1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:57,980 --> 00:03:01,190 The Origin of Evil 4 00:03:23,400 --> 00:03:24,440 Go ahead. 5 00:03:26,730 --> 00:03:27,940 Hello, madame. 6 00:03:28,810 --> 00:03:29,850 Things OK? 7 00:03:29,900 --> 00:03:30,900 Yeah, fine. 8 00:03:55,810 --> 00:03:57,600 Sorry, she won't come. 9 00:03:57,650 --> 00:03:58,980 No, you're kidding! 10 00:04:00,020 --> 00:04:01,650 Shit, what's wrong now? 11 00:04:02,270 --> 00:04:03,480 What can I say? 12 00:04:05,020 --> 00:04:06,600 Fuck, she's a pain! 13 00:04:12,810 --> 00:04:13,850 It's me! 14 00:04:16,440 --> 00:04:18,270 Why are you in the dark? 15 00:04:18,690 --> 00:04:21,350 You can't see a thing. Turn on the light. 16 00:04:21,770 --> 00:04:23,600 I didn't notice. 17 00:04:23,650 --> 00:04:26,020 Home already? What about the prison? 18 00:04:26,810 --> 00:04:28,850 Don't ask, I'll just get upset. 19 00:05:23,270 --> 00:05:24,100 Hello? 20 00:05:26,520 --> 00:05:27,310 Hello? 21 00:05:32,310 --> 00:05:33,560 Good girl. 22 00:05:33,600 --> 00:05:35,020 I have to tell you. 23 00:05:36,060 --> 00:05:36,940 Yeah? 24 00:05:41,600 --> 00:05:43,520 Virginie was fired. 25 00:05:44,730 --> 00:05:46,480 Damn, for real? 26 00:05:46,520 --> 00:05:47,940 They're closing. 27 00:05:48,600 --> 00:05:50,520 Why are they closing? 28 00:05:50,560 --> 00:05:52,730 They're always crowded at lunch. 29 00:05:54,480 --> 00:05:56,190 She wants to come back. 30 00:05:56,940 --> 00:05:58,900 And move back into her room. 31 00:06:00,850 --> 00:06:02,940 But you can't stand her. 32 00:06:04,060 --> 00:06:05,730 She is my daughter. 33 00:06:05,770 --> 00:06:07,310 She has no one else. 34 00:06:56,440 --> 00:06:57,270 Hello? 35 00:07:00,020 --> 00:07:00,850 Hello? 36 00:07:01,310 --> 00:07:02,310 Yes. 37 00:07:02,350 --> 00:07:03,400 Speak up! 38 00:07:03,440 --> 00:07:04,900 Yes, hello. 39 00:07:04,940 --> 00:07:06,150 Hello, madame. 40 00:07:06,980 --> 00:07:09,940 Sorry to disturb, I wanted to talk to Serge. 41 00:07:10,400 --> 00:07:11,650 Serge Dumontet. 42 00:07:13,100 --> 00:07:14,230 Who's speaking? 43 00:07:14,940 --> 00:07:16,560 It's Stéphane. 44 00:07:17,270 --> 00:07:20,190 I don't know if I have the right number. - Serge! 45 00:07:20,900 --> 00:07:21,900 For you! 46 00:07:22,270 --> 00:07:23,100 Who is it? 47 00:07:24,730 --> 00:07:26,810 I think it's your daughter. 48 00:07:34,900 --> 00:07:35,770 Hello? 49 00:07:37,560 --> 00:07:38,350 Hello? 50 00:07:40,810 --> 00:07:42,150 I don't hear you. 51 00:07:43,270 --> 00:07:45,480 Yes. Hello, Serge. 52 00:07:51,020 --> 00:07:52,400 Sorry, this is... 53 00:07:53,350 --> 00:07:54,600 This is Stéphane. 54 00:09:33,060 --> 00:09:34,190 Are you Serge? 55 00:09:36,270 --> 00:09:37,060 Yes. 56 00:09:39,060 --> 00:09:40,560 So you're Stéphane? 57 00:09:41,270 --> 00:09:42,060 Yes. 58 00:09:44,350 --> 00:09:47,190 Sorry, but I'm so happy to meet you. 59 00:09:50,190 --> 00:09:50,900 Sorry. 60 00:09:53,440 --> 00:09:54,310 Are you OK? 61 00:09:54,650 --> 00:09:55,600 Yeah, I'm fine. 62 00:10:00,980 --> 00:10:02,980 Have you been to Porquerolles before? 63 00:10:03,350 --> 00:10:05,730 No, this is my first time. 64 00:10:05,770 --> 00:10:06,440 Come. 65 00:10:07,230 --> 00:10:09,440 The most beautiful spot on earth. 66 00:10:11,900 --> 00:10:14,230 Do you like it? - It's magnificent. 67 00:10:14,560 --> 00:10:17,150 This was one of my first restaurants. 68 00:10:17,560 --> 00:10:19,850 This is yours? - Absolutely. 69 00:10:20,650 --> 00:10:22,310 It used to be just a café. 70 00:10:22,350 --> 00:10:25,230 And now in season we serve 300 meals a day. 71 00:10:33,100 --> 00:10:34,900 This feels so strange. 72 00:10:35,310 --> 00:10:36,230 What? 73 00:10:36,270 --> 00:10:37,770 How you look at me. 74 00:10:38,900 --> 00:10:40,440 I'm overwhelmed. 75 00:10:41,270 --> 00:10:43,230 I've dreamed of you so often. 76 00:10:44,560 --> 00:10:46,100 Are you disappointed? 77 00:10:46,480 --> 00:10:47,400 No. 78 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 No, no, not at all. 79 00:10:50,650 --> 00:10:52,020 You're very handsome. 80 00:10:54,940 --> 00:10:57,060 Tell me, how did you do it? 81 00:10:58,980 --> 00:11:00,520 How did you find me? 82 00:11:03,190 --> 00:11:04,850 Christiane Pierrat. 83 00:11:04,900 --> 00:11:06,560 She said you lived here. 84 00:11:06,600 --> 00:11:10,270 Christiane? Don't know her. - She was a friend of Mom's. 85 00:11:10,310 --> 00:11:11,810 She said that 86 00:11:12,190 --> 00:11:14,690 you went on holiday together once. 87 00:11:14,730 --> 00:11:17,690 And two years ago she saw you in a shoe store. 88 00:11:17,730 --> 00:11:19,650 She was trying on red boots. 89 00:11:20,520 --> 00:11:21,350 No idea. 90 00:11:22,350 --> 00:11:25,560 She came to Mom's funeral. That's when she told me. 91 00:11:26,230 --> 00:11:27,350 Léonore died? 92 00:11:28,770 --> 00:11:29,600 Yes. 93 00:11:30,650 --> 00:11:32,100 Last February. 94 00:11:35,440 --> 00:11:37,440 I'm sorry. I thought that... 95 00:11:38,650 --> 00:11:39,810 That you knew. 96 00:11:41,400 --> 00:11:42,560 What happened? 97 00:11:43,100 --> 00:11:45,440 She had lung cancer. 98 00:11:46,560 --> 00:11:47,850 It was very quick. 99 00:11:48,350 --> 00:11:49,440 Three months. 100 00:12:16,730 --> 00:12:18,560 Yes? - Louise, it's Agnès. 101 00:12:18,600 --> 00:12:22,060 I know. Where are you? Is he still with her? 102 00:12:22,100 --> 00:12:24,270 Louise, we're on speaker. - OK. 103 00:12:25,810 --> 00:12:28,230 Hold on... We're on the way and... 104 00:12:28,900 --> 00:12:30,810 Stéphane's coming for lunch. 105 00:12:31,730 --> 00:12:34,230 It wasn't planned, no. I told them. 106 00:12:34,270 --> 00:12:35,560 I'll improvise. 107 00:12:36,060 --> 00:12:36,980 Goodbye. 108 00:12:40,230 --> 00:12:41,190 You OK? 109 00:12:41,690 --> 00:12:42,520 Yeah. 110 00:13:55,520 --> 00:13:56,980 I'll take your coat. 111 00:13:58,270 --> 00:13:59,770 Oh yeah. Thanks. 112 00:14:00,020 --> 00:14:01,020 I'll be back. 113 00:14:01,810 --> 00:14:04,230 Shall I prepare lunch? - Yes, do. 114 00:14:05,730 --> 00:14:07,020 Can I help? 115 00:14:07,600 --> 00:14:09,480 No. Absolutely not. 116 00:14:10,190 --> 00:14:11,940 Wait in the living room. 117 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Alright. 118 00:15:18,810 --> 00:15:20,150 Hello, Stéphane. 119 00:15:22,400 --> 00:15:23,230 Hello. 120 00:15:23,900 --> 00:15:26,060 Agnès? Serve us a drink. 121 00:15:33,690 --> 00:15:35,850 Don't just stand there. 122 00:15:35,900 --> 00:15:37,310 Sit next to me. 123 00:15:38,190 --> 00:15:39,020 Alright. 124 00:15:52,770 --> 00:15:54,980 Celadon green and leopard... 125 00:15:55,270 --> 00:15:56,770 A better match. 126 00:15:58,440 --> 00:15:59,600 So tell me, 127 00:15:59,650 --> 00:16:02,020 are you happy to have found Serge? 128 00:16:02,060 --> 00:16:02,900 Yes. 129 00:16:02,940 --> 00:16:05,940 You've wanted this for a long time, right? 130 00:16:05,980 --> 00:16:07,440 Yes, that's true. 131 00:16:08,940 --> 00:16:10,060 It's quite... 132 00:16:10,600 --> 00:16:11,900 moving, for me. 133 00:16:13,100 --> 00:16:14,560 Not much resemblance. 134 00:16:15,770 --> 00:16:17,350 No, try as I might... 135 00:16:17,400 --> 00:16:20,310 You must take after your mother. 136 00:16:20,940 --> 00:16:22,770 No? Do you look like her? 137 00:16:22,810 --> 00:16:23,850 Yes. 138 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 Definitely. 139 00:16:24,940 --> 00:16:26,480 A lot, even. 140 00:16:26,520 --> 00:16:28,940 Serge was popular with women. 141 00:16:29,560 --> 00:16:32,020 Some less attractive than others. 142 00:16:36,480 --> 00:16:37,400 Serge? 143 00:16:37,440 --> 00:16:38,980 Where are you? 144 00:16:47,190 --> 00:16:49,600 He springs you on us and disappears. 145 00:16:49,650 --> 00:16:51,310 He's got some nerve! 146 00:16:51,680 --> 00:16:52,730 Agnès? 147 00:16:54,230 --> 00:16:55,060 Agnès! 148 00:16:56,770 --> 00:16:59,400 What are you doing? Stéphane's thirsty! 149 00:16:59,440 --> 00:17:01,100 No, I'm fine. Thanks. 150 00:17:05,230 --> 00:17:08,190 I have to say, your house is... 151 00:17:08,230 --> 00:17:09,520 really beautiful. 152 00:17:09,940 --> 00:17:11,650 And you, too, are... 153 00:17:11,690 --> 00:17:12,940 Don't overdo it. 154 00:17:15,020 --> 00:17:18,150 I've nothing against you. I feel for you. 155 00:17:18,190 --> 00:17:20,350 It's all my husband's fault. 156 00:17:20,400 --> 00:17:21,560 At any rate, 157 00:17:22,100 --> 00:17:23,730 I don't blame him. 158 00:17:23,770 --> 00:17:25,560 Anyone can make mistakes. 159 00:17:26,850 --> 00:17:29,100 It's part of life. It's how we... 160 00:17:29,150 --> 00:17:30,150 Where's George? 161 00:17:30,600 --> 00:17:31,810 I don't know. 162 00:17:31,850 --> 00:17:33,230 At the new hotel? 163 00:17:37,690 --> 00:17:38,980 There you are! 164 00:17:41,270 --> 00:17:43,900 Have a seat, next to Stéphane! 165 00:17:46,020 --> 00:17:47,520 Go on, sit down. 166 00:17:55,850 --> 00:17:57,810 Stéphane, may I introduce 167 00:17:57,850 --> 00:17:59,690 Jeanne, George's daughter. 168 00:18:00,060 --> 00:18:03,480 She attends boarding school and spends weekends here. 169 00:18:03,520 --> 00:18:05,150 Hello, Jeanne. - Hello. 170 00:18:05,190 --> 00:18:07,350 Jeanne, take a picture of us. 171 00:18:07,400 --> 00:18:08,850 Go on! - It's not... 172 00:18:08,900 --> 00:18:10,100 I insist! 173 00:18:10,980 --> 00:18:12,440 Take lots, 174 00:18:12,480 --> 00:18:14,690 so Stéphane can choose the best. 175 00:18:21,850 --> 00:18:23,560 George is coming. - Good. 176 00:18:26,770 --> 00:18:28,310 Where are you going? 177 00:18:28,350 --> 00:18:29,690 Getting dressed. 178 00:18:36,190 --> 00:18:39,850 You may have already told my father, but what do you do? 179 00:18:41,230 --> 00:18:44,270 Well, actually, I work in a fish plant. 180 00:18:45,480 --> 00:18:47,310 Well, I mean, 181 00:18:47,350 --> 00:18:50,230 we package trays of anchovies, 182 00:18:50,270 --> 00:18:52,270 fish soup, terrines... 183 00:18:52,310 --> 00:18:54,190 Did you start the company? 184 00:18:57,980 --> 00:18:59,230 In fact... 185 00:18:59,850 --> 00:19:00,690 Yes. 186 00:19:01,600 --> 00:19:03,400 I mean, it's quite recent. 187 00:19:04,520 --> 00:19:06,060 Only two years. 