1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,530 --> 00:00:31,450 Wow! 4 00:00:40,830 --> 00:00:42,870 Is it already this far? 5 00:00:43,000 --> 00:00:45,340 Hurry up and escape to the rocket 6 00:00:45,460 --> 00:00:47,300 Is that okay with the Minister !? 7 00:00:47,590 --> 00:00:50,220 Running away only for ourselves... 8 00:00:50,340 --> 00:00:54,050 Together with everyone, I will fight until the very end! 9 00:00:55,470 --> 00:00:58,720 No! If you are alive now 10 00:00:58,850 --> 00:01:00,730 Who the hell is this star... 11 00:01:00,850 --> 00:01:01,390 Ah! 12 00:01:06,730 --> 00:01:07,770 Ha! 13 00:01:07,900 --> 00:01:09,860 This is... at some point!? 14 00:01:09,990 --> 00:01:12,280 It's inside an escape rocket. 15 00:01:12,450 --> 00:01:14,790 What! What are you doing!? 16 00:01:14,910 --> 00:01:16,950 I will launch it from now on 17 00:01:18,200 --> 00:01:19,410 Stop it! 18 00:01:25,750 --> 00:01:28,540 No problem you can do it 19 00:01:28,710 --> 00:01:32,260 No! I can't leave you behind Piina! 20 00:01:32,430 --> 00:01:36,350 Someday, surely, on this star, freedom will come again... 21 00:01:37,180 --> 00:01:39,810 Piina... Sister Piina! 22 00:01:40,850 --> 00:01:44,230 Big sister! 23 00:02:00,500 --> 00:02:03,000 He... He... Heech! 24 00:02:03,420 --> 00:02:04,880 Whoa lights! 25 00:02:05,000 --> 00:02:07,630 Stupid! What are you doing Nobita! 26 00:02:07,750 --> 00:02:08,670 Oops! 27 00:02:08,800 --> 00:02:10,640 Oh , don't step over there! 28 00:02:10,760 --> 00:02:13,390 What !? 29 00:02:14,010 --> 00:02:15,140 Cut Cut! 30 00:02:15,300 --> 00:02:18,180 The shooting scene is so messed up! 31 00:02:18,310 --> 00:02:20,350 Are you okay? Nobita? 32 00:02:20,470 --> 00:02:21,350 Yeah... 33 00:02:21,480 --> 00:02:23,230 Don't mess with the background! 34 00:02:23,350 --> 00:02:24,560 I'm sorry. 35 00:02:24,730 --> 00:02:27,860 I wonder how long it took to prepare! 36 00:02:27,980 --> 00:02:30,730 Hey Nobita, what are you doing! 37 00:02:30,860 --> 00:02:32,990 Uh... 38 00:02:33,110 --> 00:02:33,860 yeah? 39 00:02:34,910 --> 00:02:37,750 What happened? Suneo! Gian! 40 00:02:37,870 --> 00:02:39,790 And Dekisugi-kun too 41 00:02:39,910 --> 00:02:43,460 You did something again, Nobita -kun? 42 00:02:45,210 --> 00:02:47,880 Do... Doraemon! 43 00:04:20,340 --> 00:04:24,260 As expected Doraemon! Thanks to "Chroma Key Set" 44 00:04:24,390 --> 00:04:26,810 The opening scene is perfect! 45 00:04:26,930 --> 00:04:29,270 Synthetic armor is the cornerstone of special effects and grass. 46 00:04:29,400 --> 00:04:31,690 Still it's a nice set. 47 00:04:31,860 --> 00:04:34,410 I guess it's thanks to my garden 48 00:04:34,570 --> 00:04:38,240 Then let's start rehearsing for the next scene! 49 00:04:38,360 --> 00:04:40,860 hey hey! what is my role? 50 00:04:41,030 --> 00:04:43,320 Nobita is over there 51 00:04:44,280 --> 00:04:46,950 what is it! “ If only I could clean up the trash— ” 52 00:04:47,080 --> 00:04:49,040 "I'll think about it"! 53 00:04:49,250 --> 00:04:51,750 Hurry up and end this quickly... 54 00:04:51,960 --> 00:04:54,710 Wow! Totototo... Wow 55 00:04:55,000 --> 00:04:58,130 I'm sorry... I did it again 56 00:04:58,260 --> 00:05:01,050 that? I wonder what 57 00:05:02,220 --> 00:05:05,310 Let's go to the real show soon! What about lighting? 58 00:05:05,430 --> 00:05:07,810 Ready! This one is good too! 59 00:05:08,020 --> 00:05:10,110 I don't care if it's a fire starter 60 00:05:10,230 --> 00:05:13,900 Okay then the scene of the fortress bombing 61 00:05:14,020 --> 00:05:15,400 Yo... 62 00:05:15,520 --> 00:05:17,270 Hey, hey, everyone! 63 00:05:18,490 --> 00:05:21,240 Look look look! I found something amazing! 64 00:05:21,780 --> 00:05:24,120 Look! This rocket is well made... 65 00:05:24,240 --> 00:05:25,410 Hey Nobita! 66 00:05:25,530 --> 00:05:27,950 Why are you always a nuisance!? 67 00:05:28,750 --> 00:05:32,420 Doraemon asked me to help him, so I let you go! 68 00:05:32,580 --> 00:05:36,130 If you want to ruin my movie, go home now! 69 00:05:53,730 --> 00:05:55,360 Ha... 70 00:05:56,400 --> 00:05:57,570 yeah? 71 00:06:01,490 --> 00:06:02,660 yeah? 72 00:06:04,820 --> 00:06:07,200 eh? Wow! 73 00:06:08,700 --> 00:06:10,040 Hmmm? 74 00:06:22,760 --> 00:06:26,890 Nobita-kun! Hahaha... just now... 75 00:06:27,050 --> 00:06:28,180 that? 76 00:06:28,350 --> 00:06:30,190 welcome back doraemon 77 00:06:30,310 --> 00:06:33,650 This place seems to be open 78 00:06:34,060 --> 00:06:37,610 What are you doing unexpectedly? 79 00:06:39,980 --> 00:06:42,570 It's light, but it's made of metal 80 00:06:42,690 --> 00:06:45,900 It feels like the nozzle is burnt, just like the real thing 81 00:06:46,030 --> 00:06:48,780 Just now, I was surprised that you were acting selfishly 82 00:06:49,160 --> 00:06:51,700 I wonder if there's something inside 83 00:06:51,830 --> 00:06:53,210 let's see? 84 00:06:53,330 --> 00:06:54,250 ray! 85 00:06:54,830 --> 00:06:56,330 Please stop! 86 00:06:56,460 --> 00:06:58,000 Wow! 87 00:06:58,170 --> 00:07:01,170 ... Rocket has spoken! 88 00:07:01,340 --> 00:07:03,380 I'm leaving now 89 00:07:03,510 --> 00:07:06,140 please don't be violent 90 00:07:22,820 --> 00:07:24,030 yeah? 91 00:07:28,450 --> 00:07:31,000 Nice to meet you! my name is Papi 92 00:07:31,580 --> 00:07:32,500 Human!? 93 00:07:32,620 --> 00:07:34,460 Like this dwarf... 94 00:07:34,620 --> 00:07:35,910 If you look from here 95 00:07:36,080 --> 00:07:38,250 you guys are the giants 96 00:07:38,380 --> 00:07:40,010 Oh... 97 00:07:40,710 --> 00:07:44,460 From a distant star called Pirika 98 00:07:44,590 --> 00:07:45,970 Long distance travel all the way... 99 00:07:46,130 --> 00:07:48,800 So, is Papi an alien? 100 00:07:48,930 --> 00:07:51,100 From your point of view it will be so 101 00:07:51,220 --> 00:07:53,430 But words are always communicated 102 00:07:53,720 --> 00:07:56,220 Thanks to the use of jelly 103 00:07:56,350 --> 00:08:00,480 It's actually jelly! It looks like Doraemon's gadget 104 00:08:00,610 --> 00:08:04,910 So... what is the name of this star? 105 00:08:05,070 --> 00:08:06,530 What? Hmm... 106 00:08:06,650 --> 00:08:08,860 It's Earth. Did you come here without knowing? 107 00:08:09,070 --> 00:08:12,740 Yes, with this rocket, I managed to get this far... 108 00:08:12,870 --> 00:08:15,330 Somewhere seems to be broken 109 00:08:15,790 --> 00:08:19,380 The shock when I made an emergency landing may be the cause. 110 00:08:19,500 --> 00:08:21,500 If so, let me fix it! 111 00:08:21,630 --> 00:08:23,340 No way that... 112 00:08:23,460 --> 00:08:26,300 All right! Doraemon even if he looks like this 113 00:08:26,420 --> 00:08:28,880 It's a cat-shaped robot from the future . 114 00:08:29,010 --> 00:08:31,890 He has a lot of useful gadgets, right? 115 00:08:32,010 --> 00:08:34,640 Fufu , let's see if we can use something 116 00:08:35,020 --> 00:08:38,650 You can stay here until the repairs are finished . 117 00:08:38,940 --> 00:08:40,190 a… 118 00:08:40,440 --> 00:08:44,400 On behalf of Pirika I would like to express my deepest gratitude. 119 00:08:44,520 --> 00:08:46,610 Thank you Giant people 120 00:08:46,780 --> 00:08:50,160 Ah, you didn't know my name yet. I'm Nobita. 121 00:08:50,280 --> 00:08:51,570 I'm Doraemon 122 00:08:51,740 --> 00:08:53,620 Nobi-chan! Dora-chan! 123 00:08:53,740 --> 00:08:54,780 Dinner Time! 124 00:08:54,910 --> 00:08:56,910 Yes! 125 00:09:01,670 --> 00:09:04,760 Then an alien like small human 126 00:09:04,880 --> 00:09:06,800 Come Alone to this earth? 127 00:09:06,960 --> 00:09:09,880 That's right, it seems like you're worried about something 128 00:09:10,010 --> 00:09:12,010 He didn't tell me the details... 129 00:09:12,140 --> 00:09:13,270 Hmm 130 00:09:13,430 --> 00:09:15,470 Nice to meet you, I'm Papi 131 00:09:15,640 --> 00:09:19,190 It's Ms. Shizuka. I'm listening. 132 00:09:19,350 --> 00:09:24,230 For the time being, please take care of my kindness... 133 00:09:27,030 --> 00:09:28,240 Piina… 134 00:09:28,860 --> 00:09:30,650 So cute! 135 00:09:30,820 --> 00:09:32,820 Is... cute!? 136 00:09:33,120 --> 00:09:36,620 Even though I look like this, my age is similar to yours . 137 00:09:36,790 --> 00:09:38,710 ah... I'm sorry 138 00:09:38,830 --> 00:09:40,160 Ah no... 139 00:09:40,290 --> 00:09:44,250 Oh yeah, I heard your story and brought you home 140 00:09:44,380 --> 00:09:45,670 Home? 141 00:09:46,340 --> 00:09:47,630 Ufufu 142 00:09:47,750 --> 00:09:49,250 this is… 143 00:09:51,340 --> 00:09:52,470 What do you think? 144 00:09:52,590 --> 00:09:56,010 Most things should be there, but... 145 00:09:56,720 --> 00:09:58,720 this house for me? 146 00:09:58,890 --> 00:10:01,230 Your room is too big, isn't it? 147 00:10:01,350 --> 00:10:03,940 Can I use it? Welcome! 148 00:10:04,060 --> 00:10:06,190 I envy you huh? 149 00:10:06,360 --> 00:10:09,360 When I was little, I used to fantasize 150 00:10:09,480 --> 00:10:12,650 I thought it would be nice to live in a doll house . 151 00:10:12,820 --> 00:10:15,910 It's that simple, right Doraemon! 152 00:10:16,030 --> 00:10:17,110 Leave it to me! 153 00:10:17,780 --> 00:10:20,490 "Small light"! 154 00:10:21,250 --> 00:10:23,420 Wow! Let's go too 155 00:10:23,540 --> 00:10:25,170 Well then… 156 00:10:25,330 --> 00:10:26,750 Fufu 157 00:10:26,920 --> 00:10:28,550 Fufu~n 158 00:10:28,710 --> 00:10:31,550 It's just... wow! 159 00:10:38,470 --> 00:10:41,640 Ahaha Wow Papi! 160 00:10:41,770 --> 00:10:42,980 Isn't that amazing!? 161 00:10:43,100 --> 00:10:44,980 This is the same size! 162 00:10:45,100 --> 00:10:46,690 Huh? What happened? 163 00:10:46,810 --> 00:10:48,770 Are you surprised? 164 00:10:48,900 --> 00:10:50,900 yeah very... 165 00:10:51,030 --> 00:10:53,870 And now , I've thought about it again. 166 00:10:53,990 --> 00:10:56,330 You can feel close to people- 167 00:10:56,450 --> 00:10:58,620 How wonderful! 168 00:10:58,780 --> 00:11:02,120 Ahahahaha It's too much for Papi-kun 169 00:11:02,250 --> 00:11:03,340 Hey Papi 170 00:11:03,500 --> 00:11:06,380 I want to see inside the house as soon as possible 171 00:11:06,500 --> 00:11:09,920 That's right, come on over here 172 00:11:11,920 --> 00:11:15,670 Wow! It looks like we have become a doll! 173 00:11:15,840 --> 00:11:17,260 It feels weird! 174 00:11:17,430 --> 00:11:19,810 Wow, what a cute kitchen! 175 00:11:19,930 --> 00:11:22,850 And when you climb this staircase... 176 00:11:23,430 --> 00:11:25,220 Luxurious bathroom! 177 00:11:25,890 --> 00:11:28,180 I wish I could get hot water out of this... 178 00:11:28,360 --> 00:11:32,240 Let's remodel it so that we can use gas and tap water . 179 00:11:32,360 --> 00:11:35,150 Really!? Dora-chan wonderful! 180 00:11:35,320 --> 00:11:39,410 Uhaha! The bed is made of cloth and sponge! 181 00:11:39,530 --> 00:11:41,870 I want something like this too 182 00:11:42,040 --> 00:11:44,580 Please come anytime if you like 183 00:11:44,700 --> 00:11:46,830 Thank you! That's right! 184 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Hey Hey 185 00:11:48,130 --> 00:11:51,090 May I invite my little friend? 186 00:11:51,210 --> 00:11:53,670 Small friends? Fufu 187 00:11:54,760 --> 00:11:56,470 I brought it 188 00:11:56,590 --> 00:11:58,630 my dolls 189 00:11:58,800 --> 00:12:00,930 Here, here, here 190 00:12:01,300 --> 00:12:02,390 Yotto 191 00:12:02,510 --> 00:12:04,180 Then... 192 00:12:04,350 --> 00:12:06,020 let's use this 193 00:12:06,140 --> 00:12:07,930 "Robotter"! 194 00:12:08,060 --> 00:12:10,730 When attached, the doll becomes a robot. 195 00:12:10,900 --> 00:12:12,690 Oh ho! 196 00:12:13,360 --> 00:12:16,070 It's a stuffed animal ride! 197 00:12:16,190 --> 00:12:17,400 Amazing! 198 00:12:17,530 --> 00:12:19,160 It's snack time~! 199 00:12:20,570 --> 00:12:21,860 Wow! 200 00:12:22,580 --> 00:12:26,080 I wanted to eat a full stomach of melons at once ! 201 00:12:27,870 --> 00:12:31,540 If you overeat it, you'll hurt your stomach. 202 00:12:31,670 --> 00:12:32,590 Gep! 203 00:12:37,420 --> 00:12:38,500 Hmm! 204 00:12:38,630 --> 00:12:41,800 Everything I eat is delicious 205 00:12:43,850 --> 00:12:45,850 Oh? Huh? 206 00:12:47,680 --> 00:12:48,890 Oh! 207 00:12:49,060 --> 00:12:51,150 You're clean now 208 00:12:51,270 --> 00:12:54,520 Already! Piina will always treat me like children... 209 00:12:54,650 --> 00:12:56,190 Who is piina? 210 00:12:56,320 --> 00:12:57,360 Ah! 211 00:12:57,780 --> 00:12:59,820 no... nothing... 212 00:12:59,950 --> 00:13:03,330 Ah, next time I want to eat that 213 00:13:04,330 --> 00:13:07,460 When I became small, the world changed completely 214 00:13:07,580 --> 00:13:09,290 Interesting, huh 215 00:13:09,460 --> 00:13:12,420 You can even swim in the sea or swim in the bath 216 00:13:12,630 --> 00:13:15,260 Yes! I can do that! 217 00:13:15,420 --> 00:13:16,920 What is that? 218 00:13:17,050 --> 00:13:20,430 A bath full of milk! Your skin will be smooth 219 00:13:20,550 --> 00:13:22,220 what's boring 220 00:13:22,390 --> 00:13:23,680 Because... 221 00:13:23,800 --> 00:13:27,850 Come to think of it, Papi-kun , how old are you in elementary school? 222 00:13:27,970 --> 00:13:30,680 I graduated from university when I was eight years old . 223 00:13:31,100 --> 00:13:33,770 Wow! 8-year-old college student!? 224 00:13:33,940 --> 00:13:35,230 You are a genius! 225 00:13:35,400 --> 00:13:37,320 it's not a big deal 226 00:13:37,440 --> 00:13:39,150 It's a big deal! 227 00:13:39,280 --> 00:13:41,370 If I graduate from Pirika star 228 00:13:41,490 --> 00:13:44,080 There is no distinction between adults and children 229 00:13:44,200 --> 00:13:46,910 Each person attaches it to his/her favorite job 230 00:13:47,080 --> 00:13:48,920 Is it free even for children? 231 00:13:49,040 --> 00:13:51,750 Of course it depends on your motivation and compatibility 232 00:13:51,920 --> 00:13:55,720 If elected he could become president at the age of 10... 233 00:13:55,880 --> 00:13:58,220 At the age of 10, to become president!? 234 00:13:58,340 --> 00:14:02,470 Nobita -kun doesn't even know what it means to be president... 235 00:14:02,590 --> 00:14:05,090 I know you're a great person, aren't you? 236 00:14:05,220 --> 00:14:08,180 Shizuka-chan your call from home~ 237 00:14:08,350 --> 00:14:09,640 Yes! 238 00:14:09,770 --> 00:14:13,650 Very hard! I forgot about my piano lessons 239 00:14:13,810 --> 00:14:17,610 Well then Let's get back to where we were 240 00:14:17,770 --> 00:14:19,690 I disturbed you 241 00:14:23,780 --> 00:14:24,950 Oh? 242 00:14:26,450 --> 00:14:27,740 Takeshi... 243 00:14:29,080 --> 00:14:31,540 Hey Nobita! Doraemon! 244 00:14:31,710 --> 00:14:33,210 What's wrong? 245 00:14:33,330 --> 00:14:34,870 Oops! 246 00:14:35,170 --> 00:14:38,090 Didn't I say that today we will start at noon! 247 00:14:38,210 --> 00:14:39,960 I wonder how long I'll have to wait! 248 00:14:40,130 --> 00:14:42,670 Dekisugi went out at the training camp at the school. 249 00:14:42,800 --> 00:14:45,220 Doraemon is the needed one! 250 00:14:45,340 --> 00:14:47,510 If you weren't there, the "Great Space War" wouldn't 251 00:14:47,640 --> 00:14:49,180 It doesn't start! 252 00:14:49,350 --> 00:14:51,140 A space war, isn't it?! 253 00:14:51,310 --> 00:14:52,270 eh? 254 00:14:52,390 --> 00:14:53,850 What do you mean!? 255 00:14:54,020 --> 00:14:57,820 No way, this giant will attack another planet... 