1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,791 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:47,250 --> 00:01:49,750 Hei, berkumpul! Anggun nak bercakap. 5 00:01:51,750 --> 00:01:55,333 Tak guna, kamu semua! Saya kagum! 6 00:01:55,416 --> 00:01:57,125 Tak terkata. 7 00:01:58,083 --> 00:01:59,083 Mata saya berair. 8 00:02:00,583 --> 00:02:03,708 Mari kita berdoa untuk malam anugerah nanti. 9 00:02:04,666 --> 00:02:08,125 Menurut kepercayaan dan prinsip masing-masing. 10 00:02:11,208 --> 00:02:12,833 Semoga diperkenankan. Cukuplah. 11 00:02:13,625 --> 00:02:14,833 Pelukan Mata Hari! 12 00:02:22,125 --> 00:02:24,875 Menang atau kalah, kita raikan di rumah Rama esok! 13 00:02:36,416 --> 00:02:38,291 Awak patut tumpukan perhatian. 14 00:02:38,375 --> 00:02:42,541 Jika ada kesilapan, awak betulkan! 15 00:02:42,625 --> 00:02:45,708 Maaf, Tariq, boleh saya balik sekarang? 16 00:02:45,791 --> 00:02:48,541 - Keluarga saya menanti saya. - Apa? 17 00:02:49,125 --> 00:02:51,250 Keluarga awak menanti? 18 00:02:51,333 --> 00:02:52,833 Kami bukan keluarga awak? 19 00:02:56,208 --> 00:02:58,583 Saya perlu bantu ibu saya. 20 00:02:58,666 --> 00:03:02,000 Saya bergurau saja. Awak tak nak tunggu pengumuman? 21 00:03:02,083 --> 00:03:03,291 Hanya dua jam lagi. 22 00:03:03,375 --> 00:03:04,916 Saya tak dapat tunggu lagi. 23 00:03:05,500 --> 00:03:08,458 Saya akan lihat pengumuman di laman web nanti. 24 00:03:08,541 --> 00:03:11,875 Baik. Jaga diri. Kalian! 25 00:03:11,958 --> 00:03:15,375 Saudari Sur nak balik dulu. 26 00:03:17,916 --> 00:03:21,541 - Selamat tinggal, semua. - Jaga diri, Sur! 27 00:03:32,041 --> 00:03:34,958 Menuju ke Jakarta Selatan! 28 00:03:37,583 --> 00:03:40,500 Menuju ke Jakarta Selatan! 29 00:03:40,583 --> 00:03:41,583 Puan. 30 00:03:41,666 --> 00:03:44,375 - Bos saya dah teks pesanan? - Pesanan apa? 31 00:03:44,458 --> 00:03:46,458 Entah di mana telefon saya. 32 00:03:46,541 --> 00:03:48,333 Awak tak ingat apa pesanannya? 33 00:03:48,416 --> 00:03:50,125 - Saya balik, mak. - Ya. 34 00:03:50,208 --> 00:03:51,083 GERAI NASI BAROKAH 35 00:03:51,791 --> 00:03:53,291 Sur, tolong cari telefon mak. 36 00:03:53,375 --> 00:03:55,875 - Lupa di mana mak letak. - Saya akan telefon. 37 00:03:55,958 --> 00:03:59,000 - Tak boleh. Mak matikan bunyinya. - Tunggu sekejap. 38 00:04:00,333 --> 00:04:01,958 Mak sangka ia ada di sini. 39 00:04:07,541 --> 00:04:09,791 Apa itu? 40 00:04:10,375 --> 00:04:11,791 Teknologi canggih! 41 00:04:12,708 --> 00:04:15,750 Nasib baik awak belajar sains komputer. 42 00:04:17,291 --> 00:04:18,583 Siapa yang telefon? 43 00:04:18,666 --> 00:04:21,041 Bukan, ayah. Itu bunyi komputer riba saya. 44 00:04:21,625 --> 00:04:24,500 - Kenapa awak lewat? - Persembahan baru habis. 45 00:04:25,083 --> 00:04:26,333 Jangan membazir masa. 46 00:04:26,875 --> 00:04:28,916 Itu bukan sebahagian kursus awak. 47 00:04:29,000 --> 00:04:30,458 Gerai sangat sibuk sekarang. 48 00:04:33,166 --> 00:04:35,208 Bagaimana? Awak menang tak? 49 00:04:35,291 --> 00:04:36,708 Saya lupa semak. 50 00:04:38,541 --> 00:04:39,500 Mak! 51 00:04:42,791 --> 00:04:43,750 Tahniah, sayang! 52 00:04:46,458 --> 00:04:50,000 Nasi, sate hati dan kangkung tumis? 53 00:04:50,083 --> 00:04:51,583 {\an8}Ya, itu pesanan saya. 54 00:04:51,666 --> 00:04:52,625 - Sur. - Ya? 55 00:04:52,708 --> 00:04:56,083 Awak asyik sibuk buat itu. Bagaimana dengan pelajaran awak? 56 00:04:56,166 --> 00:04:57,291 Baik saja, mak. 57 00:04:58,041 --> 00:04:59,958 Ini sebenarnya baik untuk CV saya. 58 00:05:00,041 --> 00:05:02,666 Ini menunjukkan bahawa saya reti buat laman web. 59 00:05:02,750 --> 00:05:04,875 Bagus untuk laporan biasiswa saya juga. 60 00:05:04,958 --> 00:05:07,125 Bila tarikh hantar laporan? 61 00:05:07,208 --> 00:05:08,750 Lusa. 62 00:05:09,416 --> 00:05:11,458 - Berapa? - Dua puluh lapan ribu. 63 00:05:13,416 --> 00:05:15,041 - Terima kasih. - Sama-sama. 64 00:05:30,166 --> 00:05:31,916 Mata Hari! 65 00:05:42,833 --> 00:05:44,333 Kenapa awak ponteng kelas? 66 00:05:44,916 --> 00:05:46,875 Kembali ke kelas! 67 00:05:56,458 --> 00:05:58,875 Selepas kejayaan pementasan, Medusa et Perseus, 68 00:05:58,958 --> 00:06:01,750 di Pesta Teater Mahasiswa, 69 00:06:02,416 --> 00:06:05,541 fakulti akan terus menyokong kumpulan Mata Hari 70 00:06:05,625 --> 00:06:11,166 untuk menyertai Pesta Teater Mahasiswa Asia di Kyoto bulan depan! 71 00:06:15,791 --> 00:06:19,166 Saya harap gabungan pasangan hebat kita, 72 00:06:19,250 --> 00:06:21,333 iaitu Rama sebagai penulis, 73 00:06:21,416 --> 00:06:23,500 dan Anggun sebagai pengarah, 74 00:06:23,583 --> 00:06:27,458 bakal mengharumkan nama universiti kita! 75 00:06:34,541 --> 00:06:39,000 Mata Hari terbit dari timur 76 00:06:40,291 --> 00:06:42,000 Sila ambil perhatian, semua! 77 00:06:42,583 --> 00:06:46,916 Semua orang dikehendaki tiba di rumah Rama pada pukul 6 petang. 78 00:06:50,000 --> 00:06:56,000 Mata Hari terbit dari timur 79 00:06:56,083 --> 00:07:00,708 Bangunlah wahai kawan-kawanku! 80 00:07:12,250 --> 00:07:15,208 Kamu menang? Di mana majlisnya? 81 00:07:15,708 --> 00:07:17,791 Saya cuma pereka laman web. 82 00:07:17,875 --> 00:07:19,250 Awak buat kerja di sini. 83 00:07:19,750 --> 00:07:22,291 - Bayar bil elektrik saya. - Biar betul, lintah! 84 00:07:23,041 --> 00:07:24,083 Sudahlah. 85 00:07:24,166 --> 00:07:26,083 Saya belanja makan. Apa awak nak? 86 00:07:26,666 --> 00:07:27,791 Susyi? 87 00:07:27,875 --> 00:07:29,791 Awak nak ke Jepun, bukan? 88 00:07:29,875 --> 00:07:31,625 Bukan saya yang pergi. 89 00:07:32,125 --> 00:07:34,500 Hanya 15 orang akan pergi. 90 00:07:35,208 --> 00:07:37,375 - Saya nak mencetak, Amin. - Silakan. 91 00:07:39,750 --> 00:07:41,250 Mencetak naskhah lagi? 92 00:07:41,333 --> 00:07:43,125 Ya. Saya perlu terjemahkannya. 93 00:07:43,708 --> 00:07:46,500 Saya juga perlu ambil gambar untuk set pemasangan. 94 00:07:47,083 --> 00:07:48,166 Bercakap pasal itu, 95 00:07:48,250 --> 00:07:50,000 ayah saya mencari pereka web 96 00:07:50,083 --> 00:07:52,916 untuk acara amal dengan rakan artisnya. 97 00:07:53,666 --> 00:07:56,333 Saya tunjukkan laman web Mata Hari yang awak buat 98 00:07:57,208 --> 00:07:58,458 dan dia suka. 99 00:07:59,250 --> 00:08:00,708 Betulkah? 100 00:08:00,791 --> 00:08:02,250 Saya syorkan awak kepadanya. 101 00:08:02,333 --> 00:08:04,500 Jadi datanglah ke parti nanti. 102 00:08:04,583 --> 00:08:07,416 Bawa sesiapa saja yang awak mahu. 103 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 Boleh? 104 00:08:11,458 --> 00:08:12,583 Tiga puluh salinan. 105 00:08:12,666 --> 00:08:14,541 - Tak dapat siap hari ini. - Tak apa. 106 00:08:14,625 --> 00:08:16,083 Amelia dah letih. 107 00:08:16,166 --> 00:08:17,375 Amelia? 108 00:08:17,458 --> 00:08:18,750 Kenapa namanya Amelia? 109 00:08:18,833 --> 00:08:21,500 Tiada sebab. Cantik tak namanya? 110 00:08:21,583 --> 00:08:23,791 Cari apa ertinya. Dia nampak letih. 111 00:08:25,458 --> 00:08:27,875 - Simpan saja lebihnya. - Terima kasih. 112 00:08:28,500 --> 00:08:29,416 Awak dengar tak? 113 00:08:30,000 --> 00:08:32,958 - Saya boleh bawa siapa saja. Nak ikut? - Tak naklah. 114 00:08:33,041 --> 00:08:35,000 Masih banyak yang perlu dicetak. 115 00:08:35,083 --> 00:08:36,958 Ada makanan percuma. 116 00:08:37,041 --> 00:08:38,708 Saya akan bayar minyak. 117 00:08:38,791 --> 00:08:40,625 Rumah Rama agak jauh. 118 00:08:40,708 --> 00:08:43,083 Saya dah agak. Awak nak tumpang. 119 00:08:43,166 --> 00:08:47,125 Saya perlukan kerja ini. Biasiswa saya belum diluluskan lagi. 120 00:08:49,958 --> 00:08:51,208 Kita balik pukul 8 malam. 121 00:08:52,375 --> 00:08:53,625 Tak boleh lewat, ya? 122 00:08:55,875 --> 00:08:57,291 Bantu saya cetak! 123 00:08:59,625 --> 00:09:02,500 Pakaian parti ialah gaya 1940-an. Awak ada tak? 124 00:09:03,083 --> 00:09:04,083 Biar betul. 125 00:09:04,166 --> 00:09:06,083 Awak ahli baru Mata Hari? 126 00:09:07,833 --> 00:09:08,875 Ya. 127 00:09:09,750 --> 00:09:11,208 Tak usah ke parti itu. 128 00:09:11,750 --> 00:09:13,375 Membazir masa saja. 129 00:09:14,416 --> 00:09:15,708 Kenapa pula? 130 00:09:17,000 --> 00:09:19,291 Tumpukan pada laporan biasiswa saja. 131 00:09:19,791 --> 00:09:21,250 Perlu dihantar esok, bukan? 132 00:09:22,375 --> 00:09:25,250 Tak payah nak minta perhatian dan jadi popular. 133 00:09:25,333 --> 00:09:27,958 - Lapan ribu untuk enam cetakan? - Ya. 134 00:09:31,666 --> 00:09:32,625 Kenapa dengan dia? 135 00:09:37,333 --> 00:09:38,666 Saya pergi dulu, mak. 136 00:09:39,500 --> 00:09:40,500 Minta tangan. 137 00:09:41,458 --> 00:09:44,875 - Semoga berjaya dapat kerja itu! - Mudahan begitu, mak. 138 00:09:44,958 --> 00:09:47,250 Saya akan balik terus selepas perjumpaan. 139 00:09:47,333 --> 00:09:48,666 Pukul 9 saya ada di rumah. 140 00:09:49,916 --> 00:09:52,333 - Awak nak ke mana? - Temu duga kerja, ayah. 141 00:09:55,000 --> 00:09:56,875 Siapa akan bantu ibu nanti? 142 00:09:56,958 --> 00:09:59,708 Tak apa. 143 00:09:59,791 --> 00:10:01,041 Saya dah izinkan. 144 00:10:01,125 --> 00:10:03,291 Kenapa mereka suruh temu duga 145 00:10:04,166 --> 00:10:06,250 selepas waktu bekerja? 146 00:10:06,875 --> 00:10:10,791 Kami raikan kemenangan anugerah sekali. 147 00:10:11,375 --> 00:10:14,166 - Ini parti atau temu duga? - Temu duga. 148 00:10:14,250 --> 00:10:16,125 Jika temu duga, 149 00:10:18,291 --> 00:10:20,208 jangan pakai baju yang menjolok mata. 150 00:10:23,416 --> 00:10:25,208 Semua orang berpakaian begini. 151 00:10:26,000 --> 00:10:27,166 Lapiskan baju itu. 152 00:10:34,958 --> 00:10:37,000 Janji jangan minum arak. 153 00:10:38,375 --> 00:10:39,333 Ya. 154 00:10:52,583 --> 00:10:55,458 Siapa siswi di kedai tadi? Kasarnya dia. 155 00:10:56,041 --> 00:10:57,041 Farah? 156 00:10:58,208 --> 00:10:59,958 Jangan endahkan dia. 157 00:11:00,958 --> 00:11:02,666 Dulu dia ahli Mata Hari. 158 00:11:02,750 --> 00:11:04,125 Dia jurugambar. 159 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 Tapi dia diusir. 160 00:11:06,708 --> 00:11:08,833 Disebabkan masalah hubungan dengan lelaki. 161 00:11:09,500 --> 00:11:10,916 Itu khabarnya. 162 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 Siapa nama awak? 163 00:11:17,458 --> 00:11:19,583 Suryani. Saya bawa kawan saya. 164 00:11:20,208 --> 00:11:21,083 Suryani. 165 00:11:23,583 --> 00:11:24,916 Besar betul rumah ini! 166 00:11:26,416 --> 00:11:27,416 Yalah. 167 00:11:30,625 --> 00:11:31,875 Banyaknya patung. 168 00:11:33,458 --> 00:11:35,291 Ayah Rama pembuat arca. 169 00:11:36,666 --> 00:11:40,333 Wahai Mata Hari Selatan 170 00:11:41,333 --> 00:11:42,166 Amin. 171 00:11:42,666 --> 00:11:43,875 Masukkan baju awak. 172 00:11:44,416 --> 00:11:46,041 - Masukkan? - Lebih baik begitu. 173 00:12:04,208 --> 00:12:09,958 Wahai Mata Hari Selatan Cahaya hangatmu menyinari 174 00:12:11,125 --> 00:12:15,916 Hati yang sepi 175 00:12:16,750 --> 00:12:21,666 Terlebih dahulu, ada pengumuman penting. 176 00:12:22,458 --> 00:12:24,083 Sebenarnya, 177 00:12:24,166 --> 00:12:26,916 tiket penerbangan kita ke Kyoto 178 00:12:27,000 --> 00:12:30,958 akan dibiayai oleh Pak Cik Soemarno dan Mak Cik Lilis, 179 00:12:31,041 --> 00:12:33,041 iaitu ibu bapa Rama! 180 00:12:34,791 --> 00:12:35,916 Pak cik dan mak cik, 181 00:12:36,000 --> 00:12:39,041 terima kasih sebab menyokong teater Mata Hari. 182 00:12:39,125 --> 00:12:41,250 - Apa saja demi kamu. - Apa kita kata? 183 00:12:41,333 --> 00:12:44,666 Terima kasih, pak cik dan mak cik! 184 00:12:44,750 --> 00:12:50,125 Saya nak berterima kasih kepada semua yang menyumbang kepada pementasan ini. 185 00:12:50,208 --> 00:12:54,083 Terlebih dahulu, Pengurus Produksi, Tariq! 186 00:12:58,250 --> 00:12:59,750 Jangan terlalu gembira dulu. 187 00:12:59,833 --> 00:13:01,666 Awak perlu uruskan visa kita semua. 188 00:13:02,333 --> 00:13:06,500 Terima kasih juga kepada pelakon Medusa kita yang hebat, 189 00:13:06,583 --> 00:13:07,500 Kirana! 190 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Terima kasih banyak. 191 00:13:09,750 --> 00:13:12,250 Kru visual kita, Samsul! Terima kasih, Samsul. 192 00:13:12,333 --> 00:13:13,208 Samsul, terima kasih. 193 00:13:15,291 --> 00:13:17,333 Tidak lupa juga, 194 00:13:17,416 --> 00:13:22,458 penonton tak akan datang jika bukan kerana laman web kita yang hebat. 195 00:13:22,541 --> 00:13:25,166 Terima kasih kepada Suryani! 196 00:13:44,291 --> 00:13:47,333 - Ayah, ini Sur, pereka laman web kami. - Hai, Sur. 197 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 - Hai, pak cik. - Laman web awak hebat. 198 00:13:49,958 --> 00:13:51,166 Terima kasih, pak cik. 199 00:13:51,250 --> 00:13:53,291 Rama dah beritahu tentang tawaran itu? 200 00:13:53,375 --> 00:13:54,833 Ya. 201 00:13:54,916 --> 00:13:59,291 - Pak cik gembira awak bersetuju. - Terima kasih atas peluang ini. 202 00:14:00,208 --> 00:14:04,750 Oh, takdir malangku 203 00:14:04,833 --> 00:14:10,583 Kekasihku mencintai orang lain 204 00:14:25,708 --> 00:14:27,041 Isikan. 