1 00:00:06,363 --> 00:00:09,923 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,203 --> 00:00:14,803 NA PODSTAWIE NIEWYJAŚNIONEJ ZBRODNI 3 00:00:34,923 --> 00:00:36,043 BRACIA MOZART 4 00:00:53,483 --> 00:00:56,803 BRACIA MOZART 5 00:01:36,163 --> 00:01:37,003 Najadłeś się? 6 00:01:58,723 --> 00:02:02,563 Papa-Zulu-Zulu-cztery-trzy-sześć. 7 00:02:30,523 --> 00:02:31,403 Halo? 8 00:02:32,283 --> 00:02:33,123 Stig Engström? 9 00:02:39,363 --> 00:02:41,203 - Pan Stig Engström? - Co? 10 00:02:41,883 --> 00:02:43,083 Tak. 11 00:02:43,163 --> 00:02:46,083 Ja właśnie… 12 00:03:12,363 --> 00:03:14,323 Nic nie zjadłeś? 13 00:03:17,203 --> 00:03:18,523 Spałeś w ogóle? 14 00:03:19,043 --> 00:03:20,123 Nie. 15 00:03:20,203 --> 00:03:21,043 Nie. 16 00:03:22,123 --> 00:03:24,123 Dziś wyglądasz nieco lepiej. 17 00:03:25,923 --> 00:03:29,043 Ostatnio piłeś pięć dni temu. Poczujesz się lepiej. 18 00:03:50,843 --> 00:03:51,683 Cześć. 19 00:03:53,723 --> 00:03:54,803 Długo czekałaś? 20 00:03:56,123 --> 00:03:59,083 - Może z godzinę. - Czemu nie weszłaś do środka? 21 00:04:00,843 --> 00:04:02,843 - Bo nie chciałam. - No dobrze. 22 00:04:02,923 --> 00:04:04,843 Miło będzie wrócić do domu. 23 00:04:05,643 --> 00:04:09,683 - Miałaś problem z dojazdem? - Odbieram cię stąd już drugi raz. 24 00:04:09,763 --> 00:04:12,323 - Ja tylko… - Nie będzie trzeciego. 25 00:04:12,403 --> 00:04:13,603 Nie. 26 00:04:15,763 --> 00:04:18,043 Mówię serio. To ostatni raz. 27 00:04:19,803 --> 00:04:23,603 Nie ma mowy, żeby to się powtórzyło. 28 00:04:24,443 --> 00:04:25,683 Zapewniam cię. 29 00:04:27,603 --> 00:04:28,443 Dobrze. 30 00:04:36,083 --> 00:04:37,963 No dobrze, Stig… 31 00:04:38,723 --> 00:04:40,123 Co cię tu sprowadza? 32 00:04:41,003 --> 00:04:41,843 Cóż… 33 00:04:42,643 --> 00:04:43,763 Chciałbym wiedzieć. 34 00:04:45,603 --> 00:04:47,083 To nie była moja decyzja. 35 00:04:49,163 --> 00:04:53,043 - Co się stało tamtej nocy? - Powinni o tym pisać w gazetach. 36 00:04:53,603 --> 00:04:55,163 Opowiedz własnymi słowami. 37 00:04:55,243 --> 00:04:59,123 Nie ma sensu odpowiadać na pytania, na które znasz już odpowiedź. 38 00:05:00,323 --> 00:05:02,683 Zatrzymano cię za jazdę po pijaku. 39 00:05:03,283 --> 00:05:06,123 Po pijaku? Nie powiedziałbym. 40 00:05:06,203 --> 00:05:11,043 Musisz przechodzić badanie alkomatem trzy razy w tygodniu i… 41 00:05:11,123 --> 00:05:13,123 Nosić to. 42 00:05:14,923 --> 00:05:15,763 Tak. 43 00:05:16,843 --> 00:05:18,163 Oraz rozmawiać ze mną. 44 00:05:20,003 --> 00:05:23,483 Obawiam się, że czeka cię niewdzięczne zadanie. 45 00:05:23,563 --> 00:05:24,403 Czyżby? 46 00:05:25,043 --> 00:05:26,083 Dlaczego? 47 00:05:26,163 --> 00:05:28,403 Szanuję to, czym się zajmujesz. 48 00:05:28,483 --> 00:05:33,483 Na pewno bardzo chcesz rozwiązywać problemy ludzi, 49 00:05:33,563 --> 00:05:35,483 ale moje zostały już rozwiązane. 50 00:05:36,203 --> 00:05:37,203 To znaczy? 51 00:05:37,283 --> 00:05:39,923 Tamten incydent był skutkiem… 52 00:05:40,483 --> 00:05:44,603 pewnych problemów finansowych, które zostały już rozwiązane, więc… 53 00:05:45,283 --> 00:05:47,083 Wszystko dobrze się skończyło. 54 00:05:47,723 --> 00:05:48,963 A jednak tu siedzimy. 