256 00:14:57,980 --> 00:14:59,730 Ahhh... 257 00:14:59,860 --> 00:15:01,110 What is this guy!? 258 00:15:01,230 --> 00:15:02,520 You're talking! 259 00:15:03,240 --> 00:15:05,490 Is it called Papi? 260 00:15:05,660 --> 00:15:09,460 I see . If you look closely, it's very real. 261 00:15:09,740 --> 00:15:13,120 The two of you are indebted to us for many things. 262 00:15:13,250 --> 00:15:16,210 That's why it wasn't the best time to shoot 263 00:15:16,330 --> 00:15:17,410 Yes Yes 264 00:15:17,580 --> 00:15:20,370 I just saw Shizuka-chan go out. 265 00:15:20,550 --> 00:15:21,550 Wow! Hey! 266 00:15:21,670 --> 00:15:24,840 Um... yeah no that's... 267 00:15:25,010 --> 00:15:27,300 After all, You all played around! 268 00:15:27,430 --> 00:15:29,390 It hurts, it hurts... 269 00:15:29,510 --> 00:15:32,600 Well, we're Earthlings, we're all on good terms... 270 00:15:32,720 --> 00:15:35,970 Where did you find the Earthlings ? 271 00:15:36,100 --> 00:15:37,770 Please stop fighting! 272 00:15:37,940 --> 00:15:39,230 It pinged! 273 00:15:39,400 --> 00:15:40,320 Ah? 274 00:15:40,440 --> 00:15:43,190 Come on guys a miniature set awaits 275 00:15:43,360 --> 00:15:44,740 Good shot! 276 00:15:44,860 --> 00:15:46,570 It's time to resume shooting! 277 00:15:51,030 --> 00:15:53,570 All right, the fixed trowel camera setup is complete! 278 00:15:53,910 --> 00:15:56,120 The buggy is ready too! 279 00:15:56,250 --> 00:15:58,420 After that the cameras on this spy satellite 280 00:15:58,540 --> 00:16:01,250 Chasing after everyone on its own accord 281 00:16:01,380 --> 00:16:03,510 Is it really okay to just take a look? 282 00:16:03,630 --> 00:16:05,380 There's also Papi's buggy 283 00:16:05,550 --> 00:16:08,470 I'm sorry, but I don't believe in myself... 284 00:16:08,800 --> 00:16:10,680 then stay here! 285 00:16:10,890 --> 00:16:12,640 Doraemon! regards! 286 00:16:12,760 --> 00:16:16,260 Understood, "Small Light"... 287 00:16:16,770 --> 00:16:18,310 Me too… 288 00:16:21,820 --> 00:16:23,860 That's it! Fufufu 289 00:16:26,990 --> 00:16:30,080 Oh this is amazing! 290 00:16:30,700 --> 00:16:32,700 Wow! 291 00:16:43,590 --> 00:16:45,130 Wow... 292 00:16:45,260 --> 00:16:48,140 It's like being inside a sci-fi movie! 293 00:16:48,630 --> 00:16:51,050 It's the world that I made 294 00:16:51,180 --> 00:16:53,270 Getting smaller and trying to take pictures 295 00:16:53,390 --> 00:16:55,020 you thought about it 296 00:16:55,140 --> 00:16:57,810 When I saw Papi-kun, I had an idea 297 00:16:57,930 --> 00:17:02,060 The buggy is made to be able to drive properly 298 00:17:02,310 --> 00:17:05,020 Eh, this is the brake... 299 00:17:05,150 --> 00:17:06,610 Let's go! Eh!? 300 00:17:06,740 --> 00:17:08,030 Just a minute... 301 00:17:08,190 --> 00:17:10,650 Astro Buggy's pursuit scene 302 00:17:10,780 --> 00:17:13,200 Yo... action! 303 00:17:17,830 --> 00:17:20,080 Hyaho~! I~ Yaho~! 304 00:17:20,250 --> 00:17:21,920 I won't lose! 305 00:17:22,130 --> 00:17:24,130 Wait for me Doraemon! 306 00:17:30,680 --> 00:17:34,520 While I'm doing this, it's because of Planet Pirika... 307 00:17:36,310 --> 00:17:38,150 No way! such 308 00:17:40,350 --> 00:17:43,650 The real evening is about to begin, fufufu... 309 00:17:44,650 --> 00:17:46,570 Oh? what!? 310 00:17:50,320 --> 00:17:54,120 Oh... Woohoo! It has come! 311 00:17:54,280 --> 00:17:57,330 As expected of Suneo you made an amazing creation! 312 00:17:57,490 --> 00:18:00,240 I don't know Doraemon, right? 313 00:18:00,370 --> 00:18:02,540 eh? I don't have that 314 00:18:02,670 --> 00:18:05,800 What? There's no way that was Nobita ... 315 00:18:06,040 --> 00:18:08,080 That means... 316 00:18:08,210 --> 00:18:09,250 Huh? 317 00:18:14,430 --> 00:18:16,930 Fast! Run away everyone! 318 00:18:22,350 --> 00:18:24,810 Ah... What!? 319 00:18:25,310 --> 00:18:28,060 My miniature! Run away, you idiot! 320 00:18:28,190 --> 00:18:30,280 Run away! Buggy Buggy! 321 00:18:31,740 --> 00:18:32,740 Wow! 322 00:18:33,030 --> 00:18:34,370 Nobita-kun! 323 00:18:37,700 --> 00:18:40,830 Get in car! Hurry up! 324 00:18:41,040 --> 00:18:42,040 Hmm! 325 00:18:46,670 --> 00:18:47,960 We'll go out on the road! 326 00:18:48,340 --> 00:18:49,680 It's on the right! 327 00:18:50,130 --> 00:18:51,300 are you still coming? 328 00:18:51,420 --> 00:18:52,590 Gian Mae Mae Mae! 329 00:18:52,720 --> 00:18:54,140 Whoa! 330 00:18:56,720 --> 00:18:58,350 Is it a mouse? Huh? 331 00:18:58,470 --> 00:19:00,100 Wow what!? 332 00:19:02,060 --> 00:19:03,140 Wow! 333 00:19:09,570 --> 00:19:10,700 Take a look! 334 00:19:10,860 --> 00:19:12,400 We are saved... 335 00:19:12,530 --> 00:19:14,620 blowing smoke 336 00:19:14,740 --> 00:19:17,160 Ah! I have to put out the fire on the set! 337 00:19:19,530 --> 00:19:21,530 I'm not joking! 338 00:19:21,660 --> 00:19:24,080 Why do we have to face such things!? 339 00:19:24,250 --> 00:19:27,380 Papi you seem to know something. 340 00:19:27,500 --> 00:19:28,040 yes 341 00:19:28,210 --> 00:19:30,000 After all, it's your fault! 342 00:19:30,130 --> 00:19:31,380 Wait a minute! 343 00:19:31,550 --> 00:19:33,590 He helped me out! 344 00:19:33,720 --> 00:19:35,260 It's a seed that I sowed myself 345 00:19:35,380 --> 00:19:37,970 What happened to that? 346 00:19:38,430 --> 00:19:39,760 The boat from earlier 347 00:19:39,890 --> 00:19:42,680 It's the space battleship from Pishia that's chasing me . 348 00:19:42,850 --> 00:19:44,350 Follow you!? 349 00:19:44,480 --> 00:19:46,400 Pishia? what is that!? 350 00:19:46,640 --> 00:19:48,890 Let's talk from the beginning 351 00:19:49,020 --> 00:19:52,690 My hometown, Pirika, was a very peaceful planet. 352 00:19:53,150 --> 00:19:54,570 But one day 353 00:19:54,690 --> 00:19:58,030 General Gilmore leads the military army rebellion. 354 00:19:58,200 --> 00:19:59,950 Government policy caught off guard 355 00:20:00,070 --> 00:20:01,990 I was hijacked 356 00:20:02,160 --> 00:20:05,960 Is that General Gilmore Shogun the evil boss? 357 00:20:06,500 --> 00:20:11,460 Shogun used every possible means to eliminate the opinions that were opposed to him . 358 00:20:11,590 --> 00:20:14,130 I created an organization called Pishia. 359 00:20:14,260 --> 00:20:16,890 The secretary of Pishia is Dorakururu 360 00:20:17,010 --> 00:20:19,930 He is a man like a devil who works with cunning . 361 00:20:20,090 --> 00:20:23,930 Why is that Pishia following Papi-kun around? 362 00:20:24,060 --> 00:20:25,390 that is… 363 00:20:30,100 --> 00:20:32,310 The output of the anti-gravity engine 364 00:20:32,440 --> 00:20:33,900 It's falling more and more! 365 00:20:34,070 --> 00:20:36,200 At this rate, we're going to crash! 366 00:20:36,320 --> 00:20:38,110 We have to repair it somewhere... 367 00:20:38,570 --> 00:20:40,360 Commander Dorakururu! 368 00:20:40,490 --> 00:20:43,950 Did I look too much at the guys on this planet ? 369 00:20:44,080 --> 00:20:46,210 Go to the mountain in the direction of 10 o'clock! 370 00:20:46,620 --> 00:20:50,620 Find a point that is not visible to the public and make a landing 371 00:20:51,330 --> 00:20:53,370 You're the President!? 372 00:20:53,800 --> 00:20:58,300 Perhaps the shogun wanted to ensure that the victory 373 00:20:58,420 --> 00:21:01,340 I guess he wants to capture me as president 374 00:21:01,590 --> 00:21:03,840 For Papi-kun alone... 375 00:21:03,970 --> 00:21:06,680 A battleship that big... 376 00:21:08,020 --> 00:21:11,520 President Don't worry Huh? 377 00:21:11,690 --> 00:21:13,400 We are your mates 378 00:21:13,520 --> 00:21:16,190 Next time they come, I'll beat them up! 379 00:21:16,320 --> 00:21:18,660 That's right, that's right! I'll do it too! 380 00:21:18,780 --> 00:21:21,320 I'm not afraid if I meet someone like a bean blister! 381 00:21:21,450 --> 00:21:23,580 Ahahaha 382 00:21:36,590 --> 00:21:39,800 Unfortunately it will take several days to complete the repair. 383 00:21:39,920 --> 00:21:42,170 Adjutant Fukukan now 384 00:21:42,300 --> 00:21:44,720 Let's investigate all over the whole area 385 00:21:44,850 --> 00:21:47,640 Ha! Exploration sphere release! 386 00:21:56,020 --> 00:21:59,060 You two should rest now. 387 00:21:59,240 --> 00:22:01,410 I can do the rest by myself 388 00:22:01,780 --> 00:22:03,660 Please let me help you 389 00:22:03,820 --> 00:22:06,610 More than that, how about your summer vacation homework~? 390 00:22:06,740 --> 00:22:09,030 Did you say something? Thank you 391 00:22:10,830 --> 00:22:12,370 Hmmm 392 00:22:12,500 --> 00:22:13,880 Oh? Ah! 393 00:22:14,500 --> 00:22:16,590 Look look look! It's a firefly! 394 00:22:16,710 --> 00:22:18,960 What? really rare! 395 00:22:21,970 --> 00:22:24,220 Wow, it came in! 396 00:22:24,390 --> 00:22:25,930 Haha Wow! 397 00:22:26,050 --> 00:22:29,220 The water here is sweet~ 398 00:22:34,020 --> 00:22:34,900 Wow! 399 00:22:35,060 --> 00:22:36,230 Close the windows! 400 00:22:37,110 --> 00:22:39,030 Curtains too Hurry up! 401 00:22:41,400 --> 00:22:43,900 Pishia's Exploration Sphere!? 402 00:22:44,070 --> 00:22:46,410 Even using such a machine... 403 00:22:46,530 --> 00:22:49,530 I'll sneak in anywhere and find out who I'm with. 404 00:22:49,790 --> 00:22:52,210 If you linger, they'll find you! 405 00:22:52,330 --> 00:22:53,750 Well... 406 00:22:55,330 --> 00:22:57,670 "Anywhere door"! 407 00:23:03,840 --> 00:23:05,180 Huh? 408 00:23:05,300 --> 00:23:06,680 Shizuka-chan! 409 00:23:07,260 --> 00:23:09,640 sorry for this time 410 00:23:11,180 --> 00:23:14,850 I never thought that such a terrible thing happened... 411 00:23:15,020 --> 00:23:17,270 The reason they haven't found out about your face yet 412 00:23:17,400 --> 00:23:19,280 Only Shizuka-chan 413 00:23:19,400 --> 00:23:23,240 That's why I wondered if you could hide Papi-kun ... 414 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 Leave it to me! 415 00:23:25,360 --> 00:23:27,990 Papi don't hesitate to stay at home 416 00:23:28,120 --> 00:23:29,200 Thank you 417 00:23:29,370 --> 00:23:32,160 But I still feel uneasy, uh ... 418 00:23:33,160 --> 00:23:35,830 "Wall Paper Secret Base Mihimitsuchi"! 419 00:23:37,750 --> 00:23:38,880 All right! 420 00:23:39,000 --> 00:23:40,340 Let's go! 421 00:23:40,670 --> 00:23:42,090 come and see 422 00:23:42,880 --> 00:23:45,880 Take care 423 00:23:47,220 --> 00:23:48,600 Because of the fireproof structure 424 00:23:48,720 --> 00:23:51,310 Even if the house is burnt down, It won't be 425 00:23:51,430 --> 00:23:54,020 Can't you just get rid of it by burning it? 426 00:23:54,180 --> 00:23:55,890 this is the main room 427 00:23:56,020 --> 00:23:58,020 Wow, amazing! 428 00:23:58,150 --> 00:23:59,990 It sure looks sturdy! 429 00:24:01,020 --> 00:24:04,110 This is a tremendous breadth 430 00:24:04,400 --> 00:24:07,440 From now on, let's do rocket repairs here 431 00:24:07,570 --> 00:24:08,450 I can help 432 00:24:09,200 --> 00:24:11,330 But don't let your guard down 433 00:24:11,450 --> 00:24:14,330 If it's to catch Papi-kun, Dorakururu 434 00:24:14,450 --> 00:24:15,910 have to search hard 435 00:24:16,330 --> 00:24:17,920 I'll take care of it 436 00:24:18,040 --> 00:24:20,500 Even fireflies shouldn't be in the room 437 00:24:20,630 --> 00:24:21,840 "Exploration sphere" 438 00:24:21,960 --> 00:24:24,880 I'll lock the door and close the curtains 439 00:24:27,090 --> 00:24:28,930 And please... 440 00:24:29,220 --> 00:24:32,180 It's okay 441 00:24:32,310 --> 00:24:34,440 See you tomorrow 442 00:24:35,020 --> 00:24:36,940 Good night! 443 00:24:44,530 --> 00:24:48,530 Report! Identify 4 people who are Papi's collaborators 444 00:24:48,650 --> 00:24:51,900 It's been 3 days, but I'm fine except for the blue blue Daruma doll and the dumbass . 445 00:24:52,030 --> 00:24:55,580 There is no sign of them making contact with each other . 446 00:24:55,700 --> 00:24:57,790 If Papi is already... 447 00:24:57,960 --> 00:25:01,170 No this behavior is rather suspicious 448 00:25:01,290 --> 00:25:02,420 Commissioner! 449 00:25:02,540 --> 00:25:06,500 Except for the fact that the air conditioner is not working properly, the condition of the boat is perfect. 450 00:25:06,670 --> 00:25:09,420 Now is the time to attack them! 451 00:25:09,550 --> 00:25:13,470 Adjutant Fukukan, don't get upset about things. 452 00:25:17,020 --> 00:25:19,770 Shizuka-chan? 453 00:25:20,270 --> 00:25:22,230 It seems like she's not here? 454 00:25:22,360 --> 00:25:24,900 But the curtains are closed properly 455 00:25:26,030 --> 00:25:28,030 Even with just the members together 456 00:25:28,150 --> 00:25:30,150 Let's start the meeting 457 00:25:31,070 --> 00:25:33,570 No matter when I come, it's a long flight of stairs! 458 00:25:33,700 --> 00:25:36,830 They can't find it either. 459 00:25:43,580 --> 00:25:45,710 ok now finally... 460 00:25:45,840 --> 00:25:47,340 Hey Papi-kun! 461 00:25:47,460 --> 00:25:49,380 Ah Doraemon! 462 00:25:50,340 --> 00:25:51,930 welcome everyone 463 00:25:52,050 --> 00:25:53,840 I have good news today 464 00:25:54,010 --> 00:25:55,550 It was just right 465 00:25:55,720 --> 00:25:58,180 I have a report too. 466 00:25:58,310 --> 00:25:59,650 It was there! It's Papi! 467 00:26:00,140 --> 00:26:01,180 Good job! 468 00:26:01,310 --> 00:26:02,850 Find out the exact position! 469 00:26:02,980 --> 00:26:03,610 Ha! 470 00:26:08,730 --> 00:26:10,190 Oh! They got smaller!? 471 00:26:10,320 --> 00:26:11,660 What is that tool item... 472 00:26:11,780 --> 00:26:14,320 It's a technology that we don't have 473 00:26:14,450 --> 00:26:15,950 Entering... 474 00:26:16,080 --> 00:26:19,540 So that's the president's provisional official residence? 475 00:26:20,870 --> 00:26:23,000 Kuh... Hey, what's wrong!? 476 00:26:23,120 --> 00:26:25,160 Exploration sphere is out of battery 477 00:26:25,330 --> 00:26:26,370 Fool! 478 00:26:35,720 --> 00:26:38,140 Think of it as a child, don't underestimate it 479 00:26:38,310 --> 00:26:39,730 Go all out! 480 00:26:39,850 --> 00:26:41,230 Ha! 481 00:26:42,440 --> 00:26:45,940 Are you saying there's a great discovery about Pishia? 482 00:26:46,060 --> 00:26:50,190 I checked the radio waves in that probe sphere that is keeping an eye on us . 483 00:26:50,320 --> 00:26:53,660 Then, the source that issued the command to that was ... 484 00:26:53,780 --> 00:26:54,950 Did you find it!? 485 00:26:55,070 --> 00:26:57,320 They were hidden in the back hill 486 00:26:57,490 --> 00:27:00,040 Alright! Let's go kill him at once! 487 00:27:00,160 --> 00:27:03,910 If it's now, I'm sure I'll let my guard down! in addition… 488 00:27:04,080 --> 00:27:06,120 I have this! 489 00:27:06,880 --> 00:27:09,590 Named it Astro Tank! 490 00:27:09,750 --> 00:27:13,550 I made it for the climax of the movie- 491 00:27:13,720 --> 00:27:16,890 The strongest all-purpose tank in the universe! 492 00:27:18,260 --> 00:27:21,720 Wow! I definitely won't lose with this! 493 00:27:21,890 --> 00:27:23,730 Wait a minute! 494 00:27:23,890 --> 00:27:25,180 Actually just a while ago 495 00:27:25,310 --> 00:27:27,690 I have just finished repairing the rocket! 496 00:27:27,860 --> 00:27:28,650 What? 497 00:27:28,770 --> 00:27:31,060 Is that what the report was about? 498 00:27:31,190 --> 00:27:33,780 Yes so I'll do the rest 499 00:27:33,900 --> 00:27:35,650 It's fine as long as you leave 500 00:27:36,200 --> 00:27:39,410 If you do that, the battleships of Pishia will chase after me... 501 00:27:39,530 --> 00:27:41,120 Nonsense Papi! 502 00:27:41,290 --> 00:27:44,040 I'm saying we're going to be strong 503 00:27:44,160 --> 00:27:46,040 Hey everyone That's right! 