205 00:14:27,916 --> 00:14:31,208 Gerak badan ikut rentak seruling 206 00:14:31,791 --> 00:14:34,916 - Hai, Sur! - Hai, Kak Anggun. 207 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 Nah. Pegang. 208 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Hati-hati. 209 00:14:39,250 --> 00:14:40,666 Okey. Terima kasih. 210 00:14:40,750 --> 00:14:42,125 Terima kasih banyak-banyak. 211 00:14:42,208 --> 00:14:44,375 Jangan serik bekerja dengan kami, ya? 212 00:14:44,458 --> 00:14:45,666 Mari laga gelas. 213 00:14:47,625 --> 00:14:49,083 Tidak. Kita mula lagi. 214 00:14:49,166 --> 00:14:51,208 Kita harus saling berpandangan. 215 00:14:51,291 --> 00:14:52,875 Jika tak nak bernasib malang. 216 00:14:52,958 --> 00:14:55,250 Pandang mata saya, ya? 217 00:14:55,333 --> 00:14:57,125 Minum! 218 00:15:05,791 --> 00:15:07,291 Kenapa dengan muka awak? 219 00:15:07,791 --> 00:15:12,250 Rambutku yang cantik Panjang seperti pulau Jawa 220 00:15:12,333 --> 00:15:13,375 Lihat! 221 00:15:13,458 --> 00:15:15,291 Medusa datang! 222 00:15:16,833 --> 00:15:20,291 Sesiapa yang dipandang mata Medusa harus minum! 223 00:15:21,916 --> 00:15:23,750 Bersedia! 224 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 Amin! 225 00:15:30,333 --> 00:15:31,541 Minum! 226 00:15:31,625 --> 00:15:33,083 Berikan kepadanya! 227 00:15:36,333 --> 00:15:39,500 Minum! 228 00:15:44,041 --> 00:15:47,750 - Berikan salinan saya, Amin! - Seronok tak? Jangan pergi dulu. 229 00:15:47,833 --> 00:15:49,000 Satu pusingan lagi! 230 00:15:57,958 --> 00:16:02,125 Minum! 231 00:16:03,708 --> 00:16:04,958 Ambil! 232 00:16:07,833 --> 00:16:12,416 Minum! 233 00:16:13,250 --> 00:16:14,416 Habiskan! 234 00:16:40,416 --> 00:16:41,291 Sur. 235 00:16:42,041 --> 00:16:43,166 Jom, kita balik. 236 00:16:43,791 --> 00:16:45,000 Tunggu dulu. 237 00:16:46,875 --> 00:16:48,125 Apa awak nak buat? 238 00:16:48,208 --> 00:16:49,625 Semua orang ada di sini. 239 00:16:49,708 --> 00:16:51,416 Tiada orang di kedai awak. 240 00:16:53,083 --> 00:16:55,000 Awak janji kita balik pukul 8. 241 00:18:13,416 --> 00:18:14,791 Sur, duduk di sini. 242 00:18:16,250 --> 00:18:17,833 Sur. Duduk di sini! 243 00:18:18,416 --> 00:18:21,416 Saya ada temu duga biasiswa, ayah. 244 00:18:22,250 --> 00:18:23,750 - Biar dia! - Ayah nak cakap. 245 00:18:23,833 --> 00:18:26,333 - Biar dia siapkan laporan dulu! - Jangan sibuk! 246 00:18:26,416 --> 00:18:30,291 - Ini salah awak! - Saya pakai kasut mak! 247 00:18:32,958 --> 00:18:34,416 Saya dah lewat, ayah! 248 00:18:34,500 --> 00:18:36,333 - Dengar cakap ayah! - Saya lewat! 249 00:18:36,416 --> 00:18:38,291 Naik pengangkutan awam saja, Sur! 250 00:18:59,083 --> 00:19:00,416 Awak mabuk semalam? 251 00:19:02,541 --> 00:19:04,833 Boleh tolong tengokkan telefon saya. 252 00:19:06,333 --> 00:19:07,833 {\an8}Awak nyaris terlepas giliran. 253 00:19:13,333 --> 00:19:14,541 Selamat pagi, tuan. 254 00:19:14,625 --> 00:19:17,041 Maaf saya lewat disebabkan kesesakan jalan. 255 00:19:17,791 --> 00:19:19,416 Kenapa awak pakai kebaya? 256 00:19:20,291 --> 00:19:21,875 Hari ini bukan Hari Wanita. 257 00:19:21,958 --> 00:19:23,416 Bukan hari graduasi juga. 258 00:19:23,500 --> 00:19:24,833 Maaf, tuan. 259 00:19:24,916 --> 00:19:29,541 Saya ada acara lain selepas ini yang diwajibkan memakai kebaya. 260 00:19:31,500 --> 00:19:32,916 Ini laporan saya, tuan. 261 00:19:33,000 --> 00:19:36,041 - Penggal ini, saya buat laman web… - Sudah. 262 00:19:37,083 --> 00:19:38,416 Saya nak tanya sesuatu. 263 00:19:38,916 --> 00:19:42,166 Awak sering ke kelab malam? 264 00:19:42,750 --> 00:19:44,083 Tidak, tuan. 265 00:19:44,583 --> 00:19:47,208 - Awak minum arak? - Apa? Tidak, tuan. 266 00:19:48,125 --> 00:19:49,208 Jika begitu, apa ini? 267 00:19:50,041 --> 00:19:51,000 Tolong jelaskan. 268 00:19:51,083 --> 00:19:53,583 Kenapa awak muat naik ke media sosial? 269 00:19:54,541 --> 00:19:55,958 Saya tak muat naik, tuan. 270 00:19:56,666 --> 00:19:59,000 Jika begitu, siapa? Pembantu awak? 271 00:19:59,083 --> 00:20:01,333 Tapi awak ke parti semalam? 272 00:20:01,416 --> 00:20:03,333 Awak masih pakai pakaian sama. 273 00:20:03,416 --> 00:20:04,500 Saya boleh jelaskan. 274 00:20:04,583 --> 00:20:08,500 Dia kata dia perlu pakai begini untuk acara selepas ini. 275 00:20:09,333 --> 00:20:11,500 - Saya pakai begini… - Saya terkejut. 276 00:20:12,166 --> 00:20:15,625 Kenapa prestasi awak semakin menurun sejak penggal lalu? 277 00:20:15,708 --> 00:20:18,958 Minum alkohol bukan budaya Indonesia. 278 00:20:19,041 --> 00:20:21,125 Alumni yang membiayai pengajian awak. 279 00:20:21,208 --> 00:20:22,416 Terlebih dahulu, tuan, 280 00:20:22,916 --> 00:20:24,916 saya tak pernah mengambil gambar itu. 281 00:20:25,500 --> 00:20:28,291 Lagipun, sampai sekarang 282 00:20:28,375 --> 00:20:32,458 saya masih memenuhi kriteria untuk biasiswa ini. 283 00:20:32,541 --> 00:20:36,000 GPA saya di atas 3.6 dan kehadiran saya penuh. 284 00:20:36,083 --> 00:20:37,250 Kami tahu. Tapi, 285 00:20:37,833 --> 00:20:40,208 prestasi akademik dan kelakuan awak 286 00:20:40,291 --> 00:20:41,458 adalah penting. 287 00:20:41,541 --> 00:20:46,375 Kami berikan biasiswa agar pelajar guna untuk tujuan baik, 288 00:20:46,458 --> 00:20:48,833 bukan untuk hal seperti ini. 289 00:20:48,916 --> 00:20:51,333 Selama ini saya sertai kegiatan yang baik. 290 00:20:51,416 --> 00:20:54,375 Laman web saya juga bantu kemenangan teater. 291 00:20:54,458 --> 00:20:55,500 Tunggu dulu. 292 00:20:56,000 --> 00:20:59,375 Setahu saya, fakulti ini tiada kumpulan teater. 293 00:20:59,458 --> 00:21:01,458 Betulkah awak jurusan Sains Komputer? 294 00:21:06,875 --> 00:21:08,000 Begini saja. 295 00:21:08,500 --> 00:21:10,250 Kami akan berbincang dulu. 296 00:21:10,333 --> 00:21:13,291 Apa saja hasilnya, kami akan maklumkan awak. 297 00:21:13,375 --> 00:21:15,291 Lagipun, sesi awak dah berakhir. 298 00:21:15,875 --> 00:21:18,666 Lihat diri awak. Rasanya awak belum sedar lagi. 299 00:21:23,333 --> 00:21:24,416 Farah Natia. 300 00:21:58,083 --> 00:21:59,083 Amin. 301 00:21:59,166 --> 00:22:00,166 Siapa kenakan saya? 302 00:22:01,750 --> 00:22:03,666 - Min. - Apa maksud awak? 303 00:22:04,250 --> 00:22:05,375 Siapa ambil gambar itu? 304 00:22:05,458 --> 00:22:06,458 Manalah saya tahu. 305 00:22:07,250 --> 00:22:09,208 Kenapa awak tak bangunkan saya? 306 00:22:09,291 --> 00:22:11,583 Saya tak hantar awak. Saya balik awal. 307 00:22:12,166 --> 00:22:13,333 Awak tinggalkan saya? 308 00:22:14,791 --> 00:22:18,208 Awak suruh saya balik. Awak menari dengan ghairah. 309 00:22:27,333 --> 00:22:28,875 - Wisnu Brata? - Hadir. 310 00:22:28,958 --> 00:22:30,041 DIRAKAM: 27 OKT 2019 311 00:22:30,125 --> 00:22:32,125 - Xavier Wibowo? - Hadir, puan. 312 00:22:33,333 --> 00:22:35,750 - Akhir sekali, Yanuar Joko? - Hadir. 313 00:22:36,250 --> 00:22:38,958 - Baik, kelas. Kini saya akan edarkan… - Puan? 314 00:22:39,041 --> 00:22:42,125 Puan tak panggil nama saya. Saya Suryani. 315 00:22:42,208 --> 00:22:45,125 Awak dah daftar untuk penggal ini? 316 00:22:45,875 --> 00:22:46,750 Ya, puan. 317 00:22:47,750 --> 00:22:51,750 Tapi saya belum bayar yuran. Saya tunggu kelulusan biasiswa. 318 00:22:51,833 --> 00:22:54,125 Tolong selesaikan itu dulu. 319 00:22:54,208 --> 00:22:57,541 Jika nama awak tiada, awak tak boleh sertai kelas ini. 320 00:22:58,375 --> 00:23:01,041 Kita teruskan. Kita mula dengan bab pertama… 321 00:23:09,708 --> 00:23:10,666 Hati-hati! 322 00:23:14,375 --> 00:23:17,750 Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan! 323 00:23:18,416 --> 00:23:22,166 Untuk mengawal penularan demam denggi di Indonesia, 324 00:23:22,916 --> 00:23:26,500 kerajaan menyediakan pengasapan percuma di kawasan ini. 325 00:23:27,458 --> 00:23:29,166 Tolong berada di dalam rumah… 326 00:23:35,791 --> 00:23:37,166 Kenapa mak tutup gerai? 327 00:23:39,125 --> 00:23:40,791 Masih menunggu pengasapan? 328 00:23:43,541 --> 00:23:44,916 Mulai sekarang, 329 00:23:45,958 --> 00:23:48,000 mak perlu bayar yuran awak juga? 330 00:23:52,166 --> 00:23:54,708 "Dibatalkan akibat kelakuan buruk." Apa maksudnya? 331 00:23:59,666 --> 00:24:00,916 Ini satu kesilapan, mak. 332 00:24:03,166 --> 00:24:04,208 Ayah. 333 00:24:04,291 --> 00:24:07,541 Apa ayah buat? Ayah! 334 00:24:07,625 --> 00:24:10,416 Awak langgar hukum agama dengan meminum alkohol. 335 00:24:10,500 --> 00:24:13,916 Awak bukan lagi ahli keluarga ini. 336 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Biar saya jelaskan. 337 00:24:15,083 --> 00:24:17,125 Berhenti. Saya belum jelaskan apa-apa! 338 00:24:17,208 --> 00:24:19,250 Ayah tak perlukan penjelasan. 339 00:24:21,041 --> 00:24:23,250 Jiran kita tahu awak balik mabuk. 340 00:24:23,791 --> 00:24:26,250 Seorang lelaki mengangkat awak di lorong, 341 00:24:26,333 --> 00:24:28,708 dan dia ketuk pintu semua orang, 342 00:24:28,791 --> 00:24:30,875 dia bangunkan semua orang, 343 00:24:31,666 --> 00:24:34,083 hanya untuk mencari rumah kita. 344 00:24:36,250 --> 00:24:37,916 Awak tahu waktu itu pukul berapa? 345 00:24:39,208 --> 00:24:41,250 Pukul tiga pagi. 346 00:24:41,333 --> 00:24:43,166 Tolong dengar cakap saya, ayah. 347 00:24:44,500 --> 00:24:47,916 Sejak pagi ini, semua orang datang bertanya soalan. 348 00:24:48,000 --> 00:24:50,875 "Kenapa dengan Sur?" "Siapa lelaki yang bawa dia?" 349 00:24:51,708 --> 00:24:53,833 Ayah dan ibu yang terpaksa jawab. 350 00:24:53,916 --> 00:24:56,458 Awak kata awak ke temu duga tapi ke parti. 351 00:24:56,541 --> 00:24:58,916 Saya nak raikan kemenangan saya, ayah… 352 00:25:00,625 --> 00:25:01,541 Kemenangan? 353 00:25:02,583 --> 00:25:05,833 Awak kehilangan biasiswa kerana kelakuan awak. 354 00:25:07,250 --> 00:25:08,708 Itu dianggap kemenangan? 355 00:25:10,000 --> 00:25:11,916 Kini siapa nak bayar yuran awak? 356 00:25:12,000 --> 00:25:13,833 Awak tak kasihankan ibu awak? 357 00:25:15,791 --> 00:25:18,666 Anggap ini sebagai hukuman awak agar awak bertaubat. 358 00:25:55,458 --> 00:25:56,583 TANDAS 359 00:26:35,625 --> 00:26:37,791 Kak Chitra? Maaf… 360 00:26:37,875 --> 00:26:40,375 Awak tahu siapa hantar saya balik semalam? 361 00:26:41,291 --> 00:26:45,500 Pukul berapa awak balik? Saya balik pukul 10 malam. 362 00:26:45,583 --> 00:26:47,125 Hai, Sur. Awak dah sedar? 363 00:26:47,208 --> 00:26:49,791 Anggun nak ubah suai kostum Gorgon. 364 00:26:49,875 --> 00:26:51,625 Boleh awak tambah warna perang? 365 00:26:51,708 --> 00:26:54,125 Saya terpaksa ke kedai lagi. 366 00:26:54,208 --> 00:26:57,125 - Buat apa yang awak mampu. - Esok saya maklumkan. 367 00:26:57,208 --> 00:26:58,958 - Abang Tariq… - Bukan sekarang. 368 00:27:01,000 --> 00:27:04,583 Hei, bodoh! Apa awak buat dengan bungkusan ini? 369 00:27:04,666 --> 00:27:06,666 Kita perlu cepat, faham tak? 370 00:27:06,750 --> 00:27:08,666 Takkan saya perlu betulkan silap awak? 371 00:27:09,416 --> 00:27:11,500 - Jangan salah lagi! - Maaf. 372 00:27:12,541 --> 00:27:15,458 - Abang Tariq… - Sur, tolonglah, saya sibuk! 373 00:27:15,541 --> 00:27:17,041 Awak tahu siapa… 374 00:27:23,791 --> 00:27:24,791 - Rama. - Hai, Sur. 375 00:27:24,875 --> 00:27:28,000 Maaf, awak tahu siapa yang hantar saya balik semalam? 376 00:27:28,083 --> 00:27:29,250 NetCar, bukan? 377 00:27:29,333 --> 00:27:30,666 Awak yang pesan? 378 00:27:30,750 --> 00:27:32,666 Bukan, Anggun yang pesan. Kenapa? 379 00:27:35,583 --> 00:27:38,250 Berhenti. Anggun sedang berlatih. 380 00:27:38,333 --> 00:27:39,875 Tunggu, saya akan panggil dia. 381 00:27:41,333 --> 00:27:45,291 Anggun, Sur nak tanya tentang NetCar… 382 00:27:47,916 --> 00:27:49,833 Sekejap saja. Maaf. 383 00:27:51,041 --> 00:27:52,750 Begini, Sur. 384 00:27:52,833 --> 00:27:56,250 Semua orang bawa kereta sendiri, jadi saya pesan NetCar untuk awak. 385 00:27:56,333 --> 00:27:57,708 Awak ada hilang barang? 386 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Tidak, pukul berapa saya balik? 387 00:27:59,708 --> 00:28:01,666 Biar saya periksa sejarahnya. 388 00:28:01,750 --> 00:28:04,500 Adakah saya tertidur? 389 00:28:04,583 --> 00:28:06,750 Awak sangat mabuk semalam. 390 00:28:06,833 --> 00:28:09,375 Saya cuba bangunkan awak, tapi awak tak sedar. 391 00:28:09,458 --> 00:28:10,583 Saya minta maaf. 392 00:28:10,666 --> 00:28:12,958 Saya selak cari IC awak untuk cari alamat awak. 393 00:28:16,416 --> 00:28:18,375 - Boleh hantar kepada saya? - Ya. 394 00:28:19,666 --> 00:28:21,750 Sudah. Hai, Ical. 395 00:28:21,833 --> 00:28:26,458 Tolong letak Perseus ke tepi. Ia perlukan penuaan lagi. 396 00:28:26,541 --> 00:28:28,625 - Okey. - Ada rokok? 