1 00:00:09,175 --> 00:00:12,612 BASERAT PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 2 00:01:18,078 --> 00:01:19,512 Kasta den, kasta den! 3 00:01:35,178 --> 00:01:36,321 Där är hon. 4 00:01:45,814 --> 00:01:49,834 TVÅ ÅR INNAN HON DOG 5 00:01:57,033 --> 00:02:01,387 HÄKTE 6 00:02:03,731 --> 00:02:06,542 Mrs Gore, jag gjorde inte ens... 7 00:02:10,029 --> 00:02:15,051 Mrs Gore, gav du hela klassen kvarsittning? 8 00:02:17,412 --> 00:02:20,681 Ja, en av dem låg bakom det här. 9 00:02:20,999 --> 00:02:22,433 Det är jag säker på. 10 00:02:25,795 --> 00:02:28,481 Vet du hur många samtal jag får ta emot? 11 00:02:28,881 --> 00:02:32,278 Och det är inte första gången du har gjort nåt sånt här. 12 00:02:32,302 --> 00:02:34,862 Earl... Mr Albert. 13 00:02:35,430 --> 00:02:38,492 De här barnen, är som vi alla, 14 00:02:38,516 --> 00:02:40,411 en del av ett samhälle. 15 00:02:40,435 --> 00:02:43,746 En persons handling, påverkar oss alla. 16 00:03:11,716 --> 00:03:13,401 Åh, titta här. 17 00:03:15,136 --> 00:03:16,571 Vad firar vi? 18 00:03:17,972 --> 00:03:23,494 Sen när behöver en fru en anledning för att laga sin mans favoritmat? 19 00:03:28,995 --> 00:03:33,141 - De kom inte från en låda. - Nej, det gjorde de inte. 20 00:03:40,244 --> 00:03:42,513 Jag vill uppfostra ett barn till. 21 00:03:49,028 --> 00:03:53,633 Jag har så mycket tid över nu när jag inte arbetar längre. 22 00:03:53,908 --> 00:03:58,512 Och det har alltid varit så positivt tidigare. 23 00:03:59,455 --> 00:04:01,849 Christina älskar när vi tar emot barn. 24 00:04:02,291 --> 00:04:03,809 Gör du inte, älskling? 25 00:04:04,418 --> 00:04:06,104 Jag antar det. 26 00:04:06,128 --> 00:04:07,521 Ja. 27 00:04:11,217 --> 00:04:13,402 Jag arbetar mycket på mitt nya jobb. 28 00:04:15,054 --> 00:04:16,697 Reser mer. 29 00:04:17,974 --> 00:04:19,742 Säkert att det är en bra idé? 30 00:04:23,312 --> 00:04:26,332 Vi har så mycket kärlek att ge i den här familjen. 31 00:04:37,952 --> 00:04:39,720 Det här är utsökt, raring. 32 00:04:42,623 --> 00:04:44,892 David, det här är ms Betty. 33 00:04:45,376 --> 00:04:48,104 Det här är vår dotter, Christina. 34 00:04:48,879 --> 00:04:50,523 Mina damer, det här är David. 35 00:04:51,465 --> 00:04:52,983 Hej, David. 36 00:04:58,973 --> 00:05:01,826 Christina har gjort den här till dig. Är den inte fin? 37 00:05:03,144 --> 00:05:04,662 Vet du vad det står? 38 00:05:06,522 --> 00:05:08,791 Välkommen, David. 39 00:05:10,067 --> 00:05:12,753 Se på dig. Så bra du läser. 40 00:05:15,990 --> 00:05:20,594 David, vi är så glada åt att ha dig här. 41 00:05:21,203 --> 00:05:24,807 Och vi vill att du ska känna dig hemma här. 42 00:05:25,499 --> 00:05:26,684 Ja, frun. 43 00:05:30,963 --> 00:05:34,817 Christina, vill du visa David hans nya rum? 44 00:05:35,384 --> 00:05:36,528 Kom igen! 45 00:05:36,552 --> 00:05:38,946 - Varsågod. - Tack. 46 00:05:46,896 --> 00:05:48,664 Han är perfekt. 47 00:05:59,825 --> 00:06:04,680 TVÅ ÅR SENARE 48 00:07:32,772 --> 00:07:35,192 - Hejdå. - Godnatt. 49 00:07:35,926 --> 00:07:39,405 - Du var så duktig. - Tack. 50 00:07:39,429 --> 00:07:41,074 Åh, jösses, hörni. 51 00:07:41,098 --> 00:07:44,077 Jösses, hörni. Tack så mycket. Välsigne er. 52 00:07:44,101 --> 00:07:46,454 - Hejdå. - Vi ses nästa vecka, okej? 53 00:07:46,478 --> 00:07:48,206 Hej. Jag blir inte länge. 54 00:07:48,230 --> 00:07:49,916 Ge inte barnen tuggummi, okej? 55 00:07:49,940 --> 00:07:52,250 - Vem, jag? - Ja, du. 56 00:07:53,819 --> 00:07:55,796 Var är min favoritpastorat? 57 00:07:56,405 --> 00:07:58,758 Börjar du, kan du inte lägga den ifrån dig. 58 00:07:58,782 --> 00:08:00,300 Du är varnad. 59 00:08:00,784 --> 00:08:02,386 Kommendör Rodney Landa? 60 00:08:03,370 --> 00:08:04,846 Väldigt kommenderande. 61 00:08:15,173 --> 00:08:16,858 Okej, kom igen nu. 62 00:08:18,218 --> 00:08:19,319 Vad? 63 00:08:21,138 --> 00:08:22,322 Raring? 