1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:01:17,701 --> 00:01:21,001 - ครั้งหนึ่งมีต้นไม้ต้นเล็กๆ เติบโตอยู่ในป่า 3 00:01:22,831 --> 00:01:25,001 และต้นไม้ต้นนี้ก็อยาก จะโตเหลือเกิน 4 00:01:25,000 --> 00:01:26,750 และเป็นต้นไม้ที่ดี ที่สุด 5 00:01:26,751 --> 00:01:28,961 มันเลยทำทุกอย่าง 6 00:01:28,962 --> 00:01:32,012 ต้นไม้เล็ก ๆ ที่ดี มักจะทำ 7 00:01:32,007 --> 00:01:35,797 มันดื่มน้ำ ผ่านรากของมัน และมันก็เติบโต 8 00:01:35,802 --> 00:01:40,062 มันอาบแสงแดด และเติบโต 9 00:01:42,225 --> 00:01:44,975 เป็นที่กำบังครอบครัว นก... 10 00:01:44,978 --> 00:01:48,398 สัตว์เล็ก ๆ และมันก็เติบโต 11 00:01:52,527 --> 00:01:56,987 แล้ววันหนึ่ง คน ตัดไม้ก็เข้ามา 12 00:01:56,990 --> 00:02:01,330 และเขาก็พูดว่า "เอาล่ะ ฉันจะตัดคุณทิ้ง" 13 00:02:01,328 --> 00:02:03,498 "โอ้ ไม่" ต้นไม้น้อยพูด 14 00:02:03,496 --> 00:02:07,126 “ไม่หรอก เพราะฉันจะตัว ใหญ่และตัวสูง 15 00:02:07,125 --> 00:02:09,585 “และทุกครั้งที่ใคร มองมาทางฉัน 16 00:02:09,586 --> 00:02:11,796 "พวกเขาจะคิดถึง สวรรค์" 17 00:02:13,882 --> 00:02:17,012 แต่ด้วย ขวานเพียงครั้งเดียว... 18 00:02:17,010 --> 00:02:20,850 โอ้ คนตัดไม้คนนั้นเพิ่ง โค่นต้นไม้นั่นลงไป 19 00:02:23,892 --> 00:02:26,272 และต้นไม้ต้นนั้นก็เศร้ามาก 20 00:02:30,732 --> 00:02:34,992 แต่แล้วก็ตัด เป็นท่อนๆ... 21 00:02:34,986 --> 00:02:37,236 และทำเป็นไม้กางเขน 22 00:02:39,449 --> 00:02:42,449 ไม้กางเขนของพระเยซู 23 00:02:42,452 --> 00:02:47,082 และตอนนี้เวลา ใครก็ตามที่มองดูต้นไม้ต้นนั้น... 24 00:02:47,082 --> 00:02:49,042 พวกเขาคิดถึงพระเจ้า 25 00:02:54,172 --> 00:02:55,802 ครั้งต่อไปที่คุณเศร้า 26 00:02:55,799 --> 00:02:59,799 เพราะไม่ได้ ในสิ่งที่ต้องการ 27 00:02:59,803 --> 00:03:02,473 คุณเพียงแค่รอ 28 00:03:04,641 --> 00:03:09,271 เพราะพระเจ้ามีสิ่ง ที่ดีกว่าสำหรับคุณ 29 00:03:20,407 --> 00:03:22,367 - เด็กๆจะต้องชอบแน่ๆ 30 00:04:38,234 --> 00:04:39,864 - โอ้สวัสดี. 31 00:04:47,202 --> 00:04:48,582 ไป ไป ไป ไป 32 00:04:48,578 --> 00:04:50,368 ไป. 33 00:05:28,117 --> 00:05:31,037 - ฉันเพิ่งรู้ว่า วันนี้เป็นวันศุกร์ ฉันเดา 34 00:05:39,712 --> 00:05:41,512 ก็แค่ว่าทำไมคุณต้อง ไปช่วงสุดสัปดาห์? 35 00:05:41,506 --> 00:05:43,416 มันไม่ถูกต้อง. 36 00:05:43,424 --> 00:05:46,014 - ที่รัก มันคือ 3M 37 00:05:46,010 --> 00:05:48,350 เป็นบัญชีที่ใหญ่ที่สุดของเราเลย 38 00:05:51,015 --> 00:05:54,015 ฉันไม่สามารถขอให้พวกเขา ปิดตัวลง ได้ 39 00:05:54,018 --> 00:05:57,438 ระบบโทรศัพท์ทั้งหมด ในช่วงเวลาทำการ 40 00:05:57,438 --> 00:05:59,688 เพียงเพื่อแก้ไขระบบ ที่เราติดตั้ง 41 00:06:06,948 --> 00:06:08,778 ที่รัก... 42 00:06:08,783 --> 00:06:11,293 ฉันเสียใจ. 43 00:06:11,286 --> 00:06:13,866 ฉันแค่คิดว่าของฉัน... 44 00:06:13,871 --> 00:06:17,711 ท้องของฉันเริ่ม กลับมาทำงานอีกครั้ง-- 45 00:06:17,709 --> 00:06:19,839 - คุณกำลังทำให้ตัวเอง ดีขึ้น 46 00:06:19,836 --> 00:06:21,046 - ฉันเสียใจ. 47 00:06:28,511 --> 00:06:32,721 - ฉันรู้ว่าคุณเกลียด เมื่อฉันต้องจากไป 48 00:06:32,724 --> 00:06:35,234 คริสติน่าจะ กลับมาในภายหลัง 49 00:06:35,226 --> 00:06:37,226 คุณสามารถเล่นกับลูกสุนัข 50 00:06:41,733 --> 00:06:43,903 - ฉันแค่กลัวมาก 51 00:06:45,653 --> 00:06:47,533 ถ้าฉันท้องอีกครั้ง 52 00:06:47,530 --> 00:06:49,620 มีการสอน ภาคการศึกษาถัดไป 53 00:06:49,616 --> 00:06:50,866 - คุณทานยาเม็ดที่สองหรือไม่? 54 00:06:50,867 --> 00:06:52,487 - และวันหยุด จะถูกทำลาย 55 00:06:52,493 --> 00:06:54,253 - เบ็ตตี้ หยุด 56 00:06:54,245 --> 00:06:55,325 เฮ้. 57 00:06:56,998 --> 00:06:59,998 ฉันไม่คิดว่า คุณท้องจริงๆ 58 00:07:00,001 --> 00:07:02,091 แค่กินยาเม็ดที่สอง 59 00:07:03,630 --> 00:07:06,090 คุณกำลังทรมานตัวเอง โดยไม่มีเหตุผล 60 00:07:08,551 --> 00:07:11,221 - ฉันไม่ชอบเมื่อคุณจากไป 61 00:07:14,974 --> 00:07:17,274 มันเป็นเพียงไม่กี่วัน 62 00:07:17,268 --> 00:07:20,518 เมื่อฉันกลับมา เราจะ ลงเอยกันจริงๆ 63 00:07:20,521 --> 00:07:22,071 เราจะทำรายการ-- 64 00:07:22,065 --> 00:07:23,645 ทุกสิ่งที่เราเคยทำมาก่อน 65 00:07:23,650 --> 00:07:27,740 และทุกสิ่งที่ เราอยากทำที่เราพลาดไป 66 00:07:27,737 --> 00:07:30,487 เราจะฝึกภาษาฝรั่งเศสของเรา 67 00:07:30,490 --> 00:07:32,200 มันจะ? 68 00:07:32,200 --> 00:07:34,950 ใช่. 69 00:07:38,623 --> 00:07:41,083 เรากลับไปที่ ที่ไม่มีผ้าปูที่นอนได้ไหม? 70 00:07:41,084 --> 00:07:43,044 ใช่. 71 00:07:43,044 --> 00:07:45,714 บางทีเราอาจจะ ดูว่า -- ถ้าช้อน 72 00:07:45,713 --> 00:07:47,473 ยังอยู่ที่นั่นที่เราซ่อน 73 00:07:47,465 --> 00:07:48,625 ใต้ก้อนหิน ข้างลำธาร 74 00:07:48,633 --> 00:07:50,013 - สิบปีแล้วเบ็ตตี้ 75 00:07:50,009 --> 00:07:51,339 - ฉันไม่รู้ ว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน 76 00:07:51,344 --> 00:07:54,514 ฉันแค่-- ฉันเพิ่งรับไป และคุณ... 77 00:07:54,514 --> 00:07:57,484 โอ้คุณหัวเราะและหัวเราะ 78 00:07:57,475 --> 00:07:58,725 บอกว่าไม่รู้ 79 00:07:58,726 --> 00:08:01,056 ที่คุณแต่งงานกับ โจรต่างชาติ 80 00:08:01,062 --> 00:08:04,362 - ฉันน่าจะสงสัย วิธีที่เธอขโมยหัวใจฉันไป 81 00:08:31,217 --> 00:08:33,217 - ทุกอย่างจะเรียบร้อย 82 00:08:42,061 --> 00:08:45,231 - พูดว่า "ลาก่อนพ่อ" 83 00:08:54,282 --> 00:08:56,832 ตกลง. ตกลง. 84 00:09:03,833 --> 00:09:06,213 - แต่ทุกอย่างก็บูม จำได้ไหม? 85 00:09:06,210 --> 00:09:08,090 เบ็คกี้, แว่น. 86 00:09:08,087 --> 00:09:10,797 เมื่อเขาทำของตกหล่น มันก็เหมือนกับ... 87 00:09:12,425 --> 00:09:14,965 ใช่ แต่เวเดอร์ไม่ได้ อยู่บนนั้น จำได้ไหม? 88 00:09:14,969 --> 00:09:17,679 เขาออกไปไล่ตาม คนดีและลุค 89 00:09:17,680 --> 00:09:19,100 บนเรือลำน้อยของเขา 90 00:09:19,098 --> 00:09:22,268 โอ้ใช่. 