504 00:27:46,170 --> 00:27:47,840 It's a miniature toy! 505 00:27:49,250 --> 00:27:51,380 It's too much! Think again! 506 00:27:51,550 --> 00:27:54,260 It's time to action! 507 00:28:04,430 --> 00:28:05,720 Come on! 508 00:28:08,100 --> 00:28:11,190 Oh? I wonder if Nobita and the others are coming 509 00:28:11,730 --> 00:28:14,650 sorry I was out for shopping 510 00:28:15,070 --> 00:28:17,410 I have a delicious cake 511 00:28:17,530 --> 00:28:18,860 Ah… 512 00:28:21,450 --> 00:28:22,700 Papi? 513 00:28:22,830 --> 00:28:25,210 I wonder where everyone went... 514 00:28:25,330 --> 00:28:26,500 yeah? 515 00:28:27,210 --> 00:28:28,840 Yes! 516 00:28:29,960 --> 00:28:31,210 Phew 517 00:28:33,340 --> 00:28:34,550 Shizuka! 518 00:28:34,670 --> 00:28:37,050 Take a bath before dinner 519 00:28:37,170 --> 00:28:39,210 yes, right now I'm getting ready 520 00:28:39,340 --> 00:28:40,090 yeah? 521 00:29:00,870 --> 00:29:03,790 Huh huh huh... 522 00:29:03,910 --> 00:29:05,290 Happiness 523 00:29:08,460 --> 00:29:09,670 haha 524 00:29:11,670 --> 00:29:13,170 What is it? 525 00:29:13,290 --> 00:29:15,580 I wonder if everyone is back... 526 00:29:18,260 --> 00:29:19,050 Ah! 527 00:29:28,270 --> 00:29:30,110 Could it be Pishia!? 528 00:29:32,480 --> 00:29:36,150 Just as you should, surround yourself from the left and right sides! 529 00:29:36,980 --> 00:29:37,730 Oh! 530 00:29:43,570 --> 00:29:44,820 Catch! 531 00:29:45,990 --> 00:29:49,950 Papi! You can't run away anymore Give up and come out! 532 00:29:50,290 --> 00:29:52,290 What are you going to do! 533 00:29:52,420 --> 00:29:55,050 I can't let you use that light. 534 00:29:55,210 --> 00:29:57,800 say where did papi go? 535 00:29:57,920 --> 00:29:59,170 Dorakururu Commander! 536 00:29:59,300 --> 00:30:01,470 Ha! This person... 537 00:30:01,590 --> 00:30:04,050 There is no one inside the building. 538 00:30:04,180 --> 00:30:06,890 You can tell by looking at how he is doing. 539 00:30:07,060 --> 00:30:09,560 You are also a collaborator 540 00:30:09,680 --> 00:30:11,600 Say where's Papi! 541 00:30:11,770 --> 00:30:14,520 I don't know when I came... 542 00:30:14,650 --> 00:30:16,320 This! Oh! 543 00:30:16,480 --> 00:30:19,230 No, I'll listen to the story inside the ship 544 00:30:19,360 --> 00:30:21,240 Take me with you Ha! 545 00:30:21,570 --> 00:30:26,240 No! let me go! Nobita! 546 00:30:26,830 --> 00:30:30,080 Did you read our movements? 547 00:30:30,200 --> 00:30:31,620 For now, let's evacuate! 548 00:30:32,120 --> 00:30:34,120 There's nothing 549 00:30:34,250 --> 00:30:36,630 Do you really have the right place? 550 00:30:36,750 --> 00:30:39,590 It was definitely here until an hour ago 551 00:30:39,760 --> 00:30:43,140 Surely they noticed us and ran away 552 00:30:43,260 --> 00:30:46,600 Ke! I thought they are going to be bullied. 553 00:30:46,720 --> 00:30:49,600 I can't help it, let's just start over! 554 00:30:49,720 --> 00:30:51,510 Hmm? 555 00:30:52,600 --> 00:30:55,020 Oh, it's so refreshing 556 00:30:55,150 --> 00:30:56,990 Is Shizuka-chan here? 557 00:30:59,980 --> 00:31:02,570 Who did this ?! 558 00:31:02,700 --> 00:31:04,200 Shizuka-chan! 559 00:31:06,320 --> 00:31:09,700 Whoa!? What is this!? 560 00:31:11,160 --> 00:31:13,120 Hidee... 561 00:31:14,000 --> 00:31:16,340 Shizuka-chan... Ah 562 00:31:17,630 --> 00:31:19,300 Milk shower? 563 00:31:19,460 --> 00:31:23,210 Tonight at 9 o'clock come alone to the fountain in the park. 564 00:31:23,340 --> 00:31:26,340 If you don't come , there's no life for her, a girl who's a collaborator 565 00:31:26,470 --> 00:31:28,060 Dorakururu! 566 00:31:28,930 --> 00:31:30,180 It's really hard! 567 00:31:30,310 --> 00:31:33,230 Shizuka-chan should have been there until just now! 568 00:31:33,390 --> 00:31:36,230 Maybe after some incident... 569 00:31:37,900 --> 00:31:40,900 Papi-kun, isn't this the same as Pirika's letters? 570 00:31:41,030 --> 00:31:43,660 Really!? What is written? 571 00:31:44,490 --> 00:31:48,370 Shizuka was caught by Pishia 572 00:31:48,530 --> 00:31:50,780 What the hell!? 573 00:31:50,910 --> 00:31:53,120 It's all my fault 574 00:31:53,250 --> 00:31:55,210 If you're talking about responsibility , why not! 575 00:31:55,330 --> 00:31:56,460 We have to go for help! 576 00:31:56,580 --> 00:31:58,330 Let's go back to the original size! 577 00:31:58,500 --> 00:32:01,670 Kuu~! I won't show mercy anymore. 578 00:32:01,800 --> 00:32:04,180 I will smash them with my feet ... 579 00:32:04,300 --> 00:32:06,220 But what about "small light"? 580 00:32:06,340 --> 00:32:08,300 You left it right here, didn't you? 581 00:32:08,470 --> 00:32:10,970 Looks like Pishia took it 582 00:32:11,470 --> 00:32:13,010 What the hell !? 583 00:32:13,180 --> 00:32:14,310 Then... then 584 00:32:14,430 --> 00:32:16,970 Do we always stay small!? 585 00:32:17,390 --> 00:32:19,310 Hmm... 586 00:32:19,770 --> 00:32:21,560 No kidding! 587 00:32:21,730 --> 00:32:24,230 Something should be here!? 588 00:32:24,360 --> 00:32:26,150 Hee hee hee hee... 589 00:32:26,280 --> 00:32:28,410 It's impossible to use other tools! 590 00:32:28,570 --> 00:32:29,660 Such... 591 00:32:29,780 --> 00:32:32,320 Does that mean we have no choice but to take it back from them? 592 00:32:32,450 --> 00:32:33,410 What? 593 00:32:33,830 --> 00:32:37,000 It's too much! I'm sure we'll have to wait for you next time ! 594 00:32:37,120 --> 00:32:37,830 Hey!? 595 00:32:38,420 --> 00:32:41,260 We have no choice but to do it even if it's too much 596 00:32:41,920 --> 00:32:44,050 I have to help Shizuka-chan 597 00:32:44,800 --> 00:32:46,890 I can't leave her alone! 598 00:32:47,010 --> 00:32:48,760 Of course, Nobita ! 599 00:32:48,880 --> 00:32:51,010 I understand, so let's find her 600 00:32:51,300 --> 00:32:54,600 But how can I fight... 601 00:32:54,720 --> 00:32:57,720 You'll get along! Hana turtle 602 00:32:57,850 --> 00:33:00,600 I will never forget your friendship 603 00:33:05,940 --> 00:33:08,650 Can you modify my tank sensible? 604 00:33:09,030 --> 00:33:11,370 After all, it's the only way 605 00:33:11,950 --> 00:33:15,830 "Genius Helmet" and "Technical Gloves"! 606 00:33:16,200 --> 00:33:19,750 The helmet will think about how to modify it 607 00:33:19,870 --> 00:33:22,000 The fingertips of gloves are shaped like various tools 608 00:33:22,130 --> 00:33:24,220 Any craft can do 609 00:33:24,340 --> 00:33:26,050 how long does it take? 610 00:33:26,170 --> 00:33:28,550 No matter how hurried you are, the night will come 611 00:33:28,720 --> 00:33:31,260 I have to get home by dinner time 612 00:33:31,390 --> 00:33:33,060 Mom will be worried about me... 613 00:33:33,220 --> 00:33:35,760 Dinner or Shizuka-chan, which is more important! 614 00:33:35,930 --> 00:33:39,310 You can return to home later in the evening with "time machine" 615 00:33:39,440 --> 00:33:41,730 Time is running out Let's get started 616 00:33:41,980 --> 00:33:43,690 The remodeling work has started! 617 00:33:43,810 --> 00:33:44,940 Whoa! 618 00:33:48,610 --> 00:33:50,200 Nya~? 619 00:33:51,700 --> 00:33:53,450 Phew! 620 00:33:53,910 --> 00:33:55,500 Good!? 621 00:33:55,660 --> 00:33:58,960 I'm sorry it's a translation jelly 622 00:33:59,120 --> 00:34:01,910 Do you understand my words? 623 00:34:03,130 --> 00:34:04,760 The remodeling work is completed! 624 00:34:04,920 --> 00:34:06,630 I got a cockpit 625 00:34:06,750 --> 00:34:08,840 Now we can help Shizuka-chan ! 626 00:34:08,960 --> 00:34:12,300 It's possible! It's time to action! 627 00:34:12,430 --> 00:34:13,350 Oh! 628 00:34:13,890 --> 00:34:16,560 So where are we going? 629 00:34:17,560 --> 00:34:18,850 hey 630 00:34:18,970 --> 00:34:20,510 eh? eh? 631 00:34:20,680 --> 00:34:24,230 Where are those idiots who don't even know where they're going to ?! 632 00:34:24,350 --> 00:34:25,560 It's myself! 633 00:34:25,690 --> 00:34:27,480 Papi-kun is also gone... 634 00:34:27,650 --> 00:34:29,740 Didn't I just start running away... 635 00:34:29,860 --> 00:34:32,280 Is there such a thing! Hey! 636 00:34:40,620 --> 00:34:41,830 what!? 637 00:34:42,000 --> 00:34:44,540 Here we come! Wow! 638 00:34:53,510 --> 00:34:54,800 Oh! 639 00:34:56,640 --> 00:34:58,430 Broad bean? 640 00:35:00,520 --> 00:35:01,850 Bururururu 641 00:35:01,980 --> 00:35:04,940 Papopi parapepe! 642 00:35:05,650 --> 00:35:06,980 Who is this guy? 643 00:35:07,110 --> 00:35:08,740 Polpappa Papyrus pin? 644 00:35:08,900 --> 00:35:10,530 I don't think he's enemy 645 00:35:10,650 --> 00:35:12,280 He want to tell us something 646 00:35:12,400 --> 00:35:14,690 Papiloppa! At times like this... 647 00:35:15,570 --> 00:35:18,110 "Transaltion Tool"! 648 00:35:18,240 --> 00:35:19,280 if you eat this 649 00:35:19,410 --> 00:35:21,660 You will understand the words of any partner 650 00:35:21,830 --> 00:35:23,410 Following the rocket 651 00:35:23,540 --> 00:35:25,210 Chasing the smell of the president 652 00:35:25,330 --> 00:35:28,380 I finally found this place! 653 00:35:29,800 --> 00:35:31,970 Do you know Papi-kun!? 654 00:35:32,130 --> 00:35:35,380 How can you understand my words!? 655 00:35:35,510 --> 00:35:38,930 I'm Papi-sama's pet dog, and my name is Rocoroco. 656 00:35:39,260 --> 00:35:42,640 Please tell me! Where is Papi now? 657 00:35:58,240 --> 00:36:01,240 Dorakururu! I've come exactly as promised! 658 00:36:01,370 --> 00:36:03,210 Release Shizuka! 659 00:36:03,330 --> 00:36:05,290 Nya!? 660 00:36:12,210 --> 00:36:14,710 What is that creature, Papi? 661 00:36:15,380 --> 00:36:19,010 This machine is borrowing the body of a cat to speak 662 00:36:19,140 --> 00:36:21,520 Right now, I'm in a lonely place 663 00:36:21,640 --> 00:36:24,180 If you let go Shizuka-san, I will appear 664 00:36:24,350 --> 00:36:25,230 hun 665 00:36:25,350 --> 00:36:28,850 As always, it's not a straight line 666 00:36:28,980 --> 00:36:32,150 Show your appearance first! girl is after that 667 00:36:32,520 --> 00:36:35,360 No! Shizuka-san is safe and secure 668 00:36:35,490 --> 00:36:37,120 Nyo who leaves is the first! 669 00:36:37,280 --> 00:36:40,160 You can trust me 670 00:36:40,280 --> 00:36:41,620 It's Drakoruru 671 00:36:41,740 --> 00:36:44,580 Have you ever kept your promises !? 672 00:36:44,750 --> 00:36:47,000 Then after releasing the girl 673 00:36:47,120 --> 00:36:49,790 Where is the guarantee that you won't run away!? 674 00:36:50,460 --> 00:36:53,300 meow _ 675 00:36:53,420 --> 00:36:55,130 Have I ever lied? 676 00:36:55,300 --> 00:36:56,430 Ugh... 677 00:36:56,630 --> 00:36:59,090 huhuhuhu... 678 00:37:00,090 --> 00:37:01,260 good 679 00:37:01,390 --> 00:37:03,980 Let's land the ship Huh! 680 00:37:10,060 --> 00:37:11,850 Go Eh? 681 00:37:12,900 --> 00:37:14,190 What are you doing!? 682 00:37:14,320 --> 00:37:16,030 Hurry up and disappear! 683 00:37:16,190 --> 00:37:17,820 Wow! 684 00:37:19,950 --> 00:37:21,580 Wow... Oh! 685 00:37:21,700 --> 00:37:23,330 Shizuka-san! 686 00:37:23,450 --> 00:37:24,870 Ah... 687 00:37:26,370 --> 00:37:28,460 You... We'll talk later 688 00:37:28,580 --> 00:37:30,290 Hurry up, hurry up 689 00:37:30,870 --> 00:37:32,290 Let's go! 690 00:37:36,250 --> 00:37:38,920 Goodbye! Thanks Everyone! 691 00:37:42,090 --> 00:37:43,930 No way Papi... 692 00:37:50,390 --> 00:37:52,390 Let's go! I will not escape! 693 00:37:52,520 --> 00:37:54,730 Dorakururu! Stop this farce 694 00:37:54,860 --> 00:37:56,650 Hurry up and take me with you! 695 00:37:56,780 --> 00:37:58,280 needless to say 696 00:37:58,400 --> 00:38:00,280 Hurry up and take him away 697 00:38:00,400 --> 00:38:02,320 Wait! Eh!? 698 00:38:02,570 --> 00:38:05,200 No, Papi-san! This is not good! 699 00:38:05,370 --> 00:38:07,620 Shizuka-san!? 700 00:38:07,950 --> 00:38:09,580 Shoot, shoot! 701 00:38:09,710 --> 00:38:11,090 Fool ! 702 00:38:11,250 --> 00:38:12,170 Catch! 703 00:38:12,290 --> 00:38:13,540 Wow! 704 00:38:14,000 --> 00:38:14,750 Whoa! 705 00:38:14,920 --> 00:38:17,460 Don't shoot him! make him alive 706 00:38:17,750 --> 00:38:20,210 Papi-san I'm fine. 707 00:38:23,180 --> 00:38:24,390 Wow! 708 00:38:29,470 --> 00:38:31,510 We did it! 709 00:38:31,640 --> 00:38:33,020 Don't shoot blindly! 710 00:38:33,150 --> 00:38:36,360 board! Shizuka-chan and Papi-kun have landed on the boat! 711 00:38:36,820 --> 00:38:40,620 Everyone follow me! After that, just follow the match! 712 00:38:40,780 --> 00:38:41,820 Oh! 713 00:38:42,780 --> 00:38:43,780 Wow! 714 00:38:51,580 --> 00:38:53,370 Papi-sama! RocoRoco!? 715 00:38:53,500 --> 00:38:54,420 Hurry up and get on! 716 00:38:54,580 --> 00:38:56,460 However, the promises and disappointments with Dorakururu... 717 00:38:56,590 --> 00:38:58,680 Ei! Let's go! 718 00:38:59,590 --> 00:39:01,090 Everyone, we are going to retreat! 719 00:39:09,010 --> 00:39:11,180 Stop the firing! Ready to take off! 720 00:39:11,310 --> 00:39:12,140 Understood! 721 00:39:12,480 --> 00:39:14,730 Are you sure you're not missing out on the arrangement for the exploration sphere? 722 00:39:14,850 --> 00:39:15,810 Ha! 723 00:39:15,940 --> 00:39:19,190 Papi how dare you let us have a failure 724 00:39:19,320 --> 00:39:22,110 Can he lie? 725 00:39:22,280 --> 00:39:26,030 It's all the result of underestimating Papi's friends . 726 00:39:26,160 --> 00:39:28,080 Slow down! Haven't you started yet? 727 00:39:28,530 --> 00:39:31,080 It's a communication transfer from the secretary's bank Pirika. 728 00:39:31,240 --> 00:39:32,160 what? 729 00:39:32,330 --> 00:39:33,960 Leave that behind! 730 00:39:34,080 --> 00:39:36,040 No, connect me 731 00:39:36,170 --> 00:39:37,050 Ha 732 00:39:38,170 --> 00:39:40,960 It's from General Gilmore. 733 00:39:41,670 --> 00:39:43,840 Doggie! Bow-wow… 734 00:39:43,970 --> 00:39:47,720 Dear Papi! Good luck and be safe~! 735 00:39:48,720 --> 00:39:51,720 I got it, I got it, stop it 736 00:39:53,060 --> 00:39:54,900 Thanks guys! 737 00:39:55,060 --> 00:39:58,360 I wondered if I could ever go home again... 738 00:39:58,520 --> 00:40:00,020 With the help of Rocoroco 739 00:40:00,150 --> 00:40:02,190 We know where Papi is going 740 00:40:02,360 --> 00:40:06,070 It was Suneo's idea to install the anti-gravity device . 741 00:40:06,200 --> 00:40:08,410 eh? It pinged! 742 00:40:08,530 --> 00:40:10,910 You wouldn't expect a tank to come from the sky, would you? 743 00:40:11,030 --> 00:40:12,660 It was refreshing! 744 00:40:12,910 --> 00:40:15,370 Why did you do such a reckless thing 745 00:40:15,660 --> 00:40:17,580 Huh? Papi-kun? 746 00:40:17,750 --> 00:40:19,920 Yes, even Shizuka-san 747 00:40:20,040 --> 00:40:21,540 If I run away like that, it will be good... 748 00:40:21,670 --> 00:40:25,510 What !? 749 00:40:25,630 --> 00:40:28,050 Are you telling me to just leave Papi alone? 750 00:40:28,340 --> 00:40:30,760 I'm not asking you to help me! 751 00:40:30,930 --> 00:40:34,270 What!? I don't know how the Pirika people are 752 00:40:34,390 --> 00:40:37,230 We won't abandon our comrades! 753 00:40:37,390 --> 00:40:39,680 That's why you're completely different 754 00:40:39,810 --> 00:40:42,060 I turned Pishia into an enemy 755 00:40:42,190 --> 00:40:44,070 You must be hostile from the beginning! 756 00:40:44,190 --> 00:40:46,690 Well the operation was a success, so... 757 00:40:46,860 --> 00:40:48,650 This is not the end 758 00:40:48,780 --> 00:40:50,910 This place is also known to them 759 00:40:51,070 --> 00:40:53,110 We have to run away as soon as possible! 