1 00:01:01,144 --> 00:01:03,105 PAMATĀ - LORAS DEIVAS ROMĀNS 2 00:01:19,705 --> 00:01:22,791 {\an8}OSTINA, TEKSASA 3 00:01:23,500 --> 00:01:24,585 Labi. Uz redzi! 4 00:01:35,053 --> 00:01:37,890 - Esi izsalcis? - Tu taču zini, ka es strādāju restorānā? 5 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 Pareizi. Jā. Sadabū kaut ko līdzņemšanai! 6 00:01:40,434 --> 00:01:44,062 Sen neesmu saindējusies ar pārtiku, tāpēc droši vien ir pēdējais brīdis. 7 00:01:44,563 --> 00:01:46,899 Klientiem patīk viss, izņemot ēdienu. 8 00:01:47,733 --> 00:01:50,277 Tam es ticu. Kas gan viņiem varētu nepatikt? 9 00:02:02,456 --> 00:02:03,290 Diezgan garšīga. 10 00:02:05,042 --> 00:02:06,126 Skatīsies kopā ar mani? 11 00:02:06,627 --> 00:02:08,377 Zini, iestājeksāmeni juristos 12 00:02:08,377 --> 00:02:10,339 ir diezgan grūti. 13 00:02:10,339 --> 00:02:14,343 Pēdējos divus pārbaudes darbus uzrakstīji izcili. Atslābsti 15 minūtes! 14 00:02:14,343 --> 00:02:17,596 - Paskatīšos pēdējās piecas. - Jā. To es saprotu. 15 00:02:19,181 --> 00:02:20,057 Velns! 16 00:02:25,938 --> 00:02:27,272 Mīļo stundiņ! 17 00:02:28,690 --> 00:02:29,775 Laikam pārsprāga riepa. 18 00:02:32,778 --> 00:02:34,696 Nevaru atrast domkratu. 19 00:02:34,696 --> 00:02:36,782 Būs jāizsauc mobilais serviss. 20 00:02:36,782 --> 00:02:38,116 Aizdosi telefonu? 21 00:02:38,742 --> 00:02:40,661 Jau sūtu īsziņu tētim. 22 00:02:42,079 --> 00:02:44,081 Gribi, lai iepazīstos ar tavu tēvu šādi? 23 00:02:44,081 --> 00:02:45,249 Viss kārtībā. 24 00:02:46,250 --> 00:02:48,877 - Ožu pēc kartupeļu spirālītēm. - Man garšo spirālītes. 25 00:02:51,004 --> 00:02:52,673 Vienkārši atslābsti! 26 00:02:52,673 --> 00:02:53,924 Nav tā, kā tu domā. 27 00:02:57,928 --> 00:03:00,556 Vai apjaušat, cik bīstams ir Nikolass Bells? 28 00:03:00,556 --> 00:03:02,641 Viens no zināmākajiem mafijas advokātiem. 29 00:03:02,641 --> 00:03:04,601 Kampano organizācijas padomdevējs. 30 00:03:04,601 --> 00:03:07,437 Padomdevējs? Runājat par filmu Krusttēvs? 31 00:03:07,437 --> 00:03:10,023 Nē. Par rafinētāko organizētās noziedzības sindikātu 32 00:03:10,023 --> 00:03:13,694 Ziemeļamerikā. Viņi ir bagātāki par Dievu un bez Vito Korleones šarma. 33 00:03:13,694 --> 00:03:15,153 Es saprotu. Viņi bīstami. 34 00:03:15,863 --> 00:03:17,239 Jūs nesaprotat. 35 00:03:17,906 --> 00:03:20,951 Tie ir brutāli vīri bez vārda un sejas. 36 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 Jūsu vīra sniegtie pierādījumi palīdzēja iesēdināt aiz restēm 37 00:03:25,080 --> 00:03:28,000 astoņus augsta līmeņa darboņus un Nikolasu Bellu. 38 00:03:28,709 --> 00:03:30,127 Tāpēc viņam bija jāpazūd. 39 00:03:30,669 --> 00:03:33,714 Un viņam tas izdevās labi, līdz The Shop nonāca nacionālajās ziņās. 40 00:03:34,298 --> 00:03:36,508 Kāpēc Ouens no The Shop neaizgāja? 41 00:03:37,551 --> 00:03:40,137 Kāpēc nepameta darbu, kad saprata, ko Eivets dara? 42 00:03:41,305 --> 00:03:43,974 Varbūt bija par vēlu, varbūt Eivets kaut ko par viņu zināja. 43 00:03:45,767 --> 00:03:47,644 - Viņš man piedraudēja... - Eivets? 44 00:03:47,644 --> 00:03:48,729 Pa telefonu. 45 00:03:49,396 --> 00:03:52,774 Teica, ka Ouena pagātnē ir nesakritības. 46 00:03:52,774 --> 00:03:57,070 Jā. Ouens laikam centās visu vērst par labu kā darbinieks 47 00:03:58,113 --> 00:03:59,239 un, kad tas neizdevās... 48 00:03:59,907 --> 00:04:01,200 Vai tas ir Ouena? 49 00:04:03,535 --> 00:04:04,411 Viņš man atsūtīja. 50 00:04:04,411 --> 00:04:07,122 Ouens reģistrēja visu, kas notika The Shop. 51 00:04:07,122 --> 00:04:10,125 Tur ir oficiālā sarakste, e-vēstules. Eiveta darbību uzskaite. 52 00:04:11,001 --> 00:04:12,127 Ouens mēģināja visu labot. 53 00:04:13,504 --> 00:04:16,214 Tad kāpēc Ouens neaizgāja uz FIB un to nepaskaidroja? 54 00:04:16,214 --> 00:04:18,841 Tiklīdz FIB paņemtu viņa nospiedumus, viņš būtu briesmās. 55 00:04:18,841 --> 00:04:22,346 Kampano ģimenei visur ir savi cilvēki. Viņš nevarēja riskēt. Bija jābēg. 56 00:04:26,975 --> 00:04:28,310 Ja viņi atradīs Beiliju... 57 00:04:28,310 --> 00:04:29,394 Neatradīs. 58 00:04:30,312 --> 00:04:32,689 Jūs nevarat zināt. Jums nav ne jausmas, kur viņa ir. 59 00:04:32,689 --> 00:04:34,650 Desmitiem policistu ķemmē ielas. 60 00:04:34,650 --> 00:04:36,944 - Viņi viņu atradīs. - Ja nu neatradīs? 61 00:04:37,694 --> 00:04:41,448 - Domājat - es te vienkārši sēdēšu... - Esat tādās pašās briesmās kā Beilija. 62 00:04:41,448 --> 00:04:44,159 Nevaru ļaut jums iet ārā. Tāpēc jā. 63 00:04:44,743 --> 00:04:47,538 Gribu, lai apsēžaties un parunājat ar mani par to, kas notiks, 64 00:04:47,538 --> 00:04:48,956 kad mēs viņu atvedīsim. 