1 00:00:01,127 --> 00:00:02,627 W poprzednich odcinkach... 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,171 - Czemu Ray jest obok mnie? - Ścigasz się z nim. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,715 - Tak! - Nie liczysz się. 4 00:00:06,716 --> 00:00:09,175 To się zmieni. Skopię ci tyłek w wyścigu. 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,094 Wyzywasz mnie na wyścig? 6 00:00:11,095 --> 00:00:13,388 - Skończyliśmy. - Tata ścigał się o kluczyki? 7 00:00:13,389 --> 00:00:15,223 Legendy nie potrzebują trofeów. 8 00:00:15,224 --> 00:00:18,768 Gdyby tata naprawdę się ukrywał, to najprędzej nad Spider Lake. 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,353 Powinieneś coś wiedzieć. 10 00:00:20,354 --> 00:00:21,771 - O czym? - O ojcu. 11 00:00:21,772 --> 00:00:23,815 Kolekcja warta dziesięć milionów. 12 00:00:23,816 --> 00:00:25,358 Załatwisz nam kod. 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,777 Chce tylko pieniędzy? Wiem, gdzie są. 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,780 - Co? - Pomogłam mu je zakopać. 15 00:00:46,422 --> 00:00:48,424 Obiecaj, że do nas wrócisz. 16 00:00:49,091 --> 00:00:50,217 Obiecuję. 17 00:01:03,272 --> 00:01:04,481 Powiem szczerze. 18 00:01:04,482 --> 00:01:07,151 Wpędzałaś mnie w poczucie winy z powodu sekretów, 19 00:01:07,777 --> 00:01:09,487 a wiedziałaś, gdzie jest kasa. 20 00:01:10,112 --> 00:01:11,696 To dopiero sekret. 21 00:01:11,697 --> 00:01:13,573 To przez ciebie prowadził. 22 00:01:13,574 --> 00:01:15,826 Bez ciebie nie byłoby tajemnic. 23 00:01:17,495 --> 00:01:21,123 Gdy to się skończy, pomyślę, co dalej. 24 00:01:21,707 --> 00:01:23,208 Co to znaczy? 25 00:01:23,209 --> 00:01:25,418 Gdy Cate i Zac się dowiedzą, 26 00:01:25,419 --> 00:01:27,671 nie będą chcieli z tobą mieszkać. 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,927 Możemy mieć to już za sobą? 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,054 Jutro wieczorem. 29 00:01:36,055 --> 00:01:37,223 Czemu nie teraz? 30 00:01:38,432 --> 00:01:39,974 Bo nie mam łopaty. 31 00:01:39,975 --> 00:01:41,684 Jak możesz nie mieć łopaty? 32 00:01:41,685 --> 00:01:44,270 Była w bagażniku mustanga. 33 00:01:44,271 --> 00:01:46,648 To kupmy łopaty. 34 00:01:46,649 --> 00:01:47,733 Po północy? 35 00:01:48,192 --> 00:01:50,151 Nie oglądasz seriali? 36 00:01:50,152 --> 00:01:53,530 Jak kupisz łopatę po północy, powiadomią FBI. 37 00:01:53,531 --> 00:01:55,783 - To nieprawda. - Hej. 38 00:01:56,242 --> 00:01:58,035 A może i prawda. 39 00:01:58,953 --> 00:01:59,995 Dobra. 40 00:02:00,579 --> 00:02:01,497 Jutro wieczorem. 41 00:02:03,791 --> 00:02:05,209 Ja kupię łopaty. 