1 00:00:09,092 --> 00:00:12,012 BASATO SU EVENTI REALI 2 00:01:11,905 --> 00:01:17,911 PRO - CONTRO 3 00:01:29,672 --> 00:01:31,174 Parliamo di logistica… 4 00:01:31,257 --> 00:01:32,967 se dovessimo procedere. 5 00:01:33,051 --> 00:01:34,761 Va bene! 6 00:01:34,844 --> 00:01:37,639 Allora, lo faremo ogni due settimane. 7 00:01:37,722 --> 00:01:40,266 Di martedì o giovedì, quando Jason è alla materna 8 00:01:40,350 --> 00:01:42,727 e tre su quattro basteranno per le commissioni. 9 00:01:44,145 --> 00:01:45,313 Dev'essere in un motel. 10 00:01:45,396 --> 00:01:47,690 Sì, vicino al tuo ufficio. 11 00:01:47,774 --> 00:01:50,276 Porto il pranzo per sfruttare tutta la pausa. 12 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 Per lo stesso motivo, mi occupo io del check in e delle pulizie. 13 00:01:53,655 --> 00:01:55,698 - Paga sempre in contanti. - Certo. 14 00:01:55,782 --> 00:01:58,743 Ma credo che sia importante che poi ci dividiamo le spese 15 00:01:58,827 --> 00:02:02,038 proprio a metà, così non c'è alcun senso di… hai capito. 16 00:02:03,123 --> 00:02:05,667 E la regola più importante. 17 00:02:05,750 --> 00:02:08,628 EMOZIONI PERICOLOSE 18 00:02:08,711 --> 00:02:12,674 Se uno dei due inizia a provare sentimenti per l'altro, è finita. 19 00:02:12,757 --> 00:02:15,885 Proprio lì sul momento. È così che si viene scoperti. 20 00:02:15,969 --> 00:02:19,556 Non chiamare mai a casa, neanche se sai che non c'è Pat. 21 00:02:19,639 --> 00:02:21,182 Becky e Jason sono svegli. 22 00:02:21,266 --> 00:02:23,017 Devo andare all'alimentari. 23 00:02:24,727 --> 00:02:26,729 Non ci scopriranno prima ancora di iniziare. 24 00:02:26,813 --> 00:02:28,523 “Se〟 iniziamo. 25 00:02:32,610 --> 00:02:35,738 Più rimandi e più saranno alte le aspettative. 26 00:02:36,781 --> 00:02:38,658 Parlando della camera da letto. 27 00:02:41,161 --> 00:02:42,787 Ho capito. 28 00:02:53,006 --> 00:02:54,549 Allan Gore. 29 00:02:54,632 --> 00:02:56,050 Sono incinta. 30 00:02:58,553 --> 00:02:59,971 Oh, mio Dio. 31 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 Sei sicura? 32 00:03:04,058 --> 00:03:05,977 Sono appena tornata dal dottore. 33 00:03:09,230 --> 00:03:10,481 Oh, mio Dio! 34 00:03:15,320 --> 00:03:16,863 Perché piangi? 35 00:03:16,946 --> 00:03:20,783 Perché ancora non ho perso il peso che avevo preso con Christina. 36 00:03:20,867 --> 00:03:23,995 E il secondo sarà anche peggio. 37 00:03:24,078 --> 00:03:25,330 A chi importa? 38 00:03:26,122 --> 00:03:27,290 A te importa! 39 00:03:27,373 --> 00:03:29,918 - Non mi importa. - Sì, invece. 40 00:03:30,001 --> 00:03:31,794 E sai di che cosa parlo. 41 00:03:32,587 --> 00:03:35,506 Non posso fare questi discorsi al lavoro. 42 00:03:35,590 --> 00:03:36,925 Te lo dico ora… 43 00:03:37,008 --> 00:03:40,094 meglio che stavolta non sia come la volta scorsa, ok? 44 00:03:40,178 --> 00:03:41,846 Ok. Ti amo, tesoro. Ciao. 45 00:04:01,574 --> 00:04:03,826 NOVEMBRE 1978 46 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 Sono io. 47 00:04:33,982 --> 00:04:36,067 Ci sto. 48 00:04:36,150 --> 00:04:38,194 Ti ho detto di chiamare a casa? 49 00:04:50,081 --> 00:04:51,624 Siamo pronti! 50 00:04:57,839 --> 00:04:59,924 Ti sta bene questa camicia. 51 00:05:00,842 --> 00:05:01,842 Grazie. 52 00:05:04,971 --> 00:05:07,140 - Buona giornata. - Grazie. 53 00:05:12,103 --> 00:05:13,438 - Ciao. - Ciao! 54 00:05:19,694 --> 00:05:21,863 RICETTE 55 00:07:44,881 --> 00:07:46,966 Fantastico. Sto morendo di fame. 56 00:07:59,687 --> 00:08:01,731 Non ha rispetto per ciò che faccio. 57 00:08:01,814 --> 00:08:06,027 Qualsiasi domanda le venga in mente, mi chiama in ufficio. 58 00:08:10,573 --> 00:08:12,617 Abbiamo mangiato tutto. 59 00:08:13,326 --> 00:08:14,535 Sì. 60 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 Certo che sì. 61 00:08:42,730 --> 00:08:43,940 Grazie. 62 00:08:49,904 --> 00:08:51,072 Che disastro. 63 00:09:03,000 --> 00:09:04,627 Allora non fai niente? 64 00:09:07,046 --> 00:09:08,631 No, se tu non fai niente. 65 00:09:26,857 --> 00:09:28,568 Ho delle novità. 66 00:09:29,485 --> 00:09:30,903 Ho trovato un amante. 67 00:09:31,988 --> 00:09:33,072 Cosa? 68 00:09:35,283 --> 00:09:38,369 Ok… Chi è? 69 00:09:38,452 --> 00:09:40,288 - No, non posso. - Ma… Dai! 70 00:09:40,371 --> 00:09:41,747 Se continui a insistere, 71 00:09:41,831 --> 00:09:45,293 - non ti dico proprio nulla. - Ok. 72 00:09:45,376 --> 00:09:47,128 Non può scoprirlo nessuno. 73 00:09:47,211 --> 00:09:49,672 Non voglio che le mogli mi vedano come una minaccia. 