1
00:00:09,184 --> 00:00:12,287
baserat på verkliga händelser
2
00:01:18,002 --> 00:01:20,897
Det var en gång ett litet träd
som växte i skogen.
3
00:01:22,966 --> 00:01:25,027
Trädet ville så gärna växa upp
4
00:01:25,051 --> 00:01:26,695
och bli det bästa träd det kunde vara,
5
00:01:26,719 --> 00:01:31,282
så det gjorde allt som snälla
små träd alltid har gjort.
6
00:01:32,142 --> 00:01:34,702
Det drack vatten genom rötterna och växte.
7
00:01:36,104 --> 00:01:39,958
Det badade i solljuset och växte.
8
00:01:42,485 --> 00:01:46,631
det skyddade fågelfamiljer och smådjur,
9
00:01:47,490 --> 00:01:48,800
och det växte.
10
00:01:52,579 --> 00:01:56,349
Sen en dag kom en skogshuggare
11
00:01:57,417 --> 00:02:00,478
och sa, "Jag ska hugga ner dig."
12
00:02:01,504 --> 00:02:03,524
"Nej!", sa det lilla trädet.
13
00:02:03,548 --> 00:02:06,317
"Jag ska ju växa och bli stor.
14
00:02:07,594 --> 00:02:09,947
Varje gång någon tittar upp på mig
15
00:02:09,971 --> 00:02:11,656
ska de tänka på himlen."
16
00:02:13,975 --> 00:02:16,160
Men med ett enda hugg av yxan...
17
00:02:17,145 --> 00:02:21,749
högg skogshuggaren ner trädet.
18
00:02:24,319 --> 00:02:26,337
Och trädet var så ledset.
19
00:02:31,326 --> 00:02:33,261
Men sedan höggs det upp till bjälkar
20
00:02:35,205 --> 00:02:37,015
och gjordes till ett kors.
21
00:02:39,500 --> 00:02:41,019
Jesus kors.
22
00:02:42,712 --> 00:02:45,231
Och nu, varje gång någon tittar på trädet
23
00:02:47,425 --> 00:02:49,110
tänker de på gud.
24
00:02:54,390 --> 00:02:57,744
Så nästa gång du är ledsen
för att du inte fick som du ville,
25
00:02:59,938 --> 00:03:02,498
vänta bara.
26
00:03:04,901 --> 00:03:06,794
För gud har något
27
00:03:07,862 --> 00:03:09,630
ännu bättre åt dig.
28
00:03:20,541 --> 00:03:22,435
Barnen kommer älska det.
29
00:03:23,711 --> 00:03:26,230
kvällen innan
30
00:04:38,726 --> 00:04:39,952
Sötnos!
31
00:04:47,110 --> 00:04:48,087
Spring, bara!
32
00:04:48,111 --> 00:04:49,420
Spring!
33
00:05:28,192 --> 00:05:30,878
Jag insåg visst inte att det är fredag.
34
00:05:39,829 --> 00:05:42,640
Varför måste du åka på en helg?
35
00:05:43,499 --> 00:05:44,976
Det är 3M, älskling.
36
00:05:46,294 --> 00:05:48,479
Vårt största konto hittills.
37
00:05:51,507 --> 00:05:55,863
Kan ju inte be dem stänga av
hela sitt telefonsystem
38
00:05:55,887 --> 00:05:59,782
på arbetstid för att fixa
systemet som vi installerade.
39
00:06:07,273 --> 00:06:08,875
Älskling...
40
00:06:09,525 --> 00:06:10,710
Förlåt.
41
00:06:11,360 --> 00:06:14,922
Det är bara... min mage...
42
00:06:15,698 --> 00:06:17,843
Den har börjat bråka igen.
43
00:06:17,867 --> 00:06:20,179
Du hetsar upp dig nu.
44
00:06:20,203 --> 00:06:21,304
Förlåt.
45
00:06:28,961 --> 00:06:31,022
Jag vet att du hatar när jag måste åka.
46
00:06:33,049 --> 00:06:35,067
Men Christina kommer senare.
47
00:06:35,760 --> 00:06:37,361
Ni kan leka med valpen.
48
00:06:41,933 --> 00:06:43,618
Jag är bara så rädd.
49
00:06:45,853 --> 00:06:47,581
Om jag är gravid igen
50
00:06:47,605 --> 00:06:49,708
får jag inte undervisa nästa termin.
51
00:06:49,732 --> 00:06:52,503
- Tog du det andra pillret?
- Och semestern blir förstörd.
52
00:06:52,527 --> 00:06:53,837
Sluta nu!
53
00:06:53,861 --> 00:06:55,171
Du...
54
00:06:57,281 --> 00:07:00,094
Jag tror inte du är gravid.
55
00:07:00,118 --> 00:07:02,220
Ta bara det andra pillret.
56
00:07:03,621 --> 00:07:05,806
Du plågar du själv utan orsak.
57
00:07:08,751 --> 00:07:11,354
Jag gillar inte när du åker bort!
58
00:07:15,758 --> 00:07:17,444
Det är bara några dagar.
59
00:07:17,468 --> 00:07:22,199
När jag är tillbaka tar vi tag i allt.
Gör upp en lista.
60
00:07:22,223 --> 00:07:24,701
Allt det vi gjorde förr och...
61
00:07:24,725 --> 00:07:28,038
allt det vi vill göra som vi saknat.
62
00:07:28,062 --> 00:07:29,830
Övar på vår franska.
63
00:07:30,648 --> 00:07:32,375
Ca va?
64
00:07:38,781 --> 00:07:41,260
Kan vi åka tillbaka till
stället utan lakan?
65
00:07:41,284 --> 00:07:43,220
- Ja.
- Ja!
66
00:07:43,244 --> 00:07:45,556
Vi kan kolla om skeden
67
00:07:45,580 --> 00:07:48,350
är kvar där vi gömde den under stenen
68
00:07:48,374 --> 00:07:50,144
- bredvid bäcken?
- Det har gått tio år, men...
69
00:07:50,168 --> 00:07:52,687
Jag vet inte vad som flög i mig.
Jag bara... tog den.
70
00:07:53,171 --> 00:07:54,690
Och du!
71
00:07:54,714 --> 00:07:57,525
Du bara skrattade!
72
00:07:57,925 --> 00:08:01,196
Sa att du inte visste att du
gift dig med en tjuv.
73
00:08:01,220 --> 00:08:04,532
Fast jag borde misstänkt det,
eftersom du stal mitt hjärta.
74
00:08:31,375 --> 00:08:33,686
Allt kommer att bli bra.
75
00:08:42,261 --> 00:08:44,322
Säg, "Hej då, pappa!"
76
00:08:53,689 --> 00:08:55,876
dagen hon dog
77
00:08:55,900 --> 00:08:57,209
Okej.
78
00:09:03,991 --> 00:09:08,138
- Och det sa bara pang, och...