55 00:05:50,283 --> 00:05:51,123 Tak. 56 00:05:52,523 --> 00:05:53,883 To będzie… 57 00:05:54,643 --> 00:05:56,723 dziwna gra towarzyska. 58 00:05:59,563 --> 00:06:01,883 Opowiedz mi o sobie. 59 00:06:06,803 --> 00:06:08,163 Z przyjemnością. 60 00:06:09,803 --> 00:06:12,283 Jestem częścią współczesnej historii. 61 00:06:12,803 --> 00:06:14,763 Takiej, o której mówi się wnukom. 62 00:06:15,483 --> 00:06:18,443 - Obowiązuje mnie tajemnica zawodowa. - Szkoda. 63 00:06:19,883 --> 00:06:23,163 - Co wiesz o zabójstwie Palmego? - Cóż… 64 00:06:23,723 --> 00:06:25,403 Jesteś zbyt młoda. 65 00:06:26,203 --> 00:06:27,043 Ale… 66 00:06:28,363 --> 00:06:31,243 Byłem kluczowym świadkiem w tamtym procesie. 67 00:06:31,923 --> 00:06:34,123 Palme praktycznie umarł mi na rękach. 68 00:06:34,203 --> 00:06:35,883 To musiało być traumatyczne. 69 00:06:36,643 --> 00:06:37,483 Tak. 70 00:06:38,643 --> 00:06:40,883 Zaopiekowałem się także Lisbeth Palme. 71 00:06:41,443 --> 00:06:43,163 Była wstrząśnięta. 72 00:06:44,603 --> 00:06:47,123 Ale opisała mi mordercę. 73 00:06:48,563 --> 00:06:51,363 Naprowadziłem ścigających go policjantów. 74 00:06:56,243 --> 00:07:00,403 Wielu uważa, że tylko ja wyszedłem z tego z nienaruszonym honorem. 75 00:07:02,483 --> 00:07:06,323 Zadzwoniłem do Margarety Engström z pytaniem o Harry’ego Levina. 76 00:07:06,403 --> 00:07:08,243 Nic nie pamiętała, 77 00:07:08,883 --> 00:07:12,123 ale śledczy zaczęli zadawać jej pytania. 78 00:07:12,203 --> 00:07:17,683 To oznacza, że oni też zainteresowali się jego kolekcją broni. 79 00:07:19,963 --> 00:07:23,203 Jak zatem Stig zdobył broń z kolekcji? 80 00:07:23,283 --> 00:07:26,043 Ukradł ją czy Levin mu ją pożyczył? 81 00:07:26,563 --> 00:07:29,883 Ci, którzy to wiedzą, albo nie żyją, albo są staruszkami. 82 00:07:31,003 --> 00:07:33,803 Ale broń musiała pochodzić z kolekcji Levina? 83 00:07:33,883 --> 00:07:38,163 Tak. Stig pewnie przyniósł ją do Skandii i trzymał w swoim biurze. 84 00:07:38,243 --> 00:07:41,443 Wiemy, że czasem wpadał na Palmego w pobliżu Skandii. 85 00:07:42,443 --> 00:07:47,403 Pewnie chciał mieć przy sobie broń na wypadek, gdyby nadarzyła się okazja. 86 00:07:48,523 --> 00:07:51,083 Dobrze. Powiedzmy, że Stig miał broń. 87 00:07:52,603 --> 00:07:54,083 A potem zobaczył Palmego. 88 00:07:55,003 --> 00:07:57,523 Mógł fantazjować o tej chwili, 89 00:07:58,603 --> 00:08:00,883 ale żeby strzelił? 90 00:08:00,963 --> 00:08:05,483 Wycelowałby broń w człowieka i pociągnąłby za spust? 91 00:08:05,563 --> 00:08:07,723 - Pomyślałem o tym samym. - Tak? 92 00:08:07,803 --> 00:08:12,163 Dlatego zacząłem szukać odpowiedzi na pewne pytanie. 93 00:08:12,243 --> 00:08:16,163 Czy Stig miał doświadczenie? Znalazłem coś w jego pierwszej pracy. 94 00:08:17,163 --> 00:08:19,403 - W administracji zaopatrzenia? - Tak. 95 00:08:20,563 --> 00:08:24,683 Mieli tam klub strzelecki. I to nie byle jaki. 96 00:08:24,763 --> 00:08:27,683 Członkowie dużo strzelali, rywalizowali. 97 00:08:28,523 --> 00:08:30,443 Stig do niego należał. 98 00:08:32,803 --> 00:08:35,203 Więc na pewno potrafił strzelać. 99 00:08:37,243 --> 00:08:39,683 W takim razie trzeba wydać twoją książkę. 100 00:08:41,523 --> 00:08:43,803 Ponoć nie chcesz teorii spiskowych. 