188 00:19:07,230 --> 00:19:08,600 No trivial feat. 189 00:19:09,100 --> 00:19:11,100 Where did you get the idea? 190 00:19:12,150 --> 00:19:17,190 One doesn't wake up thinking, I'm going to make a fortune packing fish. 191 00:19:17,230 --> 00:19:19,520 No, one doesn't make a fortune. 192 00:19:19,560 --> 00:19:20,940 Not yet, at least. 193 00:19:22,770 --> 00:19:25,940 It was by chance. A friend of mine, Leila, 194 00:19:26,230 --> 00:19:29,230 was working in a factory that went bankrupt. 195 00:19:29,520 --> 00:19:30,850 So we thought, 196 00:19:30,900 --> 00:19:33,020 why not take it over? 197 00:19:33,650 --> 00:19:34,480 And... 198 00:19:34,810 --> 00:19:37,100 we got the bank loan immediately. 199 00:19:37,150 --> 00:19:38,270 That was it. 200 00:19:38,690 --> 00:19:39,520 Great! 201 00:19:40,900 --> 00:19:42,690 I started my first business 202 00:19:43,310 --> 00:19:44,190 at 21. 203 00:19:44,440 --> 00:19:45,900 How many employees? 204 00:19:46,850 --> 00:19:49,190 With the deliverymen, about 40. 205 00:19:50,810 --> 00:19:53,100 We're starting out small, but... 206 00:19:53,940 --> 00:19:55,020 we're happy. 207 00:19:55,400 --> 00:19:56,600 It's going well. 208 00:19:57,900 --> 00:20:00,150 Especially in the current climate. 209 00:20:01,150 --> 00:20:01,980 Yeah. 210 00:20:05,980 --> 00:20:07,520 And you, George? 211 00:20:07,560 --> 00:20:09,560 I manage my father's businesses. 212 00:20:09,900 --> 00:20:11,900 Who's also Stéphane's father. 213 00:20:12,440 --> 00:20:14,270 Did I say otherwise? - No. 214 00:20:14,560 --> 00:20:17,940 But you've referred twice to Serge as "father." 215 00:20:17,980 --> 00:20:19,150 If you say so. 216 00:20:19,190 --> 00:20:21,980 Anyway, I'd opened a business in Sydney, 217 00:20:22,020 --> 00:20:24,730 where Jeanne and her dad were living. 218 00:20:25,100 --> 00:20:26,400 Well, at first. 219 00:20:26,730 --> 00:20:30,850 When Serge had his stroke, Mom asked me to come back and help. 220 00:20:31,730 --> 00:20:36,190 And George took advantage of my illness to try to replace me. 221 00:20:36,230 --> 00:20:38,150 She didn't take advantage! 222 00:20:40,310 --> 00:20:42,270 You were completely helpless! 223 00:20:43,440 --> 00:20:44,650 Look at him! 224 00:20:44,690 --> 00:20:46,730 He can't even cut his meat. 225 00:20:47,230 --> 00:20:48,690 And your deficits? 226 00:20:49,190 --> 00:20:50,980 Profits are up 12% now. 227 00:20:51,020 --> 00:20:53,190 Let's not start this again! 228 00:20:53,230 --> 00:20:54,810 We won't go there. 229 00:20:56,440 --> 00:20:58,940 Stéphane has found her father. 230 00:20:58,980 --> 00:21:01,440 Your squabbles are of no interest. 231 00:21:04,400 --> 00:21:06,310 Serge, can I help you? 232 00:21:06,350 --> 00:21:07,520 No, I'm fine. 233 00:21:09,270 --> 00:21:10,440 I'm not hungry. 234 00:21:11,480 --> 00:21:12,850 I'll rest a bit. 235 00:21:36,440 --> 00:21:38,190 Toulon Municipal Prison 236 00:21:40,980 --> 00:21:42,270 Please, not now. 237 00:22:06,850 --> 00:22:08,350 Can I do anything? 238 00:22:08,400 --> 00:22:10,190 No, I'm fine. Thank you. 239 00:22:12,560 --> 00:22:14,600 Have you worked here long? 240 00:22:15,230 --> 00:22:16,650 Since 1998. 241 00:22:16,900 --> 00:22:17,810 Really? 242 00:22:18,480 --> 00:22:20,190 You must know them well. 243 00:22:23,480 --> 00:22:26,150 It was hard on Louise when George left. 244 00:22:26,730 --> 00:22:28,350 Alone here, with Serge. 245 00:22:28,940 --> 00:22:30,060 I stood by her. 246 00:22:30,850 --> 00:22:32,810 We've been very close. 247 00:22:34,480 --> 00:22:35,770 With Serge, too? 248 00:22:40,980 --> 00:22:42,980 Leave it! That's my job. 249 00:22:44,350 --> 00:22:46,190 I just want to help. 250 00:22:46,230 --> 00:22:47,400 No, really! 251 00:22:47,440 --> 00:22:48,480 Don't move. 252 00:22:48,520 --> 00:22:50,230 Your nose is bleeding. 253 00:22:50,600 --> 00:22:53,190 Are you OK? Do you want some cold water? 254 00:22:59,440 --> 00:23:00,270 Dammit. 255 00:23:18,730 --> 00:23:21,900 You told me you bought the restaurant... 256 00:23:22,270 --> 00:23:24,520 But what did you do before that? 257 00:23:24,560 --> 00:23:28,230 I still work now. I have no intention of stopping. 258 00:23:29,270 --> 00:23:31,560 I started out buying small bars, 259 00:23:32,190 --> 00:23:34,020 then night clubs. 260 00:23:35,020 --> 00:23:38,020 And then I opened hotels on the seaside, 261 00:23:38,350 --> 00:23:40,060 golf courses... - Really? 262 00:23:40,100 --> 00:23:42,230 I was the mayor of Hyères. 263 00:23:42,650 --> 00:23:44,270 Twice reelected. 264 00:23:44,730 --> 00:23:47,100 It's true. People liked me. 265 00:23:47,600 --> 00:23:49,850 Is that red cottage yours too? 266 00:23:49,900 --> 00:23:51,850 We let Agnès stay there. 267 00:23:51,900 --> 00:23:55,440 And we use it to store Louise's things... 268 00:23:57,230 --> 00:23:58,310 Such as? 269 00:23:58,350 --> 00:24:00,270 You must have noticed that 270 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 the house is somewhat... 271 00:24:02,650 --> 00:24:03,690 crammed. 272 00:24:04,350 --> 00:24:05,190 Yes. 273 00:24:05,850 --> 00:24:08,270 Louise has always been a collector. 274 00:24:08,770 --> 00:24:12,060 But now she buys everything. It's an obsession. 275 00:24:12,770 --> 00:24:15,850 The doctors call it syllogomania. 276 00:24:16,850 --> 00:24:20,940 I've kept tabs. On average she spends 1500 euros a day. 277 00:24:22,400 --> 00:24:24,270 Everyone says it's... 278 00:24:24,940 --> 00:24:26,150 psychological! 279 00:24:27,520 --> 00:24:30,190 But I know she does it to piss me off. 280 00:24:31,270 --> 00:24:32,230 You know, 281 00:24:33,190 --> 00:24:35,940 since my stroke, it's complicated here. 282 00:24:39,020 --> 00:24:40,560 I can't do anything. 283 00:24:41,480 --> 00:24:43,900 I know, I wasn't always perfect, 284 00:24:44,560 --> 00:24:46,150 but I don't deserve this. 285 00:24:47,100 --> 00:24:47,900 Right? 286 00:24:48,520 --> 00:24:50,560 We all make mistakes. - Sure. 287 00:24:52,520 --> 00:24:54,650 Still, I have no regrets. 288 00:24:55,730 --> 00:24:56,730 You know, 289 00:24:57,270 --> 00:24:58,230 I... 290 00:24:58,810 --> 00:25:00,520 loved your mother a lot. 291 00:25:01,020 --> 00:25:03,940 The other women, too, each in their own way. 292 00:25:04,940 --> 00:25:06,770 Did you have lots of women? 293 00:25:08,270 --> 00:25:09,190 A few. 294 00:25:10,900 --> 00:25:12,730 I was wondering... - Shh! 295 00:25:13,560 --> 00:25:14,440 Wait. 296 00:25:15,350 --> 00:25:16,900 Enjoy the view. 297 00:25:35,230 --> 00:25:36,690 I was wondering... 298 00:25:37,020 --> 00:25:40,400 George and I have men's names. It's strange, isn't it? 299 00:25:41,440 --> 00:25:43,060 Why? It's not strange. 300 00:25:43,440 --> 00:25:45,190 I wanted sons. 301 00:25:46,310 --> 00:25:48,900 Your Mom insisted on Stéphane. - Really? 302 00:25:49,310 --> 00:25:50,690 She said you did. 303 00:25:51,940 --> 00:25:53,150 Well, she lied. 304 00:25:53,690 --> 00:25:56,190 Stéphane? Come, we'll take you back. 305 00:25:56,730 --> 00:26:00,810 No, my ferry's at 5:47. I still have time, don't I? 306 00:26:00,850 --> 00:26:02,560 You'll take our boat. 307 00:26:05,980 --> 00:26:07,900 We're already at the stairs. 308 00:26:10,270 --> 00:26:11,310 He's coming. 309 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 Did Serge tell you about me? 310 00:26:22,730 --> 00:26:26,980 I imagine it wasn't easy for you, if I put myself in your shoes. 311 00:26:28,400 --> 00:26:30,270 But please don't come back. 312 00:26:32,100 --> 00:26:33,060 Go ahead. 313 00:26:35,310 --> 00:26:36,150 Bye. 314 00:27:55,230 --> 00:27:56,020 Hi. 315 00:27:58,150 --> 00:28:00,150 So today you're talking to me? 316 00:28:05,350 --> 00:28:07,980 It takes me 45 minutes to come here. 317 00:28:08,020 --> 00:28:11,020 So if you're going to sulk, I'll stay home. 318 00:28:13,480 --> 00:28:14,600 Wait. 319 00:28:14,650 --> 00:28:15,650 I'm sorry. 320 00:28:18,230 --> 00:28:19,810 I get all paranoid. 321 00:28:20,440 --> 00:28:22,230 I imagine things. 322 00:28:22,270 --> 00:28:23,650 It oppresses me. 323 00:28:24,650 --> 00:28:25,480 Yes. 324 00:28:26,650 --> 00:28:29,020 You're oppressed. - You're a pain! 325 00:28:41,520 --> 00:28:43,020 I miss you so much! 326 00:28:43,980 --> 00:28:45,440 I miss you too. 327 00:28:46,230 --> 00:28:49,270 What do you think? - I don't think anything. 328 00:28:49,730 --> 00:28:51,520 I visit as often as I can. 329 00:28:52,310 --> 00:28:53,400 Stop. 330 00:28:54,600 --> 00:28:55,940 You're so beautiful. 331 00:28:58,560 --> 00:28:59,440 OK. 332 00:29:00,560 --> 00:29:04,270 So how'd your first day at work go? 333 00:29:04,310 --> 00:29:05,270 It was fine. 334 00:29:07,150 --> 00:29:08,730 Not inspiring, but OK. 335 00:29:10,190 --> 00:29:11,690 It's good to get out. 336 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 Great. 337 00:29:14,520 --> 00:29:17,190 If you watch your step and work well, 338 00:29:18,650 --> 00:29:20,900 we'll get you out on parole. 339 00:29:21,690 --> 00:29:23,770 And we can be together always. 340 00:29:24,150 --> 00:29:25,060 Always. 341 00:29:25,560 --> 00:29:26,600 And you? 342 00:29:26,650 --> 00:29:27,810 Tell me things. 343 00:29:30,310 --> 00:29:32,270 Me? There's not much to tell. 344 00:29:33,600 --> 00:29:34,900 And Saturday? 345 00:29:34,940 --> 00:29:36,850 I called, but no answer. 346 00:29:36,900 --> 00:29:39,100 Honestly, I can't remember. 347 00:29:39,150 --> 00:29:39,980 When? 348 00:29:40,520 --> 00:29:41,600 2:30. 349 00:29:44,270 --> 00:29:45,350 So precise. 350 00:29:45,400 --> 00:29:47,440 You hung up after three rings. 351 00:29:48,650 --> 00:29:50,650 Really? - Who were you with? 352 00:29:50,690 --> 00:29:53,100 Honestly, I don't remember. - I'll bet. 353 00:29:54,560 --> 00:29:56,020 Don't go there. 354 00:29:56,350 --> 00:29:59,350 Please, stop it. - Anyway, I can't check. 355 00:30:02,650 --> 00:30:03,480 Stop. 356 00:30:12,350 --> 00:30:14,940 Why'd you come up? - Virginie's here. 357 00:30:15,440 --> 00:30:16,850 Really, now? 358 00:30:16,900 --> 00:30:19,060 You have to leave. I'm sorry. 359 00:30:19,100 --> 00:30:19,980 Fuck! 360 00:31:09,310 --> 00:31:10,440 Hi, Leila. 