- Glasen, Becky.
79
00:09:08,162 --> 00:09:11,140
Det var toppen när han släppte den.
80
00:09:12,083 --> 00:09:15,312
Fast Vader var inte där, minns du?
81
00:09:15,336 --> 00:09:19,274
Han var ute och jagade de goda,
och Luke var på sitt skepp.
82
00:09:19,298 --> 00:09:21,525
Ja!
83
00:09:22,218 --> 00:09:25,989
Det betyder att Vader är med i den här.
84
00:09:26,013 --> 00:09:27,741
Jag vet inte. Kanske.
85
00:09:27,765 --> 00:09:29,743
Kan jag få flätor, mamma?
86
00:09:29,767 --> 00:09:31,703
Jag tror inte ditt hår är långt nog.
87
00:09:31,727 --> 00:09:34,163
Vi kan väl göra tofsar. Okej?
88
00:09:35,481 --> 00:09:41,295
Jason, bara de på den mörka sidan
använder inte sina bestick.
89
00:09:41,821 --> 00:09:43,005
Vi har haft fullt upp.
90
00:09:43,572 --> 00:09:46,593
Får Christina följa med?
Hon måste följa med.
91
00:09:46,617 --> 00:09:48,929
- Vart då?
- På nya Star Wars!
92
00:09:48,953 --> 00:09:50,847
Okej. Ät din frukost nu.
93
00:09:50,871 --> 00:09:52,056
Pat?
94
00:09:58,337 --> 00:10:01,149
- Vad tycker du?
- Inga problem för mig.
95
00:10:01,173 --> 00:10:02,943
Men tror du Betty går med på det?
96
00:10:02,967 --> 00:10:05,570
Betty har säkert inget emot att
Christina stannar en natt till.
97
00:10:05,594 --> 00:10:07,489
Hon har ju fullt upp med bebisen.
98
00:10:07,513 --> 00:10:10,325
Det var inte det jag menade,
och det vet du.
99
00:10:10,349 --> 00:10:12,828
Om vi inte tar henne med
får hon aldrig se den.
100
00:10:12,852 --> 00:10:16,914
Och det skadar inte.
Betty är så överbeskyddande.
101
00:10:17,773 --> 00:10:19,126
Den stackaren.
102
00:10:19,150 --> 00:10:22,586
Jag tror aldrig hon har roligt,
utom när hon är med oss.
103
00:10:27,575 --> 00:10:28,635
Christina.
104
00:10:28,659 --> 00:10:32,556
Skulle du vilja gå och se
Imperiet slår tillbaka med oss
105
00:10:32,580 --> 00:10:33,931
och stanna en natt till?
106
00:10:36,000 --> 00:10:37,811
Du har väl plats i schemat?
107
00:10:37,835 --> 00:10:39,770
Ja, jag har bara simning idag.
108
00:10:40,296 --> 00:10:41,647
Jag kan skjutsa dig dit.
109
00:10:42,465 --> 00:10:44,024
Men jag har inte min baddräkt.
110
00:10:45,301 --> 00:10:48,363
Jag åker förbi hemma hos dig
och hämtar den
111
00:10:48,387 --> 00:10:51,449
medan ni tre är på Bibelskolan.
Blir det bra?
112
00:10:53,851 --> 00:10:56,745
Må gaffeln vara med dig, Jason.
113
00:11:09,283 --> 00:11:10,344
Hej.
114
00:11:10,368 --> 00:11:12,220
Hej, Betty! Det är Candy. Hör på.
115
00:11:12,244 --> 00:11:16,391
Tjejerna har så kul så de
vill ha en kväll till.
116
00:11:16,415 --> 00:11:18,143
Jag vet att vi aldrig kör
två kvällar i rad,
117
00:11:18,167 --> 00:11:20,520
men jag tänkte att du har så fullt upp
118
00:11:20,544 --> 00:11:23,065
med den gulliga bebisen och
att det inte skulle göra något.
119
00:11:23,089 --> 00:11:26,943
Fast jag skulle behöva komma och
hämta Christinas baddräkt
120
00:11:26,967 --> 00:11:30,112
till simlektionen. Är det någon
särskild tid som passar dig?
121
00:11:34,433 --> 00:11:36,911
Kl 12.
122
00:11:37,686 --> 00:11:39,623
Ja, det kan nog funka.
123
00:11:39,647 --> 00:11:41,875
Jag har så mycket att göra.
124
00:11:41,899 --> 00:11:44,461
Du kommer behöva pepparmint också.
125
00:11:44,485 --> 00:11:47,422
För jag ger henne en
126
00:11:47,446 --> 00:11:49,299
- när hon doppar huvudet.
- Enkelt.
127
00:11:49,323 --> 00:11:51,008
Okej, då ses vi då. Hej då!
128
00:11:53,077 --> 00:11:54,721
Nej! Inte jag!
129
00:11:54,745 --> 00:11:57,806
Nej! Vänta lite!
130
00:13:24,168 --> 00:13:26,937
- Den där känner jag!
- Okej, då kör vi!
131
00:13:28,214 --> 00:13:31,984
Se upp! Det är fredag den 13:e.
Extra otursdag.
132
00:13:34,512 --> 00:13:35,779
God morgon, Candy!
133
00:13:36,847 --> 00:13:38,450
Hej! God morgon...
134
00:13:38,474 --> 00:13:39,700
Maureen.
135
00:13:48,651 --> 00:13:51,045
God morgon, Ron. Hur mår du idag?
136
00:13:51,904 --> 00:13:53,715
- Pastorn.
- Pastor Ron.
137
00:13:53,739 --> 00:13:56,092
Förlåt. Vanan sitter i.
138
00:13:56,116 --> 00:13:59,763
Jag skulle föredra att du
knackar, mrs Montgomery.
139
00:13:59,787 --> 00:14:03,099
Jag tänkte bara titta in och fråga
140
00:14:03,123 --> 00:14:04,768
om vi ska uppträda idag,
141
00:14:04,792 --> 00:14:07,270
för det här är vår sista dag
och vi har inte sett dig än.
142
00:14:07,294 --> 00:14:10,232
Jag tycker nog att Bibelskolan hanteras
bäst av mammorna, eller hur?
143
00:14:10,256 --> 00:14:11,858
Det tycker inte jag.
144
00:14:11,882 --> 00:14:14,027
Jackie brukade komma, be och sjunga...
145
00:14:14,051 --> 00:14:16,656
Pastor Ponder är inte kvar
i den här församlingen längre.
146
00:14:17,638 --> 00:14:18,739
Nej.
147
00:14:20,099 --> 00:14:21,450
Bara så du vet...
148
00:14:23,435 --> 00:14:26,133
Syster Cleckler och jag har
startat ett dekorationsföretag.
149
00:14:26,647 --> 00:14:28,291
The Cover Girls.