91 00:09:22,268 --> 00:09:25,808 โอ้ พระเจ้า นั่นหมายความว่า เวเดอร์อาจอยู่ในนี้ 92 00:09:25,813 --> 00:09:27,613 ฉันไม่รู้ บางที 93 00:09:27,607 --> 00:09:29,607 - แม่ฉันขอเปียได้ไหม 94 00:09:29,609 --> 00:09:31,569 - ที่รัก ฉันไม่คิดว่า คุณไว้ผมยาวพอ 95 00:09:31,569 --> 00:09:35,319 มาทำที่ปิดหูกัน ไม่เป็นไร? 96 00:09:35,323 --> 00:09:38,703 เจสัน ผู้ที่อยู่ด้านมืดเท่านั้น 97 00:09:38,701 --> 00:09:40,911 อย่าใช้เครื่องใช้ของพวกเขา 98 00:09:40,912 --> 00:09:43,332 ปล่อยเขา. เขากำลังกิน 99 00:09:43,331 --> 00:09:46,421 - แล้วคริสติน่าจะมาได้ไหม? เธอต้องมา 100 00:09:46,417 --> 00:09:48,747 - ที่ไหน? - สตาร์วอร์สใหม่ 101 00:09:48,753 --> 00:09:50,713 - โอเค กินข้าวเช้า 102 00:09:50,713 --> 00:09:51,843 แพท. 103 00:09:58,054 --> 00:09:59,394 คุณคิดว่ายังไง? 104 00:09:59,388 --> 00:10:00,968 - ฉันไม่มี ปัญหากับมัน 105 00:10:00,973 --> 00:10:02,643 แต่คุณคิดว่า เบ็ตตี้จะตกลงจริงๆ เหรอ? 106 00:10:02,642 --> 00:10:04,102 - ฉันไม่คิดว่าเบ็ตตี้ จะมีปัญหา 107 00:10:04,101 --> 00:10:05,561 กับคริสติน่า อยู่ต่ออีกคืน 108 00:10:05,561 --> 00:10:07,191 ฉันหมายความว่าเธอมีมือของเธอ เต็มไปด้วยทารกคนนั้น 109 00:10:07,188 --> 00:10:10,108 - นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง และคุณก็รู้ 110 00:10:10,107 --> 00:10:12,647 - ถ้าเราไม่พาเธอไป เธอจะไม่มีวันเห็นมัน 111 00:10:12,652 --> 00:10:14,452 และไม่เป็นอันตราย 112 00:10:14,445 --> 00:10:17,485 เบ็ตตี้เป็นเพียง คนในบ้านที่ปกป้องตัวเองมากเกินไป 113 00:10:17,490 --> 00:10:18,950 สิ่งที่แย่ 114 00:10:18,950 --> 00:10:21,040 ฉันไม่คิดว่า เธอสนุก จริงๆ 115 00:10:21,035 --> 00:10:22,365 เว้นแต่เธอจะอยู่กับเรา 116 00:10:27,542 --> 00:10:30,422 - คริสติน่า คุณ อยากไปดูยัง ไง 117 00:10:30,419 --> 00:10:33,209 The Empire Strikes Back กับเราและอยู่ต่ออีกคืน? 118 00:10:35,383 --> 00:10:37,643 ฉันถือว่า คุณเคลียร์ตารางเวลาแล้ว 119 00:10:37,635 --> 00:10:39,505 - ใช่. ฉันเพิ่งว่ายน้ำวันนี้ 120 00:10:39,512 --> 00:10:41,392 - ตกลงฉันสามารถ พาคุณไปที่นั่นที่รัก 121 00:10:41,389 --> 00:10:43,769 แต่ฉันไม่มีชุดของฉัน 122 00:10:45,101 --> 00:10:47,101 - แน่นอน ฉันจะแกว่งไปที่บ้านของคุณ 123 00:10:47,103 --> 00:10:48,353 และฉันจะหยิบมันขึ้นมา 124 00:10:48,354 --> 00:10:50,154 ขณะที่ทั้งสามท่านอยู่ ที่โรงเรียนพระคัมภีร์ 125 00:10:50,147 --> 00:10:51,227 เสียงดี? 126 00:10:53,109 --> 00:10:56,149 เจสัน ขอส้อมจงสถิตอยู่กับท่าน 127 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 สวัสดี? 128 00:11:10,126 --> 00:11:11,996 - โอ้ สวัสดี เบ็ตตี้ มันคือแคนดี้ 129 00:11:12,003 --> 00:11:14,343 ฟังนะ สาวๆ สนุกกันใหญ่เลย 130 00:11:14,338 --> 00:11:16,218 และขอเพียง อีกคืนหนึ่ง 131 00:11:16,215 --> 00:11:17,965 และฉันรู้ว่าเราไม่ได้ทำ สองคืนติดต่อกัน 132 00:11:17,967 --> 00:11:20,297 แต่ฉันแค่คิดว่า เธอ เต็มมือแล้ว 133 00:11:20,303 --> 00:11:22,183 กับลูกสุดที่รักคน นั้นและเธอคงไม่รังเกียจ 134 00:11:22,179 --> 00:11:23,849 สิ่งนั้นคือฉันจะ ต้องแกว่งไปมา 135 00:11:23,848 --> 00:11:26,558 แล้วหยิบ ชุดว่ายน้ำของคริสติน่า 136 00:11:26,559 --> 00:11:27,729 สำหรับการเรียนว่ายน้ำ 137 00:11:27,727 --> 00:11:30,397 มีเวลา ที่ดีสำหรับคุณ? 138 00:11:33,524 --> 00:11:36,654 - อืม เที่ยง กลางวัน. 139 00:11:36,652 --> 00:11:39,452 - อืม ฉันคิดว่า ฉันทำได้ 140 00:11:39,447 --> 00:11:41,697 คุณรู้ไหม มีอะไรให้ทำมากมาย 141 00:11:41,699 --> 00:11:44,539 - คุณ -- คุณจะต้องใช้ เปปเปอร์มินต์ ด้วย 142 00:11:44,535 --> 00:11:47,205 เพราะฉันให้เธอ ตอนเรียนว่ายน้ำ 143 00:11:47,205 --> 00:11:49,115 เมื่อเธอก้มศีรษะลง - พีชชี่ 144 00:11:49,123 --> 00:11:50,793 ตกลง แล้วเจอกัน ที่รัก ลาก่อน. 145 00:11:52,835 --> 00:11:54,495 ไม่นะ. ไม่ใช่ฉัน! 146 00:11:54,503 --> 00:11:57,593 เอาล่ะรอ! เดี๋ยว! - ใช่คุณ! ใช่คุณ! 147 00:13:14,667 --> 00:13:15,917 โดยสิ้นเชิง! 148 00:13:15,918 --> 00:13:17,298 คุณช่วย หยุดนั่งทับฉันได้ไหม 149 00:13:18,629 --> 00:13:19,959 พระอาทิตย์กลับมาแล้วจริงๆ 150 00:13:24,468 --> 00:13:26,678 - เอาล่ะ ไปกันเถอะ 151 00:13:27,888 --> 00:13:30,348 - ระวัง. เป็นวันศุกร์ที่ 13 152 00:13:30,349 --> 00:13:32,479 โชคร้ายเป็นพิเศษ 153 00:13:34,228 --> 00:13:36,608 - เช้าแล้ว แคนดี้! 154 00:13:36,605 --> 00:13:38,265 - สวัสดีตอนเช้า 155 00:13:48,576 --> 00:13:51,656 สวัสดีตอนเช้ารอน วันนี้เราเป็นอย่างไร? 156 00:13:51,662 --> 00:13:53,542 - สาธุ. - สาธุคุณรอน 157 00:13:53,539 --> 00:13:55,919 ฉันขอโทษ. นิสัยเก่าๆนั้นช่างน่าเบื่อ 158 00:13:55,916 --> 00:13:59,546 - คุณนายมอนต์โกเมอรี่ ฉันชอบถ้าคุณเคาะ 159 00:13:59,545 --> 00:14:02,085 - รู้ไหม ฉันแค่คิดว่า ฉันจะเข้าไปดู 160 00:14:02,089 --> 00:14:04,629 ถ้าบางทีคุณอาจ จะปรากฏตัวในวันนี้ 161 00:14:04,633 --> 00:14:07,183 เพราะนี่เป็นวันสุดท้ายของเรา และเรายังไม่ได้พบคุณ 162 00:14:07,178 --> 00:14:09,558 - ฉันคิดว่าโรงเรียนพระคัมภีร์สำหรับวันหยุด นั้นดีที่สุดสำหรับคุณแม่ 163 00:14:09,555 --> 00:14:11,265 ไม่ได้คุณ? - ไม่ฉันไม่ทำ 164 00:14:11,265 --> 00:14:13,305 แจ๊คกี้เคยมา สวดมนต์และร้องเพลง-- 165 00:14:13,309 --> 00:14:15,639 - สาธุคุณไตร่ตรอง ไม่อยู่ในตำบลนี้แล้ว 166 00:14:17,563 --> 00:14:19,823 ใช่. 