65 00:04:49,998 --> 00:04:52,209 Notiks tas, ka mēs pametīsim Ostinu. 66 00:04:53,001 --> 00:04:55,629 - Mēs dosimies mājās. - Hanna, jūs neklausāties. 67 00:04:55,629 --> 00:04:59,174 Jūs nevarat atgriezties mājās. Vairs ne. 68 00:05:09,810 --> 00:05:11,019 Neprāts. 69 00:05:16,525 --> 00:05:17,359 Bāc! 70 00:05:24,074 --> 00:05:25,075 Sveiki! 71 00:05:25,701 --> 00:05:26,785 Kas tu esi? 72 00:05:29,246 --> 00:05:30,581 Ak dievs! 73 00:05:32,082 --> 00:05:33,083 Es jau gāju prom. 74 00:05:33,083 --> 00:05:36,962 Ei, pag! Un, puikas, ejiet uz savu istabu! Veicīgi! 75 00:05:44,511 --> 00:05:46,805 Tev vajadzētu ienākt iekšā. Lūdzu. 76 00:05:55,063 --> 00:05:57,566 Mājā tikko iegāja kāda meitene. Varētu būt viņa. 77 00:05:57,566 --> 00:05:58,817 Braucu. 78 00:06:19,379 --> 00:06:20,380 Bella kungs? 79 00:06:22,007 --> 00:06:23,258 Tā ne. 80 00:06:24,426 --> 00:06:25,886 Lūdzu, sauc mani par Nikolasu! 81 00:06:26,803 --> 00:06:28,639 Priecājos iepazīties. Ītans. 82 00:06:28,639 --> 00:06:31,350 Sen bija laiks. Keita tevi bieži piemin. 83 00:06:32,351 --> 00:06:33,727 Pārsvarā ar labu vārdu. 84 00:06:33,727 --> 00:06:36,146 Es negribēju iepazīties šādos apstākļos. 85 00:06:36,146 --> 00:06:38,273 Nezinu. Ir arī sliktāki apstākļi. 86 00:06:39,441 --> 00:06:41,652 Vismaz es neaizmirsīšu tavu vārdu. 87 00:06:46,615 --> 00:06:48,450 Ir tāda lieta kā pārmērīga mācīšanās. 88 00:06:48,450 --> 00:06:50,786 Ne tad, ja centies iestāties labā juristu skolā. 89 00:06:50,786 --> 00:06:52,037 Labi, gudriniece. 90 00:06:52,037 --> 00:06:55,249 Kā būtu, ja tu izkāptu no mašīnas un ļautu mums ķerties pie darba? 91 00:06:56,583 --> 00:06:57,751 Paldies, ka atbrauci, tēt. 92 00:07:01,547 --> 00:07:03,549 Un neaizbiedē viņu, labi? 93 00:07:03,549 --> 00:07:05,259 - Kas, es? - Tēt! 94 00:07:07,803 --> 00:07:09,429 {\an8}BELLS NIKOLASS 23/101 95 00:07:14,852 --> 00:07:16,353 Ko jūs zināt par WITSEC? 96 00:07:16,353 --> 00:07:19,439 Liecinieku aizsardzības programma? Mazliet pārspīlēti, ne? 97 00:07:21,483 --> 00:07:22,484 Paskatieties pati! 98 00:07:25,904 --> 00:07:27,406 KAMPANO ĀRSTS MIRIS 51 GADA VECUMĀ 99 00:07:27,406 --> 00:07:29,074 TIESNESIS ATTAISNO KAMPANO UN AIZIET PENSIJĀ 100 00:07:29,074 --> 00:07:32,286 Viņi valkā Brioni uzvalkus un kaimiņiem stāsta, ka strādā apsardzē. 101 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 Tā darbojas jaunais režīms. 102 00:07:34,496 --> 00:07:35,831 LIECINIEKS PAZUDIS, TIESA PĀRCELTA 103 00:07:35,831 --> 00:07:39,668 Klusi, efektīvi un nežēlīgi. 104 00:07:42,629 --> 00:07:43,463 Apžēliņ! 105 00:07:43,463 --> 00:07:44,715 INFORMATORAM PĀRGRIEZTA RĪKLE 106 00:07:44,715 --> 00:07:45,674 Jā. 107 00:07:46,466 --> 00:07:49,219 Tie ir vēstījumi, kādus šādi cilvēki ir sūtījuši vienmēr. 108 00:07:50,888 --> 00:07:53,473 Starp citu, šī ir 23. kaste no 101. 109 00:07:53,473 --> 00:07:55,184 Izskatiet visas, ja šis nepārliecina. 110 00:07:55,184 --> 00:07:58,687 Nē. Nevajag. Es sapratu. 111 00:08:00,439 --> 00:08:01,440 Es tikai... 112 00:08:02,900 --> 00:08:07,613 Vai Ouens... Ītans tajā visā bija iesaistīts? 113 00:08:10,199 --> 00:08:12,284 Teiksim tā: ja nonāc Nikolasa Bella orbītā, 114 00:08:12,284 --> 00:08:14,203 ir grūti nesasmērēties. 115 00:08:19,082 --> 00:08:20,626 - Jums palīdzēt? - Nē. 116 00:08:24,922 --> 00:08:26,548 Tā. Ir labi. 117 00:08:31,720 --> 00:08:34,640 Tātad tu uzaugi Midvejā? 118 00:08:35,182 --> 00:08:37,058 Jā. Netālu no tās. 119 00:08:39,144 --> 00:08:41,813 Mans brālis kādu laiku pavadīja ne pārāk tālu no turienes. 120 00:08:41,813 --> 00:08:43,732 Ak tā? Kur tieši? 121 00:08:44,358 --> 00:08:45,776 Teksasas štata cietumā. 122 00:08:47,277 --> 00:08:49,446 Policisti viņa cimdu nodalījumā atrada kāsi. 123 00:08:50,572 --> 00:08:54,159 Glabāšana nelielos apjomos, bet tā nebija pirmā reize, tāpēc... 124 00:08:56,161 --> 00:08:58,121 viņu iesēdināja uz ilgu laiku. 125 00:09:00,332 --> 00:09:04,628 Un mani satrieca doma, ka viņš būtu brīvs, ja viņam būtu bijis puslīdz labs advokāts. 126 00:09:05,838 --> 00:09:07,256 Bet mēs bijām ļoti nabadzīgi 127 00:09:08,257 --> 00:09:11,343 un tiesas ieceltais idiņš visa procesa laikā bija kā aizmidzis. 128 00:09:13,637 --> 00:09:15,597 Vai tāpēc kļuvāt par aizstāvības advokātu? 129 00:09:16,890 --> 00:09:19,017 Viens no iemesliem. 130 00:09:22,896 --> 00:09:25,649 Tev tā mašīna patīk? Redzēsi, kā ir ar to braukt. 131 00:09:26,316 --> 00:09:29,278 Sen neesmu braucis ar manuālo. Diez vai tā ir laba doma. 132 00:09:30,946 --> 00:09:32,865 Tavi nolūki pret manu meitu ir nopietni? 