150
00:14:28,315 --> 00:14:30,043
Vi skulle kunna hjälpa dig
med allt det här.
151
00:14:30,067 --> 00:14:32,212
Det enda jag vet...
152
00:14:32,236 --> 00:14:35,130
är att jag inte vill ha det feminint.
153
00:14:37,449 --> 00:14:39,301
Okej. Ja, då så...
154
00:14:40,160 --> 00:14:42,638
om du ändrar dig är det bara att ringa.
155
00:14:46,667 --> 00:14:48,227
Vi ses snart!
156
00:14:52,047 --> 00:14:53,148
Apport!
157
00:15:07,271 --> 00:15:09,873
Det är en förfärlig skam
158
00:15:52,733 --> 00:15:54,044
Allan.
159
00:15:54,068 --> 00:15:55,836
- Ja?
- Betty ringde just.
160
00:15:56,904 --> 00:15:59,257
Och tjafsade om att jag
skickat ut dig på fältet.
161
00:15:59,281 --> 00:16:00,883
Jag är ledsen. Det går bra.
162
00:16:01,867 --> 00:16:03,886
Det är bara hon som...
163
00:16:04,495 --> 00:16:07,098
är lite känslomässigt just nu.
Jag beklagar.
164
00:16:07,122 --> 00:16:09,434
Kör förbi Quesala på sjunde
när du ändå är där.
165
00:16:09,458 --> 00:16:11,436
Ta med dig något gulligt till henne.
166
00:16:11,460 --> 00:16:13,813
Det ska jag. Tack. Jag är ledsen.
167
00:16:13,837 --> 00:16:15,981
Jag har sagt åt henne att
inte göra så längre.
168
00:17:00,259 --> 00:17:02,195
Så nästa gång du är ledsen
169
00:17:02,219 --> 00:17:04,364
för att du inte fick som du ville
170
00:17:04,388 --> 00:17:05,948
är det bara att vänta.
171
00:17:07,683 --> 00:17:11,411
För gud har något ännu bättre åt dig.
172
00:17:22,614 --> 00:17:25,677
Jag fick ringa Sherry och säga att
jag inte kan lämna av spelbordet.
173
00:17:25,701 --> 00:17:27,429
Hon kan komma förbi och hämta det.
174
00:17:27,453 --> 00:17:29,514
Men om jag åker och hämtar
Christinas baddräkt nu...
175
00:17:29,538 --> 00:17:32,517
Betty sa kl 12, men det funkar
bättre för mig nu.
176
00:17:32,541 --> 00:17:35,437
Miss Betty. Förlåt, men jag
kan aldrig avgöra
177
00:17:35,461 --> 00:17:37,647
om hon älskar barnen för mycket,
eller inte alls.
178
00:17:37,671 --> 00:17:40,399
Hon behöver bara slappna av.
179
00:17:41,383 --> 00:17:45,864
Åker jag nu hinner jag
stanna till på Target
180
00:17:45,888 --> 00:17:48,450
och hämta Fars Dags-kort
åt barnen på vägen tillbaka,
181
00:17:48,474 --> 00:17:50,452
sedan hämta barnen och åka
hem för att byta om.
182
00:17:50,476 --> 00:17:52,787
Åka till bassängen, sedan hem
och byta igen,
183
00:17:52,811 --> 00:17:54,372
innan vi möter Pat för middag och bio.
184
00:17:54,396 --> 00:17:57,333
Herregud! Jag blir utmattad
bara av att lyssna på dig.
185
00:17:57,357 --> 00:17:59,669
Men se på dig. Du klarar allt, miss Candy.
186
00:17:59,693 --> 00:18:02,255
Det är inget, om jag bara
kan hålla reda på allt.
187
00:18:02,279 --> 00:18:04,549
Men se till att komma tillbaka
i tid för att se paraden.
188
00:18:04,573 --> 00:18:07,635
- Det kommer att vara gulligt.
- Jag är tillbaka tills dess.
189
00:18:07,659 --> 00:18:10,450
Tar nog bara någon timme.
Det är därför jag åker till Target.
190
00:18:10,829 --> 00:18:12,806
- Smart.
- Okej. Jag måste åka.
191
00:18:27,179 --> 00:18:28,572
Hej!
192
00:18:47,908 --> 00:18:49,051
Ja, sötnos?
193
00:18:49,660 --> 00:18:51,429
Har du sett min mamma?
194
00:18:51,453 --> 00:18:54,849
Hon hade något att göra,
men skulle komma tillbaka.
195
00:18:54,873 --> 00:18:56,308
Oroa dig inte.
196
00:20:10,365 --> 00:20:12,010
Björnar.
197
00:20:12,034 --> 00:20:13,552
Katter.
198
00:20:14,703 --> 00:20:15,971
Kossor.
199
00:20:17,623 --> 00:20:19,484
- Gå tillbaka till din plats nu!
- Lejon.
200
00:20:21,668 --> 00:20:23,061
Pingviner.
201
00:20:32,304 --> 00:20:33,864
Giraffer.
202
00:20:34,681 --> 00:20:36,074
Dinoasurer.
203
00:20:44,441 --> 00:20:45,876
Rockor.
204
00:20:46,944 --> 00:20:48,045
Elefanter.
205
00:21:12,469 --> 00:21:14,488
Christina!
206
00:21:39,303 --> 00:21:40,946
mitt på dagen
207
00:21:45,267 --> 00:21:47,954
Candy! Var har du varit?
208
00:21:47,978 --> 00:21:51,207
Becky märkte att du missade paraden.
209
00:21:51,231 --> 00:21:53,335
Vet inte om Jason gjorde det, för han...
210
00:21:53,359 --> 00:21:55,420
Betty och jag pratade
211
00:21:55,444 --> 00:21:58,423
och sedan åkte jag till Target,
som jag sa.
212
00:21:58,447 --> 00:22:01,676
När jag kom dit märkte jag
att klockan stannat.
213
00:22:01,700 --> 00:22:04,304
Sedan kändes det som om jag varit borta
för länge, så jag gick inte ens in.
214
00:22:04,328 --> 00:22:06,222
Jag åkte bara tillbaka hit,
och nu antar jag
215
00:22:06,246 --> 00:22:08,016
att jag måste gottgöra dem.
216
00:22:08,040 --> 00:22:10,727
Lugna dig nu. Ingen dömer dig.
217
00:22:10,751 --> 00:22:12,354
Du kan inte vara perfekt hela tiden.
218
00:22:12,378 --> 00:22:15,690
Åh! Vilka gulliga skor!
219
00:22:15,714 --> 00:22:17,983
Jag brukade se dig
i dina gamla, slitna badskor.
220
00:22:19,134 --> 00:22:20,140
Tack!
221
00:22:20,969 --> 00:22:22,863
- Varsågod, raring.
- Tack.
222
00:22:25,432 --> 00:22:28,286
- Mamma!