397 00:28:28,708 --> 00:28:30,958 Awak tahu siapa yang pos swafoto saya? 398 00:28:32,458 --> 00:28:36,041 - Bukan awak yang pos sendiri? - Saya tak ingat. 399 00:28:36,708 --> 00:28:40,625 Bilik sangat gelap dan semua orang menari. 400 00:28:40,708 --> 00:28:44,166 Semasa lampu dipasang, saya nampak awak tertidur di sofa. 401 00:28:44,250 --> 00:28:46,125 Entah apa yang berlaku sebelum itu. 402 00:28:46,708 --> 00:28:48,375 Awak ingat awak tertidur di sofa? 403 00:28:50,583 --> 00:28:52,708 Saya ingat saya sangat letih, 404 00:28:52,791 --> 00:28:55,458 jadi saya berhenti menari dan tak ingat lagi. 405 00:28:55,541 --> 00:28:59,333 Kenapa dengan swafoto ini? Ia mendatangkan masalah? 406 00:29:00,750 --> 00:29:04,375 Kalau sudah mabuk, memang mudah hilang kawalan. 407 00:29:04,458 --> 00:29:06,666 Saya pernah telefon bekas teman lelaki. 408 00:29:07,250 --> 00:29:08,333 Anggun? 409 00:29:09,250 --> 00:29:12,000 - Kita mulakan lagi. - Tunggu dulu. 410 00:29:12,083 --> 00:29:14,541 - Awak jumpa Tariq? - Tidak. 411 00:29:14,625 --> 00:29:15,583 Biar betul. 412 00:29:16,666 --> 00:29:20,708 Maaf, Sur, saya perlu pergi dulu. Jika ada apa-apa, hubungi saya. 413 00:29:20,791 --> 00:29:22,333 Saya serius. Faham? 414 00:29:23,708 --> 00:29:26,083 Rama, bantu dia. Kita mula lagi. 415 00:29:26,166 --> 00:29:30,416 Sur, jika ada barang awak hilang, saya akan bantu awak cari. 416 00:29:30,500 --> 00:29:31,708 Abang Rama! 417 00:29:31,791 --> 00:29:34,416 Pemasangan baru dah tiba. 418 00:29:34,500 --> 00:29:35,875 Okey. Tolong buka. 419 00:29:36,666 --> 00:29:38,916 - Teks saya. Awak ada nombor saya? - Ya. 420 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 Tolong pasang. 421 00:29:42,375 --> 00:29:46,125 - Ini gambar Bima Sakti? - Otong, sila jawab. 422 00:29:46,708 --> 00:29:48,291 Berikan saya kimono. 423 00:29:52,625 --> 00:29:54,166 Ini kimono untuk awak. 424 00:29:54,666 --> 00:29:56,416 Selamat menjadi ahli Mata Hari. 425 00:29:59,875 --> 00:30:01,208 Anggun, awak perlukan saya? 426 00:30:01,708 --> 00:30:03,625 - Awak ke mana? - Bilik air. 427 00:30:03,708 --> 00:30:05,958 Semua orang mencari awak. Jangan main-main. 428 00:30:08,750 --> 00:30:10,208 Apa yang awak minum? 429 00:30:10,958 --> 00:30:12,291 Sampai tak sedar. 430 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 Saya cuma minum wain dan apa lagi? 431 00:30:17,125 --> 00:30:20,458 Selepas kita main pusing Medusa. 432 00:30:20,541 --> 00:30:21,416 Wiski? 433 00:30:22,458 --> 00:30:24,291 - Apa lagi? - Saya lupa. 434 00:30:25,875 --> 00:30:29,333 Tapi mata awak terbuka. Tak seperti awak sedang tidur. 435 00:30:30,000 --> 00:30:32,041 Itu memang cara saya tidur. 436 00:30:33,166 --> 00:30:36,333 Ingat semasa saya tertidur di kelas di sekolah rendah? 437 00:30:36,416 --> 00:30:39,583 Pasti ada orang kenakan saya. Tapi apa sebabnya? 438 00:30:40,458 --> 00:30:42,500 Lihat ini. Saiznya berbeza. 439 00:30:42,583 --> 00:30:44,625 Kamera depan dengan kamera belakang. 440 00:30:45,625 --> 00:30:49,291 Mereka gunakan kamera belakang. Saya tak swafoto begitu. 441 00:30:49,791 --> 00:30:52,166 - Nampak sama sajalah! - Berbeza! 442 00:30:53,166 --> 00:30:55,666 Saya nak periksa jika ada pos video saya. 443 00:30:55,750 --> 00:30:57,791 Gunakan kertas terpakai! 444 00:31:03,875 --> 00:31:08,750 Video satu. Gita swafoto di cermin. Sebelas malam. 445 00:31:09,750 --> 00:31:11,375 Video dua. 446 00:31:11,458 --> 00:31:13,625 Boomerang Udiarti di taman. Lima petang. 447 00:31:15,625 --> 00:31:19,875 Video tiga. Lantai tarian di bilik tamu. 11.30 malam. 448 00:31:20,708 --> 00:31:23,291 Video akan lenyap. Dah hampir 24 jam. 449 00:31:23,375 --> 00:31:24,541 Ambil gambar skrin! 450 00:31:27,708 --> 00:31:28,666 Sur. 451 00:31:28,750 --> 00:31:32,416 Awak patut jadikan ini iktibar. Hati-hati semasa minum arak. 452 00:31:33,375 --> 00:31:36,875 Iktibar apa, bodoh? Lihat ini. 453 00:31:37,958 --> 00:31:39,333 Ahli baru selalu dikenakan. 454 00:31:40,000 --> 00:31:41,958 Mereka suka mengenakan ahli baru, 455 00:31:42,041 --> 00:31:44,833 tapi tak nak mengaku mereka yang kenakan saya. 456 00:31:55,958 --> 00:31:58,000 Dua belas lima belas pagi… 457 00:32:14,250 --> 00:32:17,166 Saya nak awak sebagai Dekan untuk yakinkan mereka. 458 00:32:17,750 --> 00:32:20,416 Tak mungkin biasiswa saya ditarik kerana swafoto. 459 00:32:20,500 --> 00:32:22,250 Saya dah cakap. 460 00:32:22,333 --> 00:32:25,500 Fakulti tak terlibat dalam keputusan Lembaga. 461 00:32:26,125 --> 00:32:27,625 Saya dengar, 462 00:32:27,708 --> 00:32:31,375 Lembaga memantau media sosial setiap penerima biasiswa. 463 00:32:31,458 --> 00:32:32,791 Cuba awak bayangkan. 464 00:32:32,875 --> 00:32:36,708 Bagaimana jika profil awak dipenuhi gambar awak mabuk? 465 00:32:36,791 --> 00:32:40,000 Tapi saya tak melanggar apa-apa syarat biasiswa. 466 00:32:40,500 --> 00:32:43,416 Mengarut! Syarat telah dinyatakan dengan jelas. 467 00:32:43,500 --> 00:32:47,375 Penerima biasiswa wajib menjaga akhlak 468 00:32:47,458 --> 00:32:49,083 dan berkelakuan baik. 469 00:32:49,625 --> 00:32:53,208 Bagaimana kita nak kekalkan kepercayaan mereka 470 00:32:53,875 --> 00:32:57,708 jika awak gunakan duit mereka untuk mabuk? 471 00:33:32,541 --> 00:33:34,000 Apa awak buat? 472 00:33:34,083 --> 00:33:36,833 Saya nak tinggal di sini untuk cari dalangnya. 473 00:33:37,583 --> 00:33:38,833 Apa maksud awak? 474 00:33:38,916 --> 00:33:39,833 Mulai esok, 475 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 saya akan godam telefon ahli Mata Hari. 476 00:33:45,375 --> 00:33:46,750 Awak dah gila? 477 00:33:47,541 --> 00:33:49,083 Awak nak jadi penyiasat? 478 00:33:49,166 --> 00:33:51,625 Mungkin sebab awak kurang tidur. 479 00:33:52,708 --> 00:33:54,041 Kasihan awak, Sur. 480 00:33:54,125 --> 00:33:57,333 Awak masih mabuk sampai sekarang. 481 00:34:24,416 --> 00:34:25,416 Sur. 482 00:34:26,000 --> 00:34:27,458 Ini kawasan saya. 483 00:34:27,541 --> 00:34:29,041 Awak tidur di sini. 484 00:34:29,125 --> 00:34:32,541 Jangan hampiri ikan saya. Jika ikan saya mati, rugilah saya. 485 00:34:38,250 --> 00:34:39,583 Sampai bila awak di sini? 486 00:34:41,208 --> 00:34:42,791 Kita bersekedudukan. 487 00:34:43,375 --> 00:34:45,333 Lelaki dan perempuan belum bernikah. 488 00:34:45,416 --> 00:34:46,958 Bagaimana jika kampus tahu? 489 00:34:47,041 --> 00:34:48,000 Saya akan dipecat. 490 00:34:49,000 --> 00:34:52,125 Dipecat hal kecil. Bagaimana jika kita diarak? 491 00:34:56,458 --> 00:34:59,375 Saya akan cuba cari bukti dalam tiga hari. 492 00:35:01,250 --> 00:35:04,666 Ahli teater akan ke sini untuk buat salinan dokumen visa. 493 00:35:04,750 --> 00:35:06,208 Saya kerja seperti biasa? 494 00:35:08,083 --> 00:35:09,250 Ini ubat nyamuk. 495 00:35:20,250 --> 00:35:21,791 IBU 496 00:35:24,250 --> 00:35:25,625 SEKAT 497 00:35:30,833 --> 00:35:31,958 Amin, salin ini. 498 00:35:35,083 --> 00:35:36,000 Min? 499 00:35:36,833 --> 00:35:38,416 WiFi tak berfungsi? 500 00:35:39,166 --> 00:35:40,375 Tak dapat buka emel. 501 00:35:41,125 --> 00:35:42,708 Ada masalah sejak semalam. 502 00:35:44,000 --> 00:35:46,375 Di mana fail awak? Ada dalam telefon? 503 00:35:46,458 --> 00:35:47,375 Ada. 504 00:35:48,000 --> 00:35:50,291 Sambungkan saja ke komputer. 505 00:35:54,083 --> 00:35:55,791 WiFi tak pernah rosak. 506 00:35:56,291 --> 00:35:57,916 Tanya pembekal yang teruk itu. 507 00:36:21,375 --> 00:36:23,041 MENYALIN 508 00:36:31,000 --> 00:36:31,833 Tak guna! 509 00:36:33,291 --> 00:36:36,416 - Lima muka surat, Amin. Berapa? - Tujuh ribu. 510 00:36:37,375 --> 00:36:38,875 - Terima kasih. - Ya. 511 00:36:39,750 --> 00:36:40,625 Apa lagi? 512 00:36:42,708 --> 00:36:45,083 Dia pergi sebelum saya selesai menyalin. 513 00:36:45,166 --> 00:36:46,625 Apa boleh buat? 514 00:36:47,833 --> 00:36:48,791 Beginilah. 515 00:36:52,166 --> 00:36:53,666 Jika saya main lagu dangdut, 516 00:36:54,375 --> 00:36:56,000 bererti saya masih menyalin. 517 00:36:56,583 --> 00:36:58,291 Tolong saya lengahkan masa. 518 00:37:00,583 --> 00:37:02,458 Jika saya tukar ke lagu rock, 519 00:37:02,541 --> 00:37:04,000 bererti saya dah selesai. 520 00:37:04,083 --> 00:37:05,500 Mereka boleh pergi. 521 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 Menyusahkan. 522 00:37:11,416 --> 00:37:13,458 Baiki WiFi awak itu! 523 00:37:13,541 --> 00:37:14,958 Yalah. 524 00:37:27,666 --> 00:37:30,041 Dengar khabar ada tunjuk perasaan pelajar? 525 00:37:30,125 --> 00:37:31,166 Siapa yang cakap? 526 00:37:31,250 --> 00:37:32,708 Dekan datang ke sini. 527 00:37:33,625 --> 00:37:34,875 Itu cuma khabar angin. 528 00:37:42,875 --> 00:37:46,000 Tunggu! Jangan cabut dulu. Komputer ini banyak virus. 529 00:37:46,708 --> 00:37:48,750 Saya salin dulu antivirus. 530 00:37:49,791 --> 00:37:50,666 Tak guna! 531 00:37:50,750 --> 00:37:52,458 Tak perlu antivirus di telefon. 532 00:37:52,541 --> 00:37:55,125 Nanti data awak hilang. Biar saya buat. 533 00:37:55,208 --> 00:37:57,083 Tak payah. Pergilah. 534 00:37:57,166 --> 00:37:58,708 Sekejap saja. Tunggu. 535 00:37:58,791 --> 00:38:01,125 Sudahlah, Amin. Tak usah. 536 00:38:02,708 --> 00:38:03,833 Sudahlah! 537 00:38:03,916 --> 00:38:05,833 Saya perlu jumpa profesor saya! 538 00:38:06,583 --> 00:38:07,750 Jangan macam-macam. 539 00:38:07,833 --> 00:38:10,791 - Saya tak bertanggungjawab, ya? - Ya, tak apa. 540 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 Saya perlu cetak dengan cepat. Saya emelkan. 541 00:38:17,125 --> 00:38:20,125 WiFi dah rosak. Sambung kepada PC saja. 542 00:38:20,208 --> 00:38:21,208 Betulkah? 543 00:38:31,666 --> 00:38:33,166 Moses. 544 00:38:41,625 --> 00:38:43,916 - Awak nak makan apa? - Pesan dari NetFood saja. 545 00:38:44,000 --> 00:38:45,708 Pesan apa saja. Saya belanja. 546 00:38:46,333 --> 00:38:47,625 Sate saja, ya? 547 00:38:50,500 --> 00:38:52,083 Udiarti. 548 00:39:00,041 --> 00:39:01,250 Rama. 549 00:39:02,208 --> 00:39:04,166 Bagaimana? Jumpa apa-apa? 550 00:39:04,250 --> 00:39:06,125 Hanya empat orang datang hari ini. 551 00:39:06,208 --> 00:39:10,416 Ada 40 ahli teater. Awak pasti mereka semua akan datang? 552 00:39:10,500 --> 00:39:12,291 - Berapa lama awak nak cari? - Diam. 553 00:39:14,625 --> 00:39:18,000 Mulai esok, awak nak godam pelajar di luar teater? 554 00:39:18,750 --> 00:39:20,833 - Mungkin saya akan bantu. - Tak perlu. 555 00:39:21,916 --> 00:39:24,583 Awak nak intip telefon orang? Atau curi gambar? 556 00:39:25,166 --> 00:39:26,625 Saya cuma nak bantu. 557 00:39:27,375 --> 00:39:29,333 Saya dah tak jual gambar lagi. 558 00:39:30,125 --> 00:39:31,750 Saya dah insaf. 559 00:39:31,833 --> 00:39:33,583 Saya tak nak duit haram. 560 00:39:33,666 --> 00:39:35,750 Awak yang jadi pengintip sekarang. 561 00:39:36,416 --> 00:39:38,958 {\an8}Saya hanya lihat gambar dari parti itu. 562 00:39:39,583 --> 00:39:41,791 Tapi kenapa awak lihat gambar lama mereka? 563 00:40:13,041 --> 00:40:14,083 Hai. 564 00:40:15,041 --> 00:40:16,375 Awak ada arak? 565 00:40:17,083 --> 00:40:19,208 - Masih ada tak? - Tiada. 566 00:40:20,041 --> 00:40:22,916 - Kenapa awak tak balik? - Keadaan di rumah teruk. 567 00:40:23,000 --> 00:40:25,375 - Saya nak masuk. - Tidak. Saya perlu kerja. 568 00:40:27,375 --> 00:40:28,458 Awak ada teman wanita? 569 00:40:29,333 --> 00:40:31,166 Ya, Amelia. 570 00:40:31,250 --> 00:40:34,000 Amelia dah pakai kasut sekarang? 571 00:40:36,000 --> 00:40:38,125 Diamlah. Ini kasut adik saya. 572 00:40:39,208 --> 00:40:42,208 Adik konon. Kasihan Amelia, nanti dia cemburu. 573 00:40:43,041 --> 00:40:44,291 Pergilah ke kantin. 574 00:40:44,375 --> 00:40:46,041 Pergi cari anak ikan awak. 575 00:40:47,083 --> 00:40:48,583 Diamlah! 576 00:40:49,458 --> 00:40:53,625 Kenapa awak sibuk sangat? Biasanya awak santai saja semasa saya di sini. 577 00:40:57,250 --> 00:40:58,916 Siapa nama kawan awak itu? 578 00:40:59,500 --> 00:41:00,750 Sur? 579 00:41:00,833 --> 00:41:03,416 Kenapa dia boleh mabuk begitu? 580 00:41:04,041 --> 00:41:05,458 Entah. Saya balik awal. 581 00:41:06,541 --> 00:41:08,708 Bagaimana dia balik? Awak tak jaga dia? 582 00:41:09,291 --> 00:41:10,666 NetCar. 583 00:41:11,250 --> 00:41:14,666 Teruknya! Awak biar dia balik sendiri dalam NetCar? 584 00:41:14,750 --> 00:41:16,125 Apa masalahnya? 585 00:41:16,208 --> 00:41:18,708 Dia selamat tiba. Kenapa pula? 586 00:41:19,291 --> 00:41:20,375 Gila! 587 00:41:20,458 --> 00:41:22,416 Mereka memang bodoh! 588 00:41:22,500 --> 00:41:24,500 Tak pandai berfikir langsung. 589 00:41:28,000 --> 00:41:29,875 {\an8}JAM DIJEMPUT: 00.15 DESTINASI: 2.03 590 00:41:32,333 --> 00:41:35,000 {\an8}51 MIN (21 KM) 591 00:41:42,750 --> 00:41:44,958 Bagaimana kami boleh bantu Cik Anggun? 592 00:41:45,041 --> 00:41:47,583 Saya pesan NetCar untuk kawan saya, 593 00:41:47,666 --> 00:41:52,250 tapi saya perasan kereta itu tiba lewat di destinasi. 