133 00:09:36,618 --> 00:09:37,619 Jā, kungs. 134 00:09:40,747 --> 00:09:44,084 Nu labi. Tad es samierināšos, ja pasvilināsi manu sajūgu. 135 00:09:50,674 --> 00:09:52,759 Cik daudz viņš par viņiem stāstīja? 136 00:09:53,760 --> 00:09:54,845 Ne daudz. 137 00:09:59,099 --> 00:10:00,100 Ko atceries? 138 00:10:02,394 --> 00:10:05,731 Es atceros tevi... mazliet. 139 00:10:09,443 --> 00:10:11,445 Jā, tev patika mūsu pagalms. 140 00:10:12,988 --> 00:10:14,948 Tu šeit pavadīji daudz laika. 141 00:10:21,413 --> 00:10:23,081 Es šo visu nesaprotu. 142 00:10:29,213 --> 00:10:33,842 Pirms daudziem gadiem starp tavu vectēvu un tēvu kaut kas notika. 143 00:10:35,093 --> 00:10:38,096 Tavs tētis... Viņam bija jāaizbrauc. 144 00:10:38,096 --> 00:10:41,058 Viņam bija kopā ar tevi jāaizbrauc. 145 00:10:42,351 --> 00:10:43,352 Kāpēc? 146 00:10:44,311 --> 00:10:47,856 Tas ir sarežģīti. 147 00:10:50,192 --> 00:10:52,236 Pirms trīs dienām mans tētis pazuda, 148 00:10:54,029 --> 00:10:56,490 un tad es uzzināju, ka viņš man ir melojis 149 00:10:56,490 --> 00:10:58,242 burtiski par visu manu dzīvi. 150 00:10:58,242 --> 00:11:00,410 Manu vārdu, dzimšanas datumu. Visu. 151 00:11:02,496 --> 00:11:06,124 Tāpēc es novērtēju to, ka tu man nemelo. 152 00:11:07,709 --> 00:11:10,128 Bet vai tu, lūdzu, varētu paskaidrot, kas notiek? 153 00:11:14,591 --> 00:11:16,677 Daudzi runā par pasaules glābšanu. 154 00:11:17,261 --> 00:11:18,846 Es saku - sāc ar savu sētu. 155 00:11:21,056 --> 00:11:22,057 Kas ir? 156 00:11:23,475 --> 00:11:26,144 Nesaki, ka esi nelga, kas uzskata prokurorus par labajiem. 157 00:11:26,770 --> 00:11:28,730 Tajā jomā neesmu eksperts. 158 00:11:28,730 --> 00:11:31,441 Labi, nu, es esmu. Un varu tev pateikt. 159 00:11:32,442 --> 00:11:37,322 Valsts advokātu birojiem trūkst finansējuma un darbinieku, 160 00:11:37,322 --> 00:11:40,367 un tas nozīmē sūdīgu aizstāvību cilvēkiem, kam tā vajadzīga visvairāk. 161 00:11:40,868 --> 00:11:45,372 Cilvēkiem, kam nav nekā. Cilvēkiem, kas uzauguši tā kā tu un es. 162 00:11:46,331 --> 00:11:48,458 Vai zini, ka 60 % klientu palīdzu bez maksas? 163 00:11:49,251 --> 00:11:50,544 Nesaku, ka esmu svētais. 164 00:11:51,753 --> 00:11:56,466 Un, saprotams, man ir daži kolorīti klienti, kas apmaksā rēķinus... 165 00:11:57,009 --> 00:11:58,969 bet arī viņiem pienākas taisnīga tiesa. 166 00:11:59,887 --> 00:12:02,472 Un būsi pārsteigts, cik daudzi no viņiem ir nevainīgi. 167 00:12:03,891 --> 00:12:05,809 Vismaz tajā, par ko viņi apsūdzēti. 168 00:12:08,729 --> 00:12:10,689 Nikolasam uz jūsu vīru bija ietekme. 169 00:12:10,689 --> 00:12:12,191 Ouens Keitu mīlēja. 170 00:12:13,275 --> 00:12:15,402 Un Nikolass bija tik apburošs, tik zinošs. 171 00:12:15,402 --> 00:12:17,154 Nabadzīgas izcelsmes, kā Ouens. 172 00:12:17,154 --> 00:12:19,114 Paša spēkiem ieguvis visu, ko Ouens vēlējās. 173 00:12:19,114 --> 00:12:21,033 Lielisku ģimeni, lielisku dzīvi. 174 00:12:22,451 --> 00:12:24,870 - Vai Ouens aizgāja strādāt pie viņa? - Nē. 175 00:12:26,330 --> 00:12:29,249 Bet, kad Nikolass lūdza palīdzību, Ouenam bija jāatsaucas. 176 00:12:30,292 --> 00:12:32,419 - Palīdzību? - Aizstāvot šādus cilvēkus, 177 00:12:32,419 --> 00:12:35,047 ir līnija, kuru nedrīkst pārkāpt, lai nenonāktu cietumā. 178 00:12:35,047 --> 00:12:38,759 Nedrīkst mācīt, kā apiet likumu. Nedrīkst palīdzēt izdarīt noziegumu. 179 00:12:38,759 --> 00:12:41,720 Un noteikti nedrīkst nodot ieslodzīto vadoņu pavēles 180 00:12:41,720 --> 00:12:43,347 ģimenes locekļiem ārpusē. 181 00:12:43,931 --> 00:12:46,183 - Nikolass šīs līnijas pārkāpa. - Jā. 182 00:12:46,183 --> 00:12:48,560 Un, kad viņš sāka nodot ziņojumus klientiem, 183 00:12:48,560 --> 00:12:50,896 šiem ziņojumiem vajadzēja būt slepeniem. 184 00:12:51,939 --> 00:12:54,066 Ouens viņam izveidoja šifrēšanas sistēmu. 185 00:12:55,400 --> 00:12:57,194 Vai viņš zināja to ziņojumu saturu? 186 00:12:57,194 --> 00:13:01,323 Nē. Nikolass negribēja, lai Ouens zina, un Ouens negribēja zināt. 187 00:13:02,908 --> 00:13:04,535 Līdz brīdim, kad nogalināja Keitu. 188 00:13:07,037 --> 00:13:09,623 Ouens teica, ka tas esot bijis nelaimes gadījums. 189 00:13:09,623 --> 00:13:11,124 Viņu notrieca un aizbrauca. 190 00:13:13,502 --> 00:13:14,711 Tas bija tīšām? 191 00:13:15,629 --> 00:13:16,797 Tas notika klusā ielā, 192 00:13:17,756 --> 00:13:20,884 kvartāla attālumā no parka, kur Nikolass piektdienās veda Beiliju. 193 00:13:21,760 --> 00:13:22,594 Apžēliņ! 194 00:13:22,594 --> 00:13:25,472 Nikolass bija atteicies pārstāvēt organizāciju svarīgā lietā. 