- Jag är så ledsen, raring.
223
00:22:28,310 --> 00:22:31,206
Jag åkte för att hämta Christinas
baddräkt, och sedan till Target
224
00:22:31,230 --> 00:22:33,583
för att köpa Fars Dags-kort åt er,
men min klocka hade stannat
225
00:22:33,607 --> 00:22:36,961
och jag visste inte vad den var,
så jag åkte hit så fort jag kunde.
226
00:22:36,985 --> 00:22:38,671
Jag vill välja mitt kort själv.
227
00:22:38,695 --> 00:22:40,882
Ja, självklart!
228
00:22:40,906 --> 00:22:43,217
Vi kan väl göra det efter att vi ätit?
229
00:22:44,201 --> 00:22:45,636
Okej.
230
00:23:01,552 --> 00:23:02,487
Mamma!
231
00:23:02,511 --> 00:23:03,862
Barn i tredje världen.
232
00:23:07,182 --> 00:23:08,742
bebisflicka
bebispojke
233
00:23:18,402 --> 00:23:19,545
Min sötnos…
234
00:23:19,778 --> 00:23:21,639
Grattis
på Fars Dag från din Bidrottning!
235
00:23:38,005 --> 00:23:40,065
Kom, vi väljer något gulligt.
236
00:24:09,661 --> 00:24:13,348
Becky, hjälp Christina att
bli klar för simningen.
237
00:24:34,102 --> 00:24:35,330
Pat Montgomery.
238
00:24:35,354 --> 00:24:37,373
- Hej.
- Åh, hej!
239
00:24:37,397 --> 00:24:38,458
Vad händer?
240
00:24:38,482 --> 00:24:40,960
Christina ska följa med oss på bio ikväll
241
00:24:40,984 --> 00:24:43,630
och sova över igen, och jag undrade
om du kan gå till banken
242
00:24:43,654 --> 00:24:46,341
och ta ut mer pengar, för jag hinner inte.
243
00:24:46,365 --> 00:24:47,717
För jag pratade med Betty...
244
00:24:47,741 --> 00:24:50,053
och det blev senare än jag trodde
och sedan åkte jag till...
245
00:24:50,077 --> 00:24:53,473
Target, och där insåg jag
att min klocka stannat.
246
00:24:53,497 --> 00:24:56,017
Så jag gick inte ens in.
Jag åkte direkt tillbaka till kyrkan,
247
00:24:56,041 --> 00:24:59,437
men missade barnens parad,
men jag hämtade Christinas baddräkt.
248
00:24:59,461 --> 00:25:01,689
Och nu är vi hemma igen och jag...
249
00:25:01,713 --> 00:25:03,733
måste skjutsa barnen till simningen
250
00:25:03,757 --> 00:25:05,818
och sedan hinna tanka
251
00:25:05,842 --> 00:25:07,612
innan vi möter dig, och så
252
00:25:07,636 --> 00:25:09,822
måste vi först hem för att byta
om efter simningen så...
253
00:25:09,846 --> 00:25:11,698
hinner du till banken?
254
00:25:13,517 --> 00:25:14,994
Visst. Det är mycket.
255
00:25:15,018 --> 00:25:16,828
- Är du okej?
- Jag mår bara bra.
256
00:25:17,479 --> 00:25:20,500
Jättebra. Jag gör bara...
en kalkyl på en kombi.
257
00:25:20,524 --> 00:25:23,294
- Ja, vi lever vår dröm.
- Det gör vi.
258
00:25:23,318 --> 00:25:25,879
Vet du var Allan Gore jobbar idag?
259
00:25:29,825 --> 00:25:30,926
Nej. Hur så?
260
00:25:32,578 --> 00:25:33,846
Strunt i det.
261
00:25:33,870 --> 00:25:35,263
Hej då!
262
00:25:35,789 --> 00:25:36,932
Hej då.
263
00:25:52,973 --> 00:25:56,743
Ombordstigning för alla passagerare
på flygning 7732...
264
00:25:57,603 --> 00:25:58,746
God afton, sir.
265
00:25:58,770 --> 00:26:00,164
- Hej.
- Hur kan jag stå till tjänst?
266
00:26:00,188 --> 00:26:02,709
Jag vill köpa resecheckar.
267
00:26:02,733 --> 00:26:05,628
Självklart. Hur mycket, och vilka valörer?
268
00:26:05,652 --> 00:26:08,130
Sjuhundra brittiska pund, tack.
269
00:26:09,615 --> 00:26:10,841
Har du konto hos oss?
270
00:26:13,076 --> 00:26:15,470
Ja, visst. Här är mitt kort.
271
00:26:18,081 --> 00:26:21,476
Min fru blir så glad att få checknumren.
272
00:26:22,377 --> 00:26:25,272
Det kommer göra resan
verkligare för henne.
273
00:26:25,839 --> 00:26:26,774
Underbart.
274
00:26:26,798 --> 00:26:29,484
- Ska ni till England?
- Nej, Schweiz.
275
00:26:30,010 --> 00:26:32,196
Som en andra bröllopsresa.
276
00:26:32,220 --> 00:26:34,824
Vi var där strax efter vårt bröllop.
277
00:26:34,848 --> 00:26:37,492
Jag var på tjänsteresa, men...
278
00:26:38,393 --> 00:26:40,620
det var bland vårt livs
lyckligaste ögonblick.
279
00:26:42,064 --> 00:26:43,625
Så lika bra att åka tillbaka, eller hur?
280
00:26:43,649 --> 00:26:45,584
Det sägs att man alltid kan åka tillbaka.
281
00:26:46,276 --> 00:26:47,586
Gör det?
282
00:26:48,445 --> 00:26:50,256
Varifrån kommer det?
283
00:26:50,280 --> 00:26:51,715
Jag vet inte.
284
00:26:52,658 --> 00:26:54,009
En vän.
285
00:26:55,160 --> 00:26:56,804
Det funkar för mig.
286
00:26:56,828 --> 00:26:58,848
Skriv ner checknumren nu.
287
00:26:58,872 --> 00:27:01,308
Om de kommer bort kan de
annulleras och ersättas.
288
00:27:02,000 --> 00:27:06,146
Jag ska ringa min fru direkt
och ge henne numren.
289
00:27:06,797 --> 00:27:07,814
Tack.
290
00:28:18,410 --> 00:28:20,054
- Hallå!
- Hej.
291
00:28:20,078 --> 00:28:22,682
Jag har tänkt på en sak,
292
00:28:22,706 --> 00:28:25,600
och jag tror det är meningen
att vi ska hata...
293
00:28:26,960 --> 00:28:30,273
men vad är det för fel på gamla saker?
294
00:28:30,297 --> 00:28:32,024
Folk tyckte de var fina en gång.
295
00:28:32,048 --> 00:28:35,153
Men bortsett från det är
alltihop bara, oj!