42 00:02:10,714 --> 00:02:14,593 STACJA DIAGNOSTYCZNA LOGANA 43 00:02:26,438 --> 00:02:29,900 {\an8}NIEPOKONANY 44 00:02:50,004 --> 00:02:51,380 I jak? 45 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 Podoba się? 46 00:03:02,182 --> 00:03:04,101 - Powiedzcie coś. - Jest idealny. 47 00:03:04,560 --> 00:03:05,811 Jesteś magikiem. 48 00:03:06,270 --> 00:03:08,772 Raczej artystą, ale dzięki, Zac. 49 00:03:09,231 --> 00:03:10,566 Wygląda mega. 50 00:03:13,360 --> 00:03:14,278 Cate... 51 00:03:14,904 --> 00:03:16,362 Co miało być tutaj? 52 00:03:16,363 --> 00:03:19,365 To, co wcześniej. 53 00:03:19,366 --> 00:03:22,328 Inicjały „CM”. Christian Maddox. 54 00:03:24,204 --> 00:03:26,874 Albo Caitlyn Maddox. 55 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 Wiele za nami. 56 00:03:32,421 --> 00:03:34,131 Jesteśmy, kim jesteśmy. 57 00:03:39,511 --> 00:03:41,679 Kiedy wyschnie? 58 00:03:41,680 --> 00:03:44,098 Za 24 do 48 godzin. 59 00:03:44,099 --> 00:03:46,727 Możemy się przejechać jutro po szkole. 60 00:03:50,522 --> 00:03:52,650 Co robimy do tego czasu? 61 00:03:54,526 --> 00:03:56,028 Idziemy na kręgle? 62 00:03:58,781 --> 00:03:59,782 Ja wracam do domu. 63 00:04:01,450 --> 00:04:03,409 Mam własną piłkę. 64 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Idę na tor. 65 00:04:05,371 --> 00:04:07,580 - Jaki tor? - Wyścigu z Harrisem. 66 00:04:07,581 --> 00:04:08,915 Przecież to droga. 67 00:04:08,916 --> 00:04:10,959 Logan kazał zawsze badać tor. 68 00:04:10,960 --> 00:04:12,211 Mogę iść z tobą? 69 00:04:12,836 --> 00:04:14,797 A nie idziesz na kręgle? 70 00:04:22,638 --> 00:04:24,138 Daleko idziemy? 71 00:04:24,139 --> 00:04:25,265 Czterysta metrów. 72 00:04:26,016 --> 00:04:27,016 W obie strony. 73 00:04:27,017 --> 00:04:28,309 Czemu w obie? 74 00:04:28,310 --> 00:04:30,395 Nie wiem, którym pas będzie mój. 75 00:04:30,396 --> 00:04:32,689 Mogłem włożyć wygodniejsze buty. 76 00:04:32,690 --> 00:04:33,816 Co? 77 00:04:34,525 --> 00:04:36,026 Czego szukasz? 78 00:04:36,568 --> 00:04:37,778 Wybojów. 79 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 - Jak ten? - Tak. 80 00:04:43,659 --> 00:04:45,159 A teraz? 81 00:04:45,160 --> 00:04:48,204 Punktu odniesienia, żeby ominąć dziurę. 82 00:04:48,205 --> 00:04:50,332 Jak ten znak. 83 00:04:54,044 --> 00:04:55,754 Co będzie, jeśli przegrasz? 84 00:04:56,630 --> 00:04:58,340 Potwierdzi się... 85 00:04:58,966 --> 00:05:01,260 że Harris jest tak dobry, jak mówią. 86 00:05:03,012 --> 00:05:06,347 Wujek Logan mówi, że jeśli przegrasz, 87 00:05:06,348 --> 00:05:08,892 chylisz czoła przed zwycięzcą. 88 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 Co potem? 89 00:05:11,478 --> 00:05:12,604 Pracujesz ciężej. 90 00:05:16,066 --> 00:05:19,278 Liczyłem na ten staż w Nowym Jorku. 