195 00:13:25,472 --> 00:13:26,974 Viņi bija neapmierināti. 196 00:13:26,974 --> 00:13:28,225 Bija izteikuši draudus. 197 00:13:28,725 --> 00:13:30,894 Protams, pēc Keitas nāves 198 00:13:30,894 --> 00:13:32,938 Kampano ģimene uzstāja, ka nav vainīgi, 199 00:13:32,938 --> 00:13:35,941 ka tie esot konkurenti, kas cenšas ietekmēt Nikolasa lojalitāti. 200 00:13:35,941 --> 00:13:38,443 Bet Ouenam tas nebija svarīgi. 201 00:13:39,403 --> 00:13:42,281 Ouens uzskatīja, ka Keitu nogalināja kāds no tām aprindām, 202 00:13:42,281 --> 00:13:43,824 lai nosūtītu Nikolasam ziņu. 203 00:13:44,324 --> 00:13:45,659 Un vainojams bija Nikolass. 204 00:13:46,451 --> 00:13:49,371 Tātad tā bija mana vectēva vaina? 205 00:13:51,957 --> 00:13:55,127 Viņa dēļ aizgāja bojā mana māte? Grūti pateikt. 206 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 Es izvēlos tā nedomāt, bet... 207 00:14:00,465 --> 00:14:04,553 tavs tētis dusmojās uz tavu vectētiņu un uz sevi. 208 00:14:06,013 --> 00:14:07,806 Viņš nolēma visu vērst par labu. 209 00:14:08,432 --> 00:14:09,433 Kādā ziņā? 210 00:14:11,101 --> 00:14:13,478 Viņš nolēma, ka tava vectēva klientiem jāsamaksā. 211 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Kā? 212 00:14:17,232 --> 00:14:19,193 Ouenam bija pieeja visam. 213 00:14:19,776 --> 00:14:22,279 Jo tā bija viņa šifrēšanas sistēma. 214 00:14:22,279 --> 00:14:27,159 Jā. Tā nu viņš visus tos ziņojumus nodeva federāļiem. 215 00:14:29,411 --> 00:14:32,748 Ar to pietika, lai notiesātu dažus galvenos spēlētājus 216 00:14:32,748 --> 00:14:35,834 un iznīcinātu krietnu daļu viņu oksija biznesa. 217 00:14:36,543 --> 00:14:39,630 Protams, Nikolass zināja vairāk. FIB centās piespiest viņu runāt, bet... 218 00:14:40,839 --> 00:14:42,382 viņš atteicās sadarboties. 219 00:14:43,467 --> 00:14:46,303 Viņš nosēdēja sešus gadus, nevis liecināja pret to organizāciju. 220 00:14:48,972 --> 00:14:50,682 Un viņi to novērtēja. 221 00:14:52,142 --> 00:14:54,144 Taču no viņa ģimenes tas prasīja daudz. 222 00:14:54,937 --> 00:14:58,023 Un Nikolass uzskata, ka par to visu ir atbildīgs Ouens. 223 00:14:58,815 --> 00:15:01,193 Un tāds ievainojums ar laiku nekļūst mazāks. 224 00:15:02,694 --> 00:15:05,531 Tad jau jūs noteikti manu tēti mīlat. 225 00:15:06,907 --> 00:15:10,035 Es nemelošu - tas bija grūts laiks. 226 00:15:11,245 --> 00:15:13,080 Tavs vectēvs nonāca cietumā. 227 00:15:13,872 --> 00:15:16,792 Tava vecmāmiņa saslima. 228 00:15:17,709 --> 00:15:19,419 Pirms dažiem gadiem mēs viņu zaudējām. 229 00:15:20,712 --> 00:15:22,339 Pēc tam mēs ar Čārliju izšķīrāmies. 230 00:15:26,301 --> 00:15:30,389 Bet, paklau, arī tas nav viss stāsts. 231 00:15:31,598 --> 00:15:36,937 Mēs tavu tēti tiešām mīlējām. Un tevi. Un mūsu ģimeni. 232 00:15:38,272 --> 00:15:39,773 Mums šeit bija laimīga dzīve. 233 00:15:40,941 --> 00:15:42,401 Līdz vairs nebija. 234 00:15:46,280 --> 00:15:51,076 Dzīve mainās, un daudz kas izjūk. 235 00:15:52,578 --> 00:15:54,830 Jo vairāk iemeslu pakavēties atmiņās. 236 00:15:58,125 --> 00:15:59,334 Kādās atmiņās? 237 00:16:28,071 --> 00:16:30,449 Izvēlies fotogrāfiju! Es tev izstāstīšu stāstu. 238 00:16:40,375 --> 00:16:43,003 - Cik tālu esat? - Pusstundas brauciens. 239 00:16:43,003 --> 00:16:44,630 Viņš brauc, cik ātri vien spēj. 240 00:16:45,214 --> 00:16:46,548 Padod ziņu, ja viņa kur dodas. 241 00:16:46,548 --> 00:16:47,799 Sarunāts. 242 00:16:55,432 --> 00:16:56,433 Hanna! 243 00:16:57,935 --> 00:17:02,064 Es zinu, ka tas izklausās biedējoši, bet mums ir jāparunā par WITSEC. 244 00:17:04,273 --> 00:17:06,193 - Kāpēc? - Ko, lūdzu? 245 00:17:08,278 --> 00:17:10,405 Kāpēc mums par to jārunā? 246 00:17:13,951 --> 00:17:17,079 Nikolass Bells ir bīstams cilvēks. Nav zināms, ko viņš iesāks. 247 00:17:17,079 --> 00:17:19,080 Un, ja Kampano noķers jūs vai Beiliju... 248 00:17:19,080 --> 00:17:20,624 Jā. Es saprotu. 249 00:17:22,041 --> 00:17:23,669 Bet kāpēc mums par to jārunā? 250 00:17:24,877 --> 00:17:28,131 Kāpēc Beilija un Ouens jau nav liecinieku aizsardzības programmā? 251 00:17:29,716 --> 00:17:32,469 Un, spriežot pēc jūsu teiktā, vai viņus nevajadzēja ielikt 252 00:17:32,469 --> 00:17:36,598 liecinieku aizsardzības programmā uzreiz, kad tas viss sākās? 253 00:17:37,558 --> 00:17:38,934 Viņiem bija jābūt, bet... 254 00:17:41,019 --> 00:17:42,938 viss nenotika tā, kā Ouens gribēja. 255 00:17:42,938 --> 00:17:45,232 Ko tas nozīmē, Greidij? 256 00:17:47,943 --> 00:17:49,194 Bija informācijas noplūde. 257 00:17:49,194 --> 00:17:51,280 Organizācija uzzināja viņu jaunās identitātes. 