1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,791 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:47,250 --> 00:01:49,750 Hé, venez tous ! Anggun veut parler. 5 00:01:51,750 --> 00:01:55,333 Les amis ! Je suis bluffée ! 6 00:01:55,416 --> 00:01:57,125 Je suis sans voix. 7 00:01:58,083 --> 00:01:59,083 J'en pleure de joie. 8 00:02:00,583 --> 00:02:03,708 Prions pour avoir le prix, ce soir. 9 00:02:04,666 --> 00:02:08,125 Chacun selon sa foi et ses croyances. 10 00:02:11,208 --> 00:02:12,833 Amen. Bon, ça suffit. 11 00:02:13,625 --> 00:02:14,833 Cri de guerre Mata Hari ! 12 00:02:22,125 --> 00:02:24,875 Qu'on gagne ou pas, fêtons ça demain soir chez Rama ! 13 00:02:36,416 --> 00:02:38,291 Tu aurais dû faire attention. 14 00:02:38,375 --> 00:02:42,541 Quand quelqu'un fait une erreur, on essaie de la réparer. 15 00:02:42,625 --> 00:02:45,708 Excuse-moi, Tariq, je peux rentrer chez moi ? 16 00:02:45,791 --> 00:02:48,541 - Ma famille m'attend. - Quoi ? 17 00:02:49,125 --> 00:02:51,250 Ta famille ? 18 00:02:51,333 --> 00:02:52,833 On n'est pas ta famille ? 19 00:02:56,208 --> 00:02:58,583 Ma mère a besoin de moi. 20 00:02:58,666 --> 00:03:02,000 Je plaisantais. Tu ne restes pas pour le prix ? 21 00:03:02,083 --> 00:03:03,291 C'est dans deux heures. 22 00:03:03,375 --> 00:03:04,916 Je ne peux pas attendre. 23 00:03:05,500 --> 00:03:08,458 Mais après, je mettrai vite le site à jour. 24 00:03:08,541 --> 00:03:11,875 D'accord. 25 00:03:11,958 --> 00:03:15,375 Tout le monde ! Lady Sur nous quitte et rentre chez elle. 26 00:03:17,916 --> 00:03:21,541 - Au revoir ! - Rentre bien, ma petite Sur ! 27 00:03:32,041 --> 00:03:34,958 Direction Jakarta sud ! 28 00:03:37,583 --> 00:03:40,500 Direction Jakarta sud ! 29 00:03:40,583 --> 00:03:41,583 Madame. 30 00:03:41,666 --> 00:03:44,375 - Mon patron a commandé par texto. - Ah bon ? 31 00:03:44,458 --> 00:03:46,458 Je ne trouve pas mon téléphone. 32 00:03:46,541 --> 00:03:48,333 Qu'est-ce qu'il a commandé ? 33 00:03:48,416 --> 00:03:50,125 - Paix sur toi. - Et sur toi. 34 00:03:50,208 --> 00:03:51,083 RESTAURANT BAROKAH 35 00:03:51,791 --> 00:03:53,291 Aide-moi à trouver mon tél. 36 00:03:53,375 --> 00:03:55,875 - J'ai oublié où je l'ai mis. - Je t'appelle. 37 00:03:55,958 --> 00:03:59,000 - Il est en mode silencieux. - Attends. 38 00:04:00,333 --> 00:04:01,958 Je croyais qu'il était là. 39 00:04:07,541 --> 00:04:09,791 Merde. C'est quoi ? 40 00:04:10,375 --> 00:04:11,791 C'est high tech ! 41 00:04:12,708 --> 00:04:15,750 C'est bien que tu étudies l'informatique. 42 00:04:17,291 --> 00:04:18,583 Qui appelle ? 43 00:04:18,666 --> 00:04:21,041 Non, papa. C'est l'alarme de mon ordi. 44 00:04:21,625 --> 00:04:24,500 - Tu es en retard. - La pièce vient de finir. 45 00:04:25,083 --> 00:04:26,333 Tu perds ton temps. 46 00:04:26,875 --> 00:04:28,916 Ce n'est pas ta matière principale. 47 00:04:29,000 --> 00:04:30,458 On a du monde. 48 00:04:33,166 --> 00:04:35,208 Alors ? Vous avez gagné ? 49 00:04:35,291 --> 00:04:36,708 Je vais voir. 50 00:04:38,541 --> 00:04:39,500 Maman ! 51 00:04:42,791 --> 00:04:43,750 Félicitations ! 52 00:04:46,458 --> 00:04:50,000 Riz, foie saté et chou kale sauté ? 53 00:04:50,083 --> 00:04:51,583 {\an8}Oui, c'est ma commande. 54 00:04:51,666 --> 00:04:52,625 - Sur ? - Oui ? 55 00:04:52,708 --> 00:04:56,083 Tu es très occupée avec le site. Et tes études ? 56 00:04:56,166 --> 00:04:57,291 Ça va, maman. 57 00:04:58,041 --> 00:04:59,958 C'est bien pour mon CV. 58 00:05:00,041 --> 00:05:02,666 Ça prouve que je peux créer un site Web. 59 00:05:02,750 --> 00:05:04,875 Et pour mon dossier scolaire. 60 00:05:04,958 --> 00:05:07,125 Tu dois le rendre quand ? 61 00:05:07,208 --> 00:05:08,750 Après-demain. 62 00:05:09,416 --> 00:05:11,458 - Combien ? - Vingt-huit mille roupies. 63 00:05:13,416 --> 00:05:15,041 - Merci. - Je vous en prie. 64 00:05:30,166 --> 00:05:31,916 Mata Hari ! 65 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 ALLEZ, MATA HARI ! 66 00:05:42,833 --> 00:05:44,333 Vous séchez les cours ? 67 00:05:44,916 --> 00:05:46,875 Retournez en classe ! 68 00:05:56,458 --> 00:05:58,875 Grâce au triomphe de Méduse et Persée 69 00:05:58,958 --> 00:06:01,750 au Festival de théâtre étudiant, 70 00:06:02,416 --> 00:06:05,541 la faculté continuera d'aider la troupe Mata Hari 71 00:06:05,625 --> 00:06:11,166 à accéder au Festival de théâtre de Kyoto le mois prochain ! 72 00:06:15,791 --> 00:06:19,166 J'espère que notre dynamique duo, 73 00:06:19,250 --> 00:06:21,333 Rama, le dramaturge, 74 00:06:21,416 --> 00:06:23,500 et Anggun, la metteuse en scène, 75 00:06:23,583 --> 00:06:27,458 fera la gloire de notre université ! 76 00:06:34,541 --> 00:06:39,000 Le Soleil se lève à l'est 77 00:06:40,291 --> 00:06:42,000 Votre attention ! 78 00:06:42,583 --> 00:06:46,916 Vous êtes tous attendus chez Rama à 18 h. 79 00:06:50,000 --> 00:06:56,000 Le Soleil se lève à l'est 80 00:06:56,083 --> 00:07:01,666 Levez-vous et brillez, mes chers amis ! 81 00:07:12,250 --> 00:07:15,208 Vous avez gagné ? Tu fêtes pas ça ? 82 00:07:15,708 --> 00:07:17,791 Je suis juste web designer, Amin. 83 00:07:17,875 --> 00:07:19,250 Tu as fait le site ici. 84 00:07:19,750 --> 00:07:22,291 - Rembourse-moi l'électricité. - Sale rapace ! 85 00:07:23,041 --> 00:07:24,083 D'accord. 86 00:07:24,166 --> 00:07:26,083 Je te paie un repas. Tu veux quoi ? 87 00:07:26,666 --> 00:07:27,791 Des sushis ? 88 00:07:27,875 --> 00:07:29,791 Tu vas au Japon, non ? 89 00:07:29,875 --> 00:07:31,625 Tu parles ! 90 00:07:32,125 --> 00:07:34,500 Y a que 15 places. Moi, je suis personne. 91 00:07:35,208 --> 00:07:37,375 - J'ai un doc à imprimer. - Vas-y. 92 00:07:39,750 --> 00:07:41,250 Une nouvelle ébauche ? 93 00:07:41,333 --> 00:07:43,125 Oui. Je dois la traduire. 94 00:07:43,708 --> 00:07:46,500 Je dois aussi faire des photos pour le décor. 95 00:07:47,083 --> 00:07:48,166 Bref… 96 00:07:48,250 --> 00:07:50,000 Mon père cherche un web designer 97 00:07:50,083 --> 00:07:52,916 pour un gala caritatif avec d'autres artistes. 98 00:07:53,666 --> 00:07:56,333 Je lui ai montré le site de Mata Hari, 99 00:07:57,208 --> 00:07:58,458 et il l'a aimé. 100 00:07:59,250 --> 00:08:00,708 Sérieux ? 101 00:08:00,791 --> 00:08:02,250 Je t'ai recommandée. 102 00:08:02,333 --> 00:08:04,500 Alors, viens à la fête. 103 00:08:04,583 --> 00:08:07,416 Amène qui tu veux. 104 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 D'accord ? 105 00:08:11,458 --> 00:08:12,583 Trente copies. 106 00:08:12,666 --> 00:08:14,541 - Mais pas ce soir. - Très bien. 107 00:08:14,625 --> 00:08:16,083 Amelia est débordée. 108 00:08:16,166 --> 00:08:17,375 Amelia ? 109 00:08:17,458 --> 00:08:18,750 Pourquoi Amelia ? 110 00:08:18,833 --> 00:08:21,500 Comme ça. Ça sonne bien, non ? 111 00:08:21,583 --> 00:08:23,791 Je sais. Elle bosse non-stop. 112 00:08:25,458 --> 00:08:27,875 - Garde la monnaie. - Merci, chef. 113 00:08:28,500 --> 00:08:29,416 Tu as entendu ça ? 114 00:08:30,000 --> 00:08:32,958 - Je peux amener qui je veux. Tu viens ? - Non, merci. 115 00:08:33,041 --> 00:08:35,000 Tu as vu toutes ces piles ? 116 00:08:35,083 --> 00:08:36,958 Ce sera buffet à volonté. 117 00:08:37,041 --> 00:08:38,708 Je paierai l'essence. 118 00:08:38,791 --> 00:08:40,625 C'est un peu loin, chez Rama. 119 00:08:40,708 --> 00:08:43,083 Je le savais. Tu veux un chauffeur. 120 00:08:43,166 --> 00:08:47,125 J'ai besoin de ce travail. Je ne suis pas sûre d'avoir la bourse. 121 00:08:49,958 --> 00:08:51,208 On finira à 20 h. 122 00:08:52,375 --> 00:08:53,625 Dernier carat, hein ? 123 00:08:55,875 --> 00:08:57,291 Aide-moi à photocopier ça. 124 00:08:59,625 --> 00:09:02,500 Le dress code, c'est les années 40. Ça te va ? 125 00:09:03,083 --> 00:09:04,083 Sans blague ! 126 00:09:04,166 --> 00:09:06,083 Nouvelle chez Mata Hari ? 127 00:09:07,833 --> 00:09:08,875 Oui. 128 00:09:09,750 --> 00:09:11,208 Ne va pas à cette fête. 129 00:09:11,750 --> 00:09:13,375 C'est une perte de temps. 130 00:09:14,416 --> 00:09:15,708 Et pourquoi ça ? 131 00:09:17,000 --> 00:09:19,291 Concentre-toi sur ton dossier scolaire. 132 00:09:19,791 --> 00:09:21,250 C'est pour demain, non ? 133 00:09:22,375 --> 00:09:25,250 Ne cherche pas à te rendre intéressante. 134 00:09:25,333 --> 00:09:27,958 - Huit mille pour six copies ? - Oui. 135 00:09:31,666 --> 00:09:32,625 Elle est bizarre. 136 00:09:37,333 --> 00:09:38,666 J'y vais, maman. 137 00:09:39,500 --> 00:09:40,500 Ta main. 138 00:09:41,458 --> 00:09:44,875 - Bonne chance pour ce boulot ! - Amen, maman. 139 00:09:44,958 --> 00:09:47,250 Je rentre directement après l'entretien. 140 00:09:47,333 --> 00:09:48,666 Je serai là à 21 h. 141 00:09:49,916 --> 00:09:52,333 - Où tu vas ? - À un entretien d'embauche. 142 00:09:55,000 --> 00:09:56,875 Qui va aider maman ? 143 00:09:56,958 --> 00:09:59,708 Ça va. 144 00:09:59,791 --> 00:10:01,041 Je l'ai autorisée. 145 00:10:01,125 --> 00:10:03,291 Pourquoi faire passer un entretien 146 00:10:04,166 --> 00:10:06,250 après les heures de bureau ? 147 00:10:06,875 --> 00:10:10,791 Il y a aussi une petite fête pour le prix qu'on a gagné. 148 00:10:11,375 --> 00:10:14,166 - C'est une fête ou un entretien ? - Un entretien. 149 00:10:14,250 --> 00:10:16,125 Si c'est un entretien… 150 00:10:18,291 --> 00:10:20,208 ta robe est trop décolletée. 151 00:10:23,416 --> 00:10:25,208 On sera tous vêtus comme ça. 152 00:10:26,000 --> 00:10:27,166 Mets un truc dessous. 153 00:10:34,958 --> 00:10:37,000 Promets-moi. Pas d'alcool. 154 00:10:38,375 --> 00:10:39,333 Promis. 155 00:10:52,583 --> 00:10:55,458 C'était qui, l'étudiante désagréable au magasin ? 156 00:10:56,041 --> 00:10:57,041 Farah ? 157 00:10:58,208 --> 00:10:59,958 Ignore-la. 158 00:11:00,958 --> 00:11:02,666 Ex Mata Hari. 159 00:11:02,750 --> 00:11:04,125 Elle était photographe. 160 00:11:04,791 --> 00:11:06,125 Mais on l'a virée. 161 00:11:06,708 --> 00:11:08,833 Des histoires à cause des garçons. 162 00:11:09,500 --> 00:11:10,916 C'est ce que j'ai entendu. 163 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 Votre nom ? 164 00:11:17,458 --> 00:11:19,583 Suryani. J'amène un ami. 165 00:11:20,208 --> 00:11:21,083 Suryani. 166 00:11:23,583 --> 00:11:24,916 C'est immense ! 167 00:11:26,416 --> 00:11:27,416 Tu l'as dit. 168 00:11:30,625 --> 00:11:31,875 Toutes ces statues… 169 00:11:33,458 --> 00:11:35,291 Le père de Rama est sculpteur. 170 00:11:36,666 --> 00:11:40,333 Bienvenue, doux soleil du sud 171 00:11:41,333 --> 00:11:42,166 Amin. 172 00:11:42,666 --> 00:11:43,875 Rentre ta chemise. 173 00:11:44,416 --> 00:11:46,041 - Dedans ? - C'est mieux. 174 00:12:04,208 --> 00:12:09,958 Soleil du sud Ta chaude lumière illumine 175 00:12:11,125 --> 00:12:15,916 Nos cœurs tristes et esseulés 176 00:12:16,750 --> 00:12:21,666 Tout d'abord, une annonce importante. 177 00:12:22,458 --> 00:12:24,083 Je vous annonce 178 00:12:24,166 --> 00:12:26,916 que nos billets pour Kyoto 179 00:12:27,000 --> 00:12:30,958 seront sponsorisés par M. Soemarno et Mme Lilis, 180 00:12:31,041 --> 00:12:33,041 les parents de Rama ! 181 00:12:34,791 --> 00:12:35,916 Madame, monsieur, 182 00:12:36,000 --> 00:12:39,041 merci d'avoir toujours soutenu la troupe Mata Hari. 183 00:12:39,125 --> 00:12:41,250 - C'est normal. - Qu'est-ce qu'on dit ? 184 00:12:41,333 --> 00:12:44,666 Merci à vous ! 185 00:12:44,750 --> 00:12:50,125 Merci à tous ceux qui ont contribué au spectacle. 186 00:12:50,208 --> 00:12:54,083 D'abord, notre directeur de la production, Tariq l'invincible ! 187 00:12:58,250 --> 00:12:59,750 Ne te réjouis pas trop vite, 188 00:12:59,833 --> 00:13:01,666 on doit encore obtenir tous les visas. 189 00:13:02,333 --> 00:13:06,500 Et merci à notre Méduse pour sa divine prestation, 190 00:13:06,583 --> 00:13:07,500 Kirana ! 191 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 Merci beaucoup. 192 00:13:09,750 --> 00:13:12,250 Notre responsable des arts visuels, Samsul ! 193 00:13:12,333 --> 00:13:13,208 Merci, Samsul. 194 00:13:15,291 --> 00:13:17,333 Et enfin et surtout, 195 00:13:17,416 --> 00:13:22,458 on était complets hier, grâce à notre super site. 196 00:13:22,541 --> 00:13:25,166 Alors, un grand merci à Suryani ! 197 00:13:44,291 --> 00:13:47,333 - Papa, voici Sur, notre web designer. - Bonsoir. 198 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 - Bonsoir, monsieur. - Très bon site. 199 00:13:49,958 --> 00:13:51,166 Merci, monsieur. 200 00:13:51,250 --> 00:13:53,291 Rama vous a parlé de l'offre d'emploi ? 201 00:13:53,375 --> 00:13:54,833 Oui. 202 00:13:54,916 --> 00:13:59,291 - Ravi qu'elle vous intéresse. - Merci pour cette offre. 