74 00:09:49,755 --> 00:09:51,090 Sapevo che era sposato. 75 00:09:51,173 --> 00:09:52,633 - Sherry! - Non… Ok. 76 00:09:56,679 --> 00:09:58,264 Ieri è stata la prima volta. 77 00:09:59,932 --> 00:10:01,350 Dove? 78 00:10:01,434 --> 00:10:05,771 In un motel squallido a Dallas. 79 00:10:05,855 --> 00:10:07,023 Gesù! 80 00:10:07,106 --> 00:10:09,400 Eri nervosa o cosa? 81 00:10:09,483 --> 00:10:10,818 Sinceramente… 82 00:10:10,901 --> 00:10:14,155 ero solo preoccupata che il sesso sarebbe stato mediocre. 83 00:10:14,238 --> 00:10:16,407 - So che mi rende una persona orribile… - No. 84 00:10:16,490 --> 00:10:18,409 Non voglio finire nei guai per qualcosa 85 00:10:18,492 --> 00:10:19,952 - che posso fare anche a casa. - Sì. 86 00:10:20,036 --> 00:10:23,456 Se devo rischiare tutta la mia vita, voglio i fuochi d'artificio. 87 00:10:25,666 --> 00:10:26,834 E? 88 00:10:26,917 --> 00:10:28,919 - Dammi il cacciavite. - Non puoi fermarti… 89 00:10:29,003 --> 00:10:31,088 Se non mi dici di più, prendo quel cacciavite 90 00:10:31,172 --> 00:10:32,340 e te lo ficco nell'orecchio. 91 00:10:34,342 --> 00:10:36,927 Ha il pene più bello che abbia mai visto. 92 00:10:38,721 --> 00:10:40,765 Mamma! Guarda il nostro balletto! 93 00:10:46,937 --> 00:10:49,732 - Ehi! - Mamma! Guarda il nostro balletto! 94 00:10:49,815 --> 00:10:51,692 Vi guardo, ragazze. 95 00:10:57,073 --> 00:10:59,909 DUE MESI DOPO 96 00:11:05,623 --> 00:11:07,291 - Ehi. - Ciao. 97 00:11:07,375 --> 00:11:09,126 Mamma, non era finito! 98 00:11:13,923 --> 00:11:16,467 Che carino che stanno diventando amiche. 99 00:11:16,550 --> 00:11:19,762 - Lo so. - Vero? Sì. 100 00:11:19,845 --> 00:11:23,182 Ormai Christina non fa che parlare di Becky. 101 00:11:24,975 --> 00:11:27,019 È così felice di avere un'amica. 102 00:11:27,103 --> 00:11:30,272 È sempre la benvenuta per un pigiama party. 103 00:11:35,986 --> 00:11:38,572 Un tempo ero così e pensavo di essere grassa. 104 00:11:40,199 --> 00:11:41,367 Non sei grassa. 105 00:11:43,953 --> 00:11:46,914 Mi sento un barattolo di lardo 106 00:11:46,997 --> 00:11:49,041 e sarà anche peggio. 107 00:11:49,792 --> 00:11:51,585 Sono incinta. 108 00:11:54,839 --> 00:11:56,966 Oh, mio Dio! Betty! 109 00:11:57,049 --> 00:11:58,592 Congratulazioni! 110 00:12:05,558 --> 00:12:06,726 Sono già gli ormoni? 111 00:12:06,809 --> 00:12:07,977 No. 112 00:12:09,145 --> 00:12:10,938 Forse. È… 113 00:12:13,649 --> 00:12:16,652 La gravidanza è meravigliosa e tutto, ma… 114 00:12:18,070 --> 00:12:19,363 l'altra volta… 115 00:12:21,532 --> 00:12:23,492 mi sentivo molto sola. 116 00:12:26,036 --> 00:12:28,998 In realtà, non sei mai sola. 117 00:12:30,207 --> 00:12:31,375 È vero. 118 00:12:32,168 --> 00:12:33,753 C'è Allan. 119 00:12:35,838 --> 00:12:37,465 Allan non… 120 00:12:38,966 --> 00:12:42,928 mi dava molte attenzioni quando ero incinta di Christina. 121 00:12:46,307 --> 00:12:49,643 E la cosa strana è che ultimamente lui è proprio bello. 122 00:12:53,189 --> 00:12:55,107 Sai, mi chiedo 123 00:12:55,191 --> 00:12:58,611 se ha quella cosa del complesso della Madonna e della prostituta 124 00:12:58,694 --> 00:13:02,823 per cui il bambino non gli permette di vederti 125 00:13:02,907 --> 00:13:05,075 come oggetto del desiderio sessuale. 126 00:13:05,159 --> 00:13:07,203 È molto comune. 127 00:13:07,286 --> 00:13:09,163 Lo dice il Ladies' Home Journal. 128 00:13:10,289 --> 00:13:14,043 È una cosa bruttissima! 129 00:13:14,126 --> 00:13:16,295 No, è un bene che ti veda come la Madonna. 130 00:13:16,378 --> 00:13:19,006 Devi solo ricordargli che puoi essere anche la… 131 00:13:20,341 --> 00:13:21,842 tu sai cosa. 132 00:13:26,514 --> 00:13:29,391 Sai, nessuno mi dice queste cose. 133 00:13:31,185 --> 00:13:32,561 Prego! 134 00:13:32,645 --> 00:13:33,771 Sì! 135 00:13:37,775 --> 00:13:39,944 Mi piacerebbe fare la tua festa per il bebè da me. 136 00:13:44,240 --> 00:13:45,449 Non devi. 137 00:13:45,533 --> 00:13:47,576 Figurati. Ho la casa migliore per le feste. 138 00:13:48,577 --> 00:13:49,662 È vero. 139 00:13:52,706 --> 00:13:55,000 Non so che cosa dire. 140 00:13:55,084 --> 00:13:57,086 - Di' di sì. - Sì. 141 00:13:57,169 --> 00:13:59,171 Ok, allora è deciso. 142 00:13:59,255 --> 00:14:00,673 È deciso. 143 00:14:05,261 --> 00:14:07,847 Mi ha dato la notizia e non mi sono trattenuta. 144 00:14:07,930 --> 00:14:10,724 - Ero sopraffatta e gliel'ho proposto. - Perché? 145 00:14:10,808 --> 00:14:12,518 Ho la casa migliore per le feste. 