361 00:31:10,480 --> 00:31:12,350 It's you! You scared me! 362 00:31:13,730 --> 00:31:14,980 What's going on? 363 00:31:15,730 --> 00:31:16,850 You see, 364 00:31:16,900 --> 00:31:19,150 it's my landlady. She threw me out. 365 00:31:19,400 --> 00:31:22,560 Her daughter moved back, so I don't have a room. 366 00:31:22,600 --> 00:31:23,850 You're not serious? 367 00:31:24,940 --> 00:31:28,400 Shit, I'm really screwed. 368 00:31:29,020 --> 00:31:31,560 Can I stay with you tonight? 369 00:31:36,350 --> 00:31:37,520 Yeah, come in. 370 00:31:38,100 --> 00:31:39,150 Thank you. 371 00:31:41,850 --> 00:31:42,690 Thank you. 372 00:31:52,020 --> 00:31:53,150 You have mail. 373 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Let's see. 374 00:31:56,020 --> 00:31:57,650 Little hearts! 375 00:32:04,650 --> 00:32:06,730 It's a letter from Stéphane. 376 00:32:09,520 --> 00:32:11,270 George will love this. 377 00:32:11,770 --> 00:32:14,060 You don't have to tell her. 378 00:32:18,100 --> 00:32:20,350 You didn't have to bring her here! 379 00:32:20,850 --> 00:32:23,350 If George is unhappy, she can leave. 380 00:32:24,520 --> 00:32:26,690 I can't stand her being here. 381 00:32:27,440 --> 00:32:29,600 Just her breathing is unbearable. 382 00:32:30,190 --> 00:32:32,480 If you don't want her to breathe, 383 00:32:33,730 --> 00:32:36,810 it means you wish she were dead. 384 00:32:39,770 --> 00:32:41,940 Stop buttering your toast! 385 00:32:49,190 --> 00:32:50,520 Hello? Yes, 386 00:32:50,560 --> 00:32:52,150 it's Mrs Louise Dumontet. 387 00:32:52,400 --> 00:32:53,230 Yes. 388 00:32:53,730 --> 00:32:55,150 I'd like to order 389 00:32:55,190 --> 00:32:57,230 the butcher knife. 390 00:32:57,270 --> 00:32:59,600 It looks wonderful. Right. 391 00:33:00,520 --> 00:33:03,270 Yes, I saw that. German steel. 392 00:33:03,310 --> 00:33:07,520 For steel, Germans can't be beat, don't you agree? 393 00:33:08,230 --> 00:33:09,350 Yes. 394 00:33:09,400 --> 00:33:11,150 They're simply the best. 395 00:33:11,190 --> 00:33:12,350 Yes, certainly. 396 00:33:12,400 --> 00:33:14,440 In the Ruhr and everywhere. 397 00:33:14,480 --> 00:33:17,600 In fact, send me several, because I think... 398 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Serge? 399 00:33:43,190 --> 00:33:44,850 I'm happy you called. 400 00:33:44,900 --> 00:33:46,600 I was thinking of you. 401 00:33:47,940 --> 00:33:49,520 Yes, and you? 402 00:33:49,560 --> 00:33:52,440 Sorry about the noise. I'm at the plant. 403 00:33:53,060 --> 00:33:53,940 Come on! 404 00:33:53,980 --> 00:33:55,600 Hang up. Your station! 405 00:33:55,650 --> 00:33:57,100 And... Yeah. 406 00:33:57,650 --> 00:33:58,650 Exactly. 407 00:33:58,980 --> 00:34:01,350 Élodie, stop your machine. 408 00:34:01,400 --> 00:34:02,480 Right now? 409 00:34:03,190 --> 00:34:04,900 Terrific! Of course! 410 00:34:05,400 --> 00:34:06,770 What's going on? 411 00:34:06,810 --> 00:34:07,810 Call you back. 412 00:34:07,850 --> 00:34:10,230 Unbelievable! Using your phone! 413 00:34:10,270 --> 00:34:12,150 My dad had a stroke. 414 00:34:12,520 --> 00:34:13,940 He's in hospital. 415 00:34:13,980 --> 00:34:16,150 You can't leave your station. 416 00:34:16,190 --> 00:34:20,400 Did you hear what I just said? He's in the hospital, he may die! 417 00:34:21,350 --> 00:34:22,190 Fuck! 418 00:34:23,020 --> 00:34:23,850 Shit! 419 00:34:25,810 --> 00:34:27,650 Why are you looking at me? 420 00:34:27,690 --> 00:34:29,400 Her dad's in hospital. 421 00:34:29,440 --> 00:34:30,650 She can't leave! 422 00:34:30,690 --> 00:34:32,350 Can't leave? It's her dad! 423 00:34:51,310 --> 00:34:52,190 Sorry! 424 00:35:09,400 --> 00:35:10,600 I'll leave these. 425 00:35:10,650 --> 00:35:12,270 Thanks, but I brought one. 426 00:35:12,900 --> 00:35:14,150 All the same... 427 00:35:15,770 --> 00:35:17,230 Can I see Serge? 428 00:35:17,650 --> 00:35:18,600 Of course. 429 00:35:19,310 --> 00:35:21,400 Where is he? - In his office. 430 00:35:30,100 --> 00:35:32,980 When you stare at me, what are you thinking? 431 00:35:34,310 --> 00:35:35,310 Nothing. 432 00:35:36,940 --> 00:35:38,850 I'm allowed to look at you. 433 00:35:39,400 --> 00:35:40,270 Yes. 434 00:35:43,350 --> 00:35:46,440 It's nice, like a minister's office. 435 00:35:47,940 --> 00:35:50,350 Anyway, it's full of memories. 436 00:35:51,060 --> 00:35:53,190 Who's that in the pictures? 437 00:35:53,730 --> 00:35:54,770 Frédéric. 438 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 My son. 439 00:35:59,560 --> 00:36:01,060 You didn't tell me. 440 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 I have a brother? 441 00:36:04,730 --> 00:36:05,730 Where is he? 442 00:36:06,230 --> 00:36:07,310 He's dead. 443 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 Forgive me. 444 00:36:11,480 --> 00:36:12,730 I'm very sorry. 445 00:36:14,650 --> 00:36:18,400 What happened? - He's dead. I don't want to talk about it. 446 00:36:22,980 --> 00:36:23,810 I see. 447 00:36:24,270 --> 00:36:25,940 He was handsome, too. 448 00:36:45,150 --> 00:36:46,100 You're cold. 449 00:36:47,190 --> 00:36:48,060 Sorry. 450 00:36:49,440 --> 00:36:51,770 He was supposed to succeed me. 451 00:36:54,900 --> 00:36:58,690 George wants to revolutionize everything with her American methods. 452 00:37:00,100 --> 00:37:04,060 She has the board literally eating out of her hand. 453 00:37:05,940 --> 00:37:07,980 She's not made for management. 454 00:37:08,770 --> 00:37:11,020 I know what this business needs. 455 00:37:11,440 --> 00:37:12,690 The human touch. 456 00:37:12,730 --> 00:37:13,520 Yes. 457 00:37:14,600 --> 00:37:16,310 Your workers, too... 458 00:37:16,350 --> 00:37:19,980 They must always be whining, right? The unions and all? 459 00:37:20,310 --> 00:37:22,020 Absolutely. There are... 460 00:37:23,190 --> 00:37:24,150 tensions. 461 00:37:25,060 --> 00:37:26,650 But I agree with you. 462 00:37:26,690 --> 00:37:28,520 The human touch is crucial. 463 00:37:30,400 --> 00:37:33,400 You know, all my life work was my priority. 464 00:37:34,350 --> 00:37:38,350 Everything to ensure my family would be well provided for. 465 00:37:39,520 --> 00:37:41,940 And I had this villa built, 466 00:37:41,980 --> 00:37:44,190 which is beautiful, isn't it? 467 00:37:44,230 --> 00:37:45,270 Definitely. 468 00:37:45,310 --> 00:37:46,520 Then there's... 469 00:37:47,100 --> 00:37:48,350 all the expenses. 470 00:37:49,190 --> 00:37:51,350 Sure, it's enormous. 471 00:37:51,400 --> 00:37:52,850 No, I mean Louise. 472 00:37:55,770 --> 00:37:56,520 Right. 473 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 I'm going to need your help. 474 00:38:01,020 --> 00:38:02,310 To do what? 475 00:38:04,850 --> 00:38:06,400 I'll tell you later. 476 00:38:07,650 --> 00:38:09,980 Agnès always lurks behind the doors. 477 00:38:30,650 --> 00:38:32,100 Come with me. 478 00:39:07,060 --> 00:39:09,690 It smells of paint. Air the place out. 479 00:39:16,350 --> 00:39:17,900 Hello. - Hello. 480 00:39:20,770 --> 00:39:23,400 The chairs are arriving tomorrow? - Yes. 481 00:39:32,060 --> 00:39:34,690 What is it, Agnès? I'm at the new place. 482 00:39:38,150 --> 00:39:40,020 When did she arrive? 483 00:40:08,400 --> 00:40:11,600 These are gifts from clients of our hotels. 484 00:40:12,440 --> 00:40:14,850 These were given to me by Tiberi. 485 00:40:15,480 --> 00:40:18,100 These are from my good friend Pasqua. 486 00:40:26,940 --> 00:40:28,690 Is the fish smell you? 487 00:40:32,190 --> 00:40:33,690 Yes, I'm so sorry. 488 00:40:34,900 --> 00:40:35,770 Anyway, 489 00:40:36,440 --> 00:40:39,730 what do you prefer, red or white? You choose. 490 00:40:41,150 --> 00:40:44,100 I've a slight preference for white, but... 491 00:40:44,150 --> 00:40:46,440 Red will go better with dinner. 492 00:40:47,770 --> 00:40:51,150 Château Lafite-Rothschild 2003. 493 00:40:53,100 --> 00:40:54,520 It looks good. 494 00:40:54,560 --> 00:40:55,400 Good? 495 00:40:55,850 --> 00:40:57,770 Know how much a bottle costs? 496 00:40:58,520 --> 00:40:59,690 1200 euros. 497 00:41:00,770 --> 00:41:01,600 Really? 498 00:41:04,100 --> 00:41:05,060 Serge? 499 00:41:05,810 --> 00:41:07,350 Are you OK? - Yes. 500 00:41:53,190 --> 00:41:55,730 I searched her room, her purse... Nothing. 501 00:41:55,770 --> 00:41:58,560 No ID, not even a wallet. - And her jacket? 502 00:41:58,600 --> 00:42:00,770 Nothing. - What is it now? 503 00:42:01,100 --> 00:42:02,980 Are we sure she's Stéphane? 504 00:42:04,810 --> 00:42:05,650 Why? 505 00:42:05,690 --> 00:42:07,480 What if she isn't? 506 00:42:08,730 --> 00:42:10,310 Don't talk nonsense. 507 00:42:11,480 --> 00:42:12,440 Yes. 508 00:42:12,480 --> 00:42:13,770 Yes, hello. 509 00:42:13,810 --> 00:42:16,350 I've been expecting the delivery... 510 00:42:16,400 --> 00:42:19,020 I've been expecting a Taurus treadmill. 511 00:42:19,060 --> 00:42:20,520 I really need it. 512 00:42:20,560 --> 00:42:22,060 It hasn't arrived. 513 00:42:22,100 --> 00:42:23,560 Gran, you're a riot! 514 00:42:26,310 --> 00:42:27,150 No. 515 00:42:27,900 --> 00:42:32,020 I don't understand. I'm a VIP customer. It's unacceptable. 516 00:42:32,060 --> 00:42:33,520 The order number is 517 00:42:33,810 --> 00:42:34,600 1 518 00:42:35,150 --> 00:42:38,650 QR1234T9 519 00:42:39,020 --> 00:42:40,980 capital B... Yes. 520 00:42:41,310 --> 00:42:44,600 The price is 2,499 euros. 521 00:42:45,100 --> 00:42:47,190 Stop it! Are you crazy? 522 00:42:47,230 --> 00:42:48,730 You're hurting me! 523 00:42:48,770 --> 00:42:50,440 Stop spending my money! 524 00:42:50,480 --> 00:42:53,400 Serge, give me the telephone! 525 00:42:56,850 --> 00:42:59,060 You old fool! 526 00:43:04,230 --> 00:43:05,520 You do nothing. 527 00:43:05,560 --> 00:43:07,480 Anything that pisses you off... 528 00:43:13,650 --> 00:43:14,650 What is it? 529 00:43:16,350 --> 00:43:18,560 A Château Lafite-Rothschild, 530 00:43:18,600 --> 00:43:19,770 2003. 531 00:43:21,100 --> 00:43:23,100 Stéphane chose it. 532 00:43:23,730 --> 00:43:25,400 No, Serge did. 533 00:43:25,440 --> 00:43:27,100 I'm not a wine expert. 534 00:43:27,440 --> 00:43:30,150 But you chose the most expensive bottle. 535 00:43:44,270 --> 00:43:46,100 I ran into Mrs Lenormand. 536 00:43:46,600 --> 00:43:49,770 Going to the police. Her bank account was hacked. 