64 00:08:25,517 --> 00:08:28,453 Bill och jag ska skiljas. 65 00:08:31,273 --> 00:08:33,417 Jösses! 66 00:08:36,612 --> 00:08:37,921 Var han otrogen? 67 00:08:39,256 --> 00:08:40,566 Nej. 68 00:08:42,968 --> 00:08:45,821 - Nej, självklart inte. - Okej. 69 00:08:47,347 --> 00:08:48,991 Det är bara... 70 00:08:51,310 --> 00:08:52,703 ...slut. 71 00:08:53,687 --> 00:08:57,291 Jag vaknade en morgon och tänkte, det här kanske är allt? 72 00:08:57,733 --> 00:09:00,502 Nja, inte för mig. 73 00:09:04,865 --> 00:09:06,592 Du klarar det. 74 00:09:07,784 --> 00:09:11,139 Du klarar det. Det här är första gången på länge 75 00:09:11,163 --> 00:09:14,891 som jag ser fram emot vad som kommer. 76 00:09:16,710 --> 00:09:19,104 Ja, visst. 77 00:10:25,070 --> 00:10:27,005 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN TILL MIN FRU 78 00:11:02,649 --> 00:11:04,876 MIN KÄRESTA CANDY... TÄNKER PÅ DIG... 79 00:11:05,611 --> 00:11:07,713 KÄRLEK, SKILJAS 80 00:11:31,553 --> 00:11:33,488 Har du pratat med Bill på sistone? 81 00:11:35,849 --> 00:11:38,702 - Bill Richardson? - Nej, Palmer. 82 00:11:40,354 --> 00:11:43,707 Jag stötte ihop med honom på Kinney Square förra veckan. Hurså? 83 00:11:45,734 --> 00:11:49,254 Inget särskilt. Jag bara undrade varför ni två inte umgås längre? 84 00:11:52,824 --> 00:11:56,303 På söndagar i kyrkan. Det räcker. 85 00:12:00,207 --> 00:12:04,311 Du skulle behöva fler vänner, bara. 86 00:12:08,298 --> 00:12:12,152 Jag är inte 11. Jag har dig. 87 00:12:12,552 --> 00:12:14,405 Jag har barnen. 88 00:12:14,429 --> 00:12:15,871 Det är alla vänner jag behöver. 89 00:12:38,328 --> 00:12:40,722 Kom igen. Det har bara börjat. 90 00:12:52,300 --> 00:12:54,445 Trevligt att träffa dig också. 91 00:12:54,469 --> 00:12:55,904 - Pappa? - Vad? 92 00:12:57,723 --> 00:12:59,784 - Toppa en? - Toppa. 93 00:12:59,808 --> 00:13:01,577 Nej. 94 00:13:01,601 --> 00:13:04,497 - Så bra. Du måste sälja. - Så bra. 95 00:13:04,521 --> 00:13:07,250 - Jag kan inte sälja dem. - På riktigt. 96 00:13:07,274 --> 00:13:11,254 Nej, när J.R. sa att Gary inte var smart nog 97 00:13:11,278 --> 00:13:14,047 för att vilja någonting, eller stark nog att fråga? 98 00:13:14,281 --> 00:13:16,300 Och jag menar, det är hans egen bror! 99 00:13:16,324 --> 00:13:18,553 - Jag vet. - Hörni, jag har tänkt klippa 100 00:13:18,577 --> 00:13:22,223 håret. Som ms Ellies. Det är mjukt men starkt, du vet? 101 00:13:22,247 --> 00:13:24,142 - Bara lite... - Det skulle passa dig. 102 00:13:24,166 --> 00:13:26,017 Det skulle passa dig. 103 00:13:26,293 --> 00:13:29,397 - Hej där, ms Betty! - Hej, allihop. 104 00:13:29,421 --> 00:13:34,317 Så jag tänkte att det kunde vara kul att starta en barnkör. 105 00:13:34,885 --> 00:13:36,988 Min Christina skulle älska det. 106 00:13:37,012 --> 00:13:39,991 Och nu när vi har Davey... 107 00:13:40,015 --> 00:13:43,119 Vi är ju fosterföräldrar till en liten pojke, Davey. 108 00:13:43,143 --> 00:13:46,247 Stackars liten. Han är en sån raring. 109 00:13:46,271 --> 00:13:48,291 Men jag tänkte att med alla små, 110 00:13:48,315 --> 00:13:51,001 så kan vi få ihop något riktigt speciellt. 111 00:13:52,569 --> 00:13:54,588 Du är väl rar, Betty. 112 00:13:55,197 --> 00:13:58,258 Vill du lära barn att bli mer högljudda? 113 00:14:00,869 --> 00:14:03,806 Nej, jag vill lära dem att samarbeta, 114 00:14:03,830 --> 00:14:07,642 i harmoni, mot ett gemensamt mål. Men... 115 00:14:14,925 --> 00:14:17,028 Ja, jag tycker att det är en underbar idé. 116 00:14:17,052 --> 00:14:19,489 Jag tror barnen skulle uppskatta det 117 00:14:19,513 --> 00:14:22,617 och det vore ett bra sätt för Davey att få vänner. 118 00:14:22,641 --> 00:14:25,285 Så något att fundera på. 119 00:14:26,978 --> 00:14:28,706 Det ska vi verkligen göra! 120 00:14:28,730 --> 00:14:31,082 - Vi ses därinne. - Visst. 