101 00:08:43,883 --> 00:08:44,803 Nie chcę. 102 00:08:47,243 --> 00:08:49,043 Wiesz, skąd wziął broń, 103 00:08:49,763 --> 00:08:51,843 to, że potrafił się nią posługiwać, 104 00:08:52,403 --> 00:08:55,403 i jak doszło do morderstwa. To nie jakaś tam teoria. 105 00:08:56,843 --> 00:08:58,203 To rozwiązanie. 106 00:09:01,523 --> 00:09:08,443 „WZIĘLI MNIE ZA ZABÓJCĘ” 107 00:09:09,643 --> 00:09:15,083 28 LUTEGO 1986 – 21.11 108 00:11:02,203 --> 00:11:06,923 Rzeczy codziennego użytku włożę tutaj, żeby były łatwo dostępne. 109 00:11:08,803 --> 00:11:11,163 Nie obchodzi mnie, co z nimi zrobisz. 110 00:11:17,403 --> 00:11:20,203 - A to? Dostałeś to na czterdziestkę. - Wyrzuć. 111 00:11:22,843 --> 00:11:25,723 Sztućce podzieliłam na pół, bo… 112 00:11:36,083 --> 00:11:37,963 Przestań, Stig. 113 00:11:40,123 --> 00:11:41,643 To przytulne mieszkanie. 114 00:11:42,643 --> 00:11:44,323 W miłej okolicy. 115 00:11:46,763 --> 00:11:48,483 Minął już prawie miesiąc. 116 00:11:49,203 --> 00:11:51,123 - A twoja rysownica? - Nie. 117 00:11:52,883 --> 00:11:54,363 Jak długo chcesz tak żyć? 118 00:11:54,443 --> 00:11:55,843 To zależy od ciebie. 119 00:11:56,883 --> 00:12:00,083 Nie będę wiódł marnej egzystencji w tej norze. 120 00:12:00,683 --> 00:12:05,043 - Nie podpiszę papierów. - Do rozwodu i tak dojdzie. 121 00:12:09,563 --> 00:12:10,683 Proszę, Stig. 122 00:12:11,443 --> 00:12:13,243 Sprawa jest już przesądzona. 123 00:12:13,323 --> 00:12:15,203 Zmienisz zdanie. 124 00:12:15,683 --> 00:12:18,843 Znam cię. To wszystko pójdzie na marne. 125 00:12:27,243 --> 00:12:28,363 To niedorzeczne. 126 00:12:44,563 --> 00:12:46,403 Wspaniałe! 127 00:12:47,283 --> 00:12:50,483 - To prawdziwa kość słoniowa? - Oczywiście. 128 00:12:50,563 --> 00:12:53,003 - A z czego są czarne? - Z hebanu. 129 00:12:54,083 --> 00:12:56,563 - Dziękujemy bardzo. - Nie ma za co. 130 00:12:56,643 --> 00:12:58,363 Pewnie kosztował fortunę. 131 00:12:58,883 --> 00:12:59,723 Nie w Indiach. 132 00:13:00,363 --> 00:13:03,163 Nie macie pojęcia. Tam wszystko idzie za bezcen. 133 00:13:03,243 --> 00:13:06,723 Europejczyk może wieść w Indiach niezwykle dostatnie życie. 134 00:13:06,803 --> 00:13:09,243 Stig, co myślisz o Indiach? 135 00:13:09,723 --> 00:13:11,163 Są fajne. Ciepło tam. 136 00:13:11,723 --> 00:13:12,723 Nie to, co tu. 137 00:13:13,323 --> 00:13:16,763 Naprawdę nocujecie w hotelu? Mamy wolne łóżka. 138 00:13:16,843 --> 00:13:19,723 Nie, dziękuję. Mamy wczesny pociąg. 139 00:13:20,283 --> 00:13:21,963 Zarezerwowaliśmy już pokój. 140 00:13:24,203 --> 00:13:25,123 Ale dlaczego? 141 00:13:27,963 --> 00:13:30,243 Chcemy, żebyś wyrósł na Szweda. 142 00:13:32,123 --> 00:13:34,683 Jesteś Szwedem. Szwecja to twój kraj. 143 00:13:35,203 --> 00:13:36,403 Gdzie będę mieszkać? 144 00:13:37,443 --> 00:13:38,283 Tutaj. 145 00:13:39,603 --> 00:13:41,483 Z ciocią Siv i wujkiem Erikiem. 146 00:13:47,003 --> 00:13:49,283 Już bardzo cię polubili. 147 00:13:51,363 --> 00:13:54,163 Zanim się obejrzysz, przyjedziemy cię odwiedzić. 148 00:13:55,083 --> 00:13:58,683 Będziemy sobie wysyłać mnóstwo listów i pocztówek. 149 00:14:00,363 --> 00:14:03,323 Za kilka lat wprowadzi się tu twój braciszek. 