296
00:28:35,177 --> 00:28:37,238
Ibland tänker jag att jag till och med
kunde satsa på en...
297
00:28:37,262 --> 00:28:39,991
en stark, elak man som
satsar på det han vill ha,
298
00:28:40,015 --> 00:28:42,201
även om det är hans frus onda syster.
299
00:28:42,225 --> 00:28:45,412
Och deras mamma. Så arrogant. Jösses!
300
00:28:46,980 --> 00:28:48,498
Vad är det?
301
00:28:49,816 --> 00:28:50,877
Inget.
302
00:28:50,901 --> 00:28:53,920
Kom igen nu! Berätta allt för mig!
303
00:28:55,363 --> 00:28:57,550
Bara för mycket kaffe, tror jag.
304
00:28:57,574 --> 00:28:59,427
Det där går jag inte på, raring.
305
00:28:59,451 --> 00:29:02,180
Jag ska bara få ut
svärföräldrarna ur huset,
306
00:29:02,204 --> 00:29:04,140
och sedan när jag kommer
tillbaka med bordet
307
00:29:04,164 --> 00:29:06,642
kan vi prata ut ordentligt
om vad det nu är.
308
00:29:06,666 --> 00:29:08,226
Jag mår bra.
309
00:29:08,752 --> 00:29:10,312
Okej. Puss.
310
00:29:17,594 --> 00:29:19,654
Det är så kallt!
311
00:29:27,187 --> 00:29:30,374
Sista utrop till flygning 8-9
312
00:29:30,398 --> 00:29:34,128
till Minneapolis-St Paul, gate B13.
313
00:29:34,152 --> 00:29:39,341
Sista utrop till flygning 8-9.
314
00:29:40,075 --> 00:29:41,968
Kom nu.
315
00:29:49,084 --> 00:29:51,395
Hallå!
316
00:29:51,419 --> 00:29:56,442
Vader åkade rullskridskor i parken.
Han gjorde så här!
317
00:29:56,466 --> 00:29:59,987
- Nu gjorde han det igen, mamma!
- Vad betyder det?
318
00:30:00,011 --> 00:30:02,740
Det är fult. Han ska inte göra så.
319
00:30:02,764 --> 00:30:03,825
Mamma!
320
00:30:03,849 --> 00:30:06,743
Jag ska göra så mot lilla Valerie.
Hon bara skriker.
321
00:30:27,621 --> 00:30:31,351
- Tar du en tupplur?
- Pappa!
322
00:30:31,375 --> 00:30:34,145
- Jag trodde inte barnen skulle vara här.
- Nej!
323
00:30:34,169 --> 00:30:37,774
Vi ska ju se S tar Wars.
Vi sa ju det i morse.
324
00:30:37,798 --> 00:30:39,524
Jag bara skojar, grabben!
325
00:30:40,300 --> 00:30:43,446
17:15 har inte börjat än
och det finns biljetter kvar.
326
00:30:43,470 --> 00:30:44,947
Vi kan väl se filmen nu och äta efteråt?
327
00:30:44,971 --> 00:30:46,741
Va? Okej!
328
00:30:46,765 --> 00:30:48,493
- Kom igen!
- Okej.
329
00:30:48,517 --> 00:30:50,495
Ledsen att det dröjde. Nu går vi.
330
00:30:50,519 --> 00:30:52,080
- Kom nu, lilleman.
- Vi ska se den, mamma!
331
00:30:52,104 --> 00:30:53,498
Så spännande!
332
00:30:53,522 --> 00:30:55,333
- Har du ditt lasersvärd?
- Kom igen!
333
00:30:55,357 --> 00:30:57,167
Okej. Var försiktig med det!
334
00:31:02,948 --> 00:31:04,716
Okej. Tack.
335
00:31:06,535 --> 00:31:07,762
Hej.
336
00:31:07,786 --> 00:31:10,139
Kan vi vänta med middagen?
Jag behöver jogga.
337
00:31:10,163 --> 00:31:12,600
Tog med mina joggingskor.
De har reflexer på baksidan.
338
00:31:12,624 --> 00:31:15,186
Ifall det blir mörkt. Du får
gärna följa med.
339
00:31:15,210 --> 00:31:16,854
Nej, tack.
340
00:31:16,878 --> 00:31:19,315
Jag går upp och ringer Betty igen, men...
341
00:31:19,339 --> 00:31:20,983
ring mig när du är klar att äta.
342
00:31:21,007 --> 00:31:22,108
Ja, okej.
343
00:31:36,857 --> 00:31:38,584
Nummerupplysningen.
344
00:31:38,608 --> 00:31:40,086
- Hallå?
- Ja, sir?
345
00:31:40,110 --> 00:31:41,921
Kan du hjälpa mig att ringa?
346
00:31:41,945 --> 00:31:43,965
Jag har svårt att komma fram.
347
00:31:43,989 --> 00:31:45,258
Till vilken stad?
348
00:31:45,282 --> 00:31:46,592
Wylie, Texas.
349
00:31:46,616 --> 00:31:49,137
- Till vem?
- Allan Gores bostad.
350
00:31:49,161 --> 00:31:52,264
- Ett ögonblick.
- Tack.
351
00:32:03,258 --> 00:32:04,859
Nummerupplysningen.
352
00:32:06,678 --> 00:32:09,322
Nej, tack. Jag försöker senare.
353
00:32:10,140 --> 00:32:11,324
Okej.
354
00:32:24,821 --> 00:32:28,717
- Var Han död?
- Nej, jag tror han kommer tillbaka.
355
00:32:29,493 --> 00:32:31,262
Jag skar av dig handen!
356
00:32:31,286 --> 00:32:33,054
Nej!
357
00:32:43,089 --> 00:32:46,610
Jason, jag är din far och jag älskar dig!
358
00:32:48,094 --> 00:32:48,988
Nej!
359
00:32:49,012 --> 00:32:50,907
Är du okej? Du ser ut att halta.
360
00:32:50,931 --> 00:32:55,410
Jag gjorde illa tån på dörren förut.
Den jag bad dig fixa?
361
00:32:56,520 --> 00:32:58,998
Förlåt. I helgen, jag lovar.
362
00:32:59,022 --> 00:33:00,208
Okej.
363
00:33:00,232 --> 00:33:02,376
Är det någon som gillar tacos?
364
00:33:02,400 --> 00:33:03,836
Tacos!
365
00:33:03,860 --> 00:33:05,213
Jag hämtar det, så möts vi hemma.
366
00:33:05,237 --> 00:33:06,964
- Okej.
- Jag vill följa med!
367
00:33:06,988 --> 00:33:09,507
- Jag tar med honom. Du tar flickorna.
- Ja.
368
00:33:10,617 --> 00:33:14,012
- Är du okej?
- Jadå. Vi ses hemma.
369
00:33:16,831 --> 00:33:20,352
Får vi klä ut oss när vi kommer hem?