146 00:14:12,601 --> 00:14:16,230 E credo di essere la sua unica amica. 147 00:14:16,313 --> 00:14:17,815 Congratulazioni, comunque. 148 00:14:17,898 --> 00:14:20,109 Già si inizia a vedere la pancetta. 149 00:14:24,738 --> 00:14:26,365 Beh… 150 00:14:26,448 --> 00:14:28,492 Credo che dovremmo iniziare. 151 00:14:28,576 --> 00:14:30,411 Vieni qua e aprimi la zip, per favore. 152 00:14:30,494 --> 00:14:31,579 Sì. 153 00:14:34,123 --> 00:14:36,584 Se vuoi provare qualcos'altro, dimmelo, ok? 154 00:14:39,461 --> 00:14:41,797 Ho avuto molti sbalzi ormonali, 155 00:14:41,881 --> 00:14:45,384 ma ho deciso che non sarò più così. 156 00:14:45,467 --> 00:14:50,556 Nei prossimi sette mesi, avrò un atteggiamento positivo. 157 00:14:52,266 --> 00:14:53,392 Ok. 158 00:15:00,024 --> 00:15:01,442 Betty. 159 00:15:01,525 --> 00:15:02,860 Che cosa fai? 160 00:15:06,238 --> 00:15:07,406 E se… 161 00:15:08,282 --> 00:15:09,283 stasera… 162 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 non fossi Betty. 163 00:15:18,584 --> 00:15:19,960 Cosa vuoi dire? 164 00:15:20,711 --> 00:15:21,712 Beh… 165 00:15:23,422 --> 00:15:25,674 Candy ha detto che è molto semplice. 166 00:15:25,758 --> 00:15:27,134 Candy? 167 00:15:31,388 --> 00:15:33,849 Sono la madre delle tue… 168 00:15:33,933 --> 00:15:36,268 figlie, ma non sono solo quello. 169 00:15:37,478 --> 00:15:38,938 Che c'è? 170 00:15:39,021 --> 00:15:42,149 Perché parli con Candy Montgomery della nostra vita di coppia? 171 00:15:42,232 --> 00:15:43,609 Non parlo con… 172 00:15:43,692 --> 00:15:46,570 Credi che Candy e Pat facciano molto sesso? 173 00:15:47,529 --> 00:15:48,989 Non… 174 00:15:49,073 --> 00:15:50,616 Non lo so. 175 00:15:50,699 --> 00:15:54,495 No, voglio solo… Sto cercando di capire il motivo di tutto questo. 176 00:15:54,578 --> 00:15:56,455 Il motivo è… Io… 177 00:15:57,206 --> 00:15:59,041 Ti amo, ecco. 178 00:16:03,420 --> 00:16:04,420 Mi dispiace. 179 00:16:16,475 --> 00:16:17,977 Il cane deve uscire. 180 00:16:48,215 --> 00:16:50,801 Avete tutti letto la mia proposta? 181 00:16:50,884 --> 00:16:52,386 Sì, l'abbiamo letta. 182 00:16:52,511 --> 00:16:53,804 DUE MESI DOPO 183 00:16:53,887 --> 00:16:56,056 Diecimila. Sei pazzo? 184 00:16:56,223 --> 00:16:57,850 È un numero piuttosto alto. 185 00:16:58,851 --> 00:17:01,020 La casa del pastore è in pessimo stato. 186 00:17:01,103 --> 00:17:02,855 Bisogna rifare i bagni, 187 00:17:02,938 --> 00:17:06,734 esce dell'isolante da un buco nel rivestimento a pannelli. 188 00:17:06,817 --> 00:17:09,069 Non è un set cinematografico! 189 00:17:09,153 --> 00:17:10,946 Lavoriamo tutti per le nostre case! 190 00:17:11,030 --> 00:17:13,824 Sarebbe più utile se esaminassimo un punto alla volta. 191 00:17:14,491 --> 00:17:16,785 Vuole che suggerisca 192 00:17:16,869 --> 00:17:19,997 cosa dovrebbe fare con i punti, uno alla volta? 193 00:17:37,931 --> 00:17:40,517 - Concordiamo con te sui soldi. - Sì. 194 00:17:40,601 --> 00:17:43,729 Per quanto ci riguarda, la sua proposta è esclusa in partenza. 195 00:17:43,812 --> 00:17:45,314 Quell'uomo ha perso la testa. 196 00:17:46,815 --> 00:17:50,652 Ma quando sei stata piuttosto diretta con il reverendo Ron… 197 00:17:50,736 --> 00:17:54,156 L'Incontro matrimoniale ci insegna che quando si è arrabbiati per qualcosa 198 00:17:54,239 --> 00:17:55,616 in realtà il motivo è un altro. 199 00:17:55,699 --> 00:17:57,201 L'Incontro matrimoniale? 200 00:17:58,077 --> 00:18:02,664 Ci abbiamo provato e siamo più uniti che mai. 201 00:18:02,748 --> 00:18:05,793 Io e Allan stiamo bene. 202 00:18:05,876 --> 00:18:08,170 L'Incontro non è per coppie con problemi. 203 00:18:08,253 --> 00:18:11,256 È solo una comunità di amore e sostegno. 204 00:18:11,340 --> 00:18:13,884 Il nostro preferito è l'Anello dell'amore. 205 00:18:13,967 --> 00:18:18,097 Non… È una… cosa per il sesso? 206 00:18:18,180 --> 00:18:20,099 - No! - Ciao! 207 00:18:20,182 --> 00:18:21,391 - Ciao! - Ehi! 208 00:18:21,475 --> 00:18:23,143 - Oh, mio Dio! - Ciao, Elaine. 209 00:18:23,227 --> 00:18:24,520 No! 210 00:18:24,603 --> 00:18:26,313 È un telefono. 211 00:18:26,396 --> 00:18:29,858 Una coppia chiama un'altra coppia in qualsiasi momento. 212 00:18:29,942 --> 00:18:31,819 Fa fare uno squillo e poi riaggancia. 213 00:18:31,902 --> 00:18:34,613 Una piccolo gesto per far sapere loro che li sta pensando. 214 00:18:34,696 --> 00:18:38,450 È geniale. Va oltre la psicologia. Si tratta di emozioni. 215 00:18:39,243 --> 00:18:41,036 È per le coppie che funzionano. 