91 00:05:19,695 --> 00:05:21,487 Myślałem, że jestem dobry. 92 00:05:21,488 --> 00:05:22,781 Bo jesteś. 93 00:05:23,532 --> 00:05:26,576 Ale w niczym nie jestem świetny. 94 00:05:26,577 --> 00:05:29,495 Nie widziałeś, jak pomalowałeś chargera? 95 00:05:29,496 --> 00:05:31,957 Bo napatrzyłem się na Logana. 96 00:05:35,252 --> 00:05:37,420 Słyszałeś, że niedługo wraca mój tata? 97 00:05:37,421 --> 00:05:40,840 Tak. To chyba dobrze, co? 98 00:05:40,841 --> 00:05:44,303 Jasne. Tęsknię za nim, ale... 99 00:05:44,845 --> 00:05:47,056 fajnie się z wami mieszka. 100 00:05:47,765 --> 00:05:49,599 Wpadaj na noc, kiedy chcesz. 101 00:05:49,600 --> 00:05:53,771 Obyś tylko ty na nic nie wpadł podczas wyścigu. 102 00:05:54,480 --> 00:05:56,231 Kolejna dziura. 103 00:05:58,108 --> 00:05:59,943 To niebezpieczne. Czemu ryzykujesz? 104 00:06:02,196 --> 00:06:04,280 Zawsze chodzi o ryzyko. 105 00:06:04,281 --> 00:06:06,532 Inaczej po co tu jesteśmy? 106 00:06:06,533 --> 00:06:07,785 Racja. 107 00:06:31,850 --> 00:06:33,476 Bywasz tu częściej niż ja. 108 00:06:33,477 --> 00:06:34,519 Cześć, Buzz. 109 00:06:34,520 --> 00:06:37,355 Dzieciaki w twoim wieku powinny łazić po galerii, 110 00:06:37,356 --> 00:06:39,107 nie złomowisku. 111 00:06:39,108 --> 00:06:42,945 Jeśli przeniesiesz mnie w czasie do lat 80, pójdę do galerii. 112 00:06:43,862 --> 00:06:46,030 Odnowiłam chargera. 113 00:06:46,031 --> 00:06:48,158 A jednak tu jesteś. 114 00:06:49,284 --> 00:06:50,536 Lubię tu przebywać. 115 00:06:51,120 --> 00:06:53,455 Twój tata... 116 00:06:53,872 --> 00:06:55,499 często tu przychodził. 117 00:06:57,334 --> 00:06:58,709 Odnowiliśmy to samo auto. 118 00:06:58,710 --> 00:07:01,003 Moi najlepsi klienci. 119 00:07:01,004 --> 00:07:02,673 Wszech czasów. 120 00:07:04,550 --> 00:07:05,676 Ale wiesz co? 121 00:07:06,969 --> 00:07:10,055 Nadal nie pobawiłaś się z Dottie. 122 00:07:11,014 --> 00:07:12,807 Nie przepadam za jazdą. 123 00:07:12,808 --> 00:07:15,435 Nie w tym rzecz. 124 00:07:16,228 --> 00:07:18,938 Dottie czegoś cię nauczy. 125 00:07:18,939 --> 00:07:20,649 Kiedyś może ci się to przydać. 126 00:07:22,609 --> 00:07:25,486 Zawsze się zastanawiałam, co ma pod maską. 127 00:07:25,487 --> 00:07:26,821 Wiele! 128 00:07:26,822 --> 00:07:29,615 - Mogę zerknąć? - Nie, jest nieśmiała. 129 00:07:29,616 --> 00:07:31,910 Odmawiasz najlepszej klientce? 130 00:07:45,382 --> 00:07:48,886 No nieźle, Dottie. Masz trochę mocy. 131 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 To jak? 132 00:07:57,102 --> 00:07:58,979 O Boże. 133 00:08:13,452 --> 00:08:14,578 Boże. 134 00:08:31,887 --> 00:08:34,513 Czemu chcesz ze mną zjeść? 135 00:08:34,514 --> 00:08:36,183 Muszę mieć powód? 