1
00:00:09,175 --> 00:00:12,612
BASERAT PÅ VERKLIGA HÄNDELSER
2
00:01:18,078 --> 00:01:19,512
Kasta den, kasta den!
3
00:01:35,178 --> 00:01:36,321
Där är hon.
4
00:01:45,814 --> 00:01:49,834
TVÅ ÅR INNAN HON DOG
5
00:01:57,033 --> 00:02:01,387
HÄKTE
6
00:02:03,731 --> 00:02:06,542
Mrs Gore, jag gjorde inte ens...
7
00:02:10,029 --> 00:02:15,051
Mrs Gore,
gav du hela klassen kvarsittning?
8
00:02:17,412 --> 00:02:20,681
Ja, en av dem låg bakom det här.
9
00:02:20,999 --> 00:02:22,433
Det är jag säker på.
10
00:02:25,795 --> 00:02:28,481
Vet du hur många samtal jag får ta emot?
11
00:02:28,881 --> 00:02:32,278
Och det är inte första gången
du har gjort nåt sånt här.
12
00:02:32,302 --> 00:02:34,862
Earl... Mr Albert.
13
00:02:35,430 --> 00:02:38,492
De här barnen, är som vi alla,
14
00:02:38,516 --> 00:02:40,411
en del av ett samhälle.
15
00:02:40,435 --> 00:02:43,746
En persons handling, påverkar oss alla.
16
00:03:11,716 --> 00:03:13,401
Åh, titta här.
17
00:03:15,136 --> 00:03:16,571
Vad firar vi?
18
00:03:17,972 --> 00:03:23,494
Sen när behöver en fru en anledning
för att laga sin mans favoritmat?
19
00:03:28,995 --> 00:03:33,141
- De kom inte från en låda.
- Nej, det gjorde de inte.
20
00:03:40,244 --> 00:03:42,513
Jag vill uppfostra ett barn till.
21
00:03:49,028 --> 00:03:53,633
Jag har så mycket tid över nu
när jag inte arbetar längre.
22
00:03:53,908 --> 00:03:58,512
Och det har alltid varit
så positivt tidigare.
23
00:03:59,455 --> 00:04:01,849
Christina älskar när vi tar emot barn.
24
00:04:02,291 --> 00:04:03,809
Gör du inte, älskling?
25
00:04:04,418 --> 00:04:06,104
Jag antar det.
26
00:04:06,128 --> 00:04:07,521
Ja.
27
00:04:11,217 --> 00:04:13,402
Jag arbetar mycket på mitt nya jobb.
28
00:04:15,054 --> 00:04:16,697
Reser mer.
29
00:04:17,974 --> 00:04:19,742
Säkert att det är en bra idé?
30
00:04:23,312 --> 00:04:26,332
Vi har så mycket kärlek att ge
i den här familjen.
31
00:04:37,952 --> 00:04:39,720
Det här är utsökt, raring.
32
00:04:42,623 --> 00:04:44,892
David, det här är ms Betty.
33
00:04:45,376 --> 00:04:48,104
Det här är vår dotter, Christina.
34
00:04:48,879 --> 00:04:50,523
Mina damer, det här är David.
35
00:04:51,465 --> 00:04:52,983
Hej, David.
36
00:04:58,973 --> 00:05:01,826
Christina har gjort den här till dig.
Är den inte fin?
37
00:05:03,144 --> 00:05:04,662
Vet du vad det står?
38
00:05:06,522 --> 00:05:08,791
Välkommen, David.
39
00:05:10,067 --> 00:05:12,753
Se på dig. Så bra du läser.
40
00:05:15,990 --> 00:05:20,594
David, vi är så glada åt att ha dig här.
41
00:05:21,203 --> 00:05:24,807
Och vi vill
att du ska känna dig hemma här.
42
00:05:25,499 --> 00:05:26,684
Ja, frun.
43
00:05:30,963 --> 00:05:34,817
Christina, vill du visa David
hans nya rum?
44
00:05:35,384 --> 00:05:36,528
Kom igen!
45
00:05:36,552 --> 00:05:38,946
- Varsågod.
- Tack.
46
00:05:46,896 --> 00:05:48,664
Han är perfekt.
47
00:05:59,825 --> 00:06:04,680
TVÅ ÅR SENARE
48
00:07:32,772 --> 00:07:35,192
- Hejdå.
- Godnatt.
49
00:07:35,926 --> 00:07:39,405
- Du var så duktig.
- Tack.
50
00:07:39,429 --> 00:07:41,074
Åh, jösses, hörni.
51
00:07:41,098 --> 00:07:44,077
Jösses, hörni.
Tack så mycket. Välsigne er.
52
00:07:44,101 --> 00:07:46,454
- Hejdå.
- Vi ses nästa vecka, okej?
53
00:07:46,478 --> 00:07:48,206
Hej. Jag blir inte länge.
54
00:07:48,230 --> 00:07:49,916
Ge inte barnen tuggummi, okej?
55
00:07:49,940 --> 00:07:52,250
- Vem, jag?
- Ja, du.
56
00:07:53,819 --> 00:07:55,796
Var är min favoritpastorat?
57
00:07:56,405 --> 00:07:58,758
Börjar du,
kan du inte lägga den ifrån dig.
58
00:07:58,782 --> 00:08:00,300
Du är varnad.
59
00:08:00,784 --> 00:08:02,386
Kommendör Rodney Landa?
60
00:08:03,370 --> 00:08:04,846
Väldigt kommenderande.
