> 00:23:59,731
Varbūt. Varbūt jums taisnība.
358
00:24:01,483 --> 00:24:02,901
Varbūt tāds bija viņa plāns.
359
00:24:03,861 --> 00:24:05,737
Varbūt šis nav tas, ko viņš gribēja.
360
00:24:07,531 --> 00:24:09,533
Bet jūs to sačakarējāt,
atbraucot uz Ostinu.
361
00:24:14,454 --> 00:24:15,455
Es ne... Es...
362
00:24:17,416 --> 00:24:18,750
Neviens nezina, kas mēs esam.
363
00:24:18,750 --> 00:24:20,794
- Mēs ne...
- Jūs aizgājāt uz The Never Dry.
364
00:24:20,794 --> 00:24:22,880
Vai zināt, cik tajā bārā ir kameru?
365
00:24:22,880 --> 00:24:26,800
Ja Nikolass jau nezina,
kas jūs esat, viņš drīz uzzinās.
366
00:24:26,800 --> 00:24:28,844
Nikolass Bells
nedarītu pāri savai mazmeitai.
367
00:24:28,844 --> 00:24:30,929
Varbūt. Bet viņa darba devēji ir nežēlīgi.
368
00:24:30,929 --> 00:24:34,308
Kas zina, kādu sviru viņi izmantotu,
lai piespiestu Ouenu uzrasties.
369
00:24:38,896 --> 00:24:40,439
Šis nevar būt labākais variants.
370
00:24:46,945 --> 00:24:50,490
Ouens nostādīja mani labā pozīcijā,
lai es viņa vārdā risinātu sarunas ar FIB.
371
00:24:51,283 --> 00:24:53,744
Lai varētu jums pievienoties,
kad būsiet iekārtojušās.
372
00:24:55,704 --> 00:24:56,830
Kad tas būs droši.
373
00:24:59,625 --> 00:25:01,126
Bet jums man jāuzticas.
374
00:25:02,711 --> 00:25:04,505
Šī ir jūsu vienīgā iespēja.
375
00:25:08,759 --> 00:25:10,093
Es neuzticos nevienam.
376
00:25:11,929 --> 00:25:13,096
Piecus kumosus.
377
00:25:13,096 --> 00:25:14,973
Varbūt vienu kumosu?
378
00:25:16,350 --> 00:25:18,435
Šķiet, mums ģimenē ir vēl viens advokāts.
379
00:25:18,435 --> 00:25:21,688
Nekas, ja viņa negrib banānus.
Banānu briesmonim būs vairāk.
380
00:25:22,189 --> 00:25:24,316
- Es gribu.
- Ko? Tiešām?
381
00:25:25,192 --> 00:25:27,319
Paskat tik - advokāte un šarmētāja.
382
00:25:30,364 --> 00:25:32,407
Tas ir no mūsu kāzām.
383
00:25:32,407 --> 00:25:34,535
- Varu pārtīt uz priekšu.
- Nē. Lūdzu.
384
00:25:37,496 --> 00:25:38,497
Protams.
385
00:25:44,753 --> 00:25:50,133
Tātad, ja mēs to darīsim,
Beilijai atkal būs jāsāk dzīve no nulles.
386
00:25:50,133 --> 00:25:51,468
Ne gluži.
387
00:25:52,719 --> 00:25:54,221
Lerij, atnes to lietu!
388
00:25:54,221 --> 00:25:56,932
Vismaz tagad viņa zinās.
Un nesāks no nulles.
389
00:25:56,932 --> 00:25:57,850
Ko tas...
390
00:25:58,809 --> 00:26:01,436
Paldies, Greidij.
Atvedāt manu somu, kas pilna ar naudu.
391
00:26:01,436 --> 00:26:02,688
Cik jūs gādīgs!
392
00:26:02,688 --> 00:26:04,648
- Ielauzāties manā mājā.
- Atvainojos.
393
00:26:04,648 --> 00:26:06,733
Neizskatītos labi,
ja to atrastu zem gultas
394
00:26:06,733 --> 00:26:09,278
puisim, kura firmā
notiek izmeklēšana par krāpšanu.
395
00:26:10,529 --> 00:26:11,655
Tā nauda ir tīra.
396
00:26:12,155 --> 00:26:14,032
Ouens laikam gadu gaitā to iekrājis.
397
00:26:14,032 --> 00:26:16,285
Un, godīgi sakot, jums ir paveicies.