167 00:14:19,815 --> 00:14:21,775 โอ้คุณรู้ ... 168 00:14:23,235 --> 00:14:26,445 เชอร์รี่ เคล็กเลอร์กับฉันเพิ่ง เริ่มต้นธุรกิจตกแต่ง 169 00:14:26,447 --> 00:14:28,117 สาวปก. 170 00:14:28,115 --> 00:14:29,865 ทั้งหมดนี้เราช่วยคุณได้จริงๆ 171 00:14:29,867 --> 00:14:31,367 โอ้ สิ่งหนึ่งที่ฉันรู้คือ 172 00:14:31,368 --> 00:14:34,908 II ไม่ต้องการ สัมผัสที่เป็นผู้หญิง 173 00:14:37,166 --> 00:14:38,536 - ตกลง. 174 00:14:38,542 --> 00:14:43,422 ถ้าคุณเปลี่ยนใจ ก็แค่โทรหาฉัน 175 00:14:46,300 --> 00:14:48,010 เจอกันเร็วๆนี้. 176 00:14:51,514 --> 00:14:52,564 - ดึง 177 00:15:52,449 --> 00:15:54,239 - อลัน. - ใช่. 178 00:15:54,243 --> 00:15:56,703 เบ็ตตี้เพิ่งโทรมา 179 00:15:56,704 --> 00:15:59,084 - ให้นรกเกี่ยวกับ การส่งคุณออกไปในสนาม 180 00:15:59,081 --> 00:16:01,581 ฉันเสียใจ. ทุกอย่างปกติดี. 181 00:16:01,584 --> 00:16:04,094 ไม่เป็นไรจริงๆ เธอก็แค่-- 182 00:16:04,086 --> 00:16:06,756 ตอนนี้ เธอมีอารมณ์นิดหน่อย แต่ฉันขอโทษ 183 00:16:06,755 --> 00:16:09,255 - ไปที่ร้าน Cossetta's ในวันที่ 7 ขณะที่คุณอยู่ข้างนอก 184 00:16:09,258 --> 00:16:12,088 พาเธอกลับมาหาอะไรหวานๆ - ฉันจะ. 185 00:16:12,094 --> 00:16:13,604 ขอขอบคุณ. ฉันเสียใจ. 186 00:16:13,596 --> 00:16:16,846 ฉันบอกเธอว่า อย่าทำแบบนี้อีก 187 00:16:59,975 --> 00:17:01,935 ครั้งต่อไป เมื่อคุณรู้สึกเศร้า 188 00:17:01,936 --> 00:17:04,186 เพราะไม่ได้ ในสิ่งที่ต้องการ 189 00:17:04,188 --> 00:17:07,478 คุณแค่รอ... 190 00:17:07,483 --> 00:17:11,323 เพราะพระเจ้ามีสิ่ง ที่ดีกว่าสำหรับคุณ 191 00:17:22,414 --> 00:17:23,964 ต้องโทรไป บอก เชอรี่ 192 00:17:23,958 --> 00:17:25,458 ฉันไม่สามารถดรอป โต๊ะการ์ดได้ 193 00:17:25,459 --> 00:17:27,209 เธอสามารถแกว่งไปที่บ้าน และได้รับมัน 194 00:17:27,211 --> 00:17:29,341 แต่ถ้าฉันออกไปตอนนี้เพื่อเอา ชุดว่ายน้ำของคริสติน่า-- 195 00:17:29,338 --> 00:17:30,668 โอ้ เบ็ตตี้บอกให้ฉัน มาตอนเที่ยง 196 00:17:30,673 --> 00:17:32,593 แต่ตอนนี้ทำงานได้ดีขึ้นสำหรับฉัน เมื่อฉันคิดถึงมัน 197 00:17:32,591 --> 00:17:34,551 - คุณเบ็ตตี้-- พระเยซูยกโทษให้ฉัน 198 00:17:34,551 --> 00:17:36,551 แต่บอกไม่ได้ ว่าเธอรักลูกมากเกินไปหรือเปล่า 199 00:17:36,553 --> 00:17:38,313 หรือไม่เลย 200 00:17:38,305 --> 00:17:40,095 โอ้ เธอแค่ต้องการ ผ่อนคลาย 201 00:17:40,099 --> 00:17:41,099 - มม. 202 00:17:41,100 --> 00:17:43,390 - ไม่ นอกจากนั้น ถ้าฉันจากไปตอนนี้ 203 00:17:43,394 --> 00:17:45,564 ฉันอาจมีเวลา แวะที่ Target 204 00:17:45,563 --> 00:17:47,193 และรับการ์ดวันพ่อ 205 00:17:47,189 --> 00:17:49,189 สำหรับเด็กๆ ระหว่างทางกลับ แล้วไปรับเด็กๆ 206 00:17:49,191 --> 00:17:51,151 กลับบ้านเปลี่ยน แล้วลงสระ 207 00:17:51,151 --> 00:17:52,531 แล้วกลับบ้านมาเปลี่ยนใหม่ 208 00:17:52,528 --> 00:17:54,198 ก่อนที่เราจะพบแพทเพื่อทานอาหารเย็น และดูหนัง 209 00:17:54,196 --> 00:17:57,026 - พระเจ้า คุณทำให้ฉันเหนื่อย เพียงแค่ฟังคุณ 210 00:17:57,032 --> 00:17:59,412 แต่ดูสิ เธอทำได้ทุกอย่าง คุณแคนดี้ 211 00:17:59,410 --> 00:18:02,040 - ก็ไม่มีอะไร ถ้าฉันสามารถทำให้มันตรงไปตรงมาได้ 212 00:18:02,037 --> 00:18:04,367 - เอาล่ะ คุณย้อน เวลากลับไปดูการประกวดได้นะ 213 00:18:04,373 --> 00:18:06,133 ท่าจะน่ารัก 214 00:18:06,125 --> 00:18:08,495 - โอ้ ฉันจะกลับมาเพื่อสิ่งนั้น น่าจะแค่ชั่วโมงกว่าๆ 215 00:18:08,502 --> 00:18:10,092 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันจะ ไปที่เป้าหมายพลาโน 216 00:18:10,087 --> 00:18:11,377 - อืม ฉลาด 217 00:18:11,380 --> 00:18:13,260 - เอาล่ะฉันจะคอมไพล์ 218 00:18:27,062 --> 00:18:28,402 เฮ้พวกคุณ 219 00:18:45,706 --> 00:18:47,706 ยิ้มใหญ่. 220 00:18:47,708 --> 00:18:49,378 - ใช่จ้ะที่รัก. 221 00:18:49,376 --> 00:18:51,206 - คุณเห็นแม่ของฉันไหม 222 00:18:51,211 --> 00:18:52,841 - ฉันรู้ว่าเธอมี บางสิ่งที่ต้องทำ 223 00:18:52,838 --> 00:18:54,668 แต่เธอบอกว่าเธอจะกลับมา 224 00:18:54,673 --> 00:18:56,803 เอาล่ะทุกคน เรากำลังจะเริ่ม 225 00:20:10,165 --> 00:20:14,585 หมีแมว 226 00:20:14,586 --> 00:20:15,796 วัว... 227 00:20:17,381 --> 00:20:19,051 - ไอเดน... - สิงโต... 228 00:20:21,468 --> 00:20:22,798 เพนกวิน 229 00:20:32,729 --> 00:20:35,859 ยีราฟ, ไดโนเสาร์. 230 00:20:44,241 --> 00:20:46,951 กระต่าย... 231 00:20:46,952 --> 00:20:49,372 ช้าง. 232 00:21:12,186 --> 00:21:14,646 - คริสติน่า! 233 00:21:44,968 --> 00:21:48,388 - แคนดี้ โอ้ พระเจ้า คุณไปอยู่ที่ไหนมา 234 00:21:48,388 --> 00:21:51,098 เบ็คกี้สังเกต ว่าคุณพลาดการประกวด 235 00:21:51,099 --> 00:21:53,229 ไม่แน่ใจว่าเจสันตัวน้อยทำ หรือเปล่า 'เพราะเขาเป็น-- 236 00:21:53,227 --> 00:21:55,477 - เอาล่ะ เบ็ตตี้กับฉัน คุยกัน 237 00:21:55,479 --> 00:21:57,269 แล้วฉันก็ลง ไปที่เป้าหมายในพลาโน 238 00:21:57,272 --> 00:21:58,942 อย่างที่ฉันพูด และคุณจะไม่เชื่อ 239 00:21:58,941 --> 00:22:01,571 พอไปถึงก็รู้ว่า นาฬิกาหยุดแล้ว 240 00:22:01,568 --> 00:22:03,318 แล้วฉันก็รู้สึกว่า ฉันหายไปนานเกินไป 241 00:22:03,320 --> 00:22:05,570 เลยไม่ได้เข้าไปเลย เพิ่งกลับมา 242 00:22:05,572 --> 00:22:07,992 และตอนนี้ ฉันเดาว่าฉันจะ ต้องชดใช้ให้พวกเขา 243 00:22:07,991 --> 00:22:10,831 - โอเค ใจเย็นๆ ตอนนี้ ไม่มีใครตัดสินคุณ 244 00:22:10,827 --> 00:22:12,327 ไม่สามารถสมบูรณ์แบบได้ตลอดเวลา 245 00:22:12,329 --> 00:22:15,459 - โอ้รองเท้าผ้าใบตัวน้อยของคุณไม่ น่ารักเหรอ? 