136 00:08:46,652 --> 00:08:49,655 Wiemy z tatą, że zerwałaś z Noahem. 137 00:08:53,158 --> 00:08:55,117 Gdzie jest tata? 138 00:08:55,118 --> 00:08:59,038 Uznał, że powinnyśmy... 139 00:08:59,039 --> 00:09:01,291 pogadać w cztery oczy. 140 00:09:02,167 --> 00:09:03,084 Dobra. 141 00:09:03,085 --> 00:09:04,461 - Dziękuję. - Dzięki. 142 00:09:09,800 --> 00:09:11,635 Noah był dziś u nas. 143 00:09:14,263 --> 00:09:18,225 Mówił, że od kilku miesięcy zachowujesz się inaczej. 144 00:09:19,601 --> 00:09:20,768 Inaczej? 145 00:09:20,769 --> 00:09:22,980 Jesteś zdezorientowana. 146 00:09:24,189 --> 00:09:25,857 Od przyjazdu nowych. 147 00:09:28,068 --> 00:09:31,445 Zerwałam z Noahem, bo nie jest w moim typie. 148 00:09:31,446 --> 00:09:33,407 To nie wasza sprawa. 149 00:09:35,659 --> 00:09:36,576 W porządku. 150 00:09:40,247 --> 00:09:41,581 Kto jest w twoim typie? 151 00:09:47,170 --> 00:09:48,213 Caitlyn. 152 00:09:50,340 --> 00:09:51,758 Jest w moim typie. 153 00:09:54,052 --> 00:09:56,263 Powiedz tacie, jak poszło. 154 00:10:11,069 --> 00:10:12,654 Niedługo ferie. 155 00:10:13,697 --> 00:10:14,614 No. 156 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 Może popracujemy nad łodzią, żeby była gotowa na lato. 157 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 Tak zamierzałem, ale... 158 00:10:22,956 --> 00:10:24,207 Zmieniłeś zdanie? 159 00:10:25,876 --> 00:10:27,502 Chyba pojadę do Nowego Jorku. 160 00:10:28,211 --> 00:10:30,756 Brooke tam będzie. Zaprosiła mnie. 161 00:10:31,757 --> 00:10:33,091 Matka o tym wie? 162 00:10:33,717 --> 00:10:34,718 Tak. 163 00:10:35,594 --> 00:10:37,054 Co powiedziała? 164 00:10:38,096 --> 00:10:38,971 „Nie”. 165 00:10:38,972 --> 00:10:40,682 Oto twoja odpowiedź. 166 00:10:41,391 --> 00:10:42,600 Nie sądzę. 167 00:10:42,601 --> 00:10:44,061 Co, proszę? 168 00:10:52,694 --> 00:10:53,820 Ray mi powiedział. 169 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Niepotrzebnie. 170 00:11:03,163 --> 00:11:05,082 Mama o tym wie? 171 00:11:08,752 --> 00:11:10,712 Wie, że... 172 00:11:11,171 --> 00:11:13,089 popełniłem błędy. 173 00:11:13,090 --> 00:11:14,341 Całe mnóstwo. 174 00:11:15,258 --> 00:11:17,010 Ale odmieniłem życie. 175 00:11:17,636 --> 00:11:20,513 - Curtis, byłeś moją drugą szansą. - Raczej powtórką. 176 00:11:20,514 --> 00:11:22,723 Jak zwał, tak zwał, ale jestem wdzięczny. 177 00:11:22,724 --> 00:11:26,269 Nie mogę spojrzeć Caitlyn w oczy. Przez ciebie. 178 00:11:27,896 --> 00:11:29,022 Bo jak? 179 00:11:30,816 --> 00:11:33,568 To przez mojego tatę ona nie ma swojego. 180 00:11:34,694 --> 00:11:36,113 Co Ray ci powiedział? 181 00:11:37,572 --> 00:11:38,782 Wszystko. 182 00:11:39,449 --> 00:11:40,908 Ray nie wie wszystkiego. 