398
00:26:17,494 --> 00:26:18,871
Viņš tam sagatavojās.
399
00:26:22,291 --> 00:26:23,458
Mani viņš nesagatavoja.
400
00:26:24,459 --> 00:26:25,711
Viņš man neko neteica.
401
00:26:26,295 --> 00:26:27,337
Jūs neviens neteicāt.
402
00:26:27,337 --> 00:26:29,381
Tas bija jūsu un Beilijas drošības labad.
403
00:26:30,424 --> 00:26:31,425
Un kas no tā iznāca?
404
00:26:35,637 --> 00:26:37,723
Viņš varēja man pateikt.
Varēja uzticēties.
405
00:26:42,019 --> 00:26:44,062
Ouens sazinājās tieši pirms bildinājuma.
406
00:26:46,148 --> 00:26:47,608
Pēdējā reize, kad runājām.
407
00:26:48,442 --> 00:26:50,527
Viņš teica,
ka nekad nav bijis tā iemīlējies.
408
00:26:52,112 --> 00:26:53,655
Ka jūs esot mainījusi viņa dzīvi.
409
00:26:54,990 --> 00:26:56,200
Bija pagājuši desmit gadi.
410
00:26:56,825 --> 00:26:59,536
Pēc desmit gadiem var sākt justies droši.
411
00:27:01,121 --> 00:27:03,832
Kad viņš jautāja, ko domāju,
teicu, lai jums neko nestāsta.
412
00:27:04,833 --> 00:27:07,628
- Patiesībā teicu, lai ar jums neprecas.
- Paldies.
413
00:27:07,628 --> 00:27:09,338
Viņš neklausījās. Tas ir Ouens.
414
00:27:09,338 --> 00:27:12,674
Jūs zināt, kā viņš iestājas par savējiem.
Un viņš bija iemīlējies.
415
00:27:13,884 --> 00:27:16,094
Bet viņš gribēja jūs no tā visa pasargāt.
416
00:27:16,845 --> 00:27:20,140
Es viņam pateicu,
ka tad jūs nedrīkstat zināt pilnīgi neko.
417
00:27:21,308 --> 00:27:22,726
Tāpēc viņš jums nepateica.
418
00:27:24,645 --> 00:27:26,522
Viņš nolēma, ka šo nastu nesīs viens.
419
00:27:28,232 --> 00:27:31,610
Jūs abi mani novērtējāt par zemu.
Es būtu varējusi tikt ar to galā.
420
00:27:32,402 --> 00:27:34,655
Jā. Tagad es to zinu.
421
00:27:36,782 --> 00:27:39,117
Un tāpēc zinu, ka darīsiet to, kas jādara.
422
00:27:39,117 --> 00:27:40,661
Parūpēsieties par to meiteni.
423
00:27:42,955 --> 00:27:46,041
Greidij, tas, ko jūs man prasāt,
šķiet nepareizi.
424
00:27:49,294 --> 00:27:50,337
Jo tā arī ir.
425
00:27:57,511 --> 00:27:58,512
Jūsu draudzene.
426
00:27:59,888 --> 00:28:00,973
Sveika, Džūlsa!
427
00:28:00,973 --> 00:28:04,726
Sveika! Klau, Bobijs neko nezinot.
Neesot runājuši, tikai rakstījuši īsziņas.
428
00:28:04,726 --> 00:28:07,604
- Vai tu viņam tici?
- Nē, patiesībā ne. Bet viņš nerunā.
429
00:28:07,604 --> 00:28:09,773
Vai tu vēl esi tur?
Vari viņam iedod telefonu?
430
00:28:09,773 --> 00:28:12,317
- Paklau, Hanna, diez vai tas...
- Džūlsa, lūdzu.
431
00:28:15,571 --> 00:28:16,947
Jā. Labi. Uzgaidi mirkli!
432
00:28:24,037 --> 00:28:25,080
Es atvēršu!
433
00:28:27,958 --> 00:28:29,001
Ko?
434
00:28:33,422 --> 00:28:37,467
Bobij, vai tu klausies?
Lūdzu, tas ir svarīgi.
435
00:28:38,969 --> 00:28:40,554
Sveika, Hanna!
436
00:28:40,554 --> 00:28:41,889
Man jāzina, kur viņa ir.
437
00:28:41,889 --> 00:28:44,308
Paklau, es tikko runāju ar Džūlsu.