203 00:14:00,208 --> 00:14:04,750 Oh, ma misérable vie 204 00:14:04,833 --> 00:14:10,583 Mon amoureux en aime une autre… 205 00:14:25,708 --> 00:14:27,041 Resserre-toi. 206 00:14:27,916 --> 00:14:31,208 Bouge ton corps au son de la flûte… 207 00:14:31,791 --> 00:14:34,916 - Salut, Sur ! - Salut, Anggun. 208 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 Tiens. Prends ça. 209 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Attention. 210 00:14:39,250 --> 00:14:40,666 OK. Merci. 211 00:14:40,750 --> 00:14:42,125 Merci beaucoup. 212 00:14:42,208 --> 00:14:44,375 Reste longtemps avec nous. Hein ? 213 00:14:44,458 --> 00:14:45,666 Portons un toast. 214 00:14:47,625 --> 00:14:49,083 Non. On recommence. 215 00:14:49,166 --> 00:14:51,208 On doit se regarder dans les yeux. 216 00:14:51,291 --> 00:14:52,875 Sinon, ça porte malheur. 217 00:14:52,958 --> 00:14:55,250 Regarde-moi dans les yeux. D'accord ? 218 00:14:55,333 --> 00:14:57,125 Santé ! 219 00:15:05,791 --> 00:15:07,291 C'est quoi, cette tête ? 220 00:15:07,791 --> 00:15:12,250 Mes beaux cheveux Sont aussi longs que l'île de Java… 221 00:15:12,333 --> 00:15:13,375 Regardez ! 222 00:15:13,458 --> 00:15:15,291 Méduse arrive ! 223 00:15:16,833 --> 00:15:20,291 Quiconque tombe sous son regard doit boire un shot ! 224 00:15:21,916 --> 00:15:23,750 Attention ! 225 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 Amin, mon pote ! 226 00:15:30,333 --> 00:15:31,541 Bois ! 227 00:15:31,625 --> 00:15:33,083 Donne-lui un shot ! 228 00:15:36,333 --> 00:15:39,500 Bois ! 229 00:15:44,041 --> 00:15:47,750 - Apporte-moi mes copies ! - C'est super, restons encore un peu ! 230 00:15:47,833 --> 00:15:49,000 Encore un tour ! 231 00:15:57,958 --> 00:16:02,125 Bois ! 232 00:16:03,708 --> 00:16:04,958 Prends-le ! 233 00:16:07,833 --> 00:16:12,416 Bois ! 234 00:16:13,250 --> 00:16:14,416 Cul sec ! 235 00:16:40,416 --> 00:16:41,291 Sur. 236 00:16:42,041 --> 00:16:43,166 Viens, on s'en va. 237 00:16:43,791 --> 00:16:45,000 Reste encore un peu. 238 00:16:46,875 --> 00:16:48,125 Tu vas faire quoi ? 239 00:16:48,208 --> 00:16:49,625 Tout le monde est là. 240 00:16:49,708 --> 00:16:51,416 Ta boutique est vide. 241 00:16:53,083 --> 00:16:55,000 Tu avais dit 20 h maximum. 242 00:18:13,416 --> 00:18:14,791 Sur, assieds-toi là. 243 00:18:16,250 --> 00:18:17,833 Assieds-toi là ! 244 00:18:18,416 --> 00:18:21,416 J'ai mon entretien pour la bourse. Papa ! 245 00:18:22,250 --> 00:18:23,750 - Laisse-la ! - On doit parler. 246 00:18:23,833 --> 00:18:26,333 - Laisse-la partir ! - Te mêle pas de ça. 247 00:18:26,416 --> 00:18:30,291 - C'est toi qui l'as autorisée. - Je mets tes chaussures, maman. 248 00:18:32,958 --> 00:18:34,416 Je suis en retard ! 249 00:18:34,500 --> 00:18:36,333 - Écoute-moi ! - Je suis en retard ! 250 00:18:36,416 --> 00:18:38,291 Prends les transports publics, Sur ! 251 00:18:59,083 --> 00:19:00,416 Tu étais saoule, hier ? 252 00:19:02,541 --> 00:19:04,833 Tu peux surveiller mon téléphone ? 253 00:19:06,333 --> 00:19:07,833 {\an8}Vous êtes en retard. 254 00:19:13,333 --> 00:19:14,541 Bonjour, monsieur. 255 00:19:14,625 --> 00:19:17,041 Désolée, il y avait des bouchons. 256 00:19:17,791 --> 00:19:19,416 Pourquoi porter un kebaya ? 257 00:19:20,291 --> 00:19:21,875 Ce n'est pas le Carnaval. 258 00:19:21,958 --> 00:19:23,416 Ni la remise des diplômes. 259 00:19:23,500 --> 00:19:24,833 Désolée, monsieur. 260 00:19:24,916 --> 00:19:29,541 J'ai une cérémonie, après ça. Le dress code est le kebaya. 261 00:19:31,500 --> 00:19:32,916 Voici mon dossier. 262 00:19:33,000 --> 00:19:36,041 - Ce semestre, j'ai fait un site pour… - Attendez. 263 00:19:37,083 --> 00:19:38,416 J'ai une question. 264 00:19:38,916 --> 00:19:42,166 Vous allez souvent en discothèque ? 265 00:19:42,750 --> 00:19:44,083 Non, monsieur. Pas du tout. 266 00:19:44,583 --> 00:19:47,208 - Vous buvez ? - Quoi ? Non, monsieur. 267 00:19:48,125 --> 00:19:49,208 Et ça, alors ? 268 00:19:50,041 --> 00:19:51,000 Expliquez-vous. 269 00:19:51,083 --> 00:19:53,583 Pourquoi poster ça sur vos réseaux sociaux ? 270 00:19:54,541 --> 00:19:55,958 Je n'ai pas posté ça ! 271 00:19:56,666 --> 00:19:59,000 Qui, alors ? Votre assistant ? 272 00:19:59,083 --> 00:20:01,333 Mais vous êtes allée à cette fête, non ? 273 00:20:01,416 --> 00:20:03,333 Vous portez la même robe. 274 00:20:03,416 --> 00:20:04,500 Laissez-moi vous… 275 00:20:04,583 --> 00:20:08,500 Elle a dit que c'était pour une cérémonie qui a lieu aujourd'hui. 276 00:20:09,333 --> 00:20:11,500 - Je porte… - Je suis consterné. 277 00:20:12,166 --> 00:20:15,625 Pourquoi vous êtes-vous relâchée ce dernier semestre ? 278 00:20:15,708 --> 00:20:18,958 L'alcool ne fait pas partie de la culture indonésienne. 279 00:20:19,041 --> 00:20:21,125 Le Conseil paie vos études. 280 00:20:21,208 --> 00:20:22,416 Tout d'abord… 281 00:20:22,916 --> 00:20:24,916 je n'ai jamais pris ces photos. 282 00:20:25,500 --> 00:20:28,291 Et à ce jour, 283 00:20:28,375 --> 00:20:32,458 je remplis toujours les conditions pour obtenir la bourse. 284 00:20:32,541 --> 00:20:36,000 Ma moyenne est au-dessus de 16, je n'ai raté aucun cours. 285 00:20:36,083 --> 00:20:37,250 Nous le savons. Mais… 286 00:20:37,833 --> 00:20:40,208 Le comportement compte autant 287 00:20:40,291 --> 00:20:41,458 que les notes. 288 00:20:41,541 --> 00:20:46,375 Nous accordons cette bourse aux élèves qui l'utilisent pour de bonnes causes, 289 00:20:46,458 --> 00:20:48,833 pas pour ce genre d'idioties. 290 00:20:48,916 --> 00:20:51,333 J'ai toujours participé à des projets positifs. 291 00:20:51,416 --> 00:20:54,375 Mon site Web a fait gagner une troupe de théâtre. 292 00:20:54,458 --> 00:20:55,500 Une seconde. 293 00:20:56,000 --> 00:20:59,375 Cette faculté n'a pas de troupe de théâtre. 294 00:20:59,458 --> 00:21:01,458 Vous étudiez vraiment l'informatique ? 295 00:21:06,875 --> 00:21:08,000 Allons à l'essentiel. 296 00:21:08,500 --> 00:21:10,250 Nous devons délibérer. 297 00:21:10,333 --> 00:21:13,291 Vous serez informée de notre décision. 298 00:21:13,375 --> 00:21:15,291 L'entretien est terminé. 299 00:21:15,875 --> 00:21:18,666 Regardez-vous. Vous n'avez même pas décuvé. 300 00:21:23,333 --> 00:21:24,416 Farah Natia. 301 00:21:58,083 --> 00:21:59,083 Amin. 302 00:21:59,166 --> 00:22:00,166 Qui m'a fait ça ? 303 00:22:01,750 --> 00:22:03,666 - Amin. - Comment ça ? 304 00:22:04,250 --> 00:22:05,375 Les photos. 305 00:22:05,458 --> 00:22:06,458 J'en sais rien. 306 00:22:07,250 --> 00:22:09,208 Il fallait me réveiller en rentrant. 307 00:22:09,291 --> 00:22:11,583 Je suis rentré avant toi. 308 00:22:12,166 --> 00:22:13,333 Tu m'as laissée seule ? 309 00:22:14,791 --> 00:22:18,208 Tu m'as dit de partir. Tu dansais comme une folle. 310 00:22:27,333 --> 00:22:28,875 - Wisnu Brata ? - Présent. 311 00:22:28,958 --> 00:22:30,041 INFOS : 27 OCT 2019 312 00:22:30,125 --> 00:22:32,125 - Xavier Wibowo ? - Présent. 313 00:22:33,333 --> 00:22:35,750 - Et enfin, Yanuar Joko ? - Présent. 314 00:22:36,250 --> 00:22:38,958 - Bien. Je vais distribuer… - Mademoiselle ? 315 00:22:39,041 --> 00:22:42,125 Vous ne m'avez pas appelée. Je suis Suryani. 316 00:22:42,208 --> 00:22:45,125 Vous êtes inscrite pour ce semestre ? 317 00:22:45,875 --> 00:22:46,750 Oui, mademoiselle. 318 00:22:47,750 --> 00:22:51,750 Mais je n'ai pas payé les frais. J'attends ma bourse. 319 00:22:51,833 --> 00:22:54,125 Alors, réglez ça d'abord. 320 00:22:54,208 --> 00:22:57,541 Si je n'ai pas votre nom, vous ne pouvez suivre ce cours. 321 00:22:58,375 --> 00:23:01,041 Poursuivons. Prenons le chapitre un… 322 00:23:09,708 --> 00:23:10,666 Attention ! 323 00:23:14,375 --> 00:23:17,750 Votre attention, mesdames et messieurs. 324 00:23:18,416 --> 00:23:22,166 Afin d'endiguer l'épidémie de dengue qui sévit en Indonésie, 325 00:23:22,916 --> 00:23:26,500 le gouvernement fournit un service de fumigation gratuit. 326 00:23:27,458 --> 00:23:29,166 Veuillez rester chez vous… 327 00:23:35,791 --> 00:23:37,166 Pourquoi on est fermés ? 328 00:23:39,125 --> 00:23:40,791 À cause de la fumigation ? 329 00:23:43,541 --> 00:23:44,916 À partir d'aujourd'hui, 330 00:23:45,958 --> 00:23:48,000 je dois aussi payer ton école ? 331 00:23:52,166 --> 00:23:54,708 "Refus pour conduite inappropriée." Quoi ? 332 00:23:59,666 --> 00:24:00,916 C'est une erreur. 333 00:24:03,166 --> 00:24:04,208 Papa. 334 00:24:04,291 --> 00:24:07,541 Qu'est-ce que tu fais ? Papa ! 335 00:24:07,625 --> 00:24:10,416 Tu as bafoué notre religion en buvant de l'alcool. 336 00:24:10,500 --> 00:24:13,916 Tu ne fais plus partie de la famille. 337 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Je vais t'expliquer. 338 00:24:15,083 --> 00:24:17,125 Arrête. Je dois t'expliquer ! 339 00:24:17,208 --> 00:24:19,250 C'est inutile. 340 00:24:21,041 --> 00:24:23,250 Les voisins savent que tu es rentrée saoule. 341 00:24:23,791 --> 00:24:26,250 Un type t'a portée dans la rue, 342 00:24:26,333 --> 00:24:28,708 il a frappé à toutes les portes, 343 00:24:28,791 --> 00:24:30,875 il a réveillé tout le monde, 344 00:24:31,666 --> 00:24:34,083 juste pour trouver la maison. 345 00:24:36,250 --> 00:24:37,916 Tu sais quelle heure il était ? 346 00:24:39,208 --> 00:24:41,250 Trois heures du matin. 347 00:24:41,333 --> 00:24:43,166 Écoute-moi, papa. 348 00:24:44,500 --> 00:24:47,916 Depuis ce matin, tout le monde vient me poser des questions. 349 00:24:48,000 --> 00:24:50,875 "Qu'est-il arrivé à Sur ?" "Qui était ce type ?" 350 00:24:51,708 --> 00:24:53,833 Ta mère et moi, on a dû leur mentir. 351 00:24:53,916 --> 00:24:56,458 Ton soi-disant entretien, c'était une fête ! 352 00:24:56,541 --> 00:24:58,916 Je voulais fêter mon succès, papa… 353 00:25:00,625 --> 00:25:01,541 Ton succès ? 354 00:25:02,583 --> 00:25:05,833 Tu as perdu ta bourse à cause de ton comportement. 355 00:25:07,250 --> 00:25:08,708 Tu appelles ça un succès ? 356 00:25:10,000 --> 00:25:11,916 Qui va payer l'école ? 357 00:25:12,000 --> 00:25:13,833 Tu penses à ta mère ? 358 00:25:15,791 --> 00:25:18,666 Prends ça pour une punition, repens-toi. 359 00:25:55,458 --> 00:25:56,583 TOILETTES 360 00:26:35,625 --> 00:26:37,791 Chitra ? Excuse-moi… 361 00:26:37,875 --> 00:26:40,375 Qui m'a ramenée, hier soir ? 362 00:26:41,291 --> 00:26:45,500 À quelle heure tu es rentrée ? Je suis partie vers 22 h. 363 00:26:45,583 --> 00:26:47,125 Sur. Alors, désaoulée ? 364 00:26:47,208 --> 00:26:49,791 Anggun veut changer la tenue de la Gorgone. 365 00:26:49,875 --> 00:26:51,625 Tu peux ajouter du beige ? 366 00:26:51,708 --> 00:26:54,125 Merde, je dois retourner à la friperie. 367 00:26:54,208 --> 00:26:57,125 - Vois ce que tu peux faire. - Je te dirai demain. 368 00:26:57,208 --> 00:26:58,958 - Tariq… - Pas maintenant. 369 00:27:01,000 --> 00:27:04,583 Espèces d'abrutis ! Vous faites quoi avec ce paquet ? 370 00:27:04,666 --> 00:27:06,666 Vous savez pas agir dans l'urgence ? 371 00:27:06,750 --> 00:27:08,666 Je dois rattraper vos conneries ? 372 00:27:09,416 --> 00:27:11,500 - Arrêtez de déconner ! - Désolé. 373 00:27:12,541 --> 00:27:15,458 - Tariq… - Arrête de m'embêter. Je suis occupé. 374 00:27:15,541 --> 00:27:17,041 Tu sais qui… 375 00:27:23,791 --> 00:27:24,791 - Rama. - Salut, Sur. 376 00:27:24,875 --> 00:27:28,000 Tu sais qui m'a ramenée, hier soir ? 377 00:27:28,083 --> 00:27:29,250 NetCar, non ? 378 00:27:29,333 --> 00:27:30,666 Tu as commandé la course ? 379 00:27:30,750 --> 00:27:32,666 Non, c'est Anggun. Pourquoi ? 380 00:27:35,583 --> 00:27:38,250 Reste là. Anggun répète. 381 00:27:38,333 --> 00:27:39,875 Attends, je lui demande. 382 00:27:41,333 --> 00:27:45,291 Anggun, Sur veut savoir pour le chauffeur… 383 00:27:47,916 --> 00:27:49,833 Je fais vite. Désolée. 384 00:27:51,041 --> 00:27:52,750 Bon, Sur. Alors… 385 00:27:52,833 --> 00:27:56,250 Ils étaient tous partis, alors je t'ai commandé une course. 386 00:27:56,333 --> 00:27:57,708 Tu as perdu un truc ? 387 00:27:57,791 --> 00:27:59,625 Non, mais il était quelle heure ? 388 00:27:59,708 --> 00:28:01,666 Je regarde l'historique. 389 00:28:01,750 --> 00:28:04,500 Est-ce que je… Je dormais ou… 390 00:28:04,583 --> 00:28:06,750 Tu étais complètement saoule. 391 00:28:06,833 --> 00:28:09,375 J'ai tenté de te réveiller, mais rien à faire. 392 00:28:09,458 --> 00:28:10,583 Je suis désolée. 393 00:28:10,666 --> 00:28:12,958 J'ai pris ton adresse sur ta carte d'identité. 394 00:28:16,416 --> 00:28:18,375 - Tu peux me l'envoyer ? - Oui. 395 00:28:19,666 --> 00:28:21,750 C'est fait. Salut, Ical. 396 00:28:21,833 --> 00:28:26,458 Sors le casque de Persée. Il faut le vieillir. 