216 00:18:41,120 --> 00:18:43,455 E siamo tutti disponibili ad aiutarci a vicenda. 217 00:18:43,539 --> 00:18:45,415 Poi, beh… 218 00:18:45,499 --> 00:18:48,460 risolve qualsiasi cosa. 219 00:19:03,183 --> 00:19:04,183 Ok. 220 00:19:06,061 --> 00:19:07,896 Vado a correre. 221 00:20:06,705 --> 00:20:08,415 Provo qualcosa per te. 222 00:20:09,833 --> 00:20:11,084 Cosa? 223 00:20:11,168 --> 00:20:13,462 Sì… 224 00:20:13,545 --> 00:20:17,216 Ho realizzato che ti fissavo alle prove del coro e… 225 00:20:17,299 --> 00:20:20,427 Non preoccuparti, nessuno l'ha notato, ma… 226 00:20:20,510 --> 00:20:22,638 Questa dev'essere l'ultima volta. 227 00:20:25,265 --> 00:20:26,350 Le prove del coro? 228 00:20:28,977 --> 00:20:30,437 Possiamo parlarne? 229 00:20:30,520 --> 00:20:31,813 Beh… 230 00:20:31,897 --> 00:20:33,482 una regola è una regola. 231 00:20:38,153 --> 00:20:39,488 Non possiamo smettere e basta. 232 00:20:41,490 --> 00:20:42,866 Invece dobbiamo. 233 00:20:44,159 --> 00:20:45,202 Senti… 234 00:20:46,620 --> 00:20:48,747 Ci siamo divertiti finché è durato. 235 00:20:49,790 --> 00:20:50,832 Sì. 236 00:20:52,584 --> 00:20:53,961 Devi andare. 237 00:20:54,920 --> 00:20:57,214 - Allan… - Non può essere l'ultima volta. 238 00:20:57,297 --> 00:20:58,423 Candy… 239 00:20:58,507 --> 00:21:00,425 - Beh… deve esserlo. - Lo so. 240 00:21:01,677 --> 00:21:03,136 Non mi importa. 241 00:21:04,304 --> 00:21:05,597 Ne ho bisogno. 242 00:21:08,809 --> 00:21:10,686 - Bisogno di cosa? - Di te e… 243 00:21:11,895 --> 00:21:13,188 del tuo corpo. 244 00:21:15,565 --> 00:21:17,734 Il modo in cui si muove. 245 00:21:21,571 --> 00:21:23,615 Non ne ho avuto abbastanza. 246 00:21:23,699 --> 00:21:25,784 - Farai tardi. - Non mi importa! 247 00:21:39,172 --> 00:21:41,508 - Allan? - Sì? 248 00:21:44,261 --> 00:21:46,179 Puoi guardarmi? 249 00:21:47,472 --> 00:21:48,640 Sì. 250 00:21:54,146 --> 00:21:58,108 Voglio fare una cosa con te e ci tengo molto. 251 00:22:00,569 --> 00:22:02,654 E credo davvero che potrebbe aiutarci. 252 00:22:06,658 --> 00:22:07,993 Ok. 253 00:22:08,869 --> 00:22:11,246 Voglio provare l'Incontro matrimoniale. 254 00:22:11,330 --> 00:22:14,583 Mi chiedi di fare quella cosa che fanno i Lockett? 255 00:22:14,666 --> 00:22:17,878 So che sembra molto sdolcinato, ma… 256 00:22:18,920 --> 00:22:21,298 pare che sia meraviglioso. 257 00:22:21,381 --> 00:22:24,301 E credo che potremmo divertirci. 258 00:22:31,266 --> 00:22:34,561 Credo che sia una buona idea. 259 00:22:35,395 --> 00:22:36,897 - Ok. - Ok. 260 00:22:54,456 --> 00:22:56,041 Benvenuti! 261 00:22:57,793 --> 00:22:59,378 Avete tutti una ciambella? 262 00:23:05,425 --> 00:23:09,304 Avete seguito la mappa del tesoro, avete risolto l'enigma della sfinge 263 00:23:09,388 --> 00:23:11,098 e avete… 264 00:23:11,181 --> 00:23:13,183 Tesoro, com'era? 265 00:23:13,266 --> 00:23:16,144 - Pronunciato la parola magica. - Mi sbaglio sempre! 266 00:23:17,687 --> 00:23:19,981 Insomma, ce l'avete fatta. 267 00:23:20,065 --> 00:23:24,569 Benvenuti al fine settimana dell'Incontro matrimoniale. Io e Mary Lou 268 00:23:24,653 --> 00:23:28,740 vi aiuteremo a innamorarvi di nuovo del vostro partner. 269 00:23:33,036 --> 00:23:36,248 - E c'è solo un modo per farlo. - Giusto. 270 00:23:36,331 --> 00:23:40,085 Spaccheremo a metà le vostre relazioni come una noce di cocco 271 00:23:41,586 --> 00:23:42,921 e tireremo fuori tutta la polpa. 272 00:23:44,131 --> 00:23:48,385 So che alcuni degli uomini qui presenti non sono proprio molto rilassati ora. 273 00:23:48,468 --> 00:23:50,095 Avete lavorato sodo tutta la settimana. 274 00:23:51,263 --> 00:23:54,141 Vi siete guadagnati il campo da golf nel fine settimana. 275 00:23:54,224 --> 00:23:56,893 E perché tutto il fine settimana, Jack? 276 00:23:56,977 --> 00:23:59,521 Lasciate che risponda con un'altra domanda. 277 00:24:01,273 --> 00:24:03,984 Quanti di voi nel fine settimana viaggiano per lavoro, 278 00:24:04,067 --> 00:24:06,820 vanno a seminari, a viaggi aziendali e a questo tipo di cose? 279 00:24:09,865 --> 00:24:11,158 Sì, io sì. 280 00:24:13,869 --> 00:24:14,869 Bene. 281 00:24:18,540 --> 00:24:20,625 Se dedicate tre giorni alla vostra carriera, 282 00:24:20,709 --> 00:24:24,087 perché non alla relazione più importante di tutta la vostra vita? 283 00:24:32,554 --> 00:24:33,805 Ok. 284 00:24:33,889 --> 00:24:35,807 Andiamo. È venerdì sera. 285 00:24:35,891 --> 00:24:37,601 I bambini sono a letto. 