258 00:17:51,280 --> 00:17:54,157 Mēs to sapratām pirms viņu pārvietošanas, bet Ouenam bija gana. 259 00:17:55,367 --> 00:17:56,451 Pazuda uz savu roku. 260 00:17:57,619 --> 00:18:01,498 - Kā jūs zinājāt, kur viņš ir? - Gadu gaitā viņam vajadzēja palīdzību. 261 00:18:01,498 --> 00:18:03,000 Laikam viņš man uzticējās. 262 00:18:04,084 --> 00:18:06,837 - Kāpēc? - Nezinu. Tas jums būs jājautā viņam. 263 00:18:08,213 --> 00:18:10,048 Beilijas telefons vairāk nekā stundu izslēgts. 264 00:18:10,674 --> 00:18:12,342 Pēdējā zināmā adrese ir viesnīca. 265 00:18:12,342 --> 00:18:14,094 Meklētāji nav devuši ziņu? 266 00:18:14,094 --> 00:18:16,221 - Vēl nav. - Skaidrs. 267 00:18:19,224 --> 00:18:22,186 - Kas jāspiež zvanam uz ārpusi? - Deviņi. Ja negribat privātumu. 268 00:18:22,686 --> 00:18:23,770 Kā jūs domājat? 269 00:18:27,649 --> 00:18:28,483 Kam zvanāt? 270 00:18:31,778 --> 00:18:33,488 - Džūlsa Nikolsa. - Sveika! Te es. 271 00:18:33,488 --> 00:18:34,698 Kur tu esi? 272 00:18:34,698 --> 00:18:36,575 Joprojām Ostinā. Beilija ir pazudusi. 273 00:18:37,075 --> 00:18:38,076 Velns! 274 00:18:38,076 --> 00:18:40,120 Džūlsa, tev ir jāatrod Bobijs. 275 00:18:40,662 --> 00:18:42,706 Ja kāds varētu zināt, kur Beilija ir, tad viņš. 276 00:18:42,706 --> 00:18:43,874 Tev ir viņa numurs? 277 00:18:43,874 --> 00:18:47,377 Nav. Bet es pāris reižu izlaidu Beiliju pie viņa mājas Milvelijā. 278 00:18:47,377 --> 00:18:48,754 Labi. Adrese. 279 00:18:48,754 --> 00:18:50,464 Kresenta avēnija 822. 280 00:18:51,173 --> 00:18:52,257 Es braucu. 281 00:19:00,557 --> 00:19:02,142 Viņš neizskatās... 282 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 Bīstams? 283 00:19:05,771 --> 00:19:06,772 Jā. 284 00:19:06,772 --> 00:19:08,357 Kā izskatās bīstams cilvēks? 285 00:19:12,402 --> 00:19:14,863 Attiecībā uz tavu vectēvu nekas nav vienkārši. 286 00:19:17,533 --> 00:19:18,992 Un arī attiecībā uz tavu tēvu. 287 00:19:25,624 --> 00:19:28,043 Tu viņu neienīsti? 288 00:19:29,711 --> 00:19:30,712 Manu tēti? 289 00:19:33,382 --> 00:19:35,968 Neviens negribēja, lai viss notiktu tā, kā notika. 290 00:19:37,427 --> 00:19:40,806 Un mēs uzskatījām, ka tavs tētis varēja izdarīt citas izvēles, 291 00:19:40,806 --> 00:19:42,558 kādas būtu gribējuši mēs. Bet... 292 00:19:44,226 --> 00:19:47,521 mēs sapratām viņa dusmas un to, kāpēc viņam likās, ka vienīgais veids, 293 00:19:47,521 --> 00:19:50,899 kā tevi pasargāt, ir nogādāt tevi pēc iespējas tālāk no Nikolasa. 294 00:19:52,317 --> 00:19:57,948 Bet jūs noteikti bijāt bēdīgi, ka mēs tā vienkārši pazudām? 295 00:20:04,079 --> 00:20:05,747 Tā gluži nenotika. 296 00:20:07,499 --> 00:20:08,500 Ko tu gribi pateikt? 297 00:20:12,045 --> 00:20:13,589 Tu tikko biji zaudējusi mammu. 298 00:20:14,173 --> 00:20:15,716 Tu nedrīkstēji zaudēt arī tēti. 299 00:20:17,926 --> 00:20:21,805 Lai gan mēs viņa lēmumam nepiekritām, mūsējais bija skaidrs. 300 00:20:24,474 --> 00:20:25,475 Jūs viņam palīdzējāt. 301 00:20:28,020 --> 00:20:29,021 Mēs palīdzējām tev. 302 00:20:39,406 --> 00:20:41,366 Aizdomīga nāve apcietinājumā? 303 00:20:42,659 --> 00:20:45,579 Neticami. Brīnišķīgas ziņas. 304 00:20:49,374 --> 00:20:50,626 Labas ziņas lietas sakarā. 305 00:20:51,168 --> 00:20:53,295 Aizdomīga nāve ir labas ziņas? 306 00:20:54,213 --> 00:20:55,672 Manā darbā var būt. 307 00:20:58,217 --> 00:21:02,137 Negribēju izklausīties nosodošs. 308 00:21:02,846 --> 00:21:04,723 - Es tikai... - Biji nosodošs? 309 00:21:07,643 --> 00:21:08,644 Jā. 310 00:21:10,395 --> 00:21:11,438 Tu gribot mācīt. 311 00:21:12,856 --> 00:21:15,108 Jā, es gribu kļūt par pasniedzēju. 312 00:21:15,108 --> 00:21:18,779 Taču lietišķās matemātikas pasniedzēja vietu atrast nav viegli. 313 00:21:19,488 --> 00:21:21,323 TU tevi noteikti mīl. 314 00:21:22,533 --> 00:21:24,535 Keita teica, ka ieguvi vietu Patnama konkursā. 315 00:21:25,244 --> 00:21:26,578 Man bija lieliski pasniedzēji. 316 00:21:26,578 --> 00:21:30,374 Mums ar Keitas māti tur ir draugi. 317 00:21:30,999 --> 00:21:32,835 Varam aizlikt par tevi labu vārdu. 318 00:21:32,835 --> 00:21:35,838 Tas ir ļoti augstsirdīgi, bet es... 319 00:21:36,338 --> 00:21:39,424 es plānoju izmēģināt laimi daudzās vietās. 320 00:21:39,424 --> 00:21:41,552 - Tev nepatīk TU? - Nē, patīk. 321 00:21:41,552 --> 00:21:43,679 Labākā skola dižākajā štatā. 322 00:21:44,429 --> 00:21:45,931 Kāpēc lai tu gribētu doties prom? 323 00:21:48,308 --> 00:21:49,685 Pasaule ir tik liela. 324 00:21:50,978 --> 00:21:52,437 Tā ir mazāka, nekā tu domā. 325 00:21:54,857 --> 00:21:57,860 Tu salauzīsi viņas mātes sirdi, ja pierunāsi viņu pamest Teksasu. 