150 00:14:04,963 --> 00:14:06,283 Daj nam powód do dumy. 151 00:14:19,963 --> 00:14:21,563 Nie zasłużyłem sobie na to. 152 00:14:25,123 --> 00:14:28,803 Stałem z podniesionym czołem i trzymałem się swoich zasad, ale… 153 00:14:29,523 --> 00:14:33,443 Zrobili wszystko, żeby mnie złamać, fizycznie i psychicznie. 154 00:14:34,723 --> 00:14:36,083 - Fizycznie? - Jasne. 155 00:14:37,403 --> 00:14:40,523 - W jakim sensie? - Spójrz. Byłem wybitnym sportowcem. 156 00:14:41,083 --> 00:14:43,523 Mistrzem szkoły. A teraz mam artretyzm. 157 00:14:44,923 --> 00:14:50,643 Powłóczę nogą, bo tamten cholerny idiota źle mnie leczył. 158 00:14:51,523 --> 00:14:53,043 - Lekarz? - Dentysta. 159 00:14:53,803 --> 00:14:57,643 To było 30 lat temu. Trzydzieści lat ciągłego bólu. 160 00:14:59,843 --> 00:15:03,043 - Mówisz, jakby było ich więcej. - Było ich wielu. 161 00:15:04,163 --> 00:15:05,363 Złośliwi koledzy. 162 00:15:06,403 --> 00:15:07,643 Fałszywi przyjaciele. 163 00:15:08,523 --> 00:15:11,963 Sadyści z Sigtuny… Wszyscy dostali to, czego chcieli. 164 00:15:13,803 --> 00:15:17,483 - Czujesz się zawiedziony. - Tak, byłem zawiedziony, zdradzony. 165 00:15:19,603 --> 00:15:21,083 Na pewno jest ci ciężko. 166 00:15:25,123 --> 00:15:25,963 Tak. 167 00:15:26,803 --> 00:15:30,323 Czy mogłeś zrobić coś inaczej? 168 00:15:32,363 --> 00:15:33,963 Czy coś cię dręczy? 169 00:15:35,963 --> 00:15:37,163 Czy czegoś żałujesz? 170 00:15:46,163 --> 00:15:47,003 Tak. 171 00:15:51,923 --> 00:15:52,763 Tego, że… 172 00:15:54,203 --> 00:15:55,083 Tamtej nocy… 173 00:16:01,243 --> 00:16:02,083 Ja… 174 00:16:05,483 --> 00:16:07,323 Chciałem postąpić właściwie. 175 00:16:11,043 --> 00:16:12,243 Wszystko naprawić. 176 00:16:13,763 --> 00:16:14,603 Jak? 177 00:16:21,763 --> 00:16:23,963 Czego żałujesz, Stig? 178 00:16:32,003 --> 00:16:32,843 Tego, że… 179 00:16:43,483 --> 00:16:44,923 się wtedy nie odezwałem. 180 00:16:46,723 --> 00:16:49,643 Pozwoliłem tamtym idiotom zmarnować cenny czas. 181 00:16:50,243 --> 00:16:53,803 Mogłem zganić tamtego policjanta. 182 00:16:55,403 --> 00:16:57,203 Już tego nie zmienię. 183 00:17:00,723 --> 00:17:01,563 Cóż… 184 00:17:02,243 --> 00:17:03,523 Wygląda na to… 185 00:17:04,523 --> 00:17:05,483 że skończyliśmy. 186 00:17:10,443 --> 00:17:13,603 Naszym kolejnym gościem jest dziennikarz Sven Anér. 187 00:17:13,683 --> 00:17:15,643 - Witaj. - Dziękuję. 188 00:17:15,723 --> 00:17:19,323 Właśnie wydałeś książkę, Cover-up: Palmemordet, 189 00:17:20,283 --> 00:17:25,363 w której piszesz o podejrzanych okolicznościach zabójstwa Palmego. 190 00:17:25,443 --> 00:17:30,603 O rzeczach, których nie zbadała policja, i które władze pomagały tuszować. 191 00:17:30,683 --> 00:17:31,923 Zgadza się. 192 00:17:32,003 --> 00:17:33,923 Podasz nam jakiś przykład? 193 00:17:34,003 --> 00:17:38,963 Tak. Najdziwniejsza sprawa dotyczy tak zwanego Człowieka ze Skandii. 194 00:17:39,043 --> 00:17:43,323 Wciąż do końca nie wiadomo, co robił na miejscu zbrodni. 195 00:17:43,403 --> 00:17:46,683 Od samego początku kłamał na temat swoich działań, 196 00:17:46,763 --> 00:17:49,083 zarówno policji, jak i dziennikarzom. 197 00:17:49,643 --> 00:17:54,043 Wiemy, że w czasie popełnienia morderstwa był w pobliżu miejsca zbrodni, 198 00:17:54,123 --> 00:17:57,403 ale kłamał w każdej innej kwestii. 199 00:17:57,483 --> 00:18:00,923 Wszyscy świadkowie zaprzeczają, by go widzieli, 200 00:18:01,003 --> 00:18:04,763 ale policja się do tego nie odniosła. Dlaczego? 