438
00:28:44,308 --> 00:28:46,810
Es zinu, Bobij. Bet viņai draud briesmas.
439
00:28:48,478 --> 00:28:49,605
Kādā ziņā?
440
00:28:49,605 --> 00:28:50,772
Tas ir sarežģīti.
441
00:28:52,274 --> 00:28:53,525
Tev man jātic.
442
00:28:53,525 --> 00:28:56,069
Es darītu visu, lai viņu pasargātu.
Zinu, ka tu arī.
443
00:28:56,570 --> 00:28:58,864
Lūdzu, Bobij. Mums nav daudz laika.
444
00:28:58,864 --> 00:29:04,119
Labi. Nu, viņa domāja,
ka tā sieviete varētu būt viņas tante.
445
00:29:04,119 --> 00:29:05,370
Viņa šķita satraukusies.
446
00:29:05,370 --> 00:29:08,040
Mēs pameklējām gūglē un atradām adresi.
447
00:29:08,040 --> 00:29:10,042
- Andrea?
- Jā, tieši tā.
448
00:29:10,042 --> 00:29:11,168
Paldies, Bobij.
449
00:29:11,168 --> 00:29:13,545
- Andreas Rejesas māja.
- Jā. Braucu. Palieciet šeit!
450
00:29:18,717 --> 00:29:21,345
Maršalu birojs.
Pieprasu vietējos papildspēkus Haidparkā,
451
00:29:21,345 --> 00:29:24,723
Andreas Rejesas māja
Rietumu 41. ielā 4872.
452
00:29:25,307 --> 00:29:26,183
Cik ilgi?
453
00:29:26,183 --> 00:29:30,521
GPS rāda - būsim Haidparkā
pēc nepilnām desmit. Aizbraukšu septiņās.
454
00:29:32,731 --> 00:29:33,941
Mīlu tevi, tēt.
455
00:29:34,775 --> 00:29:38,362
Svētdien atnāc vakariņās!
Iepazīsies ar manu sievu Mereditu.
456
00:29:40,697 --> 00:29:42,991
Protams. Priecājos iepazīties, kungs.
457
00:29:43,617 --> 00:29:46,203
Nekungojies! Tad es jūtos vecs.
458
00:29:48,497 --> 00:29:49,665
Uz drīzu tikšanos, Ītan!
459
00:30:09,893 --> 00:30:11,520
Vai redzēji Arturo brāli?
460
00:30:11,520 --> 00:30:13,355
Izcils centra aizsargs.
461
00:30:13,981 --> 00:30:15,107
Šosezon varam uzvarēt.
462
00:30:16,650 --> 00:30:17,818
Viņi tiešām labi sapratās.
463
00:30:17,818 --> 00:30:20,696
Jā. Īsti čomi.
Acīmredzot kopš vakara, kad iepazinās.
464
00:30:20,696 --> 00:30:22,322
- Sveika, mīļā!
- Mīļais!
465
00:30:22,823 --> 00:30:24,783
- Bankets notika The Never Dry?
- Kur pelīte?
466
00:30:26,243 --> 00:30:27,244
Mana ideja.
467
00:30:28,704 --> 00:30:30,747
Tur precējās Čārlija vecvecāki.
468
00:30:30,747 --> 00:30:32,249
Un viņa vecāki.
469
00:30:32,249 --> 00:30:33,792
Man tā tradīcija patika.
470
00:30:36,962 --> 00:30:39,131
Jā!
471
00:30:56,064 --> 00:30:57,065
Es vienkārši...
472
00:30:58,817 --> 00:31:02,779
Es... Neticami, ka es ne reizi...
473
00:31:05,616 --> 00:31:07,659
Ka man bija ģimene.
474
00:31:11,330 --> 00:31:12,915
Tev joprojām ir ģimene.
475
00:31:34,436 --> 00:31:35,646
LIECINIEKU AIZSARDZĪBAS PROGRAMMA
476
00:31:35,646 --> 00:31:37,105
ISAKVAS DOKS 269, SAUSALITO.
477
00:31:39,316 --> 00:31:40,400
"Tuvākais radinieks."
478
00:31:54,289 --> 00:31:55,249
Džūlsa Nikolsa.
479
00:31:55,249 --> 00:31:57,251
- Sveika! Te es.
- Viņi viņu atrada?
480
00:31:57,751 --> 00:31:59,837
Vēl ne. Es nevaru.
481
00:31:59,837 --> 00:32:03,131
Vai tas testaments vēl ir pie tevis?