183 00:11:40,909 --> 00:11:42,327 Nikt nie wie. 184 00:11:42,869 --> 00:11:43,912 Nawet ja. 185 00:11:45,705 --> 00:11:46,957 Usiądź... 186 00:11:47,791 --> 00:11:50,084 a powiem ci wszystko, co wiem. 187 00:11:50,085 --> 00:11:51,253 Dobrze? 188 00:12:02,597 --> 00:12:04,224 Mają tu tarczę do rzutek. 189 00:12:04,766 --> 00:12:05,808 I co? 190 00:12:05,809 --> 00:12:07,143 Grasz w rzutki? 191 00:12:07,144 --> 00:12:08,937 Pytasz, czy rzucam? 192 00:12:10,605 --> 00:12:12,607 - Rzucasz? - Nie. 193 00:12:13,900 --> 00:12:15,026 Ustaw bile. 194 00:12:18,947 --> 00:12:20,322 Podjąłeś już decyzję? 195 00:12:20,323 --> 00:12:21,241 Cóż... 196 00:12:21,783 --> 00:12:24,911 Będę musiał prowadzić, bo nie załatwię wam kodu. 197 00:12:25,537 --> 00:12:26,663 Nikt nie załatwi. 198 00:12:28,582 --> 00:12:30,875 Te auta stoją w ciemnym pomieszczeniu, 199 00:12:30,876 --> 00:12:33,336 a na słowo „iluminacja” robi się jasno. 200 00:12:34,004 --> 00:12:35,212 Człowiek demolka? 201 00:12:35,213 --> 00:12:36,505 Nowoczesne gówno. 202 00:12:36,506 --> 00:12:38,424 Jeśli mam prowadzić, 203 00:12:38,425 --> 00:12:40,009 chcę wiedzieć, kto jeszcze. 204 00:12:40,010 --> 00:12:42,386 Jest już cała czwórka. Ty, Ray, 205 00:12:42,387 --> 00:12:44,555 moja córka Ryan i jakiś bogaty dzieciak. 206 00:12:44,556 --> 00:12:45,640 Harris Bowers. 207 00:12:47,684 --> 00:12:49,310 Jak się w to wplątał? 208 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 Ponoć jest najlepszy. 209 00:12:51,313 --> 00:12:53,564 Twój bratanek też podobno jest dobry. 210 00:12:53,565 --> 00:12:55,775 Może nawet lepszy niż Bowers. 211 00:12:56,443 --> 00:12:57,776 Wkrótce się dowiemy. 212 00:12:57,777 --> 00:12:59,361 Co to miało znaczyć? 213 00:12:59,362 --> 00:13:00,613 Ścigają się. 214 00:13:00,614 --> 00:13:03,325 Twój bratanek poprowadzi chargera twojego brata. 215 00:13:14,211 --> 00:13:15,378 Orientuj się. 216 00:13:17,380 --> 00:13:21,926 Słyszałam, że jesteś oficjalnie wolna. Ściągara. 217 00:13:21,927 --> 00:13:24,721 - A ty już działasz. - Wcale nie. 218 00:13:25,138 --> 00:13:28,140 Więc dopóki nie nazwiesz swojej relacji z Zakiem, 219 00:13:28,141 --> 00:13:29,893 to nic się nie dzieje? 220 00:13:30,393 --> 00:13:31,394 Mniej więcej. 221 00:13:32,145 --> 00:13:33,771 Jestem z ciebie dumna. 222 00:13:33,772 --> 00:13:34,898 Dzięki. 223 00:13:35,774 --> 00:13:37,441 Noah był u moich rodziców. 224 00:13:37,442 --> 00:13:38,817 - Nie gadaj. - Serio. 225 00:13:38,818 --> 00:13:41,445 Powiedział, że od przyjazdu nowych jestem dziwna. 226 00:13:41,446 --> 00:13:43,823 - Chciał cię wydać? - Chyba tak. 227 00:13:44,366 --> 00:13:46,534 Potwierdziłam ich podejrzenia. 228 00:13:46,535 --> 00:13:47,702 Kiara. 229 00:13:49,246 --> 00:13:51,665 - Teraz to oni są dziwni. - Czemu? 