397 00:28:26,541 --> 00:28:28,625 - D'accord. - T'as des clopes ? 398 00:28:28,708 --> 00:28:30,958 Tu sais qui a posté ces selfies ? 399 00:28:32,458 --> 00:28:36,041 - C'est pas toi ? - Je ne m'en souviens pas. 400 00:28:36,708 --> 00:28:40,625 Il faisait noir, tout le monde dansait. 401 00:28:40,708 --> 00:28:44,166 Quand on a allumé les lumières, tu dormais sur le divan. 402 00:28:44,250 --> 00:28:46,125 C'est tout ce que je sais. 403 00:28:46,708 --> 00:28:48,375 Tu te souviens t'être couchée ? 404 00:28:50,583 --> 00:28:52,708 J'étais très fatiguée, 405 00:28:52,791 --> 00:28:55,458 j'ai arrêté de danser. Après, je ne sais plus. 406 00:28:55,541 --> 00:28:59,333 C'est quoi le problème ? Tu as eu des ennuis ? 407 00:28:59,416 --> 00:29:00,666 En fait… 408 00:29:00,750 --> 00:29:04,375 C'est courant de déraper quand on boit, Sur. 409 00:29:04,458 --> 00:29:06,666 Une fois, j'ai appelé mon ex. 410 00:29:07,250 --> 00:29:08,333 Anggun ? 411 00:29:09,250 --> 00:29:12,000 - On reprend. - Une seconde. 412 00:29:12,083 --> 00:29:14,541 - Tu as trouvé Tariq ? - Non. 413 00:29:14,625 --> 00:29:15,583 Mince. 414 00:29:16,666 --> 00:29:20,708 Pardon, je dois te laisser. S'il arrive quoi ce soit, dis-le-moi. 415 00:29:20,791 --> 00:29:22,333 Sérieusement. D'accord ? 416 00:29:23,708 --> 00:29:26,083 Aide-la, Rama. On reprend. 417 00:29:26,166 --> 00:29:30,416 Si tu as perdu un truc, appelle-moi, je t'aiderai à le trouver. 418 00:29:30,500 --> 00:29:31,708 Rama ! 419 00:29:31,791 --> 00:29:34,416 Le nouveau décor est arrivé. 420 00:29:34,500 --> 00:29:35,875 Bon. Déballe-le. 421 00:29:36,666 --> 00:29:38,916 - Envoie un texto. T'as mon numéro ? - Oui. 422 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 Allume-le. 423 00:29:42,375 --> 00:29:46,125 - Une photo de la Voie lactée ? - Otong, réponds. 424 00:29:46,708 --> 00:29:48,291 Apporte-moi un kimono. 425 00:29:52,625 --> 00:29:54,166 Ton kimono. 426 00:29:54,666 --> 00:29:56,416 Bienvenue chez Mata Hari. 427 00:29:59,875 --> 00:30:01,208 T'as besoin de moi ? 428 00:30:01,708 --> 00:30:03,625 - Tu étais où ? - Aux toilettes. 429 00:30:03,708 --> 00:30:05,958 On te cherchait. Arrête de glander ! 430 00:30:08,750 --> 00:30:10,208 Qu'est-ce que tu as bu ? 431 00:30:10,958 --> 00:30:12,291 Tu t'es évanouie. 432 00:30:14,291 --> 00:30:17,041 Juste du vin, et je sais plus quoi d'autre. 433 00:30:17,125 --> 00:30:20,458 Et le shot, quand on faisait le jeu de Méduse ? 434 00:30:20,541 --> 00:30:21,416 Du whisky ? 435 00:30:22,458 --> 00:30:24,291 - Quoi d'autre ? - J'ai oublié. 436 00:30:25,875 --> 00:30:29,333 Tu as les yeux ouverts. Tu n'as pas l'air de dormir. 437 00:30:30,000 --> 00:30:32,041 Je dors comme ça. 438 00:30:33,166 --> 00:30:36,333 Tu te souviens quand je dormais à l'école primaire ? 439 00:30:36,416 --> 00:30:39,583 Je suis sûre que quelqu'un m'a piégée. Mais pourquoi ? 440 00:30:40,458 --> 00:30:42,500 Tiens. Les tailles sont différentes. 441 00:30:42,583 --> 00:30:44,625 L'objectif avant et l'objectif arrière. 442 00:30:45,625 --> 00:30:49,291 On a utilisé l'objectif arrière. Je ne fais pas ça. 443 00:30:49,791 --> 00:30:52,166 - Y a aucune différence. - Si ! 444 00:30:53,166 --> 00:30:55,666 Je vais voir si on a posté des vidéos de moi. 445 00:30:55,750 --> 00:30:57,791 Prends du papier usagé ! 446 00:31:03,875 --> 00:31:08,750 Vidéo une. Selfie miroir de Gita, 23 h. 447 00:31:09,750 --> 00:31:11,375 Vidéo deux. 448 00:31:11,458 --> 00:31:13,625 Boomerang d'Udiarti dans le jardin, 17 h. 449 00:31:15,625 --> 00:31:19,875 Vidéo trois. Danse dans le salon, 23h30. 450 00:31:20,708 --> 00:31:23,291 Les vidéos disparaissent. Ça fait 24 h. 451 00:31:23,375 --> 00:31:24,541 Fais des screenshots. 452 00:31:27,708 --> 00:31:28,666 Sur. 453 00:31:28,750 --> 00:31:32,416 Tires-en une leçon. La prochaine fois que tu bois, fais gaffe ! 454 00:31:33,375 --> 00:31:36,875 Quelle leçon, andouille ? Tiens. Regarde ça. 455 00:31:37,958 --> 00:31:39,333 Ils font ça aux nouveaux. 456 00:31:40,000 --> 00:31:41,958 Je sais que c'est un bizutage, 457 00:31:42,041 --> 00:31:44,833 mais ils refusent d'admettre qu'ils m'ont fait ça. 458 00:31:55,958 --> 00:31:58,000 00h15… 459 00:32:14,250 --> 00:32:17,166 Vous êtes le doyen, vous devez convaincre le Conseil. 460 00:32:17,750 --> 00:32:20,416 Je vais perdre ma bourse pour des selfies ? 461 00:32:20,500 --> 00:32:22,250 Je vous l'ai déjà dit. 462 00:32:22,333 --> 00:32:25,500 La faculté ne peut interférer dans les décisions du Conseil. 463 00:32:26,125 --> 00:32:27,625 D'après ce que je sais, 464 00:32:27,708 --> 00:32:31,375 le Conseil scrute les réseaux sociaux de chaque bénéficiaire. 465 00:32:31,458 --> 00:32:32,791 Réfléchissez. 466 00:32:32,875 --> 00:32:36,708 Qu'arrivera-t-il si votre profil vous montre en état d'ébriété ? 467 00:32:36,791 --> 00:32:40,000 J'ai respecté toutes les conditions pour l'obtention de la bourse. 468 00:32:40,500 --> 00:32:43,416 N'importe quoi ! C'est l'une des conditions. 469 00:32:43,500 --> 00:32:47,375 Les bénéficiaires ne peuvent commettre d'actes immoraux 470 00:32:47,458 --> 00:32:49,083 et doivent rester intègres. 471 00:32:49,625 --> 00:32:53,208 Comment pourraient-ils nous faire confiance 472 00:32:53,875 --> 00:32:57,708 si vous avez utilisé leur argent pour boire ? 473 00:33:32,541 --> 00:33:34,000 Qu'est-ce que tu fous ? 474 00:33:34,083 --> 00:33:36,833 Je reste ici. Je dois savoir qui m'a fait ça. 475 00:33:37,583 --> 00:33:38,833 Comment ça ? 476 00:33:38,916 --> 00:33:39,833 Dès demain, 477 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 je pirate tous les téléphones. 478 00:33:45,375 --> 00:33:46,750 Tu es folle ? 479 00:33:47,541 --> 00:33:49,083 Tu joues à la détective ? 480 00:33:49,166 --> 00:33:51,625 Tu as besoin de dormir ! 481 00:33:52,708 --> 00:33:54,041 Pauvre Sur. 482 00:33:54,125 --> 00:33:57,333 Tu n'as pas encore désaoulé. 483 00:34:24,416 --> 00:34:25,416 Sur. 484 00:34:26,000 --> 00:34:27,458 C'est mon territoire. 485 00:34:27,541 --> 00:34:29,041 Viens là. 486 00:34:29,125 --> 00:34:32,541 T'approche pas des poissons. S'ils meurent, je perds du fric. 487 00:34:38,250 --> 00:34:39,583 Tu restes longtemps ? 488 00:34:41,208 --> 00:34:42,791 On vit ensemble, maintenant. 489 00:34:43,375 --> 00:34:45,333 Sans être mariés. 490 00:34:45,416 --> 00:34:46,958 Et si la fac l'apprenait ? 491 00:34:47,041 --> 00:34:48,000 Ils me vireraient. 492 00:34:49,000 --> 00:34:52,125 Être viré, c'est rien. Mais la honte en public ? 493 00:34:56,458 --> 00:34:59,375 J'essaierai d'avoir des preuves d'ici trois jours. 494 00:35:01,250 --> 00:35:04,666 La troupe viendra pour préparer les demandes de visas. 495 00:35:04,750 --> 00:35:06,208 Je ferai comme d'habitude. 496 00:35:08,083 --> 00:35:09,250 Anti-moustique. 497 00:35:20,250 --> 00:35:21,791 MAMAN 498 00:35:24,250 --> 00:35:25,625 BLOQUER 499 00:35:30,833 --> 00:35:31,958 Amin, imprime ça. 500 00:35:35,083 --> 00:35:36,000 Min ? 501 00:35:36,833 --> 00:35:38,416 Le wifi est en panne ? 502 00:35:39,166 --> 00:35:40,375 Pas de connexion. 503 00:35:41,125 --> 00:35:42,708 Ça dure depuis hier soir. 504 00:35:44,000 --> 00:35:46,375 Où est ton fichier ? Sur ton téléphone ? 505 00:35:46,458 --> 00:35:47,375 Je l'ai. 506 00:35:48,000 --> 00:35:50,291 Branche-le, alors. 507 00:35:54,083 --> 00:35:55,791 Le wifi marche bien, d'habitude. 508 00:35:56,291 --> 00:35:57,916 Plains-toi au fournisseur. 509 00:36:21,375 --> 00:36:23,041 COPIE EN COURS 510 00:36:31,000 --> 00:36:31,833 Merde ! 511 00:36:33,291 --> 00:36:36,416 - Amin, cinq pages. Combien ? - Sept mille. 512 00:36:37,375 --> 00:36:38,875 - Merci, mec. - De rien. 513 00:36:39,750 --> 00:36:40,625 Quoi encore ? 514 00:36:42,708 --> 00:36:45,083 Il est parti avant que j'aie pu copier. 515 00:36:45,166 --> 00:36:46,625 Je devais faire quoi ? 516 00:36:47,833 --> 00:36:48,791 Bon, écoute. 517 00:36:52,166 --> 00:36:53,666 Si je mets de la musique folk, 518 00:36:54,375 --> 00:36:56,000 ça veut dire que je copie encore. 519 00:36:56,583 --> 00:36:58,291 Tu m'aides à gagner du temps. 520 00:37:00,583 --> 00:37:02,458 Si je mets du rock, 521 00:37:02,541 --> 00:37:04,000 ça veut dire que j'ai fini. 522 00:37:04,083 --> 00:37:05,500 Tu les laisses partir. 523 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 T'es une emmerdeuse. 524 00:37:11,416 --> 00:37:13,458 Allez, répare ton wifi, bordel ! 525 00:37:13,541 --> 00:37:14,958 Oui. 526 00:37:27,666 --> 00:37:30,041 Une manif étudiante se prépare, il paraît. 527 00:37:30,125 --> 00:37:31,166 Qui a dit ça ? 528 00:37:31,250 --> 00:37:32,708 Le doyen me l'a dit. 529 00:37:33,625 --> 00:37:34,875 C'est qu'une rumeur. 530 00:37:42,875 --> 00:37:46,000 Attends ! Ne débranche pas. Cet ordi a des virus. 531 00:37:46,708 --> 00:37:48,750 Je vais installer un anti-virus. 532 00:37:49,791 --> 00:37:50,666 Quoi ? 533 00:37:50,750 --> 00:37:52,458 Un anti-virus sur un téléphone ? 534 00:37:52,541 --> 00:37:55,125 Tu veux perdre tes données ? Laisse-moi faire. 535 00:37:55,208 --> 00:37:57,083 Inutile. Dégage. 536 00:37:57,166 --> 00:37:58,708 Ça prend une minute. Attends. 537 00:37:58,791 --> 00:38:01,125 Arrête, Amin. J'en ai pas besoin. 538 00:38:02,708 --> 00:38:03,833 Merde, arrête ! 539 00:38:03,916 --> 00:38:05,833 Je dois aller voir un prof ! 540 00:38:06,583 --> 00:38:07,750 Déconne pas. 541 00:38:07,833 --> 00:38:10,791 - Ce sera pas de ma faute. - T'inquiète. Ça ira. 542 00:38:14,875 --> 00:38:17,041 Je dois imprimer ça. Je te l'envoie par mail. 543 00:38:17,125 --> 00:38:20,125 J'ai pas de wifi. Branche-le sur le PC. 544 00:38:20,208 --> 00:38:21,208 Hein, sérieux ? 545 00:38:31,666 --> 00:38:33,166 Moses. 546 00:38:41,625 --> 00:38:43,916 - On mange quoi ? - Commande un truc. 547 00:38:44,000 --> 00:38:45,708 Choisis. C'est moi qui paie. 548 00:38:46,333 --> 00:38:47,625 Un saté ? 549 00:38:50,500 --> 00:38:52,083 Udiarti. 550 00:39:00,041 --> 00:39:01,250 Rama. 551 00:39:02,208 --> 00:39:04,166 Alors ? Tu as trouvé un truc ? 552 00:39:04,250 --> 00:39:06,125 Seuls quatre sont venus. 553 00:39:06,208 --> 00:39:10,416 Il y a 40 membres. Tu es sûre qu'ils viendront tous ? 554 00:39:10,500 --> 00:39:12,291 - Tu trouveras un jour ? - Ferme-la. 555 00:39:14,625 --> 00:39:18,000 Demain, tu vas aussi pirater les autres étudiants ? 556 00:39:18,750 --> 00:39:20,833 - Ça pourrait aider. - C'est ça. 557 00:39:21,916 --> 00:39:24,583 Tu veux traquer les gens ? Ou voler leurs thèses ? 558 00:39:25,166 --> 00:39:26,625 Je veux juste t'aider. 559 00:39:27,375 --> 00:39:29,333 J'ai arrêté de vendre des thèses. 560 00:39:30,125 --> 00:39:31,750 Je ne suis plus un pécheur. 561 00:39:31,833 --> 00:39:33,583 Je refuse l'argent sale. 562 00:39:33,666 --> 00:39:35,750 C'est toi qui traques les gens. 563 00:39:36,416 --> 00:39:38,958 {\an8}Je cherche juste des photos de la fête. 564 00:39:39,583 --> 00:39:41,791 Pourquoi tu regardes leurs vieilles photos ? 565 00:40:13,041 --> 00:40:14,083 Salut. 566 00:40:15,041 --> 00:40:16,375 T'as de l'alcool ? 567 00:40:17,083 --> 00:40:19,208 - Il t'en reste ? - Non. 568 00:40:20,041 --> 00:40:22,916 - Si tu allais chez toi ? - Chez moi, c'est la merde. 569 00:40:23,000 --> 00:40:25,375 - J'entre. - Arrête. J'ai du boulot. 570 00:40:27,375 --> 00:40:28,458 T'as une nana ? 571 00:40:29,333 --> 00:40:31,166 Oui, c'est Amelia. 572 00:40:31,250 --> 00:40:34,000 Amelia porte ces chaussures ? 573 00:40:36,000 --> 00:40:38,125 Ferme-la. Elles sont à ma sœur. 574 00:40:39,208 --> 00:40:42,208 Ta sœur, mon cul. Pauvre Amelia, elle sera jalouse. 575 00:40:43,041 --> 00:40:44,291 Va à la cantine. 576 00:40:44,375 --> 00:40:46,041 Va jouer avec ton mec. 577 00:40:47,083 --> 00:40:48,583 Ne me dis pas quoi faire. 578 00:40:49,458 --> 00:40:53,625 Arrête, t'es pas occupé. Tu me laisses traîner ici, d'habitude. 579 00:40:57,250 --> 00:40:58,916 Ton amie, hier, c'était qui ? 580 00:40:59,500 --> 00:41:00,750 Sur ? 581 00:41:00,833 --> 00:41:03,416 Pourquoi elle était aussi bourrée ? 582 00:41:04,041 --> 00:41:05,458 Va savoir. Je suis parti tôt. 583 00:41:06,541 --> 00:41:08,708 Elle est rentrée comment, tu le sais ? 584 00:41:09,291 --> 00:41:10,666 Un chauffeur l'a ramenée. 585 00:41:11,250 --> 00:41:14,666 C'est horrible. Tu l'as laissée seule avec un chauffeur ? 586 00:41:14,750 --> 00:41:16,125 Et alors ? 587 00:41:16,208 --> 00:41:18,708 Elle est rentrée entière. Où est le problème ? 588 00:41:19,291 --> 00:41:20,375 Abruti ! 589 00:41:20,458 --> 00:41:22,416 Bande de cinglés ! 