121 00:14:33,026 --> 00:14:35,296 Sankta Betty, av det Eviga Eländet. 122 00:14:35,320 --> 00:14:37,423 Gud, du är hemsk. 123 00:14:37,447 --> 00:14:39,633 Vadå? Jag sa att hon var rar. 124 00:14:40,075 --> 00:14:42,345 Hon försöker bara göra något bra. 125 00:14:42,369 --> 00:14:45,139 Hon tog sig an den stackars pojken. Det är väl en bra sak? 126 00:14:45,163 --> 00:14:48,476 Sötnos, det är vägen till moralisk överlägsenhet. 127 00:14:48,500 --> 00:14:50,853 Hon försöker få oss känna att vi inte gör tillräckligt. 128 00:14:50,877 --> 00:14:53,815 - Det gör vi inte. Definitivt inte du. - Det gör jag inte. 129 00:14:53,839 --> 00:14:54,845 Tala för dig själv. 130 00:15:21,741 --> 00:15:22,885 God morgon, allihop. 131 00:15:22,909 --> 00:15:26,347 - God morgon. - God morgon. 132 00:15:26,371 --> 00:15:27,557 Ni undrar nog varför ni ser 133 00:15:27,581 --> 00:15:29,535 min vackra nuna, här uppe en söndagmorgon? 134 00:15:30,166 --> 00:15:32,144 Låt bli att ducka. Jag stannar inte så länge 135 00:15:32,168 --> 00:15:33,853 att taket ramlar ner. 136 00:15:37,674 --> 00:15:39,652 - Tack. - Oj då. 137 00:15:39,676 --> 00:15:41,654 Först av allt, Jackie mår bra. 138 00:15:41,678 --> 00:15:45,657 Hon ordnar bara med lite privatsaker. 139 00:15:48,351 --> 00:15:49,828 Hon och Bill ska skiljas. 140 00:15:50,186 --> 00:15:53,415 - Va? - Ja. 141 00:15:58,820 --> 00:16:00,588 Ja, jag vet. 142 00:16:01,615 --> 00:16:07,096 Eftersom det inte blir någon riktig predikan idag, 143 00:16:07,120 --> 00:16:11,975 tycker jag vi kan tillbringa dagen med att göra det som gör oss glada. 144 00:16:12,375 --> 00:16:15,186 Kanske gå och se Grease, igen? 145 00:16:15,587 --> 00:16:18,773 Den var så bra. 146 00:16:19,549 --> 00:16:22,069 Ja, det får en att tänka på... 147 00:16:22,093 --> 00:16:25,280 Från början, finns det två sätt att berätta varje historia. 148 00:16:32,062 --> 00:16:34,749 - Stackars Jackie. - Det är bra med henne. 149 00:16:34,773 --> 00:16:36,500 - Hur vet du det? - Visste du? 150 00:16:36,524 --> 00:16:39,545 - Det var inte min sak att tala om. - Finns det en annan kvinna? 151 00:16:39,569 --> 00:16:41,297 - Nej. - En annan man? 152 00:16:41,321 --> 00:16:43,674 - Nej. - Skiljas skulle jag aldrig. 153 00:16:43,698 --> 00:16:45,968 Jag skulle behöva lämna stan. 154 00:16:45,992 --> 00:16:48,471 De växte isär, okej? Sånt händer. 155 00:16:48,495 --> 00:16:50,056 Inte häromkring. 156 00:16:50,080 --> 00:16:51,973 Ja, hon är ett undantag. 157 00:16:53,249 --> 00:16:55,477 - Hej, hörni. - Hej! 158 00:16:56,670 --> 00:16:58,147 - Folk kommer att prata. - Jag vet. 159 00:16:58,171 --> 00:17:00,942 - Jag måste gå. - Okej. 160 00:17:00,966 --> 00:17:02,985 - Vi ses nästa vecka. - Hejdå. 161 00:17:03,009 --> 00:17:05,071 - Hejdå, tjejen. - Hejdå. 162 00:17:05,095 --> 00:17:07,447 - Ska vi? - Åh, ja. 163 00:17:15,563 --> 00:17:19,167 EN MÅNAD SENARE 164 00:17:19,776 --> 00:17:23,338 Okej, bra. Vi kommer sen. 165 00:17:24,322 --> 00:17:25,840 Vart ska du? 166 00:17:26,241 --> 00:17:29,010 Torsdag. Volleyboll. 167 00:17:31,663 --> 00:17:32,669 Självklart. 168 00:17:33,331 --> 00:17:35,476 - Ha det så kul! - Tack, sötnos. 169 00:17:35,500 --> 00:17:38,478 - Hejdå, pappa! - Hejdå. 170 00:18:08,867 --> 00:18:11,845 Där är du. Vad gör du? 171 00:18:12,245 --> 00:18:15,307 Becky kastade den genom fönstret, för att se om den flög. 172 00:18:15,331 --> 00:18:17,851 Jag sa till dem. Det ser ut som en uggla. 173 00:18:19,461 --> 00:18:21,437 Ja, jag åker till volleybollen. 174 00:18:23,590 --> 00:18:25,276 Jag samlar ihop knattarna. 175 00:18:25,300 --> 00:18:27,153 Nej, stanna här. 176 00:18:27,177 --> 00:18:29,071 Kom igen? Vi älskar att se dig spela. 