230 00:13:52,374 --> 00:13:54,291 Udają, że nic się nie stało. 231 00:13:54,292 --> 00:13:55,544 Wypierają to? 232 00:13:56,127 --> 00:13:57,294 Raczej tak. 233 00:13:57,295 --> 00:13:59,588 Albo wszystko sobie wyobraziłam. 234 00:13:59,589 --> 00:14:01,341 Nie daj się zniechęcić. 235 00:14:02,175 --> 00:14:03,093 Wiem. 236 00:14:03,718 --> 00:14:06,262 Tak czy inaczej, czuję się dużo lepiej. 237 00:14:06,263 --> 00:14:07,472 To super. 238 00:14:08,598 --> 00:14:10,559 Co teraz? 239 00:14:12,686 --> 00:14:13,895 Ferie. 240 00:14:14,563 --> 00:14:19,109 Przykre wieści. Dziś obejrzymy ostatni film w semestrze. 241 00:14:20,068 --> 00:14:22,820 Te filmy uratowały mnóstwo ludzi. 242 00:14:22,821 --> 00:14:24,780 Najlepszy zostawiłem na koniec. 243 00:14:24,781 --> 00:14:26,240 To film poklatkowy 244 00:14:26,241 --> 00:14:30,035 z kompletną odbudową klasycznego samochodu z lat 70. 245 00:14:30,036 --> 00:14:31,413 Poważnie? 246 00:14:31,830 --> 00:14:35,374 Dopiero skończyliśmy odbudowę, a on puszcza ten film? 247 00:14:35,375 --> 00:14:37,334 Chcesz się czymś podzielić? 248 00:14:37,335 --> 00:14:40,796 Mówię tylko, że ma pan koszmarne wyczucie czasu. 249 00:14:40,797 --> 00:14:42,048 Dziękuję. 250 00:14:46,636 --> 00:14:47,637 Wszystko gra? 251 00:14:48,305 --> 00:14:49,306 Jasne. 252 00:14:49,931 --> 00:14:55,228 Czuję się, jakbyś osobiście mnie ghostował. Tak się da? 253 00:14:58,607 --> 00:14:59,608 Chodzi o... 254 00:15:01,109 --> 00:15:02,985 Brooke i Nowy Jork? 255 00:15:02,986 --> 00:15:05,572 Czy skoro skończyłeś z autem, to ze mną też? 256 00:15:06,865 --> 00:15:09,367 - Chodzi o mojego tatę. - Dobra. 257 00:15:15,290 --> 00:15:16,541 Jak na złomowisku? 258 00:15:18,084 --> 00:15:19,501 Prowadziłam Dottie. 259 00:15:19,502 --> 00:15:21,421 - Nie gadaj. - Powaga. 260 00:15:22,839 --> 00:15:24,048 Jak sprzęgło? 261 00:15:24,049 --> 00:15:25,675 Nadal boli mnie kostka. 262 00:15:26,926 --> 00:15:28,345 Czego cię nauczyła? 263 00:15:29,763 --> 00:15:32,723 Czegoś o byciu na luzie. 264 00:15:32,724 --> 00:15:35,018 Lekcja Zaca była dużo lepsza. 265 00:15:54,746 --> 00:15:55,997 Czas się kończy. 266 00:15:56,414 --> 00:15:58,499 - Nie jesteś zawieszony? - Już nie. 267 00:15:58,500 --> 00:15:59,667 Kiedy to robimy? 268 00:15:59,668 --> 00:16:00,794 Ty mi powiedz. 269 00:16:01,211 --> 00:16:04,254 - Samochód gotowy? - Tak. Jest głośny. 270 00:16:04,255 --> 00:16:05,589 Kogo to obchodzi? 271 00:16:05,590 --> 00:16:08,842 - Myślałem, że to ważne. - Skończ. Jutro wieczorem. 272 00:16:08,843 --> 00:16:10,177 Zgoda. 273 00:16:10,178 --> 00:16:11,888 - O kluczyki? - Nie. 274 00:16:12,389 --> 00:16:13,932 - To wóz mojej siostry. - OK. 275 00:16:15,058 --> 00:16:16,434 Ale jeśli wygram... 