61
00:08:15,173 --> 00:08:16,858
Okej, kom igen nu.
62
00:08:18,218 --> 00:08:19,319
Vad?
63
00:08:21,138 --> 00:08:22,322
Raring?
64
00:08:25,517 --> 00:08:28,453
Bill och jag ska skiljas.
65
00:08:31,273 --> 00:08:33,417
Jösses!
66
00:08:36,612 --> 00:08:37,921
Var han otrogen?
67
00:08:39,256 --> 00:08:40,566
Nej.
68
00:08:42,968 --> 00:08:45,821
- Nej, självklart inte.
- Okej.
69
00:08:47,347 --> 00:08:48,991
Det är bara...
70
00:08:51,310 --> 00:08:52,703
...slut.
71
00:08:53,687 --> 00:08:57,291
Jag vaknade en morgon och tänkte,
det här kanske är allt?
72
00:08:57,733 --> 00:09:00,502
Nja, inte för mig.
73
00:09:04,865 --> 00:09:06,592
Du klarar det.
74
00:09:07,784 --> 00:09:11,139
Du klarar det.
Det här är första gången på länge
75
00:09:11,163 --> 00:09:14,891
som jag ser fram emot vad som kommer.
76
00:09:16,710 --> 00:09:19,104
Ja, visst.
77
00:10:25,070 --> 00:10:27,005
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN TILL MIN FRU
78
00:11:02,649 --> 00:11:04,876
MIN KÄRESTA CANDY... TÄNKER PÅ DIG...
79
00:11:05,611 --> 00:11:07,713
KÄRLEK, SKILJAS
80
00:11:31,553 --> 00:11:33,488
Har du pratat med Bill på sistone?
81
00:11:35,849 --> 00:11:38,702
- Bill Richardson?
- Nej, Palmer.
82
00:11:40,354 --> 00:11:43,707
Jag stötte ihop med honom
på Kinney Square förra veckan. Hurså?
83
00:11:45,734 --> 00:11:49,254
Inget särskilt. Jag bara undrade
varför ni två inte umgås längre?
84
00:11:52,824 --> 00:11:56,303
På söndagar i kyrkan. Det räcker.
85
00:12:00,207 --> 00:12:04,311
Du skulle behöva fler vänner, bara.
86
00:12:08,298 --> 00:12:12,152
Jag är inte 11. Jag har dig.
87
00:12:12,552 --> 00:12:14,405
Jag har barnen.
88
00:12:14,429 --> 00:12:15,871
Det är alla vänner jag behöver.
89
00:12:38,328 --> 00:12:40,722
Kom igen. Det har bara börjat.
90
00:12:52,300 --> 00:12:54,445
Trevligt att träffa dig också.
91
00:12:54,469 --> 00:12:55,904
- Pappa?
- Vad?
92
00:12:57,723 --> 00:12:59,784
- Toppa en?
- Toppa.
93
00:12:59,808 --> 00:13:01,577
Nej.
94
00:13:01,601 --> 00:13:04,497
- Så bra. Du måste sälja.
- Så bra.
95
00:13:04,521 --> 00:13:07,250
- Jag kan inte sälja dem.
- På riktigt.
96
00:13:07,274 --> 00:13:11,254
Nej, när J.R. sa
att Gary inte var smart nog
97
00:13:11,278 --> 00:13:14,047
för att vilja någonting,
eller stark nog att fråga?
98
00:13:14,281 --> 00:13:16,300
Och jag menar, det är hans egen bror!
99
00:13:16,324 --> 00:13:18,553
- Jag vet.
- Hörni, jag har tänkt klippa
100
00:13:18,577 --> 00:13:22,223
håret. Som ms Ellies.
Det är mjukt men starkt, du vet?
101
00:13:22,247 --> 00:13:24,142
- Bara lite...
- Det skulle passa dig.
102
00:13:24,166 --> 00:13:26,017
Det skulle passa dig.
103
00:13:26,293 --> 00:13:29,397
- Hej där, ms Betty!
- Hej, allihop.
104
00:13:29,421 --> 00:13:34,317
Så jag tänkte att det kunde vara kul
att starta en barnkör.
105
00:13:34,885 --> 00:13:36,988
Min Christina skulle älska det.
106
00:13:37,012 --> 00:13:39,991
Och nu när vi har Davey...
107
00:13:40,015 --> 00:13:43,119
Vi är ju fosterföräldrar
till en liten pojke, Davey.
108
00:13:43,143 --> 00:13:46,247
Stackars liten. Han är en sån raring.
109
00:13:46,271 --> 00:13:48,291
Men jag tänkte att med alla små,
110
00:13:48,315 --> 00:13:51,001
så kan vi få ihop något riktigt speciellt.
111
00:13:52,569 --> 00:13:54,588
Du är väl rar, Betty.
112
00:13:55,197 --> 00:13:58,258
Vill du lära barn att bli mer högljudda?
113
00:14:00,869 --> 00:14:03,806
Nej, jag vill lära dem att samarbeta,
114
00:14:03,830 --> 00:14:07,642
i harmoni, mot ett gemensamt mål. Men...
115
00:14:14,925 --> 00:14:17,028
Ja, jag tycker att det är en underbar idé.
116
00:14:17,052 --> 00:14:19,489
Jag tror barnen skulle uppskatta det
117
00:14:19,513 --> 00:14:22,617
och det vore ett bra sätt för Davey
att få vänner.
118
00:14:22,641 --> 00:14:25,285
Så något att fundera på.