286 00:24:37,684 --> 00:24:41,104 Betty ha pulito la cucina. Siete sul divano a guardare la TV. 287 00:24:41,188 --> 00:24:44,524 Sono sicuro che sia una cosa frequente a casa Gore, ma ditemi… 288 00:24:44,608 --> 00:24:46,526 che cosa succede dopo? 289 00:24:48,737 --> 00:24:52,032 - Posso dire una cosa? - Sì. Guardalo e parla direttamente a lui. 290 00:24:57,412 --> 00:25:00,499 Che cosa fai per te stesso, a livello sessuale? 291 00:25:01,374 --> 00:25:02,626 Voi... 292 00:25:02,709 --> 00:25:03,709 Beh… 293 00:25:05,378 --> 00:25:11,343 Perché vedo che il tuo desiderio si sta spegnendo ora che sono incinta. 294 00:25:11,426 --> 00:25:12,761 È… 295 00:25:12,844 --> 00:25:16,765 Ma mi aiuterebbe molto sapere che cosa fai tu. 296 00:25:16,848 --> 00:25:18,266 Tesoro, questo non è… 297 00:25:19,684 --> 00:25:21,102 È questo che dobbiamo fare? 298 00:25:22,062 --> 00:25:23,396 Time out. 299 00:25:23,480 --> 00:25:27,275 Allan, innanzitutto so che probabilmente senti queste cose 300 00:25:27,359 --> 00:25:29,569 ed è tutto un bip-bip. 301 00:25:31,321 --> 00:25:32,614 Sei un informatico. 302 00:25:32,697 --> 00:25:35,534 Ma rispondi alla domanda di Betty nei minimi particolari. 303 00:25:35,617 --> 00:25:38,245 Ok? E a qualsiasi cosa esca fuori. 304 00:25:38,328 --> 00:25:41,122 Perché è questo il segreto, ok? Prima di iniziare, 305 00:25:41,206 --> 00:25:44,292 dovete impegnarvi a rimanere insieme. 306 00:25:44,376 --> 00:25:45,919 Ora dovete impegnarvi 307 00:25:46,002 --> 00:25:50,257 a rimanere sposati indipendentemente da ciò che accadrà in questa stanza. 308 00:25:51,341 --> 00:25:52,759 È così che funziona? 309 00:25:53,510 --> 00:25:55,905 Le brillanti persone che hanno creato l'Incontro matrimoniale 310 00:25:55,929 --> 00:25:58,640 hanno studiato molte coppie, centinaia, 311 00:25:58,723 --> 00:26:02,227 e hanno scoperto che il primo ostacolo per una comunicazione onesta 312 00:26:02,310 --> 00:26:03,562 è la paura. 313 00:26:03,645 --> 00:26:06,314 Paura di far finire il matrimonio. 314 00:26:07,816 --> 00:26:09,025 Quindi… 315 00:26:09,818 --> 00:26:11,987 ci promettiamo a vicenda 316 00:26:12,070 --> 00:26:15,657 che non rinfacceremo nulla, 317 00:26:15,740 --> 00:26:17,867 indipendentemente da che cosa sia? 318 00:26:17,951 --> 00:26:21,371 Senza questa promessa, come potremmo essere davvero sinceri? 319 00:26:53,653 --> 00:26:54,654 Ehi. 320 00:26:54,738 --> 00:26:55,864 Ciao. 321 00:26:57,532 --> 00:26:59,034 Com'è andato il fine settimana? 322 00:26:59,117 --> 00:27:01,786 È stato difficile, ma bene, credo. 323 00:27:01,870 --> 00:27:03,913 - Ciao, papà. - Bene. Ehi, tesoro! Vieni. 324 00:27:03,997 --> 00:27:06,041 - Grazie mille. - Di niente. 325 00:27:07,500 --> 00:27:10,128 Questo lo prendo io. Che cosa avete fatto? 326 00:27:10,211 --> 00:27:12,172 Niente, come sempre. 327 00:27:13,423 --> 00:27:15,175 Ok, entra. 328 00:27:25,185 --> 00:27:27,312 DUE MESI DOPO 329 00:27:29,105 --> 00:27:30,482 Ehi, tutto bene? 330 00:27:30,815 --> 00:27:31,858 Ok. 331 00:27:38,239 --> 00:27:39,616 Posso aprire questa? 332 00:27:40,116 --> 00:27:41,117 Certo. 333 00:27:43,370 --> 00:27:44,579 - Ehi. - Ehi! 334 00:27:44,663 --> 00:27:47,415 Pensavo, potremmo metterli nel microonde? 335 00:27:47,499 --> 00:27:50,585 No, perché hanno quei piccoli anelli di metallo. 336 00:27:50,669 --> 00:27:52,545 La principessa voleva il cinese. 337 00:27:52,629 --> 00:27:54,964 Per fortuna si è dimenticato di mettere… 338 00:27:55,048 --> 00:27:58,635 - i biscotti della fortuna. - Ok, che succede? 339 00:28:00,512 --> 00:28:02,222 Mi scopo Allan. 340 00:28:02,972 --> 00:28:04,099 Cosa? 341 00:28:04,182 --> 00:28:07,018 Se lo ripeti, giuro che dico a tutti che ti sei scopata Pat. 342 00:28:07,769 --> 00:28:09,938 È lui quello con il pene bello? 343 00:28:10,021 --> 00:28:12,065 - Sherry! - Sto cercando di capire. 344 00:28:12,148 --> 00:28:15,777 Cioè, come… passi da quello a organizzare questa festa a casa tua? 345 00:28:15,860 --> 00:28:18,780 Chi altro sennò? Abbiamo la casa migliore per le feste. 346 00:28:18,863 --> 00:28:20,156 Io… Senti, tesoro… 347 00:28:20,990 --> 00:28:22,242 Allan Gore? 348 00:28:23,410 --> 00:28:24,953 Non è proprio un'ascesa… 349 00:28:25,036 --> 00:28:27,288 Lasciami in pace, Sherry. Chi altro sennò? 350 00:28:32,544 --> 00:28:34,295 Vi presento… 351 00:28:34,379 --> 00:28:36,256 la donna del momento, la signora Betty Gore! 352 00:28:39,509 --> 00:28:40,677 Salute! 353 00:28:42,387 --> 00:28:43,596 Mamma mia! 354 00:28:46,015 --> 00:28:48,852 Hai fatto troppo. È bellissimo. 