177 00:18:29,095 --> 00:18:31,741 Du ja, men barnen springer runt som tokar, 178 00:18:31,765 --> 00:18:34,409 så låt oss inte visa alla vilka hemska föräldrar vi är. 179 00:18:35,935 --> 00:18:38,997 - Är du säker? - Jag menar det. Jag är säker. Stanna. 180 00:18:39,773 --> 00:18:41,541 - Älskar dig. - Älskar dig. 181 00:18:47,030 --> 00:18:51,802 Åk. 182 00:18:51,826 --> 00:18:54,180 Okej, Alison. Bra, Jerry. 183 00:18:54,204 --> 00:18:55,346 - Andy! - Åh. 184 00:18:59,626 --> 00:19:02,020 - Okej, kom igen. - Där har du, över! 185 00:19:02,170 --> 00:19:03,897 Ta den, ta den! 186 00:19:05,173 --> 00:19:07,483 - Förlåt! - Skaka av det. 187 00:19:08,259 --> 00:19:09,904 Okej, team. Vi kör... 188 00:19:09,928 --> 00:19:11,571 Matchpoäng. 189 00:19:13,264 --> 00:19:15,074 Ja! 190 00:19:17,602 --> 00:19:18,913 Snyggt! 191 00:19:18,937 --> 00:19:20,914 Åh, mitt skott! 192 00:19:24,692 --> 00:19:27,088 - Snyggt skott. - Bra match. 193 00:19:27,112 --> 00:19:29,839 - Tufft. - Tufft att stoppa oss. Vi är tända. 194 00:19:30,865 --> 00:19:32,842 Jösses, mina lårmuskler. 195 00:19:34,035 --> 00:19:36,555 Du borde fundera på att skaffa nya skor då? 196 00:19:36,579 --> 00:19:38,306 Med bättre grepp. 197 00:19:38,581 --> 00:19:42,103 Jag rotade på Sears häromdan och såg att de hade nya Winner 2. 198 00:19:42,127 --> 00:19:45,022 En bra sko. 33 procents rabatt. En bra deal. 199 00:19:45,046 --> 00:19:47,000 - Jag funderar på dem åt mig själv. - Jaså? 200 00:19:47,507 --> 00:19:50,526 - Det låter som ett bra pris. - Jag hämtar lite vatten. 201 00:19:58,643 --> 00:20:00,412 Ser man på. Det gick fort. 202 00:20:00,436 --> 00:20:03,582 Jag måste ha passerat Bill på uppfarten. 203 00:20:03,606 --> 00:20:07,628 Hur länge ska hon vänta tills hon kan bli lycklig? 204 00:20:07,652 --> 00:20:08,921 Ursäkta mig? 205 00:20:08,945 --> 00:20:11,715 Hej! Jackie, vem är den här killen? 206 00:20:11,739 --> 00:20:13,801 - Hej, jag heter Chuck. - Candy. 207 00:20:13,825 --> 00:20:16,011 Vilket nöje att träffa dig. Jag har bara hört bra saker. 208 00:20:16,035 --> 00:20:17,720 Du har inte hört hela historien. 209 00:20:20,039 --> 00:20:21,391 Kom igen, Alan. 210 00:20:22,041 --> 00:20:23,060 Bra, Alan. 211 00:20:23,084 --> 00:20:24,311 - Bollen är igång. - Så där. 212 00:20:24,335 --> 00:20:26,020 - Ja, älskling. - Förlåt. 213 00:20:35,096 --> 00:20:36,197 Visst. 214 00:20:38,266 --> 00:20:40,076 Här kör vi. Vi håller igång. 215 00:20:47,400 --> 00:20:48,751 Ta den, raring! 216 00:20:49,903 --> 00:20:52,714 Candy! Upp. 217 00:21:21,015 --> 00:21:24,619 Kom igen, Betts. Bara några dagar. 218 00:22:03,141 --> 00:22:06,995 Okej. Ska vi gå tillbaka in? 219 00:22:25,330 --> 00:22:27,599 - Davey? - Vad? 220 00:22:28,166 --> 00:22:29,851 Jag ser dig. 221 00:22:30,043 --> 00:22:32,103 Jag gör ingenting. 222 00:22:48,645 --> 00:22:50,580 - David! - Vad? 223 00:22:51,231 --> 00:22:55,878 Han får hemsk bajs. Han kan inte äta människomat. Visst, mamma? 224 00:22:55,902 --> 00:22:57,420 Ja, det stämmer. 225 00:22:58,363 --> 00:23:02,842 Om du inte vill äta, kan du lägga dig utan middag. Vill du det? 226 00:23:03,576 --> 00:23:05,303 Det struntar jag i. 227 00:23:06,412 --> 00:23:08,014 Ursäkta mig? 228 00:23:11,000 --> 00:23:12,685 Gå till ditt rum, är du snäll. 229 00:23:20,426 --> 00:23:21,736 Gå! 230 00:23:47,954 --> 00:23:50,556 ÖPPNA INTE DÖRREN 231 00:24:19,569 --> 00:24:23,172 Mamma, jag hittar inte mina nya balettskor. 232 00:24:23,656 --> 00:24:28,261 Hör på, sluta! Mamma, han gör det igen! 233 00:24:40,006 --> 00:24:44,069 Du Can, vet du var Beckys skridskonyckel är? 234 00:24:44,093 --> 00:24:45,361 Vad är en skridskonyckel? 235 00:24:46,888 --> 00:24:49,782 Den ligger i burken tillsammans med mynten. 236 00:24:49,974 --> 00:24:53,746 Okej. Kaniner skiter på gångvägen igen, 237 00:24:53,770 --> 00:24:56,654 men jag spolade bort det. Det är därför mina skor är i garaget. 