201 00:18:05,643 --> 00:18:08,323 - Tu Stig. - Tu Leif Stenberg z Expressen. 202 00:18:08,963 --> 00:18:13,163 Trwa wywiad ze Svenem Anérem na temat jego książki o zabójstwie Palmego. 203 00:18:13,843 --> 00:18:18,083 Twierdzi, że kłamie pan w kwestii swojego udziału. Skomentuje to pan? 204 00:18:20,003 --> 00:18:23,083 - Co? - Jak odpowie pan na zarzuty Anéra? 205 00:18:23,163 --> 00:18:25,363 Czemu pozwalają mu się wywinąć? 206 00:18:25,443 --> 00:18:27,483 Stig Engström prawdopodobnie… 207 00:18:27,563 --> 00:18:28,403 Halo? 208 00:18:30,683 --> 00:18:36,203 Dlatego zwracam się do szwedzkiej policji o natychmiastowe przesłuchanie Stiga… 209 00:18:48,563 --> 00:18:49,403 Cholera. 210 00:19:20,763 --> 00:19:22,843 - Cześć, Stig. - Cześć. 211 00:19:24,083 --> 00:19:24,923 Jak się masz? 212 00:19:25,883 --> 00:19:27,323 Wejdź i usiądź. 213 00:19:30,363 --> 00:19:31,203 Tak. 214 00:19:35,203 --> 00:19:36,203 Mam… 215 00:19:36,283 --> 00:19:37,123 coś z sercem. 216 00:19:37,883 --> 00:19:39,123 Coś się stało? 217 00:19:40,203 --> 00:19:42,883 Czemu nie mogą zostawić mnie w spokoju? 218 00:19:43,563 --> 00:19:44,403 Kto? 219 00:19:45,003 --> 00:19:48,883 - Dziennikarze? - Tak. Nie zniosę tego. 220 00:19:50,643 --> 00:19:52,243 Przyniosę ci wody. 221 00:19:59,843 --> 00:20:00,683 Cześć, Stig. 222 00:20:04,003 --> 00:20:05,123 Pomóc ci? 223 00:20:08,363 --> 00:20:10,563 Chyba nie umierasz, co? 224 00:20:57,603 --> 00:20:58,443 Tu Engström. 225 00:21:00,003 --> 00:21:01,083 Cześć, Petronello. 226 00:21:01,603 --> 00:21:02,443 Jak miło. 227 00:21:04,083 --> 00:21:05,403 Nie, to… 228 00:21:06,003 --> 00:21:06,843 Wszystko gra. 229 00:21:07,883 --> 00:21:09,883 Jest lepiej niż kiedykolwiek. 230 00:21:10,763 --> 00:21:12,163 Tak, my… 231 00:21:12,683 --> 00:21:16,563 Rozeszliśmy się, ale… Uznałem, że najwyższy czas. 232 00:21:17,323 --> 00:21:19,363 Tak, zaczynam od nowa. 233 00:21:20,643 --> 00:21:23,443 Żyje się tylko raz. 234 00:21:23,963 --> 00:21:25,323 Jeżdżę na rowerze. 235 00:21:27,163 --> 00:21:30,643 Kupiłem sobie maszynę z 24 przerzutkami. 236 00:21:32,083 --> 00:21:34,443 Przynajmniej 10 kilometrów dziennie. 237 00:21:36,043 --> 00:21:37,363 Nie… 238 00:21:38,523 --> 00:21:42,283 Nie, mam to już za sobą. 239 00:21:43,643 --> 00:21:46,043 Nie piję od… 240 00:21:47,043 --> 00:21:49,083 trzech tygodni. 241 00:21:50,643 --> 00:21:51,643 Tak. 242 00:21:52,803 --> 00:21:53,683 Oczywiście. 243 00:21:54,963 --> 00:21:56,603 Zapraszam. 244 00:21:56,683 --> 00:22:00,003 Tak. Do widzenia. Pa. 245 00:22:07,723 --> 00:22:13,163 28 LUTEGO 1986 – 22.19 246 00:24:15,283 --> 00:24:17,043 Główny śledczy… 247 00:24:17,123 --> 00:24:20,803 Przepraszam, muszę kończyć. Mogę oddzwonić później? Pa. 248 00:24:20,883 --> 00:24:24,643 Badamy jeden szczególnie ciekawy trop. 249 00:24:25,283 --> 00:24:29,123 Zamierzam przedstawić wyniki w ciągu kilku miesięcy. 250 00:24:29,203 --> 00:24:33,083 - Czyli jesteście bliżej rozwiązania? - Tak. 251 00:24:33,763 --> 00:24:38,083 Powiemy, co wydarzyło się 28 lutego 1986 roku. 252 00:24:38,163 --> 00:24:39,643 To znaczy? 253 00:24:39,723 --> 00:24:44,003 Zwołamy konferencję prasową i ujawnimy, kto zabił Palmego. 