537 00:43:50,190 --> 00:43:52,600 They'd spent 17,000 on the Internet. 538 00:43:53,520 --> 00:43:54,940 What did they buy? 539 00:43:55,690 --> 00:43:57,350 Mom, who cares? 540 00:43:57,400 --> 00:43:59,480 Well, I'd like to know. 541 00:44:00,020 --> 00:44:01,400 How'd they do it? 542 00:44:01,690 --> 00:44:04,400 These days it's easy to impersonate someone. 543 00:44:08,060 --> 00:44:09,600 Like, Stéphane? 544 00:44:10,600 --> 00:44:12,350 Why, Stéphane? 545 00:44:12,400 --> 00:44:13,310 No reason. 546 00:44:13,810 --> 00:44:17,060 George thinks that Stéphane isn't your daughter. 547 00:44:18,350 --> 00:44:20,730 Or that she claims to be her 548 00:44:20,770 --> 00:44:22,520 for your inheritance. 549 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 Thanks, Mom. - You're awful! 550 00:44:24,480 --> 00:44:28,100 If we want to get along, we have to speak openly. 551 00:44:28,980 --> 00:44:31,350 Stéphane, don't you agree? 552 00:44:32,560 --> 00:44:34,020 Yes. Totally. 553 00:44:34,270 --> 00:44:35,770 All I said was that 554 00:44:35,810 --> 00:44:38,060 we hadn't asked Stéphane for ID. 555 00:44:38,100 --> 00:44:39,900 Stop it right there. 556 00:44:39,940 --> 00:44:41,560 You should've asked her! 557 00:44:57,940 --> 00:44:58,810 Serge! 558 00:44:59,560 --> 00:45:00,440 Serge! 559 00:45:00,940 --> 00:45:01,600 C'mon! 560 00:45:02,150 --> 00:45:03,310 Help me! 561 00:45:04,230 --> 00:45:05,060 Wait... 562 00:45:13,900 --> 00:45:15,480 Are you OK? - Of course. 563 00:45:16,350 --> 00:45:17,730 There, he's better. 564 00:45:37,520 --> 00:45:39,690 He always gets better. 565 00:45:42,350 --> 00:45:46,440 We won't risk our health with the Château Lafite. 566 00:45:49,940 --> 00:45:52,980 Stéphane, if you show us some ID, we can move on. 567 00:46:08,400 --> 00:46:09,400 Holy shit! 568 00:46:09,980 --> 00:46:11,100 Those bitches! 569 00:46:18,270 --> 00:46:20,350 Why don't you have any ID? 570 00:46:23,940 --> 00:46:25,600 My purse was stolen. 571 00:46:25,980 --> 00:46:26,980 That's why. 572 00:46:31,230 --> 00:46:32,400 May I get by? 573 00:46:33,810 --> 00:46:34,730 Thank you! 574 00:46:37,150 --> 00:46:39,020 George, apologize! 575 00:46:40,020 --> 00:46:43,020 You can't just show up and ask for money. 576 00:46:43,600 --> 00:46:46,980 I didn't ask for money. Or anything else, dammit! 577 00:46:47,690 --> 00:46:51,150 All my life I've longed to know who my father is. 578 00:46:51,480 --> 00:46:52,980 That's all I want. 579 00:46:54,100 --> 00:46:55,400 It's my fault. 580 00:46:55,440 --> 00:46:57,560 I shouldn't have brought it up. 581 00:46:58,060 --> 00:47:00,440 Stéphane, don't go! 582 00:47:01,440 --> 00:47:03,350 Stéphane, please! 583 00:47:03,400 --> 00:47:04,730 Don't go now! 584 00:47:05,020 --> 00:47:06,770 It's too late! 585 00:47:10,900 --> 00:47:12,020 For the ferry. 586 00:47:16,480 --> 00:47:19,810 You took her to your office? - We're not allowed in. 587 00:47:21,810 --> 00:47:24,100 Stop, you're breaking my heart. 588 00:47:25,190 --> 00:47:27,100 We can rip it out, too. 589 00:47:28,270 --> 00:47:30,150 Stop, you don't understand. 590 00:47:30,650 --> 00:47:33,350 If Stéphane returned after all this time, 591 00:47:33,980 --> 00:47:35,900 perhaps Frédéric 592 00:47:35,940 --> 00:47:37,850 will come back, too! 593 00:47:38,850 --> 00:47:40,690 Stop it, you're sick! 594 00:47:41,100 --> 00:47:42,520 Gran, are you OK? 595 00:47:42,560 --> 00:47:43,810 Get out of here! 596 00:47:44,810 --> 00:47:45,940 All of you! 597 00:47:46,440 --> 00:47:47,940 This is my house! 598 00:47:47,980 --> 00:47:49,730 Do that again, you're dead. 599 00:47:55,400 --> 00:47:56,350 It seems... 600 00:47:56,900 --> 00:47:59,400 There's no ferry. It's too late. 601 00:47:59,900 --> 00:48:02,520 That's what I tried to tell you. 602 00:48:04,770 --> 00:48:07,270 Could you take me in your boat? 603 00:48:08,560 --> 00:48:09,980 No, it's too late. 604 00:48:10,400 --> 00:48:12,810 You'll stay here, we'll have dinner, 605 00:48:13,350 --> 00:48:14,560 all of us. 606 00:48:14,600 --> 00:48:15,440 Right? 607 00:48:19,520 --> 00:48:20,520 Alright. 608 00:48:20,940 --> 00:48:22,440 Come, Stéphane. 609 00:48:53,690 --> 00:48:55,270 What are you drawing? 610 00:49:03,900 --> 00:49:05,940 I knew it! You're obsessed! 611 00:49:07,520 --> 00:49:10,270 Why? - Aren't you tired of drawing her? 612 00:49:10,310 --> 00:49:11,560 No, I'm not. 613 00:49:12,480 --> 00:49:13,520 I enjoy it. 614 00:49:14,310 --> 00:49:15,310 Understand? 615 00:49:17,770 --> 00:49:19,690 Well, you nailed the eyes. 616 00:49:20,560 --> 00:49:22,980 And you draw her from memory? 617 00:49:23,020 --> 00:49:23,850 Thanks. 618 00:49:26,730 --> 00:49:28,310 Stop it! 619 00:49:29,190 --> 00:49:30,940 What about drawing me? 620 00:49:31,600 --> 00:49:32,650 Just once? 621 00:49:40,770 --> 00:49:42,850 You're in my bubble. - I know. 622 00:49:42,900 --> 00:49:44,230 Fuck off! 623 00:50:14,100 --> 00:50:14,980 Jesus! 624 00:50:15,850 --> 00:50:16,980 You scared me! 625 00:50:18,520 --> 00:50:19,480 Are you OK? 626 00:50:20,020 --> 00:50:21,100 What's wrong? 627 00:50:21,520 --> 00:50:22,850 I need your help. 628 00:50:23,980 --> 00:50:26,100 They're suing to be my guardians. 629 00:50:26,980 --> 00:50:27,850 What? 630 00:50:28,480 --> 00:50:29,810 They can't! 631 00:50:30,480 --> 00:50:31,600 They'll hear. 632 00:50:32,440 --> 00:50:33,400 Look, 633 00:50:33,440 --> 00:50:35,770 as soon as George is named trustee 634 00:50:35,810 --> 00:50:37,850 in charge of the estate, 635 00:50:38,600 --> 00:50:40,060 I'll be helpless. 636 00:50:41,100 --> 00:50:42,980 If she gets away with it, 637 00:50:44,400 --> 00:50:45,770 I'm dead. 638 00:50:48,440 --> 00:50:49,270 So... 639 00:50:49,980 --> 00:50:52,400 I go to court in three weeks 640 00:50:53,100 --> 00:50:54,650 for the final hearing. 641 00:50:55,650 --> 00:50:58,270 I want you to testify on my behalf. 642 00:50:59,310 --> 00:51:02,060 I want you to say that I'm sound of mind, 643 00:51:02,850 --> 00:51:05,520 that this is all a scheme of theirs. 644 00:51:05,980 --> 00:51:07,850 I don't know, Serge. 645 00:51:12,440 --> 00:51:16,150 I think you should ask someone who knows about such things. 646 00:51:16,690 --> 00:51:17,810 A lawyer? 647 00:51:17,850 --> 00:51:21,270 My lawyer's not worried. My latest medical tests show 648 00:51:21,310 --> 00:51:23,810 I still have all my mental faculties. 649 00:51:24,310 --> 00:51:25,400 It's just... 650 00:51:25,850 --> 00:51:29,850 the last time I fainted, so those bitches scored some points. 651 00:51:31,440 --> 00:51:33,060 With you, I'll... 652 00:51:34,020 --> 00:51:35,400 I'll crush them. 653 00:51:38,230 --> 00:51:39,900 George will hate me. 654 00:51:42,350 --> 00:51:43,310 And? 655 00:51:44,190 --> 00:51:45,270 What of it? 656 00:51:46,020 --> 00:51:47,400 She already does. 657 00:51:57,480 --> 00:51:58,400 Are you OK? 658 00:51:59,230 --> 00:52:00,060 Serge? 659 00:52:04,060 --> 00:52:05,150 What's wrong? 660 00:52:05,520 --> 00:52:06,810 It's my legs. 661 00:52:08,400 --> 00:52:09,480 Do they hurt? 662 00:52:10,810 --> 00:52:11,730 Yes. 663 00:52:12,600 --> 00:52:13,940 But it's alright. 664 00:52:14,730 --> 00:52:15,940 Sit down. 665 00:52:18,100 --> 00:52:19,020 Easy now. 666 00:52:28,230 --> 00:52:29,100 Here. 667 00:52:30,150 --> 00:52:31,600 I'll massage them. 668 00:52:32,350 --> 00:52:33,730 I'm good at it. 669 00:52:36,100 --> 00:52:38,270 I do it after my day at the plant. 670 00:52:38,650 --> 00:52:42,690 I'm on my feet non-stop, I don't know how many kilometers I walk. 671 00:52:43,690 --> 00:52:45,520 It really helps. 672 00:53:50,940 --> 00:53:51,810 Hello. 673 00:53:52,690 --> 00:53:53,520 Hello. 674 00:53:55,560 --> 00:53:56,600 How are you? 675 00:53:56,650 --> 00:53:58,480 I'll feed the dogs. - OK. 676 00:54:02,440 --> 00:54:03,600 George... 677 00:54:03,900 --> 00:54:05,560 The next time I come, 678 00:54:05,810 --> 00:54:08,310 I promise, I'll bring ID. 679 00:54:08,350 --> 00:54:10,940 There won't be a next time, I told you. 680 00:54:11,350 --> 00:54:13,400 Serge asked me to come. 681 00:54:13,980 --> 00:54:15,190 I don't want... 682 00:54:15,230 --> 00:54:16,100 Mom! 683 00:54:16,690 --> 00:54:18,270 I'm off. Want a lift? 684 00:54:20,600 --> 00:54:21,440 Mom? 685 00:54:24,270 --> 00:54:26,190 Why are you so mad at him? 686 00:54:27,650 --> 00:54:30,560 He sacrificed a lot to provide for you, 687 00:54:31,310 --> 00:54:33,150 to build this house. 688 00:54:33,440 --> 00:54:35,100 He has you brainwashed. 689 00:54:35,980 --> 00:54:36,900 Not really. 690 00:54:36,940 --> 00:54:38,940 You're a sweet daddy's girl. 691 00:54:41,650 --> 00:54:42,480 Mom! 692 00:54:42,980 --> 00:54:43,940 I'm leaving. 693 00:54:43,980 --> 00:54:45,650 Stop shouting. Here I am. 694 00:54:47,940 --> 00:54:50,600 Good morning, Stéphane. Did you sleep well? 695 00:54:50,650 --> 00:54:51,980 Yes, thank you. 696 00:54:52,400 --> 00:54:53,230 Good. 697 00:54:54,980 --> 00:54:56,770 Shall we give you a lift? 698 00:54:58,730 --> 00:55:00,400 I'll go by my own. 699 00:55:00,440 --> 00:55:01,810 On my own. 700 00:55:02,310 --> 00:55:03,230 Sorry? 701 00:55:03,270 --> 00:55:05,940 I'll go on my own, not by my own. 702 00:55:06,480 --> 00:55:07,350 Right. 703 00:55:08,100 --> 00:55:09,020 Goodbye. 704 00:55:09,400 --> 00:55:10,270 Goodbye. 705 00:55:11,900 --> 00:55:12,810 Coming! 706 00:55:44,190 --> 00:55:45,810 What are you doing? 707 00:55:46,270 --> 00:55:47,190 You're here? 708 00:55:47,730 --> 00:55:49,310 I thought you'd left. 709 00:55:51,690 --> 00:55:53,230 You need money? 710 00:55:56,480 --> 00:55:58,060 This is all Louise's. 711 00:55:58,980 --> 00:55:59,850 So? 712 00:56:00,480 --> 00:56:02,440 She doesn't know what she has. 713 00:56:02,940 --> 00:56:04,980 Still, that's no excuse. 714 00:56:07,810 --> 00:56:10,270 Come, we'll put all this back. 715 00:56:15,100 --> 00:56:17,100 She's a sweet girl. 716 00:56:17,150 --> 00:56:18,560 I like her a lot. 717 00:56:18,600 --> 00:56:20,150 She's wholesome. 718 00:56:20,190 --> 00:56:24,270 You'll see how wholesome she is when he has her testify against us. 719 00:56:24,900 --> 00:56:28,310 Even if she gets a share, you'll still have plenty. 