119
00:14:26,978 --> 00:14:28,706
Det ska vi verkligen göra!
120
00:14:28,730 --> 00:14:31,082
- Vi ses därinne.
- Visst.
121
00:14:33,026 --> 00:14:35,296
Sankta Betty, av det Eviga Eländet.
122
00:14:35,320 --> 00:14:37,423
Gud, du är hemsk.
123
00:14:37,447 --> 00:14:39,633
Vadå? Jag sa att hon var rar.
124
00:14:40,075 --> 00:14:42,345
Hon försöker bara göra något bra.
125
00:14:42,369 --> 00:14:45,139
Hon tog sig an den stackars pojken.
Det är väl en bra sak?
126
00:14:45,163 --> 00:14:48,476
Sötnos, det är vägen till
moralisk överlägsenhet.
127
00:14:48,500 --> 00:14:50,853
Hon försöker få oss känna
att vi inte gör tillräckligt.
128
00:14:50,877 --> 00:14:53,815
- Det gör vi inte. Definitivt inte du.
- Det gör jag inte.
129
00:14:53,839 --> 00:14:54,845
Tala för dig själv.
130
00:15:21,741 --> 00:15:22,885
God morgon, allihop.
131
00:15:22,909 --> 00:15:26,347
- God morgon.
- God morgon.
132
00:15:26,371 --> 00:15:27,557
Ni undrar nog varför ni ser
133
00:15:27,581 --> 00:15:29,535
min vackra nuna, här uppe en söndagmorgon?
134
00:15:30,166 --> 00:15:32,144
Låt bli att ducka.
Jag stannar inte så länge
135
00:15:32,168 --> 00:15:33,853
att taket ramlar ner.
136
00:15:37,674 --> 00:15:39,652
- Tack.
- Oj då.
137
00:15:39,676 --> 00:15:41,654
Först av allt, Jackie mår bra.
138
00:15:41,678 --> 00:15:45,657
Hon ordnar bara med lite privatsaker.
139
00:15:48,351 --> 00:15:49,828
Hon och Bill ska skiljas.
140
00:15:50,186 --> 00:15:53,415
- Va?
- Ja.
141
00:15:58,820 --> 00:16:00,588
Ja, jag vet.
142
00:16:01,615 --> 00:16:07,096
Eftersom det inte blir
någon riktig predikan idag,
143
00:16:07,120 --> 00:16:11,975
tycker jag vi kan tillbringa dagen med
att göra det som gör oss glada.
144
00:16:12,375 --> 00:16:15,186
Kanske gå och se Grease, igen?
145
00:16:15,587 --> 00:16:18,773
Den var så bra.
146
00:16:19,549 --> 00:16:22,069
Ja, det får en att tänka på...
147
00:16:22,093 --> 00:16:25,280
Från början, finns det
två sätt att berätta varje historia.
148
00:16:32,062 --> 00:16:34,749
- Stackars Jackie.
- Det är bra med henne.
149
00:16:34,773 --> 00:16:36,500
- Hur vet du det?
- Visste du?
150
00:16:36,524 --> 00:16:39,545
- Det var inte min sak att tala om.
- Finns det en annan kvinna?
151
00:16:39,569 --> 00:16:41,297
- Nej.
- En annan man?
152
00:16:41,321 --> 00:16:43,674
- Nej.
- Skiljas skulle jag aldrig.
153
00:16:43,698 --> 00:16:45,968
Jag skulle behöva lämna stan.
154
00:16:45,992 --> 00:16:48,471
De växte isär, okej? Sånt händer.
155
00:16:48,495 --> 00:16:50,056
Inte häromkring.
156
00:16:50,080 --> 00:16:51,973
Ja, hon är ett undantag.
157
00:16:53,249 --> 00:16:55,477
- Hej, hörni.
- Hej!
158
00:16:56,670 --> 00:16:58,147
- Folk kommer att prata.
- Jag vet.
159
00:16:58,171 --> 00:17:00,942
- Jag måste gå.
- Okej.
160
00:17:00,966 --> 00:17:02,985
- Vi ses nästa vecka.
- Hejdå.
161
00:17:03,009 --> 00:17:05,071
- Hejdå, tjejen.
- Hejdå.
162
00:17:05,095 --> 00:17:07,447
- Ska vi?
- Åh, ja.
163
00:17:15,563 --> 00:17:19,167
EN MÅNAD SENARE
164
00:17:19,776 --> 00:17:23,338
Okej, bra. Vi kommer sen.
165
00:17:24,322 --> 00:17:25,840
Vart ska du?
166
00:17:26,241 --> 00:17:29,010
Torsdag. Volleyboll.
167
00:17:31,663 --> 00:17:32,669
Självklart.
168
00:17:33,331 --> 00:17:35,476
- Ha det så kul!
- Tack, sötnos.
169
00:17:35,500 --> 00:17:38,478
- Hejdå, pappa!
- Hejdå.
170
00:18:08,867 --> 00:18:11,845
Där är du. Vad gör du?
171
00:18:12,245 --> 00:18:15,307
Becky kastade den genom fönstret,
för att se om den flög.
172
00:18:15,331 --> 00:18:17,851
Jag sa till dem. Det ser ut som en uggla.
173
00:18:19,461 --> 00:18:21,437
Ja, jag åker till volleybollen.
174
00:18:23,590 --> 00:18:25,276
Jag samlar ihop knattarna.
175
00:18:25,300 --> 00:18:27,153
Nej, stanna här.
176
00:18:27,177 --> 00:18:29,071
Kom igen? Vi älskar att se dig spela.