238 00:25:17,043 --> 00:25:19,063 Doubletree Hotel, Minneapolis. Hur kan jag hjälpa dig? 239 00:25:19,087 --> 00:25:22,942 Ja, god kväll. Kan jag få Alan Gores rum, tack? 240 00:25:22,966 --> 00:25:25,276 Låt mig koppla fram, 103. 241 00:25:29,263 --> 00:25:32,158 Älskling, jag kan inte åka tidigare, eftersom du har... 242 00:25:33,059 --> 00:25:34,702 Nej, jag vet, älskling. 243 00:25:35,645 --> 00:25:39,207 Okej. Självklart. 244 00:25:40,191 --> 00:25:42,294 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 245 00:25:42,318 --> 00:25:45,756 - Varför viskar du? - Jag viskade inte. 246 00:25:45,780 --> 00:25:48,676 - Är någon där? - Raring, ingen är här. 247 00:25:48,700 --> 00:25:51,971 Jag älskar dig. Okej? 248 00:25:51,995 --> 00:25:54,138 - Ja. - Ja. 249 00:25:55,999 --> 00:25:57,433 Jag är hemma snart. 250 00:25:58,001 --> 00:26:00,561 - Visst. - Okej. Hejdå, nu. 251 00:26:11,389 --> 00:26:13,241 Namngav en parfym efter mig. 252 00:26:13,850 --> 00:26:17,618 Ja, en kvinnlig bekant till mig använder en av dina parfymer. Väldigt övertygande. 253 00:26:19,105 --> 00:26:21,999 - Vi måste prata om Julie, eller hur? - Ja det gör vi, förlåt. 254 00:26:22,608 --> 00:26:25,795 Jag vill veta mer om omständigheterna som orsakade hennes död. 255 00:26:30,825 --> 00:26:32,301 Bra jobbat! 256 00:26:45,631 --> 00:26:47,733 Ni har definitivt sex. 257 00:26:48,468 --> 00:26:50,069 Säger du det? 258 00:26:50,762 --> 00:26:54,031 Jag såg er på volleybollen. 259 00:26:54,390 --> 00:26:58,202 Det var helt säkert, två personer som har sex. 260 00:26:58,936 --> 00:27:02,582 Det var två personer, som inte hade haft sex. 261 00:27:03,941 --> 00:27:06,878 Om vi hade spelat kvällen därpå, hade det varit en annan sak. 262 00:27:08,696 --> 00:27:10,590 Så det var förspel inför första gången? 263 00:27:11,115 --> 00:27:13,509 Herrejösses. 264 00:27:14,035 --> 00:27:16,179 - Så hur var det? - Ja? 265 00:27:16,537 --> 00:27:19,767 - Det var kul. - Kan du bättre än det? 266 00:27:19,791 --> 00:27:22,768 Vad kan jag säga? Det var genomgående njutbart. 267 00:27:24,337 --> 00:27:26,356 - Det var illa. - Det var illa, kan man säga. 268 00:27:26,380 --> 00:27:32,321 Jag hade inte varit med någon annan än Bill på 11 år. 269 00:27:32,345 --> 00:27:35,448 Det var konstigt... 270 00:27:35,890 --> 00:27:39,452 och sen var det... sexigt 271 00:27:40,228 --> 00:27:44,750 och sen... väldigt roligt. 272 00:27:44,774 --> 00:27:45,833 Ja, ma'am. 273 00:27:47,068 --> 00:27:49,170 Bara att se en ny man klä av sig? 274 00:27:49,987 --> 00:27:51,547 Det var som julafton. 275 00:27:55,493 --> 00:27:57,678 Om Tomten ändå kunde komma till mitt hus. 276 00:27:59,330 --> 00:28:01,683 Kommer han genom skorstenen igen? 277 00:28:01,707 --> 00:28:03,559 Skicka ner honom i min skorsten. 278 00:28:04,919 --> 00:28:07,855 Vad mer? Alla detaljer. 279 00:28:08,381 --> 00:28:11,984 - Candy, nej. Det räcker. - Varje detalj. Börja från början. 280 00:28:23,771 --> 00:28:25,666 - Du är. - Nej, du är. 281 00:28:25,690 --> 00:28:27,250 Lugna er, är ni snälla. 282 00:28:39,704 --> 00:28:41,390 Du är död. 283 00:28:41,414 --> 00:28:43,725 - Du är. - Nej, du är. 284 00:28:43,749 --> 00:28:45,685 Lugna er, är ni snälla. 285 00:28:51,549 --> 00:28:54,068 Men för i jösse namn. 286 00:29:05,396 --> 00:29:08,958 - Mamma? - Mamma! 287 00:29:09,609 --> 00:29:10,876 Mamma! 288 00:29:12,278 --> 00:29:16,924 Jag kommer inte ut innan ni lugnar er. 289 00:30:08,584 --> 00:30:10,854 Sluta, David. 290 00:30:10,878 --> 00:30:14,315 Sluta! David! 291 00:30:37,003 --> 00:30:38,688 Hotade du att smiska honom? 292 00:30:39,422 --> 00:30:43,110 Jag skulle aldrig faktiskt slå någon. 293 00:30:43,134 --> 00:30:45,487 Jag vet det, Betts, men han vet inte. 294 00:30:45,511 --> 00:30:49,615 Det var en krissituation, Alan. 295 00:30:50,099 --> 00:30:52,326 Jag måste göra något och det fungerade. 