760 00:40:53,240 --> 00:40:55,120 I understand, so calm down 761 00:40:55,290 --> 00:40:56,710 I don't understand! 762 00:40:56,830 --> 00:40:58,170 Oh you know! 763 00:40:58,290 --> 00:41:00,750 What are you doing! Stop fighting! 764 00:41:00,880 --> 00:41:03,090 you don't know anything 765 00:41:03,210 --> 00:41:04,590 The horror of Pishia... 766 00:41:04,710 --> 00:41:07,300 Hahahahaha that's right! 767 00:41:09,260 --> 00:41:10,140 Ah! 768 00:41:10,260 --> 00:41:12,260 As expected from the president 769 00:41:13,010 --> 00:41:14,050 Dorakururu! 770 00:41:14,220 --> 00:41:17,560 Originally, if it was true, I would have been on a secondment there. 771 00:41:17,680 --> 00:41:20,020 I've done some important decisions 772 00:41:20,190 --> 00:41:23,780 I decided to return to Pirika one step ahead 773 00:41:23,940 --> 00:41:25,980 This "small light" 774 00:41:26,150 --> 00:41:28,740 Bring it home and let me do some research 775 00:41:28,860 --> 00:41:30,950 It's mine! Give it back, thief! 776 00:41:31,240 --> 00:41:33,830 And for you, President 777 00:41:33,950 --> 00:41:37,410 would like you to attend the coronation ceremony which will be held soon . 778 00:41:37,580 --> 00:41:40,880 The coronation ceremony !? No way Gilmour... 779 00:41:41,290 --> 00:41:42,630 The coronation ceremony !? 780 00:41:42,750 --> 00:41:47,090 Gilmore is willing to make a big and big statement that he is the king. 781 00:41:47,260 --> 00:41:50,970 Stupid! There's no way the people of Pirika would approve of him! 782 00:41:51,130 --> 00:41:53,050 I appreciate it because 783 00:41:53,430 --> 00:41:56,770 President Papi , who has the trust of the people, from himself 784 00:41:56,890 --> 00:41:58,890 will be going to lie down on the Shogun 785 00:41:59,350 --> 00:42:00,350 Impossible 786 00:42:00,520 --> 00:42:03,610 Do you believe so? look at this 787 00:42:03,900 --> 00:42:04,820 Ha! 788 00:42:05,270 --> 00:42:06,770 Piina sister... 789 00:42:06,940 --> 00:42:09,780 She is now in our hands. 790 00:42:09,900 --> 00:42:11,740 don't forget that 791 00:42:12,700 --> 00:42:15,500 Let's meet again at the coronation ceremony 792 00:42:20,660 --> 00:42:22,200 Such... 793 00:42:22,330 --> 00:42:25,080 Is Piina-san Papi-san's older sister? 794 00:42:25,210 --> 00:42:27,630 Only one family 795 00:42:27,750 --> 00:42:30,130 Because I did something unnecessary... 796 00:42:30,300 --> 00:42:33,100 No way! It's all my fault not your! 797 00:42:33,260 --> 00:42:35,350 It's no one's fault 798 00:42:35,470 --> 00:42:38,560 The bigger problem is what to do next 799 00:42:38,720 --> 00:42:42,470 You've already decided on that sort of thing, right? 800 00:42:42,600 --> 00:42:44,600 With a body like this bean blister? 801 00:42:44,730 --> 00:42:46,820 Isn't it together over there too ! 802 00:42:46,940 --> 00:42:50,280 A large army with even the space battleship is enough for us right? 803 00:42:50,440 --> 00:42:52,360 I have to beat Gilmore 804 00:42:52,490 --> 00:42:54,120 I can't help myself! 805 00:42:54,280 --> 00:42:57,830 It's already messed up! Let's be calm and clean here 806 00:42:57,950 --> 00:42:59,790 Hey Shizuka! 807 00:42:59,910 --> 00:43:01,540 even if it's difficult 808 00:43:01,660 --> 00:43:05,290 If I can become Papi-san's strength, then I... 809 00:43:05,670 --> 00:43:07,260 Shizuka-san... 810 00:43:07,420 --> 00:43:09,460 Even I am not afraid! 811 00:43:09,960 --> 00:43:13,170 Good, good, well said for Nobita 812 00:43:14,130 --> 00:43:15,720 Hmm... 813 00:43:16,800 --> 00:43:18,090 Anh! 814 00:43:19,310 --> 00:43:22,440 Understood! We should go, should we go!? 815 00:43:22,560 --> 00:43:25,150 I'll do anything even if it's a space war 816 00:43:25,270 --> 00:43:28,320 It's a tough opponent if you can win, there's only one way 817 00:43:28,480 --> 00:43:29,520 Go to Pirika Star 818 00:43:29,650 --> 00:43:31,690 Take back the "Small Light"! 819 00:43:31,820 --> 00:43:33,910 how do we go? 820 00:43:37,200 --> 00:43:39,700 There is Papi-kun's rocket! 821 00:43:45,290 --> 00:43:47,290 Warp preparation completed 822 00:43:47,460 --> 00:43:50,460 Before that connect to Pirika's Pishia Headquarters 823 00:43:50,590 --> 00:43:51,260 Ha! 824 00:43:57,140 --> 00:44:00,060 It's been a while, Piina 825 00:44:01,010 --> 00:44:02,010 Ha! 826 00:44:02,970 --> 00:44:05,060 Commander Dorakururu! 827 00:44:05,390 --> 00:44:06,980 No way Papi... 828 00:44:07,480 --> 00:44:12,030 I'm sorry , but I'm still waiting for the reunion with him. 829 00:44:12,150 --> 00:44:14,440 But I found his place 830 00:44:14,610 --> 00:44:16,900 It's a barbaric and nasty planet called Earth. 831 00:44:17,450 --> 00:44:18,620 Earth… 832 00:44:18,780 --> 00:44:22,620 Man, if I didn't talk about you, he really wanted to see you. 833 00:44:22,740 --> 00:44:24,990 I wanted to invite you to the coronation ceremony 834 00:44:25,120 --> 00:44:27,080 President is not coming! 835 00:44:27,420 --> 00:44:30,340 Papi will come for sure 836 00:44:30,460 --> 00:44:33,550 I'll wipe out all the people who belong to the Liberty Alliance 837 00:44:33,710 --> 00:44:35,250 A coward! 838 00:44:35,420 --> 00:44:36,420 Ah! 839 00:44:36,550 --> 00:44:37,720 Ugh! 840 00:44:37,930 --> 00:44:40,520 Hahahahaha... 841 00:44:40,640 --> 00:44:44,440 This is a transmission image I'm still on my way home 842 00:44:44,600 --> 00:44:47,100 If tomorrow comes, we'll be able to meet in prison 843 00:44:47,230 --> 00:44:49,150 You can wait happily 844 00:44:49,690 --> 00:44:51,820 Huuhuhuhu… 845 00:45:01,030 --> 00:45:03,570 Departure from the gravitational field Confirmation 846 00:45:04,370 --> 00:45:06,660 Warp preparation completed 847 00:45:06,830 --> 00:45:09,620 We will be entering the hyperspace space soon. 848 00:45:10,000 --> 00:45:11,500 Warp in! 849 00:45:23,470 --> 00:45:26,850 Come to think of it, I haven't eaten anything since it's lunchtime . 850 00:45:26,980 --> 00:45:28,770 Everyone 851 00:45:29,100 --> 00:45:31,980 Let's have a meal , please come here 852 00:45:33,690 --> 00:45:36,400 Wow~ 853 00:45:37,860 --> 00:45:39,320 Great feast! 854 00:45:39,450 --> 00:45:42,240 I just added a light touch to the preserved food, ... 855 00:45:42,370 --> 00:45:44,660 Papi you can't eat it all by yourself 856 00:45:45,030 --> 00:45:47,240 Thanks for the meal! 857 00:45:49,750 --> 00:45:51,130 Yeah! 858 00:45:55,250 --> 00:45:56,710 Hmmm! 859 00:46:00,130 --> 00:46:01,050 hmm 860 00:46:01,220 --> 00:46:03,640 So what are you going to do now? 861 00:46:03,760 --> 00:46:06,350 First of all, I will join the Freedom Alliance. 862 00:46:06,470 --> 00:46:08,010 Liberty Freedom Alliancei? 863 00:46:08,180 --> 00:46:10,350 We oppose General Gilmore's way of doing things. 864 00:46:10,480 --> 00:46:11,980 This is the organization of our friends 865 00:46:12,150 --> 00:46:14,320 Create a secret base and collect weapons 866 00:46:14,440 --> 00:46:17,440 We am ready to fight at any time 867 00:46:17,610 --> 00:46:19,610 This time I also came to Earth 868 00:46:19,740 --> 00:46:22,240 In order to bring President to the Alliance ... 869 00:46:22,360 --> 00:46:23,150 Whoa! 870 00:46:24,570 --> 00:46:25,740 What is it? 871 00:46:25,870 --> 00:46:28,120 I think a machine that was once broken 872 00:46:28,290 --> 00:46:31,290 I'll take a look at how the autopilot system works. 873 00:46:31,410 --> 00:46:33,910 everyone please take it easy 874 00:46:35,250 --> 00:46:38,000 You're always a restless fellow 875 00:46:38,130 --> 00:46:40,800 The sense of responsibility is just too strong! 876 00:46:41,050 --> 00:46:44,260 Papi can do anything just like that, right? 877 00:46:44,430 --> 00:46:47,480 On top of that, he's a good person and hates lying. 878 00:46:47,640 --> 00:46:50,940 When he see people in trouble, he can't leave them alone 879 00:46:51,100 --> 00:46:53,480 The only thing that resembles you is that you're a good person 880 00:46:53,600 --> 00:46:55,890 I want to be of help to everyone, even if just a little ... 881 00:46:56,060 --> 00:46:59,860 Such Papi-sama's thoughts grow endlessly 882 00:46:59,980 --> 00:47:01,940 Before I knew it, the Pirika star was first born 883 00:47:02,070 --> 00:47:05,370 That's why the boy president was in trouble! 884 00:47:05,530 --> 00:47:07,700 I'm so different 885 00:47:07,830 --> 00:47:10,830 It's just a perfect superhuman, perfect, amazing 886 00:47:11,040 --> 00:47:14,790 But he's a boy of the same age and age as you. 887 00:47:15,250 --> 00:47:17,000 Hmm... 888 00:47:17,130 --> 00:47:20,010 Even his older sister was taken ... 889 00:47:20,130 --> 00:47:21,260 we… 890 00:47:21,420 --> 00:47:23,590 I wonder if I'm used to Papi-kun's strength 891 00:47:23,720 --> 00:47:24,970 Of course! 892 00:47:25,130 --> 00:47:27,680 If you look at Papi-sama now, it's obvious at a glance! 893 00:47:27,800 --> 00:47:30,890 It 's the first time I've seen such a lively figure ! 894 00:47:31,020 --> 00:47:31,810 lively? 895 00:47:31,980 --> 00:47:34,900 That's right! I understand 896 00:47:35,020 --> 00:47:38,270 How much your friendship supports Papi-sama! 897 00:47:38,440 --> 00:47:40,940 I'm looking for a strange star like that... Ah, excuse me 898 00:47:41,110 --> 00:47:42,780 He is talking too much ... 899 00:47:42,900 --> 00:47:43,730 Then... 900 00:47:44,950 --> 00:47:47,290 "Dog toy"! 901 00:47:47,870 --> 00:47:49,660 RocoRoco Look! 902 00:47:49,780 --> 00:47:51,910 One! Gung Gung… 903 00:47:52,040 --> 00:47:53,170 N-N-N-! 904 00:47:53,330 --> 00:47:57,710 Ahahaha Rocoroco-chan you're surprisingly talkative, aren't you? 905 00:47:57,880 --> 00:47:59,880 Come to think of it, what happened to Suneo? 906 00:48:00,000 --> 00:48:02,130 Haven't you been dumb since a little while ago? 907 00:48:02,300 --> 00:48:05,800 yeah? Suneo does he have a pain in his stomach too? 908 00:48:05,930 --> 00:48:07,520 I wish I could just leave it alone... 909 00:48:07,640 --> 00:48:08,680 What? 910 00:48:08,800 --> 00:48:12,300 This is Papi-kun's problem, why are we... 911 00:48:12,470 --> 00:48:14,810 What is it? Even now, you... 912 00:48:14,930 --> 00:48:16,270 That's right!? 913 00:48:16,520 --> 00:48:19,020 I want to be a soldier, but I'm not a hero 914 00:48:19,150 --> 00:48:21,780 To put it bluntly, I'm sorry! 915 00:48:22,980 --> 00:48:23,940 Good! 916 00:48:24,070 --> 00:48:25,780 Suneo! 917 00:48:26,820 --> 00:48:29,110 Hmm! Jeez… 918 00:48:29,280 --> 00:48:32,070 I'm groaning all the time 919 00:48:34,830 --> 00:48:36,290 Ah Suneo-san! 920 00:48:36,540 --> 00:48:39,670 As for the boat, there is a particular problem... 921 00:48:51,640 --> 00:48:52,890 Suneo 922 00:48:53,720 --> 00:48:55,060 I will enter 923 00:48:59,850 --> 00:49:03,810 I'm sorry I got everyone involved... 924 00:49:03,980 --> 00:49:06,320 It's not something you can just apologize for, but... 925 00:49:06,440 --> 00:49:07,520 Quit! 926 00:49:07,900 --> 00:49:11,740 Even I know how hard it is for Papi 927 00:49:11,870 --> 00:49:14,000 But... I'm scared 928 00:49:14,450 --> 00:49:15,950 I'm sorry 929 00:49:16,080 --> 00:49:19,040 Even Nobita made up his mind 930 00:49:19,170 --> 00:49:20,460 When I come... 931 00:49:21,170 --> 00:49:24,420 It's the same, even I'm really scared 932 00:49:24,630 --> 00:49:25,630 eh? 933 00:49:25,800 --> 00:49:27,340 when you start talking 934 00:49:27,470 --> 00:49:29,930 Even though I'm the president, I'll be ridiculed 935 00:49:30,050 --> 00:49:31,590 I just can't say 936 00:49:31,760 --> 00:49:35,470 In the end, always drive away your fear somewhere 937 00:49:35,600 --> 00:49:37,560 Only do what you can do 938 00:49:37,680 --> 00:49:39,560 I have no choice but to do it recklessly 939 00:49:39,850 --> 00:49:42,140 What can I do? 940 00:49:42,270 --> 00:49:44,520 Suneo is not miserable 941 00:49:44,690 --> 00:49:49,110 Without your wisdom and courage I wouldn't be here now. 942 00:49:49,240 --> 00:49:51,990 Suneo is my benefactor 943 00:49:52,160 --> 00:49:54,710 Papi-kun! I… 944 00:49:55,700 --> 00:49:56,950 Wow! 945 00:49:57,830 --> 00:49:59,330 Collapse Collapse! 946 00:49:59,460 --> 00:50:00,630 Oh Papi-kun! 947 00:50:00,790 --> 00:50:01,830 Catch! Very hard! 948 00:50:01,960 --> 00:50:03,170 Oh, I'm sorry! 949 00:50:03,290 --> 00:50:04,960 Are you all right, Papi-sama! 950 00:50:05,090 --> 00:50:07,720 What is this, everyone ? 951 00:50:07,840 --> 00:50:10,590 Huh huh huh huh… 952 00:50:10,760 --> 00:50:12,800 Ahahahaha... 953 00:50:12,930 --> 00:50:14,930 Ahahahaha 954 00:50:15,100 --> 00:50:16,810 Hey everyone! 955 00:50:16,970 --> 00:50:20,520 Maybe there's something I can do now 956 00:50:21,230 --> 00:50:22,730 It pinged! 957 00:50:22,900 --> 00:50:25,320 Doraemon You brought a tank driver, right? 958 00:50:25,440 --> 00:50:27,940 It's stored in the "wall paper hangar" 959 00:50:28,070 --> 00:50:31,240 Yes, it's even more powerful with remodeling! 960 00:50:31,360 --> 00:50:34,360 Before that, you're hungry Suneo 961 00:50:40,540 --> 00:50:43,710 Warp out Switch to cruise mode 962 00:50:44,290 --> 00:50:46,710 It looks like I'll be able to get there somehow 963 00:50:47,170 --> 00:50:50,010 Shall we wake everyone up now? 964 00:50:50,130 --> 00:50:52,590 No , they should still be exhausted... 965 00:50:52,720 --> 00:50:56,100 You worked really hard on the remodeling work of the tank 966 00:50:56,220 --> 00:50:58,140 Especially Suneo-san alone 967 00:50:58,310 --> 00:51:01,020 Until very late... 968 00:51:02,350 --> 00:51:04,140 Hmm... 969 00:51:05,440 --> 00:51:07,860 Fah 970 00:51:08,150 --> 00:51:09,900 I slept well 971 00:51:10,150 --> 00:51:12,570 What time will it be on the Earth? 972 00:51:14,490 --> 00:51:15,530 this is…!? 973 00:51:18,910 --> 00:51:20,700 Good morning everyone 974 00:51:20,830 --> 00:51:23,580 I got dressed Oh, that is... 975 00:51:23,710 --> 00:51:25,750 It's the planet Pirika 976 00:51:33,010 --> 00:51:35,600 First, let's head to that small satellite zone . 977 00:51:35,760 --> 00:51:38,260 A big ring surrounds me, right? 978 00:51:38,390 --> 00:51:41,560 That's actually a collection of small stars 979 00:51:41,720 --> 00:51:44,520 In the middle of this star-dusted jungle 980 00:51:44,640 --> 00:51:47,430 There is a secret base of our Freedom Alliance . 981 00:51:47,560 --> 00:51:49,690 I see 982 00:51:49,820 --> 00:51:51,530 There is no way to find 983 00:51:51,690 --> 00:51:54,110 no that's what I'm looking for 984 00:51:54,240 --> 00:51:54,870 eh!? 985 00:51:54,990 --> 00:51:56,490 The patrol boat is wandering around 986 00:51:56,780 --> 00:51:58,910 Maybe even now... 987 00:52:01,040 --> 00:52:03,130 Something is approaching from the right 988 00:52:03,250 --> 00:52:05,460 To the shadow of that satellite monster! 989 00:52:11,920 --> 00:52:13,550 Fighting! 990 00:52:13,670 --> 00:52:16,710 What's being chased is a fellow shuttle! 991 00:52:16,840 --> 00:52:18,010 Is he from the Freedom Alliance!? 992 00:52:18,140 --> 00:52:20,980 It's being held by Pithia's unmanned fighter jet . 993 00:52:21,140 --> 00:52:22,350 once you arrive 994 00:52:22,470 --> 00:52:25,140 You can't leave until you've defeated your opponent ! 995 00:52:25,600 --> 00:52:27,100 Papi-kun!? 996 00:52:27,270 --> 00:52:28,600 I will borrow a tank! 997 00:52:28,770 --> 00:52:32,360 Oops! There's no more time waste! 998 00:52:43,660 --> 00:52:45,950 Be careful 999 00:52:47,830 --> 00:52:48,960 Kuh! 1000 00:52:49,080 --> 00:52:50,580 The right engine is... 1001 00:52:50,710 --> 00:52:52,000 What!? 1002 00:52:52,170 --> 00:52:54,090 What there are 5 new arrivals!? 