720 00:56:28,350 --> 00:56:29,270 No! 721 00:56:29,600 --> 00:56:32,900 I want him to lose! I've kept his businesses alive. 722 00:56:33,270 --> 00:56:35,310 You, you! It's all about you! 723 00:56:35,690 --> 00:56:36,940 What about me? 724 00:56:37,600 --> 00:56:39,770 Who's going to look after me? 725 00:56:45,020 --> 00:56:47,400 After you all leave, what'll I do? 726 00:56:49,350 --> 00:56:51,730 At least, if I get along with her, 727 00:56:52,810 --> 00:56:54,520 I won't be alone. 728 00:58:12,190 --> 00:58:13,150 Hold on. 729 00:58:13,810 --> 00:58:14,770 It's no good. 730 00:58:15,810 --> 00:58:17,940 No, wait. Wait. 731 00:58:18,400 --> 00:58:19,440 What's wrong? 732 00:58:29,350 --> 00:58:30,440 What is it? 733 00:58:31,310 --> 00:58:32,440 Nothing. Nothing. 734 00:58:34,560 --> 00:58:36,690 If you're bored, you can go. 735 00:58:37,850 --> 00:58:39,690 No, it's not that. 736 00:58:42,810 --> 00:58:46,100 I can see you're bored. - I'm just tired. 737 00:58:53,940 --> 00:58:56,020 No, really. It's great. 738 00:58:56,350 --> 00:58:57,350 I swear. 739 00:59:05,350 --> 00:59:07,770 What about you, you haven't said... 740 00:59:07,810 --> 00:59:09,020 How's work? 741 00:59:11,020 --> 00:59:15,150 I fold leaflets all day for 1.38 euros an hour, I'm great. 742 00:59:16,600 --> 00:59:18,440 The sunshine's gone. 743 00:59:19,690 --> 00:59:20,980 Hang in there. 744 00:59:21,020 --> 00:59:22,100 Yeah, sure. 745 00:59:22,810 --> 00:59:25,270 I have two more years and you're out. 746 00:59:25,560 --> 00:59:26,900 I can feel it. 747 00:59:27,850 --> 00:59:28,900 You're fed up. 748 00:59:28,940 --> 00:59:30,650 Stop, you're a pain. 749 00:59:30,690 --> 00:59:33,770 I've visited for three years, so if I was fed up.... 750 00:59:37,520 --> 00:59:39,650 I know it'll make you angry... 751 00:59:40,350 --> 00:59:42,400 So don't say it. - I'm going to. 752 00:59:44,190 --> 00:59:46,440 I'm going to contact my father. 753 00:59:54,560 --> 00:59:56,310 Here we go again. 754 00:59:56,350 --> 00:59:57,690 I feel ready. 755 00:59:58,940 --> 01:00:00,270 And tell him what? 756 01:00:01,520 --> 01:00:05,270 That bastard who treated your mom like shit, 757 01:00:05,310 --> 01:00:06,940 who never sent money, 758 01:00:06,980 --> 01:00:09,980 never looked after you, never called or wrote. 759 01:00:10,020 --> 01:00:11,310 What do we know? 760 01:00:12,310 --> 01:00:15,350 What if she lied? She was no saint. 761 01:00:15,400 --> 01:00:17,190 Now it's your mom's fault. 762 01:00:20,600 --> 01:00:23,100 You've always said he was a bastard 763 01:00:23,150 --> 01:00:25,810 and now you're ready to kiss his ass. 764 01:00:25,850 --> 01:00:26,770 Stop it! 765 01:00:27,850 --> 01:00:28,770 Lay off! 766 01:00:30,480 --> 01:00:32,020 Is there a problem? 767 01:00:32,400 --> 01:00:33,400 No problem. 768 01:00:33,440 --> 01:00:35,230 Then calm down. - I'm calm. 769 01:00:36,900 --> 01:00:38,730 Nathalie, tell her I'm calm. 770 01:00:40,980 --> 01:00:42,020 We're good. 771 01:00:44,060 --> 01:00:44,900 OK. 772 01:00:51,230 --> 01:00:53,230 All my life Mother repeated 773 01:00:53,270 --> 01:00:55,850 she'd dance on the scumbag's grave. 774 01:00:56,350 --> 01:00:58,060 It's awful to say that. 775 01:00:58,850 --> 01:01:01,060 I need to hear his side, right? 776 01:01:03,520 --> 01:01:04,730 You're leaving? 777 01:01:04,770 --> 01:01:06,270 And your side? 778 01:01:06,310 --> 01:01:09,480 "Hi, I'm your daughter. I killed my girlfriend." 779 01:01:09,520 --> 01:01:10,900 I didn't kill her! 780 01:01:13,900 --> 01:01:15,190 You're awful! 781 01:01:15,230 --> 01:01:17,020 Then don't be stupid! 782 01:01:17,770 --> 01:01:20,560 Finding him won't make your life less shitty. 783 01:01:20,600 --> 01:01:21,600 Christ! 784 01:01:22,230 --> 01:01:23,230 Fuck you! 785 01:01:24,230 --> 01:01:25,230 Want a cuff? 786 01:01:25,270 --> 01:01:26,400 Stop it. 787 01:01:27,600 --> 01:01:28,520 Stop it! 788 01:01:29,440 --> 01:01:32,350 Cut it out! - You're trying to provoke me. 789 01:01:32,400 --> 01:01:33,980 Stéphane, calm down! 790 01:01:34,270 --> 01:01:35,650 It's over, enough! 791 01:01:36,350 --> 01:01:37,730 Enough! - Nathalie! 792 01:01:48,560 --> 01:01:51,190 I feel good with you. It's so relaxed. 793 01:01:53,980 --> 01:01:55,600 I wanted to ask you... 794 01:01:56,230 --> 01:01:57,230 You know... 795 01:01:57,850 --> 01:02:00,310 That girl who was in your cell... 796 01:02:00,350 --> 01:02:01,770 What was her name? 797 01:02:02,270 --> 01:02:03,480 Magalie? 798 01:02:04,150 --> 01:02:05,440 Are you in touch? 799 01:02:06,190 --> 01:02:07,810 Yeah, sort of. 800 01:02:07,850 --> 01:02:09,600 When I run into her. Why? 801 01:02:10,520 --> 01:02:12,600 I need a new ID card. 802 01:02:14,060 --> 01:02:14,980 You do? 803 01:02:16,230 --> 01:02:17,440 But not for me. 804 01:02:18,560 --> 01:02:19,480 For who? 805 01:02:21,230 --> 01:02:24,730 There's a girl I know who doesn't have her papers. 806 01:02:25,350 --> 01:02:27,020 I'd like to help her. 807 01:02:27,060 --> 01:02:28,690 Otherwise she's fucked. 808 01:02:30,020 --> 01:02:31,850 It's not for you? 809 01:02:31,900 --> 01:02:33,060 No, I told you. 810 01:02:35,350 --> 01:02:37,350 Are you up to your old tricks? 811 01:02:40,350 --> 01:02:42,690 Stop sucking that kiwi! It's gross. 812 01:02:52,850 --> 01:02:55,480 You're not going to lecture me, are you? 813 01:02:56,150 --> 01:02:59,150 If I say it's not for me, it's not for me. 814 01:03:00,810 --> 01:03:02,190 Do you believe me? 815 01:03:57,190 --> 01:03:58,060 Good. 816 01:04:08,940 --> 01:04:10,150 Sit next to me. 817 01:04:36,650 --> 01:04:37,940 Here? 818 01:04:37,980 --> 01:04:38,940 Where else? 819 01:04:40,690 --> 01:04:43,810 You don't ask Stéphane if she'd like anything? 820 01:04:44,350 --> 01:04:46,270 Would you like anything? 821 01:04:47,350 --> 01:04:48,310 No, thank you. 822 01:04:54,900 --> 01:04:56,400 Last time I visited, 823 01:04:57,650 --> 01:05:00,150 I saw her steal Louise's things. 824 01:05:01,690 --> 01:05:02,650 Really? 825 01:05:02,690 --> 01:05:03,520 I did. 826 01:05:04,560 --> 01:05:07,350 Pairs of shoes that she put in an Ikea bag. 827 01:05:08,850 --> 01:05:11,230 She did that with my wine, too. 828 01:05:12,270 --> 01:05:13,480 No, really? 829 01:05:13,520 --> 01:05:16,020 That's why they're under lock and key. 830 01:05:17,400 --> 01:05:18,350 You know... 831 01:05:19,690 --> 01:05:22,600 She's like all Jews, she can't stop herself. 832 01:05:24,100 --> 01:05:25,690 It's in their blood. 833 01:05:50,150 --> 01:05:51,060 So... 834 01:05:52,600 --> 01:05:54,650 I told my lawyer 835 01:05:55,900 --> 01:05:57,770 you'll be at the hearing. 836 01:06:03,900 --> 01:06:05,150 We'll win. 837 01:06:06,520 --> 01:06:07,690 For sure. 838 01:06:11,020 --> 01:06:12,230 Stéphane! 839 01:06:12,480 --> 01:06:13,730 Hello, Louise! 840 01:06:15,270 --> 01:06:17,350 I didn't know you were coming. 841 01:06:18,230 --> 01:06:19,310 Here I am. 842 01:06:24,440 --> 01:06:25,900 Having work done? 843 01:06:25,940 --> 01:06:29,270 Yes, I had this crazy idea. 844 01:06:29,310 --> 01:06:32,060 But Agnès can't help me. She has vertigo. 845 01:06:33,060 --> 01:06:34,270 I don't. 846 01:06:35,440 --> 01:06:36,980 Then you can help me. 847 01:06:37,440 --> 01:06:39,350 Of course, with pleasure! 848 01:06:41,020 --> 01:06:42,270 Follow me! 849 01:07:19,900 --> 01:07:21,230 All these tapes! 850 01:07:25,020 --> 01:07:26,690 I have a lot, don't I? 851 01:07:26,730 --> 01:07:27,560 You do! 852 01:07:28,940 --> 01:07:29,980 But... 853 01:07:30,020 --> 01:07:31,150 What are they? 854 01:07:32,770 --> 01:07:35,060 When there were six TV channels, 855 01:07:35,810 --> 01:07:37,100 for six years 856 01:07:37,150 --> 01:07:40,020 I recorded all the programs, every one, 857 01:07:40,310 --> 01:07:42,060 24 hours a day. 858 01:07:43,690 --> 01:07:45,100 But... what for? 859 01:07:45,730 --> 01:07:48,940 You see, Serge always forbid me to work. 860 01:07:50,600 --> 01:07:52,230 I had to occupy myself. 861 01:07:53,350 --> 01:07:54,230 Oh yeah. 862 01:07:54,560 --> 01:07:55,400 I see. 863 01:07:56,150 --> 01:07:57,810 Why was he against it? 864 01:08:02,150 --> 01:08:05,310 Women who work weren't his cup of tea. 865 01:08:08,730 --> 01:08:11,150 Stretch it taut so they won't fall. 866 01:08:13,060 --> 01:08:14,480 There. - Perfect. 867 01:08:14,520 --> 01:08:17,690 You have it? - Yes, it's stretched tight. 868 01:08:18,400 --> 01:08:20,020 OK, I'll pull it. 869 01:08:21,060 --> 01:08:21,810 And... 870 01:08:22,980 --> 01:08:24,400 I wanted to know. 871 01:08:24,980 --> 01:08:27,150 How did you meet Serge? 872 01:08:27,190 --> 01:08:29,730 Our families. Our parents were friends. 873 01:08:30,350 --> 01:08:33,940 You should've seen him. He was handsome, with dark eyes. 874 01:08:35,850 --> 01:08:38,730 Your father was very erotic. 875 01:08:42,270 --> 01:08:44,230 After that, there was 876 01:08:44,270 --> 01:08:45,770 Delphine... 877 01:08:46,650 --> 01:08:47,850 Solange... 878 01:08:49,650 --> 01:08:50,770 your mother... 879 01:08:52,270 --> 01:08:53,690 and all the others. 880 01:08:55,690 --> 01:08:58,520 He started to fall into dark rages. 881 01:09:01,310 --> 01:09:02,810 He became violent. 882 01:09:02,850 --> 01:09:03,850 He did? 883 01:09:05,520 --> 01:09:06,810 With you, too? 884 01:09:10,310 --> 01:09:11,940 Why didn't you leave? 885 01:09:13,150 --> 01:09:14,230 I don't know. 886 01:09:14,810 --> 01:09:16,020 I was weak 887 01:09:16,060 --> 01:09:17,400 or a coward or... 888 01:09:18,310 --> 01:09:20,350 Or something. Or both at once. 889 01:09:27,810 --> 01:09:30,980 Without Agnès I don't know what I would've done. 890 01:09:33,810 --> 01:09:35,520 The loss of my son 891 01:09:36,020 --> 01:09:38,810 was such a shock for us all. 892 01:09:39,770 --> 01:09:41,850 If Agnès hadn't been here, 893 01:09:43,020 --> 01:09:44,400 I can't imagine... 894 01:09:50,520 --> 01:09:53,100 So, they're solid now. 895 01:09:53,770 --> 01:09:54,770 For sure. 896 01:09:54,810 --> 01:09:55,690 Good. 897 01:09:55,730 --> 01:09:58,310 Only you could've thought of this! 898 01:09:58,850 --> 01:10:02,520 It would be silly if I died crushed by my collections. 