246 00:22:15,457 --> 00:22:17,537 ฉันเคยเห็น รองเท้าอาบน้ำเก่าๆ ของคุณ 247 00:22:17,543 --> 00:22:20,883 ขอขอบคุณ. 248 00:22:20,879 --> 00:22:23,669 - เอาล่ะ ที่รัก - ขอขอบคุณ. 249 00:22:23,674 --> 00:22:25,094 โอ้. 250 00:22:25,092 --> 00:22:28,012 - แม่. - สวัสดีที่รัก. ฉันขอโทษ 251 00:22:28,011 --> 00:22:29,641 ฉันไปเอา ชุดว่ายน้ำของคริสติน่า 252 00:22:29,638 --> 00:22:32,388 จากนั้นไปที่เป้าหมายในพลาโน เพื่อรับการ์ดวันพ่อของคุณ 253 00:22:32,391 --> 00:22:34,641 แต่นาฬิกาของฉันหยุด เดิน และฉันก็ลืมเวลา 254 00:22:34,643 --> 00:22:36,903 และฉันมาถึงที่นี่ โดยเร็วที่สุด 255 00:22:36,895 --> 00:22:39,145 - ฉันต้องการเลือก การ์ดของตัวเอง 256 00:22:39,147 --> 00:22:41,187 - โอ้ แน่นอน 257 00:22:41,191 --> 00:22:44,151 ไปทำอย่างนั้น หลังจากที่เรากินเสร็จแล้ว ตกลงไหม? 258 00:22:44,152 --> 00:22:45,572 ตกลง. 259 00:23:00,377 --> 00:23:03,627 - อุ๊ย! อุ๊ย! แม่? - ทารกโลกที่สาม 260 00:23:03,630 --> 00:23:05,630 อ๊ะ. 261 00:23:37,956 --> 00:23:40,956 - มาเถอะ มา กินของหวานกันเถอะ 262 00:24:09,655 --> 00:24:13,195 - เบ็คกี้ ช่วยคริสติน่า เตรียมตัวว่ายน้ำ 263 00:24:34,012 --> 00:24:36,142 - แพ็ต มอนต์โกเมอรี่ - สวัสดีที่รัก 264 00:24:36,139 --> 00:24:37,979 - โอ้ สวัสดีที่รัก เกิดอะไรขึ้น? 265 00:24:37,975 --> 00:24:40,805 - เอ่อ คริสติน่าจะมา ดูหนังกับเราคืนนี้ 266 00:24:40,811 --> 00:24:42,651 และค้างคืนอีกครั้ง และฉันก็สงสัยว่า 267 00:24:42,646 --> 00:24:44,396 ถ้าคุณสามารถไปธนาคาร และรับเงินสดเพิ่มได้ 268 00:24:44,398 --> 00:24:46,188 เพราะฉันจะ ไม่มีเวลาเพียงพอ 269 00:24:46,191 --> 00:24:48,361 เพราะฉันได้คุย กับเบ็ตตี้ และฉันก็... 270 00:24:48,360 --> 00:24:49,530 ฉันวิ่งช้ากว่าที่คิด 271 00:24:49,528 --> 00:24:50,898 และเมื่อผม ลงไปที่ Target 272 00:24:50,904 --> 00:24:53,284 และเมื่อฉันไปถึงที่นั่น ก็ รู้ว่านาฬิกาของฉันหยุดเดินแล้ว 273 00:24:53,281 --> 00:24:54,701 และฉันไม่ได้เข้าไป 274 00:24:54,700 --> 00:24:56,080 ฉันเพิ่งเดินตรงกลับ ไปที่โบสถ์ 275 00:24:56,076 --> 00:24:57,366 และฉันพลาดการประกวดเด็ก 276 00:24:57,369 --> 00:24:59,369 แต่ฉันได้ ชุดว่ายน้ำของคริสติน่ามา 277 00:24:59,371 --> 00:25:01,671 และตอนนี้เรากลับมา ที่บ้านแล้ว และฉันแค่... 278 00:25:01,665 --> 00:25:03,665 ต้องพาเด็กพวกนี้ ออกไปเล่นน้ำ 279 00:25:03,667 --> 00:25:05,417 แล้วก็ต้องหาเวลา ไปเติมน้ำมัน 280 00:25:05,419 --> 00:25:06,749 ก่อนที่เราจะลงไปหาคุณ 281 00:25:06,753 --> 00:25:08,173 แล้ว เราจะกลับมาอีก แน่นอน 282 00:25:08,171 --> 00:25:09,761 ถึงบ้านเปลี่ยน หลังสระก่อน 283 00:25:09,756 --> 00:25:13,546 แล้วคุณคิดว่าคุณสามารถ ไปธนาคารได้หรือไม่? 284 00:25:13,552 --> 00:25:14,932 - แน่นอน. นั่นเป็นจำนวนมาก 285 00:25:14,928 --> 00:25:17,968 คุณโอเค? - ฉันสบายดี. ฉันสบายดี. 286 00:25:17,973 --> 00:25:20,433 แค่ แคลคูลัสรถชานเมือง 287 00:25:20,434 --> 00:25:22,144 ใช่ เรากำลังดำเนินชีวิตตามความฝัน 288 00:25:22,144 --> 00:25:23,604 เราคือ. 289 00:25:23,603 --> 00:25:25,813 เฮ้ คุณรู้ไหมว่า วันนี้ Allan Gore ทำงานที่ไหน 290 00:25:29,735 --> 00:25:30,855 - ไม่ ทำไม? 291 00:25:32,654 --> 00:25:35,204 - ช่างเถอะ. ลาก่อน. 292 00:25:35,198 --> 00:25:36,618 ลาก่อน. 293 00:25:57,512 --> 00:25:59,932 - สวัสดียามบ่ายครับคุณผู้ชาย. ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไร? 294 00:25:59,931 --> 00:26:02,101 - เอ่อ ฉันต้องการซื้อ เช็คเดินทาง 295 00:26:02,100 --> 00:26:03,100 - แน่นอน. 296 00:26:03,101 --> 00:26:04,481 คุณต้องการใช้จ่ายเท่าไหร่ 297 00:26:04,478 --> 00:26:05,688 และในนิกายใด? 298 00:26:05,687 --> 00:26:08,067 - 700 ปอนด์อังกฤษ ได้โปรด 299 00:26:09,733 --> 00:26:11,033 - คุณมีบัญชี กับเราหรือไม่? 300 00:26:11,026 --> 00:26:13,066 โอ้. 301 00:26:13,069 --> 00:26:15,449 ใช่แน่นอน. นี่คือการ์ดของฉัน 302 00:26:17,991 --> 00:26:22,251 ภรรยาของฉันจะต้องยินดีเป็นอย่างยิ่ง ที่ได้หมายเลขเช็คเหล่านี้ 303 00:26:22,245 --> 00:26:24,655 ฉันคิดว่ามันจะทำให้ การเดินทางของเธอเป็นจริงมากขึ้น 304 00:26:24,664 --> 00:26:25,874 คุณรู้? 305 00:26:25,874 --> 00:26:28,004 - น่ารัก. ไปอังกฤษ? 306 00:26:28,001 --> 00:26:32,011 - ไม่ สวิตเซอร์แลนด์ ฮันนีมูนครั้งที่สอง 307 00:26:32,005 --> 00:26:34,755 เราอยู่ที่นั่น เอ่อ ไม่นานหลังจากงานแต่งงานของเรา 308 00:26:34,758 --> 00:26:38,098 ฉัน เอ่อ อยู่ในงานที่ได้รับมอบหมาย 309 00:26:38,095 --> 00:26:40,465 หนึ่งในช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุด ในชีวิตของเรา 310 00:26:41,932 --> 00:26:43,562 กลับก็ได้ไม่ใช่เหรอ 311 00:26:43,558 --> 00:26:46,138 - พวกเขาบอกว่า คุณสามารถกลับไปได้ตลอดเวลา 312 00:26:46,144 --> 00:26:48,114 - พวกเขา? 313 00:26:48,105 --> 00:26:50,225 ใช่ - ใช่ มันมาจากไหน? 314 00:26:50,232 --> 00:26:53,942 - ฉันไม่รู้ แต่ เอ่อ ฉันเคยได้ยินมา 315 00:26:53,944 --> 00:26:56,574 ใช่. มันใช้งานได้สำหรับฉัน 316 00:26:56,571 --> 00:26:58,781 - ตอนนี้ จด ตัวเลขบนเช็คเหล่านี้ไว้ 317 00:26:58,782 --> 00:27:00,162 หากสูญหายหรือถูกใส่ผิดที่ 318 00:27:00,158 --> 00:27:01,828 สามารถยกเลิก และเปลี่ยนได้ 319 00:27:01,827 --> 00:27:04,577 - ใช่ ฉันจะ โทรหาภรรยาตอนนี้ 320 00:27:04,579 --> 00:27:06,579 และให้หมายเลขเหล่านี้แก่เธอ 321 00:27:06,581 --> 00:27:07,751 ขอขอบคุณ. 322 00:28:18,194 --> 00:28:19,404 เฮ้พวกคุณ 323 00:28:19,404 --> 00:28:21,034 - เฮ้. - สวัสดีที่รัก 324 00:28:21,031 --> 00:28:22,701 รู้ไหมฉันกำลังคิด เกี่ยวกับมัน 325 00:28:22,699 --> 00:28:24,829 และฉันคิดว่าเราน่าจะเกลียดกัน 326 00:28:24,826 --> 00:28:26,826 คอนโด Ewing Oil ของ Kristen แต่ฉันไม่รู้ 327 00:28:26,828 --> 00:28:28,368 ฉันหมายความว่าฉันรู้ว่ามันเก่า 328 00:28:28,371 --> 00:28:30,211 แต่สิ่งที่ผิดปกติ กับ -- กับของเก่า? 329 00:28:30,206 --> 00:28:32,286 ฉันหมายถึงคนคิดว่าพวกเขา สวย ณ จุดหนึ่ง 330 00:28:32,292 --> 00:28:35,092 แต่นอกเหนือจากนั้น เรื่องทั้งหมดนั้นก็แค่ -- ฮู้! 