1003 00:52:57,050 --> 00:53:00,100 Suneo Let's try the new feature! 1004 00:53:00,550 --> 00:53:02,010 okay everyone 1005 00:53:02,140 --> 00:53:04,480 When I give the signal, turn the red lever on the right 1006 00:53:04,640 --> 00:53:06,430 Pull as hard as you can! 1007 00:53:06,560 --> 00:53:08,190 This is it! 1008 00:53:14,780 --> 00:53:15,660 Nobita-San!? 1009 00:53:15,780 --> 00:53:16,740 That idiot! 1010 00:53:16,860 --> 00:53:18,070 Uhya! 1011 00:53:31,830 --> 00:53:34,670 That guy... he did it all by himself 1012 00:53:34,840 --> 00:53:35,970 Strong... 1013 00:53:36,090 --> 00:53:39,140 Nobita-kun, are you okay!? Nobita-kun! 1014 00:53:40,840 --> 00:53:43,340 Nah... Somehow it's okay 1015 00:53:45,510 --> 00:53:47,850 Wow my eyes are spinning... 1016 00:53:47,980 --> 00:53:49,320 Nobita... 1017 00:53:49,440 --> 00:53:52,070 Suneo this fighter plane is amazing! 1018 00:53:52,190 --> 00:53:54,440 eh? That's right! 1019 00:53:54,570 --> 00:53:58,320 Name it Astro Thruster! Our first victory is here! 1020 00:53:58,490 --> 00:54:01,030 Wow! Look at it! 1021 00:54:01,200 --> 00:54:03,410 I'm not afraid of Pishia! 1022 00:54:03,530 --> 00:54:05,490 Call me anytime ! 1023 00:54:05,620 --> 00:54:09,790 The first victory of the Miniature Tank Corps is convincing~! 1024 00:54:21,340 --> 00:54:22,510 Ah... 1025 00:54:22,640 --> 00:54:25,140 Take a look! At the bottom of the crater... 1026 00:54:25,930 --> 00:54:30,600 Originally, it was a mining factory for mineral resources. 1027 00:54:39,820 --> 00:54:40,650 Hey? 1028 00:54:44,700 --> 00:54:47,330 Doggie! One-one-one... 1029 00:54:47,790 --> 00:54:49,170 It's RocoRoco! 1030 00:54:49,290 --> 00:54:51,330 I'm back now! 1031 00:54:51,460 --> 00:54:55,210 I wondered who helped me 1032 00:54:55,330 --> 00:54:59,790 I'm not the only one with those people and... 1033 00:55:01,260 --> 00:55:02,260 Hi 1034 00:55:02,550 --> 00:55:03,970 No way... 1035 00:55:04,090 --> 00:55:05,680 Ah... that was... 1036 00:55:05,800 --> 00:55:07,220 President ! 1037 00:55:07,600 --> 00:55:09,100 Great Minister Genbu! 1038 00:55:09,270 --> 00:55:10,810 Oh my God... 1039 00:55:11,560 --> 00:55:12,770 Whoa! 1040 00:55:14,350 --> 00:55:17,770 President Papi, I'm worried about you. 1041 00:55:17,940 --> 00:55:21,440 It's good to see the Minister in the midst of that attack... 1042 00:55:22,860 --> 00:55:24,860 At that time, I had no choice but to do that... 1043 00:55:24,990 --> 00:55:27,740 I know that life is like this 1044 00:55:27,870 --> 00:55:30,160 Thanks to you and the piinas 1045 00:55:30,290 --> 00:55:32,420 That pina... 1046 00:55:33,000 --> 00:55:34,880 I heard all the stories 1047 00:55:35,040 --> 00:55:37,830 I also have to think about the next move 1048 00:55:38,790 --> 00:55:40,750 RocoRoco Who is that person? 1049 00:55:40,880 --> 00:55:42,590 Leader of the Freedom Alliance 1050 00:55:42,720 --> 00:55:45,310 In other words, the leader, Mr. Genbu. 1051 00:55:45,470 --> 00:55:49,020 I'm the former Minister of Security, Chian Daijin, but I'm rebelling against Gilmore. 1052 00:55:49,140 --> 00:55:51,680 Escape from where you were about to get caught 1053 00:55:51,810 --> 00:55:53,230 Secretly gathering comrades 1054 00:55:53,350 --> 00:55:56,770 He's a successful player who formed this Freedom Alliance 1055 00:55:58,610 --> 00:56:01,530 I'm Commander Genbu , the person in charge of this base . 1056 00:56:01,650 --> 00:56:03,740 Thank you for helping President 1057 00:56:03,860 --> 00:56:05,740 I have no words to say thank you 1058 00:56:05,950 --> 00:56:08,500 No, we just... 1059 00:56:08,620 --> 00:56:10,790 Mr. Genbu, he looks silly, but 1060 00:56:10,910 --> 00:56:12,200 he's young at heart 1061 00:56:12,370 --> 00:56:13,750 His beard is dyed black 1062 00:56:13,870 --> 00:56:15,370 His hobbies are drinking and singing Hey RocoRoco 1063 00:56:15,500 --> 00:56:17,630 When he feels good... LocoRoco! 1064 00:56:17,750 --> 00:56:18,670 One! Here you go! 1065 00:56:21,500 --> 00:56:23,000 Ohhon 1066 00:56:23,420 --> 00:56:27,090 Once again, I would like to welcome you all. 1067 00:56:28,390 --> 00:56:30,600 This is the command room. 1068 00:56:30,890 --> 00:56:32,060 Great 1069 00:56:33,140 --> 00:56:35,310 Well done so far... 1070 00:56:37,190 --> 00:56:39,940 It's all thanks to piina 1071 00:56:40,060 --> 00:56:41,140 Piina? 1072 00:56:41,270 --> 00:56:44,070 After the war, she became a decoy herself 1073 00:56:44,190 --> 00:56:45,980 She gave me time 1074 00:56:46,150 --> 00:56:48,570 In search of Piina and President 1075 00:56:48,700 --> 00:56:50,830 While Pishia is distracted 1076 00:56:50,950 --> 00:56:53,580 we were able to gain power 1077 00:56:53,700 --> 00:56:54,620 However… 1078 00:56:54,750 --> 00:56:56,960 Finally got caught 1079 00:56:57,120 --> 00:57:00,410 Naturally, Pishia intends to execute Piina. 1080 00:57:00,580 --> 00:57:01,460 eh!? 1081 00:57:01,590 --> 00:57:03,550 Probably the day after tomorrow 1082 00:57:03,670 --> 00:57:07,670 After the coronation ceremony where Gilmore will become emperor. 1083 00:57:07,800 --> 00:57:09,390 We don't have much time! 1084 00:57:09,550 --> 00:57:12,220 We weren't just sitting around! 1085 00:57:12,350 --> 00:57:15,150 Pirika secretly has comrades from the Freedom Alliance. 1086 00:57:15,270 --> 00:57:17,150 We are creating an underground organization 1087 00:57:17,270 --> 00:57:18,940 The day of the coronation ceremony and the death 1088 00:57:19,060 --> 00:57:22,610 He plans to launch an offensive attack with them all at once . 1089 00:57:22,730 --> 00:57:24,150 but… 1090 00:57:24,530 --> 00:57:27,660 To make final contact regarding the operation 1091 00:57:27,780 --> 00:57:31,330 On my way to Pirika, I was attacked. 1092 00:57:31,490 --> 00:57:33,530 Was that so? 1093 00:57:33,660 --> 00:57:36,620 Um... can't you use the communication device? 1094 00:57:36,750 --> 00:57:39,130 This place will be marked as specific 1095 00:57:39,250 --> 00:57:41,290 I have no choice but to tell you directly 1096 00:57:41,710 --> 00:57:45,010 How many people are there in the Liberty Alliance? 1097 00:57:45,170 --> 00:57:49,220 303 people in this base, 508 people in Pirika 1098 00:57:49,380 --> 00:57:50,670 What about Gilmour's side? 1099 00:57:50,840 --> 00:57:52,380 about 800,000 1100 00:57:52,550 --> 00:57:54,390 800 vs. 800,000 man!? 1101 00:57:54,510 --> 00:57:56,100 It won't even be a game! 1102 00:57:56,220 --> 00:57:58,850 no, it doesn't matter 1103 00:57:59,270 --> 00:58:03,610 Most of the people of Pirika fear and hate Gilmore. 1104 00:58:03,730 --> 00:58:08,030 That's why if the members of the Freedom Alliance put up a hand at the coronation ceremony... 1105 00:58:08,280 --> 00:58:11,370 People also stand up with us 1106 00:58:11,490 --> 00:58:13,870 There is a possibility that there will be a large riot 1107 00:58:13,990 --> 00:58:16,660 In addition, the technical team 1108 00:58:16,790 --> 00:58:20,460 of communication that prevents the source of transmission from being exposed 1109 00:58:20,580 --> 00:58:22,960 I am diligently searching for 1110 00:58:33,300 --> 00:58:34,890 You are here 1111 00:58:35,350 --> 00:58:37,850 Nobita, why are you here... 1112 00:58:38,520 --> 00:58:41,070 Well I'm a little worried... 1113 00:58:41,230 --> 00:58:42,900 wow 1114 00:58:53,160 --> 00:58:54,910 Amazing scenery! 1115 00:58:55,030 --> 00:58:56,870 Once upon a time when I came to inspect 1116 00:58:56,990 --> 00:58:59,120 This is the place I found with Sister Piina 1117 00:58:59,250 --> 00:59:00,670 Pina and... 1118 00:59:00,790 --> 00:59:01,960 yes 1119 00:59:02,080 --> 00:59:04,460 I still can't believe it 1120 00:59:04,630 --> 00:59:08,180 I can't believe my younger brother is the president of this planet! 1121 00:59:08,550 --> 00:59:10,680 I'm still new 1122 00:59:10,800 --> 00:59:12,640 But look at me, sister 1123 00:59:13,300 --> 00:59:18,100 From now on, I'll show you that this star is one of the stars in the universe, a star with hope 1124 00:59:18,760 --> 00:59:20,140 yeah 1125 00:59:24,060 --> 00:59:26,600 You'll be stronger, Papi 1126 00:59:26,730 --> 00:59:28,730 no matter what 1127 00:59:31,820 --> 00:59:33,320 Big sister... 1128 00:59:34,030 --> 00:59:34,950 Papi-kun! 1129 00:59:35,610 --> 00:59:37,490 Because we are friends! 1130 00:59:37,620 --> 00:59:38,370 Huh? 1131 00:59:38,490 --> 00:59:40,280 Didn't you tell Suneo 1132 00:59:40,410 --> 00:59:43,120 Everyone says there are things that only he can do 1133 00:59:43,290 --> 00:59:46,000 I don't have a good head like Papi 1134 00:59:46,130 --> 00:59:48,260 He seems clumsy and has no courage 1135 00:59:48,380 --> 00:59:50,630 But if there's just one thing 1136 00:59:50,750 --> 00:59:53,590 Even if he can't do it, you may be able to do it! 1137 00:59:53,760 --> 00:59:56,310 That's why I want you to make a promise 1138 00:59:56,680 --> 00:59:59,980 Don't stop worrying alone, we too... 1139 01:00:01,140 --> 01:00:03,730 Of course Nobita 1140 01:00:04,100 --> 01:00:06,230 You are all my friends! 1141 01:00:06,400 --> 01:00:09,190 When I get lost, I always consult with you. 1142 01:00:09,650 --> 01:00:12,650 Now I'm going to be busy 1143 01:00:13,150 --> 01:00:14,690 then 1144 01:00:14,900 --> 01:00:16,490 Ah... 1145 01:00:18,370 --> 01:00:20,120 Thank you Nobita! 1146 01:00:20,240 --> 01:00:24,330 I'm really, really glad! I met you! 1147 01:00:28,250 --> 01:00:30,290 President on a Shuttle!? 1148 01:00:30,460 --> 01:00:33,000 Forced out of the sub-hatch to get out... 1149 01:00:33,130 --> 01:00:34,260 Call him back! 1150 01:00:34,380 --> 01:00:35,630 Communication has been cut off 1151 01:00:35,800 --> 01:00:37,970 Yeah how can I manage it! 1152 01:00:38,140 --> 01:00:40,810 That's... why... 1153 01:00:41,390 --> 01:00:42,430 Oh! 1154 01:00:42,770 --> 01:00:45,310 Papi-kun! 1155 01:01:06,410 --> 01:01:08,370 Guhahahaha 1156 01:01:08,500 --> 01:01:11,710 Papi, I didn't expect you to appear alone. 1157 01:01:12,000 --> 01:01:14,290 As expected of President 1158 01:01:14,420 --> 01:01:17,670 However , that will be until the day after tomorrow. 1159 01:01:18,380 --> 01:01:22,050 President, you have a final mission 1160 01:01:22,180 --> 01:01:25,140 Attended the coronation ceremony of Emperor Gilmore 1161 01:01:25,310 --> 01:01:29,730 Officially, the mission is to hand over that position. 1162 01:01:30,900 --> 01:01:33,070 The game is over! 1163 01:01:33,230 --> 01:01:35,190 accept my justice 1164 01:01:35,320 --> 01:01:39,530 Let's build a new order on this planet together! 1165 01:01:39,860 --> 01:01:43,490 Of course, my heart is determined 1166 01:01:43,660 --> 01:01:47,210 Great decision! If you refuse- 1167 01:01:47,370 --> 01:01:49,290 Of course, your older sister, 1168 01:01:49,420 --> 01:01:54,680 and many more Pirika people will be sacrificed. 1169 01:01:54,840 --> 01:01:56,170 Hahaha... 1170 01:01:57,010 --> 01:02:00,010 Papi will appear at the coronation ceremony!? 1171 01:02:01,390 --> 01:02:02,890 You guys... 1172 01:02:03,010 --> 01:02:06,350 The Dorakururu's guys are advertising all over Pirika. 1173 01:02:07,220 --> 01:02:09,390 Former President Papi 1174 01:02:09,520 --> 01:02:11,810 Now with Pishia 1175 01:02:12,520 --> 01:02:13,980 Just like President 1176 01:02:14,110 --> 01:02:16,360 As if they betrayed us ... 1177 01:02:16,480 --> 01:02:18,190 At first, President 1178 01:02:18,320 --> 01:02:19,990 Why did he go alone!? 1179 01:02:20,110 --> 01:02:22,110 I'm sure there's something to think about 1180 01:02:22,240 --> 01:02:24,030 Isn't this the end result? 1181 01:02:24,660 --> 01:02:27,790 Either way, it's an unavoidable battle 1182 01:02:28,120 --> 01:02:31,330 Genbu Commander, once again to get in touch with the underground organization 1183 01:02:31,460 --> 01:02:33,000 let me go! 1184 01:02:33,130 --> 01:02:34,510 Don't stop early 1185 01:02:34,670 --> 01:02:37,380 Security guards are getting stricter 1186 01:02:37,500 --> 01:02:40,590 Too conspicuous in our fighter jets 1187 01:02:40,720 --> 01:02:43,970 Leave that role to us! 1188 01:02:44,140 --> 01:02:45,310 eh!? 1189 01:02:45,720 --> 01:02:46,760 stupid! 1190 01:02:46,890 --> 01:02:49,640 To put you in such a dangerous position... 1191 01:02:49,770 --> 01:02:52,440 These people are very helpful! 1192 01:02:52,600 --> 01:02:54,100 Especially Doraemon 1193 01:02:54,230 --> 01:02:57,190 He has a lot of very mysterious tools 1194 01:02:57,320 --> 01:03:01,030 If you talk about how strange it is, it's going to be a long story, but... 1195 01:03:01,150 --> 01:03:02,900 Hey RocoRoco! 1196 01:03:03,030 --> 01:03:04,070 That's it! 1197 01:03:04,240 --> 01:03:06,370 one! One-one-one... 1198 01:03:07,330 --> 01:03:10,960 We brought Papi back with us 1199 01:03:11,080 --> 01:03:15,540 And if the Liberty Alliance loses ... 1200 01:03:15,670 --> 01:03:19,420 We can't settle for free, either. 1201 01:03:20,340 --> 01:03:21,760 Hmm... 1202 01:03:22,720 --> 01:03:24,260 how are you? 1203 01:03:24,430 --> 01:03:25,720 Genbu! 1204 01:03:25,890 --> 01:03:27,680 Hmmm... 1205 01:03:30,220 --> 01:03:31,970 nice to meet you 1206 01:03:32,100 --> 01:03:33,730 All right! 1207 01:03:33,850 --> 01:03:35,310 Infiltration Operation! 1208 01:03:35,440 --> 01:03:37,440 Me and Nobita.. 1209 01:03:37,560 --> 01:03:39,940 And Gian can you come over? 1210 01:03:40,070 --> 01:03:40,610 Yup! 1211 01:03:40,940 --> 01:03:44,400 Say you'll leave me alone I'll beat you up! 1212 01:03:44,570 --> 01:03:46,570 Leave that kind of guide to me! 1213 01:03:46,740 --> 01:03:49,620 Hey why can't I go? 1214 01:03:49,740 --> 01:03:52,280 It's important to protect the house when we're away 1215 01:03:52,700 --> 01:03:55,120 That's right, Shizuka-chan 1216 01:03:55,250 --> 01:03:59,250 Doraemon "Technical Glove" and "Genius Helmet" 1217 01:03:59,420 --> 01:04:01,050 What are you doing, Suneo? 1218 01:04:01,170 --> 01:04:04,720 I'm thinking of starting maintenance work on the tank operator now. 1219 01:04:05,340 --> 01:04:07,380 That guy should have a strong heart! 1220 01:04:07,510 --> 01:04:09,010 Then everyone else 1221 01:04:09,140 --> 01:04:11,690 Please take a rest until the dispatch 1222 01:05:47,150 --> 01:05:50,450 It's almost time to leave the small satellite belt. 1223 01:05:50,610 --> 01:05:52,360 Until Pirika ahead 1224 01:05:52,490 --> 01:05:55,950 You will cross the empty space 1225 01:05:56,080 --> 01:05:59,040 You'll find me on Pithia's radar, won't you? 1226 01:05:59,160 --> 01:06:00,500 Well what to do... 1227 01:06:00,620 --> 01:06:01,540 Wow! 1228 01:06:01,670 --> 01:06:02,630 Attack attack!? 1229 01:06:02,750 --> 01:06:03,880 No What? 1230 01:06:04,040 --> 01:06:06,380 A tiny satellite collided with it. 1231 01:06:06,510 --> 01:06:08,100 sometimes there is 1232 01:06:08,260 --> 01:06:10,100 Attracted by Pirika's gravitational pull 1233 01:06:10,220 --> 01:06:13,180 It turns into a meteor and falls down 1234 01:06:13,350 --> 01:06:14,890 That's it! Which one!? 1235 01:06:15,060 --> 01:06:16,350 What? One! 1236 01:06:16,720 --> 01:06:18,970 Pretend to be a meteor Ryuusei and fall! 1237 01:06:19,100 --> 01:06:20,060 Eh! 1238 01:06:20,190 --> 01:06:21,650 Sounds interesting! 1239 01:06:21,810 --> 01:06:23,480 Let's go! 1240 01:06:24,730 --> 01:06:27,150 Start free fall! 1241 01:06:27,940 --> 01:06:30,150 Great... 