177
00:18:29,095 --> 00:18:31,741
Du ja, men barnen springer runt som tokar,
178
00:18:31,765 --> 00:18:34,409
så låt oss inte visa alla
vilka hemska föräldrar vi är.
179
00:18:35,935 --> 00:18:38,997
- Är du säker?
- Jag menar det. Jag är säker. Stanna.
180
00:18:39,773 --> 00:18:41,541
- Älskar dig.
- Älskar dig.
181
00:18:47,030 --> 00:18:51,802
Åk.
182
00:18:51,826 --> 00:18:54,180
Okej, Alison. Bra, Jerry.
183
00:18:54,204 --> 00:18:55,346
- Andy!
- Åh.
184
00:18:59,626 --> 00:19:02,020
- Okej, kom igen.
- Där har du, över!
185
00:19:02,170 --> 00:19:03,897
Ta den, ta den!
186
00:19:05,173 --> 00:19:07,483
- Förlåt!
- Skaka av det.
187
00:19:08,259 --> 00:19:09,904
Okej, team. Vi kör...
188
00:19:09,928 --> 00:19:11,571
Matchpoäng.
189
00:19:13,264 --> 00:19:15,074
Ja!
190
00:19:17,602 --> 00:19:18,913
Snyggt!
191
00:19:18,937 --> 00:19:20,914
Åh, mitt skott!
192
00:19:24,692 --> 00:19:27,088
- Snyggt skott.
- Bra match.
193
00:19:27,112 --> 00:19:29,839
- Tufft.
- Tufft att stoppa oss. Vi är tända.
194
00:19:30,865 --> 00:19:32,842
Jösses, mina lårmuskler.
195
00:19:34,035 --> 00:19:36,555
Du borde fundera på
att skaffa nya skor då?
196
00:19:36,579 --> 00:19:38,306
Med bättre grepp.
197
00:19:38,581 --> 00:19:42,103
Jag rotade på Sears häromdan
och såg att de hade nya Winner 2.
198
00:19:42,127 --> 00:19:45,022
En bra sko. 33 procents
rabatt. En bra deal.
199
00:19:45,046 --> 00:19:47,000
- Jag funderar på dem åt mig själv.
- Jaså?
200
00:19:47,507 --> 00:19:50,526
- Det låter som ett bra pris.
- Jag hämtar lite vatten.
201
00:19:58,643 --> 00:20:00,412
Ser man på. Det gick fort.
202
00:20:00,436 --> 00:20:03,582
Jag måste ha passerat Bill på uppfarten.
203
00:20:03,606 --> 00:20:07,628
Hur länge ska hon vänta
tills hon kan bli lycklig?
204
00:20:07,652 --> 00:20:08,921
Ursäkta mig?
205
00:20:08,945 --> 00:20:11,715
Hej! Jackie, vem är den här killen?
206
00:20:11,739 --> 00:20:13,801
- Hej, jag heter Chuck.
- Candy.
207
00:20:13,825 --> 00:20:16,011
Vilket nöje att träffa dig.
Jag har bara hört bra saker.
208
00:20:16,035 --> 00:20:17,720
Du har inte hört hela historien.
209
00:20:20,039 --> 00:20:21,391
Kom igen, Alan.
210
00:20:22,041 --> 00:20:23,060
Bra, Alan.
211
00:20:23,084 --> 00:20:24,311
- Bollen är igång.
- Så där.
212
00:20:24,335 --> 00:20:26,020
- Ja, älskling.
- Förlåt.
213
00:20:35,096 --> 00:20:36,197
Visst.
214
00:20:38,266 --> 00:20:40,076
Här kör vi. Vi håller igång.
215
00:20:47,400 --> 00:20:48,751
Ta den, raring!
216
00:20:49,903 --> 00:20:52,714
Candy! Upp.
217
00:21:21,015 --> 00:21:24,619
Kom igen, Betts. Bara några dagar.
218
00:22:03,141 --> 00:22:06,995
Okej. Ska vi gå tillbaka in?
219
00:22:25,330 --> 00:22:27,599
- Davey?
- Vad?
220
00:22:28,166 --> 00:22:29,851
Jag ser dig.
221
00:22:30,043 --> 00:22:32,103
Jag gör ingenting.
222
00:22:48,645 --> 00:22:50,580
- David!
- Vad?
223
00:22:51,231 --> 00:22:55,878
Han får hemsk bajs. Han kan inte
äta människomat. Visst, mamma?
224
00:22:55,902 --> 00:22:57,420
Ja, det stämmer.
225
00:22:58,363 --> 00:23:02,842
Om du inte vill äta, kan du lägga dig
utan middag. Vill du det?
226
00:23:03,576 --> 00:23:05,303
Det struntar jag i.
227
00:23:06,412 --> 00:23:08,014
Ursäkta mig?
228
00:23:11,000 --> 00:23:12,685
Gå till ditt rum, är du snäll.
229
00:23:20,426 --> 00:23:21,736
Gå!
230
00:23:47,954 --> 00:23:50,556
ÖPPNA INTE DÖRREN
231
00:24:19,569 --> 00:24:23,172
Mamma, jag hittar inte
mina nya balettskor.
232
00:24:23,656 --> 00:24:28,261
Hör på, sluta! Mamma, han gör det igen!
233
00:24:40,006 --> 00:24:44,069
Du Can, vet du var Beckys
skridskonyckel är?
234
00:24:44,093 --> 00:24:45,361
Vad är en skridskonyckel?