899 01:10:09,850 --> 01:10:10,940 It's so soft. 900 01:10:10,980 --> 01:10:12,020 It's fox. 901 01:10:12,060 --> 01:10:12,810 Right. 902 01:10:13,560 --> 01:10:14,560 It's yours. 903 01:10:14,600 --> 01:10:16,100 No! - I insist. 904 01:10:16,480 --> 01:10:18,150 No, I'm embarrassed. 905 01:10:30,770 --> 01:10:33,900 Has Serge shown you our secret passage? 906 01:10:35,230 --> 01:10:36,770 Secret passage? - Yes. 907 01:10:37,020 --> 01:10:37,850 No. 908 01:10:39,020 --> 01:10:40,190 I'll take you. 909 01:10:44,900 --> 01:10:45,980 Here we go! 910 01:10:58,230 --> 01:10:59,850 It's incredible! 911 01:11:04,150 --> 01:11:07,190 I love coming here. Everyone searches for me. 912 01:11:15,230 --> 01:11:16,270 I... 913 01:11:16,310 --> 01:11:18,560 I wanted to ask you a question. 914 01:11:18,600 --> 01:11:19,770 Yes, go ahead. 915 01:11:21,060 --> 01:11:22,770 How did Frédéric die? 916 01:11:24,270 --> 01:11:25,310 Frédéric? 917 01:11:25,350 --> 01:11:26,600 He's not dead! 918 01:11:27,480 --> 01:11:28,350 He's not? 919 01:11:28,770 --> 01:11:29,600 No! 920 01:11:31,060 --> 01:11:32,980 Sorry... - No, he's... 921 01:11:33,440 --> 01:11:34,600 gone. 922 01:11:34,900 --> 01:11:36,060 One morning, 923 01:11:36,100 --> 01:11:39,440 he packed his things, took his car and left. 924 01:11:40,150 --> 01:11:42,400 Sorry, I thought he'd died! 925 01:11:42,810 --> 01:11:44,150 Serge said that... 926 01:11:46,400 --> 01:11:48,770 You haven't heard from him since? - No. 927 01:11:50,730 --> 01:11:52,150 It was his choice. 928 01:11:53,940 --> 01:11:56,270 I'm sure he'll come back one day. 929 01:11:57,980 --> 01:12:00,600 How can you leave your family like that? 930 01:12:01,980 --> 01:12:04,190 At least he had the courage. 931 01:12:05,850 --> 01:12:09,600 Serge wanted his son to succeed him, to be like him. 932 01:12:11,310 --> 01:12:13,480 But Frédéric had other plans. 933 01:12:15,770 --> 01:12:19,980 Anyway, Serge never accepted his homosexuality. 934 01:12:23,600 --> 01:12:25,440 He was very hard on him. 935 01:12:26,150 --> 01:12:27,520 And very violent. 936 01:12:35,850 --> 01:12:37,520 It's good you're back. 937 01:13:03,060 --> 01:13:05,440 Who're you waiting for? Nathalie? 938 01:13:07,190 --> 01:13:08,400 She won't come. 939 01:13:14,100 --> 01:13:15,020 Let's go. 940 01:13:21,770 --> 01:13:23,440 Leave a message, thanks. 941 01:13:24,270 --> 01:13:25,270 Hi, it's me. 942 01:13:26,400 --> 01:13:28,850 Hey, I was expecting you today. 943 01:13:28,900 --> 01:13:30,400 Why didn't you come? 944 01:13:31,350 --> 01:13:32,690 I don't get it. 945 01:13:33,730 --> 01:13:36,350 Are you paying me back for last time? 946 01:13:38,020 --> 01:13:39,980 I'm sorry, y'know. I... 947 01:13:40,310 --> 01:13:41,810 I overreacted, but... 948 01:13:42,940 --> 01:13:44,810 I didn't get your reaction. 949 01:13:49,730 --> 01:13:53,100 We have a date in court on Monday at 11. 950 01:13:53,940 --> 01:13:56,400 We have to prepare your deposition. 951 01:13:57,480 --> 01:14:01,810 There'll be my lawyer, Ms Ajello, Louise and George's lawyer... 952 01:14:02,690 --> 01:14:05,400 a caricature of the hysterical feminist. 953 01:14:06,600 --> 01:14:09,150 So, you need to be convincing. 954 01:14:11,600 --> 01:14:12,980 I'm not sure. 955 01:14:13,020 --> 01:14:14,900 The judge won't believe me. 956 01:14:14,940 --> 01:14:17,980 I'm convinced she'll listen to you attentively 957 01:14:18,020 --> 01:14:20,560 because we'll say the whole truth. 958 01:14:20,600 --> 01:14:21,560 Oh yeah? 959 01:14:21,940 --> 01:14:22,980 Which truth? 960 01:14:23,270 --> 01:14:25,270 There's only one truth. Sit. 961 01:14:31,190 --> 01:14:32,520 From childhood, 962 01:14:32,560 --> 01:14:34,900 you and I were always very close. 963 01:14:35,650 --> 01:14:38,770 I often came to visit you at your mom's. 964 01:14:39,600 --> 01:14:42,440 Saturdays I'd take you to St-Maxime. 965 01:14:42,480 --> 01:14:44,440 I'd buy you comic books, 966 01:14:44,480 --> 01:14:45,520 clothes... 967 01:14:46,270 --> 01:14:49,350 I gave your mother money. I looked after you. 968 01:14:49,770 --> 01:14:51,600 If you want, you can say... 969 01:14:51,650 --> 01:14:53,020 If you like... 970 01:14:53,730 --> 01:14:55,440 that we get along well. 971 01:14:58,770 --> 01:15:02,100 You have the same rights in my company as George. 972 01:15:02,150 --> 01:15:04,350 What does your little factory pay? 973 01:15:05,020 --> 01:15:07,650 I can give you ten times as much. 974 01:15:07,690 --> 01:15:10,190 No, no. I don't want anything. 975 01:15:10,940 --> 01:15:12,060 I told you. 976 01:15:20,100 --> 01:15:21,020 Here. 977 01:15:21,060 --> 01:15:21,730 No! 978 01:15:22,060 --> 01:15:23,230 For a start. 979 01:15:24,310 --> 01:15:26,190 Serge! I don't want it. 980 01:15:27,560 --> 01:15:28,440 Take it! 981 01:15:28,900 --> 01:15:30,020 No, I won't. 982 01:15:30,060 --> 01:15:33,020 Yes. Buy me a present, that's always nice. 983 01:15:33,400 --> 01:15:34,480 I said no. 984 01:15:34,520 --> 01:15:36,150 You're pissing me off! 985 01:15:36,190 --> 01:15:38,520 Those two cunts will steal all my money. 986 01:15:39,100 --> 01:15:40,350 That's your role. 987 01:15:40,770 --> 01:15:42,230 No, it isn't. 988 01:15:42,270 --> 01:15:43,600 I said... - Take it! 989 01:15:43,650 --> 01:15:45,100 Fuck! - Take it! 990 01:15:46,310 --> 01:15:47,270 Christ! 991 01:15:47,310 --> 01:15:48,270 Take it! 992 01:15:52,730 --> 01:15:53,850 Pick it up. 993 01:15:55,020 --> 01:15:56,190 Pick it up! 994 01:15:59,900 --> 01:16:00,900 Pick it up! 995 01:16:03,480 --> 01:16:04,480 Go on! 996 01:16:04,520 --> 01:16:05,480 Pick it up! 997 01:16:23,100 --> 01:16:24,270 Shit! 998 01:16:25,230 --> 01:16:26,440 I can't talk. 999 01:16:27,310 --> 01:16:28,650 Where are you? 1000 01:16:28,690 --> 01:16:30,270 I'll explain tomorrow. 1001 01:16:30,310 --> 01:16:31,770 Who are you with? 1002 01:16:31,810 --> 01:16:34,060 Stop it! I'm not with anyone! 1003 01:16:34,100 --> 01:16:35,940 More of your bullshit! 1004 01:16:35,980 --> 01:16:38,980 My landlady wants her room back. I'm screwed. 1005 01:16:39,020 --> 01:16:41,190 What? She can't just kick you out! 1006 01:16:42,900 --> 01:16:44,190 What's going on? 1007 01:16:44,230 --> 01:16:45,480 What was that? 1008 01:16:45,520 --> 01:16:46,560 What was that? 1009 01:16:46,900 --> 01:16:48,440 Has she gone crazy? 1010 01:16:48,480 --> 01:16:49,400 Nathalie! 1011 01:16:50,310 --> 01:16:51,480 Nathalie, fuck! 1012 01:17:25,850 --> 01:17:26,980 Feeling better? 1013 01:17:30,440 --> 01:17:31,270 Thanks. 1014 01:17:32,690 --> 01:17:34,480 I'm sorry about the vase. 1015 01:17:34,770 --> 01:17:37,650 That's of no importance. I'll buy others. 1016 01:17:38,020 --> 01:17:40,190 Would you like a drink? - Yes? 1017 01:17:40,730 --> 01:17:42,480 No, thank you. Very kind. 1018 01:17:43,270 --> 01:17:45,060 Really, I'm so sorry. 1019 01:17:45,100 --> 01:17:46,440 I'll buy another. 1020 01:17:47,770 --> 01:17:51,480 One thing at least that Agnès won't sell in secret. 1021 01:17:52,690 --> 01:17:53,690 But Serge... 1022 01:17:54,440 --> 01:17:59,520 Stéphane caught Agnès stealing shoes from your little collection. 1023 01:17:59,560 --> 01:18:00,900 You should check. 1024 01:18:01,150 --> 01:18:02,520 No, Serge. Please... 1025 01:18:02,560 --> 01:18:05,940 Ridiculous! Nothing is missing! - It's not true! 1026 01:18:05,980 --> 01:18:09,230 Agnès, Stéphane will be moving in with us. 1027 01:18:10,190 --> 01:18:12,270 I'll need the cottage. - No! 1028 01:18:12,310 --> 01:18:13,560 She's not leaving! 1029 01:18:13,600 --> 01:18:15,150 I didn't ask, I swear! 1030 01:18:15,190 --> 01:18:16,560 Stéphane... - I swear! 1031 01:18:17,020 --> 01:18:19,060 You'll bring your things Monday. 1032 01:18:19,100 --> 01:18:21,690 No, Serge. It's out of the question! 1033 01:18:21,730 --> 01:18:23,940 This is my home. You're in my house! 1034 01:18:23,980 --> 01:18:25,650 I want Agnès gone! 1035 01:18:25,690 --> 01:18:29,230 Why is it only shit that comes out of your mouth? 1036 01:18:30,350 --> 01:18:32,600 Can't you shut up for once? 1037 01:18:33,350 --> 01:18:35,150 Agnès is staying with us. 1038 01:18:54,310 --> 01:18:55,940 Can I ask you a question? 1039 01:18:56,900 --> 01:18:58,350 Why do you stay? 1040 01:19:00,060 --> 01:19:01,480 I dunno. 1041 01:19:02,270 --> 01:19:03,690 I feel good here. 1042 01:19:03,730 --> 01:19:04,600 Really? 1043 01:19:05,020 --> 01:19:06,690 Everybody here's nuts. 1044 01:19:07,060 --> 01:19:07,810 Yeah. 1045 01:19:11,940 --> 01:19:13,810 As soon as I'm 18, I'm gone. 1046 01:19:14,980 --> 01:19:15,810 Yeah? 1047 01:19:16,190 --> 01:19:17,520 Where'll you go? 1048 01:19:17,560 --> 01:19:20,560 Back home to Sydney. All my friends are there. 1049 01:19:21,440 --> 01:19:23,940 I'll take photography at university. 1050 01:19:24,480 --> 01:19:26,730 A gallery wants to show my work. 1051 01:19:27,310 --> 01:19:28,440 That's amazing! 1052 01:19:29,480 --> 01:19:30,940 Can I have a look? 1053 01:19:32,350 --> 01:19:33,310 I dunno. 1054 01:19:34,480 --> 01:19:37,400 Why not? If you want, I'll show you. - Great. 1055 01:19:39,150 --> 01:19:42,020 Too bad we won't get to know each other. 1056 01:19:44,440 --> 01:19:46,230 You're my niece, I guess. 1057 01:19:47,230 --> 01:19:48,520 Strange, isn't it? 1058 01:19:51,020 --> 01:19:52,100 Are you glad? 1059 01:19:52,400 --> 01:19:53,230 Why? 1060 01:19:54,520 --> 01:19:56,350 That I'm part of the family. 1061 01:19:57,980 --> 01:19:59,020 Honestly? 1062 01:20:03,270 --> 01:20:05,190 For me, family's the worst. 1063 01:20:07,230 --> 01:20:09,060 It's poison in your blood. 1064 01:20:12,270 --> 01:20:13,480 A contamination 1065 01:20:14,940 --> 01:20:16,310 that makes you sick. 1066 01:20:21,230 --> 01:20:22,400 But still, 1067 01:20:23,480 --> 01:20:24,980 I mean, it's nice. 1068 01:20:26,900 --> 01:20:28,810 I'm cold, I'm going in. 1069 01:20:31,940 --> 01:20:32,850 Good night. 1070 01:20:33,190 --> 01:20:33,980 Yeah. 1071 01:21:05,940 --> 01:21:07,060 It's settled. 1072 01:21:08,440 --> 01:21:11,190 Agnès will leave at the end of the month. 1073 01:21:15,060 --> 01:21:16,560 Her cottage is... 1074 01:21:16,600 --> 01:21:17,730 very pleasant. 1075 01:21:19,400 --> 01:21:21,270 You'll be comfortable there. 