370
00:33:23,547 --> 00:33:26,901
- Kan vi använda smink?
- Ja, jag är bra på det.
371
00:33:26,925 --> 00:33:29,320
Mamma sa att fina damer
bara nyper i sina kinder.
372
00:33:29,344 --> 00:33:30,779
De använder inte rouge.
373
00:33:32,305 --> 00:33:33,698
Vad löjligt.
374
00:34:00,125 --> 00:34:02,811
6 km. Jag börjar verkligen
få bättre kondis.
375
00:34:03,461 --> 00:34:05,230
- Jag är stolt över dig.
- Tack.
376
00:34:14,556 --> 00:34:15,449
Hallå?
377
00:34:15,473 --> 00:34:17,283
Hej, Candy. Det är Allan.
378
00:34:20,103 --> 00:34:23,457
Hej, Allan. Var är du?
379
00:34:23,481 --> 00:34:26,794
I... St Paul. Jo, du...
380
00:34:26,818 --> 00:34:28,920
har du sett Betty idag?
381
00:34:29,696 --> 00:34:32,800
Ja, i morse när jag hämtade
Christinas baddräkt.
382
00:34:32,824 --> 00:34:34,885
Hon ska sova över en natt till hos oss.
383
00:34:34,909 --> 00:34:36,052
Jag...
384
00:34:37,996 --> 00:34:39,556
Verkade hon okej?
385
00:34:41,207 --> 00:34:42,851
Ja, hon verkade må bra.
386
00:34:44,919 --> 00:34:47,231
Christina är här hos oss,
stannar en natt till.
387
00:34:47,255 --> 00:34:48,857
Vill du prata med henne?
388
00:34:50,425 --> 00:34:51,526
Ja.
389
00:34:52,052 --> 00:34:53,404
Tack.
390
00:34:53,428 --> 00:34:56,114
Din pappa är i telefon, Christina.
Kom och säg hej.
391
00:35:00,060 --> 00:35:01,828
En sekund.
392
00:35:04,356 --> 00:35:05,623
Jepp.
393
00:35:09,486 --> 00:35:10,546
Hej, pappa.
394
00:35:10,570 --> 00:35:12,005
Hej, sötnos.
395
00:35:12,947 --> 00:35:14,842
- Har du kul?
- Ja!
396
00:35:14,866 --> 00:35:16,260
- Candy...
- Miss Candy.
397
00:35:16,284 --> 00:35:20,014
Miss Candy skjutsade mig till simningen.
Jag doppade huvudet och fick godis.
398
00:35:20,038 --> 00:35:23,142
- Jag hoppas du fått middag också.
- Ja, vi åt tacos.
399
00:35:23,166 --> 00:35:24,684
Bra.
400
00:35:29,339 --> 00:35:30,565
Ja...
401
00:35:31,758 --> 00:35:32,860
nattinatti, då.
402
00:35:32,884 --> 00:35:34,527
Älskar dig.
403
00:35:36,346 --> 00:35:37,864
- Du, Allan?
- Ja?
404
00:35:38,348 --> 00:35:39,909
Är allt okej?
405
00:35:39,933 --> 00:35:41,369
Det tror jag säkert.
406
00:35:41,393 --> 00:35:44,205
Men Betty svarar inte i telefon.
407
00:35:44,229 --> 00:35:45,371
Nej!
408
00:35:46,564 --> 00:35:48,374
Vill du att jag ska gå dit?
409
00:35:48,858 --> 00:35:51,127
Nej. Allt är säkert bra.
410
00:35:52,195 --> 00:35:53,881
Jag ber en granne göra det ändå.
411
00:35:53,905 --> 00:35:57,343
Okej. Säg till om du ändrar dig.
412
00:35:57,367 --> 00:35:59,219
Nej då. Allt är säkert bra.
413
00:36:02,163 --> 00:36:03,765
Tack, Candy.
414
00:36:04,708 --> 00:36:05,976
Ingen orsak.
415
00:36:06,000 --> 00:36:07,103
Hej då.
416
00:36:07,127 --> 00:36:08,728
Okej, hej då.
417
00:36:12,048 --> 00:36:13,525
Vad handlade det om?
418
00:36:14,175 --> 00:36:16,320
Han sa att Betty inte svarar i telefon.
419
00:36:16,344 --> 00:36:18,656
Hon verkade må bra i morse,
420
00:36:18,680 --> 00:36:21,951
men sen åkte jag till Target
och insåg att min klocka stannat.
421
00:36:21,975 --> 00:36:23,703
Jag gick inte ens in. Jag bara...
422
00:36:23,727 --> 00:36:26,246
åkte direkt tillbaka till kyrkan
för att hämta barnen.
423
00:36:27,439 --> 00:36:29,249
Det har du redan sagt.
424
00:36:30,650 --> 00:36:31,876
Har jag?
425
00:36:37,073 --> 00:36:42,262
Jag söker telefonnumret till
Richard Parker i Wylie, Texas.
426
00:36:44,372 --> 00:36:46,182
Vänta lite.
427
00:36:46,958 --> 00:36:48,853
Ja, varsågod.
428
00:36:48,877 --> 00:36:50,353
Okej.
429
00:36:51,254 --> 00:36:52,981
Perfekt. Tack så mycket.
430
00:37:06,936 --> 00:37:07,997
Hallå?
431
00:37:08,021 --> 00:37:11,751
Hej, det är Allan Gore
från andra sidan gatan.
432
00:37:11,775 --> 00:37:13,377
Hej, Allan.
433
00:37:13,401 --> 00:37:15,337
Jag är glad att du är hemma.
434
00:37:15,361 --> 00:37:17,214
Får jag be dig om en tjänst?
435
00:37:17,238 --> 00:37:19,633
Skulle du kunna gå över...
436
00:37:19,657 --> 00:37:21,552
och titta till Betty åt mig?
437
00:37:21,576 --> 00:37:23,887
- Eh...
- Hon svarar inte i telefon och...
438
00:37:24,746 --> 00:37:26,766
- jag är lite orolig.
- Ja.
439
00:37:26,790 --> 00:37:28,601
Jag har barn här, Allan.
440
00:37:28,625 --> 00:37:31,228
Jag skulle inte be dig
om det inte var viktigt.
441
00:37:31,252 --> 00:37:33,230
- Det är frugans bridgekväll.
- Jag förstår.
442
00:37:33,254 --> 00:37:35,399
- Så jag...
- Jag är i St Paul, Richard.
443
00:37:35,423 --> 00:37:36,734
Ja.
444
00:37:36,758 --> 00:37:40,321
Jag har ringt henne hela dagen.
Hon svarar alltid i telefon och...
445
00:37:40,345 --> 00:37:43,365
nu gör hon inte det, så jag...
446
00:37:43,389 --> 00:37:45,825
behöver verkligen din hjälp.