355 00:28:48,935 --> 00:28:51,604 Oh, mio Dio, Betty, non sei mai stata meglio. 356 00:28:51,688 --> 00:28:53,106 Davvero, sei una mamma sexy. 357 00:28:53,189 --> 00:28:55,066 Grazie! 358 00:28:55,150 --> 00:28:57,068 Ora avrei dovuto stappare lo champagne. 359 00:28:57,152 --> 00:28:59,529 - Cosa? - Niente. 360 00:28:59,612 --> 00:29:01,906 Pensavo che fossero carini. 361 00:29:01,990 --> 00:29:03,742 Tesoro, io vado. 362 00:29:03,825 --> 00:29:05,243 Non puoi rimanere? 363 00:29:05,326 --> 00:29:08,413 No, devo comprare una cintura per domani e tagliare l'erba. 364 00:29:08,496 --> 00:29:09,956 Puoi farlo dopo. 365 00:29:14,627 --> 00:29:15,545 Ok. 366 00:29:15,628 --> 00:29:16,755 Ok! 367 00:29:16,838 --> 00:29:18,339 Certo. 368 00:29:19,424 --> 00:29:20,884 - Vedo se Pat è qua. - Ok. 369 00:29:31,644 --> 00:29:34,522 Valerie non è proprio il nome perfetto? 370 00:29:34,606 --> 00:29:37,817 È l'equilibrio perfetto. 371 00:29:37,901 --> 00:29:40,111 Classico, ma non antiquato. 372 00:29:40,195 --> 00:29:43,239 Pronto per tornare in voga, ma non troppo usato. 373 00:29:43,323 --> 00:29:46,367 E l'ho già detto, ma lo ripeto, 374 00:29:46,451 --> 00:29:48,286 tesoro, non sei mai stata meglio. 375 00:29:49,204 --> 00:29:51,164 Grazie. 376 00:29:52,832 --> 00:29:53,875 Che cos'era? 377 00:29:54,542 --> 00:29:55,585 Cosa? 378 00:29:56,920 --> 00:29:58,505 Le hai fatto l'occhiolino! 379 00:29:58,588 --> 00:30:01,466 Se è così raggiante, non è per il bambino. 380 00:30:02,550 --> 00:30:04,135 È per l'Incontro matrimoniale. 381 00:30:04,219 --> 00:30:07,555 Fantastico! Ci andate? 382 00:30:08,431 --> 00:30:09,891 - Ci vai ancora? - Sì. 383 00:30:09,974 --> 00:30:11,893 Siamo appena diventati capigruppo. 384 00:30:12,977 --> 00:30:14,229 Oh, mio Dio! 385 00:30:14,312 --> 00:30:16,523 - Congratulazioni! - Io e Pat ci abbiamo provato, 386 00:30:16,606 --> 00:30:18,441 ma non faceva al caso nostro. 387 00:30:18,525 --> 00:30:20,568 Ce ne siamo andati dopo una sera. 388 00:30:20,652 --> 00:30:23,863 Ma… sono molto contenta per te. 389 00:30:23,947 --> 00:30:26,115 Se potete scusarmi un attimo. 390 00:30:26,991 --> 00:30:28,159 Gesù! 391 00:30:29,536 --> 00:30:31,579 - Lo sa. - Cosa? Non credo. 392 00:30:31,663 --> 00:30:33,873 Sì, lo sa e gliel'ha detto lui. 393 00:30:33,957 --> 00:30:35,375 Non è possibile. 394 00:30:35,458 --> 00:30:37,018 Fanno questo all'Incontro matrimoniale. 395 00:30:37,085 --> 00:30:38,920 Si dicono… tutto. 396 00:30:39,003 --> 00:30:41,673 Pensavo che fossero scambisti. 397 00:30:42,465 --> 00:30:43,633 Per questo ho smesso… 398 00:30:43,716 --> 00:30:45,093 perché lo sa. 399 00:30:45,176 --> 00:30:46,886 Nessuna donna normale sarebbe entrata qui 400 00:30:46,970 --> 00:30:49,389 sapendo che vai al letto con il marito. 401 00:30:49,472 --> 00:30:50,723 Andavo. 402 00:30:50,807 --> 00:30:53,560 Ha annullato gli ultimi due incontri. 403 00:31:20,503 --> 00:31:22,255 Candy ha detto che hai un nuovo lavoro. 404 00:31:23,381 --> 00:31:24,966 Sì. 405 00:31:28,511 --> 00:31:29,929 Alla Super Circuits? 406 00:31:31,180 --> 00:31:32,432 Consumer Circuits. 407 00:31:35,226 --> 00:31:36,644 Mai sentita. 408 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 È nuova, quindi… 409 00:31:40,690 --> 00:31:42,317 è normale. 410 00:31:47,530 --> 00:31:49,699 Certo, non mancano i rischi. 411 00:31:51,951 --> 00:31:53,494 Ma si vive una volta sola. 412 00:31:55,288 --> 00:31:59,292 Ed entrare in un'azienda nuova ha i suoi vantaggi. 413 00:32:01,419 --> 00:32:03,004 Molti lati positivi. 414 00:32:04,213 --> 00:32:05,340 Sì. 415 00:32:06,382 --> 00:32:09,510 Mi piacerebbe fare affari con te, ma… 416 00:32:09,594 --> 00:32:11,638 la T.I. mi tratta troppo bene. 417 00:32:20,897 --> 00:32:22,941 Stai girando troppo la carne. 418 00:32:25,818 --> 00:32:27,362 È la prima regola delle grigliate. 419 00:32:28,363 --> 00:32:29,989 La carne si gira solo una volta. 420 00:32:36,955 --> 00:32:39,749 Dovresti provarla. 421 00:32:39,832 --> 00:32:42,085 Poi controllo la tua borsa alla fine. 422 00:32:42,168 --> 00:32:44,796 - Che cos'è? - Ma certo! 423 00:32:46,464 --> 00:32:48,007 Giusto. 424 00:32:48,091 --> 00:32:51,469 Fidatevi, vi ringrazierò quando mi finirò il mio latte di notte. 425 00:32:53,763 --> 00:32:56,057 Signora Candy, posso usare il telefono? 426 00:32:56,140 --> 00:32:59,185 - Certo, è in cucina. - Chi chiami nel mezzo di una festa? 