594 00:41:52,333 --> 00:41:55,375 Sejam lebih lewat daripada yang sepatutnya. 595 00:41:55,458 --> 00:41:58,208 Saya takut ada terjadi apa-apa pada kawan saya. 596 00:41:59,500 --> 00:42:03,083 Awak rasa pemandunya berkelakuan tak baik? 597 00:42:03,166 --> 00:42:04,416 Atau kehilangan barang? 598 00:42:04,500 --> 00:42:06,750 Saya tak pasti. Sebab itu kami nak siasat. 599 00:42:10,583 --> 00:42:13,166 - Awak penumpangnya? - Ya. 600 00:42:13,250 --> 00:42:15,500 Awak kehilangan barang? 601 00:42:15,583 --> 00:42:19,041 Saya pun kurang pasti, sebab saya tidur sepanjang perjalanan. 602 00:42:22,166 --> 00:42:24,291 Boleh kita periksa saja sekarang? 603 00:42:24,375 --> 00:42:26,708 - Komputer dah semakin panas. - Baiklah. 604 00:42:27,416 --> 00:42:31,208 Nombor giliran 425… 605 00:42:36,291 --> 00:42:37,583 PENJEJAKAN PEMANDU 606 00:42:37,666 --> 00:42:39,875 Setakat ini, jalannya betul. 607 00:43:03,708 --> 00:43:05,791 Tunggu dulu. Saya nak buat panggilan. 608 00:43:07,500 --> 00:43:10,666 Nombor giliran 430. 609 00:43:11,333 --> 00:43:13,208 Kak Anggun, 610 00:43:14,250 --> 00:43:16,166 pernah mabuk hingga tak sedarkan diri? 611 00:43:17,625 --> 00:43:18,625 Ya. 612 00:43:19,375 --> 00:43:22,833 Tapi disebabkan saya tak makan malam. 613 00:43:24,041 --> 00:43:25,666 Awak tak makan semalam? 614 00:43:26,375 --> 00:43:27,541 Saya makan. 615 00:43:30,875 --> 00:43:33,833 Mungkin itu kali pertama awak minum alkohol? 616 00:43:34,416 --> 00:43:35,416 Tapi, Sur, 617 00:43:36,291 --> 00:43:39,208 jika awak nak kongsi apa-apa, saya sedia mendengar. 618 00:43:41,083 --> 00:43:42,500 Ada apa yang tak kena? 619 00:43:44,916 --> 00:43:45,750 Saya… 620 00:43:47,375 --> 00:43:48,333 Saya tak rasa… 621 00:43:48,916 --> 00:43:50,041 Cuma… 622 00:43:51,583 --> 00:43:52,625 Mungkin 623 00:43:53,250 --> 00:43:55,083 minuman saya dibubuhi ubat? 624 00:43:57,708 --> 00:43:58,875 Awak syaki orang kita? 625 00:43:58,958 --> 00:44:00,541 Tak mungkin! 626 00:44:00,625 --> 00:44:02,375 Saya tahu mereka nakal, 627 00:44:02,458 --> 00:44:05,583 tapi saya yakin mereka tak akan melampaui batas. 628 00:44:07,583 --> 00:44:08,583 Mengarut. 629 00:44:10,750 --> 00:44:12,625 Haruskah saya uji air kencing? 630 00:44:18,541 --> 00:44:19,416 Sur. 631 00:44:20,708 --> 00:44:22,083 Awak pasti? 632 00:44:23,208 --> 00:44:25,416 Ada orang yang hisap dadah semalam. 633 00:44:26,500 --> 00:44:27,708 Awak ikut juga? 634 00:44:28,375 --> 00:44:30,375 Nombor giliran 430. 635 00:44:30,458 --> 00:44:31,875 Saya tak ingat. 636 00:44:33,250 --> 00:44:36,958 Bagaimana jika keputusan ujian air kencing awak positif? 637 00:44:37,041 --> 00:44:39,541 Di sini. Cepat, tuan! Dia ada di sini. 638 00:44:40,666 --> 00:44:42,000 Ya, dia. 639 00:44:42,083 --> 00:44:44,208 Saya yang hantar dia semalam. 640 00:44:44,291 --> 00:44:46,916 Jika begitu, tuan harus jelaskan. 641 00:44:47,000 --> 00:44:49,416 Kenapa tuan tiba ke destinasi sejam lewat? 642 00:44:49,500 --> 00:44:52,875 Semalam saya memang berhenti di Taman Kendil. 643 00:44:53,500 --> 00:44:55,708 Tayar saya pancit. 644 00:44:55,791 --> 00:44:57,833 Saya terpaksa tukar tayar. 645 00:44:57,916 --> 00:45:01,750 Sebenarnya saya cuba bangunkan cik ini. 646 00:45:01,833 --> 00:45:04,416 Tapi dia tak bangun-bangun juga. 647 00:45:04,500 --> 00:45:07,541 Saya pun teruskan menukar tayar. 648 00:45:07,625 --> 00:45:10,125 Memang saya mengambil masa yang lama, 649 00:45:10,208 --> 00:45:13,000 sebab saya bersendirian dan hujan turun. 650 00:45:13,708 --> 00:45:15,958 Ini gambarnya. 651 00:45:21,041 --> 00:45:22,125 Lihat. 652 00:45:32,583 --> 00:45:34,083 Boleh saya ambil gambar? 653 00:45:35,041 --> 00:45:36,833 Ya, silakan. Tiada masalah. 654 00:45:37,416 --> 00:45:39,916 Saya rasa saya terkena paku di jalan. 655 00:45:40,000 --> 00:45:42,708 Tuan tukar tayar sendiri? Tiada orang yang bantu? 656 00:45:42,791 --> 00:45:45,041 Tidak. Saya buat sendiri. 657 00:45:45,125 --> 00:45:46,166 Maaf, cik. 658 00:45:46,833 --> 00:45:49,458 Saya terpaksa papah cik balik. 659 00:45:50,500 --> 00:45:53,208 Semasa hendak keluar kereta, 660 00:45:53,291 --> 00:45:55,791 cik termuntah. 661 00:45:55,875 --> 00:45:59,250 Sampai kotor kerusi belakang dan tikar kereta saya. 662 00:45:59,833 --> 00:46:02,333 Yakah? Muntah juga? 663 00:46:02,416 --> 00:46:05,541 - Ada orang kuat berparti. - Kami dah selesai. 664 00:46:05,625 --> 00:46:08,125 Itu saja? Baiklah. 665 00:46:08,208 --> 00:46:11,958 Sebenarnya, cik, nasib baik En. Burhan ini baik. 666 00:46:12,041 --> 00:46:15,208 Sebenarnya pemandu pun boleh buat aduan 667 00:46:15,291 --> 00:46:17,500 jika pelanggan berkelakuan tidak baik. 668 00:46:18,166 --> 00:46:19,333 Dia tak buat begitu. 669 00:46:20,000 --> 00:46:20,875 Diam! 670 00:46:33,625 --> 00:46:34,458 Kak Anggun. 671 00:46:35,583 --> 00:46:37,708 Ada satu perkara lagi. 672 00:46:37,791 --> 00:46:39,750 Tunggu, Sur. Saya perlu jawab ini. 673 00:46:39,833 --> 00:46:40,833 Ya. 674 00:46:42,041 --> 00:46:43,791 Saya di tempat letak kereta. Kenapa? 675 00:46:44,458 --> 00:46:45,625 Kakinya terseliuh? 676 00:46:46,291 --> 00:46:48,958 Kenapa tak telefon doktor? Kenapa telefon saya? 677 00:46:49,875 --> 00:46:51,416 Cepatlah telefon! 678 00:46:53,791 --> 00:46:55,041 Maaf. Apa awak cakap? 679 00:46:55,125 --> 00:46:56,583 Maaf sebab menyusahkan. 680 00:46:57,458 --> 00:47:00,875 - Terima kasih kerana belanja gelato. - Sama-sama. 681 00:47:00,958 --> 00:47:03,166 Telefon saya jika ada masalah. 682 00:47:03,250 --> 00:47:05,708 Saya nak uruskan Tariq dulu. Dia perungut. 683 00:47:06,333 --> 00:47:08,375 - Hati-hati, kak. - Terima kasih. 684 00:47:14,500 --> 00:47:15,916 Masa untuk makan, ikan. 685 00:47:16,791 --> 00:47:18,916 Awak dah dapatkan video Medusa? 686 00:47:19,000 --> 00:47:21,291 Ya, Fouad dan Gabriella datang tadi. 687 00:47:21,375 --> 00:47:24,708 - Awak ada curi gambar ini? - Awak tak percaya saya? 688 00:47:24,791 --> 00:47:27,625 Saya letih berlari naik dan turun demi awak! 689 00:47:31,041 --> 00:47:34,208 Ayuh! Siapa yang dipandang Medusa harus minum lagi. 690 00:47:34,291 --> 00:47:35,333 Siapa lagi? 691 00:47:36,083 --> 00:47:38,333 Siapa pula seterusnya? 692 00:47:40,500 --> 00:47:44,250 Okey. Ini buktikan bahawa dia sengaja ajukan Medusa pada saya. 693 00:47:44,333 --> 00:47:47,125 - Ada video lain? - Mungkin ada. Cuba awak lihat. 694 00:47:51,541 --> 00:47:54,708 Minum! 695 00:48:00,708 --> 00:48:03,291 Lihat? Dia ambil gelas dengan warna lain! 696 00:48:03,375 --> 00:48:05,333 Saya dah agak ini angkara dia! 697 00:48:06,583 --> 00:48:08,333 Sur! Kenapa dengan awak? 698 00:48:09,666 --> 00:48:11,833 - Awak okey? - Saya ada tekanan darah rendah. 699 00:48:37,333 --> 00:48:39,416 Daripada video Gabriella, 700 00:48:39,958 --> 00:48:43,166 saya tahu di mana Tariq sebelum dia bawa kepala Medusa. 701 00:48:52,750 --> 00:48:54,166 Di bilik gelap ini. 702 00:48:54,250 --> 00:48:56,291 Kenapa dia di bilik itu begitu lama? 703 00:48:57,958 --> 00:48:59,625 Sampai bila awak nak di sini? 704 00:49:01,125 --> 00:49:02,250 Duit awak dah habis. 705 00:49:03,375 --> 00:49:05,333 Saya tak mampu bantu lagi. 706 00:49:06,000 --> 00:49:08,541 - Bila awak nak balik? - Saya tak nak balik. 707 00:49:08,625 --> 00:49:11,833 - Tapi jika awak balik… - Saya kata saya tak nak. 708 00:49:17,833 --> 00:49:19,000 Saya dah susun fail. 709 00:49:19,583 --> 00:49:21,375 Ada tiga tesis di sini. 710 00:49:25,041 --> 00:49:26,250 Saya akan bantu jual. 711 00:49:41,708 --> 00:49:42,708 Hai, kawan. 712 00:49:44,208 --> 00:49:45,583 Saya fikir awak dah bersara. 713 00:49:47,000 --> 00:49:48,375 Berapa pelanggan hari ini? 714 00:49:49,250 --> 00:49:50,250 Tiga. 715 00:49:55,833 --> 00:49:56,958 Alamak. Dia awal. 716 00:49:59,166 --> 00:50:01,375 - Adrian dari pusat bandar? - Ya. 717 00:50:01,458 --> 00:50:04,291 - Tesis Kesusasteraan Rusia? - Ya, betul. 718 00:50:13,666 --> 00:50:15,000 - Nah. - Tunggu dulu. 719 00:50:16,916 --> 00:50:17,750 Terima kasih. 720 00:50:27,875 --> 00:50:28,791 Ini bahagian awak. 721 00:50:50,750 --> 00:50:52,208 Amin tiada di sini? 722 00:50:52,291 --> 00:50:56,166 Ya, dia pergi hantar dokumen. Dia akan balik dalam setengah jam. 723 00:50:56,916 --> 00:51:00,416 Saya bawa sup daging dan duit untuk anak saya. 724 00:51:01,875 --> 00:51:03,250 Dia kawan Amin. 725 00:51:05,041 --> 00:51:07,791 - Siapa namanya? - Sur. Suryani. 726 00:51:07,875 --> 00:51:09,875 - Awak kenal dia? - Ya. 727 00:51:10,750 --> 00:51:12,166 Boleh saya pinjam telefon? 728 00:51:12,250 --> 00:51:14,083 Satu-satu-sembilan. 729 00:51:21,625 --> 00:51:22,750 Tak diangkat. 730 00:51:22,833 --> 00:51:26,541 Beritahu saya jika ada khabar dia. 731 00:51:26,625 --> 00:51:28,083 - Catat nombor saya. - Okey. 732 00:51:29,250 --> 00:51:30,791 - Terima kasih. - Sama-sama. 733 00:51:59,750 --> 00:52:01,958 Kenapa dia dengar muzik begini? 734 00:53:02,083 --> 00:53:03,333 Sup awak ada di bawah. 735 00:53:14,250 --> 00:53:16,291 Ini bukti yang saya kumpulkan. 736 00:53:16,375 --> 00:53:18,041 Ini gambar-gambar tahun lepas. 737 00:53:18,625 --> 00:53:20,875 Mata Hari mengadakan upacara haram. 738 00:53:22,875 --> 00:53:27,541 Ada gambar yang menunjukkan awak sebahagian upacara ini? 739 00:53:28,166 --> 00:53:29,541 Tunggu, tuan. 740 00:53:34,625 --> 00:53:36,916 Tengok. Tariq simpan ubat di dalam sakunya. 741 00:53:40,875 --> 00:53:43,833 Dia berada di dalam bilik ini selama sejam, 742 00:53:44,333 --> 00:53:46,041 dan tiba-tiba bawa minuman keluar, 743 00:53:46,625 --> 00:53:48,416 kemudian pastikan saya minum. 744 00:53:49,208 --> 00:53:51,625 Bagaimana jika dia masukkan ubat ke dalamnya? 745 00:53:52,125 --> 00:53:54,333 Sebab saya tak sedar selepas itu. 746 00:53:57,791 --> 00:54:01,500 Ini tuduhan yang berat. 747 00:54:02,208 --> 00:54:05,875 Tapi secara asasnya, kes awak tentang swafoto. 748 00:54:06,458 --> 00:54:10,791 Di mana buktinya bahawa swafoto awak itu palsu? 749 00:54:12,333 --> 00:54:14,250 Saya masih sedang mencari bukti. 750 00:54:14,333 --> 00:54:16,625 - Jika fakulti bantu… - Saya tahu, tapi, 751 00:54:16,708 --> 00:54:20,125 jika awak tiada bukti kukuh, 752 00:54:20,708 --> 00:54:22,625 saya tak boleh buat apa-apa. 753 00:54:23,875 --> 00:54:26,458 Upacara seperti ini memang dilarang di kampus. 754 00:54:26,541 --> 00:54:29,458 Saya akan cakap dengan Dekan Fakulti Seni & Budaya. 755 00:54:29,541 --> 00:54:33,208 Tapi untuk kes awak, awak harus cari bukti kukuh. 756 00:54:34,291 --> 00:54:35,291 Kini belum ada. 757 00:54:36,500 --> 00:54:37,500 Pergilah. 758 00:54:41,875 --> 00:54:44,833 Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan! 759 00:54:45,583 --> 00:54:49,250 Untuk mengawal penularan demam denggi di Indonesia, 760 00:54:50,041 --> 00:54:53,666 kerajaan menyediakan pengasapan percuma di kawasan ini. 761 00:54:54,625 --> 00:54:58,458 Sila berada di dalam rumah sehingga pengasapan selesai. 762 00:54:59,166 --> 00:55:03,166 Kami akan menghapuskan nyamuk Aedes dari rumah anda. 763 00:55:03,916 --> 00:55:06,291 Untuk mencegah penularan, 764 00:55:06,375 --> 00:55:08,333 sentiasa berwaspada. 765 00:55:20,375 --> 00:55:21,791 Saya tak kongsikan gambar! 766 00:55:21,875 --> 00:55:24,250 Mengarut! Itu gambar upacara tahun lepas 767 00:55:24,333 --> 00:55:25,958 dan awak jurugambarnya! 768 00:55:26,041 --> 00:55:28,916 Tapi saya tak pernah tunjukkan kepada Dekan! 769 00:55:29,000 --> 00:55:32,791 Disebabkan gambar awak, Dekan batalkan dana kami ke Kyoto! 770 00:55:32,875 --> 00:55:34,583 Kenapa awak berdendam? 771 00:55:34,666 --> 00:55:37,625 - Akui saja. - Bukan saya yang buat, jahanam! 772 00:55:37,708 --> 00:55:40,750 Jika awak nak mabuk, jangan libatkan kami. 773 00:55:40,833 --> 00:55:42,208 Pergi tiduri lelaki lain! 774 00:55:42,291 --> 00:55:44,541 Biasiswa saya hilang kerana upacara itu. 775 00:55:45,375 --> 00:55:46,583 Jangan masuk campur! 776 00:55:48,958 --> 00:55:51,041 Tariq! Sudah! 777 00:55:51,125 --> 00:55:53,250 Tiada masalah. Kita tetap ke Kyoto. 778 00:55:53,333 --> 00:55:55,166 Saya jelaskan ini bukan upacara, 779 00:55:55,250 --> 00:55:58,000 tapi sebahagian daripada latihan kita. 780 00:55:58,083 --> 00:56:00,083 Tapi kenapa dia dedahkan gambar itu? 781 00:56:00,166 --> 00:56:02,750 - Bukan saya, jahanam! - Bukan Farah, bodoh! 782 00:56:02,833 --> 00:56:03,875 Jangan tuduh dia! 783 00:56:03,958 --> 00:56:06,625 - Jika begitu, siapa? - Dekan tak cakap! 784 00:56:06,708 --> 00:56:08,375 Hal dah berlaku! 785 00:56:08,458 --> 00:56:11,000 Kita perlu tumpukan pada latihan. Faham? 786 00:56:12,500 --> 00:56:15,125 Maaf, Farah. Saya tak berniat… 787 00:56:16,166 --> 00:56:17,166 Farah! 788 00:56:20,083 --> 00:56:21,791 Sudah! Kembali berlatih! 