331 00:28:35,086 --> 00:28:38,506 บางครั้งฉันก็คิดว่าฉันสามารถ ไปหาคนที่แข็งแกร่งและไม่ดีได้ 332 00:28:38,506 --> 00:28:39,926 ผู้ดำเนินตามสิ่งที่เขาต้องการ 333 00:28:39,925 --> 00:28:41,545 แม้ว่าจะเป็น น้องสาวที่ชั่วร้ายของภรรยาของเขาก็ตาม 334 00:28:41,551 --> 00:28:43,261 และแม่ของพวกเขาคนนั้น-- 335 00:28:43,261 --> 00:28:46,351 เอาแต่ใจเหลือเกิน พระเยซูผู้เป็นที่รัก 336 00:28:46,348 --> 00:28:48,598 ของฉัน ของฉัน มีอะไรผิดปกติ? 337 00:28:49,768 --> 00:28:50,808 - ไม่มีอะไร. - อะไร? 338 00:28:50,810 --> 00:28:52,440 ไม่ ไม่ เอาน่า คุณผู้หญิงเกิร์ล 339 00:28:52,437 --> 00:28:55,187 คุณบอกฉันทุกอย่าง 340 00:28:55,190 --> 00:28:57,530 ฉันคิดว่ากาแฟมากเกินไป 341 00:28:57,525 --> 00:28:59,395 - ฉันไม่ ซื้อมันหรอกที่รัก 342 00:28:59,402 --> 00:29:01,952 เอาล่ะ ฟังนะ ให้ฉันพา ผัวออกจากบ้าน 343 00:29:01,947 --> 00:29:04,117 และเมื่อฉันกลับมา และกลับโต๊ะ 344 00:29:04,115 --> 00:29:06,615 เราจะคุยกันยาว ๆ ว่านี่คืออะไร 345 00:29:06,618 --> 00:29:09,578 - ฉันสบายดี. - เอาล่ะจูบ 346 00:29:27,097 --> 00:29:29,517 ขึ้นเครื่องสุดท้าย สำหรับเที่ยวบิน 892, 347 00:29:29,516 --> 00:29:32,346 มินนีแอโพลิส, เซนต์พอล - ประตู B13 348 00:29:48,994 --> 00:29:51,664 เฮ้. เฮ้. เฮ้! 349 00:29:51,663 --> 00:29:54,543 จำผู้ชายคนนั้นที่กำลัง โรลเลอร์สเก็ตอยู่ในห้องโถง 350 00:29:54,541 --> 00:29:56,291 แล้วท่านก็หันกลับมาแล้ว ก็ไปอย่างนี้... 351 00:29:56,292 --> 00:29:58,592 แม่ เขาทำมันอีกแล้ว 352 00:29:58,586 --> 00:29:59,956 นั่นหมายความว่าอย่างไร? 353 00:29:59,963 --> 00:30:02,513 มันไม่ดีและเขาไม่ ควรจะทำมัน 354 00:30:02,507 --> 00:30:03,927 แม่. 355 00:30:03,925 --> 00:30:05,465 ฉันจะทำ เพื่อที่รัก วาเลอรี 356 00:30:05,468 --> 00:30:07,218 ทั้งหมดที่เธอทำคือร้องไห้ 357 00:30:27,657 --> 00:30:28,827 - คุณได้รับงีบอย่างรวดเร็ว? 358 00:30:28,825 --> 00:30:30,075 - พ่อ! - ใช่. 359 00:30:30,076 --> 00:30:31,406 เอ๊ะ. 360 00:30:31,411 --> 00:30:32,871 ไม่ได้คิด เด็กๆ จะมาที่นี่ 361 00:30:32,871 --> 00:30:34,211 ไม่! 362 00:30:34,205 --> 00:30:36,415 เราจะไปดู Star Wars จำได้ไหม? 363 00:30:36,416 --> 00:30:37,786 เราบอกว่าเมื่อเช้า 364 00:30:37,792 --> 00:30:40,252 ฉันรู้. ฉันพูดเล่นนะ กีฬา 365 00:30:40,253 --> 00:30:42,173 - เฮ้ 5:15 ยังไม่เริ่ม 366 00:30:42,172 --> 00:30:43,592 และยังมี บัตรเหลืออยู่ 367 00:30:43,590 --> 00:30:45,430 ทำไมเราไม่ไปดูหนัง ตอนนี้และกินหลังจากนั้น? 368 00:30:45,425 --> 00:30:47,005 ใช่? ไม่เป็นไร. 369 00:30:47,010 --> 00:30:48,470 - มาเร็ว! - โอเค ไปกันเถอะ 370 00:30:48,470 --> 00:30:49,850 ฉันขอโทษที่ฉันใช้เวลานานมาก 371 00:30:49,846 --> 00:30:51,766 ไปกันเถอะ. - ปีนออกไปที่นี่เพื่อน 372 00:30:51,765 --> 00:30:53,305 โอ้ พวก คุณตื่นเต้นมาก 373 00:30:53,308 --> 00:30:55,768 - คุณมีไลท์เซเบอร์ไหม? - มาเร็ว! 374 00:30:55,769 --> 00:30:57,099 ก็ได้ ระวังตัวด้วยล่ะ 375 00:30:57,103 --> 00:30:59,483 - รอฉันก่อนนะ เบ็คกี้! - มาเร็ว! 376 00:31:02,901 --> 00:31:04,781 ได้เลย สมบูรณ์แบบ ขอขอบคุณ. 377 00:31:06,488 --> 00:31:08,948 เฮ้ คุณรังเกียจ ไหมถ้าเรารออาหารเย็น 378 00:31:08,948 --> 00:31:11,158 ฉันต้องวิ่งจ็อกกิ้ง ฉันพา Tigers มา 379 00:31:11,159 --> 00:31:12,539 พวกเขามีแผ่นสะท้อนแสง อยู่ด้านหลัง 380 00:31:12,535 --> 00:31:14,325 ในกรณีที่มืด 381 00:31:14,329 --> 00:31:16,579 คุณยินดีที่จะเข้าร่วม - ไม่เป็นไร 382 00:31:16,581 --> 00:31:18,671 ฉันจะขึ้นไปข้างบน ลองเบ็ตตี้อีกครั้ง 383 00:31:18,666 --> 00:31:20,996 แต่แค่โทรหาฉัน เมื่อคุณพร้อมทาน ใช่ไหม 384 00:31:21,002 --> 00:31:23,132 - ใช่ โอเค 385 00:31:38,353 --> 00:31:40,063 สวัสดี โอเปอเรเตอร์? 386 00:31:40,063 --> 00:31:41,823 ฉันสงสัยว่าคุณ ช่วยโทรออกได้ไหม 387 00:31:41,815 --> 00:31:45,105 ฉันลำบากนิดหน่อยที่ จะผ่านมันไปได้ 388 00:31:45,110 --> 00:31:47,530 ไวลี รัฐเท็กซัส 389 00:31:47,529 --> 00:31:50,909 บ้านพักของอัลลัน กอร์ 390 00:31:50,907 --> 00:31:52,237 ขอขอบคุณ. 391 00:32:04,546 --> 00:32:07,376 เอ่อ...ไม่ล่ะ ขอบคุณ 392 00:32:07,382 --> 00:32:10,092 ฉันจะลองอีกครั้งในภายหลัง 393 00:32:10,093 --> 00:32:11,393 ไม่เป็นไร. 394 00:32:24,440 --> 00:32:27,070 แต่พ่อ ฮันตายแล้วเหรอ? 395 00:32:27,068 --> 00:32:29,448 ไม่ พวกเขาจะไม่ทำอย่างนั้น 396 00:32:29,445 --> 00:32:33,025 - ฉันตัดมือของคุณ! - ไม่! 397 00:32:34,325 --> 00:32:36,995 ทำไมเจ้าหญิงเลอาถึง เกลียดเขามาก? 398 00:32:36,995 --> 00:32:38,865 ฉันไม่คิดว่า เธอเกลียดเขา 399 00:32:38,872 --> 00:32:40,872 ฉันคิดว่าเธออาจจะรักเขา 400 00:32:40,874 --> 00:32:42,384 ไม่ ฉันไม่ต้องการ ความรัก 401 00:32:43,543 --> 00:32:45,173 เจสัน ฉันเป็นพ่อของคุณ 402 00:32:45,170 --> 00:32:46,550 และฉันรักคุณ. 403 00:32:46,546 --> 00:32:48,966 ไม่! 404 00:32:48,965 --> 00:32:50,875 - คุณโอเค? คุณดูเหมือนกำลังเดินกะเผลก 405 00:32:50,884 --> 00:32:54,264 - เอ่อ ฉันตัดนิ้วเท้า ไปที่ประตูพายุก่อนหน้านี้ 406 00:32:54,262 --> 00:32:55,852 คุณรู้ไหม คนที่ ฉันขอให้คุณแก้ไข 407 00:32:55,847 --> 00:32:57,847 - โอ้คุณทำ ฉันเสียใจ. 408 00:32:57,849 --> 00:32:59,809 สุดสัปดาห์นี้ฉันสัญญา - ตกลง. 409 00:32:59,809 --> 00:33:02,189 - เฮ้ ฉันลืมไป มีใครชอบทาโก้ไหม? 410 00:33:02,187 --> 00:33:03,897 ทาโก้ ทาโก้ ทาโก้! 