296 00:30:58,274 --> 00:31:00,711 Vet du varifrån han kom? 297 00:31:00,735 --> 00:31:03,421 Han behöver disciplin. Han kräver det. 298 00:31:04,822 --> 00:31:06,382 Jag gottgör honom. 299 00:31:15,166 --> 00:31:18,604 Larry var rätt sur för att du ringde. Igen. 300 00:31:18,628 --> 00:31:22,023 Larry borde veta bättre än att skicka iväg en make, 301 00:31:22,715 --> 00:31:24,442 en far, ut på vägen. 302 00:31:25,468 --> 00:31:27,653 Kom igen. Det var 73 timmar, raring. 303 00:31:31,557 --> 00:31:32,867 Räknade du? 304 00:31:36,395 --> 00:31:38,497 - Va? - Du räknade! 305 00:31:42,276 --> 00:31:47,715 Du försöker vara så macho, men jag vet att du hatar att vara borta. 306 00:31:50,618 --> 00:31:52,928 - Jag brände pytten. - Va? 307 00:31:53,537 --> 00:31:56,016 Pyttipanna, för min bästa kille. 308 00:31:56,040 --> 00:31:57,142 Ja, det är bra. 309 00:31:57,166 --> 00:32:00,394 - Har vi nån ketchup? - Barn, frukost! 310 00:32:05,341 --> 00:32:07,485 Jag vill ha flingor. 311 00:32:08,302 --> 00:32:10,864 Din mamma gjorde pyttipanna. 312 00:32:10,888 --> 00:32:13,324 Du behöver vitaminerna. 313 00:32:18,062 --> 00:32:20,372 Ta lite bara. 314 00:32:27,196 --> 00:32:29,256 Gillar du rostat bröd, Davey? 315 00:32:30,783 --> 00:32:32,384 Det är bra. 316 00:32:32,535 --> 00:32:34,178 Tack, raring. 317 00:32:37,123 --> 00:32:38,933 Så... 318 00:32:40,084 --> 00:32:43,979 någon fyller år snart. 319 00:32:45,006 --> 00:32:49,069 Eller hur? Vad skulle du tycka om att ha en födelsedagsfest? 320 00:32:49,093 --> 00:32:51,278 Skulle du tycka om det? 321 00:32:52,304 --> 00:32:54,866 Tja, jag räknar med det då. 322 00:32:54,890 --> 00:32:59,454 Vi ska ha fest. Vänta, vi kanske har... 323 00:32:59,478 --> 00:33:04,125 överblivna inbjudningskort från Christinas fest förra året. 324 00:33:06,277 --> 00:33:08,672 Så du kan dela ut dem i skolan 325 00:33:08,696 --> 00:33:10,674 och bjuda in alla dina vänner. 326 00:33:10,698 --> 00:33:12,383 Det blir så roligt. 327 00:33:13,034 --> 00:33:14,468 Nu börjar vi. 328 00:33:18,080 --> 00:33:19,765 Är de inte söta? 329 00:33:31,552 --> 00:33:33,445 Sluta. 330 00:33:34,764 --> 00:33:36,448 Du slutar inte. 331 00:33:38,559 --> 00:33:41,913 Men varifrån ska jag nu få mina sexiga historier? 332 00:33:41,937 --> 00:33:45,208 Jag ska använda all tid jag annars skulle umgås med dig 333 00:33:45,232 --> 00:33:47,459 till att ha en vild affär med någon. 334 00:33:47,735 --> 00:33:49,086 Det är en fruktansvärd idé. 335 00:33:49,862 --> 00:33:52,715 Varför då? Varför ska du få ha allt roligt? 336 00:33:53,157 --> 00:33:55,385 För det första, var det inte det jag gjorde. 337 00:33:55,409 --> 00:33:58,387 Jag avslutade ett äktenskap och det var inte kul. 338 00:33:58,829 --> 00:34:03,767 Och sen är otrohet verkligen rörigt att vara inblandad i. 339 00:34:04,043 --> 00:34:05,603 Det är inte vad du vill. 340 00:34:06,128 --> 00:34:08,022 Jag talar som din pastor nu. 341 00:34:09,590 --> 00:34:11,650 Du är inte min pastor längre. 342 00:34:12,009 --> 00:34:15,989 Jag kommer alltid att vara din pastor. 343 00:34:16,013 --> 00:34:18,700 Du kan alltid ringa mig om du behöver prata. 344 00:34:18,724 --> 00:34:20,743 - Du har mitt nummer. - Okej. 345 00:34:21,977 --> 00:34:24,331 Jag vill inte lägga dig till listan av saker 346 00:34:24,355 --> 00:34:26,458 jag måste oroa mig för just nu. 347 00:34:26,482 --> 00:34:29,877 Jag vet. Förlåt. Det blir bra. 348 00:34:35,074 --> 00:34:38,261 Här. Jag vill att mitt snusk ska rimma. 349 00:34:38,285 --> 00:34:40,221 Läs Love and sleep. 350 00:34:41,914 --> 00:34:44,308 Vi borde skriva en sån tillsammans. 351 00:34:44,667 --> 00:34:46,770 Du vet, nåt riktigt snuskigt. 352 00:34:46,794 --> 00:34:51,315 Svartmuskig ung oljeriggsarbetare, som behöver tämjas. 353 00:34:56,345 --> 00:35:00,283 Jag kramar dig. Sen kör jag iväg och så är det med det. 354 00:35:00,307 --> 00:35:02,619 - Okej? - Okej. 355 00:35:02,643 --> 00:35:03,786 Kom hit. 356 00:35:07,565 --> 00:35:11,001 - Okej, raring. - Gå inte. 357 00:35:13,654 --> 00:35:16,800 - Okej. - Hejdå. 358 00:35:16,824 --> 00:35:18,050 Hejdå. 359 00:35:41,807 --> 00:35:45,536 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN DAVEY! 360 00:35:47,855 --> 00:35:50,582 KATTÖGA 361 00:36:02,161 --> 00:36:04,596 Det ska ha mer än två spelare. 362 00:36:05,539 --> 00:36:07,224 Plocka upp den, är du snäll. 363 00:36:07,958 --> 00:36:10,703 Oldcotts säger att deras Stewart aldrig fick någon inbjudan. 364 00:36:11,253 --> 00:36:13,022 Precis som Snyders. 365 00:36:23,766 --> 00:36:28,872 Davey, delade du ut inbjudningarna som jag bad dig? 366 00:36:28,896 --> 00:36:30,497 De var för tjejer. 367 00:36:31,607 --> 00:36:33,042 Det spelar ingen roll. 368 00:36:33,400 --> 00:36:35,002 Delade du ut dem? 369 00:36:35,486 --> 00:36:38,381 Pappa, vi kan köra runt och fråga barnen. 370 00:36:38,405 --> 00:36:39,925 - De skulle nog komma. - Nej. 371 00:36:39,949 --> 00:36:41,133 Det ska ni inte. 372 00:36:42,117 --> 00:36:44,763 Jag gav dig inbjudningar, 373 00:36:44,787 --> 00:36:48,265 att ge till dina vänner, till din födelsedagsfest. 374 00:36:48,999 --> 00:36:50,435 Du gjorde inte det, va? 375 00:36:50,459 --> 00:36:51,477 Betty? 376 00:36:51,919 --> 00:36:54,314 Handlingar har konsekvenser, David. 377 00:36:54,338 --> 00:36:59,778 Du följde inte upp med föräldrarna? Han är sju år. 378 00:36:59,802 --> 00:37:03,990 Han är åtta och gammal nog för att veta att folk inte magiskt dyker upp 379 00:37:04,014 --> 00:37:06,034 - på en födelsedagsfest. - Visst. 380 00:37:06,058 --> 00:37:07,451 Jag trivs inte här. 381 00:37:09,895 --> 00:37:11,163 Ursäkta? 382 00:37:12,648 --> 00:37:16,043 - Vi kan ändå ha kul. - Jag vill åka härifrån. 383 00:37:17,861 --> 00:37:19,630 Det här är ditt hem 384 00:37:20,322 --> 00:37:23,051 och i det här huset, respekterar vi oss själva, 385 00:37:23,075 --> 00:37:26,428 varandra och våra ägodelar. 386 00:37:27,288 --> 00:37:29,557 - Plocka upp den här röran nu. - Nej! 387 00:37:29,581 --> 00:37:31,935 Plocka upp. 388 00:37:31,959 --> 00:37:33,560 Jag hatar det här! 389 00:37:34,003 --> 00:37:37,148 Hördu, lägg av! 390 00:37:37,172 --> 00:37:40,317 Jag hatar det här och jag hatar dig! 391 00:37:53,480 --> 00:37:58,753 Du vet inte hur det är. Det är inte jag som är dum, Alan. 392 00:37:58,777 --> 00:38:00,587 Vem är här och kan hjälpa mig? 393 00:38:00,863 --> 00:38:03,091 Du är inte här, hälften av tiden. 394 00:38:03,115 --> 00:38:04,883 Våra vänner? Åh, en av dem har en baby 395 00:38:06,368 --> 00:38:10,307 och det är fester, baby showers. 396 00:38:10,331 --> 00:38:15,270 Jag går på allt och bara står i ett rum och ler, 397 00:38:15,294 --> 00:38:17,396 medan de ignorerar mig. 398 00:38:17,963 --> 00:38:21,526 Men när jag ville ta in barnet, som ingen annan ville ha? 399 00:38:21,550 --> 00:38:25,864 Ingenting. Inte ett samtal. 400 00:38:25,888 --> 00:38:28,449 Inget erbjudande om hjälp. 401 00:38:38,400 --> 00:38:40,919 Betty, du måste ta tag i dig själv. 402 00:38:42,237 --> 00:38:46,259 Jag klarar inte en person till i det här huset, 403 00:38:46,283 --> 00:38:47,968 som inte vill vara här. 404 00:39:50,412 --> 00:39:51,805 Vad tycker du? 405 00:39:56,293 --> 00:39:57,561 Jag gillar den. 406 00:39:59,171 --> 00:40:00,981 Eftersom den är så‚... 407 00:40:03,342 --> 00:40:05,068 - rätt? - Ja. 408 00:40:07,429 --> 00:40:11,074 - Jag håller med. - Nej, jag gillar att det rimmade. 409 00:40:11,917 --> 00:40:14,812 Jag trodde inte att jag skulle, men så gjorde jag det. 410 00:40:15,546 --> 00:40:19,191 Jag vet inte, jag gillar att gissa vad rimmet ska vara så... 411 00:40:19,383 --> 00:40:21,444 Den här överraskade mig verkligen. 