590 00:41:22,500 --> 00:41:24,500 Rien dans la cervelle. 591 00:41:28,000 --> 00:41:29,875 {\an8}DÉPART : 00h15 ARRIVÉE. : 2h03 592 00:41:42,750 --> 00:41:44,958 Mlle Anggun, je peux vous aider ? 593 00:41:45,041 --> 00:41:47,583 J'ai commandé une course pour mon amie, 594 00:41:47,666 --> 00:41:52,250 mais la voiture est arrivée à destination très tard. 595 00:41:52,333 --> 00:41:55,375 Une heure plus tard que prévu. 596 00:41:55,458 --> 00:41:58,208 Je me demande si mon amie n'a pas eu un souci. 597 00:41:59,500 --> 00:42:03,083 Le chauffeur a-t-il été incorrect ? 598 00:42:03,166 --> 00:42:04,416 On vous a volé un objet ? 599 00:42:04,500 --> 00:42:06,750 C'est justement ce que je veux savoir. 600 00:42:10,583 --> 00:42:13,166 - Vous étiez la passagère ? - Oui. 601 00:42:13,250 --> 00:42:15,500 D'accord. Avez-vous perdu un objet ou… 602 00:42:15,583 --> 00:42:19,041 Je n'en sais rien, j'ai dormi tout le trajet. 603 00:42:22,166 --> 00:42:24,291 Pourrait-on vérifier ? 604 00:42:24,375 --> 00:42:26,708 - L'ordinateur est chaud. - D'accord. 605 00:42:27,416 --> 00:42:31,208 File numéro 425… 606 00:42:36,291 --> 00:42:37,583 ITINÉRAIRE DU CHAUFFEUR 607 00:42:37,666 --> 00:42:39,875 Jusque-là, il suivait le bon itinéraire. 608 00:43:03,708 --> 00:43:05,791 Attendez. Je dois passer un appel. 609 00:43:07,500 --> 00:43:10,666 File numéro 430. 610 00:43:11,333 --> 00:43:13,208 Anggun… 611 00:43:14,250 --> 00:43:16,166 Tu as déjà bu au point de t'évanouir ? 612 00:43:17,625 --> 00:43:18,625 Oui. 613 00:43:19,375 --> 00:43:22,833 C'est parce que j'avais sauté un repas. 614 00:43:24,041 --> 00:43:25,666 Tu avais sauté le dîner ? 615 00:43:26,375 --> 00:43:27,541 Non. 616 00:43:30,875 --> 00:43:33,833 Tu buvais pour la première fois ? 617 00:43:34,416 --> 00:43:35,416 Sur, 618 00:43:36,291 --> 00:43:39,208 si tu as quelque chose à dire, je t'écoute. 619 00:43:41,083 --> 00:43:42,500 Quelque chose ne va pas ? 620 00:43:44,916 --> 00:43:45,750 Je… 621 00:43:47,375 --> 00:43:48,333 Je n'ai aucun… 622 00:43:48,916 --> 00:43:50,041 C'est juste que… 623 00:43:51,583 --> 00:43:52,625 C'est possible 624 00:43:53,250 --> 00:43:55,083 qu'une personne m'ait droguée ? 625 00:43:57,708 --> 00:43:58,875 De chez nous ? 626 00:43:58,958 --> 00:44:00,541 C'est impossible ! 627 00:44:00,625 --> 00:44:02,375 Ils sont un peu fous, 628 00:44:02,458 --> 00:44:05,583 mais ils ne franchiraient jamais la ligne. 629 00:44:07,583 --> 00:44:08,583 Ridicule. 630 00:44:10,750 --> 00:44:12,625 Si je faisais un test d'urine ? 631 00:44:18,541 --> 00:44:19,416 Sur. 632 00:44:20,708 --> 00:44:22,083 Tu es sûre ? 633 00:44:23,208 --> 00:44:25,416 Certains fumaient du shit à la fête. 634 00:44:26,500 --> 00:44:27,708 Tu en as fumé ? 635 00:44:28,375 --> 00:44:30,375 File numéro 430. 636 00:44:30,458 --> 00:44:31,875 Je ne m'en souviens pas. 637 00:44:33,250 --> 00:44:36,958 Si tu fais ce test et qu'il s'avère positif ? 638 00:44:37,041 --> 00:44:39,541 Allez, approchez. C'est elle. 639 00:44:40,666 --> 00:44:42,000 Oui, elle… 640 00:44:42,083 --> 00:44:44,208 Je l'ai ramenée, l'autre soir. 641 00:44:44,291 --> 00:44:46,916 Si c'est vrai, expliquez-vous. 642 00:44:47,000 --> 00:44:49,416 Pourquoi la course a été si longue ? 643 00:44:49,500 --> 00:44:52,875 Hier, j'ai dû m'arrêter au parc Kendil. 644 00:44:53,500 --> 00:44:55,708 J'avais un pneu crevé. 645 00:44:55,791 --> 00:44:57,833 J'ai dû le changer. 646 00:44:57,916 --> 00:45:01,750 J'ai essayé de… la réveiller. 647 00:45:01,833 --> 00:45:04,416 Mais pas moyen. 648 00:45:04,500 --> 00:45:07,541 Donc, j'ai changé le pneu. 649 00:45:07,625 --> 00:45:10,125 Et oui, ça m'a pris du temps, 650 00:45:10,208 --> 00:45:13,000 car j'étais seul, et il pleuvait. 651 00:45:13,708 --> 00:45:15,958 Tenez. J'ai pris des photos. 652 00:45:21,041 --> 00:45:22,125 Regardez. 653 00:45:32,583 --> 00:45:34,083 Je peux prendre des photos ? 654 00:45:35,041 --> 00:45:36,833 Oui. Pas de problème. 655 00:45:37,416 --> 00:45:39,916 Je crois que j'ai roulé sur des clous. 656 00:45:40,000 --> 00:45:42,708 Vous l'avez changé seul ? Sans aucune aide ? 657 00:45:42,791 --> 00:45:45,041 J'ai tout fait moi-même. 658 00:45:45,125 --> 00:45:46,166 Désolé, mademoiselle. 659 00:45:46,833 --> 00:45:49,458 J'ai dû vous accompagner chez vous. 660 00:45:50,500 --> 00:45:53,208 Mais quand je vous ai sortie de la voiture, 661 00:45:53,291 --> 00:45:55,791 vous avez vomi. 662 00:45:55,875 --> 00:45:59,250 Il y en avait partout sur le siège arrière et sur la moquette. 663 00:45:59,833 --> 00:46:02,333 Vraiment ? Elle a vomi dans la voiture ? 664 00:46:02,416 --> 00:46:05,541 - Elle a fait la fête. - Ce sera tout, monsieur. 665 00:46:05,625 --> 00:46:08,125 C'est tout ? Très bien. 666 00:46:08,208 --> 00:46:11,958 Mais, mademoiselle, M. Burhan est un brave homme. 667 00:46:12,041 --> 00:46:15,208 Il peut faire une réclamation, lui aussi, 668 00:46:15,291 --> 00:46:17,500 si un client se comporte mal. 669 00:46:18,166 --> 00:46:19,333 Il ne l'a pas fait. 670 00:46:20,000 --> 00:46:20,875 C'est ça ! 671 00:46:33,625 --> 00:46:34,458 Anggun… 672 00:46:35,583 --> 00:46:37,708 Il y a autre chose. 673 00:46:37,791 --> 00:46:39,750 Attends. Je dois répondre. 674 00:46:39,833 --> 00:46:40,833 Oui. 675 00:46:42,041 --> 00:46:43,791 Je suis au parking. Pourquoi ? 676 00:46:44,458 --> 00:46:45,625 Une cheville foulée ? 677 00:46:46,291 --> 00:46:48,958 Tu as appelé le médecin ? Pourquoi tu m'appelles ? 678 00:46:49,875 --> 00:46:51,416 Dépêche-toi de l'appeler ! 679 00:46:53,791 --> 00:46:55,041 Pardon. Tu disais ? 680 00:46:55,125 --> 00:46:56,583 Non… Pardon de t'embêter. 681 00:46:57,458 --> 00:47:00,875 - Merci pour la glace. - De rien, Sur. 682 00:47:00,958 --> 00:47:03,166 Appelle-moi si tu as besoin d'aide. 683 00:47:03,250 --> 00:47:05,708 Je dois m'occuper de Tariq. Ce pleurnicheur. 684 00:47:06,333 --> 00:47:08,375 - Bonne route. - Merci. 685 00:47:14,500 --> 00:47:15,916 Miam, les petits poissons. 686 00:47:16,791 --> 00:47:18,916 Tu as eu la vidéo du jeu ? 687 00:47:19,000 --> 00:47:21,291 Oui, Fouad et Gabriella sont passés. 688 00:47:21,375 --> 00:47:24,708 - Tu les as volés ? - Tu me fais pas confiance ? 689 00:47:24,791 --> 00:47:27,625 Je me suis occupé de tes trucs toute la journée ! 690 00:47:31,041 --> 00:47:34,208 Quiconque tombe sous son regard doit boire un shot ! 691 00:47:34,291 --> 00:47:35,333 À qui le tour ? 692 00:47:40,500 --> 00:47:44,250 Ça peut prouver qu'il a orienté Méduse exprès vers moi. 693 00:47:44,333 --> 00:47:47,125 - Tu as d'autres vidéos ? - Je crois. Vérifie. 694 00:47:51,541 --> 00:47:54,708 Bois ! 695 00:48:00,708 --> 00:48:03,291 Il prend un verre d'une autre couleur ! 696 00:48:03,375 --> 00:48:05,333 Je savais que c'était lui ! 697 00:48:06,583 --> 00:48:08,333 Sur ! Qu'est-ce que tu as ? 698 00:48:09,666 --> 00:48:11,833 - Ça va ? - C'est l'hypoglycémie. 699 00:48:37,333 --> 00:48:39,416 Sur la vidéo de Gabriella, 700 00:48:39,958 --> 00:48:43,166 j'ai vu d'où venait Tariq en arrivant avec Méduse. 701 00:48:52,750 --> 00:48:54,166 De cette pièce sombre. 702 00:48:54,250 --> 00:48:56,291 Pourquoi il y est resté si longtemps ? 703 00:48:57,958 --> 00:48:59,625 Ça s'arrêtera quand, Sur ? 704 00:49:01,125 --> 00:49:02,250 Tu es fauchée. 705 00:49:03,375 --> 00:49:05,333 Je ne peux pas t'héberger. 706 00:49:06,000 --> 00:49:08,541 - Tu rentres quand ? - Je ne rentre pas. 707 00:49:08,625 --> 00:49:11,833 - Mais chez toi, au moins… - Je ne veux pas ! 708 00:49:17,833 --> 00:49:19,000 J'ai trié ces fichiers. 709 00:49:19,583 --> 00:49:21,375 Il y a trois thèses. 710 00:49:25,041 --> 00:49:26,250 Je t'aidera. 711 00:49:41,708 --> 00:49:42,708 Salut. 712 00:49:44,208 --> 00:49:45,583 T'avais pas arrêté ? 713 00:49:47,000 --> 00:49:48,375 Combien de clients ? 714 00:49:49,250 --> 00:49:50,250 Seulement trois. 715 00:49:55,833 --> 00:49:56,958 Merde. Il arrive tôt. 716 00:49:59,166 --> 00:50:01,375 - Adrian ? - Oui. 717 00:50:01,458 --> 00:50:04,291 - Thèse en littérature russe ? - Oui. 718 00:50:13,666 --> 00:50:15,000 - Tiens. - Attends. 719 00:50:16,916 --> 00:50:17,750 Merci. 720 00:50:27,875 --> 00:50:28,791 Ta part. 721 00:50:50,750 --> 00:50:52,208 Amin n'est pas là ? 722 00:50:52,291 --> 00:50:56,166 Il livre des documents. Il revient dans une demi-heure. 723 00:50:56,916 --> 00:51:00,416 C'est de la soupe au bœuf et de l'argent pour ma fille. 724 00:51:01,875 --> 00:51:03,250 C'est l'amie d'Amin. 725 00:51:05,041 --> 00:51:07,791 - Son nom ? - Sur. Suryani. 726 00:51:07,875 --> 00:51:09,875 - Vous la connaissez ? - Oui. 727 00:51:10,750 --> 00:51:12,166 Je peux téléphoner ? 728 00:51:12,250 --> 00:51:14,083 Un-un-neuf. 729 00:51:21,625 --> 00:51:22,750 Appel rejeté. 730 00:51:22,833 --> 00:51:26,541 Prévenez-moi si vous avez des nouvelles. 731 00:51:26,625 --> 00:51:28,083 - Gardez mon numéro. - Oui. 732 00:51:29,250 --> 00:51:30,791 - Merci. - De rien. 733 00:51:59,750 --> 00:52:01,958 Pourquoi il écoute cette merde ? 734 00:53:02,083 --> 00:53:03,333 Ta soupe est en bas. 735 00:53:14,250 --> 00:53:16,291 Voilà ce que j'ai pu trouver. 736 00:53:16,375 --> 00:53:18,041 Des photos de l'an dernier. 737 00:53:18,625 --> 00:53:20,875 Mata Hari a fait un rite d'initiation illicite. 738 00:53:22,875 --> 00:53:27,541 Il y a des photos qui prouvent que vous y avez participé ? 739 00:53:28,166 --> 00:53:29,541 Attendez, monsieur. 740 00:53:34,625 --> 00:53:36,916 Tariq met la drogue dans sa poche, vous voyez ? 741 00:53:40,875 --> 00:53:43,833 Il reste enfermé une heure dans cette pièce, 742 00:53:44,333 --> 00:53:46,041 et soudain, il sort avec les verres 743 00:53:46,625 --> 00:53:48,416 et s'arrange pour me faire boire. 744 00:53:49,208 --> 00:53:51,625 S'il m'avait droguée ? 745 00:53:52,125 --> 00:53:54,333 Je me suis évanouie peu après. 746 00:53:57,791 --> 00:54:01,500 C'est une grave accusation, Suryani. 747 00:54:02,208 --> 00:54:05,875 Et puis, surtout, le problème, ce sont les selfies. 748 00:54:06,458 --> 00:54:10,791 Comment prouver que vos selfies sont trafiqués ? 749 00:54:12,333 --> 00:54:14,250 Je cherche encore des preuves. 750 00:54:14,333 --> 00:54:16,625 Si la faculté peut m'aider… 751 00:54:16,708 --> 00:54:20,125 Oui, mais sans véritables preuves, 752 00:54:20,708 --> 00:54:22,625 je ne peux rien faire. 753 00:54:23,875 --> 00:54:26,458 Les bizutages sont interdits sur le campus. 754 00:54:26,541 --> 00:54:29,458 J'en parlerai au doyen de la faculté des Arts. 755 00:54:29,541 --> 00:54:33,208 Mais pour votre cas, il faut de vraies preuves. 756 00:54:34,291 --> 00:54:35,291 Je n'en vois pas. 757 00:54:36,500 --> 00:54:37,500 On a terminé. 758 00:54:41,875 --> 00:54:44,833 Votre attention, mesdames et messieurs. 759 00:54:45,583 --> 00:54:49,250 Afin d'endiguer l'épidémie de dengue qui sévit en Indonésie, 760 00:54:50,041 --> 00:54:53,666 le gouvernement fournit un service de fumigation gratuit. 761 00:54:54,625 --> 00:54:58,458 Veuillez rester chez vous jusqu'à la fin de la fumigation. 762 00:54:59,166 --> 00:55:03,166 Nous allons débarrasser vos maisons du moustique tigre. 763 00:55:03,916 --> 00:55:06,291 Pour lutter contre l'épidémie, 764 00:55:06,375 --> 00:55:08,333 prenez toujours des précautions. 765 00:55:20,375 --> 00:55:21,791 J'ai posté aucune photo ! 766 00:55:21,875 --> 00:55:24,250 C'était l'initiation de l'an dernier, 767 00:55:24,333 --> 00:55:25,958 et tu étais la photographe ! 768 00:55:26,041 --> 00:55:28,916 Je ne les ai pas montrées au doyen ! 769 00:55:29,000 --> 00:55:32,791 À cause de ça, il a retiré les fonds pour Kyoto ! 770 00:55:32,875 --> 00:55:34,583 Pourquoi tu nous en veux ? 771 00:55:34,666 --> 00:55:37,625 - Avoue. - Ce n'est pas moi, crétin ! 772 00:55:37,708 --> 00:55:40,750 Je me fous que tu te défonces, mais fous-nous la paix. 773 00:55:40,833 --> 00:55:42,208 Va boire avec tes mecs ! 774 00:55:42,291 --> 00:55:44,541 J'ai perdu ma bourse à cause de ça ! 775 00:55:45,375 --> 00:55:46,583 Reste en dehors de ça ! 776 00:55:48,958 --> 00:55:51,041 Tariq ! Arrête ! 777 00:55:51,125 --> 00:55:53,250 Ça va. On va toujours à Kyoto. 778 00:55:53,333 --> 00:55:55,166 Je leur ai dit 779 00:55:55,250 --> 00:55:58,000 que ça faisait partie des répétitions. 780 00:55:58,083 --> 00:56:00,083 Pourquoi faire fuiter ces photos ? 781 00:56:00,166 --> 00:56:02,750 - Ce n'est pas moi ! - Ce n'est pas Farah ! 782 00:56:02,833 --> 00:56:03,875 Arrête de l'accuser ! 783 00:56:03,958 --> 00:56:06,625 - Qui, alors ? - Le doyen me l'a pas dit ! 784 00:56:06,708 --> 00:56:08,375 Ce qui est fait est fait. 785 00:56:08,458 --> 00:56:11,000 On doit se concentrer. Compris ? 