427 00:32:59,268 --> 00:33:01,854 - Jeffrey! - Ma dai! Dio! 428 00:33:01,938 --> 00:33:03,856 Sì, mi manca mio marito. 429 00:33:03,940 --> 00:33:06,150 - Oddio. - Vai a chiamare il tuo uomo! 430 00:33:06,234 --> 00:33:09,112 - È seria? - Proprio lui. 431 00:33:09,195 --> 00:33:11,531 Anche io chiamerei Allan se non fosse qua fuori. 432 00:33:11,614 --> 00:33:14,617 Mi piace tenerlo a vista ultimamente. 433 00:33:14,701 --> 00:33:18,287 Io e Tom abbiamo scoperto che stiamo meglio insieme 434 00:33:18,371 --> 00:33:20,164 dopo essere stati lontani per un po'. 435 00:33:20,957 --> 00:33:21,833 Ok! 436 00:33:21,916 --> 00:33:23,918 Dai, voi dell'Incontro matrimoniale, 437 00:33:24,002 --> 00:33:26,254 voglio dire, non fate altro che parlare. 438 00:33:26,379 --> 00:33:29,007 - Ti sento! - Lo so! 439 00:33:29,090 --> 00:33:31,843 Sai, parlare può essere molto… 440 00:33:32,719 --> 00:33:34,053 energizzante. 441 00:33:35,013 --> 00:33:37,598 All'inizio spaventa, ma… 442 00:33:37,682 --> 00:33:40,768 quando entri davvero in intimità con tuo marito… 443 00:33:41,811 --> 00:33:43,354 resti sconvolta 444 00:33:43,438 --> 00:33:46,858 dalle emozioni inutilizzate che ti porti dentro. 445 00:33:46,941 --> 00:33:51,237 Passione e tenerezza, ma… 446 00:33:53,239 --> 00:33:54,532 anche… 447 00:33:55,950 --> 00:33:58,494 perdono e accettazione. 448 00:33:58,578 --> 00:34:01,080 - Che bello. - Sia lodato il Signore. 449 00:34:01,164 --> 00:34:02,165 Amen. 450 00:34:02,248 --> 00:34:03,958 E che ne è della privacy? 451 00:34:04,042 --> 00:34:07,670 Perché sinceramente l'ultima cosa che voglio 452 00:34:07,754 --> 00:34:12,050 è che Pat Montgomery mi chieda che cosa faccio e penso ogni secondo. 453 00:34:12,133 --> 00:34:13,760 Possiamo parlare in cucina? 454 00:34:13,843 --> 00:34:15,344 Funzionerà per te. 455 00:34:15,428 --> 00:34:18,639 Ma quando io e Allan ci siamo liberati di tutti i segreti 456 00:34:18,723 --> 00:34:20,892 il nostro matrimonio non è mai stato meglio. 457 00:34:22,143 --> 00:34:23,144 Lo so. 458 00:34:27,482 --> 00:34:28,733 Che cos'è successo? 459 00:34:28,816 --> 00:34:30,109 Niente. 460 00:34:30,193 --> 00:34:31,402 Ti aspettavo. 461 00:34:43,039 --> 00:34:44,499 Beh… 462 00:34:44,582 --> 00:34:48,336 Sono molto toccata dalla vostra generosità, 463 00:34:48,419 --> 00:34:49,962 di tutte voi. 464 00:34:50,046 --> 00:34:55,468 Da quando mi sono trasferita in Texas non avevo mai avuto amiche così, 465 00:34:55,551 --> 00:34:57,220 quindi lo apprezzo molto. 466 00:34:59,305 --> 00:35:00,473 Ma… 467 00:35:01,724 --> 00:35:03,726 volevo dire una cosa a Candy. 468 00:35:14,695 --> 00:35:19,784 La compassione e l'amicizia che mi hai dimostrato negli ultimi mesi… 469 00:35:21,077 --> 00:35:23,287 mi ha toccato particolarmente. 470 00:35:25,665 --> 00:35:28,167 Mi eri accanto nei momenti più difficili… 471 00:35:30,670 --> 00:35:32,505 e non lo dimenticherò mai. 472 00:35:35,758 --> 00:35:38,761 Mi fai commuovere! 473 00:35:40,805 --> 00:35:43,307 Grazie. 474 00:35:44,058 --> 00:35:45,226 Gliel'hai detto! 475 00:35:45,309 --> 00:35:47,145 Non qui, ti prego. 476 00:35:53,151 --> 00:35:54,735 Gliel'hai detto? 477 00:35:55,319 --> 00:35:56,404 No. 478 00:36:00,199 --> 00:36:04,078 - A chi menti, a me o a lei? - Non gliel'ho detto. 479 00:36:04,162 --> 00:36:07,915 Perché non mi serve che vada in giro a sparlare di me per farsi delle amiche. 480 00:36:10,042 --> 00:36:11,836 L'unico tradimento… 481 00:36:12,879 --> 00:36:15,798 che è uscito fuori all'Incontro matrimoniale è di Betty. 482 00:36:16,924 --> 00:36:18,092 Di Betty? 483 00:36:19,594 --> 00:36:22,263 Sì, molto tempo fa. 484 00:36:24,056 --> 00:36:25,349 Senti… 485 00:36:27,018 --> 00:36:29,437 L'Incontro matrimoniale… 486 00:36:29,520 --> 00:36:31,564 credo che funzioni. 487 00:36:31,647 --> 00:36:34,108 Voglio dire, è… molto lavoro. 488 00:36:35,610 --> 00:36:37,320 E credo che… 489 00:36:38,738 --> 00:36:41,240 credo che dovrei concentrarmi su quello. 490 00:36:44,911 --> 00:36:46,829 Se funziona, dovremmo smettere. 491 00:36:48,289 --> 00:36:49,832 È quello che pensavo anche io. 492 00:36:51,709 --> 00:36:54,629 Le cose vanno meglio… credo. 493 00:36:57,340 --> 00:36:58,633 Per tutti. 494 00:37:07,808 --> 00:37:09,977 E… grazie. 495 00:37:11,479 --> 00:37:13,064 Per essere sua amica, è… 496 00:37:14,190 --> 00:37:15,900 molto importante per lei. 497 00:37:16,984 --> 00:37:18,527 Per entrambi. 498 00:37:20,071 --> 00:37:21,197 Certo. 