411 00:33:03,897 --> 00:33:05,397 - ตกลง ฉันจะไปรับ เจอกันที่บ้านนะครับ 412 00:33:05,398 --> 00:33:07,188 - ตกลง. - ฉันต้องการมา. 413 00:33:07,192 --> 00:33:08,862 - ใช่ ฉันจะพาเขาไป คุณพาสาวๆ 414 00:33:08,860 --> 00:33:10,450 ใช่. 415 00:33:10,445 --> 00:33:11,905 - คุณสบายดีไหม? 416 00:33:11,905 --> 00:33:13,985 - ฉันสบายดี. เจอกันที่บ้านนะครับ 417 00:33:16,784 --> 00:33:20,334 แม่ เมื่อเรากลับถึงบ้าน เรามาเล่นแต่งตัวกันไหม? 418 00:33:20,330 --> 00:33:21,580 - อืม อืม. 419 00:33:23,708 --> 00:33:25,248 คุณแต่งหน้าให้ฉันได้ไหม 420 00:33:25,251 --> 00:33:26,751 ใช่ ฉันเก่ง 421 00:33:26,753 --> 00:33:29,463 แม่บอกว่า ผู้หญิงหยิกแก้ม 422 00:33:29,464 --> 00:33:30,724 พวกเขาไม่ได้ใช้สีแดง 423 00:33:31,966 --> 00:33:33,546 - นั่นเป็นเรื่องตลก 424 00:33:59,953 --> 00:34:01,503 สี่ไมล์ 425 00:34:01,496 --> 00:34:03,366 ฉันรู้สึกดี ขึ้นจริงๆ 426 00:34:03,373 --> 00:34:05,293 - ภูมิใจในตัวคุณที่รัก - ขอขอบคุณ. 427 00:34:14,842 --> 00:34:18,052 - สวัสดี? - เฮ้ แคนดี้ นี่อัลลัน 428 00:34:18,054 --> 00:34:19,934 - โอ้. 429 00:34:19,931 --> 00:34:21,271 สวัสดีอัลลัน 430 00:34:21,266 --> 00:34:23,426 ว-คุณอยู่ที่ไหน 431 00:34:23,434 --> 00:34:25,654 - โอ้ ฉันอยู่ อืม ฉันอยู่ที่เซนต์พอล 432 00:34:25,645 --> 00:34:29,395 เฮ้ วันนี้คุณเห็นเบ็ตตี้ หรือ ยัง 433 00:34:29,399 --> 00:34:31,149 - อืม ฉันเห็นเธอ เมื่อเช้านี้ 434 00:34:31,150 --> 00:34:32,820 เมื่อฉันไปเอา ชุดว่ายน้ำของคริสติน่า 435 00:34:32,819 --> 00:34:34,899 เธออยู่ที่นี่กับเรา อยู่ต่ออีกคืน 436 00:34:34,904 --> 00:34:36,164 - ฉัน... 437 00:34:37,991 --> 00:34:39,531 เธอดูโอเคไหม? 438 00:34:41,077 --> 00:34:42,997 - ใช่ เธอดูสบายดี 439 00:34:44,872 --> 00:34:47,212 คริสติน่าอยู่ที่นี่กับเรา อยู่ต่ออีกคืน 440 00:34:47,208 --> 00:34:48,708 คุณชอบ ที่จะพูดกับเธอ? 441 00:34:48,710 --> 00:34:52,670 - อืม... ใช่ ขอบคุณ. 442 00:34:52,672 --> 00:34:54,382 - คริสติน่า พ่อของคุณกำลังคุยโทรศัพท์อยู่ 443 00:34:54,382 --> 00:34:56,052 มาทายกัน. 444 00:35:00,013 --> 00:35:01,763 แค่วินาที 445 00:35:04,350 --> 00:35:06,440 - ใช่. 446 00:35:09,647 --> 00:35:12,607 - สวัสดีพ่อ. - เฮ้ที่รัก 447 00:35:12,609 --> 00:35:15,189 คุณสนุกไหม? - ใช่. ลูกอม-- 448 00:35:15,194 --> 00:35:16,284 - คุณแคนดี้ 449 00:35:16,279 --> 00:35:18,239 - คุณแคนดี้พาฉัน ไปว่ายน้ำ 450 00:35:18,239 --> 00:35:20,029 แล้วฉันก็ลงไป ดื่มสะระแหน่ 451 00:35:20,033 --> 00:35:21,833 - ฉันหวังว่าคุณจะ ทานอาหารเย็นด้วย 452 00:35:21,826 --> 00:35:24,656 - ใช่ เรามีทาโก้ - ดี. 453 00:35:29,125 --> 00:35:31,705 ดี... 454 00:35:31,711 --> 00:35:32,841 คืน-คืน. 455 00:35:32,837 --> 00:35:34,797 - โอเค รักคุณ 456 00:35:36,174 --> 00:35:37,804 - เฮ้ อัลลัน - เฮ้. 457 00:35:37,800 --> 00:35:41,350 - ทุกอย่างเรียบร้อยไหม? - ฉันแน่ใจว่ามันเป็น 458 00:35:41,346 --> 00:35:44,176 เบ็ตตี้ไม่รับ โทรศัพท์ 459 00:35:44,182 --> 00:35:46,602 - โอ้. 460 00:35:46,601 --> 00:35:48,811 คุณต้องการให้ฉัน ไปที่นั่นไหม 461 00:35:48,811 --> 00:35:52,191 - ไม่ ฉันแน่ใจว่า ทุกอย่างเรียบร้อยดี 462 00:35:52,190 --> 00:35:53,900 ฉันจะให้เพื่อนบ้าน ทำอย่างนั้น 463 00:35:53,900 --> 00:35:56,110 โอเค. 464 00:35:56,110 --> 00:35:57,360 ถ้าเปลี่ยนใจ... 465 00:35:57,362 --> 00:35:59,662 - โอ้ ฉันแน่ใจว่า ทุกอย่างเรียบร้อยดี 466 00:36:01,991 --> 00:36:04,331 ขอบคุณแคนดี้ 467 00:36:04,327 --> 00:36:06,497 - โอเค ไม่เป็นไร 468 00:36:06,496 --> 00:36:08,666 - ลาก่อน. - โอเคลาก่อน. 469 00:36:12,085 --> 00:36:14,085 - ทั้งหมดเกี่ยวกับอะไร? 470 00:36:14,087 --> 00:36:16,297 - เขาเพิ่งบอกว่าเบ็ตตี้ไม่ รับโทรศัพท์ 471 00:36:16,297 --> 00:36:18,587 ฉันหมายถึง เธอดูดี เมื่อฉันเห็นเธอเมื่อเช้านี้ 472 00:36:18,591 --> 00:36:20,341 แต่แล้วฉันก็ไปที่ Target และฉันก็ตระหนักว่า 473 00:36:20,343 --> 00:36:21,683 นาฬิกาของฉันหยุดทำงาน 474 00:36:21,677 --> 00:36:23,637 ฉันไม่ได้เข้าไป ฉันแค่- 475 00:36:23,638 --> 00:36:27,388 เพิ่งกลับ ไปโบสถ์เพื่อไปรับเด็กๆ 476 00:36:27,392 --> 00:36:29,062 - คุณพูดแบบนั้นมาก่อน 477 00:36:30,436 --> 00:36:32,016 - ฉันเหรอ? 478 00:36:32,021 --> 00:36:33,021 อืม. 479 00:36:37,068 --> 00:36:39,278 - สวัสดี ฉัน -- ฉันกำลังหา หมายเลขโทรศัพท์ 480 00:36:39,278 --> 00:36:42,238 สำหรับ Richard Parker ในเมือง Wylie รัฐเท็กซัส 481 00:36:44,117 --> 00:36:46,867 โอ้ขอโทษ. รอสักครู่ 482 00:36:46,869 --> 00:36:49,039 ใช่ ไปข้างหน้า 483 00:36:49,038 --> 00:36:51,168 ตกลง. 484 00:36:51,165 --> 00:36:52,915 สมบูรณ์แบบ. ขอบคุณมาก. 485 00:37:06,889 --> 00:37:07,969 - สวัสดี? 486 00:37:07,974 --> 00:37:10,064 - เฮ้ ริชาร์ด นี่อัลลัน กอร์ 487 00:37:10,059 --> 00:37:11,729 จาก เอ่อ ฝั่งตรงข้ามถนน 488 00:37:11,727 --> 00:37:13,397 - เอ่อ เฮ้ อัลลัน 489 00:37:13,396 --> 00:37:15,356 เฮ้ ฉันดีใจจริงๆ ที่ คุณกลับบ้าน 490 00:37:15,356 --> 00:37:17,016 ฉันขอความกรุณาจากคุณได้ไหม 491 00:37:17,024 --> 00:37:19,654 ฉันสงสัยว่าคุณ จะไม่รังเกียจที่จะเพียงแค่ popping หรือไม่? 