1242 01:06:36,120 --> 01:06:38,660 It will turn over just by touching the surface of the earth! 1243 01:06:41,790 --> 01:06:42,580 Collision! 1244 01:06:42,710 --> 01:06:44,590 Get ready for the shock! Hmm! 1245 01:06:54,140 --> 01:06:55,350 How is it! 1246 01:06:55,510 --> 01:06:58,640 Reinforced armor or plastic armor doesn't flinch 1247 01:06:58,770 --> 01:07:00,230 Ya... I'll do it 1248 01:07:00,350 --> 01:07:01,810 Nobita...? 1249 01:07:01,940 --> 01:07:02,820 Up! 1250 01:07:03,270 --> 01:07:06,770 Mr. Hokubu, in the northern mountainous area confirmed the fall of the meteor 1251 01:07:07,190 --> 01:07:09,570 But... it's funny 1252 01:07:09,690 --> 01:07:11,230 What happened? 1253 01:07:11,360 --> 01:07:12,990 Compared to the size of Ryuusei Meteor 1254 01:07:13,110 --> 01:07:15,240 The damage from falling is too small 1255 01:07:15,530 --> 01:07:16,740 you came 1256 01:07:16,870 --> 01:07:19,210 Are you going to cheat on me with that? 1257 01:07:21,830 --> 01:07:23,670 But I made up my mind 1258 01:07:23,830 --> 01:07:26,830 I'm the only one who doesn't want to be a burden 1259 01:07:26,960 --> 01:07:28,340 I don't believe in myself but... 1260 01:07:28,460 --> 01:07:29,590 All right! 1261 01:07:29,710 --> 01:07:32,130 Even that Nobita could do it 1262 01:07:32,550 --> 01:07:34,010 Are you training? 1263 01:07:34,130 --> 01:07:36,970 From now on, we will train excellent and successful pilots. 1264 01:07:37,100 --> 01:07:38,600 It's fun! 1265 01:07:38,760 --> 01:07:40,550 I'm asking for permission to start 1266 01:07:40,680 --> 01:07:42,100 Understood! 1267 01:07:42,230 --> 01:07:44,730 All right, let's go Yes! 1268 01:07:48,520 --> 01:07:51,020 That's Philippolis 1269 01:07:51,190 --> 01:07:53,440 President is over there at Pishia's headquarters. 1270 01:07:53,570 --> 01:07:55,240 should be trapped 1271 01:07:55,360 --> 01:07:57,950 Oh, let's hit the ground right away ! 1272 01:07:58,070 --> 01:07:59,490 Oh wait wait! 1273 01:07:59,830 --> 01:08:00,960 what is it 1274 01:08:01,080 --> 01:08:04,210 In the middle of the city, can you ride a tank or something like that around? 1275 01:08:04,330 --> 01:08:07,960 Our goal is to get in touch with the underground organization, right? 1276 01:08:08,250 --> 01:08:10,420 Then give "Takecopter" 1277 01:08:10,880 --> 01:08:12,760 Let's use this too 1278 01:08:13,420 --> 01:08:16,010 "Clean up Spray"! 1279 01:08:16,550 --> 01:08:20,180 If you keep the appearance of earthlings, you will be deceived. 1280 01:08:20,310 --> 01:08:22,440 Let's become transparent and gloomy with this 1281 01:08:22,560 --> 01:08:25,560 But if we can't see each other, we'll get separated 1282 01:08:25,690 --> 01:08:26,480 a… 1283 01:08:26,600 --> 01:08:28,350 Then don't worry! 1284 01:08:28,520 --> 01:08:30,270 Because I'm Pirika's dog 1285 01:08:30,400 --> 01:08:33,450 I think it's fine just to disguise myself a little 1286 01:08:33,690 --> 01:08:34,820 Yo! 1287 01:08:36,820 --> 01:08:38,780 How is it? Hmm? 1288 01:08:38,950 --> 01:08:41,240 That beautiful LocoRoco 1289 01:08:41,370 --> 01:08:42,960 Did a little disappear? 1290 01:08:43,080 --> 01:08:44,250 Even if it disappeared! 1291 01:08:44,750 --> 01:08:47,290 Tank is hided with "vanishing paint" 1292 01:08:47,420 --> 01:08:49,840 Let's sink into the ground 1293 01:08:50,630 --> 01:08:53,630 Then, I will guide you to the hideout of the underground organization 1294 01:08:53,760 --> 01:08:55,720 Please follow me! 1295 01:08:55,880 --> 01:08:57,420 Let's go! Yes! 1296 01:08:57,550 --> 01:08:59,010 Oh! 1297 01:08:59,220 --> 01:09:00,970 Strangely enough 1298 01:09:01,100 --> 01:09:03,440 After that, the footwork of these guys stopped. 1299 01:09:03,560 --> 01:09:06,520 Disappear like smoke! Search well! 1300 01:09:06,640 --> 01:09:07,680 No Huh? 1301 01:09:07,810 --> 01:09:08,890 it's about them 1302 01:09:09,400 --> 01:09:12,070 Disappearing and already at Philippolis 1303 01:09:12,190 --> 01:09:15,030 It's better to think that they're on their way 1304 01:09:15,150 --> 01:09:17,190 On all traffic routes heading to the city center and 1305 01:09:17,320 --> 01:09:18,860 Stretch the emergency cordon under the water! 1306 01:09:19,030 --> 01:09:20,450 Surveillance is also strengthened today! 1307 01:09:20,570 --> 01:09:21,320 Ha! 1308 01:09:21,450 --> 01:09:24,830 I'll wait, and sooner or later I'll definitely start throwing out rags 1309 01:09:30,080 --> 01:09:32,830 This is Philippolis... 1310 01:09:37,880 --> 01:09:40,170 It's a lonely place for a capital city 1311 01:09:40,300 --> 01:09:42,050 It's not as small as a person 1312 01:09:42,180 --> 01:09:43,680 it used to be different 1313 01:09:43,850 --> 01:09:46,060 Before Gilmour's coup defeat 1314 01:09:46,180 --> 01:09:48,140 It was very busy. 1315 01:09:48,310 --> 01:09:52,110 The fires of war spread to the city, and the people were exhausted. 1316 01:09:52,230 --> 01:09:55,110 Right now, only Pishia is in charge 1317 01:09:55,820 --> 01:09:57,070 There! 1318 01:09:57,190 --> 01:09:59,610 In the portraits of shoguns around town 1319 01:09:59,740 --> 01:10:01,070 please be careful 1320 01:10:01,240 --> 01:10:03,950 His eyes are like a surveillance device 1321 01:10:04,080 --> 01:10:06,540 Beh! Beloberobero… 1322 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 No matter when or where people go 1323 01:10:09,160 --> 01:10:11,580 They're being watched by Pishia 1324 01:10:11,710 --> 01:10:12,710 terrible! 1325 01:10:12,880 --> 01:10:17,180 How to make Pirika the bright, fun and joyful place it used to be 1326 01:10:17,300 --> 01:10:19,970 We must combine our powers to defeat Gilmore! 1327 01:10:20,090 --> 01:10:22,010 For that reason, even if it's just one second 1328 01:10:22,140 --> 01:10:25,140 We must rescue President Daito and Miss Piina! 1329 01:10:25,310 --> 01:10:28,270 To that end, the underground organization of the Liberty Alliance... 1330 01:10:28,390 --> 01:10:31,270 It's the hideout of that underground organization ... 1331 01:10:31,390 --> 01:10:33,100 Where the hell are you? 1332 01:10:33,560 --> 01:10:35,560 passed through 1333 01:10:35,690 --> 01:10:36,820 Haha! 1334 01:10:37,070 --> 01:10:40,450 Didn't the ruins just pass by the front of our building ? 1335 01:10:40,570 --> 01:10:42,030 Inside there is an entrance... 1336 01:10:42,570 --> 01:10:43,490 everyone!? 1337 01:10:43,820 --> 01:10:45,240 Appearance is... 1338 01:10:45,530 --> 01:10:46,450 Ah!? 1339 01:10:46,620 --> 01:10:47,910 I was careless! 1340 01:10:48,080 --> 01:10:50,960 The effect of the spray was cut off in 4 hours! 1341 01:10:51,080 --> 01:10:51,910 Eh!? 1342 01:10:52,040 --> 01:10:53,380 What is it now! 1343 01:10:53,630 --> 01:10:54,760 Come here! 1344 01:10:54,920 --> 01:10:56,840 Stay... Wait! 1345 01:11:01,340 --> 01:11:02,590 It's here! 1346 01:11:03,890 --> 01:11:05,140 Get out! 1347 01:11:05,260 --> 01:11:06,680 Wow... Oh! 1348 01:11:07,010 --> 01:11:08,220 Stupid! 1349 01:11:14,060 --> 01:11:15,940 Finally got the tail! 1350 01:11:16,520 --> 01:11:19,020 P-regiment P-Rentai All members are dispatched! Hah! 1351 01:11:19,150 --> 01:11:21,950 Block off all the exits from the N-57 area ! 1352 01:11:22,070 --> 01:11:24,450 If they want to resist, you can use artillery fire! 1353 01:11:24,570 --> 01:11:26,820 Don't let one mouse go! 1354 01:11:28,700 --> 01:11:31,240 Hahahaha... 1355 01:11:34,830 --> 01:11:36,830 What is the secret word? 1356 01:11:36,960 --> 01:11:38,500 Give us freedom! 1357 01:11:40,550 --> 01:11:43,220 What is it, isn't it RocoRoco? 1358 01:11:44,840 --> 01:11:47,590 You've arrived safely 1359 01:11:47,720 --> 01:11:49,760 I can't get in touch with the satellite base. 1360 01:11:49,890 --> 01:11:51,640 I was in trouble 1361 01:11:51,810 --> 01:11:53,190 then let's go 1362 01:11:53,310 --> 01:11:55,770 Let me give you an explanation of the strategy ! 1363 01:11:55,900 --> 01:11:58,860 At exactly 8 o'clock tomorrow morning, the operation will begin! 1364 01:11:58,980 --> 01:12:02,610 The main unit really is the Kantei... Um... 1365 01:12:02,740 --> 01:12:04,620 The rest is me 1366 01:12:04,780 --> 01:12:05,910 Ohhon 1367 01:12:06,030 --> 01:12:10,080 Please listen carefully to what I am about to say and tap it into your head. 1368 01:12:10,240 --> 01:12:11,990 The point is cooperation with the universe 1369 01:12:12,120 --> 01:12:16,040 If the timing is off by even one minute, the strategy will not succeed! 1370 01:12:24,590 --> 01:12:26,590 It's amazing, Shizuka-chan! 1371 01:12:26,720 --> 01:12:28,760 Even I can't compete anymore 1372 01:12:28,890 --> 01:12:30,680 That's still not the case 1373 01:12:30,810 --> 01:12:32,850 I need to improve more 1374 01:12:34,980 --> 01:12:36,690 I will summarize 1375 01:12:36,850 --> 01:12:39,900 The main force is the coronation ceremony, and we're going to take a surprise attack 1376 01:12:40,020 --> 01:12:41,940 Capture General Gilmore Shogun 1377 01:12:42,070 --> 01:12:44,030 At the same time, the detachment corps 1378 01:12:44,150 --> 01:12:46,650 We're going to rescue President Daito and Piina! 1379 01:12:46,820 --> 01:12:49,320 And we will open the broadcasting station 1380 01:12:49,450 --> 01:12:52,790 Call out all over Pirika to fight Gilmore ! 1381 01:12:52,910 --> 01:12:54,620 Let's do it, leader! 1382 01:12:54,750 --> 01:12:56,130 Give us freedom! 1383 01:12:56,290 --> 01:12:58,000 It's burning! 1384 01:12:58,120 --> 01:12:59,080 I'm fast too 1385 01:12:59,210 --> 01:13:01,630 I have to start looking for the "small light" 1386 01:13:02,130 --> 01:13:05,340 What are you going to do with that light somehow ? 1387 01:13:05,510 --> 01:13:08,890 Just hit our body with the release ray ... 1388 01:13:09,010 --> 01:13:10,470 It's getting big in no time 1389 01:13:10,600 --> 01:13:13,350 We can crush those guys! 1390 01:13:13,470 --> 01:13:14,810 That kind of thing... 1391 01:13:15,100 --> 01:13:18,690 leader! 2 days ago 1392 01:13:18,810 --> 01:13:23,730 I saw that the space battleship brought the machine of unknown purpose . 1393 01:13:24,030 --> 01:13:25,780 This is an image of that time 1394 01:13:25,940 --> 01:13:27,610 It's "Small Light"! 1395 01:13:27,740 --> 01:13:29,780 Doraemon! We found it! 1396 01:13:29,910 --> 01:13:31,540 It's Pishia Headquarters ! 1397 01:13:31,660 --> 01:13:34,160 Okay! tomorrow we too 1398 01:13:34,290 --> 01:13:37,210 Let's go ahead with the operation to recapture "Small Light" ! 1399 01:13:37,500 --> 01:13:39,000 What is it? 1400 01:13:39,120 --> 01:13:40,290 I'm going to take it back! 1401 01:13:42,170 --> 01:13:44,170 It's really hard! Pishia is outside! 1402 01:13:44,420 --> 01:13:45,630 What did you say!? 1403 01:13:47,170 --> 01:13:48,420 Don't move! 1404 01:13:48,550 --> 01:13:50,720 Stop your useless resistance! 1405 01:13:53,100 --> 01:13:54,520 Hey! 1406 01:13:55,970 --> 01:13:57,970 Hurry up Hurry up! Here we come! 1407 01:13:58,100 --> 01:13:59,430 sorry! 1408 01:14:02,230 --> 01:14:03,360 Oh my god... 1409 01:14:03,480 --> 01:14:04,690 Ah... 1410 01:14:05,730 --> 01:14:07,570 RocoRoco please guide them! 1411 01:14:07,690 --> 01:14:09,360 One! What about the leader? 1412 01:14:09,820 --> 01:14:11,610 see you again 1413 01:14:12,950 --> 01:14:13,740 a… 1414 01:14:13,870 --> 01:14:15,660 come on this way 1415 01:14:18,870 --> 01:14:20,830 All right come out! 1416 01:14:20,960 --> 01:14:22,840 Walk slowly! 1417 01:14:24,000 --> 01:14:26,840 If you make a funny move, I'll shoot you! 1418 01:14:28,920 --> 01:14:31,380 Look! They... 1419 01:14:35,220 --> 01:14:36,560 how was it? 1420 01:14:36,680 --> 01:14:38,810 I think they got caught 1421 01:14:38,930 --> 01:14:41,100 we were being followed 1422 01:14:41,230 --> 01:14:44,150 Kuh... Let's go back and help! 1423 01:14:44,270 --> 01:14:47,150 If they catch us now everyone's hard work will be in vain! 1424 01:14:47,530 --> 01:14:49,990 If this happens even if it's just us 1425 01:14:50,110 --> 01:14:52,320 Take away the "small light" and take it back 1426 01:14:52,450 --> 01:14:54,120 Fight them! 1427 01:14:54,280 --> 01:14:57,070 Shogun I finally found it. 1428 01:14:57,240 --> 01:14:59,330 From the Prisoners of the Underground Organization 1429 01:14:59,450 --> 01:15:03,290 I started asking about the location of the satellite where the headquarters of the Freedom Alliance is located 1430 01:15:03,540 --> 01:15:06,040 well done 1431 01:15:06,170 --> 01:15:09,050 Immediate move to the all-out attack of the enemy headquarters 1432 01:15:09,170 --> 01:15:12,420 I'm going to bundle up the unmanned fighter jets and throw them in! 1433 01:15:12,760 --> 01:15:15,260 No mercy! Ha! 1434 01:15:16,800 --> 01:15:18,840 Unmanned combat aircraft? 1435 01:15:18,970 --> 01:15:22,890 I'm sure it would be better to send the main force of the Air Force... 1436 01:15:23,020 --> 01:15:25,230 General Shogun is afraid 1437 01:15:25,360 --> 01:15:27,900 Huh? Could it be our sacrifice? 1438 01:15:28,270 --> 01:15:31,570 It doesn't matter, the rhino was thrown 1439 01:15:32,200 --> 01:15:36,120 Send the unmanned fighter unit to the small satellite belt! 1440 01:15:36,240 --> 01:15:37,530 Don't miss the start! 1441 01:15:37,660 --> 01:15:38,790 Ha! 1442 01:15:38,910 --> 01:15:41,790 Shogun is afraid of rebellion. 1443 01:15:41,910 --> 01:15:44,540 You can't even trust us 1444 01:16:07,360 --> 01:16:08,360 No way... 1445 01:16:12,990 --> 01:16:14,950 Oh! What is that... 1446 01:16:15,070 --> 01:16:16,780 what's going on? 1447 01:16:23,160 --> 01:16:25,660 Oh, as expected Shizuka-chan! 1448 01:16:25,830 --> 01:16:30,330 No matter when Pishia attacks we'll fight evenly 1449 01:16:30,460 --> 01:16:32,130 Don't say scary things 1450 01:16:32,670 --> 01:16:36,050 Even if it's okay if we combine our powers... 1451 01:16:36,180 --> 01:16:38,100 What!? 1452 01:16:39,140 --> 01:16:40,560 What the hell! 1453 01:16:40,720 --> 01:16:42,470 Pishia's unmanned fighter plane 1454 01:16:42,600 --> 01:16:45,020 are heading straight for us! 1455 01:16:45,180 --> 01:16:48,520 Hundreds of thousands, thousands of hordes... 1456 01:16:52,610 --> 01:16:55,610 We are expecting it to arrive in about an hour or so! 1457 01:16:55,740 --> 01:16:58,200 Finally found this place... 1458 01:16:58,320 --> 01:16:59,900 All planes in full force! 1459 01:17:01,830 --> 01:17:03,710 What is this... 1460 01:17:04,750 --> 01:17:05,750 Whoa! 1461 01:17:05,870 --> 01:17:08,120 Suneo... Huh? 1462 01:17:09,500 --> 01:17:12,800 Each member raise your all-out efforts to intercept! 1463 01:17:13,170 --> 01:17:16,260 Suneo! where have you been? 1464 01:17:19,390 --> 01:17:20,600 Ah 1465 01:17:22,470 --> 01:17:24,760 This is Suneo's... 1466 01:17:31,060 --> 01:17:32,980 Ugh! 1467 01:17:33,400 --> 01:17:35,440 Ah I knew it... 1468 01:17:35,570 --> 01:17:37,110 huh Shizuka! 1469 01:17:37,360 --> 01:17:40,070 What are you doing? in a place like this 1470 01:17:40,490 --> 01:17:43,030 The enemy is coming, you have to hide! 1471 01:17:43,620 --> 01:17:47,330 Now is the time for your tank driver to be active, isn't it? 1472 01:17:47,460 --> 01:17:50,760 Hundreds and thousands of things with the other party? I can't beat it! 1473 01:17:51,210 --> 01:17:55,090 That's why I didn't want to come to a star like this! 1474 01:17:55,880 --> 01:18:00,930 I don't even have a single word that I want to fight... 1475 01:18:09,060 --> 01:18:11,230 Ha... Huh? 1476 01:18:24,910 --> 01:18:27,500 I'm scared too 1477 01:18:27,620 --> 01:18:28,500 but! 1478 01:18:30,670 --> 01:18:33,970 It's not so miserable to lose like this ! 