1076 01:21:32,480 --> 01:21:33,440 Good night. 1077 01:21:42,190 --> 01:21:45,940 You've been convened for Mr Dumontet's appeal 1078 01:21:45,980 --> 01:21:48,770 contesting the guardianship I ordered. 1079 01:21:49,350 --> 01:21:53,690 Ms Ajello, you support this appeal and request we hear from 1080 01:21:53,730 --> 01:21:56,270 Stéphane Marson, Mr Dumontet's daughter. 1081 01:21:56,980 --> 01:21:59,850 Counsel, have you seen this request? 1082 01:21:59,900 --> 01:22:01,560 Of course, your honor. 1083 01:22:01,600 --> 01:22:05,020 Good. Ms Ajello, what are the new elements in this case? 1084 01:22:05,060 --> 01:22:09,900 I requested this hearing as I have in my possession 1085 01:22:09,940 --> 01:22:14,730 a certain number of elements proving that the request for guardianship 1086 01:22:14,770 --> 01:22:16,440 is absolutely abusive. 1087 01:22:16,810 --> 01:22:21,190 The request is based only on lies, pretenses and slander. 1088 01:22:21,650 --> 01:22:23,810 As you can see, I am filing 1089 01:22:23,850 --> 01:22:26,810 first, Mr Dumontet's complete medical file, 1090 01:22:26,850 --> 01:22:29,020 proving he is in perfect health. 1091 01:22:29,730 --> 01:22:32,480 And I'm calling on Ms Marson, his daughter, 1092 01:22:32,520 --> 01:22:35,230 so that she can finally tell her story. 1093 01:22:35,270 --> 01:22:38,480 Your honor, forgive me. They only met in January. 1094 01:22:38,520 --> 01:22:41,190 Madame... - I wanted to begin by saying 1095 01:22:41,730 --> 01:22:45,480 that Ms Marson sought to remain outside of this dispute. 1096 01:22:46,100 --> 01:22:49,480 However, given the gravity of the accusations 1097 01:22:49,520 --> 01:22:52,690 facing her father, she felt she had to speak out. 1098 01:22:54,230 --> 01:22:57,270 Counsel for the applicants? - Yes, your honor. 1099 01:22:57,310 --> 01:23:01,270 My clients reject the entirety of Ms Marson's allegations. 1100 01:23:02,270 --> 01:23:04,850 Which they deem completely self-serving. 1101 01:23:05,230 --> 01:23:06,440 It's all a lie. 1102 01:23:06,480 --> 01:23:11,400 She was never in his life. As my client said, they've known each other two months. 1103 01:23:12,270 --> 01:23:14,150 We will ask the witness. 1104 01:23:14,190 --> 01:23:18,900 Ms Marson, do you confirm that you've been close to your father for years? 1105 01:23:24,100 --> 01:23:25,230 In fact, 1106 01:23:26,100 --> 01:23:29,520 Serge and I always saw each other in secret. 1107 01:23:29,560 --> 01:23:31,770 You'll be sorry you meddled! - Please! 1108 01:23:31,810 --> 01:23:32,650 And... 1109 01:23:33,730 --> 01:23:37,400 He looked after me when I had money problems, or... 1110 01:23:38,230 --> 01:23:39,480 when Mom died. 1111 01:23:42,440 --> 01:23:46,770 He was always very attentive and I have to say even... 1112 01:23:47,060 --> 01:23:48,770 very tender with me. 1113 01:23:51,600 --> 01:23:52,980 The three of us, 1114 01:23:53,020 --> 01:23:56,520 with Mom, would spend the weekend in St-Maxime. 1115 01:23:58,060 --> 01:24:00,850 He always bought me comic books, 1116 01:24:01,440 --> 01:24:02,400 clothes... 1117 01:24:02,440 --> 01:24:03,690 Ms Marson... 1118 01:24:03,730 --> 01:24:07,940 I have a very important question. Please think before answering. 1119 01:24:08,560 --> 01:24:12,600 Do you believe Mr Dumontet is in full possession of his faculties? 1120 01:24:13,520 --> 01:24:14,850 He has always... 1121 01:24:15,690 --> 01:24:17,650 Even if he is reduced... 1122 01:24:18,150 --> 01:24:19,230 physically... 1123 01:24:20,440 --> 01:24:22,100 he's someone who has... 1124 01:24:22,650 --> 01:24:24,770 spirit and convictions. 1125 01:24:25,060 --> 01:24:26,810 And he has many worries. 1126 01:24:26,850 --> 01:24:27,980 I can't stay! 1127 01:24:28,480 --> 01:24:29,690 Yes, stay. Stay. 1128 01:24:29,730 --> 01:24:30,690 But, 1129 01:24:30,730 --> 01:24:32,560 to be honest... - Finally! 1130 01:24:32,600 --> 01:24:34,900 It's true that, since his stroke, 1131 01:24:35,440 --> 01:24:36,900 he's changed a lot. 1132 01:24:38,770 --> 01:24:39,600 Go on. 1133 01:24:40,190 --> 01:24:41,440 He has frequent 1134 01:24:42,150 --> 01:24:43,400 fainting spells, 1135 01:24:45,230 --> 01:24:46,270 absences... 1136 01:24:47,690 --> 01:24:49,730 He's increasingly incoherent. 1137 01:24:50,940 --> 01:24:53,190 And when he notices, you know, 1138 01:24:53,230 --> 01:24:54,600 he loses his cool. 1139 01:24:55,650 --> 01:24:56,940 What are you saying? 1140 01:24:56,980 --> 01:24:59,100 And these past weeks, 1141 01:24:59,730 --> 01:25:01,810 I spent a lot of time with him. 1142 01:25:03,310 --> 01:25:04,900 And I've seen Serge 1143 01:25:04,940 --> 01:25:05,900 go... 1144 01:25:16,650 --> 01:25:17,520 I'm sorry. 1145 01:25:18,400 --> 01:25:19,850 Take your time. 1146 01:25:26,770 --> 01:25:28,020 I've seen Serge 1147 01:25:28,600 --> 01:25:30,310 fly into horrible rages. 1148 01:25:30,900 --> 01:25:32,400 He became violent. 1149 01:25:33,060 --> 01:25:34,810 Very violent with George, 1150 01:25:35,060 --> 01:25:36,650 very violent with Louise. 1151 01:25:37,270 --> 01:25:38,650 With Agnès, too. 1152 01:25:43,100 --> 01:25:45,850 I know this isn't what you expected, 1153 01:25:46,650 --> 01:25:48,310 but I just can't lie. 1154 01:25:49,480 --> 01:25:51,560 George and Louise have only... 1155 01:25:51,600 --> 01:25:53,230 your well-being in mind. 1156 01:25:53,730 --> 01:25:56,650 When they try to help, you threaten them. 1157 01:25:56,690 --> 01:25:58,020 It can't go on. 1158 01:25:58,060 --> 01:25:59,730 It can't. And for them, 1159 01:26:00,060 --> 01:26:01,190 it's not fair. 1160 01:26:04,730 --> 01:26:07,520 Sometimes you don't remember things. 1161 01:26:09,650 --> 01:26:11,850 Remember what you did to George? 1162 01:26:12,600 --> 01:26:13,980 You strangled her. 1163 01:26:17,440 --> 01:26:18,690 And Saturday... 1164 01:26:19,940 --> 01:26:21,350 I was in the bath. 1165 01:26:22,600 --> 01:26:23,650 He came in... 1166 01:26:26,770 --> 01:26:28,150 You stripped naked, 1167 01:26:29,690 --> 01:26:31,310 got in the tub with me. 1168 01:26:33,020 --> 01:26:34,520 You touched me. 1169 01:26:54,310 --> 01:26:55,190 Alright. 1170 01:26:55,900 --> 01:26:58,980 I can't rule on this basis. 1171 01:26:59,020 --> 01:27:00,440 So I'll order 1172 01:27:01,020 --> 01:27:03,350 an evaluation, both psychiatric 1173 01:27:03,810 --> 01:27:04,980 and social. 1174 01:27:07,980 --> 01:27:12,060 Mr Dumontet, do you understand what I've just decreed? 1175 01:27:13,350 --> 01:27:15,730 A psychiatric and social evaluation? 1176 01:27:19,020 --> 01:27:19,810 Sir? 1177 01:27:20,400 --> 01:27:21,600 Mr Dumontet? 1178 01:27:21,650 --> 01:27:22,480 Serge? 1179 01:27:24,650 --> 01:27:25,650 Counsel? 1180 01:27:26,100 --> 01:27:27,150 Mr Dumontet? 1181 01:27:31,190 --> 01:27:32,850 Mr Dumontet? - Serge? 1182 01:29:04,270 --> 01:29:06,100 One day we were eating, 1183 01:29:07,480 --> 01:29:09,270 with George and Louise. 1184 01:29:10,600 --> 01:29:15,560 They talked about me as if I couldn't hear, when I was right in front of them. 1185 01:29:17,440 --> 01:29:19,770 As if I was already dead. 1186 01:29:20,980 --> 01:29:22,810 They were after my money. 1187 01:29:25,100 --> 01:29:26,190 Like you. 1188 01:29:27,980 --> 01:29:30,440 So I went down to the cellar 1189 01:29:31,350 --> 01:29:33,690 and took one of the hunting rifles. 1190 01:29:34,650 --> 01:29:37,230 But when I tried to aim at them, 1191 01:29:39,190 --> 01:29:42,600 my arms started to shake. I didn't have the strength. 1192 01:29:43,650 --> 01:29:45,560 The gun was too heavy. 1193 01:29:47,940 --> 01:29:48,900 So, 1194 01:29:51,150 --> 01:29:53,730 when I saw you arrive at the port, 1195 01:29:53,770 --> 01:29:56,150 I thought, someone who can do that... 1196 01:29:58,600 --> 01:30:00,980 pretend to be my daughter... 1197 01:30:03,690 --> 01:30:05,480 She's a gift from heaven. 1198 01:30:09,270 --> 01:30:10,440 My daughter... 1199 01:30:11,310 --> 01:30:12,770 I searched for her. 1200 01:30:14,520 --> 01:30:16,690 And then one day I found her. 1201 01:30:18,100 --> 01:30:20,060 I even attended her trial. 1202 01:30:21,400 --> 01:30:23,770 Five years in prison 1203 01:30:24,060 --> 01:30:27,150 for pushing to her death her lover 1204 01:30:27,400 --> 01:30:29,440 who wouldn't leave her husband. 1205 01:30:30,480 --> 01:30:32,150 That's when you met her. 1206 01:30:33,400 --> 01:30:34,440 In prison. 1207 01:30:35,310 --> 01:30:36,400 Wasn't it? 1208 01:30:37,060 --> 01:30:38,730 What do you take me for? 1209 01:30:40,270 --> 01:30:41,650 I know everything. 1210 01:30:42,150 --> 01:30:44,730 You're Nathalie Cordier, an orphan, 1211 01:30:45,770 --> 01:30:47,980 investigated numerous times 1212 01:30:48,440 --> 01:30:50,520 for identity theft. 1213 01:30:50,560 --> 01:30:52,150 How much did you make? 1214 01:30:56,520 --> 01:30:58,980 Did you see? I copied George's haircut. 1215 01:30:59,350 --> 01:31:00,810 She's so beautiful. 1216 01:31:01,600 --> 01:31:02,730 And Louise... 1217 01:31:02,770 --> 01:31:05,520 I never met anyone like her. Extraordinary. 1218 01:31:05,560 --> 01:31:07,100 Help me! - And... 1219 01:31:07,150 --> 01:31:09,940 Louise told me. Frédéric's not dead. 1220 01:31:09,980 --> 01:31:13,020 I'd like to meet him. I always wanted a brother. 1221 01:31:14,850 --> 01:31:15,900 I'd love it. 1222 01:31:16,310 --> 01:31:18,730 And it would make Louise so happy. 1223 01:31:20,190 --> 01:31:22,600 You've no idea where he might be? 1224 01:31:24,020 --> 01:31:27,230 Are you serious when you say that? 1225 01:31:27,270 --> 01:31:28,480 Yes, of course. 1226 01:31:29,310 --> 01:31:30,850 It'd be fantastic. 1227 01:31:31,730 --> 01:31:33,230 Is that the reason? 1228 01:31:34,770 --> 01:31:36,730 You were looking for a family? 1229 01:31:38,770 --> 01:31:40,230 My fucking god! 1230 01:31:42,810 --> 01:31:44,310 I was such an idiot. 1231 01:31:46,600 --> 01:31:48,850 OK, I'm calling the cops. 1232 01:31:50,100 --> 01:31:52,060 No, don't move. - Get off me! 1233 01:31:52,690 --> 01:31:54,480 You'll have another stroke! 1234 01:31:55,350 --> 01:31:56,350 You bitch! 1235 01:31:56,810 --> 01:31:58,310 Just like George! 