492 00:37:19,652 --> 00:37:21,402 ฝั่งตรงข้าม และตรวจดูเบ็ตตี้ให้ฉัน 493 00:37:21,404 --> 00:37:22,824 - เอ่อ... - เธอไม่ตอบ 494 00:37:22,822 --> 00:37:26,122 โทรศัพท์ และเอ่อ... ฉันกังวลนิดหน่อย 495 00:37:26,117 --> 00:37:28,657 - ใช่ เอ่อ ฉันมี เด็กที่นี่ อัลลัน 496 00:37:28,661 --> 00:37:31,251 - ฉันสัญญาว่าฉันจะไม่ถาม ถ้ามันไม่สำคัญ 497 00:37:31,247 --> 00:37:33,167 - เป็นคืนสะพานภรรยา ดังนั้น... 498 00:37:33,166 --> 00:37:34,536 ฉันเข้าใจแล้ว 499 00:37:34,542 --> 00:37:36,382 Richard ฉันอยู่ที่เซนต์พอล เพื่อทำธุรกิจ 500 00:37:36,377 --> 00:37:38,127 และรู้ไหม ฉันโทรหาเธอทั้งวัน 501 00:37:38,129 --> 00:37:41,549 เธอรับโทรศัพท์เสมอ และ อืม เธอไม่รับ 502 00:37:41,549 --> 00:37:44,799 ฉันจึงสามารถใช้ ความช่วยเหลือของคุณ ริชาร์ด 503 00:37:44,802 --> 00:37:47,102 ถ้าคุณไม่รังเกียจ 504 00:37:47,096 --> 00:37:50,176 - เอ่อใช่ ตกลง. 505 00:37:50,183 --> 00:37:51,563 - ตกลง. 506 00:37:51,559 --> 00:37:54,939 - ฉันยังทำไม่ได้ เอ่อ-- ฉันยังทำไม่ได้ เลย อัลลัน 507 00:37:54,937 --> 00:37:56,557 แต่ เอ่อ ฉันจะ 508 00:38:20,463 --> 00:38:22,343 - สวัสดี? 509 00:38:23,883 --> 00:38:25,683 ซิด 510 00:38:25,676 --> 00:38:28,346 ใช่. ใช่แน่นอน. ฉันจะลงไป 511 00:38:34,894 --> 00:38:36,814 - เฮ้. - เฮ้. 512 00:38:36,813 --> 00:38:38,363 - คุณพร้อม? ฉันโทร. 513 00:38:38,356 --> 00:38:39,896 ร้านอาหารยังให้บริการอยู่นะครับ 514 00:38:39,899 --> 00:38:43,819 - สวัสดี. เอ่อ อัลลัน กอร์ ห้อง 217 515 00:38:43,819 --> 00:38:46,279 ฉันสงสัยว่าคุณจะ โทรมาหาฉันได้ไหม 516 00:38:46,280 --> 00:38:48,530 เพิ่งส่ง ไปที่ร้านอาหาร 517 00:38:48,533 --> 00:38:50,623 - ครับท่าน. - ขอขอบคุณ. 518 00:38:50,618 --> 00:38:52,828 ผู้ชาย... 519 00:38:52,829 --> 00:38:54,249 ฉันรู้สึกอยากอาหารขึ้นมาจริงๆ 520 00:38:54,247 --> 00:38:56,997 - โอ้. ใช่. ใช่. 521 00:38:56,999 --> 00:39:00,549 - สวัสดีตอนเย็นสุภาพบุรุษ ฉันจะเอาอะไรให้คุณ 522 00:39:00,545 --> 00:39:02,085 - เอ่อ ฉันคืออัลลัน กอร์ 523 00:39:04,006 --> 00:39:05,836 เผื่อจะ มีโทรศัพท์เข้ามา 524 00:39:05,841 --> 00:39:07,801 มีโทรศัพท์ เข้ามาหาฉันไหม 525 00:39:07,802 --> 00:39:09,052 - ไม่ใช่ว่าฉันรู้ 526 00:39:09,053 --> 00:39:11,103 แต่เราจะคอย รับฟังคุณ 527 00:39:11,097 --> 00:39:12,967 ฉันขอหาอะไรกินได้ไหม 528 00:39:12,974 --> 00:39:16,274 ใช่ อืม มันไม่มีในเมนู 529 00:39:16,269 --> 00:39:18,519 แต่ฉันอาจจะแค่มี 530 00:39:18,521 --> 00:39:21,021 ไก่นึ่ง -- เหมือน ไก่ครึ่งตัว 531 00:39:21,023 --> 00:39:22,533 - ตกลง. - ผัก. 532 00:39:22,525 --> 00:39:24,895 หรืออบ-อบก็ได้ แต่ถ้าทำได้ก็นึ่ง 533 00:39:24,902 --> 00:39:27,072 เอ่อ ฉันจะไปเช็ค แล้วกลับมา 534 00:39:27,071 --> 00:39:28,781 ฉันแน่ใจว่าเราสามารถ ทำงานบางอย่างได้ 535 00:39:37,957 --> 00:39:40,127 แล้วสำหรับนายล่ะ? 536 00:39:40,126 --> 00:39:41,666 - โอ้. 537 00:39:41,669 --> 00:39:44,509 ฉัน ฉันไม่ค่อย หิวเท่าไหร่ตอนนี้ 538 00:39:44,505 --> 00:39:46,505 แต่บางที-- 539 00:39:46,507 --> 00:39:48,467 อาจจะเป็นแค่ ชีสเค้กชิ้นหนึ่ง 540 00:39:48,467 --> 00:39:52,427 - เอาล่ะ นั่นเป็นอาหารเย็นของฉัน 541 00:39:54,390 --> 00:39:56,310 - ชีสเค้ก. 542 00:39:56,309 --> 00:39:58,099 ผู้ชายฉันหวังว่า ฉันจะกินอย่างนั้น 543 00:39:58,102 --> 00:39:59,402 แต่ 15 ปอนด์นั่น พวกมันจะไม่ทำ 544 00:39:59,395 --> 00:40:00,855 เลิกยุ่งกันเถอะ รู้ยัง? 545 00:40:00,855 --> 00:40:03,565 - เอ่อ คุณดูดีมาก - ขอบคุณเพื่อน. 546 00:40:03,566 --> 00:40:05,316 รู้ไหมมันทำให้ ความเจ็บปวดคุ้มค่า 547 00:40:09,363 --> 00:40:10,533 คุณลองเพื่อนของเธอ? 548 00:40:10,531 --> 00:40:13,371 - โอ้ เธอไม่มี เพื่อน เลยจริงๆ 549 00:40:13,367 --> 00:40:15,367 เธอไม่เคยออก จากบ้านตอนกลางคืน ดังนั้น... 550 00:40:15,369 --> 00:40:16,949 - เอ่อ คุณกอร์ แผนกต้อนรับบอกว่า 551 00:40:16,954 --> 00:40:18,504 Richard Parker โทรหาคุณ 552 00:40:18,497 --> 00:40:20,207 บอกว่าจะโทรกลับเมื่อทำได้ - ขอขอบคุณ. 553 00:40:20,207 --> 00:40:23,087 เอ่อ ฉันจะ... ฉันจะไป 554 00:40:23,085 --> 00:40:24,625 - แล้วเค้กของคุณล่ะ? 555 00:40:24,629 --> 00:40:25,959 - คุณสามารถมีได้ 556 00:40:25,963 --> 00:40:27,383 เอ่อ ส่งมันไปที่ห้อง ฉันเดา 557 00:40:27,381 --> 00:40:28,801 ขอขอบคุณ. 558 00:40:44,398 --> 00:40:46,148 - เฮ้ อัลลัน - เฮ้ ริชาร์ด 559 00:40:46,150 --> 00:40:47,610 - เฮ้. - เฮ้. 560 00:40:47,610 --> 00:40:49,820 เอ่อ ใช่ ฉัน เอ่อ กระแทกแรงๆ ตรงนั้น 561 00:40:49,820 --> 00:40:51,450 สองสามครั้ง และ เอ่อ - - โอเค แล้ว? 562 00:40:51,447 --> 00:40:54,987 - ไม่มีอะไร เอ่อ แต่ รถเล็กของคุณหายไปแม้ว่า 563 00:40:54,992 --> 00:40:57,542 ดังนั้นเธอจะต้องออกไป 564 00:40:59,538 --> 00:41:02,918 - เอ่อ... มีสมุดโทรศัพท์ไหม... 565 00:41:02,917 --> 00:41:04,287 ใกล้เคียง? 566 00:41:04,293 --> 00:41:06,253 คุณช่วย พลิกผ่านได้ ไหม 567 00:41:06,253 --> 00:41:07,463 และให้ เลขสองสามตัวแก่ฉัน? 568 00:41:07,463 --> 00:41:09,723 ขอเบอร์ Medical City หน่อยค่ะ 569 00:41:09,715 --> 00:41:11,925 และ เอ่อ... 570 00:41:11,926 --> 00:41:14,136 บางทีตำรวจ Wylie? 571 00:41:14,136 --> 00:41:15,806 แค่วินาที 572 00:42:04,562 --> 00:42:06,442 สวัสดี? 573 00:42:06,439 --> 00:42:07,819 - ลูกอม. 574 00:42:07,815 --> 00:42:09,815 - อัลลัน ทุกอย่างเรียบร้อย ไหม? 575 00:42:09,817 --> 00:42:11,277 คุณหาเบ็ตตี้เจอไหม 576 00:42:11,277 --> 00:42:13,737 - ไม่ ฉัน เอ่อ... 577 00:42:15,281 --> 00:42:18,411 ฉันโทรไปโรงพยาบาล และโทรแจ้งตำรวจ 578 00:42:18,409 --> 00:42:21,079 และไม่มีใครรู้ว่า เธออยู่ที่ไหน 579 00:42:21,078 --> 00:42:23,458 หรือทารก 580 00:42:25,416 --> 00:42:27,036 ฉันควรจะไปที่นั่น 581 00:42:27,043 --> 00:42:30,303 คุณต้องการให้ฉัน ไปที่นั่นไหม 582 00:42:30,296 --> 00:42:33,796 - ไม่ ฉันจะ ให้เพื่อนบ้านไปอีกครั้ง 583 00:42:36,594 --> 00:42:39,564 โอ้อัลลัน 584 00:42:41,974 --> 00:42:45,064 - ขอบคุณแคนดี้ 585 00:42:45,061 --> 00:42:47,271 ราตรีสวัสดิ์. 