Ouena testaments?
482
00:32:03,131 --> 00:32:04,216
Jā, kāpēc prasi?
483
00:32:06,009 --> 00:32:10,722
Es prātoju,
kurš ir norādīts kā Beilijas aizbildnis?
484
00:32:10,722 --> 00:32:13,767
Labi. Pagaidi! Es apstāšos.
485
00:32:19,982 --> 00:32:22,359
Labi. Atradu. Tā. Paskatīšos.
486
00:32:24,778 --> 00:32:26,446
Hanna, tā esi tu.
487
00:32:26,446 --> 00:32:29,074
Tu esi norādīta kā viņas aizbildne
Ouena nāves gadījumā
488
00:32:29,074 --> 00:32:32,619
vai gadījumā,
ja viņš nespētu pildīt vecāka pienākumus.
489
00:32:34,121 --> 00:32:36,081
Vai vēl kāds? Bez manis?
490
00:32:38,834 --> 00:32:45,257
Jā. Ja tu to nespētu,
tad tas ir kaut kāds Čārlzs Smits.
491
00:32:45,799 --> 00:32:48,177
Čārlzs Smits un Andrea Rejesa.
492
00:32:50,721 --> 00:32:52,639
Hanna, kas notiek?
493
00:32:53,140 --> 00:32:54,725
Vai tu man kaut ko nestāsti?
494
00:32:55,350 --> 00:32:57,394
Holas kundze, zvana Greidijs.
Esot steidzami.
495
00:32:58,437 --> 00:32:59,354
Džūlsa, man jābeidz.
496
00:33:00,397 --> 00:33:01,648
- Greidij!
- Mēs viņu atradām.
497
00:33:01,648 --> 00:33:04,651
Tagad kāpjam mašīnā.
Brauksim atpakaļ uz iecirkni.
498
00:33:07,696 --> 00:33:10,324
Paldies dievam! Vai varu ar viņu parunāt?
499
00:33:10,324 --> 00:33:11,491
Jā, ātri.
500
00:33:13,243 --> 00:33:14,077
Sveika!
501
00:33:14,661 --> 00:33:17,164
Beilij! Tev viss kārtībā?
502
00:33:17,164 --> 00:33:19,082
Man viss ir labi. Piedod!
503
00:33:19,082 --> 00:33:21,502
Telefons izlādējās.
Man vajadzēja tev pateikt.
504
00:33:22,044 --> 00:33:23,045
Nekas.
505
00:33:24,046 --> 00:33:25,506
Hanna, viņa ir mana tante.
506
00:33:26,006 --> 00:33:27,591
Andrea ir mana tante.
507
00:33:27,591 --> 00:33:31,011
Zinu. Saprotu. Es nedusmojos.
508
00:33:37,100 --> 00:33:42,940
Bet... man kaut kas ir jāizdara, Beilij.
509
00:33:43,524 --> 00:33:44,775
Neko nesaki!
510
00:33:46,026 --> 00:33:51,240
Man tikai...
Man vajag, lai tu man uzticētos. Labi?
511
00:33:51,823 --> 00:33:53,450
Vai tu man uzticies, Beilij?
512
00:33:54,243 --> 00:33:55,869
Jā, uzticos.
513
00:34:02,251 --> 00:34:03,377
Skaidrs. Labi.
514
00:34:06,672 --> 00:34:09,257
Atgriezies šeit drošībā!
Un esi pieklājīga pret Greidiju!
515
00:34:30,987 --> 00:34:32,114
Jā.
516
00:34:32,114 --> 00:34:34,574
Sazvani mūsu draugu Maršalu birojā!
517
00:35:05,939 --> 00:35:07,608
Holas kundze, vai varu jums palīdzēt?
518
00:35:07,608 --> 00:35:08,901
Eju uz tualeti.
519
00:35:29,004 --> 00:35:30,088
Ei!
520
00:36:05,707 --> 00:36:07,501
HANNAI
PASARGĀ VIŅU.
521
00:36:56,258 --> 00:36:57,676
Neticu savām acīm.
522
00:36:58,594 --> 00:37:00,012
Aizvediet mani pie viņa!
523
00:37:00,762 --> 00:37:01,763
Ko?
524
00:37:02,973 --> 00:37:04,641
Man jārunā ar jūsu tēvu.
525
00:38:05,786 --> 00:38:07,788
Tulkojusi Aija Apse