447
00:37:47,769 --> 00:37:50,206
Okej, då.
448
00:37:50,230 --> 00:37:51,916
- Okej.
- Jag kan inte...
449
00:37:51,940 --> 00:37:56,044
göra det nu direkt, Allan, men jag ska.
450
00:38:20,677 --> 00:38:21,819
Hallå.
451
00:38:23,721 --> 00:38:24,727
Sid.
452
00:38:25,265 --> 00:38:28,409
Ja, självklart. Jag kommer ner.
453
00:38:35,567 --> 00:38:37,795
Hej! Är du klar?
454
00:38:37,819 --> 00:38:39,880
- Restaurangen serverar än.
- Ja, en minut bara.
455
00:38:39,904 --> 00:38:40,910
Hej.
456
00:38:41,406 --> 00:38:43,174
Allan Gore, rum 217.
457
00:38:44,242 --> 00:38:46,595
Om någon ringer mig, kan ni koppla om dem
458
00:38:46,619 --> 00:38:48,514
till restaurangen?
459
00:38:48,538 --> 00:38:50,181
- Ja, sir.
- Tack.
460
00:38:51,499 --> 00:38:52,505
Mannen!
461
00:38:52,959 --> 00:38:56,897
- Jag är verkligen hungrig nu.
- Ja.
462
00:38:56,921 --> 00:38:59,316
God afton.
463
00:38:59,340 --> 00:39:00,568
Vad önskas?
464
00:39:00,592 --> 00:39:02,151
Jag är Allan Gore.
465
00:39:04,053 --> 00:39:06,073
Ifall det kommer ett samtal till mig.
466
00:39:06,097 --> 00:39:07,825
Har någon ringt mig?
467
00:39:07,849 --> 00:39:10,703
Inte som jag vet, men vi ska höra efter.
468
00:39:10,727 --> 00:39:13,163
Vill ni ha något att äta?
469
00:39:13,187 --> 00:39:14,288
Ja.
470
00:39:14,939 --> 00:39:17,793
Det står inte på menyn,
men skulle jag kunna få
471
00:39:17,817 --> 00:39:19,920
lite ångkokt kyckling?
472
00:39:19,944 --> 00:39:21,755
- En halv kyckling...
- Okej.
473
00:39:21,779 --> 00:39:22,923
med grönsaker.
474
00:39:22,947 --> 00:39:25,050
Se till att den är ångkokt, om du kan.
475
00:39:25,074 --> 00:39:26,886
Jag måste kolla med köket,
476
00:39:26,910 --> 00:39:28,178
men vi kan säkert ordna något.
477
00:39:28,202 --> 00:39:29,972
Får jag välja grönsaker?
478
00:39:29,996 --> 00:39:31,473
Vad finns det?
479
00:39:31,497 --> 00:39:33,057
Pumpa eller...
480
00:39:37,462 --> 00:39:38,730
Och ni, sir?
481
00:39:41,799 --> 00:39:44,027
Jag är inte så hungrig just nu,
482
00:39:44,802 --> 00:39:46,195
Kanske...
483
00:39:46,846 --> 00:39:48,741
Jag tar nog bara en bit cheesecake.
484
00:39:48,765 --> 00:39:51,951
Okej! Det är min sorts middag!
485
00:39:54,479 --> 00:39:58,125
Cheesecake? Önskar jag kunde äta sånt,
486
00:39:58,149 --> 00:40:00,836
men kilona kommer inte
att försvinna av sig själva, vet du.
487
00:40:00,860 --> 00:40:02,421
Du ser jättebra ut.
488
00:40:02,445 --> 00:40:05,339
Tack kompis. Det gör det värt lidandet.
489
00:40:08,743 --> 00:40:10,512
Har du prövat med hennes vänner?
490
00:40:10,536 --> 00:40:13,349
Hon har egentligen inga.
491
00:40:13,373 --> 00:40:15,476
Hon går aldrig hemifrån på kvällen, så...
492
00:40:15,500 --> 00:40:18,354
Mr Gore, en Richard Parker har ringt.
493
00:40:18,378 --> 00:40:20,356
- Du skulle ringa tillbaka när du kan.
- Tack.
494
00:40:20,380 --> 00:40:22,023
Jag måste... jag måste gå.
495
00:40:23,257 --> 00:40:24,777
Men din kaka, då?
496
00:40:24,801 --> 00:40:28,071
Du kan väl be dem skicka
upp den till rummet?
497
00:40:44,487 --> 00:40:46,090
- Hej, Allan.
- Hej, Richard.
498
00:40:46,114 --> 00:40:47,216
- Hej.
- Hej.
499
00:40:47,240 --> 00:40:49,843
Jag knackade på jättehårt.
500
00:40:49,867 --> 00:40:51,470
- Okej, och?
- Och...
501
00:40:51,494 --> 00:40:52,638
Ingenting.
502
00:40:52,662 --> 00:40:55,766
Men er lilla bil är borta, så...
503
00:40:55,790 --> 00:40:57,600
hon måste vara ute.
504
00:41:00,837 --> 00:41:02,438
Har du en telefonkatalog...
505
00:41:03,089 --> 00:41:04,358
i närheten?
506
00:41:04,382 --> 00:41:07,277
Skulle du kunna ge mig några nummer?
507
00:41:07,301 --> 00:41:09,780
Numret till sjukhuset
508
00:41:09,804 --> 00:41:11,114
och...
509
00:41:12,223 --> 00:41:13,741
kanske polisen i Wylie.
510
00:41:14,475 --> 00:41:15,910
En sekund.
511
00:41:37,415 --> 00:41:38,724
Skit också!
512
00:42:05,193 --> 00:42:06,462
Hallå?
513
00:42:06,486 --> 00:42:07,838
Candy.
514
00:42:07,862 --> 00:42:08,839
Allan.
515
00:42:08,863 --> 00:42:11,300
Är allt som det ska?
Har du fått tag i Betty?
516
00:42:11,324 --> 00:42:12,925
Nej, jag...
517
00:42:15,369 --> 00:42:18,389
jag har ringt sjukhuset och polisen.
518
00:42:18,873 --> 00:42:20,683
De vet inte var hon är.
519
00:42:21,334 --> 00:42:22,602
Eller barnet.
520
00:42:26,005 --> 00:42:28,608
Jag borde åka dit. Ska jag det?
521
00:42:30,384 --> 00:42:33,905
Nej, jag ber en granne igen.
522
00:42:36,933 --> 00:42:38,284
Åh, Allan.
523
00:42:42,063 --> 00:42:43,497
Tack, Candy.
524
00:42:44,982 --> 00:42:46,417
Godnatt.
525
00:42:47,652 --> 00:42:49,086
Godnatt.
526
00:43:30,903 --> 00:43:31,880
Hallå?
527
00:43:31,904 --> 00:43:35,384
Det är jag igen. Jag är ledsen, Richard.