786 00:56:12,500 --> 00:56:15,125 Farah, désolée. On ne voulait pas t'accuser… 787 00:56:16,166 --> 00:56:17,166 Farah. 788 00:56:20,083 --> 00:56:21,791 Ça suffit ! On répète. 789 00:56:22,375 --> 00:56:24,291 - Attends. - Bon sang ! 790 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 T'as dit quoi ? 791 00:56:26,583 --> 00:56:28,916 Tu as perdu ta bourse à cause du bizutage ? 792 00:56:35,000 --> 00:56:37,333 Tu m'as droguée ? 793 00:56:37,416 --> 00:56:38,625 Qu'est-ce que tu dis ? 794 00:56:47,041 --> 00:56:48,208 Tariq ! 795 00:56:48,291 --> 00:56:50,083 Viens ! Arrête de te cacher ! 796 00:56:51,416 --> 00:56:54,291 Méduse arrive ! 797 00:56:56,583 --> 00:56:58,083 T'as mis quoi dans son verre ? 798 00:56:58,166 --> 00:57:00,708 Pourquoi il avait pas la même couleur ? 799 00:57:00,791 --> 00:57:01,833 Comment ça ? 800 00:57:01,916 --> 00:57:04,458 Pourquoi elle s'est évanouie ? 801 00:57:05,916 --> 00:57:09,125 - Où tu as eu ces vidéos ? - Sur les réseaux sociaux. 802 00:57:09,208 --> 00:57:11,125 Tu as mis de la drogue dans ta poche. 803 00:57:11,208 --> 00:57:12,458 C'était quoi ? 804 00:57:14,000 --> 00:57:16,291 Réponds-lui ! 805 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 C'est… 806 00:57:18,500 --> 00:57:20,333 Pourquoi je l'aurais droguée ? 807 00:57:20,416 --> 00:57:23,500 Pourquoi tu t'es enfermé ? 808 00:57:23,583 --> 00:57:25,875 - Je n'ai rien mis, juré ! - Arrête ! 809 00:57:25,958 --> 00:57:28,666 Regardons les vidéos de surveillance chez moi. 810 00:57:28,750 --> 00:57:33,083 S'il te plaît, Rama. On va à Kyoto dans 14 jours ! 811 00:57:33,166 --> 00:57:36,458 - Je dois envoyer nos décors ! - On n'a rien à cacher. 812 00:57:36,541 --> 00:57:38,250 Si tu n'as rien fait, 813 00:57:38,333 --> 00:57:40,791 pourquoi tu refuses qu'on vérifie les vidéos ? 814 00:57:44,000 --> 00:57:46,541 Vas-y ! Moi, je dois préparer l'expédition ! 815 00:57:46,625 --> 00:57:48,125 Je m'en fous ! 816 00:57:48,208 --> 00:57:50,666 Tout le monde ira chez Rama ce soir ! 817 00:57:50,750 --> 00:57:53,208 Pour rétablir la confiance entre nous. 818 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 Putain ! 819 00:58:08,708 --> 00:58:10,291 Buvez ce que vous voulez. 820 00:58:11,708 --> 00:58:14,541 Bon, on va visionner les images de la fête. 821 00:58:19,750 --> 00:58:22,083 Le moment où Sur boit le shot de Tariq. 822 00:58:27,291 --> 00:58:28,375 {\an8}Un peu en arrière. 823 00:58:31,541 --> 00:58:34,833 Retourne à la pièce sombre ! 824 00:58:34,916 --> 00:58:36,125 La caméra du cellier. 825 00:58:53,875 --> 00:58:56,041 Zoome. Regarde s'il met de la drogue. 826 00:59:00,416 --> 00:59:01,625 Pas de drogue. 827 00:59:02,291 --> 00:59:04,833 Juste du whisky. 828 00:59:05,625 --> 00:59:06,833 Retourne en arrière. 829 00:59:06,916 --> 00:59:08,625 Pourquoi il est resté là ? 830 00:59:58,500 --> 00:59:59,416 C'est ça. 831 01:00:00,125 --> 01:00:01,750 Les médocs de mon psy. 832 01:00:04,708 --> 01:00:06,291 Pourquoi vous me torturez ? 833 01:00:09,291 --> 01:00:12,458 Je suis toujours à votre service ! 834 01:00:14,166 --> 01:00:15,625 Si vous avez besoin d'un truc, 835 01:00:15,708 --> 01:00:18,666 qui vous aide ? Auprès de qui vous venez pleurer ? 836 01:00:20,375 --> 01:00:22,416 - Ma vie privée… - D'accord. 837 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 Désolé, on ignorait que tu étais aussi stressé. 838 01:00:28,541 --> 01:00:31,916 C'est parce que tu ne nous dis jamais rien. 839 01:00:32,500 --> 01:00:35,541 Je… Je pensais te connaître. 840 01:00:36,125 --> 01:00:39,333 Je ne savais pas que tu étais sous traitement. 841 01:00:39,416 --> 01:00:42,041 On est ta famille, tu es en sécurité. 842 01:00:42,125 --> 01:00:43,666 Tu peux tout nous dire. 843 01:00:44,583 --> 01:00:45,666 Les amis, 844 01:00:46,333 --> 01:00:48,458 faisons un hug à Tariq. 845 01:00:51,708 --> 01:00:53,916 Vous faites quoi ? J'en ai marre de vous ! 846 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 Je dois toujours faire semblant d'aller bien. 847 01:00:56,708 --> 01:00:58,958 On doit faire semblant d'être une famille. 848 01:00:59,625 --> 01:01:02,250 Laissez-moi bosser et lâchez-moi ! 849 01:01:02,333 --> 01:01:04,750 - On n'est pas comme ça. - Toi aussi, Anggun ? 850 01:01:06,041 --> 01:01:08,041 Depuis quand on bosse ensemble ? 851 01:01:08,541 --> 01:01:10,083 Depuis quand on se connaît ? 852 01:01:10,750 --> 01:01:12,458 Et tu m'accuses ? 853 01:01:13,083 --> 01:01:14,458 Pour info, 854 01:01:15,125 --> 01:01:17,166 on a perdu une journée de travail ! 855 01:01:17,250 --> 01:01:19,208 À cause des accusations à la con 856 01:01:19,291 --> 01:01:21,583 d'une gamine qui nie s'être cuitée ! 857 01:01:21,666 --> 01:01:24,250 On va à Kyoto dans 14 jours ! 858 01:01:24,750 --> 01:01:28,041 Après ça, qui va réparer les dégâts ? Moi, c'est ça ? 859 01:01:29,666 --> 01:01:33,208 Il arrive une merde, et qui vous accusez ? Moi ! 860 01:01:33,750 --> 01:01:36,625 "Tariq, fais ci ! Fais ça !" Putain de merde ! 861 01:01:36,708 --> 01:01:39,750 Une famille ? Tu parles d'une famille ! 862 01:01:39,833 --> 01:01:40,750 Merde ! 863 01:01:41,958 --> 01:01:42,916 Riq… 864 01:01:43,416 --> 01:01:46,750 Laisse-le partir. 865 01:01:53,500 --> 01:01:55,083 Bon… 866 01:01:55,666 --> 01:01:56,541 Sur. 867 01:01:57,041 --> 01:02:00,125 C'est clair. Tariq ne t'a pas droguée. 868 01:02:01,083 --> 01:02:02,166 Bon, écoutez. 869 01:02:04,208 --> 01:02:06,375 Sur pense qu'on a trafiqué ses selfies. 870 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 - On va vérifier ça. - D'accord. 871 01:02:09,375 --> 01:02:10,208 Merci. 872 01:02:33,000 --> 01:02:34,833 Tu as soif, Sur ? 873 01:02:43,750 --> 01:02:45,041 Ralentis, Rama. 874 01:02:55,333 --> 01:02:56,333 Mets sur pause. 875 01:02:57,000 --> 01:02:58,916 C'est pas vrai. 876 01:02:59,000 --> 01:03:01,708 Pourquoi fais-tu ça ? 877 01:03:01,791 --> 01:03:03,833 Tu rejettes la faute sur les autres ? 878 01:03:09,333 --> 01:03:11,708 Avance rapide jusqu'au départ de Sur. 879 01:03:18,000 --> 01:03:20,750 {\an8}Arrête. J'ai pris ton portefeuille 880 01:03:22,041 --> 01:03:24,791 pour voir ton adresse et commander la course. 881 01:03:24,875 --> 01:03:26,625 Zoome. Ce n'est pas un téléphone. 882 01:03:27,875 --> 01:03:29,250 Personne n'y a touché. 883 01:03:32,500 --> 01:03:33,750 Là. 884 01:03:36,125 --> 01:03:37,166 {\an8}Tariq s'en va. 885 01:03:41,458 --> 01:03:42,375 {\an8}Sur s'en va. 886 01:03:51,875 --> 01:03:54,166 {\an8}Jesslyn, Abu et Kirana s'en vont. 887 01:03:56,541 --> 01:04:00,000 {\an8}Après leur départ, j'ai pris des photos de la Voie lactée, 888 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 {\an8}pour les nouveaux décors. 889 01:04:03,291 --> 01:04:04,625 Ça va, Sur ? 890 01:04:04,708 --> 01:04:06,166 Satisfaite ? 891 01:04:08,500 --> 01:04:09,333 Rama… 892 01:04:10,208 --> 01:04:11,625 Je peux revoir une fois ? 893 01:04:12,208 --> 01:04:14,500 - Je veux prendre des notes. - Allez, Sur. 894 01:04:15,291 --> 01:04:18,583 Vous êtes bien sérieux. 895 01:04:19,916 --> 01:04:21,958 Ma soupe de queue de bœuf est prête. 896 01:04:22,041 --> 01:04:23,333 À table ! 897 01:04:23,416 --> 01:04:24,750 Oui, monsieur. 898 01:04:24,833 --> 01:04:26,750 Venez, pendant que c'est chaud. 899 01:04:32,958 --> 01:04:34,041 Tiens, Sur. 900 01:04:34,125 --> 01:04:35,750 Tu sais t'en servir ? 901 01:04:35,833 --> 01:04:36,833 Oui. 902 01:04:40,541 --> 01:04:42,875 Quel bordel ! 903 01:05:17,958 --> 01:05:19,541 Tu ne manges pas ? 904 01:05:19,625 --> 01:05:20,541 Tiens. 905 01:05:21,375 --> 01:05:22,625 Ne t'évanouis pas. 906 01:05:23,708 --> 01:05:24,833 {\an8}Merci, monsieur. 907 01:05:24,916 --> 01:05:27,375 Mon mari est insistant, non ? 908 01:05:27,916 --> 01:05:28,875 Madame. 909 01:05:28,958 --> 01:05:31,833 Ceux qui ont fini de manger retournent au campus. 910 01:05:31,916 --> 01:05:33,833 J'ai appris pour ta bourse, Sur. 911 01:05:35,250 --> 01:05:39,750 C'est incroyable qu'on te retire la bourse pour des selfies. 912 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Tu peux faire appel ? 913 01:05:43,333 --> 01:05:47,291 J'ai soi-disant enfreint une clause morale. 914 01:05:47,375 --> 01:05:50,625 Quoi ? Comment juger la moralité ? 915 01:05:51,458 --> 01:05:54,958 Sans indiscrétion, à combien s'élèvent les frais ? 916 01:05:55,041 --> 01:05:56,166 4 millions le semestre. 917 01:05:56,250 --> 01:05:58,416 Tu en es à quel semestre ? 918 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Il me reste six semestres. C'est ma première année. 919 01:06:02,166 --> 01:06:04,875 Six fois quatre millions. 920 01:06:05,625 --> 01:06:07,291 Vingt-quatre millions ? 921 01:06:10,375 --> 01:06:12,750 Je t'aiderai à payer les frais. 922 01:06:13,958 --> 01:06:16,458 Mais la semaine prochaine, 923 01:06:16,541 --> 01:06:19,208 tu devras commencer à travailler sur notre site. 924 01:06:20,041 --> 01:06:22,083 Tu seras payée, bien sûr. 925 01:06:23,041 --> 01:06:24,083 Ça te convient ? 926 01:06:25,333 --> 01:06:28,041 Je suis désolée. Je ne veux pas vous ennuyer. 927 01:06:28,125 --> 01:06:30,791 Tu es une élève brillante. 928 01:06:30,875 --> 01:06:34,541 Perdre ta bourse pour ça, c'est ridicule ! 929 01:06:37,625 --> 01:06:40,208 On s'en va. On a commandé une course. 930 01:06:40,291 --> 01:06:42,208 Non. Attends. Rama ! 931 01:06:42,291 --> 01:06:44,791 - Tout va bien. - Ramène-les, Rama. 932 01:06:44,875 --> 01:06:47,250 C'est dur d'avoir un chauffeur ici. 933 01:06:47,333 --> 01:06:49,291 L'autre fois, c'était facile. 934 01:06:49,375 --> 01:06:52,375 Ah oui ? Ça prend des heures pour en trouver un. 935 01:06:52,458 --> 01:06:54,541 C'est trop loin de la route principale. 936 01:06:54,625 --> 01:06:56,625 Il y a peu de chauffeurs dans le coin. 937 01:06:56,708 --> 01:06:59,333 Laissez Rama vous raccompagner. 938 01:07:08,166 --> 01:07:11,791 Laisse tomber, Sur. On fait tous des erreurs. 939 01:07:12,500 --> 01:07:13,958 N'y pense pas trop. 940 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 Le père de Rama va payer tes frais. 941 01:07:17,083 --> 01:07:18,500 Tu peux te détendre. 942 01:07:20,125 --> 01:07:24,750 Sur les vidéos, j'ai compté le nombre de verres que j'ai bus. 943 01:07:26,083 --> 01:07:26,958 Combien ? 944 01:07:28,375 --> 01:07:29,333 Quatre. 945 01:07:30,000 --> 01:07:32,791 On peut s'évanouir après quatre verres ? 946 01:07:33,625 --> 01:07:35,500 Je dois réessayer. 947 01:07:51,291 --> 01:07:53,583 Si je ne m'évanouis pas, 948 01:07:53,666 --> 01:07:56,708 c'est que quelqu'un m'a droguée. 949 01:08:03,791 --> 01:08:06,916 Doucement, Sur. Ne bois pas cul sec. 950 01:08:11,541 --> 01:08:12,708 Je ne sens rien. 951 01:08:14,500 --> 01:08:16,333 La lumière, l'ambiance, ça compte. 952 01:08:16,416 --> 01:08:18,791 Je vais recréer la fête de Rama. 953 01:08:41,291 --> 01:08:42,208 Sur. 954 01:08:43,083 --> 01:08:45,125 J'aimerais voir la mer. 955 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 La mer me manque ! 956 01:09:03,125 --> 01:09:04,166 Regarde… 957 01:09:05,083 --> 01:09:08,375 J'ai bu trois autres shots. Je ne sens toujours rien. 958 01:09:08,458 --> 01:09:11,000 Essaie de danser, Sur. Allez ! 959 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 Lève-toi. 960 01:09:24,958 --> 01:09:26,250 Je ne suis pas saoule. 961 01:09:26,333 --> 01:09:28,708 Ça dépend des marques. 962 01:09:28,791 --> 01:09:30,750 L'alcool de Rama est importé. 963 01:09:30,833 --> 01:09:32,208 Je vais en boire plus. 964 01:09:32,291 --> 01:09:35,250 Je peux changer de musique si tu n'aimes pas. 965 01:09:35,333 --> 01:09:36,708 Écoute ça, Sur. 966 01:09:36,791 --> 01:09:38,375 À l'ouest de Sumatra, 967 01:09:38,458 --> 01:09:41,666 il y a un monument à la photocopieuse ! 968 01:10:17,875 --> 01:10:20,833 J'ai trop bu. Je dois être toute rouge. 969 01:10:21,875 --> 01:10:23,750 Non, ne prends pas de miroir ! 970 01:10:24,666 --> 01:10:26,250 Utilise Amelia. 971 01:10:30,083 --> 01:10:31,083 Vas-y ! 972 01:10:31,833 --> 01:10:32,875 Allez ! 973 01:10:39,416 --> 01:10:40,458 La tronche ! 974 01:10:43,833 --> 01:10:45,041 Et la tienne ! 975 01:10:45,708 --> 01:10:48,791 - Essaie avec ton aisselle ! - Quoi ? 976 01:10:50,625 --> 01:10:52,333 Ton pied ! 977 01:10:59,625 --> 01:11:00,833 C'est quoi, ça ? 978 01:11:01,583 --> 01:11:03,333 Comme les décors de Mata Hari. 979 01:12:19,583 --> 01:12:20,833 Une seule portion ? 980 01:12:20,916 --> 01:12:23,125 Elle n'a pas faim. 981 01:12:28,916 --> 01:12:30,583 Si la voiture s'est arrêtée là, 982 01:12:30,666 --> 01:12:33,458 elle a pu rouler sur des clous un peu plus haut. 983 01:12:40,958 --> 01:12:43,958 Y a un magasin de pneus ouvert le soir, par ici ? 984 01:12:44,041 --> 01:12:46,083 Je n'en sais rien. 985 01:12:46,166 --> 01:12:47,500 Je n'ouvre que le matin. 986 01:13:03,875 --> 01:13:05,250 Tu regardes quoi ? 987 01:13:07,791 --> 01:13:10,125 On dirait une statue du père de Rama, non ? 988 01:13:11,041 --> 01:13:12,000 Et alors ? 989 01:13:12,500 --> 01:13:13,958 La signature est différente. 990 01:13:14,791 --> 01:13:16,791 Mais j'ai déjà vu cette statue. 991 01:13:20,125 --> 01:13:23,166 Cette photo était dans les e-mails de Rama. 992 01:13:24,250 --> 01:13:28,791 Quelqu'un a dû envoyer cette photo du parc de Kendil ce soir-là. 993 01:13:28,875 --> 01:13:29,791 Mais pourquoi ? 994 01:13:29,875 --> 01:13:32,833 Tu es sûre qu'elle ne vient pas de chez Rama ? 995 01:13:32,916 --> 01:13:36,166 Elle est très différente de celles de son père. 996 01:13:37,416 --> 01:13:39,625 Rama est allé au parc de Kendil ? 997 01:13:39,708 --> 01:13:41,750 Pourquoi y aller le soir ? 998 01:13:44,083 --> 01:13:46,875 Il a dit qu'il a pris sa voiture après la fête 999 01:13:47,833 --> 01:13:51,083 pour photographier la Voie lactée, pour le décor. 1000 01:13:54,625 --> 01:13:56,458 Il ne répond pas. 1001 01:13:56,541 --> 01:13:59,458 Vous ne devriez pas compter sur Tariq ! 1002 01:14:00,458 --> 01:14:04,041 Même si Tariq n'est pas venu aujourd'hui, 1003 01:14:04,666 --> 01:14:09,833 j'attends de vous que vous fassiez du bon boulot, d'accord ? 1004 01:14:09,916 --> 01:14:11,833 Vérifiez tout attentivement. 1005 01:14:14,166 --> 01:14:15,083 Oui, Sur ? 1006 01:14:15,166 --> 01:14:18,375 Si on créait un e-mail officiel pour Mata Hari ? 1007 01:14:18,458 --> 01:14:22,000 Sur la carte de visite d'Anggun, 1008 01:14:22,083 --> 01:14:24,625 on peut écrire anggun@matahari.com. 1009 01:14:24,708 --> 01:14:26,875 - Ce sera long ? - Non. 1010 01:14:26,958 --> 01:14:29,041 J'enverrai un lien à tout le monde. 1011 01:14:29,625 --> 01:14:33,916 Tu tapes ton e-mail actuel et tu confirmes le nouveau. 1012 01:14:34,708 --> 01:14:37,750 Bien. Les chefs d'équipe, faites ce qu'elle dit. 1013 01:14:38,333 --> 01:14:40,875 Allons-y. Ne perdons pas de temps. 1014 01:14:41,833 --> 01:14:42,916 Allez. 1015 01:14:52,250 --> 01:14:53,375 Samsul ? 1016 01:14:54,583 --> 01:14:56,916 Rama a dit qu'il avait changé le décor. 1017 01:14:57,000 --> 01:14:58,208 Celui de la Voie lactée. 1018 01:14:58,708 --> 01:15:00,500 Oui. Pourquoi ? 1019 01:15:00,583 --> 01:15:01,958 Je peux voir ? 1020 01:15:02,041 --> 01:15:04,083 Trop tard. C'est déjà emballé. 1021 01:15:04,166 --> 01:15:05,916 Le van arrive bientôt. 1022 01:15:06,583 --> 01:15:07,708 Tu veux les voir ? 1023 01:15:07,791 --> 01:15:10,625 Je veux les photographier. Pour notre site. 1024 01:15:11,125 --> 01:15:14,500 Je t'enverrai les fichiers que Rama m'avait envoyés. 1025 01:15:14,583 --> 01:15:16,416 Avant qu'on les ait imprimés. 1026 01:15:16,500 --> 01:15:19,541 - Tu les as ? - Oui. Je les ai imprimés. 1027 01:15:19,625 --> 01:15:22,333 Je t'enverrai le lien. J'ai beaucoup à faire. 1028 01:15:23,416 --> 01:15:25,750 - D'accord. Merci. - De rien. 1029 01:15:29,208 --> 01:15:31,291 IMPRESSION DÉCORS RÉVISION 1030 01:15:38,541 --> 01:15:41,041 La vidéo du spectacle est chargée. 1031 01:15:51,083 --> 01:15:53,041 Quand tu es rentré de la fête, 1032 01:15:54,083 --> 01:15:55,291 il pleuvait ? 1033 01:15:55,375 --> 01:15:57,625 Oui. Dès que je suis sorti. 1034 01:15:58,541 --> 01:16:01,583 Je crois qu'il a plu partout, ce soir-là. 1035 01:16:09,500 --> 01:16:12,000 Je vais acheter des clopes. Tu veux un truc ? 1036 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 {\an8}NOIR ET BLANC INVERSER 1037 01:17:02,958 --> 01:17:04,000 {\an8}INVERSER 1038 01:18:00,291 --> 01:18:01,541 Pourquoi tu as fermé ? 1039 01:18:14,416 --> 01:18:15,250 D'accord. 1040 01:18:20,291 --> 01:18:21,625 Regarde par ici. 1041 01:18:25,666 --> 01:18:26,916 Penche un peu la tête. 1042 01:18:28,333 --> 01:18:30,541 Si tu peux avoir leur code si facilement, 1043 01:18:30,625 --> 01:18:32,708 pourquoi ne pas l'avoir fait avant ? 1044 01:18:33,333 --> 01:18:35,208 Ce n'est pas si simple. 1045 01:18:35,291 --> 01:18:37,125 Il faut leur validation. 1046 01:18:37,208 --> 01:18:40,000 Il ne verra pas que ses e-mails ont été piratés ? 1047 01:18:40,083 --> 01:18:42,125 C'est pourquoi j'ai besoin d'aide. 1048 01:18:42,708 --> 01:18:45,791 Incite-le à imprimer un truc. 1049 01:18:45,875 --> 01:18:48,916 Quand il sera connecté à l'ordinateur d'en bas, 1050 01:18:49,000 --> 01:18:51,500 j'irai dans ses e-mails depuis son ordi. 1051 01:18:52,250 --> 01:18:55,083 Il ne verra pas que les deux ordis sont connectés, 1052 01:18:55,166 --> 01:18:56,541 il autorisera les deux. 1053 01:18:57,125 --> 01:18:58,458 Tu es sûre ? 1054 01:18:58,541 --> 01:18:59,666 Tu remets ça ? 1055 01:18:59,750 --> 01:19:02,208 Son père va payer tes frais. 1056 01:19:03,458 --> 01:19:06,000 Si tu te trompes encore ? Si on te chope ? 1057 01:19:06,583 --> 01:19:10,541 Qu'est-ce que ça peut faire que Rama soit allé au parc ? 1058 01:19:10,625 --> 01:19:12,458 Tout le monde ne te veut pas du mal. 1059 01:19:13,208 --> 01:19:15,166 C'est la dernière fois, promis. 1060 01:19:15,250 --> 01:19:16,958 Après, je te fous la paix. 1061 01:19:17,708 --> 01:19:20,041 Je dois voir son historique de localisation. 1062 01:19:24,000 --> 01:19:25,041 Désolé, Rama. 1063 01:19:25,583 --> 01:19:28,625 Le script que je devais imprimer a été effacé. 1064 01:19:28,708 --> 01:19:29,791 Comment ça ? 1065 01:19:30,666 --> 01:19:33,083 Quand j'ai retiré des fichiers de l'ordi, 1066 01:19:33,166 --> 01:19:35,083 ton script a été effacé. 1067 01:19:35,875 --> 01:19:37,541 Tu peux ouvrir tes e-mails. 1068 01:19:38,125 --> 01:19:39,166 Le wifi est rétabli. 1069 01:19:39,916 --> 01:19:40,750 D'accord. 1070 01:20:07,375 --> 01:20:08,416 ALERTE DE SÉCURITÉ 1071 01:20:09,375 --> 01:20:10,583 NOUVEAU DISPOSITIF 1072 01:20:11,333 --> 01:20:13,041 {\an8}AUTORISÉ BIENVENUE - RAMA SOEMARNO 1073 01:20:22,250 --> 01:20:24,000 ALERTE DE SÉCURITÉ 1074 01:20:33,166 --> 01:20:34,375 NOUVEAU DISPOSITIF 1075 01:20:39,791 --> 01:20:43,625 - Voilà. J'imprime maintenant ? - Non, c'est bon. 1076 01:20:43,708 --> 01:20:46,083 - Merde ! - Je m'en occupe. 1077 01:20:57,250 --> 01:20:58,916 Tu n'as pas payé la facture ? 1078 01:21:00,541 --> 01:21:01,750 J'ai oublié. 1079 01:21:01,833 --> 01:21:04,791 J'ai téléchargé les fichiers. 1080 01:21:07,041 --> 01:21:09,125 Vérifie le dossier de téléchargement. 1081 01:21:09,875 --> 01:21:11,750 Déconnecte mes mails plus tard. 1082 01:21:12,541 --> 01:21:13,791 Je ne l'ai pas fait. 1083 01:21:14,916 --> 01:21:16,583 Oui, je le ferai. 1084 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 Et les poissons ? 1085 01:21:26,541 --> 01:21:27,666 J'en ai encore. 1086 01:21:28,416 --> 01:21:29,875 J'ai le rouge. Tu le veux ? 1087 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 Pas celui-là. 1088 01:21:39,166 --> 01:21:40,375 Les "poissons du tiroir". 1089 01:21:42,250 --> 01:21:43,666 Comment ça ? 1090 01:21:43,750 --> 01:21:44,708 Allez, Amin. 1091 01:21:46,125 --> 01:21:47,250 J'en ai besoin. 1092 01:21:50,458 --> 01:21:52,041 Je suis stressé, en ce moment. 1093 01:21:52,791 --> 01:21:53,916 Manque d'inspiration. 1094 01:21:54,916 --> 01:21:59,416 Tu sais, les "poissons du tiroir" m'inspirent. 1095 01:22:02,916 --> 01:22:04,541 Dis-moi si tu en as d'autres. 1096 01:22:16,666 --> 01:22:18,416 Sur, Rama est parti. Allume. 1097 01:22:20,916 --> 01:22:22,291 Ouvre le tiroir, 1098 01:22:24,000 --> 01:22:26,416 ou je poste cette photo de ton deal de thèses. 1099 01:22:27,000 --> 01:22:29,250 T'es pas bien, Sur ? T'es folle ? 1100 01:22:29,333 --> 01:22:30,833 Qu'est-ce que tu caches ? 1101 01:22:31,958 --> 01:22:32,833 Des médocs ? 1102 01:22:32,916 --> 01:22:34,041 Non ! N'importe quoi ! 1103 01:22:34,125 --> 01:22:35,291 Ouvre-le ! 1104 01:22:35,375 --> 01:22:37,791 Si j'envoie la photo au doyen, tu seras viré. 1105 01:22:42,916 --> 01:22:43,875 Ouvre-le ! 1106 01:22:43,958 --> 01:22:45,125 Sois patiente ! 1107 01:22:54,166 --> 01:22:55,708 - Alors ? - C'est quoi ? 1108 01:22:55,791 --> 01:22:58,291 C'est mon disque dur ! 1109 01:22:58,375 --> 01:22:59,833 De quoi parlait Rama ? 1110 01:23:08,833 --> 01:23:10,333 Tu es une sale ingrate. 1111 01:23:10,833 --> 01:23:14,375 J'ai vendu ces thèses pour t'aider. 1112 01:24:13,916 --> 01:24:15,708 Qu'est-ce que tu fous ? 1113 01:24:15,791 --> 01:24:18,500 Pourquoi voler ces données ? À quoi ça sert ? 1114 01:24:18,583 --> 01:24:21,125 Sur… Sur ! 1115 01:24:25,666 --> 01:24:29,041 En début d'année, ma sœur a eu la dengue. 1116 01:24:29,125 --> 01:24:30,625 J'avais besoin d'argent. 1117 01:24:32,250 --> 01:24:34,708 Rama m'a demandé de voler les données des étudiants. 1118 01:24:36,291 --> 01:24:38,708 J'ai eu 722 000 par étudiant, c'est tout ! 1119 01:24:41,708 --> 01:24:44,208 J'ai vu toutes les photos, Sur ! 1120 01:24:44,291 --> 01:24:46,875 Il n'y avait pas de photos dénudées. 1121 01:24:46,958 --> 01:24:48,583 Que des photos banales ! 1122 01:24:48,666 --> 01:24:51,500 Rama s'en sert juste pour s'inspirer. 1123 01:24:52,416 --> 01:24:53,625 C'est tout. 1124 01:24:54,208 --> 01:24:56,958 Regarde le résultat, vous avez gagné le concours ! 1125 01:24:57,833 --> 01:24:59,458 - Vous allez à Kyoto ! - Taré ! 1126 01:24:59,541 --> 01:25:00,583 J'ai rien fait. 1127 01:25:32,208 --> 01:25:33,500 Huit heures. 1128 01:25:33,583 --> 01:25:35,041 14 000 de l'heure. 1129 01:25:40,333 --> 01:25:43,125 {\an8}APPROUVÉ BIENVENUE - RAMA SOEMARNO 1130 01:26:11,666 --> 01:26:14,125 {\an8}PARC DE KENDIL 1131 01:27:00,541 --> 01:27:02,958 Tu as mangé ? Je te commande un truc. 1132 01:27:03,458 --> 01:27:04,875 Ça va, merci. 1133 01:27:06,083 --> 01:27:08,708 Deux thés glacés et une portion de nouilles. 1134 01:27:08,791 --> 01:27:09,958 Ça vient. 1135 01:27:11,166 --> 01:27:13,000 Pourquoi tu évites ta mère ? 1136 01:27:14,000 --> 01:27:15,333 Tu t'es enfuie ? 1137 01:27:15,916 --> 01:27:16,958 J'ai des problèmes. 1138 01:27:17,958 --> 01:27:19,083 Ta bourse ? 1139 01:27:19,166 --> 01:27:21,875 Tu as dit qu'on te l'avait retirée à cause du bizutage. 1140 01:27:22,458 --> 01:27:24,958 - Je veux… - Je te le dis depuis le début. 1141 01:27:25,041 --> 01:27:26,708 Tu n'aurais pas dû les rejoindre. 1142 01:27:27,208 --> 01:27:29,083 Concentre-toi sur tes études. 1143 01:27:33,708 --> 01:27:34,750 En fait, 1144 01:27:35,666 --> 01:27:37,041 j'ai un truc à te demander. 1145 01:27:42,416 --> 01:27:45,083 Tu as déjà posé pour Mata Hari ? 1146 01:27:45,166 --> 01:27:46,500 Comment ça ? 1147 01:27:54,625 --> 01:27:55,708 C'est ton tatouage ? 1148 01:27:56,291 --> 01:27:58,500 - Pourquoi ? - C'est bien le tien ? 1149 01:27:58,583 --> 01:28:00,125 Où tu as eu cette photo ? 1150 01:28:02,000 --> 01:28:03,333 La mienne est là aussi. 1151 01:28:07,333 --> 01:28:08,625 Une photo de mon dos. 1152 01:28:08,708 --> 01:28:10,666 Réponds. Où tu as eu ces photos ? 1153 01:28:13,416 --> 01:28:14,875 Tu m'as piratée ? 1154 01:28:16,041 --> 01:28:18,125 Tu as posté ces photos de bizutage ? 1155 01:28:18,208 --> 01:28:20,000 C'est bien ton tatouage ? 1156 01:28:20,083 --> 01:28:22,750 On pourrait le signaler au Comité d'éthique. 1157 01:28:22,833 --> 01:28:24,166 Arrête. C'est inutile. 1158 01:28:24,250 --> 01:28:27,291 Si on témoigne ensemble, on aura des preuves solides. 1159 01:28:27,375 --> 01:28:29,625 Aide-moi. Signalons-le maintenant. 1160 01:28:29,708 --> 01:28:30,625 Arrête ! 1161 01:28:41,125 --> 01:28:44,375 J'aimerais remettre ces preuves. 1162 01:28:46,875 --> 01:28:48,208 Ce sont les décors de Rama. 1163 01:28:48,291 --> 01:28:50,041 Et des photos de mon dos. 1164 01:28:51,166 --> 01:28:55,333 Les métadonnées des photos montrant qu'elles ont été prises à 2 h. 1165 01:28:55,916 --> 01:28:58,250 L'heure où la voiture s'est arrêtée au parc. 1166 01:29:00,958 --> 01:29:04,083 Vous êtes sûre que ce sont des photos de votre dos ? 1167 01:29:05,708 --> 01:29:07,250 Si vous avez d'autres preuves, 1168 01:29:08,250 --> 01:29:11,083 ce serait bien pour l'enquête. 1169 01:29:15,750 --> 01:29:17,375 - C'est tout. - Très bien. 1170 01:29:18,541 --> 01:29:21,458 Je mettrai une équipe sur cette enquête. 1171 01:29:21,541 --> 01:29:25,083 Je ferai intervenir des administrateurs de l'université. 1172 01:29:25,166 --> 01:29:28,583 Avez-vous des fichiers numériques de ces preuves physiques ? 1173 01:29:28,666 --> 01:29:29,708 Oui, monsieur. 1174 01:29:29,791 --> 01:29:32,125 - Je vous les enverrai. - Très bien. 1175 01:29:38,125 --> 01:29:41,833 Monsieur, je pourrais rester anonyme ? 1176 01:29:42,416 --> 01:29:44,958 Bien sûr. 1177 01:29:45,875 --> 01:29:47,666 C'est prévu dans la procédure. 1178 01:29:47,750 --> 01:29:51,166 Vous resterez anonyme durant l'enquête. 1179 01:30:30,458 --> 01:30:31,625 Allô ? 1180 01:30:48,958 --> 01:30:52,125 Ces documents, vous les avez créés ? 1181 01:30:52,750 --> 01:30:55,208 Rama Soemarno nous a appelés. 1182 01:30:55,291 --> 01:30:58,083 Il arrive avec son avocat. 1183 01:30:59,250 --> 01:31:03,875 Il veut porter plainte pour diffamation. 1184 01:31:04,875 --> 01:31:06,541 De quoi parlez-vous ? 1185 01:31:06,625 --> 01:31:12,250 Ces documents sont devenus viraux sur le campus. 1186 01:31:12,791 --> 01:31:15,416 C'est pourquoi Rama veut intenter un procès. 1187 01:31:16,500 --> 01:31:18,916 Je ne les ai pas diffusés ! 1188 01:31:19,000 --> 01:31:22,125 Je les ai confiés au Comité d'éthique pour l'enquête. 1189 01:31:22,791 --> 01:31:24,750 Ce sont eux, les responsables ! 1190 01:31:24,833 --> 01:31:26,916 Oui. 1191 01:31:27,000 --> 01:31:29,708 Mais c'est vous qui les avez préparés. 1192 01:31:29,791 --> 01:31:30,666 Écoutez, 1193 01:31:31,166 --> 01:31:37,041 je ne veux pas que l'université soit mêlée à un procès. 1194 01:31:37,750 --> 01:31:41,666 Nous allons bientôt envoyer Mata Hari au Japon. 1195 01:31:41,750 --> 01:31:44,833 Nous ne voulons pas gâcher cette occasion. 1196 01:31:45,416 --> 01:31:47,375 J'ai aussi parlé à Rama 1197 01:31:48,333 --> 01:31:52,875 pour tenter une conciliation à l'amiable. 1198 01:31:52,958 --> 01:31:54,250 Monsieur, écoutez-moi ! 1199 01:31:55,000 --> 01:31:55,916 Monsieur. 1200 01:31:57,750 --> 01:31:59,250 Veuillez excuser ma fille. 1201 01:31:59,333 --> 01:32:01,625 Elle fait des erreurs. Pardonnez-lui. 1202 01:32:01,708 --> 01:32:04,833 Prenez place. 1203 01:32:04,916 --> 01:32:06,416 Je vous en prie. 1204 01:32:06,500 --> 01:32:07,750 Monsieur… 1205 01:32:09,000 --> 01:32:10,958 Réglons ça ici. 1206 01:32:11,041 --> 01:32:14,416 Ma fille s'est mal comportée. Je la punirai moi-même. 1207 01:32:14,500 --> 01:32:17,541 Asseyez-vous. Expliquons-nous, d'abord. 1208 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 Je n'ai pas diffusé ces fichiers ! 1209 01:32:20,625 --> 01:32:23,750 Je les ai confiés au Comité d'éthique pour l'enquête ! 1210 01:32:23,833 --> 01:32:26,250 S'ils ont fuité, c'est de leur faute ! 1211 01:32:26,333 --> 01:32:27,166 Calmez-vous. 1212 01:32:27,250 --> 01:32:30,375 Vous avez préparé et montré ces documents. 1213 01:32:31,250 --> 01:32:35,250 Rama Soemarno passe pour un violeur, un monstre, un pervers ! 1214 01:32:36,000 --> 01:32:38,583 Elle a détruit la réputation de mon client. 1215 01:32:39,291 --> 01:32:42,125 Vous avez tenté de pirater son téléphone. 1216 01:32:42,208 --> 01:32:44,625 Ce que vous avez fait est illégal ! 1217 01:32:44,708 --> 01:32:45,708 J'ai des preuves. 1218 01:32:50,666 --> 01:32:53,375 - Pardon pour ma fille. - Arrête de t'excuser ! 1219 01:32:58,291 --> 01:32:59,500 Vous voyez cette photo ? 1220 01:33:00,875 --> 01:33:03,500 Elle a servi pour les décors de Mata Hari. 1221 01:33:03,583 --> 01:33:06,791 Elle a été prise à 2 h, quand la voiture s'est arrêtée. 1222 01:33:06,875 --> 01:33:08,083 Une photo de mon dos ! 1223 01:33:08,166 --> 01:33:09,333 Tu vas te taire ! 1224 01:33:09,416 --> 01:33:10,791 Je vous en prie. 1225 01:33:11,416 --> 01:33:12,958 Calmez-vous. 1226 01:33:13,041 --> 01:33:13,958 Sur. 1227 01:33:14,833 --> 01:33:16,083 Ce n'est pas ton dos. 1228 01:33:16,666 --> 01:33:18,416 Je veux qu'on les examine ! 1229 01:33:18,500 --> 01:33:21,000 Remettons ces photos à l'équipe médico-légale. 1230 01:33:21,083 --> 01:33:23,333 On vérifiera les autres photos du décor. 1231 01:33:23,416 --> 01:33:25,458 Des photos prises à mon insu ! 1232 01:33:25,541 --> 01:33:29,166 Je sais que tu es contrariée à cause de la bourse. 1233 01:33:29,916 --> 01:33:33,291 - J'ai pris ces photos à 2 h. - Laisse-moi m'en occuper. 1234 01:33:34,041 --> 01:33:35,833 Si tu veux la vérité, 1235 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 j'ai photographié les étoiles. 1236 01:33:38,541 --> 01:33:41,666 C'est le ciel, la nuit. La Voie lactée. 1237 01:33:42,250 --> 01:33:43,416 Tu peux le prouver ? 1238 01:33:44,250 --> 01:33:46,958 Il pleuvait. Impossible de photographier ! 1239 01:33:47,041 --> 01:33:47,916 Sur. 1240 01:33:48,500 --> 01:33:51,083 Vous n'étiez pas saoule ? 1241 01:33:51,166 --> 01:33:54,208 Vous avez encore des hallucinations ? 1242 01:33:54,291 --> 01:33:56,791 C'est pourquoi j'ai besoin d'aide pour enquêter. 1243 01:33:56,875 --> 01:33:57,958 Très bien. 1244 01:33:58,041 --> 01:34:00,583 Si Sur insiste, allons devant un tribunal. 1245 01:34:01,333 --> 01:34:04,166 Si cela se produit, 1246 01:34:04,250 --> 01:34:08,458 vous ferez face à tous ceux que vous mentionnez dans ces documents. 1247 01:34:08,541 --> 01:34:10,333 - Y compris NetCar. - Monsieur. 1248 01:34:10,416 --> 01:34:12,333 Si possible, 1249 01:34:12,416 --> 01:34:15,666 essayons de régler ça en interne. 1250 01:34:16,583 --> 01:34:18,541 - Je vous en prie… - Papa, arrête ! 1251 01:34:18,625 --> 01:34:20,708 - Tu te mets à genoux ? - La ferme ! 1252 01:34:21,416 --> 01:34:22,416 La ferme ! 1253 01:34:22,958 --> 01:34:26,250 Tu as fait des erreurs et tu continues ? 1254 01:34:26,333 --> 01:34:28,416 Je vous en prie. 1255 01:34:29,000 --> 01:34:30,125 Levez-vous. 1256 01:34:30,208 --> 01:34:32,791 J'ai juste besoin que tout soit éclairci. 1257 01:34:32,875 --> 01:34:34,458 - Rama. - Laissez-moi parler. 1258 01:34:35,500 --> 01:34:39,125 Chez Mata Hari, on se soutient entre nous. 1259 01:34:39,208 --> 01:34:40,958 Rama, laisse-moi gérer ça. 1260 01:34:41,041 --> 01:34:43,333 On considère que Sur fait partie de la famille. 1261 01:34:44,000 --> 01:34:47,041 Mieux vaut régler cette histoire en famille. 1262 01:34:47,708 --> 01:34:50,500 En plus, on doit préparer notre spectacle à Kyoto. 1263 01:34:50,583 --> 01:34:54,250 C'est pourquoi je veux que Sur 1264 01:34:54,750 --> 01:34:57,333 s'excuse et s'explique publiquement. 1265 01:34:59,208 --> 01:35:00,541 Demain, 1266 01:35:01,416 --> 01:35:04,166 nous pourrons redevenir une famille. 1267 01:35:05,125 --> 01:35:06,166 Monsieur, madame, 1268 01:35:06,666 --> 01:35:08,291 concernant la bourse de Sur, 1269 01:35:08,375 --> 01:35:11,875 mon père paiera les frais jusqu'à la fin de ses études. 1270 01:35:13,416 --> 01:35:15,291 Elle peut travailler pour lui. 1271 01:35:16,125 --> 01:35:18,166 Elle aura un salaire. 1272 01:35:21,750 --> 01:35:23,333 Je veux intenter un procès ! 1273 01:35:23,416 --> 01:35:24,958 Suryani, ça suffit ! 1274 01:35:35,791 --> 01:35:37,083 Moi, Suryani, 1275 01:35:38,791 --> 01:35:41,583 présente des excuses à Rama Soemarno 1276 01:35:43,583 --> 01:35:46,291 pour l'avoir accusé à tort. 1277 01:35:48,833 --> 01:35:51,000 Si mes allégations 1278 01:35:52,541 --> 01:35:53,666 ou mes hypothèses 1279 01:35:55,583 --> 01:35:57,750 ont nui à la réputation de Rama Soemarno 1280 01:35:59,125 --> 01:36:00,583 ou d'autres parties, 1281 01:36:04,833 --> 01:36:06,291 j'aimerais confirmer 1282 01:36:08,125 --> 01:36:10,250 qu'elles étaient erronées. 1283 01:36:16,041 --> 01:36:17,250 Je suis vraiment désolée 1284 01:36:18,708 --> 01:36:20,083 et je promets 1285 01:36:21,333 --> 01:36:23,750 de ne plus jamais agir de la sorte. 1286 01:36:28,208 --> 01:36:29,958 La famille de Rama Soemarno et moi 1287 01:36:31,166 --> 01:36:32,375 avons convenu 1288 01:36:33,708 --> 01:36:36,833 de régler ce conflit à l'amiable, 1289 01:36:38,250 --> 01:36:41,000 en dehors des tribunaux. 1290 01:36:45,333 --> 01:36:48,041 Moi, Suryani, présente des excuses à Rama Soemarno 1291 01:36:49,375 --> 01:36:52,041 pour l'avoir accusé à tort. 1292 01:36:54,583 --> 01:36:56,500 Si mes allégations ou mes hypothèses… 1293 01:37:23,750 --> 01:37:26,083 Maman ? Où on va ? 1294 01:37:55,750 --> 01:37:56,875 Que se passe-t-il ? 1295 01:37:59,416 --> 01:38:00,708 Tu es ma fille. 1296 01:38:02,291 --> 01:38:03,500 Ma fille. 1297 01:38:07,333 --> 01:38:09,458 Sur les photos que tu montrais, 1298 01:38:11,250 --> 01:38:12,750 j'ai très bien reconnu 1299 01:38:14,250 --> 01:38:16,166 les taches de naissance sur ton dos. 1300 01:38:19,458 --> 01:38:20,333 Sur. 1301 01:38:21,583 --> 01:38:22,833 Dis-moi. 1302 01:38:24,875 --> 01:38:26,458 Que s'est-il passé au juste ? 1303 01:39:21,000 --> 01:39:22,083 Ça fait une semaine. 1304 01:39:22,958 --> 01:39:23,875 Oui. 1305 01:39:26,791 --> 01:39:27,750 C'est impossible ? 1306 01:39:37,833 --> 01:39:39,750 Yati, Sur. 1307 01:39:41,375 --> 01:39:42,791 J'ai appelé le labo. 1308 01:39:43,333 --> 01:39:48,166 Ils ne trouveront sûrement pas de traces de sédatifs dans ton urine. 1309 01:39:48,708 --> 01:39:50,500 Cela fait plus de trois jours. 1310 01:39:51,625 --> 01:39:52,833 Sur le moment, 1311 01:39:53,458 --> 01:39:56,375 j'ai eu peur. Il y avait de la drogue à la fête. 1312 01:39:56,458 --> 01:40:00,375 Le labo ne dévoilerait jamais les résultats. 1313 01:40:01,250 --> 01:40:03,625 Tu n'as pas à t'inquiéter de ça. 1314 01:40:03,708 --> 01:40:06,750 Mais si vous voulez rester ici 1315 01:40:06,833 --> 01:40:09,500 en attendant de trouver d'autres preuves, 1316 01:40:09,583 --> 01:40:10,625 soyez les bienvenues. 1317 01:40:11,666 --> 01:40:12,583 Sur. 1318 01:40:13,125 --> 01:40:14,541 Reste ici. 1319 01:40:15,791 --> 01:40:17,666 Inutile de rester avec ton père. 1320 01:40:18,666 --> 01:40:19,958 Et toi, maman ? 1321 01:40:20,750 --> 01:40:22,541 Je dois rentrer. 1322 01:40:23,416 --> 01:40:25,083 Qui va tenir le resto ? 1323 01:40:25,166 --> 01:40:28,250 Il n'a pas le droit de me mettre dehors. 1324 01:40:28,333 --> 01:40:32,000 En cas d'urgence, appelle-moi. 1325 01:40:39,791 --> 01:40:42,166 Siti, prends soin de ma fille. 1326 01:40:42,250 --> 01:40:44,791 - Je te laisse de l'argent. - Ça ira, Yati. 1327 01:40:44,875 --> 01:40:46,625 - Des amis nous aideront. - Allô. 1328 01:40:53,708 --> 01:40:54,625 Sur. 1329 01:40:58,375 --> 01:40:59,958 Ce sont mes tatouages. 1330 01:41:01,791 --> 01:41:03,500 Pardon, j'aurais dû t'aider avant. 1331 01:41:08,041 --> 01:41:09,500 J'ai amené quelqu'un. 1332 01:41:11,458 --> 01:41:14,041 Son corps était aussi dans le décor de Rama. 1333 01:41:16,708 --> 01:41:18,375 Après la mort de ma mère, 1334 01:41:19,125 --> 01:41:21,375 mon psy m'a conseillé de faire des activités. 1335 01:41:21,458 --> 01:41:22,500 Merci, Mlle Siti. 1336 01:41:22,583 --> 01:41:24,541 J'étais si proche de ce bâtard. 1337 01:41:26,000 --> 01:41:28,375 Je n'ai jamais montré cette cicatrice. 1338 01:41:28,958 --> 01:41:31,458 Il a dû la prendre en photo quand j'étais saoul. 1339 01:41:31,541 --> 01:41:35,000 Je le niais par peur de perdre ma famille. 1340 01:41:38,458 --> 01:41:41,250 C'est Rama qui m'a invitée à rejoindre Mata Hari. 1341 01:41:41,750 --> 01:41:44,333 Cela m'a aidé à me remettre d'une relation toxique. 1342 01:41:44,833 --> 01:41:48,041 J'allais aux fêtes. J'étais leur photographe. 1343 01:41:49,583 --> 01:41:50,750 J'aime boire. 1344 01:41:52,708 --> 01:41:55,291 Mais ce soir-là, j'avais vraiment le tournis. 1345 01:41:55,375 --> 01:41:56,541 Après deux verres. 1346 01:41:57,458 --> 01:42:00,833 J'aurais dû m'évanouir à cause de la drogue. 1347 01:42:01,333 --> 01:42:05,416 Mais j'ai l'habitude de boire, les sédatifs me font moins d'effet. 1348 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 Et je me souviens… 1349 01:42:12,041 --> 01:42:14,083 On m'a mise dans une voiture, 1350 01:42:15,166 --> 01:42:17,166 et quelqu'un s'est approché. 1351 01:42:21,000 --> 01:42:22,875 On m'a lentement dévêtue… 1352 01:42:25,458 --> 01:42:27,666 et j'ai entendu un bruit d'appareil photo. 1353 01:42:28,375 --> 01:42:29,916 J'ai tout écrit ici. 1354 01:42:33,041 --> 01:42:35,083 Pourquoi ne pas en avoir parlé ? 1355 01:42:35,708 --> 01:42:36,708 Je l'ai fait. 1356 01:42:38,000 --> 01:42:40,625 Ils m'ont dit que tout ça, c'était dans ma tête. 1357 01:42:40,708 --> 01:42:42,791 C'était un cliquetis de bouteilles. 1358 01:42:43,291 --> 01:42:45,583 "C'est normal pour toi de baiser après avoir bu." 1359 01:42:47,708 --> 01:42:49,708 Ils ont dit que j'avais tout inventé. 1360 01:42:50,666 --> 01:42:52,416 J'ai quitté Mata Hari. 1361 01:42:53,208 --> 01:42:54,666 Quand c'est arrivé, toi… 1362 01:42:55,875 --> 01:42:57,125 et Tariq… 1363 01:42:57,208 --> 01:42:58,833 Un chauffeur vous a ramenés ? 