326 00:22:01,280 --> 00:22:05,033 Esmu varējis pierunāt jūsu meitu tikai uz to, ko viņa jau ir gribējusi. 327 00:22:19,923 --> 00:22:21,341 Kāpēc braucam pa ielām? 328 00:22:21,341 --> 00:22:24,678 Uz 360. apvedceļa bija sastrēgums. Man likās, ka šādi būs ātrāk. 329 00:22:24,678 --> 00:22:27,347 Skaidrs, ka nav. Piedod gāzi! 330 00:22:27,931 --> 00:22:29,183 Jā, es nesaprotu. 331 00:22:30,309 --> 00:22:33,687 Ja iepriekšējā reizē bija noplūde, kāpēc lai tās nebūtu arī šoreiz? 332 00:22:34,188 --> 00:22:36,690 - Tāpēc, ka jums būšu es. - Ouenam jūs jau bijāt. 333 00:22:36,690 --> 00:22:38,817 Biju zemākā amatā, toreiz nevarēju pasargāt. 334 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 Bet tagad esmu citā stāvoklī. 335 00:22:42,362 --> 00:22:45,240 Pieņemsim, ka varat pasargāt, par ko es šaubos... 336 00:22:47,034 --> 00:22:48,202 kā tas notiek? 337 00:22:49,912 --> 00:22:52,372 Piešķiram jums jaunas sociālās apdrošināšanas kartes, 338 00:22:52,372 --> 00:22:55,083 mājokli, pabalstu, 339 00:22:55,083 --> 00:22:58,337 viltotus sekmju izrakstus Beilijai, atrodam jums jaunu nodarbošanos. 340 00:22:59,129 --> 00:23:00,214 Jaunu nodarbošanos? 341 00:23:01,298 --> 00:23:03,592 Jā. Jums būs jāatsakās no darbiem un hobijiem, 342 00:23:03,592 --> 00:23:05,344 pēc kā jūs varētu identificēt. 343 00:23:05,344 --> 00:23:07,054 - Un kokapstrāde ir... - Koka virpošana. 344 00:23:07,054 --> 00:23:09,014 Specifiska. Tātad tā atkrīt. 345 00:23:09,014 --> 00:23:12,684 - Tāpat kā Beilijas teātra lietas. Un... - Teātra lietas? Tā ir visa viņas pasaule. 346 00:23:12,684 --> 00:23:14,728 Un nekādu kontaktu ne ar vienu. 347 00:23:15,729 --> 00:23:18,815 Mums jāpieņem, ka viņi novēros ikvienu, ko pazīstat. 348 00:23:18,815 --> 00:23:21,527 Viens tālruņa zvans vai e-pasts var viņus aizvest pie jums. 349 00:23:22,236 --> 00:23:23,237 Labi. 350 00:23:26,448 --> 00:23:27,449 Par mani nerunāsim... 351 00:23:31,578 --> 00:23:36,500 Jūs lūdzat sešpadsmitgadīgai meitenei atteikties no visiem un visa, ko pazīst. 352 00:23:37,084 --> 00:23:38,502 Visa, ko viņa mīl. 353 00:23:40,212 --> 00:23:42,089 Tas ir pēdējais, ko Ouens gribētu. 354 00:23:44,883 --> 00:23:47,845 Ja viss, ko sakāt, ir patiesība, viņam bija plāns. 355 00:23:50,180 --> 00:23:55,018 Esmu pārliecināta, ka viņš aizgāja, lai Beilija varētu palikt tur, kur ir. 356 00:23:55,936 --> 00:23:56,937 Varbūt. 357 00:23:58,397 --> 00:23:59,731 Varbūt. Varbūt jums taisnība. 358 00:24:01,483 --> 00:24:02,901 Varbūt tāds bija viņa plāns. 359 00:24:03,861 --> 00:24:05,737 Varbūt šis nav tas, ko viņš gribēja. 360 00:24:07,531 --> 00:24:09,533 Bet jūs to sačakarējāt, atbraucot uz Ostinu. 361 00:24:14,454 --> 00:24:15,455 Es ne... Es... 362 00:24:17,416 --> 00:24:18,750 Neviens nezina, kas mēs esam. 363 00:24:18,750 --> 00:24:20,794 - Mēs ne... - Jūs aizgājāt uz The Never Dry. 364 00:24:20,794 --> 00:24:22,880 Vai zināt, cik tajā bārā ir kameru? 365 00:24:22,880 --> 00:24:26,800 Ja Nikolass jau nezina, kas jūs esat, viņš drīz uzzinās. 366 00:24:26,800 --> 00:24:28,844 Nikolass Bells nedarītu pāri savai mazmeitai. 367 00:24:28,844 --> 00:24:30,929 Varbūt. Bet viņa darba devēji ir nežēlīgi. 368 00:24:30,929 --> 00:24:34,308 Kas zina, kādu sviru viņi izmantotu, lai piespiestu Ouenu uzrasties. 369 00:24:38,896 --> 00:24:40,439 Šis nevar būt labākais variants. 370 00:24:46,945 --> 00:24:50,490 Ouens nostādīja mani labā pozīcijā, lai es viņa vārdā risinātu sarunas ar FIB. 371 00:24:51,283 --> 00:24:53,744 Lai varētu jums pievienoties, kad būsiet iekārtojušās. 372 00:24:55,704 --> 00:24:56,830 Kad tas būs droši. 373 00:24:59,625 --> 00:25:01,126 Bet jums man jāuzticas. 374 00:25:02,711 --> 00:25:04,505 Šī ir jūsu vienīgā iespēja. 375 00:25:08,759 --> 00:25:10,093 Es neuzticos nevienam. 376 00:25:11,929 --> 00:25:13,096 Piecus kumosus. 377 00:25:13,096 --> 00:25:14,973 Varbūt vienu kumosu? 378 00:25:16,350 --> 00:25:18,435 Šķiet, mums ģimenē ir vēl viens advokāts. 379 00:25:18,435 --> 00:25:21,688 Nekas, ja viņa negrib banānus. Banānu briesmonim būs vairāk. 380 00:25:22,189 --> 00:25:24,316 - Es gribu. - Ko? Tiešām? 381 00:25:25,192 --> 00:25:27,319 Paskat tik - advokāte un šarmētāja. 382 00:25:30,364 --> 00:25:32,407 Tas ir no mūsu kāzām. 383 00:25:32,407 --> 00:25:34,535 - Varu pārtīt uz priekšu. - Nē. Lūdzu. 384 00:25:37,496 --> 00:25:38,497 Protams. 385 00:25:44,753 --> 00:25:50,133 Tātad, ja mēs to darīsim, Beilijai atkal būs jāsāk dzīve no nulles. 386 00:25:50,133 --> 00:25:51,468 Ne gluži. 387 00:25:52,719 --> 00:25:54,221 Lerij, atnes to lietu! 