789 00:56:22,375 --> 00:56:24,291 - Tunggu. - Apa lagi? 790 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 Apa maksud awak tadi? 791 00:56:26,583 --> 00:56:28,916 Hilang biasiswa akibat upacara itu? 792 00:56:35,000 --> 00:56:37,333 Awak bubuh ubat dalam minuman saya? 793 00:56:37,416 --> 00:56:38,625 Apa maksud awak? 794 00:56:47,041 --> 00:56:48,208 Tariq! 795 00:56:48,291 --> 00:56:50,083 Mari sini! Jangan bersembunyi! 796 00:56:51,416 --> 00:56:54,291 Medusa datang! 797 00:56:56,583 --> 00:56:58,083 Apa yang awak letak? 798 00:56:58,166 --> 00:57:00,708 Kenapa awak berikan dia gelas berbeza warna? 799 00:57:00,791 --> 00:57:01,833 Apa maksud awak? 800 00:57:01,916 --> 00:57:04,458 Kenapa minuman itu buat dia pengsan? 801 00:57:05,916 --> 00:57:09,125 - Dari mana awak dapat video itu? - Dari media sosial. 802 00:57:09,208 --> 00:57:11,125 Saya nampak awak simpan ubat di saku. 803 00:57:11,208 --> 00:57:12,458 Apa ubat itu? 804 00:57:14,000 --> 00:57:16,291 Jawab dia! 805 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 Itu ubat… 806 00:57:18,500 --> 00:57:20,333 Kenapa saya buat begitu? 807 00:57:20,416 --> 00:57:23,500 Jika begitu, kenapa awak kunci diri di dalam bilik ini? 808 00:57:23,583 --> 00:57:25,875 - Sumpah saya tak buat! - Berhenti! Cukup! 809 00:57:25,958 --> 00:57:28,666 Kita periksa CCTV di rumah saya dan selesaikan hal ini. 810 00:57:28,750 --> 00:57:33,083 Tolonglah, Rama. Ada 14 hari lagi kita akan ke Kyoto! 811 00:57:33,166 --> 00:57:36,458 - Saya perlu hantar barang kita! - Tiada rahsia di sini! 812 00:57:36,541 --> 00:57:38,250 Jika benar awak tak buat apa-apa, 813 00:57:38,333 --> 00:57:40,791 kenapa awak enggan periksa CCTV? 814 00:57:44,000 --> 00:57:46,541 Pergi periksa sendiri! Saya sibuk! 815 00:57:46,625 --> 00:57:48,125 Saya tak peduli! 816 00:57:48,208 --> 00:57:50,666 Saya nak semua orang datang malam ini! 817 00:57:50,750 --> 00:57:53,208 Agar tiada saling curiga lagi! Faham? 818 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 Tak guna! 819 00:58:08,708 --> 00:58:10,291 Ambil minuman sendiri. 820 00:58:11,708 --> 00:58:14,541 Okey, kita lihat malam parti itu. 821 00:58:19,750 --> 00:58:22,083 Mara hingga Sur ambil minuman daripada Tariq. 822 00:58:27,291 --> 00:58:28,375 {\an8}Undur sikit. 823 00:58:31,541 --> 00:58:34,833 Beralih ke bilik gelap itu saja sekarang. 824 00:58:34,916 --> 00:58:36,125 Beralih ke kamera dapur. 825 00:58:53,875 --> 00:58:56,041 Zum masuk. Lihat jika dia letak dadah. 826 00:59:00,416 --> 00:59:01,625 Tiada dadah. 827 00:59:02,291 --> 00:59:04,833 Tiada dadah. Cuma wiski. 828 00:59:05,625 --> 00:59:06,833 Undur lagi, Rama. 829 00:59:06,916 --> 00:59:08,625 Kenapa dia begitu lama? 830 00:59:58,500 --> 00:59:59,416 Ini. 831 01:00:00,125 --> 01:00:01,750 Ubat daripada ahli terapi saya. 832 01:00:04,708 --> 01:00:06,291 Kenapa kamu asyik seksa saya? 833 01:00:09,291 --> 01:00:12,458 Saya sentiasa layan permintaan kamu! 834 01:00:14,166 --> 01:00:15,625 Jika kamu perlukan apa-apa, 835 01:00:15,708 --> 01:00:18,666 siapa yang bantu kamu? Siapa yang kamu marahi? 836 01:00:20,375 --> 01:00:22,416 - Kini privasi saya… - Okey. 837 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 Maaf jika kami tak tahu bahawa awak rasa tertekan. 838 01:00:28,541 --> 01:00:31,916 Ini semua berlaku sebab awak tak bercerita dengan kami. 839 01:00:32,500 --> 01:00:35,541 Saya orang yang paling mengenali awak, 840 01:00:36,125 --> 01:00:39,333 langsung tak tahu awak sedang mengambil ubat. 841 01:00:39,416 --> 01:00:42,041 Kami keluarga awak, ini tempat selamat. 842 01:00:42,125 --> 01:00:43,666 Awak boleh beritahu kami. 843 01:00:44,583 --> 01:00:45,666 Teman-teman sekalian, 844 01:00:46,333 --> 01:00:48,458 kita berikan pelukan pada Tariq. 845 01:00:51,708 --> 01:00:53,916 Kenapa dengan awak semua? Saya dah serik! 846 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 Saya harus selalu kelihatan baik. 847 01:00:56,708 --> 01:00:58,958 Semuanya perlu dibincang secara berkeluarga. 848 01:00:59,625 --> 01:01:02,250 Biar saya buat kerja dan tak usah tahu hal saya! 849 01:01:02,333 --> 01:01:04,750 - Tidak, bukan begitu. - Awak juga, Anggun? 850 01:01:06,041 --> 01:01:08,041 Dah berapa lama kita bekerjasama? 851 01:01:08,541 --> 01:01:10,083 Dah berapa lama kita kenal? 852 01:01:10,750 --> 01:01:12,458 Tergamak awak tuduh saya? 853 01:01:13,083 --> 01:01:14,458 Agar kamu semua tahu, 854 01:01:15,125 --> 01:01:17,166 kita kehilangan sehari kerja! 855 01:01:17,250 --> 01:01:19,208 Hanya untuk layan tuduhan mengarut 856 01:01:19,291 --> 01:01:21,583 oleh budak baru yang tak percaya dia mabuk! 857 01:01:21,666 --> 01:01:24,250 Hanya tinggal dua minggu sebelum ke Kyoto! 858 01:01:24,750 --> 01:01:28,041 Selepas ini, siapa yang perlu selesaikan masalah? Saya? 859 01:01:29,666 --> 01:01:33,208 Kamu mengadu tentang ini itu, dan kamu salahkan siapa? Saya! 860 01:01:33,750 --> 01:01:36,625 "Tariq, buat ini, buat itu!" Pergi mampuslah! 861 01:01:36,708 --> 01:01:39,750 Keluarga? Keluarga palsu! 862 01:01:39,833 --> 01:01:40,750 Tak guna! 863 01:01:41,958 --> 01:01:42,916 Riq… 864 01:01:43,416 --> 01:01:46,750 Biar dia pergi. 865 01:01:53,500 --> 01:01:55,083 Okey. 866 01:01:55,666 --> 01:01:56,541 Sur. 867 01:01:57,041 --> 01:02:00,125 Kini terbukti Tariq tak bubuh dadah. 868 01:02:01,083 --> 01:02:02,166 Okey, begini. 869 01:02:04,208 --> 01:02:06,375 Sur kata ada orang memalsukan gambarnya. 870 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 - Kita mara dan periksa itu. - Baik. 871 01:02:09,375 --> 01:02:10,208 Terima kasih. 872 01:02:33,000 --> 01:02:34,833 Dahaga, Sur? 873 01:02:43,750 --> 01:02:45,041 Perlahankan, Rama. 874 01:02:55,333 --> 01:02:56,333 Berhenti. 875 01:02:57,000 --> 01:02:58,916 - Biar betul. - Biar betul. 876 01:02:59,000 --> 01:03:01,708 Kenapa awak buat begini? 877 01:03:01,791 --> 01:03:03,833 Awak salah tapi salahkan orang lain pula. 878 01:03:09,333 --> 01:03:11,708 Mara hingga Sur pulang agar jelas. 879 01:03:18,000 --> 01:03:20,750 {\an8}Berhenti. Saya ambil dompet awak, 880 01:03:22,041 --> 01:03:24,791 untuk lihat alamat awak untuk panggil NetCar. 881 01:03:24,875 --> 01:03:26,625 Zum masuk. Itu bukan telefon, ya? 882 01:03:27,875 --> 01:03:29,250 Telefon awak tak diusik. 883 01:03:32,500 --> 01:03:33,750 Ya. 884 01:03:36,125 --> 01:03:37,166 {\an8}Tariq balik. 885 01:03:41,458 --> 01:03:42,375 {\an8}Sur balik. 886 01:03:51,875 --> 01:03:54,166 {\an8}Jesslyn, Abu, Kirana balik. 887 01:03:56,541 --> 01:04:00,000 {\an8}Selepas semua orang balik, saya pergi ambil gambar Bima Sakti, 888 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 {\an8}untuk semakan pemasangan set. 889 01:04:03,291 --> 01:04:04,625 Bagaimana, Sur? 890 01:04:04,708 --> 01:04:06,166 Dah puas? 891 01:04:08,500 --> 01:04:09,333 Abang, 892 01:04:10,208 --> 01:04:11,625 boleh saya lihat lagi? 893 01:04:12,208 --> 01:04:14,500 - Saya nak catat nota. - Sudahlah, Sur. 894 01:04:15,291 --> 01:04:18,583 Kenapa serius sangat? 895 01:04:19,916 --> 01:04:21,958 Sup ekor dah siap. 896 01:04:22,041 --> 01:04:23,333 Marilah makan! 897 01:04:23,416 --> 01:04:24,750 Ya, pak cik. 898 01:04:24,833 --> 01:04:26,750 Jom makan sementara masih panas. 899 01:04:32,958 --> 01:04:34,041 Nah, Sur. 900 01:04:34,125 --> 01:04:35,750 Awak tahu cara operasinya? 901 01:04:35,833 --> 01:04:36,833 Ya. 902 01:04:40,541 --> 01:04:42,875 Kacau! 903 01:05:17,958 --> 01:05:19,541 Kenapa awak tak makan? 904 01:05:19,625 --> 01:05:20,541 Makanlah. 905 01:05:21,375 --> 01:05:22,625 Agar awak tak pengsan. 906 01:05:23,708 --> 01:05:24,833 {\an8}Terima kasih, pak cik. 907 01:05:24,916 --> 01:05:27,375 Suami mak cik memang suka memaksa, ya? 908 01:05:27,916 --> 01:05:28,875 Mak cik. 909 01:05:28,958 --> 01:05:31,833 Siapa yang sudah habis makan boleh balik ke kampus. 910 01:05:31,916 --> 01:05:33,833 Pak cik dengar tentang fakulti awak. 911 01:05:35,250 --> 01:05:39,750 Tak sangka biasiswa awak ditarik kerana beberapa gambar swafoto. 912 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Awak tak membuat aduan? 913 01:05:43,333 --> 01:05:47,291 Saya diberitahu kelakuan tidak baik juga melanggar syarat biasiswa. 914 01:05:47,375 --> 01:05:50,625 Apa? Bagaimana mereka ukur kelakuan orang? 915 01:05:51,458 --> 01:05:54,958 Boleh pak cik tahu, berapa yuran awak? 916 01:05:55,041 --> 01:05:56,166 Empat juta satu penggal. 917 01:05:56,250 --> 01:05:58,416 Awak tinggal berapa penggal lagi? 918 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Masih enam penggal lagi. Saya baru tahun pertama. 919 01:06:02,166 --> 01:06:04,875 Enam penggal. Enam kali empat juta. 920 01:06:05,625 --> 01:06:07,291 Bererti 24 juta, ya? 921 01:06:10,375 --> 01:06:12,750 Pak cik akan bantu bayarkan yuran awak. 922 01:06:13,958 --> 01:06:16,458 Tapi mulai minggu depan, 923 01:06:16,541 --> 01:06:19,208 awak akan mulakan kerja laman web kami. 924 01:06:20,041 --> 01:06:22,083 Awak tetap akan dibayar. 925 01:06:23,041 --> 01:06:24,083 Bagaimana? 926 01:06:25,333 --> 01:06:28,041 Maaf, pak cik. Saya tak nak jadi beban. 927 01:06:28,125 --> 01:06:30,791 Awak seorang pelajar yang pintar. 928 01:06:30,875 --> 01:06:34,541 Tak masuk akal awak kehilangan biasiswa kerana mabuk! 929 01:06:37,625 --> 01:06:40,208 Kami balik dulu. Kami nak pesan NetCar. 930 01:06:40,291 --> 01:06:42,208 Jangan. Tunggu dulu. Rama! 931 01:06:42,291 --> 01:06:44,791 - Tak apa, pak cik. - Hantar mereka balik, Rama. 932 01:06:44,875 --> 01:06:47,250 Susah nak dapat NetCar dari sini. 933 01:06:47,333 --> 01:06:49,291 Mudah saja saya pesan hari itu. 934 01:06:49,375 --> 01:06:52,375 Betulkah? Biasanya perlu tunggu sangat lama. 935 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 Rumah ini terlalu jauh dari jalan utama. 936 01:06:54,625 --> 01:06:56,625 Sebab itu tiada ramai pemandu di sini. 937 01:06:56,708 --> 01:06:59,333 Biar Rama saja hantar kamu. 938 01:07:08,166 --> 01:07:11,791 Sudahlah, Sur. Semua orang pernah buat silap. 939 01:07:12,500 --> 01:07:13,958 Jangan banyak berfikir. 940 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 Ayah Rama dah janji nak bayar yuran awak. 941 01:07:17,083 --> 01:07:18,500 Bertenanglah. 942 01:07:20,125 --> 01:07:24,750 Daripada rakaman CCTV, saya dah kira bilangan yang saya minum sebelum pitam. 943 01:07:26,083 --> 01:07:26,958 Berapa? 944 01:07:28,375 --> 01:07:29,333 Empat. 945 01:07:30,000 --> 01:07:32,791 Orang boleh tak sedar selepas minum empat gelas? 946 01:07:33,625 --> 01:07:35,500 Saya perlu cuba minum lagi. 947 01:07:51,291 --> 01:07:53,583 Jika saya masih sedar selepas 4 gelas, 948 01:07:53,666 --> 01:07:56,708 bererti ada orang bubuh dadah dalam minuman saya. 949 01:08:03,791 --> 01:08:06,916 Perlahan-lahan, Sur. Jangan teguk terus. 950 01:08:11,541 --> 01:08:12,708 Saya tak rasa apa-apa. 951 01:08:14,500 --> 01:08:16,333 Lampu dan suasana harus sesuai. 952 01:08:16,416 --> 01:08:18,791 Saya akan buat seperti di rumah Rama. 953 01:08:41,291 --> 01:08:42,208 Sur. 954 01:08:43,083 --> 01:08:45,125 Seronok jika dapat lihat laut. 955 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 Saya merindui laut. 956 01:09:03,125 --> 01:09:04,166 Lihat. 957 01:09:05,083 --> 01:09:08,375 Saya dah minum tiga gelas lagi. Masih tak rasa apa-apa. 958 01:09:08,458 --> 01:09:11,000 Cuba menari, Sur. Ayuh! 959 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 Bangun. 960 01:09:24,958 --> 01:09:26,250 Saya masih tak mabuk. 961 01:09:26,333 --> 01:09:28,708 Jenama penting juga. 962 01:09:28,791 --> 01:09:30,750 Arak Rama semua jenama import. 963 01:09:30,833 --> 01:09:32,208 Saya akan minum lebih. 964 01:09:32,291 --> 01:09:35,250 Saya boleh tukar muzik jika awak tak suka. 965 01:09:35,333 --> 01:09:36,708 Lihat ini, Sur. 966 01:09:36,791 --> 01:09:38,375 Di Sumatra Barat, 967 01:09:38,458 --> 01:09:41,666 ada tugu mesin cetak. 968 01:10:17,875 --> 01:10:20,833 Saya minum terlalu banyak. Tentu muka saya merah. 969 01:10:21,875 --> 01:10:23,750 Tidak, jangan gunakan cermin! 970 01:10:24,666 --> 01:10:26,250 Gunakan Amelia saja. 971 01:10:30,083 --> 01:10:31,083 Ayuhlah! 972 01:10:31,833 --> 01:10:32,875 Ayuh! 973 01:10:39,416 --> 01:10:40,458 Muka awak! 974 01:10:43,833 --> 01:10:45,041 Lihat muka awak! 975 01:10:45,708 --> 01:10:48,791 - Cuba ketiak awak! - Apa? 976 01:10:50,625 --> 01:10:52,333 Kaki awak! 977 01:10:59,625 --> 01:11:00,833 Biar betul. 978 01:11:01,583 --> 01:11:03,333 Seperti set pemasangan Mata Hari. 979 01:12:19,583 --> 01:12:20,833 Hanya satu? 980 01:12:20,916 --> 01:12:23,125 Kawan saya kata dia belum lapar. 981 01:12:28,916 --> 01:12:30,583 Jika tayarnya bocor di sini, 982 01:12:30,666 --> 01:12:33,458 dia mungkin terlanggar perangkap paku di seberang. 983 01:12:40,958 --> 01:12:43,958 Ada kedai tayar dekat sini yang buka waktu malam? 984 01:12:44,041 --> 01:12:46,083 Saya kurang pasti. 