528
00:43:35,408 --> 00:43:37,970
Men skulle du kunna gå dit
bara en gång till?
529
00:43:37,994 --> 00:43:41,347
Hon kanske har ramlat, eller...
Kolla alla dörrarna.
530
00:43:42,999 --> 00:43:44,475
Snälla.
531
00:43:45,918 --> 00:43:47,146
Ja.
532
00:43:47,170 --> 00:43:50,564
- Okej. Vänta lite.
- Tack.
533
00:44:27,043 --> 00:44:28,854
- Allan?
- Ja?
534
00:44:28,878 --> 00:44:30,189
Hennes bil är där.
535
00:44:30,213 --> 00:44:34,193
Jag såg den bara inte förut.
Den står allra längst upp.
536
00:44:34,217 --> 00:44:38,030
Det lyser, men verkar inte
vara någon hemma.
537
00:44:38,054 --> 00:44:40,281
Du måste gå in i huset, Richard.
538
00:44:41,724 --> 00:44:43,702
Jag struntar i hur du gör.
539
00:44:43,726 --> 00:44:46,205
Okej.
540
00:44:46,229 --> 00:44:48,665
Jag kanske har kvar mäklarens nyckel.
541
00:44:48,689 --> 00:44:50,583
Slå sönder ett fönster om det behövs.
542
00:44:51,609 --> 00:44:53,627
Men ta dig in i huset.
543
00:45:09,275 --> 00:45:10,376
Richard?
544
00:45:11,569 --> 00:45:14,156
Jerry! Vad gör du här?
545
00:45:14,180 --> 00:45:16,592
Allan ringde. Bad mig titta till huset.
546
00:45:16,616 --> 00:45:17,800
Samma här.
547
00:45:19,994 --> 00:45:21,595
Det här känns inte bra.
548
00:45:22,580 --> 00:45:24,098
Inte för mig heller.
549
00:45:27,209 --> 00:45:29,489
Ruth insisterade på att jag
skulle ta med den här.
550
00:45:30,046 --> 00:45:31,105
Bra.
551
00:46:07,416 --> 00:46:09,018
Nej, det är jag, Lester!
552
00:46:10,753 --> 00:46:12,230
Vad gör du här?
553
00:46:12,254 --> 00:46:15,024
Ruth ringde. Hon var orolig.
Bad mig följa med dig.
554
00:46:15,341 --> 00:46:17,486
- Vad är det som pågår här?
- Vi försöker ta reda på det.
555
00:46:17,510 --> 00:46:20,072
Det är konstigt.
Allan får inte tag i Betty.
556
00:46:20,096 --> 00:46:21,990
Bilen är här och det lyser,
557
00:46:22,014 --> 00:46:24,826
- men ingen öppnar.
- Jag har min nyckelring.
558
00:46:24,850 --> 00:46:26,620
Ska se om någon av dessa funkar.
559
00:46:26,644 --> 00:46:29,872
Ni kan väl gå till baksidan och
se om det finns ett fönster eller så?
560
00:46:43,494 --> 00:46:44,804
Se upp hur du går.
561
00:47:10,813 --> 00:47:12,165
Jerry!
562
00:47:12,189 --> 00:47:13,374
Lester!
563
00:47:18,863 --> 00:47:20,256
Dörren var olåst.
564
00:47:27,621 --> 00:47:28,973
Betty?
565
00:47:51,103 --> 00:47:52,705
Du, Richard.
566
00:48:04,450 --> 00:48:06,468
Åh, herregud! Nej!
567
00:48:07,203 --> 00:48:09,097
- Kom här.
- Ta ut henne härifrån.
568
00:48:09,121 --> 00:48:11,682
Jösses! Kom nu.
569
00:48:14,376 --> 00:48:16,021
Jag har dig.
570
00:48:16,045 --> 00:48:17,563
Jag har dig, raring.
571
00:48:26,138 --> 00:48:27,144
Älskling!
572
00:48:28,140 --> 00:48:29,951
- Ta henne.
- Herregud, vad är det som händer?
573
00:48:29,975 --> 00:48:32,496
Ta hand om henne, och ring polisen.
574
00:48:32,520 --> 00:48:35,248
- Skicka dem till Gores hus.
- Vad...?
575
00:48:35,272 --> 00:48:36,625
Vad ska du ha den där till?
576
00:48:36,649 --> 00:48:39,211
Stanna här med dörrarna låsta
tills jag är tillbaka.
577
00:48:39,235 --> 00:48:42,504
- Vad är det som händer?
- Lås bara dörren bakom mig!
578
00:49:43,174 --> 00:49:44,275
Skit också!
579
00:49:45,217 --> 00:49:46,568
Vad är det, Lester?
580
00:49:55,477 --> 00:49:57,204
Herregud allsmäktige!
581
00:50:08,949 --> 00:50:10,092
Hallå?
582
00:50:10,993 --> 00:50:13,012
Hej. Det är Allan.
583
00:50:13,621 --> 00:50:14,888
Allan.
584
00:50:22,755 --> 00:50:23,773
Allan?
585
00:50:23,797 --> 00:50:25,107
Det är Jerry.
586
00:50:26,300 --> 00:50:28,193
- Hej, Jerry.
- Hör på...
587
00:50:29,136 --> 00:50:30,696
Det är inte bra.
588
00:50:32,056 --> 00:50:33,615
Men barnet är okej.
589
00:50:38,020 --> 00:50:39,872
Betty, då?
590
00:50:41,106 --> 00:50:44,376
Jag är ledsen, men det se ut
som om hon blivit skjuten.
591
00:50:48,322 --> 00:50:49,631
Skjuten?
592
00:50:56,538 --> 00:50:58,557
Vi har inte ens ett vapen.
593
00:51:38,747 --> 00:51:40,141
Hallå?
594
00:51:40,165 --> 00:51:41,517
Candy...
595
00:51:43,585 --> 00:51:44,521
Allan.
596
00:51:44,545 --> 00:51:45,854
Det är Betty...
597
00:51:48,590 --> 00:51:50,067
Hon är död.
598
00:51:54,263 --> 00:51:55,823
Hon har blivit skjuten.
599
00:52:00,102 --> 00:52:01,537
Va... skjuten?
600
00:52:03,480 --> 00:52:04,958
Med en pistol?
601
00:52:04,982 --> 00:52:06,083
Ja.
602
00:52:13,907 --> 00:52:15,426
Allt kommer att bli bra.
603
00:52:48,400 --> 00:52:50,170
Även om detta program är baserat
på verkliga händelser har vissa delar
604
00:52:50,194 --> 00:52:51,296
fiktionaliserats för dramatiska syften.
605
00:52:51,320 --> 00:52:53,423
Programmet är inte avsett att återspegla
någon verklig person eller enhet.
606
00:52:53,447 --> 00:52:55,549
Undertexter: Victoria Marklund