388 00:25:54,221 --> 00:25:56,932 Vismaz tagad viņa zinās. Un nesāks no nulles. 389 00:25:56,932 --> 00:25:57,850 Ko tas... 390 00:25:58,809 --> 00:26:01,436 Paldies, Greidij. Atvedāt manu somu, kas pilna ar naudu. 391 00:26:01,436 --> 00:26:02,688 Cik jūs gādīgs! 392 00:26:02,688 --> 00:26:04,648 - Ielauzāties manā mājā. - Atvainojos. 393 00:26:04,648 --> 00:26:06,733 Neizskatītos labi, ja to atrastu zem gultas 394 00:26:06,733 --> 00:26:09,278 puisim, kura firmā notiek izmeklēšana par krāpšanu. 395 00:26:10,529 --> 00:26:11,655 Tā nauda ir tīra. 396 00:26:12,155 --> 00:26:14,032 Ouens laikam gadu gaitā to iekrājis. 397 00:26:14,032 --> 00:26:16,285 Un, godīgi sakot, jums ir paveicies. 398 00:26:17,494 --> 00:26:18,871 Viņš tam sagatavojās. 399 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 Mani viņš nesagatavoja. 400 00:26:24,459 --> 00:26:25,711 Viņš man neko neteica. 401 00:26:26,295 --> 00:26:27,337 Jūs neviens neteicāt. 402 00:26:27,337 --> 00:26:29,381 Tas bija jūsu un Beilijas drošības labad. 403 00:26:30,424 --> 00:26:31,425 Un kas no tā iznāca? 404 00:26:35,637 --> 00:26:37,723 Viņš varēja man pateikt. Varēja uzticēties. 405 00:26:42,019 --> 00:26:44,062 Ouens sazinājās tieši pirms bildinājuma. 406 00:26:46,148 --> 00:26:47,608 Pēdējā reize, kad runājām. 407 00:26:48,442 --> 00:26:50,527 Viņš teica, ka nekad nav bijis tā iemīlējies. 408 00:26:52,112 --> 00:26:53,655 Ka jūs esot mainījusi viņa dzīvi. 409 00:26:54,990 --> 00:26:56,200 Bija pagājuši desmit gadi. 410 00:26:56,825 --> 00:26:59,536 Pēc desmit gadiem var sākt justies droši. 411 00:27:01,121 --> 00:27:03,832 Kad viņš jautāja, ko domāju, teicu, lai jums neko nestāsta. 412 00:27:04,833 --> 00:27:07,628 - Patiesībā teicu, lai ar jums neprecas. - Paldies. 413 00:27:07,628 --> 00:27:09,338 Viņš neklausījās. Tas ir Ouens. 414 00:27:09,338 --> 00:27:12,674 Jūs zināt, kā viņš iestājas par savējiem. Un viņš bija iemīlējies. 415 00:27:13,884 --> 00:27:16,094 Bet viņš gribēja jūs no tā visa pasargāt. 416 00:27:16,845 --> 00:27:20,140 Es viņam pateicu, ka tad jūs nedrīkstat zināt pilnīgi neko. 417 00:27:21,308 --> 00:27:22,726 Tāpēc viņš jums nepateica. 418 00:27:24,645 --> 00:27:26,522 Viņš nolēma, ka šo nastu nesīs viens. 419 00:27:28,232 --> 00:27:31,610 Jūs abi mani novērtējāt par zemu. Es būtu varējusi tikt ar to galā. 420 00:27:32,402 --> 00:27:34,655 Jā. Tagad es to zinu. 421 00:27:36,782 --> 00:27:39,117 Un tāpēc zinu, ka darīsiet to, kas jādara. 422 00:27:39,117 --> 00:27:40,661 Parūpēsieties par to meiteni. 423 00:27:42,955 --> 00:27:46,041 Greidij, tas, ko jūs man prasāt, šķiet nepareizi. 424 00:27:49,294 --> 00:27:50,337 Jo tā arī ir. 425 00:27:57,511 --> 00:27:58,512 Jūsu draudzene. 426 00:27:59,888 --> 00:28:00,973 Sveika, Džūlsa! 427 00:28:00,973 --> 00:28:04,726 Sveika! Klau, Bobijs neko nezinot. Neesot runājuši, tikai rakstījuši īsziņas. 428 00:28:04,726 --> 00:28:07,604 - Vai tu viņam tici? - Nē, patiesībā ne. Bet viņš nerunā. 429 00:28:07,604 --> 00:28:09,773 Vai tu vēl esi tur? Vari viņam iedod telefonu? 430 00:28:09,773 --> 00:28:12,317 - Paklau, Hanna, diez vai tas... - Džūlsa, lūdzu. 431 00:28:15,571 --> 00:28:16,947 Jā. Labi. Uzgaidi mirkli! 432 00:28:24,037 --> 00:28:25,080 Es atvēršu! 433 00:28:27,958 --> 00:28:29,001 Ko? 434 00:28:33,422 --> 00:28:37,467 Bobij, vai tu klausies? Lūdzu, tas ir svarīgi. 435 00:28:38,969 --> 00:28:40,554 Sveika, Hanna! 436 00:28:40,554 --> 00:28:41,889 Man jāzina, kur viņa ir. 437 00:28:41,889 --> 00:28:44,308 Paklau, es tikko runāju ar Džūlsu. 438 00:28:44,308 --> 00:28:46,810 Es zinu, Bobij. Bet viņai draud briesmas. 439 00:28:48,478 --> 00:28:49,605 Kādā ziņā? 440 00:28:49,605 --> 00:28:50,772 Tas ir sarežģīti. 441 00:28:52,274 --> 00:28:53,525 Tev man jātic. 442 00:28:53,525 --> 00:28:56,069 Es darītu visu, lai viņu pasargātu. Zinu, ka tu arī. 443 00:28:56,570 --> 00:28:58,864 Lūdzu, Bobij. Mums nav daudz laika. 444 00:28:58,864 --> 00:29:04,119 Labi. Nu, viņa domāja, ka tā sieviete varētu būt viņas tante. 445 00:29:04,119 --> 00:29:05,370 Viņa šķita satraukusies. 446 00:29:05,370 --> 00:29:08,040 Mēs pameklējām gūglē un atradām adresi. 447 00:29:08,040 --> 00:29:10,042 - Andrea? - Jā, tieši tā. 448 00:29:10,042 --> 00:29:11,168 Paldies, Bobij. 449 00:29:11,168 --> 00:29:13,545 - Andreas Rejesas māja. - Jā. Braucu. Palieciet šeit! 450 00:29:18,717 --> 00:29:21,345 Maršalu birojs. Pieprasu vietējos papildspēkus Haidparkā, 451 00:29:21,345 --> 00:29:24,723 Andreas Rejesas māja Rietumu 41. ielā 4872. 