1236 01:31:58,350 --> 01:31:59,810 Stop it. 1237 01:31:59,850 --> 01:32:01,060 Stop it. 1238 01:32:01,100 --> 01:32:01,850 Stop. 1239 01:33:54,850 --> 01:33:56,650 Please, something's wrong! 1240 01:33:57,560 --> 01:33:58,520 Please! 1241 01:34:00,400 --> 01:34:01,900 Please, my father! 1242 01:34:01,940 --> 01:34:03,020 What's wrong? 1243 01:34:03,060 --> 01:34:04,520 It's... I don't know. 1244 01:34:31,810 --> 01:34:33,850 Leave a message, thanks. 1245 01:34:46,270 --> 01:34:49,850 The Dumontet family mourns the loss of Serge Dumontet 1246 01:35:13,270 --> 01:35:14,350 What's wrong? 1247 01:35:21,650 --> 01:35:23,350 Still dreaming of Nathalie? 1248 01:35:23,770 --> 01:35:24,770 What? 1249 01:35:24,810 --> 01:35:26,440 You still don't get it? 1250 01:35:26,480 --> 01:35:29,020 It's what she does, ask anyone. 1251 01:35:29,060 --> 01:35:32,810 She hits on prison chicks, reels them in, and when she's bored, 1252 01:35:32,850 --> 01:35:33,730 she ghosts'em. 1253 01:35:37,350 --> 01:35:38,270 Fuck! 1254 01:35:39,230 --> 01:35:40,600 Leave me alone! 1255 01:36:27,310 --> 01:36:30,480 Normally you could attend your father's funeral 1256 01:36:30,520 --> 01:36:33,270 accompanied by several officers, of course. 1257 01:36:34,350 --> 01:36:37,690 But what can I do? Nothing proves he's your father. 1258 01:36:38,350 --> 01:36:42,350 Don't you have a letter? Something showing you're his daughter? 1259 01:36:42,770 --> 01:36:43,600 No. 1260 01:36:44,190 --> 01:36:45,400 There's nothing. 1261 01:36:46,230 --> 01:36:48,770 Mom refused to help me. - Stéphane, 1262 01:36:49,400 --> 01:36:53,190 even if I believed you, there's nothing I can do. Forget it. 1263 01:37:27,810 --> 01:37:29,850 Leave a message, thanks. 1264 01:42:09,770 --> 01:42:11,100 Why are you here? 1265 01:42:11,650 --> 01:42:12,940 You ran away? 1266 01:42:13,560 --> 01:42:16,980 Are you crazy? They'll be searching for you everywhere! 1267 01:42:17,020 --> 01:42:19,980 Wait, you have to be back by 7. 1268 01:42:20,650 --> 01:42:22,520 You'll ruin all our plans... 1269 01:42:22,980 --> 01:42:25,020 Your early release. - Answer me! 1270 01:42:26,190 --> 01:42:28,770 Were you in a fight? - Don't touch me! 1271 01:42:29,230 --> 01:42:30,230 Excuse me... 1272 01:42:30,560 --> 01:42:33,020 Excuse me, madame. Who invited you? 1273 01:42:33,730 --> 01:42:34,940 I wasn't invited. 1274 01:42:37,270 --> 01:42:38,310 I'm Stéphane. 1275 01:42:39,980 --> 01:42:41,560 Serge's daughter. 1276 01:42:46,270 --> 01:42:47,600 What do you mean? 1277 01:42:48,150 --> 01:42:49,600 I'm Serge's daughter! 1278 01:42:49,650 --> 01:42:51,230 She's completely crazy! 1279 01:42:51,850 --> 01:42:52,730 Jesus! 1280 01:42:54,060 --> 01:42:54,900 But... 1281 01:42:56,150 --> 01:42:57,190 She's lying! 1282 01:42:58,560 --> 01:42:59,900 You don't understand. 1283 01:43:01,350 --> 01:43:03,900 You pretend you're me while I'm in jail? 1284 01:43:04,480 --> 01:43:06,850 Is that it? - I'll ask you to leave. 1285 01:43:08,730 --> 01:43:09,730 Excuse me? 1286 01:43:10,230 --> 01:43:11,100 Leave. 1287 01:43:11,690 --> 01:43:12,520 But... 1288 01:43:13,310 --> 01:43:16,020 I'll tell everyone the truth. 1289 01:43:17,400 --> 01:43:19,770 The truth is you broke in here. 1290 01:43:20,150 --> 01:43:22,310 My sister and I are in mourning. 1291 01:43:22,850 --> 01:43:24,190 I'm your sister! 1292 01:43:25,940 --> 01:43:27,650 I'm Serge's daughter! 1293 01:43:28,350 --> 01:43:30,270 He's my father! - I understand. 1294 01:43:31,560 --> 01:43:35,850 But inside are all our local officials, police chiefs, judges 1295 01:43:35,900 --> 01:43:37,600 and two former ministers. 1296 01:43:38,190 --> 01:43:40,850 If you go in, I'll say you attacked me. 1297 01:43:46,480 --> 01:43:47,350 Why? 1298 01:43:51,270 --> 01:43:52,230 You'll pay! 1299 01:44:21,520 --> 01:44:22,480 Stéphane? 1300 01:44:23,350 --> 01:44:24,190 Yes? 1301 01:44:24,690 --> 01:44:27,560 Where did Serge keep the keys to the cellar? 1302 01:44:27,850 --> 01:44:29,900 They should be in his office. 1303 01:44:30,730 --> 01:44:32,650 Could you bring them to us? 1304 01:44:35,230 --> 01:44:36,190 What for? 1305 01:44:38,100 --> 01:44:41,020 For 30 years we couldn't go near his bottles. 1306 01:44:41,980 --> 01:44:43,850 We'll make up for lost time! 1307 01:44:55,190 --> 01:44:56,520 Can I have one? - Sure. 1308 01:44:57,310 --> 01:44:58,230 Jeanne! 1309 01:44:59,150 --> 01:45:03,060 Leave her. If she smokes in secret or here, it's all the same. 1310 01:45:03,600 --> 01:45:06,100 Can I have one? - Help yourself! 1311 01:45:08,400 --> 01:45:09,310 Thank you. 1312 01:45:16,560 --> 01:45:17,980 Can I squeeze in? 1313 01:45:19,230 --> 01:45:22,480 Agnès, you're wearing the earrings I gave you. 1314 01:45:23,230 --> 01:45:24,270 I'm so glad. 1315 01:45:31,940 --> 01:45:33,600 Stéphane, come join us. 1316 01:45:36,310 --> 01:45:37,650 Where shall I sit? 1317 01:46:07,350 --> 01:46:10,350 What is it now? Can't you be still one minute? 1318 01:48:19,480 --> 01:48:20,900 What the fuck? 1319 01:48:20,940 --> 01:48:22,190 You're crazy! 1320 01:48:22,230 --> 01:48:23,810 Stop it! Stop! 1321 01:48:23,850 --> 01:48:24,730 Stop! 1322 01:48:25,650 --> 01:48:26,730 Gimme that! 1323 01:48:27,230 --> 01:48:28,400 Stop, shit! 1324 01:48:29,850 --> 01:48:31,150 Get off me! 1325 01:48:31,650 --> 01:48:32,770 Stop it! 1326 01:48:33,560 --> 01:48:34,560 Gimme that! 1327 01:48:41,650 --> 01:48:44,060 Stéphane, you're insane! - Go away! 1328 01:48:44,100 --> 01:48:45,400 Leave me alone! 1329 01:48:45,900 --> 01:48:46,810 Stéphane! 1330 01:48:49,520 --> 01:48:51,400 You don't understand. 1331 01:48:51,440 --> 01:48:53,730 I'm with my family. My dad just died! 1332 01:48:54,150 --> 01:48:55,020 What? 1333 01:48:55,310 --> 01:48:57,100 Put yourself in my shoes. 1334 01:48:57,600 --> 01:49:02,190 Ever since I was born Mom kept telling me what a bastard Dad was. 1335 01:49:02,600 --> 01:49:05,940 And that she'd dance on his grave the day he died. 1336 01:49:06,730 --> 01:49:08,440 So, you know, I... 1337 01:49:08,480 --> 01:49:10,190 I wanted to meet him... 1338 01:49:10,230 --> 01:49:11,770 that man, to hear... 1339 01:49:11,810 --> 01:49:13,650 his version. You know? 1340 01:49:14,020 --> 01:49:15,560 Why are you jealous? 1341 01:49:16,190 --> 01:49:17,520 It's you I love! 1342 01:49:20,810 --> 01:49:22,560 What are you playing at? 1343 01:49:22,600 --> 01:49:23,770 I need you! 1344 01:49:23,810 --> 01:49:25,150 What are you doing? 1345 01:49:27,060 --> 01:49:28,810 He's my father. 1346 01:49:28,850 --> 01:49:29,810 I love you! 1347 01:49:29,850 --> 01:49:31,350 You're all I have! 1348 01:49:31,400 --> 01:49:32,690 All I have. 1349 01:49:33,560 --> 01:49:34,850 You're hurting me. 1350 01:49:36,440 --> 01:49:37,270 Shit! 1351 01:53:27,100 --> 01:53:28,560 You put on perfume? 1352 01:53:29,270 --> 01:53:30,190 Yes. 1353 01:53:31,730 --> 01:53:33,850 I don't know what it is. 1354 01:53:33,900 --> 01:53:34,940 The wine... 1355 01:53:35,350 --> 01:53:37,940 It didn't agree with me. I was sick. 1356 01:53:38,560 --> 01:53:41,600 A shame! Perhaps the bottles are too old. 1357 01:53:42,770 --> 01:53:44,440 I'll close the shutters. 1358 01:53:46,350 --> 01:53:47,480 I'll turn in. 1359 01:53:49,940 --> 01:53:51,480 I'll turn in, too. 1360 01:53:51,520 --> 01:53:52,600 You, Jeanne? 1361 01:53:52,650 --> 01:53:53,690 The same. 1362 01:54:00,730 --> 01:54:03,100 Stéphane, could you clean up? 1363 01:54:03,850 --> 01:54:06,480 I don't like leaving a mess. 1364 01:54:47,350 --> 01:54:48,190 Yes? 1365 01:54:51,100 --> 01:54:52,270 I'll let you in. 1366 01:54:52,600 --> 01:54:53,600 Who is it? 1367 01:54:56,560 --> 01:54:57,520 Who is it? 1368 01:55:16,060 --> 01:55:17,310 Hello, George. 1369 01:55:17,350 --> 01:55:18,690 Hello. - Hello. 1370 01:55:19,270 --> 01:55:20,400 How are you? 1371 01:55:20,900 --> 01:55:23,400 We buried my dad today. - Of course. 1372 01:55:23,440 --> 01:55:26,190 I know it's late. We're looking for someone. 1373 01:55:27,650 --> 01:55:30,060 What's... Oh, Flavien. - Hello. 1374 01:55:30,100 --> 01:55:32,770 Hi, Youssef. How are you? - Fine, thanks. 1375 01:55:32,810 --> 01:55:34,230 Our condolences. 1376 01:55:34,940 --> 01:55:37,310 Your husband did so much for the town. 1377 01:55:38,900 --> 01:55:42,230 You're kind to have come all this way to say that. 1378 01:55:43,020 --> 01:55:45,900 Actually, we're looking for a missing convict. 1379 01:55:47,060 --> 01:55:49,190 How was my husband involved? 1380 01:55:49,230 --> 01:55:51,020 She claimed to be his daughter. 1381 01:55:51,060 --> 01:55:53,440 She'd applied for permission 1382 01:55:53,480 --> 01:55:55,690 to attend Mr Dumontet's funeral. 1383 01:55:57,770 --> 01:55:59,100 Do you know her? 1384 01:56:02,350 --> 01:56:04,100 No, I've never seen her. 1385 01:56:04,980 --> 01:56:07,980 I have. She was here this afternoon. 1386 01:56:08,560 --> 01:56:09,600 When? 1387 01:56:09,650 --> 01:56:12,650 Are you sure? - Absolutely! She was wearing... 1388 01:56:12,690 --> 01:56:14,690 a leather jacket and jeans. 1389 01:56:14,730 --> 01:56:16,480 Imagine, at a funeral! 1390 01:56:16,520 --> 01:56:18,650 I saw her too. She was weird. 1391 01:56:19,190 --> 01:56:21,730 Did she escape? Is she dangerous? 1392 01:56:21,770 --> 01:56:23,480 For now we don't know. 1393 01:56:23,520 --> 01:56:25,350 I see. - And you, madame? 1394 01:56:26,020 --> 01:56:27,440 Could you come here? 1395 01:56:29,560 --> 01:56:30,850 Hello. - Hello. 1396 01:56:32,520 --> 01:56:34,900 Yes, well... I don't know her. 1397 01:56:34,940 --> 01:56:36,650 I'll show you the photo. 1398 01:56:43,480 --> 01:56:45,100 I've never seen her. 1399 01:56:45,150 --> 01:56:46,310 Stéphane Marson. 1400 01:56:46,900 --> 01:56:47,980 Ring a bell? 1401 01:56:50,020 --> 01:56:54,730 Her phone pings here, so if you don't mind we'll look around. 1402 01:56:54,770 --> 01:56:56,480 To avoid any problems. 1403 01:56:56,520 --> 01:56:58,480 George, I'll leave my card. 1404 01:56:58,520 --> 01:56:59,940 Yes, thank you. 1405 01:56:59,980 --> 01:57:01,850 We'll keep you informed. 1406 01:57:01,900 --> 01:57:03,020 Take care. 1407 01:57:03,980 --> 01:57:05,940 Good night. - Thank you. 1408 01:57:09,350 --> 01:57:11,270 I'll call her. - Good idea. 1409 01:58:11,730 --> 01:58:17,350 THE ORIGIN OF EVIL