985 01:12:46,166 --> 01:12:47,500 Saya buka waktu pagi saja. 986 01:13:03,875 --> 01:13:05,250 Apa awak lihat? 987 01:13:07,791 --> 01:13:10,125 Saya fikir ayah Rama buat patung ini. 988 01:13:11,041 --> 01:13:12,000 Bukankah? 989 01:13:12,500 --> 01:13:13,958 Namanya berbeza. 990 01:13:14,791 --> 01:13:16,791 Tapi saya pernah lihat patung ini. 991 01:13:20,125 --> 01:13:23,166 Gambar ini ada di dalam fail Rama. 992 01:13:24,250 --> 01:13:28,791 Ada orang hantar patung Taman Kendil kepada Rama malam itu. 993 01:13:28,875 --> 01:13:29,791 Tapi kenapa? 994 01:13:29,875 --> 01:13:32,833 Awak pasti itu bukan patung di rumah Rama? 995 01:13:32,916 --> 01:13:36,166 Patung ini berbeza. Bukan patung ayah Rama. 996 01:13:37,416 --> 01:13:39,625 Rama pergi ke Taman Kendil malam itu? 997 01:13:39,708 --> 01:13:41,750 Kenapa dia ke sana tengah malam? 998 01:13:44,083 --> 01:13:46,875 Dia kata dia ke sana selepas parti 999 01:13:47,833 --> 01:13:51,083 untuk mengambil gambar Bima Sakti untuk pemasangan. 1000 01:13:54,625 --> 01:13:56,458 Kami tak dapat hubungi dia. 1001 01:13:56,541 --> 01:13:59,458 Kamu harus berhenti bergantung kepada Tariq! 1002 01:14:00,458 --> 01:14:04,041 Walaupun Tariq tiada bersama kita hari ini, 1003 01:14:04,666 --> 01:14:09,833 saya harap kamu masih ingat peranan masing-masing, faham? 1004 01:14:09,916 --> 01:14:11,833 Periksa silang semua hal! 1005 01:14:14,166 --> 01:14:15,083 Ya, Sur. 1006 01:14:15,166 --> 01:14:18,375 Boleh kita buat emel rasmi untuk Mata Hari? 1007 01:14:18,458 --> 01:14:22,000 Di kad nama Kak Anggun nanti, misalnya, 1008 01:14:22,083 --> 01:14:24,625 kita boleh tulis anggun@matahari.com. 1009 01:14:24,708 --> 01:14:26,875 - Lama tak? - Tidak. 1010 01:14:26,958 --> 01:14:29,041 Saya akan hantar pautan kepada semua. 1011 01:14:29,625 --> 01:14:33,916 Kamu boleh isi emel lama dan kemudian pilih nama emel baru. 1012 01:14:34,708 --> 01:14:37,750 Baik. Semua ketua jabatan buat apa yang Sur mahu. 1013 01:14:38,333 --> 01:14:40,875 Kita bertindak. Jangan bazir masa. 1014 01:14:41,833 --> 01:14:42,916 Ayuh. 1015 01:14:52,250 --> 01:14:53,375 Abang Samsul? 1016 01:14:54,583 --> 01:14:56,916 Rama kata dia ubah suai pemasangan. 1017 01:14:57,000 --> 01:14:58,208 Untuk Bima Sakti. 1018 01:14:58,708 --> 01:15:00,500 Ya. Kenapa? 1019 01:15:00,583 --> 01:15:01,958 Boleh saya lihat? 1020 01:15:02,041 --> 01:15:04,083 Dah terlambat. Saya dah bungkus. 1021 01:15:04,166 --> 01:15:05,916 Van akan mengambilnya. 1022 01:15:06,583 --> 01:15:07,708 Awak nak buat apa? 1023 01:15:07,791 --> 01:15:10,625 Saya nak ambil gambar untuk laman web kita. 1024 01:15:11,125 --> 01:15:14,500 Saya akan hantar fail yang dikirim oleh Rama saja. 1025 01:15:14,583 --> 01:15:16,416 Sebelum dicetak untuk peti lampu. 1026 01:15:16,500 --> 01:15:19,541 - Abang ada fail itu? - Ada. Saya yang cetak. 1027 01:15:19,625 --> 01:15:22,333 Nanti saya hantar awak pautannya. Saya sibuk. 1028 01:15:23,416 --> 01:15:25,750 - Baik. Terima kasih. - Sama-sama. 1029 01:15:29,208 --> 01:15:31,291 GAMBAR PEMASANGAN SEMAKAN 1030 01:15:38,541 --> 01:15:41,041 Video pementasan dah dimuat naik. 1031 01:15:51,083 --> 01:15:53,041 Semasa awak balik dari parti, 1032 01:15:54,083 --> 01:15:55,291 hujan tak? 1033 01:15:55,375 --> 01:15:57,625 Ya. Sejurus selepas saya pergi. 1034 01:15:58,541 --> 01:16:01,583 Hujan turun di seluruh bandar malam itu. 1035 01:16:09,500 --> 01:16:12,000 Saya nak pergi beli rokok. Awak nak apa? 1036 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 {\an8}HITAM & PUTIH SONGSANG 1037 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 ZUM MASUK 1038 01:17:02,958 --> 01:17:04,000 {\an8}SONGSANG 1039 01:18:00,291 --> 01:18:01,541 Kenapa awak tutup pintu? 1040 01:18:14,416 --> 01:18:15,250 Okey. 1041 01:18:20,291 --> 01:18:21,625 Lihat sini. 1042 01:18:25,666 --> 01:18:26,916 Sengetkan kepala. 1043 01:18:28,333 --> 01:18:30,541 Jika begitu mudah dapatkan kata laluan, 1044 01:18:30,625 --> 01:18:32,708 kenapa awak tak buat awal-awal? 1045 01:18:33,333 --> 01:18:35,208 Tak semudah itu. 1046 01:18:35,291 --> 01:18:37,125 Saya perlukan kelulusan log masuk. 1047 01:18:37,208 --> 01:18:40,000 Rama mungkin tahu jika awak godam emelnya? 1048 01:18:40,083 --> 01:18:42,125 Sebab itu saya perlukan bantuan awak. 1049 01:18:42,708 --> 01:18:45,791 Awak umpan dia ke sini untuk cetak sesuatu. 1050 01:18:45,875 --> 01:18:48,916 Semasa dia log masuk di komputer di bawah, 1051 01:18:49,000 --> 01:18:51,500 saya akan log masuk ke komputer ribanya. 1052 01:18:52,250 --> 01:18:55,083 Dia tak akan sedar ada dua peranti yang log masuk, 1053 01:18:55,166 --> 01:18:56,541 dan dia luluskan dua-dua. 1054 01:18:57,125 --> 01:18:58,458 Awak pasti? 1055 01:18:58,541 --> 01:18:59,666 Awak nak buat ini lagi? 1056 01:18:59,750 --> 01:19:02,208 Ayahnya akan membiayai yuran awak. 1057 01:19:03,458 --> 01:19:06,000 Bagaimana jika awak silap lagi dan diketahui. 1058 01:19:06,583 --> 01:19:10,541 Apa salahnya jika Rama ke taman itu? 1059 01:19:10,625 --> 01:19:12,458 Bukan semua orang nak aniaya awak. 1060 01:19:13,208 --> 01:19:15,166 Saya janji ini kali terakhir. 1061 01:19:15,250 --> 01:19:16,958 Selepas itu saya akan pergi. 1062 01:19:17,708 --> 01:19:20,041 Saya perlu periksa sejarah lokasinya. 1063 01:19:24,000 --> 01:19:25,041 Maaf, Rama. 1064 01:19:25,583 --> 01:19:28,625 Saya terpadam skrip yang awak suruh saya cetak. 1065 01:19:28,708 --> 01:19:29,791 Bagaimana? 1066 01:19:30,666 --> 01:19:33,083 Semasa saya padam fail daripada komputer, 1067 01:19:33,166 --> 01:19:35,083 skrip awak juga terpadam. 1068 01:19:35,875 --> 01:19:37,541 Awak boleh gunakan emel. 1069 01:19:38,125 --> 01:19:39,166 WiFi dah dibaiki. 1070 01:19:39,916 --> 01:19:40,750 Okey. 1071 01:20:07,375 --> 01:20:08,416 AMARAN KESELAMATAN 1072 01:20:09,375 --> 01:20:10,583 PERANTI BARU LOG MASUK 1073 01:20:11,333 --> 01:20:13,041 {\an8}LULUS MASUK! - RAMA SOEMARNO 1074 01:20:22,250 --> 01:20:24,000 AMARAN KESELAMATAN 1075 01:20:33,166 --> 01:20:34,375 PERANTI BARU LOG MASUK 1076 01:20:39,791 --> 01:20:43,625 - Siap. Nak cetak sekarang? - Tak perlu. 1077 01:20:43,708 --> 01:20:46,083 - Alamak! - Saya akan uruskan. 1078 01:20:57,250 --> 01:20:58,916 Awak tak bayar bil elektrik? 1079 01:21:00,541 --> 01:21:01,750 Saya terlupa. 1080 01:21:01,833 --> 01:21:04,791 Tak apa. Saya dah muat turun semua fail. 1081 01:21:07,041 --> 01:21:09,125 Cuma perlu cari di fail muat turun dan 1082 01:21:09,875 --> 01:21:11,750 minta tolong log keluar emel saya. 1083 01:21:12,541 --> 01:21:13,791 Saya belum log keluar. 1084 01:21:14,916 --> 01:21:16,583 Ya, saya akan lakukan. 1085 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 Bagaimana dengan ikan? 1086 01:21:26,541 --> 01:21:27,666 Saya ada stok. 1087 01:21:28,416 --> 01:21:29,875 Saya ada ikan merah. Awak nak? 1088 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 Bukan ikan begitu. 1089 01:21:39,166 --> 01:21:40,375 Ikan di dalam laci. 1090 01:21:42,250 --> 01:21:43,666 Apa maksud awak? 1091 01:21:43,750 --> 01:21:44,708 Ayuhlah, Amin. 1092 01:21:46,125 --> 01:21:47,250 Saya perlukannya. 1093 01:21:50,458 --> 01:21:52,041 Saya rasa tertekan. 1094 01:21:52,791 --> 01:21:53,916 Tiada ilham. 1095 01:21:54,916 --> 01:21:59,416 Tahu tak, "ikan dalam laci" memberikan saya ilham. 1096 01:22:02,916 --> 01:22:04,541 Beritahu saya jika ada ikan baru. 1097 01:22:16,666 --> 01:22:18,416 Rama dah pergi. Pasang lampu. 1098 01:22:20,916 --> 01:22:22,291 Buka laci itu, 1099 01:22:24,000 --> 01:22:26,416 atau saya sebarkan gambar awak menjual ini. 1100 01:22:27,000 --> 01:22:29,250 Apa ini, Sur? Kenapa dengan awak? 1101 01:22:29,333 --> 01:22:30,833 Apa awak sorok di dalam laci? 1102 01:22:31,958 --> 01:22:32,833 Dadah? 1103 01:22:32,916 --> 01:22:34,041 Tidak! Apa ini? 1104 01:22:34,125 --> 01:22:35,291 Buka laci ini! 1105 01:22:35,375 --> 01:22:37,791 Atau saya hantar kepada Dekan dan awak dipecat. 1106 01:22:42,916 --> 01:22:43,875 Buka! 1107 01:22:43,958 --> 01:22:45,125 Ya, saya buka. 1108 01:22:54,166 --> 01:22:55,708 - Ada dadah? - Apa ini? 1109 01:22:55,791 --> 01:22:58,291 Itu cakera keras saya! 1110 01:22:58,375 --> 01:22:59,833 Rama cakap tentang apa? 1111 01:23:08,833 --> 01:23:10,333 Awak bak kacang lupakan kulit. 1112 01:23:10,833 --> 01:23:14,375 Saya terpaksa jual gambar-gambar itu untuk bantu awak. 1113 01:24:13,916 --> 01:24:15,708 Apa awak buat? 1114 01:24:15,791 --> 01:24:18,500 Kenapa awak ada gambar-gambar ini? Untuk apa? 1115 01:24:18,583 --> 01:24:21,125 Sur! 1116 01:24:25,666 --> 01:24:29,041 Awal tahun ini, adik saya sakit. Demam denggi. 1117 01:24:29,125 --> 01:24:30,625 Dia sakit dan saya perlu duit. 1118 01:24:32,250 --> 01:24:34,708 Rama datang dan suruh saya jual data para pelajar. 1119 01:24:36,291 --> 01:24:38,708 Saya dapat 722,000 untuk seorang, tapi itu saja! 1120 01:24:41,708 --> 01:24:44,208 Saya dah periksa semua gambar, Sur! 1121 01:24:44,291 --> 01:24:46,875 Saya pastikan tiada gambar bogel. 1122 01:24:46,958 --> 01:24:48,583 Semua cuma gambar harian! 1123 01:24:48,666 --> 01:24:51,500 Rama hanya perlukannya untuk ilham dia. 1124 01:24:52,416 --> 01:24:53,625 Itu saja. 1125 01:24:54,208 --> 01:24:56,958 Awak nampak hasilnya, kamu menang pertandingan itu! 1126 01:24:57,833 --> 01:24:59,458 - Kamu akan ke Kyoto! - Sial! 1127 01:24:59,541 --> 01:25:00,583 Saya tak buat salah! 1128 01:25:32,208 --> 01:25:33,500 Lapan jam. 1129 01:25:33,583 --> 01:25:35,041 14,000 sejam. 1130 01:25:40,333 --> 01:25:43,125 {\an8}DILULUSKAN SELAMAT DATANG! - RAMA SOEMARNO 1131 01:26:11,666 --> 01:26:14,125 {\an8}TAMAN KENDIL 1132 01:27:00,541 --> 01:27:02,958 Awak dah makan? Saya akan pesan untuk awak. 1133 01:27:03,458 --> 01:27:04,875 Tak apa. 1134 01:27:06,083 --> 01:27:08,708 Dua teh ais dan satu lagi mi goreng. 1135 01:27:08,791 --> 01:27:09,958 Baik. 1136 01:27:11,166 --> 01:27:13,000 Kenapa awak elakkan ibu awak? 1137 01:27:14,000 --> 01:27:15,333 Awak lari dari rumah? 1138 01:27:15,916 --> 01:27:16,958 Saya ada masalah. 1139 01:27:17,958 --> 01:27:19,083 Biasiswa awak? 1140 01:27:19,166 --> 01:27:21,875 Awak kata biasiswa awak dibatalkan kerana upacara itu? 1141 01:27:22,458 --> 01:27:24,958 - Sebenarnya… - Saya dah cakap dari awal. 1142 01:27:25,041 --> 01:27:26,708 Awak tak patut sertai mereka. 1143 01:27:27,208 --> 01:27:29,083 Lebih baik tumpukan pada pelajaran. 1144 01:27:33,708 --> 01:27:34,750 Saya sebenarnya 1145 01:27:35,666 --> 01:27:37,041 nak tanya awak sesuatu. 1146 01:27:42,416 --> 01:27:45,083 Awak pernah jadi model untuk Mata Hari? 1147 01:27:45,166 --> 01:27:46,500 Apa maksud awak? 1148 01:27:54,625 --> 01:27:55,708 Adakah ini tatu awak? 1149 01:27:56,291 --> 01:27:58,500 - Kenapa awak fikir begitu? - Betulkah? 1150 01:27:58,583 --> 01:28:00,125 Mana awak dapat gambar itu? 1151 01:28:02,000 --> 01:28:03,333 Gambar saya pun ada. 1152 01:28:07,333 --> 01:28:08,625 Ini gambar belakang saya. 1153 01:28:08,708 --> 01:28:10,666 Jawab dulu. Dari mana gambar itu? 1154 01:28:13,416 --> 01:28:14,875 Awak menggodam data saya? 1155 01:28:16,041 --> 01:28:18,125 Awak yang dedahkan gambar upacara itu? 1156 01:28:18,208 --> 01:28:20,000 Tapi ini tatu awak? 1157 01:28:20,083 --> 01:28:22,750 Jika betul, kita harus lapor kepada majlis etika. 1158 01:28:22,833 --> 01:28:24,166 Sudah. Tak guna. 1159 01:28:24,250 --> 01:28:27,291 Jika kita pergi bersama, kita ada bukti yang kukuh. 1160 01:28:27,375 --> 01:28:29,625 Tolong saya. Kita pergi buat laporan. 1161 01:28:29,708 --> 01:28:30,625 Sudah! 1162 01:28:41,125 --> 01:28:44,375 Saya nak kemukakan bukti ini. 1163 01:28:46,875 --> 01:28:48,208 Gambar pemasangan Rama. 1164 01:28:48,291 --> 01:28:50,041 Gambar belakang saya. 1165 01:28:51,166 --> 01:28:55,333 Fail metadata menunjukkan gambar ini diambil pada pukul 2 pagi. 1166 01:28:55,916 --> 01:28:58,250 Waktu yang sama NetCar saya berhenti di taman. 1167 01:29:00,958 --> 01:29:04,083 Awak pasti 100% ini gambar belakang awak? 1168 01:29:05,708 --> 01:29:07,250 Jika ada bukti lain, 1169 01:29:08,250 --> 01:29:11,083 ini akan membantu siasatan kami. 1170 01:29:15,750 --> 01:29:17,375 - Itu saja. - Baiklah. 1171 01:29:18,541 --> 01:29:21,458 Saya akan bentuk pasukan untuk siasatan ini. 1172 01:29:21,541 --> 01:29:25,083 Saya akan hubungi pentadbir universiti untuk bantu saya. 1173 01:29:25,166 --> 01:29:28,583 Awak ada fail digital untuk bahan bukti ini? 1174 01:29:28,666 --> 01:29:29,708 Ya. 1175 01:29:29,791 --> 01:29:32,125 - Saya akan menghantarnya. - Okey. 1176 01:29:38,125 --> 01:29:41,833 Tuan, adakah identiti saya dirahsiakan? 1177 01:29:42,416 --> 01:29:44,958 Ya, sudah tentu. 1178 01:29:45,875 --> 01:29:47,666 Itu antara prosedur kami. 1179 01:29:47,750 --> 01:29:51,166 Untuk merahsiakan identiti pelapor semasa proses siasatan. 