254 00:24:57,443 --> 00:24:58,763 Tu Margareta Engström. 255 00:24:59,523 --> 00:25:03,443 Dzień dobry, tu Maria Johansson z zespołu ds. zabójstwa Palmego. 256 00:25:04,403 --> 00:25:05,243 Dzień dobry. 257 00:25:06,083 --> 00:25:08,363 Jest ze mną Krister Petersson, 258 00:25:08,923 --> 00:25:12,363 prokurator i szef naszego zespołu. 259 00:25:12,923 --> 00:25:15,083 - Witaj, Margareto. - Witam. 260 00:25:16,003 --> 00:25:19,123 Mamy jeszcze kilka pytań. 261 00:25:19,843 --> 00:25:21,603 Jasne, słucham. 262 00:25:22,323 --> 00:25:26,043 Dzień po zabójstwie Palmego ty i Stig mieliście 263 00:25:26,123 --> 00:25:27,283 wybrać się do Idre. 264 00:25:28,123 --> 00:25:30,283 Tak, ale… 265 00:25:31,283 --> 00:25:34,163 pojechaliśmy później, przez całe to zamieszanie. 266 00:25:35,203 --> 00:25:40,123 Co pamiętasz z tamtego wyjazdu? Czy stało się coś niezwykłego? 267 00:25:43,123 --> 00:25:44,843 Nie… 268 00:25:45,683 --> 00:25:47,243 Jeździliśmy na nartach. 269 00:25:49,323 --> 00:25:50,643 Było zwyczajnie. 270 00:25:51,443 --> 00:25:53,763 Czy pamiętasz jakieś telefony? 271 00:25:55,323 --> 00:25:56,163 Nie. 272 00:25:56,923 --> 00:26:01,723 Rzecz w tym, że wieczorem 5 marca, gdy byliście w Idre, 273 00:26:01,803 --> 00:26:07,123 policja odebrała dwa anonimowe telefony w odstępie dziesięciu minut. 274 00:26:07,203 --> 00:26:09,203 Obie osoby opisały 275 00:26:09,283 --> 00:26:13,683 biegnącego dużego mężczyznę w płaszczu średniej długości, 276 00:26:14,283 --> 00:26:20,283 w miejscu, gdzie zniknął zabójca. Odjechał niebieskim oplem. 277 00:26:23,403 --> 00:26:26,963 - Jesteś tam? - Tak, jestem. 278 00:26:27,803 --> 00:26:32,443 Ten człowiek miał saszetkę, taką jak Stig. 279 00:26:33,043 --> 00:26:37,083 Gdyby to się potwierdziło, Stig miałby alibi. 280 00:26:38,443 --> 00:26:41,843 Inny człowiek pasujący do opisu odjechał oplem. 281 00:26:41,923 --> 00:26:43,203 Chwilę później 282 00:26:43,283 --> 00:26:47,403 ktoś zadzwonił do dyżurnego księdza, powiedział dokładnie to samo 283 00:26:47,963 --> 00:26:50,803 i zażądał, by przekazano to policji. 284 00:26:52,083 --> 00:26:55,203 To brzmi, jakby ktoś chciał pomóc Stigowi. 285 00:26:57,963 --> 00:26:58,803 Halo? 286 00:26:59,763 --> 00:27:00,683 Słucham. 287 00:27:01,483 --> 00:27:03,963 W dwóch przypadkach dzwoniła kobieta. 288 00:27:04,523 --> 00:27:06,483 Nie wiemy, czy w trzecim też. 289 00:27:06,563 --> 00:27:10,483 Zastanawiamy się, czy to nie byłaś ty. 290 00:27:22,483 --> 00:27:23,603 Nie, to nie ja. 291 00:27:25,403 --> 00:27:26,403 To wszystko? 292 00:27:31,843 --> 00:27:33,083 Proszę zaczekać! 293 00:27:34,443 --> 00:27:35,283 Stop! 294 00:27:36,083 --> 00:27:37,083 Proszę zaczekać. 295 00:27:37,763 --> 00:27:41,443 Musi pan zapłacić. Proszę zaczekać! 296 00:27:41,523 --> 00:27:43,963 BASEN 297 00:27:44,043 --> 00:27:45,403 Musi pan zapłacić. 298 00:27:46,003 --> 00:27:48,003 - Tak… - Proszę opłacić rachunek. 299 00:27:48,763 --> 00:27:50,323 Przepraszam. 300 00:27:50,403 --> 00:27:54,123 Sześć piw, Jägermeister i pizza. Razem 423 korony. 301 00:28:04,243 --> 00:28:07,843 To wszystko? Chwileczkę. Masz tylko 250 koron? 302 00:28:07,923 --> 00:28:13,803 - Chcesz mnie oszukać? Daj kartę. - Nie mam karty. 303 00:28:13,883 --> 00:28:16,523 Pieprzyć to. Spadaj stąd, pijaku. 