1479 01:18:35,710 --> 01:18:38,460 I have to do what I can! 1480 01:18:42,550 --> 01:18:45,390 That's Pishia Headquarters 1481 01:18:45,510 --> 01:18:48,850 And that's the side gate with the least number of people going in and out. 1482 01:18:49,020 --> 01:18:52,190 There's a "small light" inside that building . 1483 01:18:52,310 --> 01:18:52,940 yeah 1484 01:18:53,480 --> 01:18:54,900 Is that all there is to lookouts? 1485 01:18:55,020 --> 01:18:56,900 I'm sure many of the Pishias here 1486 01:18:57,020 --> 01:19:00,230 It has been dispatched to prepare for the coronation ceremony. 1487 01:19:00,360 --> 01:19:03,110 So now is the chance to infiltrate ... 1488 01:19:03,240 --> 01:19:03,910 Okay! 1489 01:19:05,070 --> 01:19:07,450 "Stone cap"! 1490 01:19:08,040 --> 01:19:11,590 If you wear this, it's like a stone on the road 1491 01:19:11,710 --> 01:19:14,250 Other people won't care about you at all 1492 01:19:14,380 --> 01:19:17,380 With this, you don't have to worry about running out of time 1493 01:19:18,420 --> 01:19:19,960 Huh? that? 1494 01:19:20,090 --> 01:19:22,340 It seems that someone has been here before... 1495 01:19:23,840 --> 01:19:25,930 We have to hold onto each other tightly 1496 01:19:26,050 --> 01:19:27,890 Because we'll get separated 1497 01:19:28,010 --> 01:19:30,140 Can't you really notice 1498 01:19:30,310 --> 01:19:31,900 Hey Doraemon... 1499 01:19:32,020 --> 01:19:33,860 It's okay 1500 01:19:33,980 --> 01:19:36,150 Hey, the car is coming! Hey! 1501 01:19:37,440 --> 01:19:39,230 Hey did you say something? 1502 01:19:39,360 --> 01:19:41,400 No, it's you... 1503 01:19:41,570 --> 01:19:43,240 Is it just my imagination 1504 01:20:03,800 --> 01:20:05,390 It's already started 1505 01:20:07,390 --> 01:20:09,140 Wait, Shizuka-chan! 1506 01:20:09,260 --> 01:20:12,140 Mr. Suneo!? You came! 1507 01:20:12,310 --> 01:20:15,100 It can't be helped, can it? no matter how much I 1508 01:20:15,270 --> 01:20:18,400 I can't let you go through dangerous eyes all by yourself ... 1509 01:20:18,520 --> 01:20:19,560 I'm out! 1510 01:20:19,730 --> 01:20:21,400 Mae Mae! Before! 1511 01:20:21,570 --> 01:20:22,110 Ah! 1512 01:20:24,950 --> 01:20:25,830 Catch! 1513 01:20:25,950 --> 01:20:28,450 Shizuka-chan! 1514 01:20:35,870 --> 01:20:37,370 Such... 1515 01:20:37,960 --> 01:20:39,090 Suneo!? 1516 01:20:40,090 --> 01:20:42,260 Suneo! 1517 01:20:44,590 --> 01:20:46,720 It's done... 1518 01:20:46,970 --> 01:20:47,890 Not!? 1519 01:20:48,430 --> 01:20:51,020 Mr. Suneo! Are you okay!? 1520 01:20:51,140 --> 01:20:53,100 yeah nothing 1521 01:20:53,220 --> 01:20:55,220 It's because of the results of the enhancement remodeling class! 1522 01:20:55,390 --> 01:20:56,890 Wow! I'm glad... 1523 01:20:57,020 --> 01:20:59,230 My tank driver is the strongest in the universe! 1524 01:21:00,360 --> 01:21:02,570 Two planes are coming from the right direction! 1525 01:21:02,690 --> 01:21:03,400 Okay! 1526 01:21:06,570 --> 01:21:08,320 I'm not scared anymore! 1527 01:21:33,220 --> 01:21:36,020 It's quiet Nobody's here 1528 01:21:36,140 --> 01:21:38,520 You did a great job writing the back! 1529 01:21:39,270 --> 01:21:40,860 This is the room 1530 01:21:44,440 --> 01:21:48,110 There it is! It's "Small Light"! 1531 01:21:49,910 --> 01:21:52,500 Doraemon Hurry up and press the unlock button 1532 01:21:52,620 --> 01:21:53,870 Hmm... ugh! 1533 01:21:54,870 --> 01:21:56,000 Ah! 1534 01:21:56,750 --> 01:21:57,540 Hey! 1535 01:22:08,380 --> 01:22:10,880 Welcome, gentlemen of Earth 1536 01:22:11,010 --> 01:22:13,930 What's there is a sensor that doesn't understand 1537 01:22:14,060 --> 01:22:15,270 and 1538 01:22:15,390 --> 01:22:18,520 You're the only ones who can do this trick 1539 01:22:18,680 --> 01:22:22,890 I thought that if I circulated the information about "Small Light", You would come. 1540 01:22:23,020 --> 01:22:25,730 Show your appearance while you count three! 1541 01:22:25,900 --> 01:22:30,030 Otherwise, I'll smash the light into pieces! 1542 01:22:30,280 --> 01:22:31,700 One! 1543 01:22:33,410 --> 01:22:35,160 Two! 1544 01:22:35,330 --> 01:22:36,160 Wait! 1545 01:22:37,240 --> 01:22:40,370 Okay, the rest of my friends 1546 01:22:41,370 --> 01:22:43,790 Was it all a trap 1547 01:22:43,920 --> 01:22:46,260 No wonder I thought it was safe 1548 01:22:46,380 --> 01:22:48,170 this guy… 1549 01:22:48,550 --> 01:22:50,590 Nu... I can't remove... 1550 01:22:51,550 --> 01:22:53,050 Aitata... 1551 01:22:53,220 --> 01:22:55,430 3 nieces secured and hid 1552 01:22:55,550 --> 01:22:57,260 For three people? 1553 01:22:57,430 --> 01:22:59,850 There should be one more idiot ! 1554 01:23:00,020 --> 01:23:02,060 Hey where is he! 1555 01:23:02,190 --> 01:23:05,570 If you're stupid, I'll plant a bomb in the corridor! 1556 01:23:05,690 --> 01:23:08,070 I have to stop it quickly, the wall will blow up! 1557 01:23:08,530 --> 01:23:11,620 What is it!? 1558 01:23:11,740 --> 01:23:13,030 Hah! 1559 01:23:13,200 --> 01:23:15,450 wait! Do not open the door! 1560 01:23:15,620 --> 01:23:16,540 Nobita-kun! 1561 01:23:16,660 --> 01:23:19,120 Run away! Eh!? 1562 01:23:19,660 --> 01:23:20,990 wow wow... 1563 01:23:22,040 --> 01:23:24,330 Wow! 1564 01:23:26,170 --> 01:23:27,300 Hey! 1565 01:23:30,550 --> 01:23:31,590 What are you talking about? 1566 01:23:31,720 --> 01:23:33,180 no one goes outside 1567 01:23:33,300 --> 01:23:34,430 Understood 1568 01:23:36,510 --> 01:23:38,140 Everyone... 1569 01:23:38,260 --> 01:23:39,800 Such... 1570 01:23:40,020 --> 01:23:42,730 Doraemon! 1571 01:23:48,360 --> 01:23:49,860 Alright! 1572 01:23:50,900 --> 01:23:53,900 My ally also suffered a considerable injury, but 1573 01:23:54,030 --> 01:23:55,660 The enemy was almost annihilated 1574 01:23:55,820 --> 01:23:58,110 This is also thanks to Suneo ! 1575 01:23:59,240 --> 01:24:01,830 Suneo-san! Yeah! 1576 01:24:01,950 --> 01:24:05,580 Everyone, please prepare for the next attack and return to the base. 1577 01:24:05,750 --> 01:24:06,420 eh? 1578 01:24:06,540 --> 01:24:09,670 Shizuka-chan and I will head towards Pirika star. 1579 01:24:09,800 --> 01:24:10,800 What was that!? 1580 01:24:11,380 --> 01:24:14,510 Nobita-san and his friends are working hard on the ground floor . 1581 01:24:15,010 --> 01:24:17,350 If you want this machine, you can still go 1582 01:24:17,470 --> 01:24:19,220 I have to help my friends 1583 01:24:19,390 --> 01:24:20,890 But... 1584 01:24:21,850 --> 01:24:23,060 I'm coming! 1585 01:24:23,180 --> 01:24:26,680 Give us freedom! what the Hell! 1586 01:24:28,690 --> 01:24:30,360 Drones are about to be annihilated!? 1587 01:24:30,520 --> 01:24:35,070 Ha! This tank driver's armor makes him immune to any attack. 1588 01:24:35,450 --> 01:24:39,540 Earth's guys always come to help their friends . 1589 01:24:39,660 --> 01:24:42,580 Tell the Shogun that the battle is continuing. 1590 01:24:42,700 --> 01:24:44,290 I have an idea 1591 01:25:07,140 --> 01:25:09,770 From this, Gilmore is new emperor 1592 01:25:09,900 --> 01:25:11,940 Perform the coronation ceremony! 1593 01:25:12,110 --> 01:25:14,950 Former President Papi 1594 01:25:15,070 --> 01:25:16,910 will receive words of congratulations! 1595 01:25:17,320 --> 01:25:18,570 Papi 1596 01:25:18,700 --> 01:25:22,870 That will be your last job in this world. 1597 01:25:26,660 --> 01:25:28,540 It's Papi! 1598 01:25:28,710 --> 01:25:31,000 President... President Papi... 1599 01:25:31,170 --> 01:25:33,710 President! 1600 01:25:36,260 --> 01:25:38,680 Everyone who lives in Pirika 1601 01:25:39,300 --> 01:25:40,970 if it's true 1602 01:25:41,100 --> 01:25:44,480 I'm not the one to stand in a place like this 1603 01:25:44,640 --> 01:25:48,690 Because I stand up and face the trials I turn my back on 1604 01:25:48,850 --> 01:25:52,900 It's because I'm a coward who started to run away into space alone . 1605 01:25:53,070 --> 01:25:57,120 But this time I realized something very important. 1606 01:25:57,280 --> 01:26:01,410 I really want to tell everyone about this... 1607 01:26:01,570 --> 01:26:02,450 Papi… 1608 01:26:02,620 --> 01:26:05,210 while lying to myself 1609 01:26:05,330 --> 01:26:07,370 It means you can't live 1610 01:26:07,500 --> 01:26:08,080 Huh? 1611 01:26:09,210 --> 01:26:12,010 You taught me this 1612 01:26:12,170 --> 01:26:14,970 Beyond the universe, I ran away- 1613 01:26:15,300 --> 01:26:20,390 They were Nobita and his friends who met on the star called Earth . 1614 01:26:20,550 --> 01:26:24,430 Those boys and girls are giants like mountains 1615 01:26:24,560 --> 01:26:26,350 It was scary at first 1616 01:26:26,520 --> 01:26:29,440 I couldn't even speak 1617 01:26:29,560 --> 01:26:33,310 But they share the joy with their friends 1618 01:26:33,480 --> 01:26:37,400 Or the state of tears streaming down from the bitterness of their companions 1619 01:26:37,530 --> 01:26:40,280 Realizing that there is nothing different from us 1620 01:26:40,610 --> 01:26:44,700 We became very close to each other very quickly. 1621 01:26:46,870 --> 01:26:51,880 They came from a strange star without doubting my word. 1622 01:26:52,000 --> 01:26:54,630 They believed in me, that's all 1623 01:26:54,790 --> 01:26:58,090 For the sake of Pirika, leave the city of my hometown 1624 01:26:58,260 --> 01:27:00,470 The darkness and wounds we suffer together 1625 01:27:00,590 --> 01:27:04,050 And even now, they are still fighting 1626 01:27:04,300 --> 01:27:08,260 When I saw that figure, I finally understood 1627 01:27:08,600 --> 01:27:10,100 I think it's Pirika's people 1628 01:27:10,270 --> 01:27:11,940 Earth's people 1629 01:27:12,100 --> 01:27:16,650 No matter what other stars you want, it doesn't matter 1630 01:27:16,820 --> 01:27:19,740 The feeling of caring for others 1631 01:27:19,860 --> 01:27:23,360 It's the most important promise in space 1632 01:27:23,530 --> 01:27:26,370 I lied for my own desires 1633 01:27:26,490 --> 01:27:28,080 without hurting anyone 1634 01:27:28,240 --> 01:27:30,030 That's not right! 1635 01:27:30,160 --> 01:27:32,040 Whoa... this guy 1636 01:27:32,210 --> 01:27:34,920 Gilmour! you pirika 1637 01:27:35,040 --> 01:27:38,000 A dictator who rules with fear and deceit ! 1638 01:27:38,130 --> 01:27:41,260 The day when this kind of lawlessness will be forgiven won't be long! 1639 01:27:41,720 --> 01:27:43,640 Before long, people's anger 1640 01:27:43,760 --> 01:27:45,680 Burning up in the sky of pirika 1641 01:27:45,800 --> 01:27:47,890 I will burn the dictator to death! 1642 01:27:52,060 --> 01:27:56,400 How dare you let this man feel ashamed 1643 01:27:56,900 --> 01:28:00,820 As you wish, I will send you to the afterlife together with Piina! 1644 01:28:00,940 --> 01:28:02,360 It's time to prepare for the execution! 1645 01:28:02,740 --> 01:28:03,780 Ha! 1646 01:28:04,490 --> 01:28:06,830 Can the coronation ceremony be postponed with this? 1647 01:28:10,870 --> 01:28:12,290 yes 1648 01:28:12,870 --> 01:28:15,750 Papa what is "Execution"? 1649 01:28:17,000 --> 01:28:19,130 can you stay like this? 1650 01:28:19,250 --> 01:28:20,710 You can't say no! 1651 01:28:20,880 --> 01:28:23,340 I'm sorry to be tied up anymore! 1652 01:28:23,470 --> 01:28:26,430 We are Pirika people who think so much about freedom! 1653 01:28:26,590 --> 01:28:28,550 Is it okay to leave it to someone else!? 1654 01:28:28,680 --> 01:28:30,850 We have to save President! 1655 01:28:30,970 --> 01:28:33,640 Gilmour's Official Residence! I'm going! 1656 01:28:33,770 --> 01:28:36,400 I'm going too! Let's go! 1657 01:28:36,900 --> 01:28:38,610 Hey look! 1658 01:28:39,730 --> 01:28:42,230 What are they... 1659 01:28:49,410 --> 01:28:51,120 Eee... ugh! 1660 01:28:51,240 --> 01:28:52,490 Wow! 1661 01:28:53,700 --> 01:28:55,910 Reached here 1662 01:29:11,260 --> 01:29:13,470 Master Papi! Miss Pina! 1663 01:29:13,720 --> 01:29:16,430 Doraemon-san!? Gian-san!? 1664 01:29:16,560 --> 01:29:18,690 People in Earth don't care! 1665 01:29:18,940 --> 01:29:23,400 Shut up! All the traitors should be executed together! 1666 01:29:31,950 --> 01:29:34,240 Hey where are the Doraemons? 1667 01:29:34,790 --> 01:29:38,710 Hey! Earthlings Earthlings Earthlings Earthlings! 1668 01:29:38,830 --> 01:29:41,080 If it's them, go to the execution ground on the rooftop... 1669 01:29:41,210 --> 01:29:42,210 Execution ground !? 1670 01:29:42,750 --> 01:29:45,170 That's right! What happened to the place of execution? 1671 01:29:45,300 --> 01:29:47,680 Ah... no, nothing 1672 01:29:49,970 --> 01:29:51,140 Doraemon! 1673 01:29:54,520 --> 01:29:56,440 Philippolis coming soon 1674 01:29:56,560 --> 01:30:00,610 Yes, the port side is weak and thin , so check it out on the radar! 1675 01:30:00,980 --> 01:30:04,650 In addition, I was able to collect various information 1676 01:30:10,780 --> 01:30:14,240 Here we come! It's just as the chief's plan was. 1677 01:30:14,370 --> 01:30:17,830 No matter how tough you are if you take this guy... 1678 01:30:18,790 --> 01:30:21,540 Pulse Missile Launch! 1679 01:30:23,630 --> 01:30:25,920 Something is coming! 1680 01:30:27,510 --> 01:30:30,050 It's a missile Leave it to me! 1681 01:30:37,680 --> 01:30:38,970 Kya~! Wow! 1682 01:30:41,600 --> 01:30:43,140 I can't control it! 1683 01:30:43,310 --> 01:30:44,600 Suneo! 1684 01:30:50,400 --> 01:30:53,280 From now on, papi is not a former president 1685 01:30:53,450 --> 01:30:58,000 Five cooperators will be executed for treason. 1686 01:30:58,160 --> 01:31:00,660 Execution Corps Placed first! 1687 01:31:06,920 --> 01:31:10,300 I wanted to beat them up once 1688 01:31:10,420 --> 01:31:12,420 Suneo and Shizuka are still here! 1689 01:31:12,590 --> 01:31:15,180 Oops, come to think of it, just now 1690 01:31:15,300 --> 01:31:19,300 Two Earth tank operators were shot down, and reports came in that they had been severely injured. 1691 01:31:19,430 --> 01:31:23,680 Could it be that your friends were on board that one? 1692 01:31:24,020 --> 01:31:28,520 Gahahahahaha! This is the end of the alliance! 1693 01:31:28,860 --> 01:31:30,860 Do it! Ha! 1694 01:31:30,990 --> 01:31:32,160 Aim! 1695 01:31:33,450 --> 01:31:34,950 Ready! 1696 01:31:35,070 --> 01:31:36,320 Please wait! 1697 01:31:36,490 --> 01:31:39,040 Are you heartless? 1698 01:31:39,200 --> 01:31:42,490 That's why Pishia has no popularity! 1699 01:31:42,660 --> 01:31:46,370 And if you know that President didn't even leave behind his last words 1700 01:31:46,500 --> 01:31:49,460 Citizens are more and more silent! 1701 01:31:49,630 --> 01:31:52,050 In the first place those who should be above people... 1702 01:31:52,170 --> 01:31:54,550 Yeah , I got it, I got it! 1703 01:31:54,720 --> 01:31:57,560 If you have anything left to say, I'll listen 1704 01:31:57,680 --> 01:32:00,270 So someone... Ohhhhh! 1705 01:32:00,430 --> 01:32:03,230 Then just a word from me 1706 01:32:03,390 --> 01:32:05,390 That was 3 years ago that I can't forget 1707 01:32:05,520 --> 01:32:08,190 It's a cold, snowy evening that's been pushed down by the end of the year ... 1708 01:32:12,400 --> 01:32:13,860 It's flooded... 