1180 01:30:30,458 --> 01:30:31,625 Helo? 1181 01:30:48,958 --> 01:30:52,125 Dokumen-dokumen ini, awak buat sendiri? 1182 01:30:52,750 --> 01:30:55,208 Rama Soemarno baru menelefon kami. 1183 01:30:55,291 --> 01:30:58,083 Dia akan datang dengan peguamnya. 1184 01:30:59,250 --> 01:31:03,875 Dia nak lapor awak kepada polis kerana pencemaran nama baik. 1185 01:31:04,875 --> 01:31:06,541 Apa maksud semua ini? 1186 01:31:06,625 --> 01:31:12,250 Dokumen yang awak buat ini telah menular ke seluruh kampus. 1187 01:31:12,791 --> 01:31:15,416 Sebab itu Rama mendakwa awak. 1188 01:31:16,500 --> 01:31:18,916 Saya tak pernah menularkannya! 1189 01:31:19,000 --> 01:31:22,125 Saya berikannya kepada lembaga etika untuk siasatan. 1190 01:31:22,791 --> 01:31:24,750 Mereka sepatutnya bertanggungjawab! 1191 01:31:24,833 --> 01:31:26,916 Ya. 1192 01:31:27,000 --> 01:31:29,708 Tapi awak pengasas dokumen ini. 1193 01:31:29,791 --> 01:31:30,666 Dengar dulu, 1194 01:31:31,166 --> 01:31:37,041 saya tak nak universiti dilibatkan jika kes ini dibicarakan. 1195 01:31:37,750 --> 01:31:41,666 Fakulti kita akan menghantar Mata Hari ke Jepun tak lama lagi. 1196 01:31:41,750 --> 01:31:44,833 Kami tak nak lawatan ini terjejas. 1197 01:31:45,416 --> 01:31:47,375 Saya juga dah cakap dengan Rama 1198 01:31:48,333 --> 01:31:52,875 untuk menyelesaikan masalah ini sesama sendiri. 1199 01:31:52,958 --> 01:31:54,250 Dengar cakap saya dulu! 1200 01:31:55,000 --> 01:31:55,916 Tuan. 1201 01:31:57,750 --> 01:31:59,250 Tolong maafkan anak saya. 1202 01:31:59,333 --> 01:32:01,625 Dia asyik buat salah. Tolong maafkan dia. 1203 01:32:01,708 --> 01:32:04,833 Sila duduk dulu. 1204 01:32:04,916 --> 01:32:06,416 Silakan. 1205 01:32:06,500 --> 01:32:07,750 Tuan… 1206 01:32:09,000 --> 01:32:10,958 Kita selesaikan di sini saja. 1207 01:32:11,041 --> 01:32:14,416 Anak saya melampaui batas. Saya akan menghukumnya. 1208 01:32:14,500 --> 01:32:17,541 Sila duduk dulu. Biar kami jelaskan. 1209 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 Saya tak menularkan dokumen itu! 1210 01:32:20,625 --> 01:32:23,750 Saya berikan dokumen itu kepada lembaga etika. 1211 01:32:23,833 --> 01:32:26,250 Jika ia ditularkan, maka ini salah mereka! 1212 01:32:26,333 --> 01:32:27,166 Bertenang. 1213 01:32:27,250 --> 01:32:30,375 Awak yang buat dokumen itu dan kongsikan dengan orang lain. 1214 01:32:31,250 --> 01:32:35,250 Kini Rama Soemarno dikenali sebagai perogol, penyumbaleweng! 1215 01:32:36,000 --> 01:32:38,583 Dia telah mencemarkan nama baik klien saya. 1216 01:32:39,291 --> 01:32:42,125 Awak juga menggodam telefon klien saya. 1217 01:32:42,208 --> 01:32:44,625 Semua perbuatan awak melanggar undang-undang. 1218 01:32:44,708 --> 01:32:45,708 Saya ada bukti. 1219 01:32:50,666 --> 01:32:53,375 - Tolong maafkan anak saya. - Usah minta maaf! 1220 01:32:58,291 --> 01:32:59,500 Lihat gambar ini? 1221 01:33:00,875 --> 01:33:03,500 Ia digunakan untuk set pemasangan Mata Hari. 1222 01:33:03,583 --> 01:33:06,791 Ia diambil pada pukul 2 pagi di taman. 1223 01:33:06,875 --> 01:33:08,083 Ini gambar belakang saya! 1224 01:33:08,166 --> 01:33:09,333 Jaga mulut awak, Sur! 1225 01:33:09,416 --> 01:33:10,791 Sudahlah, tuan. 1226 01:33:11,416 --> 01:33:12,958 Bertenang. 1227 01:33:13,041 --> 01:33:13,958 Sur. 1228 01:33:14,833 --> 01:33:16,083 Itu bukan belakang awak. 1229 01:33:16,666 --> 01:33:18,416 Saya nak periksa fail gambar ini! 1230 01:33:18,500 --> 01:33:21,000 Bawa gambar ini kepada pasukan forensik. 1231 01:33:21,083 --> 01:33:23,333 Periksa gambar pemasangan lain. 1232 01:33:23,416 --> 01:33:25,458 Gambar ini diambil tanpa izin. 1233 01:33:25,541 --> 01:33:29,166 Saya tahu awak rasa tertekan selepas kehilangan biasiswa. 1234 01:33:29,916 --> 01:33:33,291 - Ya, saya ambil gambar itu pukul 2 pagi. - Cukup. Biar saya uruskan. 1235 01:33:34,041 --> 01:33:35,833 Tapi jika awak nak tahu hal sebenar, 1236 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 saya ambil gambar bintang. 1237 01:33:38,541 --> 01:33:41,666 Itu gambar bintang. Bima Sakti. 1238 01:33:42,250 --> 01:33:43,416 Apa bukti awak? 1239 01:33:44,250 --> 01:33:46,958 Malam itu, Jakarta hujan. Mustahil ada bintang! 1240 01:33:47,041 --> 01:33:47,916 Sur. 1241 01:33:48,500 --> 01:33:51,083 Bukankah awak mabuk malam itu? 1242 01:33:51,166 --> 01:33:54,208 Atau awak masih khayal sekarang? 1243 01:33:54,291 --> 01:33:56,791 Sebab itu saya nak kes ini disiasat! 1244 01:33:56,875 --> 01:33:57,958 Baiklah. 1245 01:33:58,041 --> 01:34:00,583 Jika Sur berkeras, kita selesaikan di mahkamah. 1246 01:34:01,333 --> 01:34:04,166 Jika kita ke mahkamah, Sur, 1247 01:34:04,250 --> 01:34:08,458 awak akan menghadapi semua pihak yang disebut di dalam dokumen itu. 1248 01:34:08,541 --> 01:34:10,333 - Termasuk pihak NetCar. - Tuan. 1249 01:34:10,416 --> 01:34:12,333 Jika boleh, 1250 01:34:12,416 --> 01:34:15,666 tolong selesaikan secara dalaman saja. 1251 01:34:16,583 --> 01:34:18,541 - Saya merayu… - Sudahlah, ayah! 1252 01:34:18,625 --> 01:34:20,708 - Kenapa ayat berlutut? - Diam! 1253 01:34:21,416 --> 01:34:22,416 Tutup mulut awak! 1254 01:34:22,958 --> 01:34:26,250 Awak masih tak nak mengaku dan kini awak nak buat salah lagi? 1255 01:34:26,333 --> 01:34:28,416 Sudah, pak cik. 1256 01:34:29,000 --> 01:34:30,125 Berdirilah. 1257 01:34:30,208 --> 01:34:32,791 Saya cuma perlukan penjelasan. 1258 01:34:32,875 --> 01:34:34,458 - Tunggu, Rama. - Nanti dulu. 1259 01:34:35,500 --> 01:34:39,125 Keluarga Mata Hari saling menyokong sesama sendiri. 1260 01:34:39,208 --> 01:34:40,958 Biar saya yang uruskan. 1261 01:34:41,041 --> 01:34:43,333 Kami masih anggap Sur sebagai keluarga. 1262 01:34:44,000 --> 01:34:47,041 Kami juga ingin diselesaikan secara berkeluarga saja. 1263 01:34:47,708 --> 01:34:50,500 Lagipun, kini kami buat persiapan untuk ke Kyoto. 1264 01:34:50,583 --> 01:34:54,250 Sebab itu, saya cuma mahu Sur 1265 01:34:54,750 --> 01:34:57,333 minta maaf secara awam dan beri penjelasan. 1266 01:34:59,208 --> 01:35:00,541 Selepas itu, 1267 01:35:01,416 --> 01:35:04,166 kita boleh kembali seperti keluarga di teater. 1268 01:35:05,125 --> 01:35:06,166 Pak cik dan mak cik. 1269 01:35:06,666 --> 01:35:08,291 Tentang biasiswa Sur, 1270 01:35:08,375 --> 01:35:11,875 ayah saya dah setuju membiayai yuran Sur hingga tamat belajar. 1271 01:35:13,416 --> 01:35:15,291 Dia juga masih boleh bekerja 1272 01:35:16,125 --> 01:35:18,166 dan menerima gaji seperti biasa. 1273 01:35:21,750 --> 01:35:23,333 Saya nak kes ini dilanjutkan! 1274 01:35:23,416 --> 01:35:24,958 Suryani, cukup! 1275 01:35:35,791 --> 01:35:37,083 Saya, Suryani, 1276 01:35:38,791 --> 01:35:41,583 ingin meminta maaf kepada Rama Soemarno 1277 01:35:43,583 --> 01:35:46,291 kerana membuat tuduhan palsu terhadapnya. 1278 01:35:48,833 --> 01:35:51,000 Jika semua tuduhan, 1279 01:35:52,541 --> 01:35:53,666 atau hipotesis saya 1280 01:35:55,583 --> 01:35:57,750 telah mencemarkan nama baik Rama Soemarno, 1281 01:35:59,125 --> 01:36:00,583 dan juga pihak lain, 1282 01:36:04,833 --> 01:36:06,291 saya ingin menjelaskan 1283 01:36:08,125 --> 01:36:10,250 bahawa itu semua tidak benar. 1284 01:36:16,041 --> 01:36:17,250 Saya minta maaf 1285 01:36:18,708 --> 01:36:20,083 dan berjanji 1286 01:36:21,333 --> 01:36:23,750 untuk tidak melakukan perkara sebegitu lagi. 1287 01:36:28,208 --> 01:36:29,958 Saya dan keluarga Rama Soemarno 1288 01:36:31,166 --> 01:36:32,375 telah bersepakat 1289 01:36:33,708 --> 01:36:36,833 untuk menyelesaikan kes ini secara baik, 1290 01:36:38,250 --> 01:36:41,000 di luar mahkamah. 1291 01:36:45,333 --> 01:36:48,041 Saya, Suryani, ingin meminta maaf kepada Rama Soemarno 1292 01:36:49,375 --> 01:36:52,041 kerana membuat tuduhan palsu terhadapnya. 1293 01:36:54,583 --> 01:36:56,500 Jika tuduhan saya atau hipotesis saya… 1294 01:37:23,750 --> 01:37:26,083 Mak? Kita nak ke mana? 1295 01:37:55,750 --> 01:37:56,875 Kenapa, mak? 1296 01:37:59,416 --> 01:38:00,708 Awak anak mak. 1297 01:38:02,291 --> 01:38:03,500 Anak mak. 1298 01:38:07,333 --> 01:38:09,458 Semasa awak tunjukkan gambar itu tadi, 1299 01:38:11,250 --> 01:38:12,750 mak tahu 1300 01:38:14,250 --> 01:38:16,166 itu tanda lahir di belakang awak. 1301 01:38:19,458 --> 01:38:20,333 Sur. 1302 01:38:21,583 --> 01:38:22,833 Beritahu mak. 1303 01:38:24,875 --> 01:38:26,458 Apa yang berlaku sebenarnya? 1304 01:39:21,000 --> 01:39:22,083 Dah seminggu. 1305 01:39:22,958 --> 01:39:23,875 Ya. 1306 01:39:26,791 --> 01:39:27,750 Tak boleh? 1307 01:39:37,833 --> 01:39:39,750 Yati, Sur. 1308 01:39:41,375 --> 01:39:42,791 Saya baru telefon makmal. 1309 01:39:43,333 --> 01:39:48,166 Kemungkinan besar ubat penenang tak dapat dikesan dalam air kencing awak. 1310 01:39:48,708 --> 01:39:50,500 Sebab dah lebih daripada tiga hari. 1311 01:39:51,625 --> 01:39:52,833 Pada masa itu 1312 01:39:53,458 --> 01:39:56,375 saya takut nak buat ujian sebab ada di dadah di parti itu. 1313 01:39:56,458 --> 01:40:00,375 Makmal tak akan mendedahkan hasil ujian. 1314 01:40:01,250 --> 01:40:03,625 Jadi awak tak perlu risau tentang itu. 1315 01:40:03,708 --> 01:40:06,750 Tapi jika awak dan Sur ingin tinggal di sini dulu, 1316 01:40:06,833 --> 01:40:09,500 sementara mengumpulkan bukti lain, 1317 01:40:09,583 --> 01:40:10,625 awak dialu-alukan. 1318 01:40:11,666 --> 01:40:12,583 Sur. 1319 01:40:13,125 --> 01:40:14,541 Awak tinggal di sini saja. 1320 01:40:15,791 --> 01:40:17,666 Tiada guna bersama ayah awak. 1321 01:40:18,666 --> 01:40:19,958 Bagaimana dengan mak? 1322 01:40:20,750 --> 01:40:22,541 Mak perlu balik. 1323 01:40:23,416 --> 01:40:25,083 Siapa yang akan uruskan gerai? 1324 01:40:25,166 --> 01:40:28,250 Ayah awak tak berhak usir mak. 1325 01:40:28,333 --> 01:40:32,000 Jika ada apa-apa, telefon mak terus. 1326 01:40:39,791 --> 01:40:42,166 Siti, tolong jaga anak saya. 1327 01:40:42,250 --> 01:40:44,791 - Saya tinggalkan duit ini. - Jangan risau, Yati. 1328 01:40:44,875 --> 01:40:46,625 - Saya telefon kawan. - Helo. 1329 01:40:53,708 --> 01:40:54,625 Sur. 1330 01:40:58,375 --> 01:40:59,958 Itu memang tatu saya. 1331 01:41:01,791 --> 01:41:03,500 Maaf sebab tak bantu awak tadi. 1332 01:41:08,041 --> 01:41:09,500 Saya bawa seseorang. 1333 01:41:11,458 --> 01:41:14,041 Rama juga gunakan tubuhnya untuk set. 1334 01:41:16,708 --> 01:41:18,375 Selepas ibu saya meninggal, 1335 01:41:19,125 --> 01:41:21,375 ahli terapi saya suruh buat banyak aktiviti. 1336 01:41:21,458 --> 01:41:22,500 Terima kasih. 1337 01:41:22,583 --> 01:41:24,541 Saya anggap Rama seperti keluarga. 1338 01:41:26,000 --> 01:41:28,375 Saya tak pernah tunjukkan orang parut ini. 1339 01:41:28,958 --> 01:41:31,458 Tentu dia mengambil gambar semasa saya mabuk. 1340 01:41:31,541 --> 01:41:35,000 Saya tak nak mengakuinya sebab saya takut kehilangan keluarga. 1341 01:41:38,458 --> 01:41:41,250 Rama orang yang jemput saya menyertai Mata Hari. 1342 01:41:41,750 --> 01:41:44,333 Teater bantu saya harungi hubungan yang toksik. 1343 01:41:44,833 --> 01:41:48,041 Saya juga ikut ke parti Mata Hari. Saya jurugambar mereka. 1344 01:41:49,583 --> 01:41:50,750 Saya memang suka minum. 1345 01:41:52,708 --> 01:41:55,291 Tapi malam itu saya rasa lebih pening. 1346 01:41:55,375 --> 01:41:56,541 Selepas dua gelas saja. 1347 01:41:57,458 --> 01:42:00,833 Saya sepatutnya tak sedar jika dia berikan saya dadah. 1348 01:42:01,333 --> 01:42:05,416 Tapi mungkin saya biasa minum, jadi dadah itu tak berapa berkesan. 1349 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 Saya ingat 1350 01:42:12,041 --> 01:42:14,083 saya dibawa ke dalam kereta, 1351 01:42:15,166 --> 01:42:17,166 dan saya nampak ada orang datang. 1352 01:42:21,000 --> 01:42:22,875 Baju saya dibuka dengan perlahan 1353 01:42:25,458 --> 01:42:27,666 dan saya terdengar bunyi kamera. 1354 01:42:28,375 --> 01:42:29,916 Saya tulis semuanya di sini. 1355 01:42:33,041 --> 01:42:35,083 Kenapa awak tak beritahu orang? 1356 01:42:35,708 --> 01:42:36,708 Saya dah beritahu. 1357 01:42:38,000 --> 01:42:40,625 Mereka kata itu mimpi orang mabuk. 1358 01:42:40,708 --> 01:42:42,791 Apa yang saya dengar cuma bunyi botol. 1359 01:42:43,291 --> 01:42:45,583 "Awak dah biasa meniduri lelaki selepas minum." 1360 01:42:47,708 --> 01:42:49,708 Mereka kata saya reka cerita. 1361 01:42:50,666 --> 01:42:52,416 Saya pun meninggalkan Mata Hari. 1362 01:42:53,208 --> 01:42:54,666 Pada masa itu awak 1363 01:42:55,875 --> 01:42:57,125 dan Tariq 1364 01:42:57,208 --> 01:42:58,833 pulang naik NetCar juga? 1365 01:42:58,916 --> 01:43:00,291 Saya diberitahu begitu. 1366 01:43:00,875 --> 01:43:03,250 Awak ingat pemandu kereta itu? 1367 01:43:03,750 --> 01:43:05,208 Tidak. 1368 01:43:05,291 --> 01:43:07,166 Saya tak tahu siapa yang pesankan. 