235
00:24:46,888 --> 00:24:49,782
Den ligger i burken
tillsammans med mynten.
236
00:24:49,974 --> 00:24:53,746
Okej. Kaniner skiter på gångvägen igen,
237
00:24:53,770 --> 00:24:56,654
men jag spolade bort det.
Det är därför mina skor är i garaget.
238
00:25:17,043 --> 00:25:19,063
Doubletree Hotel, Minneapolis.
Hur kan jag hjälpa dig?
239
00:25:19,087 --> 00:25:22,942
Ja, god kväll.
Kan jag få Alan Gores rum, tack?
240
00:25:22,966 --> 00:25:25,276
Låt mig koppla fram, 103.
241
00:25:29,263 --> 00:25:32,158
Älskling, jag kan inte åka tidigare,
eftersom du har...
242
00:25:33,059 --> 00:25:34,702
Nej, jag vet, älskling.
243
00:25:35,645 --> 00:25:39,207
Okej. Självklart.
244
00:25:40,191 --> 00:25:42,294
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
245
00:25:42,318 --> 00:25:45,756
- Varför viskar du?
- Jag viskade inte.
246
00:25:45,780 --> 00:25:48,676
- Är någon där?
- Raring, ingen är här.
247
00:25:48,700 --> 00:25:51,971
Jag älskar dig. Okej?
248
00:25:51,995 --> 00:25:54,138
- Ja.
- Ja.
249
00:25:55,999 --> 00:25:57,433
Jag är hemma snart.
250
00:25:58,001 --> 00:26:00,561
- Visst.
- Okej. Hejdå, nu.
251
00:26:11,389 --> 00:26:13,241
Namngav en parfym efter mig.
252
00:26:13,850 --> 00:26:17,618
Ja, en kvinnlig bekant till mig använder
en av dina parfymer. Väldigt övertygande.
253
00:26:19,105 --> 00:26:21,999
- Vi måste prata om Julie, eller hur?
- Ja det gör vi, förlåt.
254
00:26:22,608 --> 00:26:25,795
Jag vill veta mer om omständigheterna
som orsakade hennes död.
255
00:26:30,825 --> 00:26:32,301
Bra jobbat!
256
00:26:45,631 --> 00:26:47,733
Ni har definitivt sex.
257
00:26:48,468 --> 00:26:50,069
Säger du det?
258
00:26:50,762 --> 00:26:54,031
Jag såg er på volleybollen.
259
00:26:54,390 --> 00:26:58,202
Det var helt säkert,
två personer som har sex.
260
00:26:58,936 --> 00:27:02,582
Det var två personer,
som inte hade haft sex.
261
00:27:03,941 --> 00:27:06,878
Om vi hade spelat kvällen därpå,
hade det varit en annan sak.
262
00:27:08,696 --> 00:27:10,590
Så det var förspel inför första gången?
263
00:27:11,115 --> 00:27:13,509
Herrejösses.
264
00:27:14,035 --> 00:27:16,179
- Så hur var det?
- Ja?
265
00:27:16,537 --> 00:27:19,767
- Det var kul.
- Kan du bättre än det?
266
00:27:19,791 --> 00:27:22,768
Vad kan jag säga?
Det var genomgående njutbart.
267
00:27:24,337 --> 00:27:26,356
- Det var illa.
- Det var illa, kan man säga.
268
00:27:26,380 --> 00:27:32,321
Jag hade inte varit med
någon annan än Bill på 11 år.
269
00:27:32,345 --> 00:27:35,448
Det var konstigt...
270
00:27:35,890 --> 00:27:39,452
och sen var det... sexigt
271
00:27:40,228 --> 00:27:44,750
och sen... väldigt roligt.
272
00:27:44,774 --> 00:27:45,833
Ja, ma'am.
273
00:27:47,068 --> 00:27:49,170
Bara att se en ny man klä av sig?
274
00:27:49,987 --> 00:27:51,547
Det var som julafton.
275
00:27:55,493 --> 00:27:57,678
Om Tomten ändå kunde komma till mitt hus.
276
00:27:59,330 --> 00:28:01,683
Kommer han genom skorstenen igen?
277
00:28:01,707 --> 00:28:03,559
Skicka ner honom i min skorsten.
278
00:28:04,919 --> 00:28:07,855
Vad mer? Alla detaljer.
279
00:28:08,381 --> 00:28:11,984
- Candy, nej. Det räcker.
- Varje detalj. Börja från början.
280
00:28:23,771 --> 00:28:25,666
- Du är.
- Nej, du är.
281
00:28:25,690 --> 00:28:27,250
Lugna er, är ni snälla.
282
00:28:39,704 --> 00:28:41,390
Du är död.
283
00:28:41,414 --> 00:28:43,725
- Du är.
- Nej, du är.
284
00:28:43,749 --> 00:28:45,685
Lugna er, är ni snälla.
285
00:28:51,549 --> 00:28:54,068
Men för i jösse namn.
286
00:29:05,396 --> 00:29:08,958
- Mamma?
- Mamma!
287
00:29:09,609 --> 00:29:10,876
Mamma!
288
00:29:12,278 --> 00:29:16,924
Jag kommer inte ut innan ni lugnar er.
289
00:30:08,584 --> 00:30:10,854
Sluta, David.
290
00:30:10,878 --> 00:30:14,315
Sluta! David!
291
00:30:37,003 --> 00:30:38,688
Hotade du att smiska honom?
292
00:30:39,422 --> 00:30:43,110
Jag skulle aldrig faktiskt slå någon.
293
00:30:43,134 --> 00:30:45,487
Jag vet det, Betts, men han vet inte.
294
00:30:45,511 --> 00:30:49,615
Det var en krissituation, Alan.
295
00:30:50,099 --> 00:30:52,326
Jag måste göra något och det fungerade.
296
00:30:58,274 --> 00:31:00,711
Vet du varifrån han kom?
297
00:31:00,735 --> 00:31:03,421
Han behöver disciplin. Han kräver det.
298
00:31:04,822 --> 00:31:06,382
Jag gottgör honom.
299
00:31:15,166 --> 00:31:18,604
Larry var rätt sur för
att du ringde. Igen.
300
00:31:18,628 --> 00:31:22,023
Larry borde veta bättre
än att skicka iväg en make,
301
00:31:22,715 --> 00:31:24,442
en far, ut på vägen.
302
00:31:25,468 --> 00:31:27,653
Kom igen. Det var 73 timmar, raring.
303
00:31:31,557 --> 00:31:32,867
Räknade du?
304
00:31:36,395 --> 00:31:38,497
- Va?
- Du räknade!
305
00:31:42,276 --> 00:31:47,715
Du försöker vara så macho,
men jag vet att du hatar att vara borta.
306
00:31:50,618 --> 00:31:52,928
- Jag brände pytten.
- Va?
307
00:31:53,537 --> 00:31:56,016
Pyttipanna, för min bästa kille.
308
00:31:56,040 --> 00:31:57,142
Ja, det är bra.
309
00:31:57,166 --> 00:32:00,394
- Har vi nån ketchup?
- Barn, frukost!
310
00:32:05,341 --> 00:32:07,485
Jag vill ha flingor.
311
00:32:08,302 --> 00:32:10,864
Din mamma gjorde pyttipanna.
312
00:32:10,888 --> 00:32:13,324
Du behöver vitaminerna.
313
00:32:18,062 --> 00:32:20,372
Ta lite bara.
314
00:32:27,196 --> 00:32:29,256
Gillar du rostat bröd, Davey?
315
00:32:30,783 --> 00:32:32,384
Det är bra.
316
00:32:32,535 --> 00:32:34,178
Tack, raring.
317
00:32:37,123 --> 00:32:38,933
Så...
318
00:32:40,084 --> 00:32:43,979
någon fyller år snart.
319
00:32:45,006 --> 00:32:49,069
Eller hur? Vad skulle du tycka om
att ha en födelsedagsfest?
320
00:32:49,093 --> 00:32:51,278
Skulle du tycka om det?
321
00:32:52,304 --> 00:32:54,866
Tja, jag räknar med det då.
322
00:32:54,890 --> 00:32:59,454
Vi ska ha fest. Vänta, vi kanske har...
323
00:32:59,478 --> 00:33:04,125
överblivna inbjudningskort från
Christinas fest förra året.
324
00:33:06,277 --> 00:33:08,672
Så du kan dela ut dem i skolan
325
00:33:08,696 --> 00:33:10,674
och bjuda in alla dina vänner.
326
00:33:10,698 --> 00:33:12,383
Det blir så roligt.
327
00:33:13,034 --> 00:33:14,468
Nu börjar vi.
328
00:33:18,080 --> 00:33:19,765
Är de inte söta?
329
00:33:31,552 --> 00:33:33,445
Sluta.
330
00:33:34,764 --> 00:33:36,448
Du slutar inte.
331
00:33:38,559 --> 00:33:41,913
Men varifrån ska jag nu få
mina sexiga historier?
332
00:33:41,937 --> 00:33:45,208
Jag ska använda all tid
jag annars skulle umgås med dig
333
00:33:45,232 --> 00:33:47,459
till att ha en vild affär med någon.
334
00:33:47,735 --> 00:33:49,086
Det är en fruktansvärd idé.
335
00:33:49,862 --> 00:33:52,715
Varför då?
Varför ska du få ha allt roligt?
336
00:33:53,157 --> 00:33:55,385
För det första,
var det inte det jag gjorde.
337
00:33:55,409 --> 00:33:58,387
Jag avslutade ett äktenskap
och det var inte kul.
338
00:33:58,829 --> 00:34:03,767
Och sen är otrohet verkligen rörigt
att vara inblandad i.
339
00:34:04,043 --> 00:34:05,603
Det är inte vad du vill.
340
00:34:06,128 --> 00:34:08,022
Jag talar som din pastor nu.
341
00:34:09,590 --> 00:34:11,650
Du är inte min pastor längre.
342
00:34:12,009 --> 00:34:15,989
Jag kommer alltid att vara din pastor.
343
00:34:16,013 --> 00:34:18,700
Du kan alltid ringa mig
om du behöver prata.
344
00:34:18,724 --> 00:34:20,743
- Du har mitt nummer.
- Okej.
345
00:34:21,977 --> 00:34:24,331
Jag vill inte lägga dig
till listan av saker
346
00:34:24,355 --> 00:34:26,458
jag måste oroa mig för just nu.
347
00:34:26,482 --> 00:34:29,877
Jag vet. Förlåt. Det blir bra.
348
00:34:35,074 --> 00:34:38,261
Här. Jag vill att mitt snusk ska rimma.
349
00:34:38,285 --> 00:34:40,221
Läs Love and sleep.
350
00:34:41,914 --> 00:34:44,308
Vi borde skriva en sån tillsammans.
351
00:34:44,667 --> 00:34:46,770
Du vet, nåt riktigt snuskigt.
352
00:34:46,794 --> 00:34:51,315
Svartmuskig ung oljeriggsarbetare,
som behöver tämjas.
353
00:34:56,345 --> 00:35:00,283
Jag kramar dig.
Sen kör jag iväg och så är det med det.
354
00:35:00,307 --> 00:35:02,619
- Okej?
- Okej.
355
00:35:02,643 --> 00:35:03,786
Kom hit.
356
00:35:07,565 --> 00:35:11,001
- Okej, raring.
- Gå inte.
357
00:35:13,654 --> 00:35:16,800
- Okej.
- Hejdå.
358
00:35:16,824 --> 00:35:18,050
Hejdå.
359
00:35:41,807 --> 00:35:45,536
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN DAVEY!
360
00:35:47,855 --> 00:35:50,582
KATTÖGA
361
00:36:02,161 --> 00:36:04,596
Det ska ha mer än två spelare.
362
00:36:05,539 --> 00:36:07,224
Plocka upp den, är du snäll.
363
00:36:07,958 --> 00:36:10,703
Oldcotts säger att deras Stewart
aldrig fick någon inbjudan.
364
00:36:11,253 --> 00:36:13,022
Precis som Snyders.
365
00:36:23,766 --> 00:36:28,872
Davey, delade du ut inbjudningarna
som jag bad dig?
366
00:36:28,896 --> 00:36:30,497
De var för tjejer.
367
00:36:31,607 --> 00:36:33,042
Det spelar ingen roll.
368
00:36:33,400 --> 00:36:35,002
Delade du ut dem?
369
00:36:35,486 --> 00:36:38,381
Pappa, vi kan köra runt och fråga barnen.
370
00:36:38,405 --> 00:36:39,925
- De skulle nog komma.
- Nej.
371
00:36:39,949 --> 00:36:41,133
Det ska ni inte.
372
00:36:42,117 --> 00:36:44,763
Jag gav dig inbjudningar,
373
00:36:44,787 --> 00:36:48,265
att ge till dina vänner,
till din födelsedagsfest.
374
00:36:48,999 --> 00:36:50,435
Du gjorde inte det, va?
375
00:36:50,459 --> 00:36:51,477
Betty?
376
00:36:51,919 --> 00:36:54,314
Handlingar har konsekvenser, David.
377
00:36:54,338 --> 00:36:59,778
Du följde inte upp med föräldrarna?
Han är sju år.
378
00:36:59,802 --> 00:37:03,990
Han är åtta och gammal nog för
att veta att folk inte magiskt dyker upp
379
00:37:04,014 --> 00:37:06,034
- på en födelsedagsfest.
- Visst.
380
00:37:06,058 --> 00:37:07,451
Jag trivs inte här.
381
00:37:09,895 --> 00:37:11,163
Ursäkta?
382
00:37:12,648 --> 00:37:16,043
- Vi kan ändå ha kul.
- Jag vill åka härifrån.
383
00:37:17,861 --> 00:37:19,630
Det här är ditt hem
384
00:37:20,322 --> 00:37:23,051
och i det här huset,
respekterar vi oss själva,
385
00:37:23,075 --> 00:37:26,428
varandra och våra ägodelar.
386
00:37:27,288 --> 00:37:29,557
- Plocka upp den här röran nu.
- Nej!
387
00:37:29,581 --> 00:37:31,935
Plocka upp.
388
00:37:31,959 --> 00:37:33,560
Jag hatar det här!
389
00:37:34,003 --> 00:37:37,148
Hördu, lägg av!
390
00:37:37,172 --> 00:37:40,317
Jag hatar det här och jag hatar dig!
391
00:37:53,480 --> 00:37:58,753
Du vet inte hur det är.
Det är inte jag som är dum, Alan.
392
00:37:58,777 --> 00:38:00,587
Vem är här och kan hjälpa mig?
393
00:38:00,863 --> 00:38:03,091
Du är inte här, hälften av tiden.
394
00:38:03,115 --> 00:38:04,883
Våra vänner? Åh, en av dem har en baby
395
00:38:06,368 --> 00:38:10,307
och det är fester, baby showers.
396
00:38:10,331 --> 00:38:15,270
Jag går på allt
och bara står i ett rum och ler,
397
00:38:15,294 --> 00:38:17,396
medan de ignorerar mig.
398
00:38:17,963 --> 00:38:21,526
Men när jag ville ta in barnet,
som ingen annan ville ha?
399
00:38:21,550 --> 00:38:25,864
Ingenting. Inte ett samtal.
400
00:38:25,888 --> 00:38:28,449
Inget erbjudande om hjälp.
401
00:38:38,400 --> 00:38:40,919
Betty, du måste ta tag i dig själv.
402
00:38:42,237 --> 00:38:46,259
Jag klarar inte en person till
i det här huset,
403
00:38:46,283 --> 00:38:47,968
som inte vill vara här.
404
00:39:50,412 --> 00:39:51,805
Vad tycker du?
405
00:39:56,293 --> 00:39:57,561
Jag gillar den.
406
00:39:59,171 --> 00:40:00,981
Eftersom den är så‚...
407
00:40:03,342 --> 00:40:05,068
- rätt?
- Ja.
408
00:40:07,429 --> 00:40:11,074
- Jag håller med.
- Nej, jag gillar att det rimmade.
409
00:40:11,917 --> 00:40:14,812
Jag trodde inte att jag skulle,
men så gjorde jag det.