412 00:40:21,468 --> 00:40:23,196 HJÄRTESÅNGER 413 00:40:23,220 --> 00:40:26,032 Ja, hon är riktigt bra. 414 00:40:26,056 --> 00:40:27,241 Ja. 415 00:40:27,766 --> 00:40:29,034 Ja. 416 00:40:30,644 --> 00:40:32,538 Okej, jag ska ta en joggingtur. 417 00:40:33,355 --> 00:40:34,373 Okej. 418 00:40:45,617 --> 00:40:48,054 - Hej. - Så tala om för mig igen 419 00:40:48,078 --> 00:40:49,721 varför jag inte ska ha en affär? 420 00:40:50,456 --> 00:40:53,977 Candy... eftersom du har ett underbart liv 421 00:40:54,001 --> 00:40:56,019 och du vill inte förstöra det. 422 00:40:56,336 --> 00:40:57,855 Det skulle jag inte. 423 00:41:00,132 --> 00:41:01,775 Så säger alla. 424 00:41:03,510 --> 00:41:06,406 Det skulle bara vara en liten distraktion. 425 00:41:06,430 --> 00:41:09,741 Lite... krydda! Jag menar, varför inte? 426 00:41:10,184 --> 00:41:11,994 Känslor uppstår. 427 00:41:12,561 --> 00:41:14,205 Det gör de alltid. 428 00:41:14,229 --> 00:41:16,123 Men det behöver inte vara så. 429 00:41:16,815 --> 00:41:20,043 Jag vet inte. Det är inte vad jag ser. 430 00:41:21,570 --> 00:41:25,048 Han sitter bara där och andas genom munnen på soffan. 431 00:41:25,491 --> 00:41:27,718 Är jag inte värd något bättre? 432 00:42:35,686 --> 00:42:36,954 Vad sa de? 433 00:42:40,357 --> 00:42:41,625 Det är lugnt. 434 00:42:44,069 --> 00:42:46,505 Att det händer ofta. 435 00:42:49,158 --> 00:42:50,425 Det passade inte. 436 00:42:55,747 --> 00:43:00,269 - Du måste tro att jag är ett monster. - Betts, lägg av. 437 00:43:02,004 --> 00:43:05,942 När någon har problem, är det svårt att ta hand om dem. 438 00:43:05,966 --> 00:43:07,609 Du gjorde ditt bästa. 439 00:43:11,221 --> 00:43:13,615 Ska du gå på volleyboll? Ikväll? 440 00:43:14,266 --> 00:43:17,244 Jag har redan missat en träning. Du vet att de räknar med mig. 441 00:43:19,897 --> 00:43:21,331 Gå inte. 442 00:43:21,690 --> 00:43:23,709 Var Davey ledsen? 443 00:43:25,235 --> 00:43:27,421 Nej, det blir bra, raring. 444 00:43:28,071 --> 00:43:31,008 De ska se till att hitta det perfekta hemmet åt honom. 445 00:43:32,075 --> 00:43:34,220 Ta hand om din mamma, medan jag är på träning. 446 00:43:34,244 --> 00:43:36,848 Vi kan se på Mork och Mindy, mamma. 447 00:43:36,872 --> 00:43:38,390 Åh, nanu, nanu. 448 00:44:12,783 --> 00:44:14,176 Serve! 449 00:44:18,830 --> 00:44:20,308 - Nästan. - Bra. 450 00:44:20,332 --> 00:44:21,350 Bra. 451 00:44:23,585 --> 00:44:25,645 Vi ger inte upp. 452 00:44:30,133 --> 00:44:31,945 Vad säger du om inga fötter, Candy? 453 00:44:31,969 --> 00:44:33,446 Två kan vara sura, än sen om du är det. 454 00:44:33,470 --> 00:44:36,823 - Okej, ni två. Sluta! - Kom igen! 455 00:44:43,939 --> 00:44:46,083 Slå ett friskott. Du har det. 456 00:45:01,957 --> 00:45:03,351 Du har det. Tar du? 457 00:45:03,375 --> 00:45:04,768 Bra. 458 00:45:16,138 --> 00:45:18,115 Kör, Alan. 459 00:45:22,019 --> 00:45:24,329 Snyggt Alan. 460 00:45:59,014 --> 00:46:00,449 Hej, Candy. 461 00:46:01,350 --> 00:46:04,494 Säg inget är du snäll, annars får jag aldrig ur mig det. 462 00:46:05,354 --> 00:46:08,832 Men jag tycker att du är attraktiv 463 00:46:09,941 --> 00:46:13,044 och ja, jag vill ha en affär. 464 00:46:18,742 --> 00:46:19,968 Okej? 465 00:46:20,869 --> 00:46:22,512 Godnatt, Alan. 466 00:46:50,649 --> 00:46:53,168 Candice, vad gjorde du då? 467 00:47:03,870 --> 00:47:05,805 Jag hämtade yxan. 468 00:47:12,129 --> 00:47:13,648 Medan programmet är baserat på verkliga händelser, 469 00:47:13,672 --> 00:47:14,982 är vissa delar fiktiva för dramatiska ändamål 470 00:47:15,006 --> 00:47:17,844 och avser inte att skildra någon faktisk person eller entitet. 471 00:47:56,214 --> 00:47:58,316 Undertexter: Christina Rahm