586 00:42:47,271 --> 00:42:49,021 - ราตรีสวัสดิ์. 587 00:43:31,023 --> 00:43:32,323 - สวัสดี? 588 00:43:32,316 --> 00:43:35,566 - เฮ้ ฉันอีกแล้ว ฉันขอโทษนะริชาร์ด 589 00:43:35,569 --> 00:43:37,949 คุณลองไป ที่นั่นอีกครั้งได้ไหม 590 00:43:37,947 --> 00:43:39,527 บางทีเธออาจจะล้มลง 591 00:43:39,532 --> 00:43:41,282 และเพียงแค่ตรวจสอบ ประตูทั้งหมด? 592 00:43:42,910 --> 00:43:45,580 โปรด? 593 00:43:45,579 --> 00:43:48,039 - ใช่. ไม่เป็นไร. 594 00:43:48,040 --> 00:43:50,460 อืม เดี๋ยวก่อน - ขอขอบคุณ. 595 00:44:26,912 --> 00:44:29,002 เฮ้ อัลลัน? - ใช่. 596 00:44:28,998 --> 00:44:32,248 - เอ่อ รถของเธออยู่ที่นั่น ฉันแค่ไม่เคยเห็นมันมาก่อน 597 00:44:32,251 --> 00:44:34,131 มันถูกดึงขึ้นจนสุด 598 00:44:34,128 --> 00:44:35,668 ตอนนี้ไฟเปิดอยู่ 599 00:44:35,671 --> 00:44:38,051 แต่ดูเหมือนไม่มี ใครอยู่บ้าน 600 00:44:38,048 --> 00:44:41,678 - ฉันต้องการให้คุณ เข้าไปในบ้านหลังนั้น ริชาร์ด 601 00:44:41,677 --> 00:44:43,637 ฉันไม่สนใจว่าคุณจะทำอย่างไร 602 00:44:43,637 --> 00:44:45,557 - อืม โอเค ใช่. 603 00:44:45,556 --> 00:44:48,596 อืม คุณก็รู้ ฉันอาจจะยัง มี เอ่อ กุญแจของนายหน้า 604 00:44:48,601 --> 00:44:51,521 - ทำลายหน้าต่างที่น่ากลัว ถ้าคุณต้องทำ 605 00:44:51,520 --> 00:44:53,770 แค่เข้าไปในบ้านนั้น 606 00:45:08,996 --> 00:45:11,416 ริชาร์ด? 607 00:45:11,415 --> 00:45:13,825 คริส เจอร์รี่ มา ทำอะไรที่นี่? 608 00:45:13,834 --> 00:45:16,594 - อลันโทรมาขอให้ผม ตรวจดูบ้าน 609 00:45:16,587 --> 00:45:17,587 ตรงนี้ก็เหมือนกัน. 610 00:45:19,924 --> 00:45:22,434 ฉันไม่รู้เกี่ยวกับเรื่องนี้ 611 00:45:22,426 --> 00:45:23,796 - ฉันก็รู้สึกเช่นกัน 612 00:45:27,014 --> 00:45:29,814 รูธยืนยันว่าฉันนำมา 613 00:45:29,808 --> 00:45:31,188 - ดี. 614 00:46:07,221 --> 00:46:08,811 - โว้ว โว้ว ฉันเอง เลสเตอร์ 615 00:46:08,806 --> 00:46:11,676 คุณมาทำอะไรที่นี่? 616 00:46:11,684 --> 00:46:14,444 - รูธโทรมา เธอกังวล ขอให้ฉันกลับมาหาคุณ 617 00:46:14,436 --> 00:46:15,936 เกิดอะไรขึ้นที่นี่? 618 00:46:15,938 --> 00:46:18,268 - พยายามที่จะหา มันเป็นเรื่องแปลก. 619 00:46:18,273 --> 00:46:20,993 Allan จับ Betty ไม่ได้ แต่รถมาแล้ว 620 00:46:20,985 --> 00:46:23,105 และไฟเปิดอยู่ และไม่มีใครเปิดประตู 621 00:46:23,112 --> 00:46:26,492 - ฉันได้รับพวงกุญแจ ฉันจะดูว่าหนึ่งในผลงานเหล่านี้ 622 00:46:26,490 --> 00:46:27,740 คุณสองคนกลับไปซะ 623 00:46:27,741 --> 00:46:29,701 และดูว่ามีหน้าต่าง หรืออะไร? 624 00:46:43,215 --> 00:46:44,465 ดูขั้นตอนของคุณ 625 00:47:10,451 --> 00:47:13,331 - เจอร์รี่! เลสเตอร์! 626 00:47:19,001 --> 00:47:21,251 ประตูถูกปลดล็อค 627 00:47:27,301 --> 00:47:28,721 เบ็ตตี้? 628 00:47:50,824 --> 00:47:52,454 เฮ้ ริชาร์ด 629 00:48:04,338 --> 00:48:06,128 - โอ้พระเจ้า. 630 00:48:06,131 --> 00:48:08,631 ที่รัก มานี่สิ - โอ้ พาเธอออกไปจากที่นี่ 631 00:48:08,634 --> 00:48:11,934 - โอ้พระเยซู ไม่นะ. 632 00:48:11,929 --> 00:48:14,389 โอ้สิ่งที่น่าสงสาร 633 00:48:14,389 --> 00:48:17,939 - ฉันเข้าใจคุณ ฉันเข้าใจคุณแล้ว ที่รัก 634 00:48:26,401 --> 00:48:28,651 ที่รัก พาเธอไป 635 00:48:28,654 --> 00:48:31,164 - พระเจ้า เกิดอะไรขึ้น? - แค่เห็นเธอ ตกลงไหม? 636 00:48:31,156 --> 00:48:33,656 โทรแจ้งตำรวจ แล้วคุณจะ ส่งพวกเขาไปที่บ้านกอร์ส 637 00:48:33,659 --> 00:48:36,499 - โอ้ อะไรนะ - ไปเอามันมาเพื่ออะไร? 638 00:48:36,495 --> 00:48:37,995 - อยู่ข้างใน โดยล็อคประตู 639 00:48:37,996 --> 00:48:39,076 จนกว่าฉันจะกลับมา คุณได้ยินไหม 640 00:48:39,081 --> 00:48:40,461 - บอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น ที่ รัก 641 00:48:40,457 --> 00:48:42,287 แค่ล็อคประตูข้างหลังฉัน 642 00:49:41,852 --> 00:49:45,112 โอ้พระเจ้า. เจส 643 00:49:45,105 --> 00:49:46,395 มันคืออะไร, เลสเตอร์? 644 00:49:55,491 --> 00:49:57,331 พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่. 645 00:50:09,129 --> 00:50:10,589 - สวัสดี? 646 00:50:10,589 --> 00:50:13,379 - สวัสดี? นี่คืออัลลัน 647 00:50:13,383 --> 00:50:14,593 - อลัน. 648 00:50:21,475 --> 00:50:25,895 อัลลัน, เจอร์รี่ที่นี่ 649 00:50:25,896 --> 00:50:27,266 - เฮ้ เจอร์รี่ 650 00:50:27,272 --> 00:50:29,112 ฟัง... 651 00:50:29,107 --> 00:50:31,897 มันไม่ดี. 652 00:50:31,902 --> 00:50:33,742 แต่ลูกไม่เป็นไร 653 00:50:37,783 --> 00:50:39,703 - แล้วเบ็ตตี้ล่ะ? 654 00:50:41,036 --> 00:50:44,206 - ฉันขอโทษ อลัน ดูเหมือนว่าเธอจะถูกยิง 655 00:50:48,210 --> 00:50:49,500 - ยิง? 656 00:50:56,093 --> 00:50:58,393 เราไม่ได้เป็นเจ้าของปืนด้วยซ้ำ 657 00:51:38,385 --> 00:51:39,925 - สวัสดี? 658 00:51:39,928 --> 00:51:42,558 - ลูกอม. 659 00:51:42,556 --> 00:51:44,306 อลัน. 660 00:51:44,308 --> 00:51:45,978 It's Betty. 661 00:51:48,437 --> 00:51:50,187 She's dead. 662 00:51:53,609 --> 00:51:55,739 She's been shot. 663 00:51:59,906 --> 00:52:01,326 - Wait, shot? 664 00:52:03,410 --> 00:52:05,160 W-with a gun? 665 00:52:05,162 --> 00:52:06,622 Yeah. 666 00:52:13,712 --> 00:52:15,712 Everything's gonna be all right.