304 00:28:18,403 --> 00:28:20,003 Nie nazywaj mnie pijakiem! 305 00:28:51,003 --> 00:28:51,963 Tu Anna. 306 00:28:52,843 --> 00:28:55,523 Cześć, Anno. Tu Stig. 307 00:28:58,523 --> 00:28:59,683 Jaki Stig? 308 00:29:01,163 --> 00:29:02,283 Stig Engström. 309 00:29:03,243 --> 00:29:06,243 No tak… Cześć, Stig. 310 00:29:07,563 --> 00:29:09,443 Brzmiałeś jakoś inaczej. 311 00:29:12,363 --> 00:29:16,003 Dziękuję ci za wiersze. Były bardzo smutne. 312 00:29:16,603 --> 00:29:17,723 Sam je napisałeś? 313 00:29:19,323 --> 00:29:20,163 Tak. 314 00:29:24,603 --> 00:29:27,043 Masz mi coś do powiedzenia? 315 00:29:31,643 --> 00:29:36,523 Pamiętasz, jak wpadłem na ciebie i twojego syna, Rickarda? 316 00:29:41,523 --> 00:29:42,363 Tak. 317 00:29:43,963 --> 00:29:45,603 Czy gdybyśmy… 318 00:29:46,363 --> 00:29:50,603 Gdybyśmy nadal byli małżeństwem, a Rickard był moim synem, to myślisz… 319 00:29:52,323 --> 00:29:54,323 że byłbym dobrym ojcem? 320 00:29:56,643 --> 00:30:00,003 Tak, na pewno, ale… 321 00:30:00,803 --> 00:30:04,323 Wiedziałaś, że jestem Człowiekiem ze Skandii? 322 00:30:05,923 --> 00:30:07,083 Nie, a kto to? 323 00:30:10,323 --> 00:30:12,443 Co wiesz o zabójstwie Palmego? 324 00:30:13,003 --> 00:30:17,083 Muszę kończyć. Trzymaj się. 325 00:30:34,803 --> 00:30:35,643 Halo? 326 00:30:36,163 --> 00:30:37,003 Stig? 327 00:30:37,563 --> 00:30:39,283 Co…? Kto tam? 328 00:30:41,363 --> 00:30:42,203 Petronella. 329 00:30:42,963 --> 00:30:45,123 - Drzwi były otwarte. - Nie. 330 00:30:46,523 --> 00:30:48,283 Nie chcę… Idź już. 331 00:30:50,043 --> 00:30:51,843 Jak się masz, Stig? 332 00:30:52,923 --> 00:30:54,643 Proszę, odejdź. 333 00:31:01,123 --> 00:31:02,243 Pomogę ci. 334 00:31:03,163 --> 00:31:04,883 - Posprzątam. - Wyjdź! 335 00:31:04,963 --> 00:31:05,803 Dobrze. 336 00:31:12,283 --> 00:31:13,443 Byłaś tak blisko. 337 00:31:19,443 --> 00:31:21,523 Tamtej nocy prawie… 338 00:31:22,443 --> 00:31:23,403 mnie ocaliłaś. 339 00:31:30,483 --> 00:31:31,563 Byłaś tak blisko. 340 00:31:55,723 --> 00:31:58,723 Ja i wujek Erik śpimy w pokoju obok. 341 00:31:59,523 --> 00:32:01,363 Wiesz, gdzie jest wychodek. 342 00:32:02,923 --> 00:32:05,003 A pod łóżkiem masz nocnik. 343 00:32:06,643 --> 00:32:08,963 - Dobranoc, Stig. - Dobranoc. 344 00:32:47,523 --> 00:32:49,963 Cześć, Stig. Tu Petronella. 345 00:32:50,963 --> 00:32:54,843 Byłam u ciebie jakiś czas temu, ale mi nie otworzyłeś. 346 00:32:55,803 --> 00:32:56,643 Słuchaj… 347 00:32:57,603 --> 00:33:00,203 Myślałam o tym, co mi powiedziałeś. 348 00:33:01,203 --> 00:33:04,323 Że prawie cię ocaliłam. 349 00:33:05,603 --> 00:33:08,243 Myślałam o tym i… 350 00:33:09,163 --> 00:33:11,683 chyba rozumiem, co… 351 00:33:12,523 --> 00:33:13,483 miałeś na myśli. 352 00:33:14,523 --> 00:33:17,603 Wolałabym teraz więcej nie mówić, 353 00:33:17,683 --> 00:33:20,883 ale proszę, zadzwoń do mnie jak najszybciej. 354 00:33:22,243 --> 00:33:23,083 Dobrze? 355 00:33:23,843 --> 00:33:24,683 Pa. 356 00:34:21,403 --> 00:34:25,683 - Całkiem satysfakcjonujący. - Tak, ekscytujący. 357 00:35:22,563 --> 00:35:24,603 - Nie, ale… - Petronello! 358 00:35:24,683 --> 00:35:26,163 Co on zrobił? 359 00:35:26,243 --> 00:35:30,683 Wskazywał na coś i źle wyszło. 