452 00:29:25,307 --> 00:29:26,183 Cik ilgi? 453 00:29:26,183 --> 00:29:30,521 GPS rāda - būsim Haidparkā pēc nepilnām desmit. Aizbraukšu septiņās. 454 00:29:32,731 --> 00:29:33,941 Mīlu tevi, tēt. 455 00:29:34,775 --> 00:29:38,362 Svētdien atnāc vakariņās! Iepazīsies ar manu sievu Mereditu. 456 00:29:40,697 --> 00:29:42,991 Protams. Priecājos iepazīties, kungs. 457 00:29:43,617 --> 00:29:46,203 Nekungojies! Tad es jūtos vecs. 458 00:29:48,497 --> 00:29:49,665 Uz drīzu tikšanos, Ītan! 459 00:30:09,893 --> 00:30:11,520 Vai redzēji Arturo brāli? 460 00:30:11,520 --> 00:30:13,355 Izcils centra aizsargs. 461 00:30:13,981 --> 00:30:15,107 Šosezon varam uzvarēt. 462 00:30:16,650 --> 00:30:17,818 Viņi tiešām labi sapratās. 463 00:30:17,818 --> 00:30:20,696 Jā. Īsti čomi. Acīmredzot kopš vakara, kad iepazinās. 464 00:30:20,696 --> 00:30:22,322 - Sveika, mīļā! - Mīļais! 465 00:30:22,823 --> 00:30:24,783 - Bankets notika The Never Dry? - Kur pelīte? 466 00:30:26,243 --> 00:30:27,244 Mana ideja. 467 00:30:28,704 --> 00:30:30,747 Tur precējās Čārlija vecvecāki. 468 00:30:30,747 --> 00:30:32,249 Un viņa vecāki. 469 00:30:32,249 --> 00:30:33,792 Man tā tradīcija patika. 470 00:30:36,962 --> 00:30:39,131 Jā! 471 00:30:56,064 --> 00:30:57,065 Es vienkārši... 472 00:30:58,817 --> 00:31:02,779 Es... Neticami, ka es ne reizi... 473 00:31:05,616 --> 00:31:07,659 Ka man bija ģimene. 474 00:31:11,330 --> 00:31:12,915 Tev joprojām ir ģimene. 475 00:31:34,436 --> 00:31:35,646 LIECINIEKU AIZSARDZĪBAS PROGRAMMA 476 00:31:35,646 --> 00:31:37,105 ISAKVAS DOKS 269, SAUSALITO. 477 00:31:39,316 --> 00:31:40,400 "Tuvākais radinieks." 478 00:31:54,289 --> 00:31:55,249 Džūlsa Nikolsa. 479 00:31:55,249 --> 00:31:57,251 - Sveika! Te es. - Viņi viņu atrada? 480 00:31:57,751 --> 00:31:59,837 Vēl ne. Es nevaru. 481 00:31:59,837 --> 00:32:03,131 Vai tas testaments vēl ir pie tevis? Ouena testaments? 482 00:32:03,131 --> 00:32:04,216 Jā, kāpēc prasi? 483 00:32:06,009 --> 00:32:10,722 Es prātoju, kurš ir norādīts kā Beilijas aizbildnis? 484 00:32:10,722 --> 00:32:13,767 Labi. Pagaidi! Es apstāšos. 485 00:32:19,982 --> 00:32:22,359 Labi. Atradu. Tā. Paskatīšos. 486 00:32:24,778 --> 00:32:26,446 Hanna, tā esi tu. 487 00:32:26,446 --> 00:32:29,074 Tu esi norādīta kā viņas aizbildne Ouena nāves gadījumā 488 00:32:29,074 --> 00:32:32,619 vai gadījumā, ja viņš nespētu pildīt vecāka pienākumus. 489 00:32:34,121 --> 00:32:36,081 Vai vēl kāds? Bez manis? 490 00:32:38,834 --> 00:32:45,257 Jā. Ja tu to nespētu, tad tas ir kaut kāds Čārlzs Smits. 491 00:32:45,799 --> 00:32:48,177 Čārlzs Smits un Andrea Rejesa. 492 00:32:50,721 --> 00:32:52,639 Hanna, kas notiek? 493 00:32:53,140 --> 00:32:54,725 Vai tu man kaut ko nestāsti? 494 00:32:55,350 --> 00:32:57,394 Holas kundze, zvana Greidijs. Esot steidzami. 495 00:32:58,437 --> 00:32:59,354 Džūlsa, man jābeidz. 496 00:33:00,397 --> 00:33:01,648 - Greidij! - Mēs viņu atradām. 497 00:33:01,648 --> 00:33:04,651 Tagad kāpjam mašīnā. Brauksim atpakaļ uz iecirkni. 498 00:33:07,696 --> 00:33:10,324 Paldies dievam! Vai varu ar viņu parunāt? 499 00:33:10,324 --> 00:33:11,491 Jā, ātri. 500 00:33:13,243 --> 00:33:14,077 Sveika! 501 00:33:14,661 --> 00:33:17,164 Beilij! Tev viss kārtībā? 502 00:33:17,164 --> 00:33:19,082 Man viss ir labi. Piedod! 503 00:33:19,082 --> 00:33:21,502 Telefons izlādējās. Man vajadzēja tev pateikt. 504 00:33:22,044 --> 00:33:23,045 Nekas. 505 00:33:24,046 --> 00:33:25,506 Hanna, viņa ir mana tante. 506 00:33:26,006 --> 00:33:27,591 Andrea ir mana tante. 507 00:33:27,591 --> 00:33:31,011 Zinu. Saprotu. Es nedusmojos. 508 00:33:37,100 --> 00:33:42,940 Bet... man kaut kas ir jāizdara, Beilij. 509 00:33:43,524 --> 00:33:44,775 Neko nesaki! 510 00:33:46,026 --> 00:33:51,240 Man tikai... Man vajag, lai tu man uzticētos. Labi? 511 00:33:51,823 --> 00:33:53,450 Vai tu man uzticies, Beilij? 512 00:33:54,243 --> 00:33:55,869 Jā, uzticos. 513 00:34:02,251 --> 00:34:03,377 Skaidrs. Labi. 514 00:34:06,672 --> 00:34:09,257 Atgriezies šeit drošībā! Un esi pieklājīga pret Greidiju! 515 00:34:30,987 --> 00:34:32,114 Jā. 516 00:34:32,114 --> 00:34:34,574 Sazvani mūsu draugu Maršalu birojā! 517 00:35:05,939 --> 00:35:07,608 Holas kundze, vai varu jums palīdzēt? 518 00:35:07,608 --> 00:35:08,901 Eju uz tualeti. 519 00:35:29,004 --> 00:35:30,088 Ei! 520 00:36:05,707 --> 00:36:07,501 HANNAI PASARGĀ VIŅU. 521 00:36:56,258 --> 00:36:57,676 Neticu savām acīm. 522 00:36:58,594 --> 00:37:00,012 Aizvediet mani pie viņa! 523 00:37:00,762 --> 00:37:01,763 Ko? 524 00:37:02,973 --> 00:37:04,641 Man jārunā ar jūsu tēvu. 525 00:38:05,786 --> 00:38:07,788 Tulkojusi Aija Apse