1369 01:43:07,666 --> 01:43:09,500 - Saya ada gambar NetCar saya. - Lihat. 1370 01:43:12,708 --> 01:43:13,750 Ini. 1371 01:43:15,666 --> 01:43:17,458 Tidak. Saya tak ingat apa-apa. 1372 01:43:18,250 --> 01:43:19,791 Berhenti. Zum masuk. 1373 01:43:25,583 --> 01:43:27,583 Tempat Parkir Komodo. 1374 01:43:27,666 --> 01:43:30,458 Awak rasa NetCar ini ada kaitan dengan Rama? 1375 01:43:30,541 --> 01:43:33,750 Sebab rumah Rama jauh dan susah nak dapat NetCar di sana. 1376 01:43:33,833 --> 01:43:36,000 Maksud awak NetCar palsu? 1377 01:43:36,500 --> 01:43:39,541 Tak, sebab dia pemandu NetCar, Rama macam tak terlibat. 1378 01:43:39,625 --> 01:43:43,125 Mungkin pemandu itu disuruh tunggu dekat rumah Rama. 1379 01:43:43,208 --> 01:43:45,125 Jika tempahan dibuat, dia terima terus. 1380 01:43:46,000 --> 01:43:49,916 Setakat ini, saya ada gambar patung Taman Kendil daripada telefon Rama. 1381 01:43:50,583 --> 01:43:52,166 Tapi entah siapa yang kirim. 1382 01:43:52,750 --> 01:43:56,416 Kita hanya boleh cari bukti dengan memeriksa telefon pemandu itu. 1383 01:43:56,500 --> 01:43:58,125 Awak jumpa dia di pejabat NetCar. 1384 01:43:58,875 --> 01:44:00,416 Bagaimana jika dia ingat awak? 1385 01:44:00,916 --> 01:44:02,458 Dia akan beritahu Rama. 1386 01:44:02,541 --> 01:44:03,791 Saya akan pergi. 1387 01:44:05,083 --> 01:44:07,833 Saya tak pernah naik NetCar semasa saya mabuk. 1388 01:44:10,208 --> 01:44:11,208 Awak pasti? 1389 01:44:20,875 --> 01:44:22,041 Terima kasih, Cik Siti. 1390 01:45:06,083 --> 01:45:07,500 Mengantuk? 1391 01:45:08,083 --> 01:45:09,416 Pergi minum kopi dulu. 1392 01:45:45,083 --> 01:45:48,208 Apa khabar? 1393 01:45:54,541 --> 01:45:56,000 Atuk nak berehat dulu. 1394 01:46:22,125 --> 01:46:23,208 Maaf. 1395 01:46:23,791 --> 01:46:24,625 Burhan! 1396 01:46:25,125 --> 01:46:26,666 Burhan? 1397 01:46:28,041 --> 01:46:31,291 Selamat petang, tuan. Saya ahli kumpulan Mata Hari. 1398 01:46:31,375 --> 01:46:36,125 Rama Soemarno suruh saya hantar ini kepada En. Burhan. 1399 01:46:38,083 --> 01:46:39,541 Tak salah alamatnya? 1400 01:46:40,041 --> 01:46:43,083 Ini Jalan Komodo? 1401 01:46:44,458 --> 01:46:47,083 Komodo di atas, bukan di sini. 1402 01:46:49,583 --> 01:46:51,208 Mari saya lihat alamatnya. 1403 01:46:55,916 --> 01:46:57,708 Alamatnya tak ditulis di sini. 1404 01:47:00,666 --> 01:47:05,333 Rama suruh saya ke Jalan Komodo dan berikan ini kepada En. Burhan. 1405 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 Jadi saya tanya orang di sekeliling sini 1406 01:47:08,208 --> 01:47:12,041 di mana rumah En. Burhan dan mereka kata di sini. 1407 01:47:12,125 --> 01:47:14,958 Kumpulan kami baru memenangi anugerah. 1408 01:47:15,041 --> 01:47:18,375 Kami pun nak hantar hadiah kepada rakan-rakan kami. 1409 01:47:18,875 --> 01:47:21,166 Oh, begitu. 1410 01:47:22,958 --> 01:47:24,208 Terima kasih. 1411 01:47:30,250 --> 01:47:31,375 Maaf, puan. 1412 01:47:32,583 --> 01:47:36,208 Boleh saya pinjam pengecas telefon? 1413 01:47:36,291 --> 01:47:39,666 Bateri saya habis dan saya nak pesan kereta untuk balik. 1414 01:47:39,750 --> 01:47:42,166 Awak bawa kereta ke sini? 1415 01:47:42,250 --> 01:47:43,791 Tidak, saya 1416 01:47:43,875 --> 01:47:47,333 tumpang kawan saya dan mereka dah pergi hantar hadiah lain. 1417 01:47:48,208 --> 01:47:49,500 Awak nak ke mana? 1418 01:47:49,583 --> 01:47:50,750 Ke arah selatan. 1419 01:47:50,833 --> 01:47:53,500 Saya boleh bawa awak saja jika awak mahu. 1420 01:47:53,583 --> 01:47:56,416 Boleh juga. Nanti saya bayar tunai saja. 1421 01:47:56,500 --> 01:47:57,500 Okey. 1422 01:47:57,583 --> 01:47:59,208 - Terima kasih. - Selamat jalan. 1423 01:48:13,791 --> 01:48:17,583 Boleh saya pinjam telefon? Saya perlu telefon kawan. 1424 01:48:17,666 --> 01:48:21,291 Bateri saya juga hampir habis. 1425 01:48:21,375 --> 01:48:23,750 Susah saya nak terima pesanan nanti. 1426 01:48:23,833 --> 01:48:26,500 Saya tertinggal pengecas di rumah. 1427 01:48:56,541 --> 01:48:58,250 Ini nampak agak teruk. 1428 01:49:04,458 --> 01:49:06,541 Pinjam telefon untuk telefon bengkel. 1429 01:49:07,666 --> 01:49:10,416 Tak apa. Pusat NetCar boleh bantu. 1430 01:49:10,500 --> 01:49:14,125 Pejabat NetCar jauh. Sejam dari sini. Saya nak cepat. 1431 01:49:30,083 --> 01:49:31,125 Pakai ini saja. 1432 01:49:32,500 --> 01:49:35,250 Saya telefon mekanik ke sini, tak perlu tayar baru. 1433 01:49:36,666 --> 01:49:38,125 Pinjamkan saya telefon. 1434 01:49:39,666 --> 01:49:42,500 Kita tukar tayar di sini saja. 1435 01:50:02,708 --> 01:50:07,250 Boleh awak tolong angkat tayar ini? 1436 01:50:08,250 --> 01:50:10,583 Tadi awak kata nak tukar tayar sendiri. 1437 01:50:34,833 --> 01:50:35,750 Tariq? 1438 01:50:40,375 --> 01:50:41,291 Tariq? 1439 01:50:41,791 --> 01:50:42,958 Apa awak dah buat? 1440 01:51:08,916 --> 01:51:10,291 Apa kamu buat kepada dia? 1441 01:51:11,000 --> 01:51:14,583 Tolong jaga dia. Kami nak bawa dia ke balai polis. 1442 01:51:17,666 --> 01:51:20,208 Kita perlu cepat. Dia dah hubungi Rama. 1443 01:52:24,333 --> 01:52:26,125 En. Burhan, saya dah selesai. 1444 01:52:26,791 --> 01:52:28,708 Orang bengkel akan ke sini. 1445 01:52:28,791 --> 01:52:31,458 Selepas tukar tayar, bawa Sur balik. 1446 01:52:32,458 --> 01:52:33,708 Ya, saya faham. 1447 01:52:50,833 --> 01:52:51,750 Okey. 1448 01:52:53,125 --> 01:52:54,583 Dalam telefon ini, 1449 01:52:55,583 --> 01:52:57,583 ada lapan video yang dirakam secara rahsia. 1450 01:53:00,500 --> 01:53:01,875 Video awak, Farah. 1451 01:53:02,833 --> 01:53:04,083 Tariq. 1452 01:53:05,458 --> 01:53:07,583 Saya dan lima gadis lain. 1453 01:53:09,750 --> 01:53:11,375 Semuanya di dalam kereta ini. 1454 01:53:12,250 --> 01:53:13,250 Mungkin ada lagi. 1455 01:53:13,333 --> 01:53:15,875 Mungkin orang dalam cakera keras Amin juga. 1456 01:53:15,958 --> 01:53:19,166 Hubungi semua mangsa dalam video dan suruh mereka ke sini. 1457 01:53:19,250 --> 01:53:20,500 Kita akan lapor polis. 1458 01:53:20,583 --> 01:53:24,375 Jangan lupa kereta Burhan. Kita bawa sebagai bukti. 1459 01:53:24,958 --> 01:53:26,041 Polis? 1460 01:53:27,500 --> 01:53:29,083 Video kita akan disebarkan! 1461 01:53:29,875 --> 01:53:32,208 Awak lihat apa yang berlaku semalam. 1462 01:53:33,666 --> 01:53:35,458 Awak tahu bapa Rama kaya. 1463 01:53:35,541 --> 01:53:37,333 Awak curi data orang, Sur. 1464 01:53:37,416 --> 01:53:38,333 Awak godam mereka. 1465 01:53:38,416 --> 01:53:41,500 Kita pukul dan culik pemandu! Kita yang akan dipenjara. 1466 01:53:41,583 --> 01:53:44,833 Kenapa awak rosakkan rancangan? Kenapa awak pukul dia? 1467 01:53:49,500 --> 01:53:50,875 Kita tak bersendirian. 1468 01:53:50,958 --> 01:53:53,291 Jika kita bersatu, bukti kita kukuh. 1469 01:53:54,291 --> 01:53:56,625 Jika kita kalah? Video itu akan tersebar? 1470 01:53:57,583 --> 01:54:01,833 Tubuh bogel kita akan wujud untuk tatapan orang buat selamanya! 1471 01:54:01,916 --> 01:54:05,750 Kampus pula? Mereka akan berpihak pada si jahanam itu. 1472 01:54:05,833 --> 01:54:07,500 Lihat kawan-kawan kita itu! 1473 01:54:07,583 --> 01:54:10,000 Mereka tak bantu malah kongsikan video kita. 1474 01:54:10,083 --> 01:54:11,875 Dah berbulan-bulan saya bertahan. 1475 01:54:11,958 --> 01:54:14,708 Lebih teruk jika dia kekal bebas. 1476 01:54:14,791 --> 01:54:16,250 Kita selalu jumpa dia! 1477 01:54:25,416 --> 01:54:28,791 Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan! 1478 01:54:29,625 --> 01:54:33,458 Demi mengawal penularan demam denggi di Indonesia, 1479 01:54:34,208 --> 01:54:37,583 kerajaan menyediakan pengasapan percuma di kawasan ini. 1480 01:54:38,583 --> 01:54:42,625 Sila berada di dalam rumah sehingga pengasapan selesai. 1481 01:54:44,333 --> 01:54:47,958 Kami akan menghapuskan nyamuk Aedes dari rumah anda. 1482 01:54:49,041 --> 01:54:51,041 Untuk mengelakkan penularan, 1483 01:54:51,541 --> 01:54:54,000 sentiasa ingat tiga langkah M. 1484 01:54:54,083 --> 01:54:57,250 Menyalir, menutup, mengubur! 1485 01:54:57,333 --> 01:55:01,250 Menyalir, menutup, mengubur! 1486 01:55:01,333 --> 01:55:04,833 Menyalir, menutup, mengubur! 1487 01:55:04,916 --> 01:55:08,541 Menyalir, menutup, mengubur! 1488 01:55:08,625 --> 01:55:12,166 Menyalir, menutup, mengubur! 1489 01:55:12,750 --> 01:55:17,583 Perseus memasuki sarang Medusa 1490 01:55:19,208 --> 01:55:25,625 Untuk melihat tiga saudari Gorgon yang cantik 1491 01:55:26,250 --> 01:55:28,291 Dengan rambut ular mereka 1492 01:55:31,625 --> 01:55:35,916 Meskipun Medusa telah menghilang 1493 01:55:38,625 --> 01:55:45,333 Jejaknya di bumi tak akan hilang 1494 01:55:54,458 --> 01:56:00,250 Kerana Medusa pun tidak lupa memberikan pesanan 1495 01:56:00,333 --> 01:56:04,708 Kepada alam semesta melalui Perseus 1496 01:56:12,750 --> 01:56:16,666 Di sini Gorgon sejatiku 1497 01:56:16,750 --> 01:56:19,166 Atau mungkin aku juga Gorgon 1498 01:56:20,708 --> 01:56:24,500 Aku membeku tubuhmu 1499 01:56:25,208 --> 01:56:29,291 Dan menukarnya menjadi patung 1500 01:56:30,791 --> 01:56:33,791 Inilah seni kita, sayang 1501 01:56:35,041 --> 01:56:38,250 Tubuh yang penuh dengan luka 1502 01:56:39,708 --> 01:56:44,125 Tubuh yang dipenuhi parut 1503 01:56:45,041 --> 01:56:47,583 Tubuh yang dipenuhi 1504 01:56:50,208 --> 01:56:52,958 Sejarah 1505 01:56:54,125 --> 01:56:59,083 Tubuh yang tidak diketahui siapa pemiliknya 1506 01:56:59,166 --> 01:57:02,625 Semuanya begitu sempurna 1507 01:57:03,416 --> 01:57:07,291 Sehingga satir datang 1508 01:57:07,916 --> 01:57:10,041 dan menghancurkan segalanya! 1509 01:57:11,958 --> 01:57:16,458 Semuanya kerana nafsunya yang tak tertahan. 1510 01:57:36,958 --> 01:57:41,166 Kotak Pandora ini akan membebaskan banyak iblis jika dibuka. 1511 01:57:43,458 --> 01:57:45,791 Perseus akan memusnahkannya. 1512 01:57:45,875 --> 01:57:49,041 Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan! 1513 01:57:49,875 --> 01:57:53,416 Demi mengawal penularan demam denggi di Indonesia, 1514 01:57:54,375 --> 01:57:57,791 kerajaan menyediakan pengasapan percuma di kawasan ini. 1515 01:57:58,833 --> 01:58:02,666 Tolong berada di dalam rumah sehingga pengasapan selesai. 1516 01:58:04,333 --> 01:58:08,541 Kami akan menghapuskan nyamuk Aedes dari rumah anda. 1517 01:58:09,083 --> 01:58:11,541 Untuk mengelakkan penularan, 1518 01:58:11,625 --> 01:58:13,625 sentiasa ingat tiga langkah M. 1519 01:58:14,333 --> 01:58:17,625 Menyalir, menutup, mengubur! 1520 01:58:19,041 --> 01:58:21,958 Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan! 1521 01:58:23,083 --> 01:58:26,875 Demi mengawal penularan demam denggi di Indonesia, 1522 01:58:27,541 --> 01:58:31,291 kerajaan menyediakan pengasapan percuma di kawasan ini. 1523 01:58:32,041 --> 01:58:36,041 Tolong berada di dalam rumah sehingga pengasapan selesai. 1524 01:58:41,125 --> 01:58:44,958 Ini hanya mimpi indah. 1525 01:58:45,916 --> 01:58:52,666 Adakah terdapat manusia yang percaya mimpimu? 1526 01:58:57,333 --> 01:59:00,916 Semua manusia ini akan menjadi patung 1527 01:59:01,750 --> 01:59:05,083 yang diam mati seperti patung. 1528 01:59:06,833 --> 01:59:09,541 Kerana kalian telah menjadi 1529 01:59:12,833 --> 01:59:16,291 Medusa itu sendiri. 1530 01:59:16,375 --> 01:59:19,458 Perhatian, tuan-tuan dan puan-puan! 1531 01:59:20,250 --> 01:59:23,958 Demi mengawal penularan demam denggi di Indonesia, 1532 01:59:24,666 --> 01:59:28,458 kerajaan menyediakan pengasapan percuma di kawasan ini. 1533 01:59:29,250 --> 01:59:32,791 Sila berada di dalam rumah sehingga pengasapan selesai. 1534 01:59:34,875 --> 01:59:38,708 Kami akan menghapuskan nyamuk Aedes dari rumah anda. 1535 01:59:39,500 --> 01:59:41,958 Untuk mencegah penularan, 1536 01:59:42,041 --> 01:59:43,875 sentiasa ingat tiga langkah M. 1537 01:59:44,833 --> 01:59:47,791 Menyalir, menutup, mengubur! 1538 01:59:48,750 --> 01:59:51,458 Menyalir, menutup, mengubur! 1539 01:59:52,041 --> 01:59:55,250 Menyalir, menutup, mengubur! 1540 01:59:55,333 --> 01:59:58,875 Menyalir, menutup, mengubur! 1541 02:00:08,666 --> 02:00:11,625 Tariq, Farah, makan ubat ini. 1542 02:00:12,625 --> 02:00:15,375 - Terima kasih, Cik Siti. - Gunakan titis mata. 1543 02:02:15,916 --> 02:02:17,875 Ini saja bukti yang kita ada. 1544 02:02:21,833 --> 02:02:25,083 Selebihnya cuma cerita. 1545 02:02:25,666 --> 02:02:28,375 Awak rasa mereka akan percaya cakap kita? 1546 02:02:34,958 --> 02:02:36,333 Tatu di belakang awak, 1547 02:02:37,291 --> 02:02:38,416 apa maksudnya? 1548 02:02:44,000 --> 02:02:45,541 "Di dalam kegelapan, 1549 02:02:46,333 --> 02:02:47,875 saya memutuskan untuk bekerja." 1550 02:07:26,958 --> 02:07:29,958 Jika anda atau kenalan anda mengalami keganasan seksual, 1551 02:07:30,041 --> 02:07:33,375 lawatilah www.wannatalkaboutit.com untuk maklumat dan sumber berkaitan. 1552 02:09:54,291 --> 02:09:59,291 Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo