1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,791
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:01:47,250 --> 00:01:49,750
Hé, venez tous ! Anggun veut parler.
5
00:01:51,750 --> 00:01:55,333
Les amis ! Je suis bluffée !
6
00:01:55,416 --> 00:01:57,125
Je suis sans voix.
7
00:01:58,083 --> 00:01:59,083
J'en pleure de joie.
8
00:02:00,583 --> 00:02:03,708
Prions pour avoir le prix, ce soir.
9
00:02:04,666 --> 00:02:08,125
Chacun selon sa foi et ses croyances.
10
00:02:11,208 --> 00:02:12,833
Amen. Bon, ça suffit.
11
00:02:13,625 --> 00:02:14,833
Cri de guerre Mata Hari !
12
00:02:22,125 --> 00:02:24,875
Qu'on gagne ou pas,
fêtons ça demain soir chez Rama !
13
00:02:36,416 --> 00:02:38,291
Tu aurais dû faire attention.
14
00:02:38,375 --> 00:02:42,541
Quand quelqu'un fait une erreur,
on essaie de la réparer.
15
00:02:42,625 --> 00:02:45,708
Excuse-moi, Tariq,
je peux rentrer chez moi ?
16
00:02:45,791 --> 00:02:48,541
- Ma famille m'attend.
- Quoi ?
17
00:02:49,125 --> 00:02:51,250
Ta famille ?
18
00:02:51,333 --> 00:02:52,833
On n'est pas ta famille ?
19
00:02:56,208 --> 00:02:58,583
Ma mère a besoin de moi.
20
00:02:58,666 --> 00:03:02,000
Je plaisantais.
Tu ne restes pas pour le prix ?
21
00:03:02,083 --> 00:03:03,291
C'est dans deux heures.
22
00:03:03,375 --> 00:03:04,916
Je ne peux pas attendre.
23
00:03:05,500 --> 00:03:08,458
Mais après,
je mettrai vite le site à jour.
24
00:03:08,541 --> 00:03:11,875
D'accord.
25
00:03:11,958 --> 00:03:15,375
Tout le monde !
Lady Sur nous quitte et rentre chez elle.
26
00:03:17,916 --> 00:03:21,541
- Au revoir !
- Rentre bien, ma petite Sur !
27
00:03:32,041 --> 00:03:34,958
Direction Jakarta sud !
28
00:03:37,583 --> 00:03:40,500
Direction Jakarta sud !
29
00:03:40,583 --> 00:03:41,583
Madame.
30
00:03:41,666 --> 00:03:44,375
- Mon patron a commandé par texto.
- Ah bon ?
31
00:03:44,458 --> 00:03:46,458
Je ne trouve pas mon téléphone.
32
00:03:46,541 --> 00:03:48,333
Qu'est-ce qu'il a commandé ?
33
00:03:48,416 --> 00:03:50,125
- Paix sur toi.
- Et sur toi.
34
00:03:50,208 --> 00:03:51,083
RESTAURANT BAROKAH
35
00:03:51,791 --> 00:03:53,291
Aide-moi à trouver mon tél.
36
00:03:53,375 --> 00:03:55,875
- J'ai oublié où je l'ai mis.
- Je t'appelle.
37
00:03:55,958 --> 00:03:59,000
- Il est en mode silencieux.
- Attends.
38
00:04:00,333 --> 00:04:01,958
Je croyais qu'il était là.
39
00:04:07,541 --> 00:04:09,791
Merde. C'est quoi ?
40
00:04:10,375 --> 00:04:11,791
C'est high tech !
41
00:04:12,708 --> 00:04:15,750
C'est bien que tu étudies l'informatique.
42
00:04:17,291 --> 00:04:18,583
Qui appelle ?
43
00:04:18,666 --> 00:04:21,041
Non, papa. C'est l'alarme de mon ordi.
44
00:04:21,625 --> 00:04:24,500
- Tu es en retard.
- La pièce vient de finir.
45
00:04:25,083 --> 00:04:26,333
Tu perds ton temps.
46
00:04:26,875 --> 00:04:28,916
Ce n'est pas ta matière principale.
47
00:04:29,000 --> 00:04:30,458
On a du monde.
48
00:04:33,166 --> 00:04:35,208
Alors ? Vous avez gagné ?
49
00:04:35,291 --> 00:04:36,708
Je vais voir.
50
00:04:38,541 --> 00:04:39,500
Maman !
51
00:04:42,791 --> 00:04:43,750
Félicitations !
52
00:04:46,458 --> 00:04:50,000
Riz, foie saté et chou kale sauté ?
53
00:04:50,083 --> 00:04:51,583
{\an8}Oui, c'est ma commande.
54
00:04:51,666 --> 00:04:52,625
- Sur ?
- Oui ?
55
00:04:52,708 --> 00:04:56,083
Tu es très occupée avec le site.
Et tes études ?
56
00:04:56,166 --> 00:04:57,291
Ça va, maman.
57
00:04:58,041 --> 00:04:59,958
C'est bien pour mon CV.
58
00:05:00,041 --> 00:05:02,666
Ça prouve que je peux créer un site Web.
59
00:05:02,750 --> 00:05:04,875
Et pour mon dossier scolaire.
60
00:05:04,958 --> 00:05:07,125
Tu dois le rendre quand ?
61
00:05:07,208 --> 00:05:08,750
Après-demain.
62
00:05:09,416 --> 00:05:11,458
- Combien ?
- Vingt-huit mille roupies.
63
00:05:13,416 --> 00:05:15,041
- Merci.
- Je vous en prie.
64
00:05:30,166 --> 00:05:31,916
Mata Hari !
65
00:05:41,750 --> 00:05:42,750
ALLEZ, MATA HARI !
66
00:05:42,833 --> 00:05:44,333
Vous séchez les cours ?
67
00:05:44,916 --> 00:05:46,875
Retournez en classe !
68
00:05:56,458 --> 00:05:58,875
Grâce au triomphe de Méduse et Persée
69
00:05:58,958 --> 00:06:01,750
au Festival de théâtre étudiant,
70
00:06:02,416 --> 00:06:05,541
la faculté continuera d'aider
la troupe Mata Hari
71
00:06:05,625 --> 00:06:11,166
à accéder au Festival de théâtre de Kyoto
le mois prochain !
72
00:06:15,791 --> 00:06:19,166
J'espère que notre dynamique duo,
73
00:06:19,250 --> 00:06:21,333
Rama, le dramaturge,
74
00:06:21,416 --> 00:06:23,500
et Anggun, la metteuse en scène,
75
00:06:23,583 --> 00:06:27,458
fera la gloire de notre université !
76
00:06:34,541 --> 00:06:39,000
Le Soleil se lève à l'est
77
00:06:40,291 --> 00:06:42,000
Votre attention !
78
00:06:42,583 --> 00:06:46,916
Vous êtes tous attendus chez Rama à 18 h.
79
00:06:50,000 --> 00:06:56,000
Le Soleil se lève à l'est
80
00:06:56,083 --> 00:07:01,666
Levez-vous et brillez, mes chers amis !
81
00:07:12,250 --> 00:07:15,208
Vous avez gagné ? Tu fêtes pas ça ?
82
00:07:15,708 --> 00:07:17,791
Je suis juste web designer, Amin.
83
00:07:17,875 --> 00:07:19,250
Tu as fait le site ici.
84
00:07:19,750 --> 00:07:22,291
- Rembourse-moi l'électricité.
- Sale rapace !
85
00:07:23,041 --> 00:07:24,083
D'accord.
86
00:07:24,166 --> 00:07:26,083
Je te paie un repas. Tu veux quoi ?
87
00:07:26,666 --> 00:07:27,791
Des sushis ?
88
00:07:27,875 --> 00:07:29,791
Tu vas au Japon, non ?
89
00:07:29,875 --> 00:07:31,625
Tu parles !
90
00:07:32,125 --> 00:07:34,500
Y a que 15 places. Moi, je suis personne.
91
00:07:35,208 --> 00:07:37,375
- J'ai un doc à imprimer.
- Vas-y.
92
00:07:39,750 --> 00:07:41,250
Une nouvelle ébauche ?
93
00:07:41,333 --> 00:07:43,125
Oui. Je dois la traduire.
94
00:07:43,708 --> 00:07:46,500
Je dois aussi faire des photos
pour le décor.
95
00:07:47,083 --> 00:07:48,166
Bref…
96
00:07:48,250 --> 00:07:50,000
Mon père cherche un web designer
97
00:07:50,083 --> 00:07:52,916
pour un gala caritatif
avec d'autres artistes.
98
00:07:53,666 --> 00:07:56,333
Je lui ai montré le site de Mata Hari,
99
00:07:57,208 --> 00:07:58,458
et il l'a aimé.
100
00:07:59,250 --> 00:08:00,708
Sérieux ?
101
00:08:00,791 --> 00:08:02,250
Je t'ai recommandée.
102
00:08:02,333 --> 00:08:04,500
Alors, viens à la fête.
103
00:08:04,583 --> 00:08:07,416
Amène qui tu veux.
104
00:08:08,708 --> 00:08:09,875
D'accord ?
105
00:08:11,458 --> 00:08:12,583
Trente copies.
106
00:08:12,666 --> 00:08:14,541
- Mais pas ce soir.
- Très bien.
107
00:08:14,625 --> 00:08:16,083
Amelia est débordée.
108
00:08:16,166 --> 00:08:17,375
Amelia ?
109
00:08:17,458 --> 00:08:18,750
Pourquoi Amelia ?
110
00:08:18,833 --> 00:08:21,500
Comme ça. Ça sonne bien, non ?
111
00:08:21,583 --> 00:08:23,791
Je sais. Elle bosse non-stop.
112
00:08:25,458 --> 00:08:27,875
- Garde la monnaie.
- Merci, chef.
113
00:08:28,500 --> 00:08:29,416
Tu as entendu ça ?
114
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
- Je peux amener qui je veux. Tu viens ?
- Non, merci.
115
00:08:33,041 --> 00:08:35,000
Tu as vu toutes ces piles ?
116
00:08:35,083 --> 00:08:36,958
Ce sera buffet à volonté.
117
00:08:37,041 --> 00:08:38,708
Je paierai l'essence.
118
00:08:38,791 --> 00:08:40,625
C'est un peu loin, chez Rama.
119
00:08:40,708 --> 00:08:43,083
Je le savais. Tu veux un chauffeur.
120
00:08:43,166 --> 00:08:47,125
J'ai besoin de ce travail.
Je ne suis pas sûre d'avoir la bourse.
121
00:08:49,958 --> 00:08:51,208
On finira à 20 h.
122
00:08:52,375 --> 00:08:53,625
Dernier carat, hein ?
123
00:08:55,875 --> 00:08:57,291
Aide-moi à photocopier ça.
124
00:08:59,625 --> 00:09:02,500
Le dress code, c'est les années 40.
Ça te va ?
125
00:09:03,083 --> 00:09:04,083
Sans blague !
126
00:09:04,166 --> 00:09:06,083
Nouvelle chez Mata Hari ?
127
00:09:07,833 --> 00:09:08,875
Oui.
128
00:09:09,750 --> 00:09:11,208
Ne va pas à cette fête.
129
00:09:11,750 --> 00:09:13,375
C'est une perte de temps.
130
00:09:14,416 --> 00:09:15,708
Et pourquoi ça ?
131
00:09:17,000 --> 00:09:19,291
Concentre-toi sur ton dossier scolaire.
132
00:09:19,791 --> 00:09:21,250
C'est pour demain, non ?
133
00:09:22,375 --> 00:09:25,250
Ne cherche pas à te rendre intéressante.
134
00:09:25,333 --> 00:09:27,958
- Huit mille pour six copies ?
- Oui.
135
00:09:31,666 --> 00:09:32,625
Elle est bizarre.
136
00:09:37,333 --> 00:09:38,666
J'y vais, maman.
137
00:09:39,500 --> 00:09:40,500
Ta main.
138
00:09:41,458 --> 00:09:44,875
- Bonne chance pour ce boulot !
- Amen, maman.
139
00:09:44,958 --> 00:09:47,250
Je rentre directement après l'entretien.
140
00:09:47,333 --> 00:09:48,666
Je serai là à 21 h.
141
00:09:49,916 --> 00:09:52,333
- Où tu vas ?
- À un entretien d'embauche.
142
00:09:55,000 --> 00:09:56,875
Qui va aider maman ?
143
00:09:56,958 --> 00:09:59,708
Ça va.
144
00:09:59,791 --> 00:10:01,041
Je l'ai autorisée.
145
00:10:01,125 --> 00:10:03,291
Pourquoi faire passer un entretien
146
00:10:04,166 --> 00:10:06,250
après les heures de bureau ?
147
00:10:06,875 --> 00:10:10,791
Il y a aussi une petite fête
pour le prix qu'on a gagné.
148
00:10:11,375 --> 00:10:14,166
- C'est une fête ou un entretien ?
- Un entretien.
149
00:10:14,250 --> 00:10:16,125
Si c'est un entretien…
150
00:10:18,291 --> 00:10:20,208
ta robe est trop décolletée.
151
00:10:23,416 --> 00:10:25,208
On sera tous vêtus comme ça.
152
00:10:26,000 --> 00:10:27,166
Mets un truc dessous.
153
00:10:34,958 --> 00:10:37,000
Promets-moi. Pas d'alcool.
154
00:10:38,375 --> 00:10:39,333
Promis.
155
00:10:52,583 --> 00:10:55,458
C'était qui,
l'étudiante désagréable au magasin ?
156
00:10:56,041 --> 00:10:57,041
Farah ?
157
00:10:58,208 --> 00:10:59,958
Ignore-la.
158
00:11:00,958 --> 00:11:02,666
Ex Mata Hari.
159
00:11:02,750 --> 00:11:04,125
Elle était photographe.
160
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
Mais on l'a virée.
161
00:11:06,708 --> 00:11:08,833
Des histoires à cause des garçons.
162
00:11:09,500 --> 00:11:10,916
C'est ce que j'ai entendu.
163
00:11:16,375 --> 00:11:17,375
Votre nom ?
164
00:11:17,458 --> 00:11:19,583
Suryani. J'amène un ami.
165
00:11:20,208 --> 00:11:21,083
Suryani.
166
00:11:23,583 --> 00:11:24,916
C'est immense !
167
00:11:26,416 --> 00:11:27,416
Tu l'as dit.
168
00:11:30,625 --> 00:11:31,875
Toutes ces statues…
169
00:11:33,458 --> 00:11:35,291
Le père de Rama est sculpteur.
170
00:11:36,666 --> 00:11:40,333
Bienvenue, doux soleil du sud
171
00:11:41,333 --> 00:11:42,166
Amin.
172
00:11:42,666 --> 00:11:43,875
Rentre ta chemise.
173
00:11:44,416 --> 00:11:46,041
- Dedans ?
- C'est mieux.
174
00:12:04,208 --> 00:12:09,958
Soleil du sud
Ta chaude lumière illumine
175
00:12:11,125 --> 00:12:15,916
Nos cœurs tristes et esseulés
176
00:12:16,750 --> 00:12:21,666
Tout d'abord, une annonce importante.
177
00:12:22,458 --> 00:12:24,083
Je vous annonce
178
00:12:24,166 --> 00:12:26,916
que nos billets pour Kyoto
179
00:12:27,000 --> 00:12:30,958
seront sponsorisés
par M. Soemarno et Mme Lilis,
180
00:12:31,041 --> 00:12:33,041
les parents de Rama !
181
00:12:34,791 --> 00:12:35,916
Madame, monsieur,
182
00:12:36,000 --> 00:12:39,041
merci d'avoir toujours soutenu
la troupe Mata Hari.
183
00:12:39,125 --> 00:12:41,250
- C'est normal.
- Qu'est-ce qu'on dit ?
184
00:12:41,333 --> 00:12:44,666
Merci à vous !
185
00:12:44,750 --> 00:12:50,125
Merci à tous ceux
qui ont contribué au spectacle.
186
00:12:50,208 --> 00:12:54,083
D'abord, notre directeur
de la production, Tariq l'invincible !
187
00:12:58,250 --> 00:12:59,750
Ne te réjouis pas trop vite,
188
00:12:59,833 --> 00:13:01,666
on doit encore obtenir tous les visas.
189
00:13:02,333 --> 00:13:06,500
Et merci à notre Méduse
pour sa divine prestation,
190
00:13:06,583 --> 00:13:07,500
Kirana !
191
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
Merci beaucoup.
192
00:13:09,750 --> 00:13:12,250
Notre responsable
des arts visuels, Samsul !
193
00:13:12,333 --> 00:13:13,208
Merci, Samsul.
194
00:13:15,291 --> 00:13:17,333
Et enfin et surtout,
195
00:13:17,416 --> 00:13:22,458
on était complets hier,
grâce à notre super site.
196
00:13:22,541 --> 00:13:25,166
Alors, un grand merci à Suryani !
197
00:13:44,291 --> 00:13:47,333
- Papa, voici Sur, notre web designer.
- Bonsoir.
198
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
- Bonsoir, monsieur.
- Très bon site.
199
00:13:49,958 --> 00:13:51,166
Merci, monsieur.
200
00:13:51,250 --> 00:13:53,291
Rama vous a parlé de l'offre d'emploi ?
201
00:13:53,375 --> 00:13:54,833
Oui.
202
00:13:54,916 --> 00:13:59,291
- Ravi qu'elle vous intéresse.
- Merci pour cette offre.
203
00:14:00,208 --> 00:14:04,750
Oh, ma misérable vie
204
00:14:04,833 --> 00:14:10,583
Mon amoureux en aime une autre…
205
00:14:25,708 --> 00:14:27,041
Resserre-toi.
206
00:14:27,916 --> 00:14:31,208
Bouge ton corps au son de la flûte…
207
00:14:31,791 --> 00:14:34,916
- Salut, Sur !
- Salut, Anggun.
208
00:14:35,000 --> 00:14:36,500
Tiens. Prends ça.
209
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Attention.
210
00:14:39,250 --> 00:14:40,666
OK. Merci.
211
00:14:40,750 --> 00:14:42,125
Merci beaucoup.
212
00:14:42,208 --> 00:14:44,375
Reste longtemps avec nous. Hein ?
213
00:14:44,458 --> 00:14:45,666
Portons un toast.
214
00:14:47,625 --> 00:14:49,083
Non. On recommence.
215
00:14:49,166 --> 00:14:51,208
On doit se regarder dans les yeux.
216
00:14:51,291 --> 00:14:52,875
Sinon, ça porte malheur.
217
00:14:52,958 --> 00:14:55,250
Regarde-moi dans les yeux. D'accord ?
218
00:14:55,333 --> 00:14:57,125
Santé !
219
00:15:05,791 --> 00:15:07,291
C'est quoi, cette tête ?
220
00:15:07,791 --> 00:15:12,250
Mes beaux cheveux
Sont aussi longs que l'île de Java…
221
00:15:12,333 --> 00:15:13,375
Regardez !
222
00:15:13,458 --> 00:15:15,291
Méduse arrive !
223
00:15:16,833 --> 00:15:20,291
Quiconque tombe sous son regard
doit boire un shot !
224
00:15:21,916 --> 00:15:23,750
Attention !
225
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
Amin, mon pote !
226
00:15:30,333 --> 00:15:31,541
Bois !
227
00:15:31,625 --> 00:15:33,083
Donne-lui un shot !
228
00:15:36,333 --> 00:15:39,500
Bois !
229
00:15:44,041 --> 00:15:47,750
- Apporte-moi mes copies !
- C'est super, restons encore un peu !
230
00:15:47,833 --> 00:15:49,000
Encore un tour !
231
00:15:57,958 --> 00:16:02,125
Bois !
232
00:16:03,708 --> 00:16:04,958
Prends-le !
233
00:16:07,833 --> 00:16:12,416
Bois !
234
00:16:13,250 --> 00:16:14,416
Cul sec !
235
00:16:40,416 --> 00:16:41,291
Sur.
236
00:16:42,041 --> 00:16:43,166
Viens, on s'en va.
237
00:16:43,791 --> 00:16:45,000
Reste encore un peu.
238
00:16:46,875 --> 00:16:48,125
Tu vas faire quoi ?
239
00:16:48,208 --> 00:16:49,625
Tout le monde est là.
240
00:16:49,708 --> 00:16:51,416
Ta boutique est vide.
241
00:16:53,083 --> 00:16:55,000
Tu avais dit 20 h maximum.
242
00:18:13,416 --> 00:18:14,791
Sur, assieds-toi là.
243
00:18:16,250 --> 00:18:17,833
Assieds-toi là !
244
00:18:18,416 --> 00:18:21,416
J'ai mon entretien pour la bourse. Papa !
245
00:18:22,250 --> 00:18:23,750
- Laisse-la !
- On doit parler.
246
00:18:23,833 --> 00:18:26,333
- Laisse-la partir !
- Te mêle pas de ça.
247
00:18:26,416 --> 00:18:30,291
- C'est toi qui l'as autorisée.
- Je mets tes chaussures, maman.
248
00:18:32,958 --> 00:18:34,416
Je suis en retard !
249
00:18:34,500 --> 00:18:36,333
- Écoute-moi !
- Je suis en retard !
250
00:18:36,416 --> 00:18:38,291
Prends les transports publics, Sur !
251
00:18:59,083 --> 00:19:00,416
Tu étais saoule, hier ?
252
00:19:02,541 --> 00:19:04,833
Tu peux surveiller mon téléphone ?
253
00:19:06,333 --> 00:19:07,833
{\an8}Vous êtes en retard.
254
00:19:13,333 --> 00:19:14,541
Bonjour, monsieur.
255
00:19:14,625 --> 00:19:17,041
Désolée, il y avait des bouchons.
256
00:19:17,791 --> 00:19:19,416
Pourquoi porter un kebaya ?
257
00:19:20,291 --> 00:19:21,875
Ce n'est pas le Carnaval.
258
00:19:21,958 --> 00:19:23,416
Ni la remise des diplômes.
259
00:19:23,500 --> 00:19:24,833
Désolée, monsieur.
260
00:19:24,916 --> 00:19:29,541
J'ai une cérémonie, après ça.
Le dress code est le kebaya.
261
00:19:31,500 --> 00:19:32,916
Voici mon dossier.
262
00:19:33,000 --> 00:19:36,041
- Ce semestre, j'ai fait un site pour…
- Attendez.
263
00:19:37,083 --> 00:19:38,416
J'ai une question.
264
00:19:38,916 --> 00:19:42,166
Vous allez souvent en discothèque ?
265
00:19:42,750 --> 00:19:44,083
Non, monsieur. Pas du tout.
266
00:19:44,583 --> 00:19:47,208
- Vous buvez ?
- Quoi ? Non, monsieur.
267
00:19:48,125 --> 00:19:49,208
Et ça, alors ?
268
00:19:50,041 --> 00:19:51,000
Expliquez-vous.
269
00:19:51,083 --> 00:19:53,583
Pourquoi poster ça
sur vos réseaux sociaux ?
270
00:19:54,541 --> 00:19:55,958
Je n'ai pas posté ça !
271
00:19:56,666 --> 00:19:59,000
Qui, alors ? Votre assistant ?
272
00:19:59,083 --> 00:20:01,333
Mais vous êtes allée à cette fête, non ?
273
00:20:01,416 --> 00:20:03,333
Vous portez la même robe.
274
00:20:03,416 --> 00:20:04,500
Laissez-moi vous…
275
00:20:04,583 --> 00:20:08,500
Elle a dit que c'était pour une cérémonie
qui a lieu aujourd'hui.
276
00:20:09,333 --> 00:20:11,500
- Je porte…
- Je suis consterné.
277
00:20:12,166 --> 00:20:15,625
Pourquoi vous êtes-vous relâchée
ce dernier semestre ?
278
00:20:15,708 --> 00:20:18,958
L'alcool ne fait pas partie
de la culture indonésienne.
279
00:20:19,041 --> 00:20:21,125
Le Conseil paie vos études.
280
00:20:21,208 --> 00:20:22,416
Tout d'abord…
281
00:20:22,916 --> 00:20:24,916
je n'ai jamais pris ces photos.
282
00:20:25,500 --> 00:20:28,291
Et à ce jour,
283
00:20:28,375 --> 00:20:32,458
je remplis toujours
les conditions pour obtenir la bourse.
284
00:20:32,541 --> 00:20:36,000
Ma moyenne est au-dessus de 16,
je n'ai raté aucun cours.
285
00:20:36,083 --> 00:20:37,250
Nous le savons. Mais…
286
00:20:37,833 --> 00:20:40,208
Le comportement compte autant
287
00:20:40,291 --> 00:20:41,458
que les notes.
288
00:20:41,541 --> 00:20:46,375
Nous accordons cette bourse aux élèves
qui l'utilisent pour de bonnes causes,
289
00:20:46,458 --> 00:20:48,833
pas pour ce genre d'idioties.
290
00:20:48,916 --> 00:20:51,333
J'ai toujours participé
à des projets positifs.
291
00:20:51,416 --> 00:20:54,375
Mon site Web a fait gagner
une troupe de théâtre.
292
00:20:54,458 --> 00:20:55,500
Une seconde.
293
00:20:56,000 --> 00:20:59,375
Cette faculté
n'a pas de troupe de théâtre.
294
00:20:59,458 --> 00:21:01,458
Vous étudiez vraiment l'informatique ?
295
00:21:06,875 --> 00:21:08,000
Allons à l'essentiel.
296
00:21:08,500 --> 00:21:10,250
Nous devons délibérer.
297
00:21:10,333 --> 00:21:13,291
Vous serez informée de notre décision.
298
00:21:13,375 --> 00:21:15,291
L'entretien est terminé.
299
00:21:15,875 --> 00:21:18,666
Regardez-vous.
Vous n'avez même pas décuvé.
300
00:21:23,333 --> 00:21:24,416
Farah Natia.
301
00:21:58,083 --> 00:21:59,083
Amin.
302
00:21:59,166 --> 00:22:00,166
Qui m'a fait ça ?
303
00:22:01,750 --> 00:22:03,666
- Amin.
- Comment ça ?
304
00:22:04,250 --> 00:22:05,375
Les photos.
305
00:22:05,458 --> 00:22:06,458
J'en sais rien.
306
00:22:07,250 --> 00:22:09,208
Il fallait me réveiller en rentrant.
307
00:22:09,291 --> 00:22:11,583
Je suis rentré avant toi.
308
00:22:12,166 --> 00:22:13,333
Tu m'as laissée seule ?
309
00:22:14,791 --> 00:22:18,208
Tu m'as dit de partir.
Tu dansais comme une folle.
310
00:22:27,333 --> 00:22:28,875
- Wisnu Brata ?
- Présent.
311
00:22:28,958 --> 00:22:30,041
INFOS : 27 OCT 2019
312
00:22:30,125 --> 00:22:32,125
- Xavier Wibowo ?
- Présent.
313
00:22:33,333 --> 00:22:35,750
- Et enfin, Yanuar Joko ?
- Présent.
314
00:22:36,250 --> 00:22:38,958
- Bien. Je vais distribuer…
- Mademoiselle ?
315
00:22:39,041 --> 00:22:42,125
Vous ne m'avez pas appelée.
Je suis Suryani.
316
00:22:42,208 --> 00:22:45,125
Vous êtes inscrite pour ce semestre ?
317
00:22:45,875 --> 00:22:46,750
Oui, mademoiselle.
318
00:22:47,750 --> 00:22:51,750
Mais je n'ai pas payé les frais.
J'attends ma bourse.
319
00:22:51,833 --> 00:22:54,125
Alors, réglez ça d'abord.
320
00:22:54,208 --> 00:22:57,541
Si je n'ai pas votre nom,
vous ne pouvez suivre ce cours.
321
00:22:58,375 --> 00:23:01,041
Poursuivons. Prenons le chapitre un…
322
00:23:09,708 --> 00:23:10,666
Attention !
323
00:23:14,375 --> 00:23:17,750
Votre attention, mesdames et messieurs.
324
00:23:18,416 --> 00:23:22,166
Afin d'endiguer l'épidémie de dengue
qui sévit en Indonésie,
325
00:23:22,916 --> 00:23:26,500
le gouvernement fournit un service
de fumigation gratuit.
326
00:23:27,458 --> 00:23:29,166
Veuillez rester chez vous…
327
00:23:35,791 --> 00:23:37,166
Pourquoi on est fermés ?
328
00:23:39,125 --> 00:23:40,791
À cause de la fumigation ?
329
00:23:43,541 --> 00:23:44,916
À partir d'aujourd'hui,
330
00:23:45,958 --> 00:23:48,000
je dois aussi payer ton école ?
331
00:23:52,166 --> 00:23:54,708
"Refus pour conduite inappropriée." Quoi ?
332
00:23:59,666 --> 00:24:00,916
C'est une erreur.
333
00:24:03,166 --> 00:24:04,208
Papa.
334
00:24:04,291 --> 00:24:07,541
Qu'est-ce que tu fais ? Papa !
335
00:24:07,625 --> 00:24:10,416
Tu as bafoué notre religion
en buvant de l'alcool.
336
00:24:10,500 --> 00:24:13,916
Tu ne fais plus partie de la famille.
337
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Je vais t'expliquer.
338
00:24:15,083 --> 00:24:17,125
Arrête. Je dois t'expliquer !
339
00:24:17,208 --> 00:24:19,250
C'est inutile.
340
00:24:21,041 --> 00:24:23,250
Les voisins savent
que tu es rentrée saoule.
341
00:24:23,791 --> 00:24:26,250
Un type t'a portée dans la rue,
342
00:24:26,333 --> 00:24:28,708
il a frappé à toutes les portes,
343
00:24:28,791 --> 00:24:30,875
il a réveillé tout le monde,
344
00:24:31,666 --> 00:24:34,083
juste pour trouver la maison.
345
00:24:36,250 --> 00:24:37,916
Tu sais quelle heure il était ?
346
00:24:39,208 --> 00:24:41,250
Trois heures du matin.
347
00:24:41,333 --> 00:24:43,166
Écoute-moi, papa.
348
00:24:44,500 --> 00:24:47,916
Depuis ce matin, tout le monde
vient me poser des questions.
349
00:24:48,000 --> 00:24:50,875
"Qu'est-il arrivé à Sur ?"
"Qui était ce type ?"
350
00:24:51,708 --> 00:24:53,833
Ta mère et moi, on a dû leur mentir.
351
00:24:53,916 --> 00:24:56,458
Ton soi-disant entretien,
c'était une fête !
352
00:24:56,541 --> 00:24:58,916
Je voulais fêter mon succès, papa…
353
00:25:00,625 --> 00:25:01,541
Ton succès ?
354
00:25:02,583 --> 00:25:05,833
Tu as perdu ta bourse
à cause de ton comportement.
355
00:25:07,250 --> 00:25:08,708
Tu appelles ça un succès ?
356
00:25:10,000 --> 00:25:11,916
Qui va payer l'école ?
357
00:25:12,000 --> 00:25:13,833
Tu penses à ta mère ?
358
00:25:15,791 --> 00:25:18,666
Prends ça pour une punition, repens-toi.
359
00:25:55,458 --> 00:25:56,583
TOILETTES
360
00:26:35,625 --> 00:26:37,791
Chitra ? Excuse-moi…
361
00:26:37,875 --> 00:26:40,375
Qui m'a ramenée, hier soir ?
362
00:26:41,291 --> 00:26:45,500
À quelle heure tu es rentrée ?
Je suis partie vers 22 h.
363
00:26:45,583 --> 00:26:47,125
Sur. Alors, désaoulée ?
364
00:26:47,208 --> 00:26:49,791
Anggun veut changer la tenue
de la Gorgone.
365
00:26:49,875 --> 00:26:51,625
Tu peux ajouter du beige ?
366
00:26:51,708 --> 00:26:54,125
Merde, je dois retourner à la friperie.
367
00:26:54,208 --> 00:26:57,125
- Vois ce que tu peux faire.
- Je te dirai demain.
368
00:26:57,208 --> 00:26:58,958
- Tariq…
- Pas maintenant.
369
00:27:01,000 --> 00:27:04,583
Espèces d'abrutis !
Vous faites quoi avec ce paquet ?
370
00:27:04,666 --> 00:27:06,666
Vous savez pas agir dans l'urgence ?
371
00:27:06,750 --> 00:27:08,666
Je dois rattraper vos conneries ?
372
00:27:09,416 --> 00:27:11,500
- Arrêtez de déconner !
- Désolé.
373
00:27:12,541 --> 00:27:15,458
- Tariq…
- Arrête de m'embêter. Je suis occupé.
374
00:27:15,541 --> 00:27:17,041
Tu sais qui…
375
00:27:23,791 --> 00:27:24,791
- Rama.
- Salut, Sur.
376
00:27:24,875 --> 00:27:28,000
Tu sais qui m'a ramenée, hier soir ?
377
00:27:28,083 --> 00:27:29,250
NetCar, non ?
378
00:27:29,333 --> 00:27:30,666
Tu as commandé la course ?
379
00:27:30,750 --> 00:27:32,666
Non, c'est Anggun. Pourquoi ?
380
00:27:35,583 --> 00:27:38,250
Reste là. Anggun répète.
381
00:27:38,333 --> 00:27:39,875
Attends, je lui demande.
382
00:27:41,333 --> 00:27:45,291
Anggun, Sur veut savoir pour le chauffeur…
383
00:27:47,916 --> 00:27:49,833
Je fais vite. Désolée.
384
00:27:51,041 --> 00:27:52,750
Bon, Sur. Alors…
385
00:27:52,833 --> 00:27:56,250
Ils étaient tous partis,
alors je t'ai commandé une course.
386
00:27:56,333 --> 00:27:57,708
Tu as perdu un truc ?
387
00:27:57,791 --> 00:27:59,625
Non, mais il était quelle heure ?
388
00:27:59,708 --> 00:28:01,666
Je regarde l'historique.
389
00:28:01,750 --> 00:28:04,500
Est-ce que je… Je dormais ou…
390
00:28:04,583 --> 00:28:06,750
Tu étais complètement saoule.
391
00:28:06,833 --> 00:28:09,375
J'ai tenté de te réveiller,
mais rien à faire.
392
00:28:09,458 --> 00:28:10,583
Je suis désolée.
393
00:28:10,666 --> 00:28:12,958
J'ai pris ton adresse
sur ta carte d'identité.
394
00:28:16,416 --> 00:28:18,375
- Tu peux me l'envoyer ?
- Oui.
395
00:28:19,666 --> 00:28:21,750
C'est fait. Salut, Ical.
396
00:28:21,833 --> 00:28:26,458
Sors le casque de Persée.
Il faut le vieillir.
397
00:28:26,541 --> 00:28:28,625
- D'accord.
- T'as des clopes ?
398
00:28:28,708 --> 00:28:30,958
Tu sais qui a posté ces selfies ?
399
00:28:32,458 --> 00:28:36,041
- C'est pas toi ?
- Je ne m'en souviens pas.
400
00:28:36,708 --> 00:28:40,625
Il faisait noir, tout le monde dansait.
401
00:28:40,708 --> 00:28:44,166
Quand on a allumé les lumières,
tu dormais sur le divan.
402
00:28:44,250 --> 00:28:46,125
C'est tout ce que je sais.
403
00:28:46,708 --> 00:28:48,375
Tu te souviens t'être couchée ?
404
00:28:50,583 --> 00:28:52,708
J'étais très fatiguée,
405
00:28:52,791 --> 00:28:55,458
j'ai arrêté de danser.
Après, je ne sais plus.
406
00:28:55,541 --> 00:28:59,333
C'est quoi le problème ?
Tu as eu des ennuis ?
407
00:28:59,416 --> 00:29:00,666
En fait…
408
00:29:00,750 --> 00:29:04,375
C'est courant de déraper
quand on boit, Sur.
409
00:29:04,458 --> 00:29:06,666
Une fois, j'ai appelé mon ex.
410
00:29:07,250 --> 00:29:08,333
Anggun ?
411
00:29:09,250 --> 00:29:12,000
- On reprend.
- Une seconde.
412
00:29:12,083 --> 00:29:14,541
- Tu as trouvé Tariq ?
- Non.
413
00:29:14,625 --> 00:29:15,583
Mince.
414
00:29:16,666 --> 00:29:20,708
Pardon, je dois te laisser.
S'il arrive quoi ce soit, dis-le-moi.
415
00:29:20,791 --> 00:29:22,333
Sérieusement. D'accord ?
416
00:29:23,708 --> 00:29:26,083
Aide-la, Rama. On reprend.
417
00:29:26,166 --> 00:29:30,416
Si tu as perdu un truc,
appelle-moi, je t'aiderai à le trouver.
418
00:29:30,500 --> 00:29:31,708
Rama !
419
00:29:31,791 --> 00:29:34,416
Le nouveau décor est arrivé.
420
00:29:34,500 --> 00:29:35,875
Bon. Déballe-le.
421
00:29:36,666 --> 00:29:38,916
- Envoie un texto. T'as mon numéro ?
- Oui.
422
00:29:39,500 --> 00:29:40,750
Allume-le.
423
00:29:42,375 --> 00:29:46,125
- Une photo de la Voie lactée ?
- Otong, réponds.
424
00:29:46,708 --> 00:29:48,291
Apporte-moi un kimono.
425
00:29:52,625 --> 00:29:54,166
Ton kimono.
426
00:29:54,666 --> 00:29:56,416
Bienvenue chez Mata Hari.
427
00:29:59,875 --> 00:30:01,208
T'as besoin de moi ?
428
00:30:01,708 --> 00:30:03,625
- Tu étais où ?
- Aux toilettes.
429
00:30:03,708 --> 00:30:05,958
On te cherchait. Arrête de glander !
430
00:30:08,750 --> 00:30:10,208
Qu'est-ce que tu as bu ?
431
00:30:10,958 --> 00:30:12,291
Tu t'es évanouie.
432
00:30:14,291 --> 00:30:17,041
Juste du vin,
et je sais plus quoi d'autre.
433
00:30:17,125 --> 00:30:20,458
Et le shot,
quand on faisait le jeu de Méduse ?
434
00:30:20,541 --> 00:30:21,416
Du whisky ?
435
00:30:22,458 --> 00:30:24,291
- Quoi d'autre ?
- J'ai oublié.
436
00:30:25,875 --> 00:30:29,333
Tu as les yeux ouverts.
Tu n'as pas l'air de dormir.
437
00:30:30,000 --> 00:30:32,041
Je dors comme ça.
438
00:30:33,166 --> 00:30:36,333
Tu te souviens quand je dormais
à l'école primaire ?
439
00:30:36,416 --> 00:30:39,583
Je suis sûre que quelqu'un m'a piégée.
Mais pourquoi ?
440
00:30:40,458 --> 00:30:42,500
Tiens. Les tailles sont différentes.
441
00:30:42,583 --> 00:30:44,625
L'objectif avant et l'objectif arrière.
442
00:30:45,625 --> 00:30:49,291
On a utilisé l'objectif arrière.
Je ne fais pas ça.
443
00:30:49,791 --> 00:30:52,166
- Y a aucune différence.
- Si !
444
00:30:53,166 --> 00:30:55,666
Je vais voir si on a posté
des vidéos de moi.
445
00:30:55,750 --> 00:30:57,791
Prends du papier usagé !
446
00:31:03,875 --> 00:31:08,750
Vidéo une. Selfie miroir de Gita, 23 h.
447
00:31:09,750 --> 00:31:11,375
Vidéo deux.
448
00:31:11,458 --> 00:31:13,625
Boomerang d'Udiarti dans le jardin, 17 h.
449
00:31:15,625 --> 00:31:19,875
Vidéo trois. Danse dans le salon, 23h30.
450
00:31:20,708 --> 00:31:23,291
Les vidéos disparaissent. Ça fait 24 h.
451
00:31:23,375 --> 00:31:24,541
Fais des screenshots.
452
00:31:27,708 --> 00:31:28,666
Sur.
453
00:31:28,750 --> 00:31:32,416
Tires-en une leçon. La prochaine fois
que tu bois, fais gaffe !
454
00:31:33,375 --> 00:31:36,875
Quelle leçon, andouille ?
Tiens. Regarde ça.
455
00:31:37,958 --> 00:31:39,333
Ils font ça aux nouveaux.
456
00:31:40,000 --> 00:31:41,958
Je sais que c'est un bizutage,
457
00:31:42,041 --> 00:31:44,833
mais ils refusent d'admettre
qu'ils m'ont fait ça.
458
00:31:55,958 --> 00:31:58,000
00h15…
459
00:32:14,250 --> 00:32:17,166
Vous êtes le doyen,
vous devez convaincre le Conseil.
460
00:32:17,750 --> 00:32:20,416
Je vais perdre ma bourse
pour des selfies ?
461
00:32:20,500 --> 00:32:22,250
Je vous l'ai déjà dit.
462
00:32:22,333 --> 00:32:25,500
La faculté ne peut interférer
dans les décisions du Conseil.
463
00:32:26,125 --> 00:32:27,625
D'après ce que je sais,
464
00:32:27,708 --> 00:32:31,375
le Conseil scrute les réseaux sociaux
de chaque bénéficiaire.
465
00:32:31,458 --> 00:32:32,791
Réfléchissez.
466
00:32:32,875 --> 00:32:36,708
Qu'arrivera-t-il si votre profil
vous montre en état d'ébriété ?
467
00:32:36,791 --> 00:32:40,000
J'ai respecté toutes les conditions
pour l'obtention de la bourse.
468
00:32:40,500 --> 00:32:43,416
N'importe quoi !
C'est l'une des conditions.
469
00:32:43,500 --> 00:32:47,375
Les bénéficiaires ne peuvent
commettre d'actes immoraux
470
00:32:47,458 --> 00:32:49,083
et doivent rester intègres.
471
00:32:49,625 --> 00:32:53,208
Comment pourraient-ils
nous faire confiance
472
00:32:53,875 --> 00:32:57,708
si vous avez utilisé leur argent
pour boire ?
473
00:33:32,541 --> 00:33:34,000
Qu'est-ce que tu fous ?
474
00:33:34,083 --> 00:33:36,833
Je reste ici.
Je dois savoir qui m'a fait ça.
475
00:33:37,583 --> 00:33:38,833
Comment ça ?
476
00:33:38,916 --> 00:33:39,833
Dès demain,
477
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
je pirate tous les téléphones.
478
00:33:45,375 --> 00:33:46,750
Tu es folle ?
479
00:33:47,541 --> 00:33:49,083
Tu joues à la détective ?
480
00:33:49,166 --> 00:33:51,625
Tu as besoin de dormir !
481
00:33:52,708 --> 00:33:54,041
Pauvre Sur.
482
00:33:54,125 --> 00:33:57,333
Tu n'as pas encore désaoulé.
483
00:34:24,416 --> 00:34:25,416
Sur.
484
00:34:26,000 --> 00:34:27,458
C'est mon territoire.
485
00:34:27,541 --> 00:34:29,041
Viens là.
486
00:34:29,125 --> 00:34:32,541
T'approche pas des poissons.
S'ils meurent, je perds du fric.
487
00:34:38,250 --> 00:34:39,583
Tu restes longtemps ?
488
00:34:41,208 --> 00:34:42,791
On vit ensemble, maintenant.
489
00:34:43,375 --> 00:34:45,333
Sans être mariés.
490
00:34:45,416 --> 00:34:46,958
Et si la fac l'apprenait ?
491
00:34:47,041 --> 00:34:48,000
Ils me vireraient.
492
00:34:49,000 --> 00:34:52,125
Être viré, c'est rien.
Mais la honte en public ?
493
00:34:56,458 --> 00:34:59,375
J'essaierai d'avoir des preuves
d'ici trois jours.
494
00:35:01,250 --> 00:35:04,666
La troupe viendra
pour préparer les demandes de visas.
495
00:35:04,750 --> 00:35:06,208
Je ferai comme d'habitude.
496
00:35:08,083 --> 00:35:09,250
Anti-moustique.
497
00:35:20,250 --> 00:35:21,791
MAMAN
498
00:35:24,250 --> 00:35:25,625
BLOQUER
499
00:35:30,833 --> 00:35:31,958
Amin, imprime ça.
500
00:35:35,083 --> 00:35:36,000
Min ?
501
00:35:36,833 --> 00:35:38,416
Le wifi est en panne ?
502
00:35:39,166 --> 00:35:40,375
Pas de connexion.
503
00:35:41,125 --> 00:35:42,708
Ça dure depuis hier soir.
504
00:35:44,000 --> 00:35:46,375
Où est ton fichier ? Sur ton téléphone ?
505
00:35:46,458 --> 00:35:47,375
Je l'ai.
506
00:35:48,000 --> 00:35:50,291
Branche-le, alors.
507
00:35:54,083 --> 00:35:55,791
Le wifi marche bien, d'habitude.
508
00:35:56,291 --> 00:35:57,916
Plains-toi au fournisseur.
509
00:36:21,375 --> 00:36:23,041
COPIE EN COURS
510
00:36:31,000 --> 00:36:31,833
Merde !
511
00:36:33,291 --> 00:36:36,416
- Amin, cinq pages. Combien ?
- Sept mille.
512
00:36:37,375 --> 00:36:38,875
- Merci, mec.
- De rien.
513
00:36:39,750 --> 00:36:40,625
Quoi encore ?
514
00:36:42,708 --> 00:36:45,083
Il est parti avant que j'aie pu copier.
515
00:36:45,166 --> 00:36:46,625
Je devais faire quoi ?
516
00:36:47,833 --> 00:36:48,791
Bon, écoute.
517
00:36:52,166 --> 00:36:53,666
Si je mets de la musique folk,
518
00:36:54,375 --> 00:36:56,000
ça veut dire que je copie encore.
519
00:36:56,583 --> 00:36:58,291
Tu m'aides à gagner du temps.
520
00:37:00,583 --> 00:37:02,458
Si je mets du rock,
521
00:37:02,541 --> 00:37:04,000
ça veut dire que j'ai fini.
522
00:37:04,083 --> 00:37:05,500
Tu les laisses partir.
523
00:37:06,875 --> 00:37:08,333
T'es une emmerdeuse.
524
00:37:11,416 --> 00:37:13,458
Allez, répare ton wifi, bordel !
525
00:37:13,541 --> 00:37:14,958
Oui.
526
00:37:27,666 --> 00:37:30,041
Une manif étudiante se prépare, il paraît.
527
00:37:30,125 --> 00:37:31,166
Qui a dit ça ?
528
00:37:31,250 --> 00:37:32,708
Le doyen me l'a dit.
529
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
C'est qu'une rumeur.
530
00:37:42,875 --> 00:37:46,000
Attends ! Ne débranche pas.
Cet ordi a des virus.
531
00:37:46,708 --> 00:37:48,750
Je vais installer un anti-virus.
532
00:37:49,791 --> 00:37:50,666
Quoi ?
533
00:37:50,750 --> 00:37:52,458
Un anti-virus sur un téléphone ?
534
00:37:52,541 --> 00:37:55,125
Tu veux perdre tes données ?
Laisse-moi faire.
535
00:37:55,208 --> 00:37:57,083
Inutile. Dégage.
536
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Ça prend une minute. Attends.
537
00:37:58,791 --> 00:38:01,125
Arrête, Amin. J'en ai pas besoin.
538
00:38:02,708 --> 00:38:03,833
Merde, arrête !
539
00:38:03,916 --> 00:38:05,833
Je dois aller voir un prof !
540
00:38:06,583 --> 00:38:07,750
Déconne pas.
541
00:38:07,833 --> 00:38:10,791
- Ce sera pas de ma faute.
- T'inquiète. Ça ira.
542
00:38:14,875 --> 00:38:17,041
Je dois imprimer ça.
Je te l'envoie par mail.
543
00:38:17,125 --> 00:38:20,125
J'ai pas de wifi. Branche-le sur le PC.
544
00:38:20,208 --> 00:38:21,208
Hein, sérieux ?
545
00:38:31,666 --> 00:38:33,166
Moses.
546
00:38:41,625 --> 00:38:43,916
- On mange quoi ?
- Commande un truc.
547
00:38:44,000 --> 00:38:45,708
Choisis. C'est moi qui paie.
548
00:38:46,333 --> 00:38:47,625
Un saté ?
549
00:38:50,500 --> 00:38:52,083
Udiarti.
550
00:39:00,041 --> 00:39:01,250
Rama.
551
00:39:02,208 --> 00:39:04,166
Alors ? Tu as trouvé un truc ?
552
00:39:04,250 --> 00:39:06,125
Seuls quatre sont venus.
553
00:39:06,208 --> 00:39:10,416
Il y a 40 membres.
Tu es sûre qu'ils viendront tous ?
554
00:39:10,500 --> 00:39:12,291
- Tu trouveras un jour ?
- Ferme-la.
555
00:39:14,625 --> 00:39:18,000
Demain, tu vas aussi pirater
les autres étudiants ?
556
00:39:18,750 --> 00:39:20,833
- Ça pourrait aider.
- C'est ça.
557
00:39:21,916 --> 00:39:24,583
Tu veux traquer les gens ?
Ou voler leurs thèses ?
558
00:39:25,166 --> 00:39:26,625
Je veux juste t'aider.
559
00:39:27,375 --> 00:39:29,333
J'ai arrêté de vendre des thèses.
560
00:39:30,125 --> 00:39:31,750
Je ne suis plus un pécheur.
561
00:39:31,833 --> 00:39:33,583
Je refuse l'argent sale.
562
00:39:33,666 --> 00:39:35,750
C'est toi qui traques les gens.
563
00:39:36,416 --> 00:39:38,958
{\an8}Je cherche juste des photos de la fête.
564
00:39:39,583 --> 00:39:41,791
Pourquoi tu regardes
leurs vieilles photos ?
565
00:40:13,041 --> 00:40:14,083
Salut.
566
00:40:15,041 --> 00:40:16,375
T'as de l'alcool ?
567
00:40:17,083 --> 00:40:19,208
- Il t'en reste ?
- Non.
568
00:40:20,041 --> 00:40:22,916
- Si tu allais chez toi ?
- Chez moi, c'est la merde.
569
00:40:23,000 --> 00:40:25,375
- J'entre.
- Arrête. J'ai du boulot.
570
00:40:27,375 --> 00:40:28,458
T'as une nana ?
571
00:40:29,333 --> 00:40:31,166
Oui, c'est Amelia.
572
00:40:31,250 --> 00:40:34,000
Amelia porte ces chaussures ?
573
00:40:36,000 --> 00:40:38,125
Ferme-la. Elles sont à ma sœur.
574
00:40:39,208 --> 00:40:42,208
Ta sœur, mon cul.
Pauvre Amelia, elle sera jalouse.
575
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
Va à la cantine.
576
00:40:44,375 --> 00:40:46,041
Va jouer avec ton mec.
577
00:40:47,083 --> 00:40:48,583
Ne me dis pas quoi faire.
578
00:40:49,458 --> 00:40:53,625
Arrête, t'es pas occupé.
Tu me laisses traîner ici, d'habitude.
579
00:40:57,250 --> 00:40:58,916
Ton amie, hier, c'était qui ?
580
00:40:59,500 --> 00:41:00,750
Sur ?
581
00:41:00,833 --> 00:41:03,416
Pourquoi elle était aussi bourrée ?
582
00:41:04,041 --> 00:41:05,458
Va savoir. Je suis parti tôt.
583
00:41:06,541 --> 00:41:08,708
Elle est rentrée comment, tu le sais ?
584
00:41:09,291 --> 00:41:10,666
Un chauffeur l'a ramenée.
585
00:41:11,250 --> 00:41:14,666
C'est horrible.
Tu l'as laissée seule avec un chauffeur ?
586
00:41:14,750 --> 00:41:16,125
Et alors ?
587
00:41:16,208 --> 00:41:18,708
Elle est rentrée entière.
Où est le problème ?
588
00:41:19,291 --> 00:41:20,375
Abruti !
589
00:41:20,458 --> 00:41:22,416
Bande de cinglés !
590
00:41:22,500 --> 00:41:24,500
Rien dans la cervelle.
591
00:41:28,000 --> 00:41:29,875
{\an8}DÉPART : 00h15
ARRIVÉE. : 2h03
592
00:41:42,750 --> 00:41:44,958
Mlle Anggun, je peux vous aider ?
593
00:41:45,041 --> 00:41:47,583
J'ai commandé une course pour mon amie,
594
00:41:47,666 --> 00:41:52,250
mais la voiture est arrivée
à destination très tard.
595
00:41:52,333 --> 00:41:55,375
Une heure plus tard que prévu.
596
00:41:55,458 --> 00:41:58,208
Je me demande si mon amie
n'a pas eu un souci.
597
00:41:59,500 --> 00:42:03,083
Le chauffeur a-t-il été incorrect ?
598
00:42:03,166 --> 00:42:04,416
On vous a volé un objet ?
599
00:42:04,500 --> 00:42:06,750
C'est justement ce que je veux savoir.
600
00:42:10,583 --> 00:42:13,166
- Vous étiez la passagère ?
- Oui.
601
00:42:13,250 --> 00:42:15,500
D'accord. Avez-vous perdu un objet ou…
602
00:42:15,583 --> 00:42:19,041
Je n'en sais rien,
j'ai dormi tout le trajet.
603
00:42:22,166 --> 00:42:24,291
Pourrait-on vérifier ?
604
00:42:24,375 --> 00:42:26,708
- L'ordinateur est chaud.
- D'accord.
605
00:42:27,416 --> 00:42:31,208
File numéro 425…
606
00:42:36,291 --> 00:42:37,583
ITINÉRAIRE DU CHAUFFEUR
607
00:42:37,666 --> 00:42:39,875
Jusque-là, il suivait le bon itinéraire.
608
00:43:03,708 --> 00:43:05,791
Attendez. Je dois passer un appel.
609
00:43:07,500 --> 00:43:10,666
File numéro 430.
610
00:43:11,333 --> 00:43:13,208
Anggun…
611
00:43:14,250 --> 00:43:16,166
Tu as déjà bu au point de t'évanouir ?
612
00:43:17,625 --> 00:43:18,625
Oui.
613
00:43:19,375 --> 00:43:22,833
C'est parce que j'avais sauté un repas.
614
00:43:24,041 --> 00:43:25,666
Tu avais sauté le dîner ?
615
00:43:26,375 --> 00:43:27,541
Non.
616
00:43:30,875 --> 00:43:33,833
Tu buvais pour la première fois ?
617
00:43:34,416 --> 00:43:35,416
Sur,
618
00:43:36,291 --> 00:43:39,208
si tu as quelque chose à dire,
je t'écoute.
619
00:43:41,083 --> 00:43:42,500
Quelque chose ne va pas ?
620
00:43:44,916 --> 00:43:45,750
Je…
621
00:43:47,375 --> 00:43:48,333
Je n'ai aucun…
622
00:43:48,916 --> 00:43:50,041
C'est juste que…
623
00:43:51,583 --> 00:43:52,625
C'est possible
624
00:43:53,250 --> 00:43:55,083
qu'une personne m'ait droguée ?
625
00:43:57,708 --> 00:43:58,875
De chez nous ?
626
00:43:58,958 --> 00:44:00,541
C'est impossible !
627
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
Ils sont un peu fous,
628
00:44:02,458 --> 00:44:05,583
mais ils ne franchiraient jamais la ligne.
629
00:44:07,583 --> 00:44:08,583
Ridicule.
630
00:44:10,750 --> 00:44:12,625
Si je faisais un test d'urine ?
631
00:44:18,541 --> 00:44:19,416
Sur.
632
00:44:20,708 --> 00:44:22,083
Tu es sûre ?
633
00:44:23,208 --> 00:44:25,416
Certains fumaient du shit à la fête.
634
00:44:26,500 --> 00:44:27,708
Tu en as fumé ?
635
00:44:28,375 --> 00:44:30,375
File numéro 430.
636
00:44:30,458 --> 00:44:31,875
Je ne m'en souviens pas.
637
00:44:33,250 --> 00:44:36,958
Si tu fais ce test
et qu'il s'avère positif ?
638
00:44:37,041 --> 00:44:39,541
Allez, approchez. C'est elle.
639
00:44:40,666 --> 00:44:42,000
Oui, elle…
640
00:44:42,083 --> 00:44:44,208
Je l'ai ramenée, l'autre soir.
641
00:44:44,291 --> 00:44:46,916
Si c'est vrai, expliquez-vous.
642
00:44:47,000 --> 00:44:49,416
Pourquoi la course a été si longue ?
643
00:44:49,500 --> 00:44:52,875
Hier, j'ai dû m'arrêter au parc Kendil.
644
00:44:53,500 --> 00:44:55,708
J'avais un pneu crevé.
645
00:44:55,791 --> 00:44:57,833
J'ai dû le changer.
646
00:44:57,916 --> 00:45:01,750
J'ai essayé de… la réveiller.
647
00:45:01,833 --> 00:45:04,416
Mais pas moyen.
648
00:45:04,500 --> 00:45:07,541
Donc, j'ai changé le pneu.
649
00:45:07,625 --> 00:45:10,125
Et oui, ça m'a pris du temps,
650
00:45:10,208 --> 00:45:13,000
car j'étais seul, et il pleuvait.
651
00:45:13,708 --> 00:45:15,958
Tenez. J'ai pris des photos.
652
00:45:21,041 --> 00:45:22,125
Regardez.
653
00:45:32,583 --> 00:45:34,083
Je peux prendre des photos ?
654
00:45:35,041 --> 00:45:36,833
Oui. Pas de problème.
655
00:45:37,416 --> 00:45:39,916
Je crois que j'ai roulé sur des clous.
656
00:45:40,000 --> 00:45:42,708
Vous l'avez changé seul ?
Sans aucune aide ?
657
00:45:42,791 --> 00:45:45,041
J'ai tout fait moi-même.
658
00:45:45,125 --> 00:45:46,166
Désolé, mademoiselle.
659
00:45:46,833 --> 00:45:49,458
J'ai dû vous accompagner chez vous.
660
00:45:50,500 --> 00:45:53,208
Mais quand je vous ai sortie
de la voiture,
661
00:45:53,291 --> 00:45:55,791
vous avez vomi.
662
00:45:55,875 --> 00:45:59,250
Il y en avait partout sur le siège arrière
et sur la moquette.
663
00:45:59,833 --> 00:46:02,333
Vraiment ? Elle a vomi dans la voiture ?
664
00:46:02,416 --> 00:46:05,541
- Elle a fait la fête.
- Ce sera tout, monsieur.
665
00:46:05,625 --> 00:46:08,125
C'est tout ? Très bien.
666
00:46:08,208 --> 00:46:11,958
Mais, mademoiselle,
M. Burhan est un brave homme.
667
00:46:12,041 --> 00:46:15,208
Il peut faire une réclamation, lui aussi,
668
00:46:15,291 --> 00:46:17,500
si un client se comporte mal.
669
00:46:18,166 --> 00:46:19,333
Il ne l'a pas fait.
670
00:46:20,000 --> 00:46:20,875
C'est ça !
671
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
Anggun…
672
00:46:35,583 --> 00:46:37,708
Il y a autre chose.
673
00:46:37,791 --> 00:46:39,750
Attends. Je dois répondre.
674
00:46:39,833 --> 00:46:40,833
Oui.
675
00:46:42,041 --> 00:46:43,791
Je suis au parking. Pourquoi ?
676
00:46:44,458 --> 00:46:45,625
Une cheville foulée ?
677
00:46:46,291 --> 00:46:48,958
Tu as appelé le médecin ?
Pourquoi tu m'appelles ?
678
00:46:49,875 --> 00:46:51,416
Dépêche-toi de l'appeler !
679
00:46:53,791 --> 00:46:55,041
Pardon. Tu disais ?
680
00:46:55,125 --> 00:46:56,583
Non… Pardon de t'embêter.
681
00:46:57,458 --> 00:47:00,875
- Merci pour la glace.
- De rien, Sur.
682
00:47:00,958 --> 00:47:03,166
Appelle-moi si tu as besoin d'aide.
683
00:47:03,250 --> 00:47:05,708
Je dois m'occuper de Tariq.
Ce pleurnicheur.
684
00:47:06,333 --> 00:47:08,375
- Bonne route.
- Merci.
685
00:47:14,500 --> 00:47:15,916
Miam, les petits poissons.
686
00:47:16,791 --> 00:47:18,916
Tu as eu la vidéo du jeu ?
687
00:47:19,000 --> 00:47:21,291
Oui, Fouad et Gabriella sont passés.
688
00:47:21,375 --> 00:47:24,708
- Tu les as volés ?
- Tu me fais pas confiance ?
689
00:47:24,791 --> 00:47:27,625
Je me suis occupé de tes trucs
toute la journée !
690
00:47:31,041 --> 00:47:34,208
Quiconque tombe sous son regard
doit boire un shot !
691
00:47:34,291 --> 00:47:35,333
À qui le tour ?
692
00:47:40,500 --> 00:47:44,250
Ça peut prouver qu'il a orienté Méduse
exprès vers moi.
693
00:47:44,333 --> 00:47:47,125
- Tu as d'autres vidéos ?
- Je crois. Vérifie.
694
00:47:51,541 --> 00:47:54,708
Bois !
695
00:48:00,708 --> 00:48:03,291
Il prend un verre d'une autre couleur !
696
00:48:03,375 --> 00:48:05,333
Je savais que c'était lui !
697
00:48:06,583 --> 00:48:08,333
Sur ! Qu'est-ce que tu as ?
698
00:48:09,666 --> 00:48:11,833
- Ça va ?
- C'est l'hypoglycémie.
699
00:48:37,333 --> 00:48:39,416
Sur la vidéo de Gabriella,
700
00:48:39,958 --> 00:48:43,166
j'ai vu d'où venait Tariq
en arrivant avec Méduse.
701
00:48:52,750 --> 00:48:54,166
De cette pièce sombre.
702
00:48:54,250 --> 00:48:56,291
Pourquoi il y est resté si longtemps ?
703
00:48:57,958 --> 00:48:59,625
Ça s'arrêtera quand, Sur ?
704
00:49:01,125 --> 00:49:02,250
Tu es fauchée.
705
00:49:03,375 --> 00:49:05,333
Je ne peux pas t'héberger.
706
00:49:06,000 --> 00:49:08,541
- Tu rentres quand ?
- Je ne rentre pas.
707
00:49:08,625 --> 00:49:11,833
- Mais chez toi, au moins…
- Je ne veux pas !
708
00:49:17,833 --> 00:49:19,000
J'ai trié ces fichiers.
709
00:49:19,583 --> 00:49:21,375
Il y a trois thèses.
710
00:49:25,041 --> 00:49:26,250
Je t'aidera.
711
00:49:41,708 --> 00:49:42,708
Salut.
712
00:49:44,208 --> 00:49:45,583
T'avais pas arrêté ?
713
00:49:47,000 --> 00:49:48,375
Combien de clients ?
714
00:49:49,250 --> 00:49:50,250
Seulement trois.
715
00:49:55,833 --> 00:49:56,958
Merde. Il arrive tôt.
716
00:49:59,166 --> 00:50:01,375
- Adrian ?
- Oui.
717
00:50:01,458 --> 00:50:04,291
- Thèse en littérature russe ?
- Oui.
718
00:50:13,666 --> 00:50:15,000
- Tiens.
- Attends.
719
00:50:16,916 --> 00:50:17,750
Merci.
720
00:50:27,875 --> 00:50:28,791
Ta part.
721
00:50:50,750 --> 00:50:52,208
Amin n'est pas là ?
722
00:50:52,291 --> 00:50:56,166
Il livre des documents.
Il revient dans une demi-heure.
723
00:50:56,916 --> 00:51:00,416
C'est de la soupe au bœuf
et de l'argent pour ma fille.
724
00:51:01,875 --> 00:51:03,250
C'est l'amie d'Amin.
725
00:51:05,041 --> 00:51:07,791
- Son nom ?
- Sur. Suryani.
726
00:51:07,875 --> 00:51:09,875
- Vous la connaissez ?
- Oui.
727
00:51:10,750 --> 00:51:12,166
Je peux téléphoner ?
728
00:51:12,250 --> 00:51:14,083
Un-un-neuf.
729
00:51:21,625 --> 00:51:22,750
Appel rejeté.
730
00:51:22,833 --> 00:51:26,541
Prévenez-moi si vous avez des nouvelles.
731
00:51:26,625 --> 00:51:28,083
- Gardez mon numéro.
- Oui.
732
00:51:29,250 --> 00:51:30,791
- Merci.
- De rien.
733
00:51:59,750 --> 00:52:01,958
Pourquoi il écoute cette merde ?
734
00:53:02,083 --> 00:53:03,333
Ta soupe est en bas.
735
00:53:14,250 --> 00:53:16,291
Voilà ce que j'ai pu trouver.
736
00:53:16,375 --> 00:53:18,041
Des photos de l'an dernier.
737
00:53:18,625 --> 00:53:20,875
Mata Hari a fait
un rite d'initiation illicite.
738
00:53:22,875 --> 00:53:27,541
Il y a des photos qui prouvent
que vous y avez participé ?
739
00:53:28,166 --> 00:53:29,541
Attendez, monsieur.
740
00:53:34,625 --> 00:53:36,916
Tariq met la drogue dans sa poche,
vous voyez ?
741
00:53:40,875 --> 00:53:43,833
Il reste enfermé une heure
dans cette pièce,
742
00:53:44,333 --> 00:53:46,041
et soudain, il sort avec les verres
743
00:53:46,625 --> 00:53:48,416
et s'arrange pour me faire boire.
744
00:53:49,208 --> 00:53:51,625
S'il m'avait droguée ?
745
00:53:52,125 --> 00:53:54,333
Je me suis évanouie peu après.
746
00:53:57,791 --> 00:54:01,500
C'est une grave accusation, Suryani.
747
00:54:02,208 --> 00:54:05,875
Et puis, surtout,
le problème, ce sont les selfies.
748
00:54:06,458 --> 00:54:10,791
Comment prouver
que vos selfies sont trafiqués ?
749
00:54:12,333 --> 00:54:14,250
Je cherche encore des preuves.
750
00:54:14,333 --> 00:54:16,625
Si la faculté peut m'aider…
751
00:54:16,708 --> 00:54:20,125
Oui, mais sans véritables preuves,
752
00:54:20,708 --> 00:54:22,625
je ne peux rien faire.
753
00:54:23,875 --> 00:54:26,458
Les bizutages sont interdits
sur le campus.
754
00:54:26,541 --> 00:54:29,458
J'en parlerai au doyen
de la faculté des Arts.
755
00:54:29,541 --> 00:54:33,208
Mais pour votre cas,
il faut de vraies preuves.
756
00:54:34,291 --> 00:54:35,291
Je n'en vois pas.
757
00:54:36,500 --> 00:54:37,500
On a terminé.
758
00:54:41,875 --> 00:54:44,833
Votre attention, mesdames et messieurs.
759
00:54:45,583 --> 00:54:49,250
Afin d'endiguer l'épidémie de dengue
qui sévit en Indonésie,
760
00:54:50,041 --> 00:54:53,666
le gouvernement fournit
un service de fumigation gratuit.
761
00:54:54,625 --> 00:54:58,458
Veuillez rester chez vous
jusqu'à la fin de la fumigation.
762
00:54:59,166 --> 00:55:03,166
Nous allons débarrasser vos maisons
du moustique tigre.
763
00:55:03,916 --> 00:55:06,291
Pour lutter contre l'épidémie,
764
00:55:06,375 --> 00:55:08,333
prenez toujours des précautions.
765
00:55:20,375 --> 00:55:21,791
J'ai posté aucune photo !
766
00:55:21,875 --> 00:55:24,250
C'était l'initiation de l'an dernier,
767
00:55:24,333 --> 00:55:25,958
et tu étais la photographe !
768
00:55:26,041 --> 00:55:28,916
Je ne les ai pas montrées au doyen !
769
00:55:29,000 --> 00:55:32,791
À cause de ça,
il a retiré les fonds pour Kyoto !
770
00:55:32,875 --> 00:55:34,583
Pourquoi tu nous en veux ?
771
00:55:34,666 --> 00:55:37,625
- Avoue.
- Ce n'est pas moi, crétin !
772
00:55:37,708 --> 00:55:40,750
Je me fous que tu te défonces,
mais fous-nous la paix.
773
00:55:40,833 --> 00:55:42,208
Va boire avec tes mecs !
774
00:55:42,291 --> 00:55:44,541
J'ai perdu ma bourse à cause de ça !
775
00:55:45,375 --> 00:55:46,583
Reste en dehors de ça !
776
00:55:48,958 --> 00:55:51,041
Tariq ! Arrête !
777
00:55:51,125 --> 00:55:53,250
Ça va. On va toujours à Kyoto.
778
00:55:53,333 --> 00:55:55,166
Je leur ai dit
779
00:55:55,250 --> 00:55:58,000
que ça faisait partie des répétitions.
780
00:55:58,083 --> 00:56:00,083
Pourquoi faire fuiter ces photos ?
781
00:56:00,166 --> 00:56:02,750
- Ce n'est pas moi !
- Ce n'est pas Farah !
782
00:56:02,833 --> 00:56:03,875
Arrête de l'accuser !
783
00:56:03,958 --> 00:56:06,625
- Qui, alors ?
- Le doyen me l'a pas dit !
784
00:56:06,708 --> 00:56:08,375
Ce qui est fait est fait.
785
00:56:08,458 --> 00:56:11,000
On doit se concentrer. Compris ?
786
00:56:12,500 --> 00:56:15,125
Farah, désolée.
On ne voulait pas t'accuser…
787
00:56:16,166 --> 00:56:17,166
Farah.
788
00:56:20,083 --> 00:56:21,791
Ça suffit ! On répète.
789
00:56:22,375 --> 00:56:24,291
- Attends.
- Bon sang !
790
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
T'as dit quoi ?
791
00:56:26,583 --> 00:56:28,916
Tu as perdu ta bourse
à cause du bizutage ?
792
00:56:35,000 --> 00:56:37,333
Tu m'as droguée ?
793
00:56:37,416 --> 00:56:38,625
Qu'est-ce que tu dis ?
794
00:56:47,041 --> 00:56:48,208
Tariq !
795
00:56:48,291 --> 00:56:50,083
Viens ! Arrête de te cacher !
796
00:56:51,416 --> 00:56:54,291
Méduse arrive !
797
00:56:56,583 --> 00:56:58,083
T'as mis quoi dans son verre ?
798
00:56:58,166 --> 00:57:00,708
Pourquoi il avait pas la même couleur ?
799
00:57:00,791 --> 00:57:01,833
Comment ça ?
800
00:57:01,916 --> 00:57:04,458
Pourquoi elle s'est évanouie ?
801
00:57:05,916 --> 00:57:09,125
- Où tu as eu ces vidéos ?
- Sur les réseaux sociaux.
802
00:57:09,208 --> 00:57:11,125
Tu as mis de la drogue dans ta poche.
803
00:57:11,208 --> 00:57:12,458
C'était quoi ?
804
00:57:14,000 --> 00:57:16,291
Réponds-lui !
805
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
C'est…
806
00:57:18,500 --> 00:57:20,333
Pourquoi je l'aurais droguée ?
807
00:57:20,416 --> 00:57:23,500
Pourquoi tu t'es enfermé ?
808
00:57:23,583 --> 00:57:25,875
- Je n'ai rien mis, juré !
- Arrête !
809
00:57:25,958 --> 00:57:28,666
Regardons les vidéos
de surveillance chez moi.
810
00:57:28,750 --> 00:57:33,083
S'il te plaît, Rama.
On va à Kyoto dans 14 jours !
811
00:57:33,166 --> 00:57:36,458
- Je dois envoyer nos décors !
- On n'a rien à cacher.
812
00:57:36,541 --> 00:57:38,250
Si tu n'as rien fait,
813
00:57:38,333 --> 00:57:40,791
pourquoi tu refuses
qu'on vérifie les vidéos ?
814
00:57:44,000 --> 00:57:46,541
Vas-y ! Moi, je dois
préparer l'expédition !
815
00:57:46,625 --> 00:57:48,125
Je m'en fous !
816
00:57:48,208 --> 00:57:50,666
Tout le monde ira chez Rama ce soir !
817
00:57:50,750 --> 00:57:53,208
Pour rétablir la confiance entre nous.
818
00:58:00,458 --> 00:58:01,458
Putain !
819
00:58:08,708 --> 00:58:10,291
Buvez ce que vous voulez.
820
00:58:11,708 --> 00:58:14,541
Bon, on va visionner
les images de la fête.
821
00:58:19,750 --> 00:58:22,083
Le moment où Sur boit le shot de Tariq.
822
00:58:27,291 --> 00:58:28,375
{\an8}Un peu en arrière.
823
00:58:31,541 --> 00:58:34,833
Retourne à la pièce sombre !
824
00:58:34,916 --> 00:58:36,125
La caméra du cellier.
825
00:58:53,875 --> 00:58:56,041
Zoome. Regarde s'il met de la drogue.
826
00:59:00,416 --> 00:59:01,625
Pas de drogue.
827
00:59:02,291 --> 00:59:04,833
Juste du whisky.
828
00:59:05,625 --> 00:59:06,833
Retourne en arrière.
829
00:59:06,916 --> 00:59:08,625
Pourquoi il est resté là ?
830
00:59:58,500 --> 00:59:59,416
C'est ça.
831
01:00:00,125 --> 01:00:01,750
Les médocs de mon psy.
832
01:00:04,708 --> 01:00:06,291
Pourquoi vous me torturez ?
833
01:00:09,291 --> 01:00:12,458
Je suis toujours à votre service !
834
01:00:14,166 --> 01:00:15,625
Si vous avez besoin d'un truc,
835
01:00:15,708 --> 01:00:18,666
qui vous aide ?
Auprès de qui vous venez pleurer ?
836
01:00:20,375 --> 01:00:22,416
- Ma vie privée…
- D'accord.
837
01:00:24,166 --> 01:00:27,583
Désolé, on ignorait
que tu étais aussi stressé.
838
01:00:28,541 --> 01:00:31,916
C'est parce que tu ne nous dis
jamais rien.
839
01:00:32,500 --> 01:00:35,541
Je… Je pensais te connaître.
840
01:00:36,125 --> 01:00:39,333
Je ne savais pas
que tu étais sous traitement.
841
01:00:39,416 --> 01:00:42,041
On est ta famille, tu es en sécurité.
842
01:00:42,125 --> 01:00:43,666
Tu peux tout nous dire.
843
01:00:44,583 --> 01:00:45,666
Les amis,
844
01:00:46,333 --> 01:00:48,458
faisons un hug à Tariq.
845
01:00:51,708 --> 01:00:53,916
Vous faites quoi ? J'en ai marre de vous !
846
01:00:54,000 --> 01:00:56,625
Je dois toujours
faire semblant d'aller bien.
847
01:00:56,708 --> 01:00:58,958
On doit faire semblant d'être une famille.
848
01:00:59,625 --> 01:01:02,250
Laissez-moi bosser et lâchez-moi !
849
01:01:02,333 --> 01:01:04,750
- On n'est pas comme ça.
- Toi aussi, Anggun ?
850
01:01:06,041 --> 01:01:08,041
Depuis quand on bosse ensemble ?
851
01:01:08,541 --> 01:01:10,083
Depuis quand on se connaît ?
852
01:01:10,750 --> 01:01:12,458
Et tu m'accuses ?
853
01:01:13,083 --> 01:01:14,458
Pour info,
854
01:01:15,125 --> 01:01:17,166
on a perdu une journée de travail !
855
01:01:17,250 --> 01:01:19,208
À cause des accusations à la con
856
01:01:19,291 --> 01:01:21,583
d'une gamine qui nie s'être cuitée !
857
01:01:21,666 --> 01:01:24,250
On va à Kyoto dans 14 jours !
858
01:01:24,750 --> 01:01:28,041
Après ça, qui va réparer les dégâts ?
Moi, c'est ça ?
859
01:01:29,666 --> 01:01:33,208
Il arrive une merde,
et qui vous accusez ? Moi !
860
01:01:33,750 --> 01:01:36,625
"Tariq, fais ci ! Fais ça !"
Putain de merde !
861
01:01:36,708 --> 01:01:39,750
Une famille ? Tu parles d'une famille !
862
01:01:39,833 --> 01:01:40,750
Merde !
863
01:01:41,958 --> 01:01:42,916
Riq…
864
01:01:43,416 --> 01:01:46,750
Laisse-le partir.
865
01:01:53,500 --> 01:01:55,083
Bon…
866
01:01:55,666 --> 01:01:56,541
Sur.
867
01:01:57,041 --> 01:02:00,125
C'est clair. Tariq ne t'a pas droguée.
868
01:02:01,083 --> 01:02:02,166
Bon, écoutez.
869
01:02:04,208 --> 01:02:06,375
Sur pense qu'on a trafiqué ses selfies.
870
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
- On va vérifier ça.
- D'accord.
871
01:02:09,375 --> 01:02:10,208
Merci.
872
01:02:33,000 --> 01:02:34,833
Tu as soif, Sur ?
873
01:02:43,750 --> 01:02:45,041
Ralentis, Rama.
874
01:02:55,333 --> 01:02:56,333
Mets sur pause.
875
01:02:57,000 --> 01:02:58,916
C'est pas vrai.
876
01:02:59,000 --> 01:03:01,708
Pourquoi fais-tu ça ?
877
01:03:01,791 --> 01:03:03,833
Tu rejettes la faute sur les autres ?
878
01:03:09,333 --> 01:03:11,708
Avance rapide jusqu'au départ de Sur.
879
01:03:18,000 --> 01:03:20,750
{\an8}Arrête. J'ai pris ton portefeuille
880
01:03:22,041 --> 01:03:24,791
pour voir ton adresse
et commander la course.
881
01:03:24,875 --> 01:03:26,625
Zoome. Ce n'est pas un téléphone.
882
01:03:27,875 --> 01:03:29,250
Personne n'y a touché.
883
01:03:32,500 --> 01:03:33,750
Là.
884
01:03:36,125 --> 01:03:37,166
{\an8}Tariq s'en va.
885
01:03:41,458 --> 01:03:42,375
{\an8}Sur s'en va.
886
01:03:51,875 --> 01:03:54,166
{\an8}Jesslyn, Abu et Kirana s'en vont.
887
01:03:56,541 --> 01:04:00,000
{\an8}Après leur départ,
j'ai pris des photos de la Voie lactée,
888
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
{\an8}pour les nouveaux décors.
889
01:04:03,291 --> 01:04:04,625
Ça va, Sur ?
890
01:04:04,708 --> 01:04:06,166
Satisfaite ?
891
01:04:08,500 --> 01:04:09,333
Rama…
892
01:04:10,208 --> 01:04:11,625
Je peux revoir une fois ?
893
01:04:12,208 --> 01:04:14,500
- Je veux prendre des notes.
- Allez, Sur.
894
01:04:15,291 --> 01:04:18,583
Vous êtes bien sérieux.
895
01:04:19,916 --> 01:04:21,958
Ma soupe de queue de bœuf est prête.
896
01:04:22,041 --> 01:04:23,333
À table !
897
01:04:23,416 --> 01:04:24,750
Oui, monsieur.
898
01:04:24,833 --> 01:04:26,750
Venez, pendant que c'est chaud.
899
01:04:32,958 --> 01:04:34,041
Tiens, Sur.
900
01:04:34,125 --> 01:04:35,750
Tu sais t'en servir ?
901
01:04:35,833 --> 01:04:36,833
Oui.
902
01:04:40,541 --> 01:04:42,875
Quel bordel !
903
01:05:17,958 --> 01:05:19,541
Tu ne manges pas ?
904
01:05:19,625 --> 01:05:20,541
Tiens.
905
01:05:21,375 --> 01:05:22,625
Ne t'évanouis pas.
906
01:05:23,708 --> 01:05:24,833
{\an8}Merci, monsieur.
907
01:05:24,916 --> 01:05:27,375
Mon mari est insistant, non ?
908
01:05:27,916 --> 01:05:28,875
Madame.
909
01:05:28,958 --> 01:05:31,833
Ceux qui ont fini de manger
retournent au campus.
910
01:05:31,916 --> 01:05:33,833
J'ai appris pour ta bourse, Sur.
911
01:05:35,250 --> 01:05:39,750
C'est incroyable qu'on te retire
la bourse pour des selfies.
912
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Tu peux faire appel ?
913
01:05:43,333 --> 01:05:47,291
J'ai soi-disant enfreint
une clause morale.
914
01:05:47,375 --> 01:05:50,625
Quoi ? Comment juger la moralité ?
915
01:05:51,458 --> 01:05:54,958
Sans indiscrétion,
à combien s'élèvent les frais ?
916
01:05:55,041 --> 01:05:56,166
4 millions le semestre.
917
01:05:56,250 --> 01:05:58,416
Tu en es à quel semestre ?
918
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Il me reste six semestres.
C'est ma première année.
919
01:06:02,166 --> 01:06:04,875
Six fois quatre millions.
920
01:06:05,625 --> 01:06:07,291
Vingt-quatre millions ?
921
01:06:10,375 --> 01:06:12,750
Je t'aiderai à payer les frais.
922
01:06:13,958 --> 01:06:16,458
Mais la semaine prochaine,
923
01:06:16,541 --> 01:06:19,208
tu devras commencer
à travailler sur notre site.
924
01:06:20,041 --> 01:06:22,083
Tu seras payée, bien sûr.
925
01:06:23,041 --> 01:06:24,083
Ça te convient ?
926
01:06:25,333 --> 01:06:28,041
Je suis désolée.
Je ne veux pas vous ennuyer.
927
01:06:28,125 --> 01:06:30,791
Tu es une élève brillante.
928
01:06:30,875 --> 01:06:34,541
Perdre ta bourse pour ça, c'est ridicule !
929
01:06:37,625 --> 01:06:40,208
On s'en va. On a commandé une course.
930
01:06:40,291 --> 01:06:42,208
Non. Attends. Rama !
931
01:06:42,291 --> 01:06:44,791
- Tout va bien.
- Ramène-les, Rama.
932
01:06:44,875 --> 01:06:47,250
C'est dur d'avoir un chauffeur ici.
933
01:06:47,333 --> 01:06:49,291
L'autre fois, c'était facile.
934
01:06:49,375 --> 01:06:52,375
Ah oui ? Ça prend des heures
pour en trouver un.
935
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
C'est trop loin de la route principale.
936
01:06:54,625 --> 01:06:56,625
Il y a peu de chauffeurs dans le coin.
937
01:06:56,708 --> 01:06:59,333
Laissez Rama vous raccompagner.
938
01:07:08,166 --> 01:07:11,791
Laisse tomber, Sur.
On fait tous des erreurs.
939
01:07:12,500 --> 01:07:13,958
N'y pense pas trop.
940
01:07:14,500 --> 01:07:17,000
Le père de Rama va payer tes frais.
941
01:07:17,083 --> 01:07:18,500
Tu peux te détendre.
942
01:07:20,125 --> 01:07:24,750
Sur les vidéos, j'ai compté
le nombre de verres que j'ai bus.
943
01:07:26,083 --> 01:07:26,958
Combien ?
944
01:07:28,375 --> 01:07:29,333
Quatre.
945
01:07:30,000 --> 01:07:32,791
On peut s'évanouir après quatre verres ?
946
01:07:33,625 --> 01:07:35,500
Je dois réessayer.
947
01:07:51,291 --> 01:07:53,583
Si je ne m'évanouis pas,
948
01:07:53,666 --> 01:07:56,708
c'est que quelqu'un m'a droguée.
949
01:08:03,791 --> 01:08:06,916
Doucement, Sur. Ne bois pas cul sec.
950
01:08:11,541 --> 01:08:12,708
Je ne sens rien.
951
01:08:14,500 --> 01:08:16,333
La lumière, l'ambiance, ça compte.
952
01:08:16,416 --> 01:08:18,791
Je vais recréer la fête de Rama.
953
01:08:41,291 --> 01:08:42,208
Sur.
954
01:08:43,083 --> 01:08:45,125
J'aimerais voir la mer.
955
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
La mer me manque !
956
01:09:03,125 --> 01:09:04,166
Regarde…
957
01:09:05,083 --> 01:09:08,375
J'ai bu trois autres shots.
Je ne sens toujours rien.
958
01:09:08,458 --> 01:09:11,000
Essaie de danser, Sur. Allez !
959
01:09:11,583 --> 01:09:12,583
Lève-toi.
960
01:09:24,958 --> 01:09:26,250
Je ne suis pas saoule.
961
01:09:26,333 --> 01:09:28,708
Ça dépend des marques.
962
01:09:28,791 --> 01:09:30,750
L'alcool de Rama est importé.
963
01:09:30,833 --> 01:09:32,208
Je vais en boire plus.
964
01:09:32,291 --> 01:09:35,250
Je peux changer de musique
si tu n'aimes pas.
965
01:09:35,333 --> 01:09:36,708
Écoute ça, Sur.
966
01:09:36,791 --> 01:09:38,375
À l'ouest de Sumatra,
967
01:09:38,458 --> 01:09:41,666
il y a un monument à la photocopieuse !
968
01:10:17,875 --> 01:10:20,833
J'ai trop bu. Je dois être toute rouge.
969
01:10:21,875 --> 01:10:23,750
Non, ne prends pas de miroir !
970
01:10:24,666 --> 01:10:26,250
Utilise Amelia.
971
01:10:30,083 --> 01:10:31,083
Vas-y !
972
01:10:31,833 --> 01:10:32,875
Allez !
973
01:10:39,416 --> 01:10:40,458
La tronche !
974
01:10:43,833 --> 01:10:45,041
Et la tienne !
975
01:10:45,708 --> 01:10:48,791
- Essaie avec ton aisselle !
- Quoi ?
976
01:10:50,625 --> 01:10:52,333
Ton pied !
977
01:10:59,625 --> 01:11:00,833
C'est quoi, ça ?
978
01:11:01,583 --> 01:11:03,333
Comme les décors de Mata Hari.
979
01:12:19,583 --> 01:12:20,833
Une seule portion ?
980
01:12:20,916 --> 01:12:23,125
Elle n'a pas faim.
981
01:12:28,916 --> 01:12:30,583
Si la voiture s'est arrêtée là,
982
01:12:30,666 --> 01:12:33,458
elle a pu rouler sur des clous
un peu plus haut.
983
01:12:40,958 --> 01:12:43,958
Y a un magasin de pneus
ouvert le soir, par ici ?
984
01:12:44,041 --> 01:12:46,083
Je n'en sais rien.
985
01:12:46,166 --> 01:12:47,500
Je n'ouvre que le matin.
986
01:13:03,875 --> 01:13:05,250
Tu regardes quoi ?
987
01:13:07,791 --> 01:13:10,125
On dirait une statue
du père de Rama, non ?
988
01:13:11,041 --> 01:13:12,000
Et alors ?
989
01:13:12,500 --> 01:13:13,958
La signature est différente.
990
01:13:14,791 --> 01:13:16,791
Mais j'ai déjà vu cette statue.
991
01:13:20,125 --> 01:13:23,166
Cette photo était
dans les e-mails de Rama.
992
01:13:24,250 --> 01:13:28,791
Quelqu'un a dû envoyer cette photo
du parc de Kendil ce soir-là.
993
01:13:28,875 --> 01:13:29,791
Mais pourquoi ?
994
01:13:29,875 --> 01:13:32,833
Tu es sûre qu'elle ne vient pas
de chez Rama ?
995
01:13:32,916 --> 01:13:36,166
Elle est très différente
de celles de son père.
996
01:13:37,416 --> 01:13:39,625
Rama est allé au parc de Kendil ?
997
01:13:39,708 --> 01:13:41,750
Pourquoi y aller le soir ?
998
01:13:44,083 --> 01:13:46,875
Il a dit qu'il a pris sa voiture
après la fête
999
01:13:47,833 --> 01:13:51,083
pour photographier la Voie lactée,
pour le décor.
1000
01:13:54,625 --> 01:13:56,458
Il ne répond pas.
1001
01:13:56,541 --> 01:13:59,458
Vous ne devriez pas compter sur Tariq !
1002
01:14:00,458 --> 01:14:04,041
Même si Tariq n'est pas venu aujourd'hui,
1003
01:14:04,666 --> 01:14:09,833
j'attends de vous
que vous fassiez du bon boulot, d'accord ?
1004
01:14:09,916 --> 01:14:11,833
Vérifiez tout attentivement.
1005
01:14:14,166 --> 01:14:15,083
Oui, Sur ?
1006
01:14:15,166 --> 01:14:18,375
Si on créait un e-mail officiel
pour Mata Hari ?
1007
01:14:18,458 --> 01:14:22,000
Sur la carte de visite d'Anggun,
1008
01:14:22,083 --> 01:14:24,625
on peut écrire anggun@matahari.com.
1009
01:14:24,708 --> 01:14:26,875
- Ce sera long ?
- Non.
1010
01:14:26,958 --> 01:14:29,041
J'enverrai un lien à tout le monde.
1011
01:14:29,625 --> 01:14:33,916
Tu tapes ton e-mail actuel
et tu confirmes le nouveau.
1012
01:14:34,708 --> 01:14:37,750
Bien. Les chefs d'équipe,
faites ce qu'elle dit.
1013
01:14:38,333 --> 01:14:40,875
Allons-y. Ne perdons pas de temps.
1014
01:14:41,833 --> 01:14:42,916
Allez.
1015
01:14:52,250 --> 01:14:53,375
Samsul ?
1016
01:14:54,583 --> 01:14:56,916
Rama a dit qu'il avait changé le décor.
1017
01:14:57,000 --> 01:14:58,208
Celui de la Voie lactée.
1018
01:14:58,708 --> 01:15:00,500
Oui. Pourquoi ?
1019
01:15:00,583 --> 01:15:01,958
Je peux voir ?
1020
01:15:02,041 --> 01:15:04,083
Trop tard. C'est déjà emballé.
1021
01:15:04,166 --> 01:15:05,916
Le van arrive bientôt.
1022
01:15:06,583 --> 01:15:07,708
Tu veux les voir ?
1023
01:15:07,791 --> 01:15:10,625
Je veux les photographier.
Pour notre site.
1024
01:15:11,125 --> 01:15:14,500
Je t'enverrai les fichiers
que Rama m'avait envoyés.
1025
01:15:14,583 --> 01:15:16,416
Avant qu'on les ait imprimés.
1026
01:15:16,500 --> 01:15:19,541
- Tu les as ?
- Oui. Je les ai imprimés.
1027
01:15:19,625 --> 01:15:22,333
Je t'enverrai le lien.
J'ai beaucoup à faire.
1028
01:15:23,416 --> 01:15:25,750
- D'accord. Merci.
- De rien.
1029
01:15:29,208 --> 01:15:31,291
IMPRESSION DÉCORS
RÉVISION
1030
01:15:38,541 --> 01:15:41,041
La vidéo du spectacle est chargée.
1031
01:15:51,083 --> 01:15:53,041
Quand tu es rentré de la fête,
1032
01:15:54,083 --> 01:15:55,291
il pleuvait ?
1033
01:15:55,375 --> 01:15:57,625
Oui. Dès que je suis sorti.
1034
01:15:58,541 --> 01:16:01,583
Je crois qu'il a plu partout, ce soir-là.
1035
01:16:09,500 --> 01:16:12,000
Je vais acheter des clopes.
Tu veux un truc ?
1036
01:16:22,333 --> 01:16:25,083
{\an8}NOIR ET BLANC
INVERSER
1037
01:17:02,958 --> 01:17:04,000
{\an8}INVERSER
1038
01:18:00,291 --> 01:18:01,541
Pourquoi tu as fermé ?
1039
01:18:14,416 --> 01:18:15,250
D'accord.
1040
01:18:20,291 --> 01:18:21,625
Regarde par ici.
1041
01:18:25,666 --> 01:18:26,916
Penche un peu la tête.
1042
01:18:28,333 --> 01:18:30,541
Si tu peux avoir leur code si facilement,
1043
01:18:30,625 --> 01:18:32,708
pourquoi ne pas l'avoir fait avant ?
1044
01:18:33,333 --> 01:18:35,208
Ce n'est pas si simple.
1045
01:18:35,291 --> 01:18:37,125
Il faut leur validation.
1046
01:18:37,208 --> 01:18:40,000
Il ne verra pas que ses e-mails
ont été piratés ?
1047
01:18:40,083 --> 01:18:42,125
C'est pourquoi j'ai besoin d'aide.
1048
01:18:42,708 --> 01:18:45,791
Incite-le à imprimer un truc.
1049
01:18:45,875 --> 01:18:48,916
Quand il sera connecté
à l'ordinateur d'en bas,
1050
01:18:49,000 --> 01:18:51,500
j'irai dans ses e-mails depuis son ordi.
1051
01:18:52,250 --> 01:18:55,083
Il ne verra pas
que les deux ordis sont connectés,
1052
01:18:55,166 --> 01:18:56,541
il autorisera les deux.
1053
01:18:57,125 --> 01:18:58,458
Tu es sûre ?
1054
01:18:58,541 --> 01:18:59,666
Tu remets ça ?
1055
01:18:59,750 --> 01:19:02,208
Son père va payer tes frais.
1056
01:19:03,458 --> 01:19:06,000
Si tu te trompes encore ? Si on te chope ?
1057
01:19:06,583 --> 01:19:10,541
Qu'est-ce que ça peut faire
que Rama soit allé au parc ?
1058
01:19:10,625 --> 01:19:12,458
Tout le monde ne te veut pas du mal.
1059
01:19:13,208 --> 01:19:15,166
C'est la dernière fois, promis.
1060
01:19:15,250 --> 01:19:16,958
Après, je te fous la paix.
1061
01:19:17,708 --> 01:19:20,041
Je dois voir
son historique de localisation.
1062
01:19:24,000 --> 01:19:25,041
Désolé, Rama.
1063
01:19:25,583 --> 01:19:28,625
Le script que je devais imprimer
a été effacé.
1064
01:19:28,708 --> 01:19:29,791
Comment ça ?
1065
01:19:30,666 --> 01:19:33,083
Quand j'ai retiré des fichiers de l'ordi,
1066
01:19:33,166 --> 01:19:35,083
ton script a été effacé.
1067
01:19:35,875 --> 01:19:37,541
Tu peux ouvrir tes e-mails.
1068
01:19:38,125 --> 01:19:39,166
Le wifi est rétabli.
1069
01:19:39,916 --> 01:19:40,750
D'accord.
1070
01:20:07,375 --> 01:20:08,416
ALERTE DE SÉCURITÉ
1071
01:20:09,375 --> 01:20:10,583
NOUVEAU DISPOSITIF
1072
01:20:11,333 --> 01:20:13,041
{\an8}AUTORISÉ
BIENVENUE - RAMA SOEMARNO
1073
01:20:22,250 --> 01:20:24,000
ALERTE DE SÉCURITÉ
1074
01:20:33,166 --> 01:20:34,375
NOUVEAU DISPOSITIF
1075
01:20:39,791 --> 01:20:43,625
- Voilà. J'imprime maintenant ?
- Non, c'est bon.
1076
01:20:43,708 --> 01:20:46,083
- Merde !
- Je m'en occupe.
1077
01:20:57,250 --> 01:20:58,916
Tu n'as pas payé la facture ?
1078
01:21:00,541 --> 01:21:01,750
J'ai oublié.
1079
01:21:01,833 --> 01:21:04,791
J'ai téléchargé les fichiers.
1080
01:21:07,041 --> 01:21:09,125
Vérifie le dossier de téléchargement.
1081
01:21:09,875 --> 01:21:11,750
Déconnecte mes mails plus tard.
1082
01:21:12,541 --> 01:21:13,791
Je ne l'ai pas fait.
1083
01:21:14,916 --> 01:21:16,583
Oui, je le ferai.
1084
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
Et les poissons ?
1085
01:21:26,541 --> 01:21:27,666
J'en ai encore.
1086
01:21:28,416 --> 01:21:29,875
J'ai le rouge. Tu le veux ?
1087
01:21:32,875 --> 01:21:34,625
Pas celui-là.
1088
01:21:39,166 --> 01:21:40,375
Les "poissons du tiroir".
1089
01:21:42,250 --> 01:21:43,666
Comment ça ?
1090
01:21:43,750 --> 01:21:44,708
Allez, Amin.
1091
01:21:46,125 --> 01:21:47,250
J'en ai besoin.
1092
01:21:50,458 --> 01:21:52,041
Je suis stressé, en ce moment.
1093
01:21:52,791 --> 01:21:53,916
Manque d'inspiration.
1094
01:21:54,916 --> 01:21:59,416
Tu sais,
les "poissons du tiroir" m'inspirent.
1095
01:22:02,916 --> 01:22:04,541
Dis-moi si tu en as d'autres.
1096
01:22:16,666 --> 01:22:18,416
Sur, Rama est parti. Allume.
1097
01:22:20,916 --> 01:22:22,291
Ouvre le tiroir,
1098
01:22:24,000 --> 01:22:26,416
ou je poste cette photo
de ton deal de thèses.
1099
01:22:27,000 --> 01:22:29,250
T'es pas bien, Sur ? T'es folle ?
1100
01:22:29,333 --> 01:22:30,833
Qu'est-ce que tu caches ?
1101
01:22:31,958 --> 01:22:32,833
Des médocs ?
1102
01:22:32,916 --> 01:22:34,041
Non ! N'importe quoi !
1103
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
Ouvre-le !
1104
01:22:35,375 --> 01:22:37,791
Si j'envoie la photo au doyen,
tu seras viré.
1105
01:22:42,916 --> 01:22:43,875
Ouvre-le !
1106
01:22:43,958 --> 01:22:45,125
Sois patiente !
1107
01:22:54,166 --> 01:22:55,708
- Alors ?
- C'est quoi ?
1108
01:22:55,791 --> 01:22:58,291
C'est mon disque dur !
1109
01:22:58,375 --> 01:22:59,833
De quoi parlait Rama ?
1110
01:23:08,833 --> 01:23:10,333
Tu es une sale ingrate.
1111
01:23:10,833 --> 01:23:14,375
J'ai vendu ces thèses pour t'aider.
1112
01:24:13,916 --> 01:24:15,708
Qu'est-ce que tu fous ?
1113
01:24:15,791 --> 01:24:18,500
Pourquoi voler ces données ?
À quoi ça sert ?
1114
01:24:18,583 --> 01:24:21,125
Sur… Sur !
1115
01:24:25,666 --> 01:24:29,041
En début d'année, ma sœur a eu la dengue.
1116
01:24:29,125 --> 01:24:30,625
J'avais besoin d'argent.
1117
01:24:32,250 --> 01:24:34,708
Rama m'a demandé
de voler les données des étudiants.
1118
01:24:36,291 --> 01:24:38,708
J'ai eu 722 000 par étudiant, c'est tout !
1119
01:24:41,708 --> 01:24:44,208
J'ai vu toutes les photos, Sur !
1120
01:24:44,291 --> 01:24:46,875
Il n'y avait pas de photos dénudées.
1121
01:24:46,958 --> 01:24:48,583
Que des photos banales !
1122
01:24:48,666 --> 01:24:51,500
Rama s'en sert juste pour s'inspirer.
1123
01:24:52,416 --> 01:24:53,625
C'est tout.
1124
01:24:54,208 --> 01:24:56,958
Regarde le résultat,
vous avez gagné le concours !
1125
01:24:57,833 --> 01:24:59,458
- Vous allez à Kyoto !
- Taré !
1126
01:24:59,541 --> 01:25:00,583
J'ai rien fait.
1127
01:25:32,208 --> 01:25:33,500
Huit heures.
1128
01:25:33,583 --> 01:25:35,041
14 000 de l'heure.
1129
01:25:40,333 --> 01:25:43,125
{\an8}APPROUVÉ
BIENVENUE - RAMA SOEMARNO
1130
01:26:11,666 --> 01:26:14,125
{\an8}PARC DE KENDIL
1131
01:27:00,541 --> 01:27:02,958
Tu as mangé ? Je te commande un truc.
1132
01:27:03,458 --> 01:27:04,875
Ça va, merci.
1133
01:27:06,083 --> 01:27:08,708
Deux thés glacés
et une portion de nouilles.
1134
01:27:08,791 --> 01:27:09,958
Ça vient.
1135
01:27:11,166 --> 01:27:13,000
Pourquoi tu évites ta mère ?
1136
01:27:14,000 --> 01:27:15,333
Tu t'es enfuie ?
1137
01:27:15,916 --> 01:27:16,958
J'ai des problèmes.
1138
01:27:17,958 --> 01:27:19,083
Ta bourse ?
1139
01:27:19,166 --> 01:27:21,875
Tu as dit qu'on te l'avait retirée
à cause du bizutage.
1140
01:27:22,458 --> 01:27:24,958
- Je veux…
- Je te le dis depuis le début.
1141
01:27:25,041 --> 01:27:26,708
Tu n'aurais pas dû les rejoindre.
1142
01:27:27,208 --> 01:27:29,083
Concentre-toi sur tes études.
1143
01:27:33,708 --> 01:27:34,750
En fait,
1144
01:27:35,666 --> 01:27:37,041
j'ai un truc à te demander.
1145
01:27:42,416 --> 01:27:45,083
Tu as déjà posé pour Mata Hari ?
1146
01:27:45,166 --> 01:27:46,500
Comment ça ?
1147
01:27:54,625 --> 01:27:55,708
C'est ton tatouage ?
1148
01:27:56,291 --> 01:27:58,500
- Pourquoi ?
- C'est bien le tien ?
1149
01:27:58,583 --> 01:28:00,125
Où tu as eu cette photo ?
1150
01:28:02,000 --> 01:28:03,333
La mienne est là aussi.
1151
01:28:07,333 --> 01:28:08,625
Une photo de mon dos.
1152
01:28:08,708 --> 01:28:10,666
Réponds. Où tu as eu ces photos ?
1153
01:28:13,416 --> 01:28:14,875
Tu m'as piratée ?
1154
01:28:16,041 --> 01:28:18,125
Tu as posté ces photos de bizutage ?
1155
01:28:18,208 --> 01:28:20,000
C'est bien ton tatouage ?
1156
01:28:20,083 --> 01:28:22,750
On pourrait le signaler
au Comité d'éthique.
1157
01:28:22,833 --> 01:28:24,166
Arrête. C'est inutile.
1158
01:28:24,250 --> 01:28:27,291
Si on témoigne ensemble,
on aura des preuves solides.
1159
01:28:27,375 --> 01:28:29,625
Aide-moi. Signalons-le maintenant.
1160
01:28:29,708 --> 01:28:30,625
Arrête !
1161
01:28:41,125 --> 01:28:44,375
J'aimerais remettre ces preuves.
1162
01:28:46,875 --> 01:28:48,208
Ce sont les décors de Rama.
1163
01:28:48,291 --> 01:28:50,041
Et des photos de mon dos.
1164
01:28:51,166 --> 01:28:55,333
Les métadonnées des photos montrant
qu'elles ont été prises à 2 h.
1165
01:28:55,916 --> 01:28:58,250
L'heure où la voiture
s'est arrêtée au parc.
1166
01:29:00,958 --> 01:29:04,083
Vous êtes sûre
que ce sont des photos de votre dos ?
1167
01:29:05,708 --> 01:29:07,250
Si vous avez d'autres preuves,
1168
01:29:08,250 --> 01:29:11,083
ce serait bien pour l'enquête.
1169
01:29:15,750 --> 01:29:17,375
- C'est tout.
- Très bien.
1170
01:29:18,541 --> 01:29:21,458
Je mettrai une équipe sur cette enquête.
1171
01:29:21,541 --> 01:29:25,083
Je ferai intervenir
des administrateurs de l'université.
1172
01:29:25,166 --> 01:29:28,583
Avez-vous des fichiers numériques
de ces preuves physiques ?
1173
01:29:28,666 --> 01:29:29,708
Oui, monsieur.
1174
01:29:29,791 --> 01:29:32,125
- Je vous les enverrai.
- Très bien.
1175
01:29:38,125 --> 01:29:41,833
Monsieur, je pourrais rester anonyme ?
1176
01:29:42,416 --> 01:29:44,958
Bien sûr.
1177
01:29:45,875 --> 01:29:47,666
C'est prévu dans la procédure.
1178
01:29:47,750 --> 01:29:51,166
Vous resterez anonyme durant l'enquête.
1179
01:30:30,458 --> 01:30:31,625
Allô ?
1180
01:30:48,958 --> 01:30:52,125
Ces documents, vous les avez créés ?
1181
01:30:52,750 --> 01:30:55,208
Rama Soemarno nous a appelés.
1182
01:30:55,291 --> 01:30:58,083
Il arrive avec son avocat.
1183
01:30:59,250 --> 01:31:03,875
Il veut porter plainte pour diffamation.
1184
01:31:04,875 --> 01:31:06,541
De quoi parlez-vous ?
1185
01:31:06,625 --> 01:31:12,250
Ces documents sont devenus viraux
sur le campus.
1186
01:31:12,791 --> 01:31:15,416
C'est pourquoi Rama
veut intenter un procès.
1187
01:31:16,500 --> 01:31:18,916
Je ne les ai pas diffusés !
1188
01:31:19,000 --> 01:31:22,125
Je les ai confiés au Comité d'éthique
pour l'enquête.
1189
01:31:22,791 --> 01:31:24,750
Ce sont eux, les responsables !
1190
01:31:24,833 --> 01:31:26,916
Oui.
1191
01:31:27,000 --> 01:31:29,708
Mais c'est vous qui les avez préparés.
1192
01:31:29,791 --> 01:31:30,666
Écoutez,
1193
01:31:31,166 --> 01:31:37,041
je ne veux pas que l'université
soit mêlée à un procès.
1194
01:31:37,750 --> 01:31:41,666
Nous allons bientôt envoyer
Mata Hari au Japon.
1195
01:31:41,750 --> 01:31:44,833
Nous ne voulons pas gâcher cette occasion.
1196
01:31:45,416 --> 01:31:47,375
J'ai aussi parlé à Rama
1197
01:31:48,333 --> 01:31:52,875
pour tenter une conciliation à l'amiable.
1198
01:31:52,958 --> 01:31:54,250
Monsieur, écoutez-moi !
1199
01:31:55,000 --> 01:31:55,916
Monsieur.
1200
01:31:57,750 --> 01:31:59,250
Veuillez excuser ma fille.
1201
01:31:59,333 --> 01:32:01,625
Elle fait des erreurs. Pardonnez-lui.
1202
01:32:01,708 --> 01:32:04,833
Prenez place.
1203
01:32:04,916 --> 01:32:06,416
Je vous en prie.
1204
01:32:06,500 --> 01:32:07,750
Monsieur…
1205
01:32:09,000 --> 01:32:10,958
Réglons ça ici.
1206
01:32:11,041 --> 01:32:14,416
Ma fille s'est mal comportée.
Je la punirai moi-même.
1207
01:32:14,500 --> 01:32:17,541
Asseyez-vous. Expliquons-nous, d'abord.
1208
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
Je n'ai pas diffusé ces fichiers !
1209
01:32:20,625 --> 01:32:23,750
Je les ai confiés au Comité d'éthique
pour l'enquête !
1210
01:32:23,833 --> 01:32:26,250
S'ils ont fuité, c'est de leur faute !
1211
01:32:26,333 --> 01:32:27,166
Calmez-vous.
1212
01:32:27,250 --> 01:32:30,375
Vous avez préparé et montré ces documents.
1213
01:32:31,250 --> 01:32:35,250
Rama Soemarno passe pour un violeur,
un monstre, un pervers !
1214
01:32:36,000 --> 01:32:38,583
Elle a détruit la réputation
de mon client.
1215
01:32:39,291 --> 01:32:42,125
Vous avez tenté de pirater son téléphone.
1216
01:32:42,208 --> 01:32:44,625
Ce que vous avez fait est illégal !
1217
01:32:44,708 --> 01:32:45,708
J'ai des preuves.
1218
01:32:50,666 --> 01:32:53,375
- Pardon pour ma fille.
- Arrête de t'excuser !
1219
01:32:58,291 --> 01:32:59,500
Vous voyez cette photo ?
1220
01:33:00,875 --> 01:33:03,500
Elle a servi pour les décors de Mata Hari.
1221
01:33:03,583 --> 01:33:06,791
Elle a été prise à 2 h,
quand la voiture s'est arrêtée.
1222
01:33:06,875 --> 01:33:08,083
Une photo de mon dos !
1223
01:33:08,166 --> 01:33:09,333
Tu vas te taire !
1224
01:33:09,416 --> 01:33:10,791
Je vous en prie.
1225
01:33:11,416 --> 01:33:12,958
Calmez-vous.
1226
01:33:13,041 --> 01:33:13,958
Sur.
1227
01:33:14,833 --> 01:33:16,083
Ce n'est pas ton dos.
1228
01:33:16,666 --> 01:33:18,416
Je veux qu'on les examine !
1229
01:33:18,500 --> 01:33:21,000
Remettons ces photos
à l'équipe médico-légale.
1230
01:33:21,083 --> 01:33:23,333
On vérifiera les autres photos du décor.
1231
01:33:23,416 --> 01:33:25,458
Des photos prises à mon insu !
1232
01:33:25,541 --> 01:33:29,166
Je sais que tu es contrariée
à cause de la bourse.
1233
01:33:29,916 --> 01:33:33,291
- J'ai pris ces photos à 2 h.
- Laisse-moi m'en occuper.
1234
01:33:34,041 --> 01:33:35,833
Si tu veux la vérité,
1235
01:33:36,416 --> 01:33:37,875
j'ai photographié les étoiles.
1236
01:33:38,541 --> 01:33:41,666
C'est le ciel, la nuit. La Voie lactée.
1237
01:33:42,250 --> 01:33:43,416
Tu peux le prouver ?
1238
01:33:44,250 --> 01:33:46,958
Il pleuvait. Impossible de photographier !
1239
01:33:47,041 --> 01:33:47,916
Sur.
1240
01:33:48,500 --> 01:33:51,083
Vous n'étiez pas saoule ?
1241
01:33:51,166 --> 01:33:54,208
Vous avez encore des hallucinations ?
1242
01:33:54,291 --> 01:33:56,791
C'est pourquoi
j'ai besoin d'aide pour enquêter.
1243
01:33:56,875 --> 01:33:57,958
Très bien.
1244
01:33:58,041 --> 01:34:00,583
Si Sur insiste, allons devant un tribunal.
1245
01:34:01,333 --> 01:34:04,166
Si cela se produit,
1246
01:34:04,250 --> 01:34:08,458
vous ferez face à tous ceux
que vous mentionnez dans ces documents.
1247
01:34:08,541 --> 01:34:10,333
- Y compris NetCar.
- Monsieur.
1248
01:34:10,416 --> 01:34:12,333
Si possible,
1249
01:34:12,416 --> 01:34:15,666
essayons de régler ça en interne.
1250
01:34:16,583 --> 01:34:18,541
- Je vous en prie…
- Papa, arrête !
1251
01:34:18,625 --> 01:34:20,708
- Tu te mets à genoux ?
- La ferme !
1252
01:34:21,416 --> 01:34:22,416
La ferme !
1253
01:34:22,958 --> 01:34:26,250
Tu as fait des erreurs et tu continues ?
1254
01:34:26,333 --> 01:34:28,416
Je vous en prie.
1255
01:34:29,000 --> 01:34:30,125
Levez-vous.
1256
01:34:30,208 --> 01:34:32,791
J'ai juste besoin que tout soit éclairci.
1257
01:34:32,875 --> 01:34:34,458
- Rama.
- Laissez-moi parler.
1258
01:34:35,500 --> 01:34:39,125
Chez Mata Hari, on se soutient entre nous.
1259
01:34:39,208 --> 01:34:40,958
Rama, laisse-moi gérer ça.
1260
01:34:41,041 --> 01:34:43,333
On considère
que Sur fait partie de la famille.
1261
01:34:44,000 --> 01:34:47,041
Mieux vaut régler
cette histoire en famille.
1262
01:34:47,708 --> 01:34:50,500
En plus, on doit préparer
notre spectacle à Kyoto.
1263
01:34:50,583 --> 01:34:54,250
C'est pourquoi je veux que Sur
1264
01:34:54,750 --> 01:34:57,333
s'excuse et s'explique publiquement.
1265
01:34:59,208 --> 01:35:00,541
Demain,
1266
01:35:01,416 --> 01:35:04,166
nous pourrons redevenir une famille.
1267
01:35:05,125 --> 01:35:06,166
Monsieur, madame,
1268
01:35:06,666 --> 01:35:08,291
concernant la bourse de Sur,
1269
01:35:08,375 --> 01:35:11,875
mon père paiera les frais
jusqu'à la fin de ses études.
1270
01:35:13,416 --> 01:35:15,291
Elle peut travailler pour lui.
1271
01:35:16,125 --> 01:35:18,166
Elle aura un salaire.
1272
01:35:21,750 --> 01:35:23,333
Je veux intenter un procès !
1273
01:35:23,416 --> 01:35:24,958
Suryani, ça suffit !
1274
01:35:35,791 --> 01:35:37,083
Moi, Suryani,
1275
01:35:38,791 --> 01:35:41,583
présente des excuses à Rama Soemarno
1276
01:35:43,583 --> 01:35:46,291
pour l'avoir accusé à tort.
1277
01:35:48,833 --> 01:35:51,000
Si mes allégations
1278
01:35:52,541 --> 01:35:53,666
ou mes hypothèses
1279
01:35:55,583 --> 01:35:57,750
ont nui à la réputation de Rama Soemarno
1280
01:35:59,125 --> 01:36:00,583
ou d'autres parties,
1281
01:36:04,833 --> 01:36:06,291
j'aimerais confirmer
1282
01:36:08,125 --> 01:36:10,250
qu'elles étaient erronées.
1283
01:36:16,041 --> 01:36:17,250
Je suis vraiment désolée
1284
01:36:18,708 --> 01:36:20,083
et je promets
1285
01:36:21,333 --> 01:36:23,750
de ne plus jamais agir de la sorte.
1286
01:36:28,208 --> 01:36:29,958
La famille de Rama Soemarno et moi
1287
01:36:31,166 --> 01:36:32,375
avons convenu
1288
01:36:33,708 --> 01:36:36,833
de régler ce conflit à l'amiable,
1289
01:36:38,250 --> 01:36:41,000
en dehors des tribunaux.
1290
01:36:45,333 --> 01:36:48,041
Moi, Suryani,
présente des excuses à Rama Soemarno
1291
01:36:49,375 --> 01:36:52,041
pour l'avoir accusé à tort.
1292
01:36:54,583 --> 01:36:56,500
Si mes allégations ou mes hypothèses…
1293
01:37:23,750 --> 01:37:26,083
Maman ? Où on va ?
1294
01:37:55,750 --> 01:37:56,875
Que se passe-t-il ?
1295
01:37:59,416 --> 01:38:00,708
Tu es ma fille.
1296
01:38:02,291 --> 01:38:03,500
Ma fille.
1297
01:38:07,333 --> 01:38:09,458
Sur les photos que tu montrais,
1298
01:38:11,250 --> 01:38:12,750
j'ai très bien reconnu
1299
01:38:14,250 --> 01:38:16,166
les taches de naissance sur ton dos.
1300
01:38:19,458 --> 01:38:20,333
Sur.
1301
01:38:21,583 --> 01:38:22,833
Dis-moi.
1302
01:38:24,875 --> 01:38:26,458
Que s'est-il passé au juste ?
1303
01:39:21,000 --> 01:39:22,083
Ça fait une semaine.
1304
01:39:22,958 --> 01:39:23,875
Oui.
1305
01:39:26,791 --> 01:39:27,750
C'est impossible ?
1306
01:39:37,833 --> 01:39:39,750
Yati, Sur.
1307
01:39:41,375 --> 01:39:42,791
J'ai appelé le labo.
1308
01:39:43,333 --> 01:39:48,166
Ils ne trouveront sûrement pas
de traces de sédatifs dans ton urine.
1309
01:39:48,708 --> 01:39:50,500
Cela fait plus de trois jours.
1310
01:39:51,625 --> 01:39:52,833
Sur le moment,
1311
01:39:53,458 --> 01:39:56,375
j'ai eu peur.
Il y avait de la drogue à la fête.
1312
01:39:56,458 --> 01:40:00,375
Le labo ne dévoilerait jamais
les résultats.
1313
01:40:01,250 --> 01:40:03,625
Tu n'as pas à t'inquiéter de ça.
1314
01:40:03,708 --> 01:40:06,750
Mais si vous voulez rester ici
1315
01:40:06,833 --> 01:40:09,500
en attendant de trouver d'autres preuves,
1316
01:40:09,583 --> 01:40:10,625
soyez les bienvenues.
1317
01:40:11,666 --> 01:40:12,583
Sur.
1318
01:40:13,125 --> 01:40:14,541
Reste ici.
1319
01:40:15,791 --> 01:40:17,666
Inutile de rester avec ton père.
1320
01:40:18,666 --> 01:40:19,958
Et toi, maman ?
1321
01:40:20,750 --> 01:40:22,541
Je dois rentrer.
1322
01:40:23,416 --> 01:40:25,083
Qui va tenir le resto ?
1323
01:40:25,166 --> 01:40:28,250
Il n'a pas le droit de me mettre dehors.
1324
01:40:28,333 --> 01:40:32,000
En cas d'urgence, appelle-moi.
1325
01:40:39,791 --> 01:40:42,166
Siti, prends soin de ma fille.
1326
01:40:42,250 --> 01:40:44,791
- Je te laisse de l'argent.
- Ça ira, Yati.
1327
01:40:44,875 --> 01:40:46,625
- Des amis nous aideront.
- Allô.
1328
01:40:53,708 --> 01:40:54,625
Sur.
1329
01:40:58,375 --> 01:40:59,958
Ce sont mes tatouages.
1330
01:41:01,791 --> 01:41:03,500
Pardon, j'aurais dû t'aider avant.
1331
01:41:08,041 --> 01:41:09,500
J'ai amené quelqu'un.
1332
01:41:11,458 --> 01:41:14,041
Son corps était aussi
dans le décor de Rama.
1333
01:41:16,708 --> 01:41:18,375
Après la mort de ma mère,
1334
01:41:19,125 --> 01:41:21,375
mon psy m'a conseillé
de faire des activités.
1335
01:41:21,458 --> 01:41:22,500
Merci, Mlle Siti.
1336
01:41:22,583 --> 01:41:24,541
J'étais si proche de ce bâtard.
1337
01:41:26,000 --> 01:41:28,375
Je n'ai jamais montré cette cicatrice.
1338
01:41:28,958 --> 01:41:31,458
Il a dû la prendre en photo
quand j'étais saoul.
1339
01:41:31,541 --> 01:41:35,000
Je le niais par peur de perdre ma famille.
1340
01:41:38,458 --> 01:41:41,250
C'est Rama qui m'a invitée
à rejoindre Mata Hari.
1341
01:41:41,750 --> 01:41:44,333
Cela m'a aidé
à me remettre d'une relation toxique.
1342
01:41:44,833 --> 01:41:48,041
J'allais aux fêtes.
J'étais leur photographe.
1343
01:41:49,583 --> 01:41:50,750
J'aime boire.
1344
01:41:52,708 --> 01:41:55,291
Mais ce soir-là,
j'avais vraiment le tournis.
1345
01:41:55,375 --> 01:41:56,541
Après deux verres.
1346
01:41:57,458 --> 01:42:00,833
J'aurais dû m'évanouir
à cause de la drogue.
1347
01:42:01,333 --> 01:42:05,416
Mais j'ai l'habitude de boire,
les sédatifs me font moins d'effet.
1348
01:42:07,208 --> 01:42:08,500
Et je me souviens…
1349
01:42:12,041 --> 01:42:14,083
On m'a mise dans une voiture,
1350
01:42:15,166 --> 01:42:17,166
et quelqu'un s'est approché.
1351
01:42:21,000 --> 01:42:22,875
On m'a lentement dévêtue…
1352
01:42:25,458 --> 01:42:27,666
et j'ai entendu un bruit d'appareil photo.
1353
01:42:28,375 --> 01:42:29,916
J'ai tout écrit ici.
1354
01:42:33,041 --> 01:42:35,083
Pourquoi ne pas en avoir parlé ?
1355
01:42:35,708 --> 01:42:36,708
Je l'ai fait.
1356
01:42:38,000 --> 01:42:40,625
Ils m'ont dit que tout ça,
c'était dans ma tête.
1357
01:42:40,708 --> 01:42:42,791
C'était un cliquetis de bouteilles.
1358
01:42:43,291 --> 01:42:45,583
"C'est normal pour toi
de baiser après avoir bu."
1359
01:42:47,708 --> 01:42:49,708
Ils ont dit que j'avais tout inventé.
1360
01:42:50,666 --> 01:42:52,416
J'ai quitté Mata Hari.
1361
01:42:53,208 --> 01:42:54,666
Quand c'est arrivé, toi…
1362
01:42:55,875 --> 01:42:57,125
et Tariq…
1363
01:42:57,208 --> 01:42:58,833
Un chauffeur vous a ramenés ?