499 00:37:43,761 --> 00:37:48,349 TRE MESI DOPO 500 00:37:53,145 --> 00:37:56,023 Christina, giusto in tempo per i giochi da tavola. 501 00:37:56,107 --> 00:37:57,316 Entra! 502 00:37:57,400 --> 00:37:58,442 Ciao, Candy. 503 00:37:58,526 --> 00:37:59,777 Dov'è il bambino? 504 00:37:59,860 --> 00:38:01,320 Con Allan. 505 00:38:01,404 --> 00:38:04,699 Ho… qualche minuto. 506 00:38:05,491 --> 00:38:06,534 Ok. 507 00:38:13,207 --> 00:38:14,750 Ho sbagliato qualcosa? 508 00:38:16,127 --> 00:38:18,254 Mi sembra che fossimo così amiche… 509 00:38:18,337 --> 00:38:21,632 ma da quando ho partorito non ti sei fatta sentire. 510 00:38:21,716 --> 00:38:24,260 No, nessun problema. Ho solo avuto da fare. 511 00:38:26,095 --> 00:38:27,095 Bene! 512 00:38:29,890 --> 00:38:31,100 Ma… 513 00:38:31,809 --> 00:38:33,519 Scusa, devo andare. 514 00:38:33,602 --> 00:38:35,604 Non si scherza con i giochi da tavola. 515 00:38:35,688 --> 00:38:37,606 Giusto! Ok. 516 00:38:37,690 --> 00:38:40,693 Ti va di pranzare insieme un giorno? 517 00:38:40,776 --> 00:38:42,903 Certo. A presto. 518 00:38:42,987 --> 00:38:44,071 Ciao! 519 00:38:47,491 --> 00:38:49,910 Uno, due, tre, quattro. Ho vinto! 520 00:38:49,994 --> 00:38:53,998 - Aspetta, non abbiamo iniziato. - Ho vinto! 521 00:38:54,957 --> 00:38:56,459 All'inizio del gioco, 522 00:38:56,542 --> 00:39:00,588 ogni giocatore deve spostare le pedine all'inizio. Qui. 523 00:39:00,671 --> 00:39:03,257 - La mia è all'inizio. - No, quella è la casa. 524 00:39:03,341 --> 00:39:05,676 Devi metterle all'inizio, qua nell'angolo. 525 00:39:05,760 --> 00:39:07,636 Per far entrare una pedina, 526 00:39:07,720 --> 00:39:10,014 deve uscire un cinque su… 527 00:39:10,097 --> 00:39:12,183 - era su un dado? - Bene! 528 00:39:12,266 --> 00:39:13,642 Chi vuole un gelato? 529 00:39:13,726 --> 00:39:15,227 Al caramello! 530 00:39:15,311 --> 00:39:17,730 Vuoi davvero preparare dei gelati? 531 00:39:17,813 --> 00:39:19,774 - Perché no? - Sei la migliore, mamma! 532 00:39:19,857 --> 00:39:21,859 - Sì, è vero. - Grazie. 533 00:39:23,152 --> 00:39:24,612 Cavolo, è Sherry. 534 00:39:24,695 --> 00:39:26,614 Mi ero dimenticata della lezione di inglese. 535 00:39:26,697 --> 00:39:28,699 - No! - Ci fai lo stesso un gelato? 536 00:39:28,783 --> 00:39:30,618 Dai, lascia che tua madre si diverta. 537 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 Non fa niente. Le dico che non riesco stasera. 538 00:39:33,079 --> 00:39:36,332 Ci penso io ai gelati. Tu vai a lezione. 539 00:39:36,415 --> 00:39:37,958 …scegli il colore? 540 00:39:38,042 --> 00:39:39,668 Ok. Grazie, tesoro. 541 00:39:41,212 --> 00:39:43,089 No, sono al terzo posto! 542 00:39:43,172 --> 00:39:44,965 No, tu hai il secondo. 543 00:39:45,049 --> 00:39:48,260 Tesoro, potresti mettere del cioccolato in microonde? 544 00:39:48,344 --> 00:39:50,262 E magari sminuzzare delle arachidi? 545 00:39:51,889 --> 00:39:53,140 Certo. 546 00:39:53,224 --> 00:39:54,517 Si fa così, vero? 547 00:39:54,600 --> 00:39:56,644 Quando tutte e quattro le pedine sono entrate… 548 00:39:56,727 --> 00:39:59,522 cioè quando a qualcuno esce un cinque. Che sia in uno… 549 00:40:07,655 --> 00:40:09,281 Cosa c'è in quella borsa? 550 00:40:12,785 --> 00:40:16,247 Candice Montgomery, cosa vuoi fare? 551 00:40:16,330 --> 00:40:18,082 Mariniamo la scuola. 552 00:40:18,165 --> 00:40:19,208 Ah sì? 553 00:40:19,917 --> 00:40:21,293 Parti. 554 00:40:21,377 --> 00:40:22,377 Ok! 555 00:40:35,975 --> 00:40:37,268 L'Anello dell'amore. 556 00:40:40,396 --> 00:40:42,148 Chissà chi era. 557 00:41:07,214 --> 00:41:11,260 Non dobbiamo farlo se non vuoi. 558 00:41:11,343 --> 00:41:12,970 Certo che voglio. 559 00:41:14,680 --> 00:41:16,807 Stai sempre meglio dopo, giusto? 560 00:41:18,017 --> 00:41:19,435 Sì. 561 00:41:19,518 --> 00:41:20,561 Sì. 562 00:41:40,122 --> 00:41:41,373 Insieme. 563 00:42:16,867 --> 00:42:18,452 Vuoi ballare? Forza! 564 00:42:34,468 --> 00:42:37,346 So che vuoi ballare con me. Dai, forza! 565 00:42:38,889 --> 00:42:40,140 Vuoi ballare? 566 00:43:06,500 --> 00:43:07,501 Ciao! 567 00:43:29,815 --> 00:43:30,899 Ciao… 568 00:43:58,969 --> 00:44:00,638 Com'è andata la lezione? 569 00:44:02,389 --> 00:44:04,058 Benissimo. 570 00:45:05,577 --> 00:45:06,596 Sebbene questo programma sia basato su eventi reali, 571 00:45:06,620 --> 00:45:08,181 alcune parti sono state romanzate esclusivamente per scopi drammatici 572 00:45:08,205 --> 00:45:10,245 e non intendono rispecchiare persone o entità reali. 573 00:45:52,624 --> 00:45:54,626 Sottotitoli: Chiara Micucci