410
00:40:15,546 --> 00:40:19,191
Jag vet inte, jag gillar att gissa
vad rimmet ska vara så...
411
00:40:19,383 --> 00:40:21,444
Den här överraskade mig verkligen.
412
00:40:21,468 --> 00:40:23,196
HJÄRTESÅNGER
413
00:40:23,220 --> 00:40:26,032
Ja, hon är riktigt bra.
414
00:40:26,056 --> 00:40:27,241
Ja.
415
00:40:27,766 --> 00:40:29,034
Ja.
416
00:40:30,644 --> 00:40:32,538
Okej, jag ska ta en joggingtur.
417
00:40:33,355 --> 00:40:34,373
Okej.
418
00:40:45,617 --> 00:40:48,054
- Hej.
- Så tala om för mig igen
419
00:40:48,078 --> 00:40:49,721
varför jag inte ska ha en affär?
420
00:40:50,456 --> 00:40:53,977
Candy... eftersom du har ett underbart liv
421
00:40:54,001 --> 00:40:56,019
och du vill inte förstöra det.
422
00:40:56,336 --> 00:40:57,855
Det skulle jag inte.
423
00:41:00,132 --> 00:41:01,775
Så säger alla.
424
00:41:03,510 --> 00:41:06,406
Det skulle bara vara en liten distraktion.
425
00:41:06,430 --> 00:41:09,741
Lite... krydda! Jag menar, varför inte?
426
00:41:10,184 --> 00:41:11,994
Känslor uppstår.
427
00:41:12,561 --> 00:41:14,205
Det gör de alltid.
428
00:41:14,229 --> 00:41:16,123
Men det behöver inte vara så.
429
00:41:16,815 --> 00:41:20,043
Jag vet inte. Det är inte vad jag ser.
430
00:41:21,570 --> 00:41:25,048
Han sitter bara där
och andas genom munnen på soffan.
431
00:41:25,491 --> 00:41:27,718
Är jag inte värd något bättre?
432
00:42:35,686 --> 00:42:36,954
Vad sa de?
433
00:42:40,357 --> 00:42:41,625
Det är lugnt.
434
00:42:44,069 --> 00:42:46,505
Att det händer ofta.
435
00:42:49,158 --> 00:42:50,425
Det passade inte.
436
00:42:55,747 --> 00:43:00,269
- Du måste tro att jag är ett monster.
- Betts, lägg av.
437
00:43:02,004 --> 00:43:05,942
När någon har problem,
är det svårt att ta hand om dem.
438
00:43:05,966 --> 00:43:07,609
Du gjorde ditt bästa.
439
00:43:11,221 --> 00:43:13,615
Ska du gå på volleyboll? Ikväll?
440
00:43:14,266 --> 00:43:17,244
Jag har redan missat en träning.
Du vet att de räknar med mig.
441
00:43:19,897 --> 00:43:21,331
Gå inte.
442
00:43:21,690 --> 00:43:23,709
Var Davey ledsen?
443
00:43:25,235 --> 00:43:27,421
Nej, det blir bra, raring.
444
00:43:28,071 --> 00:43:31,008
De ska se till att hitta
det perfekta hemmet åt honom.
445
00:43:32,075 --> 00:43:34,220
Ta hand om din mamma,
medan jag är på träning.
446
00:43:34,244 --> 00:43:36,848
Vi kan se på Mork och Mindy, mamma.
447
00:43:36,872 --> 00:43:38,390
Åh, nanu, nanu.
448
00:44:12,783 --> 00:44:14,176
Serve!
449
00:44:18,830 --> 00:44:20,308
- Nästan.
- Bra.
450
00:44:20,332 --> 00:44:21,350
Bra.
451
00:44:23,585 --> 00:44:25,645
Vi ger inte upp.
452
00:44:30,133 --> 00:44:31,945
Vad säger du om inga fötter, Candy?
453
00:44:31,969 --> 00:44:33,446
Två kan vara sura, än sen om du är det.
454
00:44:33,470 --> 00:44:36,823
- Okej, ni två. Sluta!
- Kom igen!
455
00:44:43,939 --> 00:44:46,083
Slå ett friskott. Du har det.
456
00:45:01,957 --> 00:45:03,351
Du har det. Tar du?
457
00:45:03,375 --> 00:45:04,768
Bra.
458
00:45:16,138 --> 00:45:18,115
Kör, Alan.
459
00:45:22,019 --> 00:45:24,329
Snyggt Alan.
460
00:45:59,014 --> 00:46:00,449
Hej, Candy.
461
00:46:01,350 --> 00:46:04,494
Säg inget är du snäll,
annars får jag aldrig ur mig det.
462
00:46:05,354 --> 00:46:08,832
Men jag tycker att du är attraktiv
463
00:46:09,941 --> 00:46:13,044
och ja, jag vill ha en affär.
464
00:46:18,742 --> 00:46:19,968
Okej?
465
00:46:20,869 --> 00:46:22,512
Godnatt, Alan.
466
00:46:50,649 --> 00:46:53,168
Candice, vad gjorde du då?
467
00:47:03,870 --> 00:47:05,805
Jag hämtade yxan.
468
00:47:12,129 --> 00:47:13,648
Medan programmet är baserat
på verkliga händelser,
469
00:47:13,672 --> 00:47:14,982
är vissa delar fiktiva
för dramatiska ändamål
470
00:47:15,006 --> 00:47:17,844
och avser inte att skildra någon
faktisk person eller entitet.
471
00:47:56,214 --> 00:47:58,316
Undertexter: Christina Rahm