360 00:35:30,763 --> 00:35:32,403 Też o tym myślałam. 361 00:35:33,643 --> 00:35:37,923 A gdy zaczął wskazywać… Nie zrozumiałam. Myślałam… 362 00:35:39,083 --> 00:35:41,403 Sprawdźcie kalendarze. 363 00:35:58,603 --> 00:35:59,443 Dzień dobry. 364 00:35:59,523 --> 00:36:00,683 10 CZERWCA 2020 365 00:36:00,763 --> 00:36:03,483 Przedstawimy teraz akt oskarżenia 366 00:36:04,163 --> 00:36:09,283 oraz wnioski w sprawie zabójstwa Olofa Palmego. 367 00:36:11,443 --> 00:36:15,523 Prowadząc to śledztwo, zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy. 368 00:36:17,003 --> 00:36:20,203 Jest jeden podejrzany, którego nie możemy zignorować. 369 00:36:22,403 --> 00:36:24,403 Jest nim Stig Engström, 370 00:36:25,283 --> 00:36:27,283 nazywany Człowiekiem ze Skandii. 371 00:36:29,363 --> 00:36:34,163 Stig Engström nie żyje, więc nie można go oskarżyć. 372 00:36:35,283 --> 00:36:38,563 Postanowiłem zakończyć wstępne dochodzenie 373 00:36:38,643 --> 00:36:41,963 z powodu śmierci podejrzanego. 374 00:36:42,563 --> 00:36:45,883 Ważnym aspektem jest to, co wydarzyło się tamtej nocy. 375 00:36:45,963 --> 00:36:48,083 Stig Engström zaprzeczył, 376 00:36:48,163 --> 00:36:52,483 że opuścił miejsce pracy przed obiciem karty zegarowej. 377 00:36:52,563 --> 00:36:55,683 Ale dzięki zeznaniom pracowników ochrony 378 00:36:55,763 --> 00:36:59,083 wiemy, że wyszedł wcześniej na kolację. 379 00:37:00,203 --> 00:37:02,123 Znalazł się więc poza budynkiem. 380 00:37:12,003 --> 00:37:14,203 Naprzeciwko jest sklep odzieżowy. 381 00:37:40,363 --> 00:37:42,043 - Do widzenia. - Do widzenia. 382 00:37:42,923 --> 00:37:44,283 - Miłych snów. - Dzięki. 383 00:38:59,923 --> 00:39:00,763 Olof? 384 00:39:02,443 --> 00:39:04,123 - Nie… - Olof! 385 00:39:17,403 --> 00:39:18,243 Olof! 386 00:39:18,843 --> 00:39:19,883 Olof! 387 00:39:55,883 --> 00:39:58,523 Szwedzki premier Olof Palme nie żyje. 388 00:39:59,323 --> 00:40:01,363 Postrzelono go dziś w centrum. 389 00:40:01,923 --> 00:40:05,043 Olofa Palmego postrzelono na Tunnelgatan/Sveavägen. 390 00:40:05,123 --> 00:40:09,723 Zmarł w szpitalu Sabbatsbergs. O śmierci premiera poinformowano rząd. 391 00:40:09,803 --> 00:40:14,403 Minister finansów Kjell-Olof Feldt i wicepremier Ingvar Carlsson 392 00:40:14,483 --> 00:40:17,603 potwierdzają, że Olof Palme nie żyje. 393 00:40:17,683 --> 00:40:21,163 W Sztokholmie trwają poszukiwania. 394 00:40:21,803 --> 00:40:24,523 Centrala firmy taksówkarskiej przesłała opis. 395 00:40:24,603 --> 00:40:29,803 Według policji taksówkarz zauważył postrzeloną osobę. 396 00:40:30,323 --> 00:40:33,963 Powiadomił centralę, która skontaktowała się z policją. 397 00:40:34,043 --> 00:40:37,403 Na miejsce wysłano wóz policyjny. 398 00:40:37,483 --> 00:40:42,883 Olof Palme został postrzelony o 23.30, półtorej godziny temu. 399 00:40:43,363 --> 00:40:46,443 Rząd zebrał się na nadzwyczajnym spotkaniu. 400 00:40:46,523 --> 00:40:48,843 Ingvar Carlsson, wicepremier… 401 00:40:56,083 --> 00:40:58,923 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI THOMASA PETTERSSONA 402 00:40:59,003 --> 00:41:01,123 WŁADZE PODEJRZEWAJĄ STIGA ENGSTRÖMA, 403 00:41:01,203 --> 00:41:04,123 CHOĆ NIE DOWIEDZIONO, ŻE TO ON ZABIŁ OLOFA PALMEGO 404 00:42:02,963 --> 00:42:05,763 Napisy: Aleksandra Basińska