1709 01:32:14,700 --> 01:32:16,410 Ah... Cat! 1710 01:32:16,570 --> 01:32:17,320 Oh! 1711 01:32:19,450 --> 01:32:21,240 Hmm... Oh! 1712 01:32:21,410 --> 01:32:22,450 Hmm! 1713 01:32:23,290 --> 01:32:24,750 yeah? yeah? 1714 01:32:25,290 --> 01:32:27,670 yeah? Hmmm... 1715 01:32:41,470 --> 01:32:42,640 Puha! 1716 01:32:42,810 --> 01:32:45,060 Oh... what is it!? 1717 01:32:45,230 --> 01:32:46,360 Whoa! 1718 01:32:51,780 --> 01:32:53,070 Ha… 1719 01:32:53,240 --> 01:32:56,330 What is this...?! 1720 01:32:59,320 --> 01:33:02,820 Hey, what is it? Don't worry! You! 1721 01:33:07,580 --> 01:33:09,120 What is this hat? 1722 01:33:09,250 --> 01:33:12,250 More than that, who is he now? 1723 01:33:12,880 --> 01:33:14,220 He is human! 1724 01:33:14,420 --> 01:33:18,130 Time goes back even further , when my grandfather Sofu was not yet young... 1725 01:33:18,260 --> 01:33:21,260 What!? A group of citizens who watched the broadcast 1726 01:33:21,390 --> 01:33:23,520 Are heading this way? 1727 01:33:23,640 --> 01:33:25,390 Skip that kind of thing ! 1728 01:33:25,560 --> 01:33:28,650 You guys can't judge anything by yourself? 1729 01:33:28,770 --> 01:33:32,360 Yeah enough! Hurry up and execute! 1730 01:33:32,520 --> 01:33:34,690 N~! Hmm… 1731 01:33:34,860 --> 01:33:37,240 Let's aim! 1732 01:33:37,400 --> 01:33:39,650 Secretary! What's now!? 1733 01:33:39,820 --> 01:33:43,620 It's giant Human! Two giants human, have appeared! 1734 01:33:43,790 --> 01:33:45,080 Giant Human!? 1735 01:33:45,250 --> 01:33:47,630 It's a big man! 1736 01:33:51,960 --> 01:33:55,130 did you hear? About me I'm a big man! 1737 01:33:55,260 --> 01:33:57,010 I wonder if everyone is safe... 1738 01:33:58,260 --> 01:34:00,220 I will disturb you 1739 01:34:00,510 --> 01:34:03,060 Shizuka-san... Suneo-san...! 1740 01:34:03,220 --> 01:34:05,640 All right! It worked! 1741 01:34:05,810 --> 01:34:06,810 What works? 1742 01:34:06,930 --> 01:34:08,720 The effect of "small light" is cut off 1743 01:34:08,850 --> 01:34:10,980 It's back to its original size! 1744 01:34:11,150 --> 01:34:14,200 Then why don't we get big? 1745 01:34:14,360 --> 01:34:16,490 Time shifts from person to person 1746 01:34:16,610 --> 01:34:18,860 I'm sure we'll soon... 1747 01:34:18,990 --> 01:34:21,790 You want to join the army, but you can't come back from the city!? 1748 01:34:21,910 --> 01:34:24,040 In that case , I will fight back with the unmanned aerial vehicle Mujinki! 1749 01:34:24,160 --> 01:34:26,370 Secretary! Take it easy! 1750 01:34:26,540 --> 01:34:29,590 The entrance to this place has been breached by citizens! 1751 01:34:30,710 --> 01:34:31,750 No! 1752 01:34:31,880 --> 01:34:33,550 Wow! 1753 01:34:33,710 --> 01:34:35,710 Help President! 1754 01:34:35,840 --> 01:34:37,510 Defeat Gilmore! 1755 01:34:37,670 --> 01:34:39,170 This way! 1756 01:34:39,470 --> 01:34:40,970 Wow! 1757 01:34:41,130 --> 01:34:44,010 Gununununu... 1758 01:34:44,140 --> 01:34:45,930 Goodbye General Gilmore! 1759 01:34:46,310 --> 01:34:48,270 Withdraw your troops immediately! 1760 01:34:48,430 --> 01:34:50,600 Right now, we can still talk to each other 1761 01:34:50,770 --> 01:34:53,770 Any more strife is pointless! 1762 01:34:55,070 --> 01:34:56,070 Nobita-kun! 1763 01:34:56,530 --> 01:34:59,370 Doraemon... Let's go now! 1764 01:35:00,150 --> 01:35:02,360 There it is! He is human! 1765 01:35:03,200 --> 01:35:04,330 Nobita!? 1766 01:35:04,450 --> 01:35:05,990 What happened with him? 1767 01:35:06,240 --> 01:35:09,200 Papi! It's all your fault! 1768 01:35:09,370 --> 01:35:10,830 yeah give it to me! 1769 01:35:10,960 --> 01:35:13,170 Nuaaaaaa! 1770 01:35:14,540 --> 01:35:15,750 Ah... 1771 01:35:17,170 --> 01:35:18,300 Papi! 1772 01:35:19,880 --> 01:35:21,420 Ngu... 1773 01:35:21,590 --> 01:35:23,300 Nobita-kun! Nobita! 1774 01:35:23,430 --> 01:35:25,390 Hands off! Papi! 1775 01:35:25,510 --> 01:35:26,180 Uh... 1776 01:35:26,470 --> 01:35:27,390 Ah! 1777 01:35:28,060 --> 01:35:28,850 Oh! 1778 01:35:29,100 --> 01:35:30,480 Ah! 1779 01:35:40,570 --> 01:35:42,860 Wahahahahahahaha! 1780 01:35:42,990 --> 01:35:44,660 Have you seen it? 1781 01:35:45,700 --> 01:35:49,000 Eee ok! Those who turn their teeth against me 1782 01:35:49,160 --> 01:35:53,460 No matter who or what they are 1783 01:35:53,830 --> 01:35:55,170 Huh? 1784 01:35:57,590 --> 01:35:58,970 ... 1785 01:35:59,090 --> 01:36:00,380 Wow! 1786 01:36:01,760 --> 01:36:02,930 Huh! 1787 01:36:03,050 --> 01:36:04,840 Huh! 1788 01:36:05,010 --> 01:36:06,090 Nobita-kun! 1789 01:36:06,220 --> 01:36:07,260 Nobita! 1790 01:36:07,390 --> 01:36:08,430 feel safe and secure 1791 01:36:08,560 --> 01:36:10,560 Look, Papi is safe too! 1792 01:36:10,850 --> 01:36:11,680 Papi! 1793 01:36:11,850 --> 01:36:13,020 Muimum~! 1794 01:36:14,390 --> 01:36:15,890 Come on, come on! 1795 01:36:16,020 --> 01:36:16,850 Me too! 1796 01:36:16,980 --> 01:36:18,770 If it's like this, it's this one! 1797 01:36:19,270 --> 01:36:22,110 Don't be dazed! Shoot, shoot! 1798 01:36:22,900 --> 01:36:25,190 Ngao! 1799 01:36:31,750 --> 01:36:32,750 That is! 1800 01:36:32,910 --> 01:36:35,500 Gilmore! Dorakururu! 1801 01:36:35,870 --> 01:36:37,660 Did we miss it! 1802 01:36:37,790 --> 01:36:40,250 Everyone! When this happens... What? 1803 01:36:40,380 --> 01:36:41,170 yeah? 1804 01:36:41,340 --> 01:36:42,550 Eehh! 1805 01:36:42,710 --> 01:36:46,420 Well... can it really be like this...!? 1806 01:36:46,680 --> 01:36:47,890 Leader! 1807 01:36:48,010 --> 01:36:49,510 well done so far 1808 01:36:49,640 --> 01:36:51,560 It's all over here! 1809 01:36:52,100 --> 01:36:54,770 Rest assured! They are allies! 1810 01:36:55,100 --> 01:36:58,150 President! good luck! 1811 01:36:58,610 --> 01:37:00,740 That's it! Gilmore in a helicopter... 1812 01:37:00,900 --> 01:37:04,820 Yeah, first of all, I have to let people know about this situation . 1813 01:37:04,990 --> 01:37:08,200 To the broadcasting station! Fellow friends are waiting 1814 01:37:08,320 --> 01:37:11,740 Leader , please take care of Papi-kun and the others. 1815 01:37:11,870 --> 01:37:13,080 See you later! 1816 01:37:13,250 --> 01:37:15,290 This whole area is going to a closed area! 1817 01:37:15,410 --> 01:37:18,000 Don't worry about citizen! 1818 01:37:18,170 --> 01:37:20,550 I want to evacuate! I want to escape 1819 01:37:20,670 --> 01:37:21,460 Whoa! 1820 01:37:21,630 --> 01:37:23,130 Come on... come on... 1821 01:37:23,260 --> 01:37:24,260 Are you okay? 1822 01:37:24,380 --> 01:37:25,760 what are you doing? 1823 01:37:25,880 --> 01:37:27,420 It's Nobita! 1824 01:37:27,590 --> 01:37:29,010 Shizuka-chan!? 1825 01:37:30,800 --> 01:37:32,470 Dora-chan! Nobita! 1826 01:37:32,600 --> 01:37:33,980 Gia~n! 1827 01:37:34,140 --> 01:37:35,350 Suneo Oh! Wow! 1828 01:37:35,480 --> 01:37:36,940 Everyone! 1829 01:37:39,690 --> 01:37:41,360 Ahaha... Eh!? 1830 01:37:47,530 --> 01:37:50,950 Everyone! Let's leave the happiness of the reunion for later 1831 01:37:51,120 --> 01:37:53,410 This tank sniper and helicopter... 1832 01:37:53,540 --> 01:37:55,920 The unmanned aerial vehicle that I have researched is terrible! 1833 01:37:56,080 --> 01:37:58,870 Then don't hold back! 1834 01:38:05,670 --> 01:38:07,050 Let the battle begin! 1835 01:38:07,170 --> 01:38:08,260 Oh! 1836 01:38:08,430 --> 01:38:10,720 That's it! That's... 1837 01:38:12,050 --> 01:38:13,890 Wow! 1838 01:38:15,850 --> 01:38:16,730 How is it? 1839 01:38:16,850 --> 01:38:17,810 That's it! 1840 01:38:18,310 --> 01:38:20,770 Everyone! Don't be blinded by the hot wire! 1841 01:38:20,940 --> 01:38:22,070 wait! 1842 01:38:22,190 --> 01:38:24,530 Catch! You did it! 1843 01:38:25,150 --> 01:38:26,690 Look look look! 1844 01:38:29,780 --> 01:38:31,070 You've done quite a bit! 1845 01:38:31,200 --> 01:38:32,700 This is too hard! 1846 01:38:32,820 --> 01:38:33,740 Wow! 1847 01:38:33,910 --> 01:38:35,120 Doraemon! 1848 01:38:35,240 --> 01:38:35,820 Wow! 1849 01:38:43,290 --> 01:38:44,880 You're finally here! 1850 01:38:49,130 --> 01:38:51,340 I'll make a secret decision next time 1851 01:38:51,510 --> 01:38:53,180 From the left and right Sayu to the enclosure! 1852 01:38:53,300 --> 01:38:55,050 Missile launch! 1853 01:38:56,810 --> 01:38:57,900 Guwa! 1854 01:38:59,230 --> 01:39:00,320 hi! 1855 01:39:01,810 --> 01:39:03,560 Don't be hard! 1856 01:39:04,810 --> 01:39:06,730 Follow me! Don't relax! 1857 01:39:11,910 --> 01:39:12,660 Ah! 1858 01:39:15,030 --> 01:39:18,330 Well, the next time you show yourself, I'll finish you off! 1859 01:39:18,450 --> 01:39:20,080 Open all cannons! 1860 01:39:20,250 --> 01:39:22,460 Shoot Okay! 1861 01:39:23,250 --> 01:39:24,880 Not even now! 1862 01:39:26,130 --> 01:39:27,670 Shoot... Oops!? 1863 01:39:30,800 --> 01:39:34,050 Shoot , shoot, shoot ! 1864 01:39:34,180 --> 01:39:35,560 I want to retreat! 1865 01:39:39,680 --> 01:39:40,680 Ah! 1866 01:39:40,810 --> 01:39:42,100 Don't be silly! 1867 01:39:42,440 --> 01:39:43,900 Whoa! 1868 01:39:44,060 --> 01:39:46,270 Hahahahaha… 1869 01:39:46,440 --> 01:39:48,860 Nuuuuu! Oh! 1870 01:39:50,110 --> 01:39:51,530 Yay! 1871 01:39:52,030 --> 01:39:53,820 At this rate, I'm going to have a hard time crashing! 1872 01:39:53,950 --> 01:39:55,410 Let's go to the sea! 1873 01:39:55,530 --> 01:39:56,610 Hung! 1874 01:39:58,870 --> 01:40:01,080 I hijacked it! 1875 01:40:01,250 --> 01:40:03,090 Oh! 1876 01:40:03,250 --> 01:40:04,460 Fall down! 1877 01:40:04,580 --> 01:40:06,540 All Members Prepare for Shock! 1878 01:40:17,010 --> 01:40:19,720 Yay! Boss of Pishia Come out! 1879 01:40:19,850 --> 01:40:22,810 Otherwise, I'm going to sink like this Are you okay Hey! 1880 01:40:22,930 --> 01:40:24,310 Wait! 1881 01:40:24,440 --> 01:40:25,230 Oh! 1882 01:40:25,520 --> 01:40:27,900 I don't like it, Dora! 1883 01:40:28,020 --> 01:40:28,690 Ah! 1884 01:40:29,400 --> 01:40:32,450 If you don't want to be crushed, surrender 1885 01:40:32,570 --> 01:40:35,740 You savage giant human! Keep your hands off the chief's bank! 1886 01:40:35,860 --> 01:40:36,780 What!? 1887 01:40:37,120 --> 01:40:41,000 Stop it, adjutant Fukukan! we lost 1888 01:40:41,120 --> 01:40:42,620 Commissioner's Office... 1889 01:40:43,250 --> 01:40:44,250 Come on! 1890 01:40:44,750 --> 01:40:46,540 full surrender 1891 01:40:46,670 --> 01:40:50,300 However I want my subordinates, to let me unload the ship safely. 1892 01:40:50,420 --> 01:40:51,960 That's good 1893 01:40:52,300 --> 01:40:56,680 Let's make a promise to ensure the safety of our team members So what about Gilmore? 1894 01:40:56,930 --> 01:40:59,980 He's probably on their way to the airport 1895 01:41:00,100 --> 01:41:02,390 But I don't want to be run away 1896 01:41:02,970 --> 01:41:04,850 By now... 1897 01:41:05,020 --> 01:41:07,110 Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee! 1898 01:41:07,230 --> 01:41:09,320 Hi hi... Guh! 1899 01:41:09,520 --> 01:41:11,270 Ugh... Geez! 1900 01:41:11,730 --> 01:41:16,230 Give us freedom! Give us freedom! 1901 01:41:16,400 --> 01:41:18,690 Otasuke~! Hey wait! 1902 01:41:18,820 --> 01:41:21,200 Don't leave me behind Hey... Oops! 1903 01:41:21,660 --> 01:41:26,170 Give us freedom! Give us freedom! 1904 01:41:26,330 --> 01:41:31,210 Give us freedom! Give us freedom! 1905 01:41:31,340 --> 01:41:32,720 Hmmm 1906 01:41:32,840 --> 01:41:35,050 So far... 1907 01:41:35,760 --> 01:41:38,350 Ahhh 1908 01:41:42,260 --> 01:41:45,060 Ohhhh! 1909 01:41:49,100 --> 01:41:51,390 Fufufu It's over 1910 01:41:51,520 --> 01:41:53,020 yeah 1911 01:41:53,570 --> 01:41:55,990 Ah, it's an allied fighter jet! 1912 01:41:56,110 --> 01:41:57,030 beautiful… 1913 01:41:57,200 --> 01:41:58,870 Let's hurry a little faster 1914 01:41:58,990 --> 01:42:02,540 I was shown my cool ability 1915 01:42:12,540 --> 01:42:16,500 Thank you everyone Thank you so much! 1916 01:42:21,890 --> 01:42:22,680 Ha! 1917 01:42:27,430 --> 01:42:29,140 Minister Daijin, please do the rest 1918 01:42:29,270 --> 01:42:30,350 Ok! 1919 01:42:30,690 --> 01:42:32,230 Ah Doraemon! 1920 01:42:32,360 --> 01:42:34,570 Papi-kun and Piina-san... ugh! 1921 01:42:36,230 --> 01:42:37,610 Shizuka-chan? 1922 01:42:37,740 --> 01:42:40,370 Let's leave it to just the two of us 1923 01:42:40,490 --> 01:42:41,660 Ah yes 1924 01:42:42,570 --> 01:42:45,360 good for you papi 1925 01:42:45,620 --> 01:42:47,410 Wow! 1926 01:42:52,960 --> 01:42:54,300 Thank you 1927 01:42:54,790 --> 01:42:57,250 for protecting papi 1928 01:42:57,420 --> 01:42:59,170 Sister Piina 1929 01:42:59,920 --> 01:43:03,090 Hey ... it's bad The hero is in a place like this... 1930 01:43:04,850 --> 01:43:07,350 I knew 1931 01:43:07,470 --> 01:43:10,560 Even if I could beat Gilmore 1932 01:43:10,730 --> 01:43:14,730 For that reason, someone's sacrifice cannot be avoided 1933 01:43:14,860 --> 01:43:15,990 Papi… 1934 01:43:16,110 --> 01:43:19,410 But even though I know that 1935 01:43:19,530 --> 01:43:21,530 I want my sister... 1936 01:43:21,780 --> 01:43:24,330 A little more to my sister... 1937 01:43:25,530 --> 01:43:29,410 There is no better president than you, papi. 1938 01:43:29,580 --> 01:43:32,210 I can't believe you're my brother 1939 01:43:32,330 --> 01:43:35,080 I've never been so proud 1940 01:43:35,210 --> 01:43:37,380 Thank you papi 1941 01:43:37,550 --> 01:43:39,760 Wow! 1942 01:43:53,020 --> 01:43:55,400 When I approached from the sea 1943 01:43:55,520 --> 01:43:58,110 Big man, oh man! 1944 01:43:58,270 --> 01:44:00,900 I'm always called a Giant! 1945 01:44:01,030 --> 01:44:01,820 Now... 1946 01:44:01,950 --> 01:44:04,660 Then I got back the "small light" 1947 01:44:04,780 --> 01:44:05,820 gradually… 1948 01:44:06,450 --> 01:44:07,740 Is that so… 1949 01:44:08,280 --> 01:44:10,620 you're going away 1950 01:44:11,370 --> 01:44:13,710 It's been a blast and I feel refreshed! 1951 01:44:13,830 --> 01:44:16,380 Hey, Papi-kun please come to Earth again! 1952 01:44:16,500 --> 01:44:18,420 This time, Piina-san will be with us! 1953 01:44:18,590 --> 01:44:21,220 Then, on the airship I made 1954 01:44:21,340 --> 01:44:23,880 I will guide you to various famous places ! Phew 1955 01:44:24,180 --> 01:44:26,100 Thank you! please! 1956 01:44:26,550 --> 01:44:28,760 that? Is that~? 1957 01:44:28,930 --> 01:44:30,560 What's wrong, RocoRoco? 1958 01:44:30,890 --> 01:44:34,020 I just realized that when I look at it like this 1959 01:44:34,390 --> 01:44:37,480 You two are so similar... 1960 01:44:37,650 --> 01:44:39,150 Hey RocoRoco! 1961 01:44:39,270 --> 01:44:41,900 one! One-one... One-one... 1962 01:44:42,070 --> 01:44:44,410 Ahahahahaha! 1963 01:44:44,530 --> 01:44:46,370 Even if it's far away 1964 01:44:46,530 --> 01:44:48,030 People of Pirika 1965 01:44:48,160 --> 01:44:51,830 will never forget your courage 1966 01:44:52,000 --> 01:44:55,420 And that compassionate heart... 1967 01:44:55,580 --> 01:44:58,380 See you all~! Cheer up! 1968 01:44:58,540 --> 01:45:01,580 Thank you! Everyone in Earth! 1969 01:45:01,960 --> 01:45:05,550 I'm sure we'll meet again! 1970 01:45:24,690 --> 01:45:26,900 Wow! 1971 01:45:30,070 --> 01:45:31,740 Fufufu! 1972 01:45:31,910 --> 01:45:34,540 Phew this is amazing... 1973 01:45:34,660 --> 01:45:37,200 How on earth did you take this picture... huh!? 1974 01:45:37,920 --> 01:45:40,210 Do you want to ask? 1975 01:45:45,210 --> 01:46:00,210 This video is encoded By Dora Bash Subtitles; Dora Bash 1976 01:48:46,600 --> 01:48:49,020 Everyone! Was interesting? 1977 01:48:49,150 --> 01:48:50,690 Wait~! 1978 01:48:51,070 --> 01:48:52,280 that? Oh… 1979 01:48:52,440 --> 01:48:53,730 Chi chi chi chi! 1980 01:48:53,860 --> 01:48:55,820 Neither that nor this... 1981 01:48:57,240 --> 01:48:58,700 Phew 1982 01:48:59,280 --> 01:49:00,370 yeah? 1983 01:49:00,490 --> 01:49:02,410 Wow!