1364 01:42:58,916 --> 01:43:00,291 C'est ce qu'on m'a dit. 1365 01:43:00,875 --> 01:43:03,250 Tu te souviens du chauffeur ? 1366 01:43:03,750 --> 01:43:05,208 Non. 1367 01:43:05,291 --> 01:43:07,166 J'ignore qui avait réservé la voiture. 1368 01:43:07,666 --> 01:43:09,500 - J'ai une photo. - Fais voir. 1369 01:43:12,708 --> 01:43:13,750 Tiens. 1370 01:43:15,666 --> 01:43:17,458 Je ne me souviens de rien. 1371 01:43:18,250 --> 01:43:19,791 Arrête. Zoome. 1372 01:43:25,583 --> 01:43:27,583 Parking de Komodo. 1373 01:43:27,666 --> 01:43:30,458 Ce chauffeur serait un complice de Rama ? 1374 01:43:30,541 --> 01:43:33,750 Sa maison est éloignée, c'est dur d'avoir un chauffeur. 1375 01:43:33,833 --> 01:43:36,000 Ce serait un faux chauffeur ? 1376 01:43:36,500 --> 01:43:39,541 S'il bosse bien pour NetCar, Rama a l'air innocent. 1377 01:43:39,625 --> 01:43:43,125 Il attendait peut-être près de la maison de Rama 1378 01:43:43,208 --> 01:43:45,125 pour accepter les courses. 1379 01:43:46,000 --> 01:43:49,916 J'ai trouvé ces photos de la statue du parc dans les mails de Rama. 1380 01:43:50,583 --> 01:43:52,166 Mais j'ignore qui les a envoyées. 1381 01:43:52,750 --> 01:43:56,416 On doit trouver d'autres preuves sur le téléphone du chauffeur. 1382 01:43:56,500 --> 01:43:58,125 Mais tu l'as vu chez NetCar. 1383 01:43:58,875 --> 01:44:00,416 S'il se souvient de toi ? 1384 01:44:00,916 --> 01:44:02,458 Il le dira à Rama. 1385 01:44:02,541 --> 01:44:03,791 J'irai. 1386 01:44:05,083 --> 01:44:07,833 Personne n'a commandé de voiture NetCar pour moi. 1387 01:44:10,208 --> 01:44:11,208 Tu es sûr ? 1388 01:44:20,875 --> 01:44:22,041 Merci, Mlle Siti. 1389 01:45:06,083 --> 01:45:07,500 Tu as sommeil ? 1390 01:45:08,083 --> 01:45:09,416 Va boire un café. 1391 01:45:45,083 --> 01:45:48,208 Tu as passé une bonne journée ? 1392 01:45:54,541 --> 01:45:56,000 Je vais me reposer, d'abord. 1393 01:46:22,125 --> 01:46:23,208 Excusez-moi ! 1394 01:46:23,791 --> 01:46:24,625 Burhan ! 1395 01:46:25,125 --> 01:46:26,666 Burhan ? 1396 01:46:28,041 --> 01:46:31,291 Bonjour. Je suis de la troupe de théâtre Mata Hari, 1397 01:46:31,375 --> 01:46:36,125 Rama Soemarno m'a envoyé remettre ce panier garni à M. Burhan. 1398 01:46:38,083 --> 01:46:39,541 Vous êtes sûr de l'adresse ? 1399 01:46:40,041 --> 01:46:43,083 C'est la rue Komodo ? 1400 01:46:44,458 --> 01:46:47,083 C'est là-bas, pas ici. 1401 01:46:49,583 --> 01:46:51,208 Faites voir l'adresse. 1402 01:46:55,916 --> 01:46:57,708 Il n'y a pas d'adresse. 1403 01:47:00,666 --> 01:47:05,333 Rama m'a dit de donner ça à M. Burhan, rue Komodo. 1404 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 J'ai demandé à des gens 1405 01:47:08,208 --> 01:47:12,041 où M. Burhan vivait, ils m'ont dit de venir ici. 1406 01:47:12,125 --> 01:47:14,958 Notre troupe a gagné un prix. 1407 01:47:15,041 --> 01:47:18,375 On aimerait faire des cadeaux à nos amis. 1408 01:47:18,875 --> 01:47:21,166 Je vois. 1409 01:47:22,958 --> 01:47:24,208 Merci. 1410 01:47:30,250 --> 01:47:31,375 Pardon, madame. 1411 01:47:32,583 --> 01:47:36,208 Je peux vous emprunter un chargeur pour mon téléphone ? 1412 01:47:36,291 --> 01:47:39,666 Il est déchargé, et je dois commander une voiture. 1413 01:47:39,750 --> 01:47:42,166 Vous n'êtes pas en voiture ? 1414 01:47:42,250 --> 01:47:43,791 Non, je… 1415 01:47:43,875 --> 01:47:47,333 Mes amis m'ont déposé et sont allés donner des cadeaux. 1416 01:47:48,208 --> 01:47:49,500 Où allez-vous ? 1417 01:47:49,583 --> 01:47:50,750 Vers le sud. 1418 01:47:50,833 --> 01:47:53,500 Je peux prendre votre course hors ligne. 1419 01:47:53,583 --> 01:47:56,416 Ce serait sympa. Je vous paierai en liquide. 1420 01:47:56,500 --> 01:47:57,500 D'accord. 1421 01:47:57,583 --> 01:47:59,208 - Merci, madame. - Au revoir. 1422 01:48:13,791 --> 01:48:17,583 Je peux utiliser votre téléphone ? Je dois appeler un ami. 1423 01:48:17,666 --> 01:48:21,291 Je n'ai plus assez de batterie. 1424 01:48:21,375 --> 01:48:23,750 Je l'économise pour accepter des courses. 1425 01:48:23,833 --> 01:48:26,500 J'ai laissé le chargeur chez moi. 1426 01:48:56,541 --> 01:48:58,250 Ça a l'air sérieux. 1427 01:49:04,458 --> 01:49:06,541 Je peux appeler un garagiste du coin ? 1428 01:49:07,666 --> 01:49:10,416 Ne craignez rien. Le Centre NetCar nous aidera. 1429 01:49:10,500 --> 01:49:14,125 L'agence est à une heure d'ici. Je suis pressé. 1430 01:49:30,083 --> 01:49:31,125 Ça ira. 1431 01:49:32,500 --> 01:49:35,250 J'appelle le mécanicien pour dire qu'on a un pneu. 1432 01:49:36,666 --> 01:49:38,125 Prêtez-moi le téléphone. 1433 01:49:39,666 --> 01:49:42,500 On va le changer ensemble. 1434 01:50:02,708 --> 01:50:07,250 Vous m'aidez à le soulever ? 1435 01:50:08,250 --> 01:50:10,583 Vous savez soi-disant changer un pneu seul. 1436 01:50:34,833 --> 01:50:35,750 Tariq ? 1437 01:50:41,791 --> 01:50:42,958 Tu as fait quoi ? 1438 01:51:08,916 --> 01:51:10,291 Que lui avez-vous fait ? 1439 01:51:11,000 --> 01:51:14,583 Surveillez-le, madame. On doit l'amener à la police. 1440 01:51:17,666 --> 01:51:20,208 On doit agir vite. Il a déjà contacté Rama. 1441 01:52:24,333 --> 01:52:26,125 M. Burhan, j'ai terminé. 1442 01:52:26,791 --> 01:52:28,708 Le technicien est en route. 1443 01:52:28,791 --> 01:52:31,458 Une fois le pneu changé, ramenez Sur chez elle. 1444 01:52:32,458 --> 01:52:33,708 Oui, compris. 1445 01:52:50,833 --> 01:52:51,750 Bon. 1446 01:52:53,125 --> 01:52:54,583 Sur son téléphone, 1447 01:52:55,583 --> 01:52:57,583 il y a huit vidéos enregistrées en secret. 1448 01:53:00,500 --> 01:53:01,875 Une vidéo de toi, Farah. 1449 01:53:02,833 --> 01:53:04,083 De Tariq. 1450 01:53:05,458 --> 01:53:07,583 De moi et de cinq autres filles. 1451 01:53:09,750 --> 01:53:11,375 C'est arrivé dans sa voiture. 1452 01:53:12,250 --> 01:53:13,250 Peut-être à d'autres. 1453 01:53:13,333 --> 01:53:15,875 Tous ceux qui sont sur le disque dur d'Amin. 1454 01:53:15,958 --> 01:53:19,166 Appelle toutes les victimes et fais-les venir ici. 1455 01:53:19,250 --> 01:53:20,500 On ira à la police. 1456 01:53:20,583 --> 01:53:24,375 N'oublie pas la voiture de Burhan. Elle servira de preuve. 1457 01:53:24,958 --> 01:53:26,041 La police ? 1458 01:53:27,500 --> 01:53:29,083 Nos vidéos vont circuler ! 1459 01:53:29,875 --> 01:53:32,208 Sur, tu n'as rien appris ? 1460 01:53:33,666 --> 01:53:35,458 Le père de Rama est très riche. 1461 01:53:35,541 --> 01:53:37,333 Tu as volé des données. 1462 01:53:37,416 --> 01:53:38,333 Tu les as piratées. 1463 01:53:38,416 --> 01:53:41,500 On a battu et enlevé le chauffeur ! On ira en prison ! 1464 01:53:41,583 --> 01:53:44,833 Pourquoi tu n'as pas suivi le plan ? Tu l'as cogné. 1465 01:53:49,500 --> 01:53:50,875 On n'est plus seuls. 1466 01:53:50,958 --> 01:53:53,291 Si on est ensemble, les preuves sont solides. 1467 01:53:54,291 --> 01:53:56,625 Et si on perd ? Si les vidéos fuitent ? 1468 01:53:57,583 --> 01:54:01,833 Les photos de nos corps nus seront visibles à jamais ! 1469 01:54:01,916 --> 01:54:05,750 Et la fac ? Ils soutiendront sûrement ce bâtard ! 1470 01:54:05,833 --> 01:54:07,500 Regardez ce qu'on fait nos amis ! 1471 01:54:07,583 --> 01:54:10,000 Ils ont posté nos vidéos au lieu de nous aider ! 1472 01:54:10,083 --> 01:54:11,875 Je me suis tue pendant des mois. 1473 01:54:11,958 --> 01:54:14,708 Ce sera pire de voir ce salaud s'en sortir. 1474 01:54:14,791 --> 01:54:16,250 De le voir tous les jours. 1475 01:54:25,416 --> 01:54:28,791 Votre attention, mesdames et messieurs. 1476 01:54:29,625 --> 01:54:33,458 Afin d'endiguer l'épidémie de dengue qui sévit en Indonésie, 1477 01:54:34,208 --> 01:54:37,583 le gouvernement fournit un service de fumigation gratuit. 1478 01:54:38,583 --> 01:54:42,625 Veuillez rester chez vous jusqu'à la fin de la fumigation. 1479 01:54:44,333 --> 01:54:47,958 Nous allons débarrasser vos maisons du moustique tigre. 1480 01:54:49,041 --> 01:54:51,041 Pour lutter contre l'épidémie, 1481 01:54:51,541 --> 01:54:54,000 prenez toujours les précautions "DCE". 1482 01:54:54,083 --> 01:54:57,250 Drainer, couvrir, enterrer. 1483 01:55:12,750 --> 01:55:17,583 Persée pénètre dans l'antre de Méduse 1484 01:55:19,208 --> 01:55:25,625 Pour voir les Gorgones Les trois magnifiques sœurs 1485 01:55:26,250 --> 01:55:28,291 Aux cheveux de serpent enchanteurs 1486 01:55:31,625 --> 01:55:35,916 Méduse s'était évanouie dans les airs 1487 01:55:38,625 --> 01:55:45,333 Mais son regard mortel Illumine encore la Terre 1488 01:55:54,458 --> 01:56:00,250 Son regard envoûtant envoie des messages 1489 01:56:00,333 --> 01:56:04,708 À l'univers à travers Persée 1490 01:56:12,750 --> 01:56:16,666 Et vous voici, mes précieuses Gorgones 1491 01:56:16,750 --> 01:56:19,166 Ou je suis peut-être une Gorgone aussi 1492 01:56:20,708 --> 01:56:24,500 Je fige vos corps 1493 01:56:25,208 --> 01:56:29,291 Et les transforme en charmantes statues 1494 01:56:30,791 --> 01:56:33,791 C'est là tout notre art, ma chère 1495 01:56:35,041 --> 01:56:38,250 Ces corps blessés 1496 01:56:39,708 --> 01:56:44,125 Ces corps meurtris, endurcis 1497 01:56:45,041 --> 01:56:47,583 Ces corps chargés de… 1498 01:56:50,208 --> 01:56:52,958 Souvenirs 1499 01:56:54,125 --> 01:56:59,083 Ces corps à l'abri des regards 1500 01:56:59,166 --> 01:57:02,625 Ils sont tous parfaits 1501 01:57:03,416 --> 01:57:07,291 Jusqu'à ce satané satyre apparaisse 1502 01:57:07,916 --> 01:57:10,041 et vienne tout ruiner. 1503 01:57:11,958 --> 01:57:16,458 Car il est incapable de réfréner ses désirs charnels. 1504 01:57:36,958 --> 01:57:41,166 Cette boîte de Pandore renferme des maux indicibles ! 1505 01:57:43,458 --> 01:57:45,791 Persée doit la bannir. 1506 01:57:45,875 --> 01:57:49,041 Votre attention, mesdames et messieurs. 1507 01:57:49,875 --> 01:57:53,416 Afin d'endiguer l'épidémie de dengue qui sévit en Indonésie, 1508 01:57:54,375 --> 01:57:57,791 le gouvernement fournit un service de fumigation gratuit. 1509 01:57:58,833 --> 01:58:02,666 Veuillez rester chez vous jusqu'à la fin de la fumigation. 1510 01:58:04,333 --> 01:58:08,541 Nous allons débarrasser vos maisons du moustique tigre. 1511 01:58:09,083 --> 01:58:11,541 Pour lutter contre l'épidémie, 1512 01:58:11,625 --> 01:58:13,625 prenez toujours les précautions "DCE". 1513 01:58:14,333 --> 01:58:17,625 Drainer, couvrir, enterrer. 1514 01:58:19,041 --> 01:58:21,958 Votre attention, mesdames et messieurs. 1515 01:58:23,083 --> 01:58:26,875 Afin d'endiguer l'épidémie de dengue qui sévit en Indonésie, 1516 01:58:27,541 --> 01:58:31,291 le gouvernement fournit un service de fumigation gratuit. 1517 01:58:32,041 --> 01:58:36,041 Veuillez rester chez vous jusqu'à la fin de la fumigation. 1518 01:58:41,125 --> 01:58:44,958 Tout cela n'est qu'un joli rêve. 1519 01:58:45,916 --> 01:58:52,666 Est-ce qu'un mortel croirait en ton rêve ? 1520 01:58:57,333 --> 01:59:00,916 Ces mortels deviendront des statues 1521 01:59:01,750 --> 01:59:05,083 réduites au silence par ton regard mortel ! 1522 01:59:06,833 --> 01:59:09,541 Car tu es condamnée… 1523 01:59:12,833 --> 01:59:16,291 à devenir Méduse. 1524 01:59:16,375 --> 01:59:19,458 Votre attention, mesdames et messieurs ! 1525 01:59:20,250 --> 01:59:23,958 Afin d'endiguer l'épidémie de dengue qui sévit en Indonésie, 1526 01:59:24,666 --> 01:59:28,458 le gouvernement fournit un service de fumigation gratuit. 1527 01:59:29,250 --> 01:59:32,791 Veuillez rester chez vous jusqu'à la fin de la fumigation. 1528 01:59:34,875 --> 01:59:38,708 Nous allons débarrasser vos maisons du moustique tigre. 1529 01:59:39,500 --> 01:59:41,958 Pour lutter contre l'épidémie, 1530 01:59:42,041 --> 01:59:43,875 prenez toujours les précautions "DCE". 1531 01:59:44,833 --> 01:59:47,791 Drainer, couvrir, enterrer ! 1532 02:00:08,666 --> 02:00:11,625 Tariq, Farah, prenez ces médicaments. 1533 02:00:12,625 --> 02:00:15,375 - Merci, Mlle Siti. - Mets du collyre. 1534 02:02:15,916 --> 02:02:17,875 Les seules preuves qui restent. 1535 02:02:21,833 --> 02:02:25,083 En dehors de nos témoignages. 1536 02:02:25,666 --> 02:02:28,375 Tu penses qu'ils nous croiront ? 1537 02:02:34,958 --> 02:02:36,333 Le tatouage, sur ton dos, 1538 02:02:37,291 --> 02:02:38,416 il veut dire quoi ? 1539 02:02:44,000 --> 02:02:45,541 "Même aux pires heures, 1540 02:02:46,333 --> 02:02:47,875 "j'ai continué d'agir." 1541 02:07:26,958 --> 02:07:29,958 Si vous ou quelqu'un que vous connaissez a subi des violences sexuelles, 1542 02:07:30,041 --> 02:07:33,375 vous trouverez des informations et ressources sur www.wannatalkaboutit.com 1543 02:09:54,291 --> 02:09:59,291 Sous-titres : Pascale Bolazzi