1364
01:42:58,916 --> 01:43:00,291
C'est ce qu'on m'a dit.
1365
01:43:00,875 --> 01:43:03,250
Tu te souviens du chauffeur ?
1366
01:43:03,750 --> 01:43:05,208
Non.
1367
01:43:05,291 --> 01:43:07,166
J'ignore qui avait réservé la voiture.
1368
01:43:07,666 --> 01:43:09,500
- J'ai une photo.
- Fais voir.
1369
01:43:12,708 --> 01:43:13,750
Tiens.
1370
01:43:15,666 --> 01:43:17,458
Je ne me souviens de rien.
1371
01:43:18,250 --> 01:43:19,791
Arrête. Zoome.
1372
01:43:25,583 --> 01:43:27,583
Parking de Komodo.
1373
01:43:27,666 --> 01:43:30,458
Ce chauffeur serait un complice de Rama ?
1374
01:43:30,541 --> 01:43:33,750
Sa maison est éloignée,
c'est dur d'avoir un chauffeur.
1375
01:43:33,833 --> 01:43:36,000
Ce serait un faux chauffeur ?
1376
01:43:36,500 --> 01:43:39,541
S'il bosse bien pour NetCar,
Rama a l'air innocent.
1377
01:43:39,625 --> 01:43:43,125
Il attendait peut-être
près de la maison de Rama
1378
01:43:43,208 --> 01:43:45,125
pour accepter les courses.
1379
01:43:46,000 --> 01:43:49,916
J'ai trouvé ces photos de la statue
du parc dans les mails de Rama.
1380
01:43:50,583 --> 01:43:52,166
Mais j'ignore qui les a envoyées.
1381
01:43:52,750 --> 01:43:56,416
On doit trouver d'autres preuves
sur le téléphone du chauffeur.
1382
01:43:56,500 --> 01:43:58,125
Mais tu l'as vu chez NetCar.
1383
01:43:58,875 --> 01:44:00,416
S'il se souvient de toi ?
1384
01:44:00,916 --> 01:44:02,458
Il le dira à Rama.
1385
01:44:02,541 --> 01:44:03,791
J'irai.
1386
01:44:05,083 --> 01:44:07,833
Personne n'a commandé
de voiture NetCar pour moi.
1387
01:44:10,208 --> 01:44:11,208
Tu es sûr ?
1388
01:44:20,875 --> 01:44:22,041
Merci, Mlle Siti.
1389
01:45:06,083 --> 01:45:07,500
Tu as sommeil ?
1390
01:45:08,083 --> 01:45:09,416
Va boire un café.
1391
01:45:45,083 --> 01:45:48,208
Tu as passé une bonne journée ?
1392
01:45:54,541 --> 01:45:56,000
Je vais me reposer, d'abord.
1393
01:46:22,125 --> 01:46:23,208
Excusez-moi !
1394
01:46:23,791 --> 01:46:24,625
Burhan !
1395
01:46:25,125 --> 01:46:26,666
Burhan ?
1396
01:46:28,041 --> 01:46:31,291
Bonjour. Je suis
de la troupe de théâtre Mata Hari,
1397
01:46:31,375 --> 01:46:36,125
Rama Soemarno m'a envoyé
remettre ce panier garni à M. Burhan.
1398
01:46:38,083 --> 01:46:39,541
Vous êtes sûr de l'adresse ?
1399
01:46:40,041 --> 01:46:43,083
C'est la rue Komodo ?
1400
01:46:44,458 --> 01:46:47,083
C'est là-bas, pas ici.
1401
01:46:49,583 --> 01:46:51,208
Faites voir l'adresse.
1402
01:46:55,916 --> 01:46:57,708
Il n'y a pas d'adresse.
1403
01:47:00,666 --> 01:47:05,333
Rama m'a dit de donner ça à M. Burhan,
rue Komodo.
1404
01:47:06,000 --> 01:47:08,125
J'ai demandé à des gens
1405
01:47:08,208 --> 01:47:12,041
où M. Burhan vivait,
ils m'ont dit de venir ici.
1406
01:47:12,125 --> 01:47:14,958
Notre troupe a gagné un prix.
1407
01:47:15,041 --> 01:47:18,375
On aimerait faire des cadeaux à nos amis.
1408
01:47:18,875 --> 01:47:21,166
Je vois.
1409
01:47:22,958 --> 01:47:24,208
Merci.
1410
01:47:30,250 --> 01:47:31,375
Pardon, madame.
1411
01:47:32,583 --> 01:47:36,208
Je peux vous emprunter un chargeur
pour mon téléphone ?
1412
01:47:36,291 --> 01:47:39,666
Il est déchargé,
et je dois commander une voiture.
1413
01:47:39,750 --> 01:47:42,166
Vous n'êtes pas en voiture ?
1414
01:47:42,250 --> 01:47:43,791
Non, je…
1415
01:47:43,875 --> 01:47:47,333
Mes amis m'ont déposé
et sont allés donner des cadeaux.
1416
01:47:48,208 --> 01:47:49,500
Où allez-vous ?
1417
01:47:49,583 --> 01:47:50,750
Vers le sud.
1418
01:47:50,833 --> 01:47:53,500
Je peux prendre votre course hors ligne.
1419
01:47:53,583 --> 01:47:56,416
Ce serait sympa.
Je vous paierai en liquide.
1420
01:47:56,500 --> 01:47:57,500
D'accord.
1421
01:47:57,583 --> 01:47:59,208
- Merci, madame.
- Au revoir.
1422
01:48:13,791 --> 01:48:17,583
Je peux utiliser votre téléphone ?
Je dois appeler un ami.
1423
01:48:17,666 --> 01:48:21,291
Je n'ai plus assez de batterie.
1424
01:48:21,375 --> 01:48:23,750
Je l'économise pour accepter des courses.
1425
01:48:23,833 --> 01:48:26,500
J'ai laissé le chargeur chez moi.
1426
01:48:56,541 --> 01:48:58,250
Ça a l'air sérieux.
1427
01:49:04,458 --> 01:49:06,541
Je peux appeler un garagiste du coin ?
1428
01:49:07,666 --> 01:49:10,416
Ne craignez rien.
Le Centre NetCar nous aidera.
1429
01:49:10,500 --> 01:49:14,125
L'agence est à une heure d'ici.
Je suis pressé.
1430
01:49:30,083 --> 01:49:31,125
Ça ira.
1431
01:49:32,500 --> 01:49:35,250
J'appelle le mécanicien
pour dire qu'on a un pneu.
1432
01:49:36,666 --> 01:49:38,125
Prêtez-moi le téléphone.
1433
01:49:39,666 --> 01:49:42,500
On va le changer ensemble.
1434
01:50:02,708 --> 01:50:07,250
Vous m'aidez à le soulever ?
1435
01:50:08,250 --> 01:50:10,583
Vous savez soi-disant
changer un pneu seul.
1436
01:50:34,833 --> 01:50:35,750
Tariq ?
1437
01:50:41,791 --> 01:50:42,958
Tu as fait quoi ?
1438
01:51:08,916 --> 01:51:10,291
Que lui avez-vous fait ?
1439
01:51:11,000 --> 01:51:14,583
Surveillez-le, madame.
On doit l'amener à la police.
1440
01:51:17,666 --> 01:51:20,208
On doit agir vite.
Il a déjà contacté Rama.
1441
01:52:24,333 --> 01:52:26,125
M. Burhan, j'ai terminé.
1442
01:52:26,791 --> 01:52:28,708
Le technicien est en route.
1443
01:52:28,791 --> 01:52:31,458
Une fois le pneu changé,
ramenez Sur chez elle.
1444
01:52:32,458 --> 01:52:33,708
Oui, compris.
1445
01:52:50,833 --> 01:52:51,750
Bon.
1446
01:52:53,125 --> 01:52:54,583
Sur son téléphone,
1447
01:52:55,583 --> 01:52:57,583
il y a huit vidéos enregistrées en secret.
1448
01:53:00,500 --> 01:53:01,875
Une vidéo de toi, Farah.
1449
01:53:02,833 --> 01:53:04,083
De Tariq.
1450
01:53:05,458 --> 01:53:07,583
De moi et de cinq autres filles.
1451
01:53:09,750 --> 01:53:11,375
C'est arrivé dans sa voiture.
1452
01:53:12,250 --> 01:53:13,250
Peut-être à d'autres.
1453
01:53:13,333 --> 01:53:15,875
Tous ceux qui sont
sur le disque dur d'Amin.
1454
01:53:15,958 --> 01:53:19,166
Appelle toutes les victimes
et fais-les venir ici.
1455
01:53:19,250 --> 01:53:20,500
On ira à la police.
1456
01:53:20,583 --> 01:53:24,375
N'oublie pas la voiture de Burhan.
Elle servira de preuve.
1457
01:53:24,958 --> 01:53:26,041
La police ?
1458
01:53:27,500 --> 01:53:29,083
Nos vidéos vont circuler !
1459
01:53:29,875 --> 01:53:32,208
Sur, tu n'as rien appris ?
1460
01:53:33,666 --> 01:53:35,458
Le père de Rama est très riche.
1461
01:53:35,541 --> 01:53:37,333
Tu as volé des données.
1462
01:53:37,416 --> 01:53:38,333
Tu les as piratées.
1463
01:53:38,416 --> 01:53:41,500
On a battu et enlevé le chauffeur !
On ira en prison !
1464
01:53:41,583 --> 01:53:44,833
Pourquoi tu n'as pas suivi le plan ?
Tu l'as cogné.
1465
01:53:49,500 --> 01:53:50,875
On n'est plus seuls.
1466
01:53:50,958 --> 01:53:53,291
Si on est ensemble,
les preuves sont solides.
1467
01:53:54,291 --> 01:53:56,625
Et si on perd ? Si les vidéos fuitent ?
1468
01:53:57,583 --> 01:54:01,833
Les photos de nos corps nus
seront visibles à jamais !
1469
01:54:01,916 --> 01:54:05,750
Et la fac ?
Ils soutiendront sûrement ce bâtard !
1470
01:54:05,833 --> 01:54:07,500
Regardez ce qu'on fait nos amis !
1471
01:54:07,583 --> 01:54:10,000
Ils ont posté nos vidéos
au lieu de nous aider !
1472
01:54:10,083 --> 01:54:11,875
Je me suis tue pendant des mois.
1473
01:54:11,958 --> 01:54:14,708
Ce sera pire de voir
ce salaud s'en sortir.
1474
01:54:14,791 --> 01:54:16,250
De le voir tous les jours.
1475
01:54:25,416 --> 01:54:28,791
Votre attention, mesdames et messieurs.
1476
01:54:29,625 --> 01:54:33,458
Afin d'endiguer l'épidémie de dengue
qui sévit en Indonésie,
1477
01:54:34,208 --> 01:54:37,583
le gouvernement fournit un service
de fumigation gratuit.
1478
01:54:38,583 --> 01:54:42,625
Veuillez rester chez vous
jusqu'à la fin de la fumigation.
1479
01:54:44,333 --> 01:54:47,958
Nous allons débarrasser vos maisons
du moustique tigre.
1480
01:54:49,041 --> 01:54:51,041
Pour lutter contre l'épidémie,
1481
01:54:51,541 --> 01:54:54,000
prenez toujours les précautions "DCE".
1482
01:54:54,083 --> 01:54:57,250
Drainer, couvrir, enterrer.
1483
01:55:12,750 --> 01:55:17,583
Persée pénètre dans l'antre de Méduse
1484
01:55:19,208 --> 01:55:25,625
Pour voir les Gorgones
Les trois magnifiques sœurs
1485
01:55:26,250 --> 01:55:28,291
Aux cheveux de serpent enchanteurs
1486
01:55:31,625 --> 01:55:35,916
Méduse s'était évanouie dans les airs
1487
01:55:38,625 --> 01:55:45,333
Mais son regard mortel
Illumine encore la Terre
1488
01:55:54,458 --> 01:56:00,250
Son regard envoûtant envoie des messages
1489
01:56:00,333 --> 01:56:04,708
À l'univers à travers Persée
1490
01:56:12,750 --> 01:56:16,666
Et vous voici, mes précieuses Gorgones
1491
01:56:16,750 --> 01:56:19,166
Ou je suis peut-être une Gorgone aussi
1492
01:56:20,708 --> 01:56:24,500
Je fige vos corps
1493
01:56:25,208 --> 01:56:29,291
Et les transforme en charmantes statues
1494
01:56:30,791 --> 01:56:33,791
C'est là tout notre art, ma chère
1495
01:56:35,041 --> 01:56:38,250
Ces corps blessés
1496
01:56:39,708 --> 01:56:44,125
Ces corps meurtris, endurcis
1497
01:56:45,041 --> 01:56:47,583
Ces corps chargés de…
1498
01:56:50,208 --> 01:56:52,958
Souvenirs
1499
01:56:54,125 --> 01:56:59,083
Ces corps à l'abri des regards
1500
01:56:59,166 --> 01:57:02,625
Ils sont tous parfaits
1501
01:57:03,416 --> 01:57:07,291
Jusqu'à ce satané satyre apparaisse
1502
01:57:07,916 --> 01:57:10,041
et vienne tout ruiner.
1503
01:57:11,958 --> 01:57:16,458
Car il est incapable
de réfréner ses désirs charnels.
1504
01:57:36,958 --> 01:57:41,166
Cette boîte de Pandore
renferme des maux indicibles !
1505
01:57:43,458 --> 01:57:45,791
Persée doit la bannir.
1506
01:57:45,875 --> 01:57:49,041
Votre attention, mesdames et messieurs.
1507
01:57:49,875 --> 01:57:53,416
Afin d'endiguer l'épidémie de dengue
qui sévit en Indonésie,
1508
01:57:54,375 --> 01:57:57,791
le gouvernement fournit un service
de fumigation gratuit.
1509
01:57:58,833 --> 01:58:02,666
Veuillez rester chez vous
jusqu'à la fin de la fumigation.
1510
01:58:04,333 --> 01:58:08,541
Nous allons débarrasser vos maisons
du moustique tigre.
1511
01:58:09,083 --> 01:58:11,541
Pour lutter contre l'épidémie,
1512
01:58:11,625 --> 01:58:13,625
prenez toujours les précautions "DCE".
1513
01:58:14,333 --> 01:58:17,625
Drainer, couvrir, enterrer.
1514
01:58:19,041 --> 01:58:21,958
Votre attention, mesdames et messieurs.
1515
01:58:23,083 --> 01:58:26,875
Afin d'endiguer l'épidémie de dengue
qui sévit en Indonésie,
1516
01:58:27,541 --> 01:58:31,291
le gouvernement fournit un service
de fumigation gratuit.
1517
01:58:32,041 --> 01:58:36,041
Veuillez rester chez vous
jusqu'à la fin de la fumigation.
1518
01:58:41,125 --> 01:58:44,958
Tout cela n'est qu'un joli rêve.
1519
01:58:45,916 --> 01:58:52,666
Est-ce qu'un mortel croirait en ton rêve ?
1520
01:58:57,333 --> 01:59:00,916
Ces mortels deviendront des statues
1521
01:59:01,750 --> 01:59:05,083
réduites au silence
par ton regard mortel !
1522
01:59:06,833 --> 01:59:09,541
Car tu es condamnée…
1523
01:59:12,833 --> 01:59:16,291
à devenir Méduse.
1524
01:59:16,375 --> 01:59:19,458
Votre attention, mesdames et messieurs !
1525
01:59:20,250 --> 01:59:23,958
Afin d'endiguer l'épidémie de dengue
qui sévit en Indonésie,
1526
01:59:24,666 --> 01:59:28,458
le gouvernement fournit
un service de fumigation gratuit.
1527
01:59:29,250 --> 01:59:32,791
Veuillez rester chez vous
jusqu'à la fin de la fumigation.
1528
01:59:34,875 --> 01:59:38,708
Nous allons débarrasser vos maisons
du moustique tigre.
1529
01:59:39,500 --> 01:59:41,958
Pour lutter contre l'épidémie,
1530
01:59:42,041 --> 01:59:43,875
prenez toujours les précautions "DCE".
1531
01:59:44,833 --> 01:59:47,791
Drainer, couvrir, enterrer !
1532
02:00:08,666 --> 02:00:11,625
Tariq, Farah, prenez ces médicaments.
1533
02:00:12,625 --> 02:00:15,375
- Merci, Mlle Siti.
- Mets du collyre.
1534
02:02:15,916 --> 02:02:17,875
Les seules preuves qui restent.
1535
02:02:21,833 --> 02:02:25,083
En dehors de nos témoignages.
1536
02:02:25,666 --> 02:02:28,375
Tu penses qu'ils nous croiront ?
1537
02:02:34,958 --> 02:02:36,333
Le tatouage, sur ton dos,
1538
02:02:37,291 --> 02:02:38,416
il veut dire quoi ?
1539
02:02:44,000 --> 02:02:45,541
"Même aux pires heures,
1540
02:02:46,333 --> 02:02:47,875
"j'ai continué d'agir."
1541
02:07:26,958 --> 02:07:29,958
Si vous ou quelqu'un que vous connaissez a
subi des violences sexuelles,
1542
02:07:30,041 --> 02:07:33,375
vous trouverez des informations et
ressources sur www.wannatalkaboutit.com
1543
02:09:54,291 --> 02:09:59,291
Sous-titres : Pascale Bolazzi