276 00:16:18,186 --> 00:16:19,770 - zostawisz Alicię. - Co? 277 00:16:19,771 --> 00:16:23,023 - Nie ścigam się o nią. - Nie mówię, że weźmie ją zwycięzca. 278 00:16:23,024 --> 00:16:25,192 - Przegrany ma ją zostawić. - Nie. 279 00:16:25,193 --> 00:16:26,361 Przemyśl to. 280 00:16:26,986 --> 00:16:29,947 Alicia albo wóz taty twojej siostry. 281 00:16:29,948 --> 00:16:32,534 - A jeśli wygram? - Weźmiesz mój samochód. 282 00:16:36,538 --> 00:16:38,581 Legendy nie potrzebują trofeów. 283 00:16:47,757 --> 00:16:51,677 Głupio mi o to prosić, ale skoro jadę do Nowego Jorku, 284 00:16:51,678 --> 00:16:54,513 przejmiesz kilka moich zmian? 285 00:16:54,514 --> 00:16:55,556 Pewnie. 286 00:16:55,557 --> 00:16:56,766 Dzięki. 287 00:16:57,350 --> 00:16:59,018 Na pewno będzie tam fajnie. 288 00:16:59,894 --> 00:17:01,354 A ty, co planujesz? 289 00:17:02,188 --> 00:17:04,440 Ty pierwsza o to pytasz. 290 00:17:04,441 --> 00:17:05,525 Więc? 291 00:17:06,025 --> 00:17:07,652 Nie wiem. 292 00:17:10,321 --> 00:17:12,865 To dobrze, że nikt cię nie pytał. 293 00:17:12,866 --> 00:17:15,577 Może następnym razem będziesz już wiedział. 294 00:17:16,411 --> 00:17:19,788 Wszyscy razem pracowaliśmy nad samochodem, 295 00:17:19,789 --> 00:17:23,292 a gdy jest już gotowy, boję się, że wszystko się zmieni, 296 00:17:23,293 --> 00:17:25,544 bo Curtis jedzie z tobą do Nowego Jorku, 297 00:17:25,545 --> 00:17:27,963 Zac będzie się ścigał, 298 00:17:27,964 --> 00:17:30,007 a Caitlyn znajdzie nowy projekt. 299 00:17:30,008 --> 00:17:32,761 Więc nie wiem, co czeka mnie. 300 00:17:33,178 --> 00:17:34,471 Co uwielbiasz? 301 00:17:35,096 --> 00:17:37,097 - Nie wiem. - Wiesz. 302 00:17:37,098 --> 00:17:38,474 Projektować? 303 00:17:38,475 --> 00:17:40,809 Tak, więc poświęć wolny czas 304 00:17:40,810 --> 00:17:43,812 - na projektowanie. - Nie będę miał go wiele, 305 00:17:43,813 --> 00:17:46,273 - bo muszę przejąć twoje zmiany. - Ziomek. 306 00:17:46,274 --> 00:17:47,400 Wybacz. 307 00:17:48,109 --> 00:17:49,861 To proste. 308 00:17:50,487 --> 00:17:51,779 Znajdź coś, co uwielbiasz 309 00:17:51,780 --> 00:17:52,988 i się na tym skup. 310 00:17:52,989 --> 00:17:54,991 Tylko to jest godne twojego czasu. 311 00:18:05,960 --> 00:18:08,546 Dziwnie widzieć cię poza warsztatem. 312 00:18:09,422 --> 00:18:10,924 Nie ma nad czym pracować. 313 00:18:12,008 --> 00:18:13,092 Jesteś zagubiona? 314 00:18:14,677 --> 00:18:16,888 Zastanawiam się, co dalej. 315 00:18:17,722 --> 00:18:19,474 Chciałbym wiedzieć. 316 00:18:20,558 --> 00:18:22,644 Szkoda, że nie lubię sportu, co? 317 00:18:23,061 --> 00:18:25,063 Twój tata uprawiał sport. 318 00:18:25,730 --> 00:18:27,982 - Nie wierzę. - Grał w baseball. 319 00:18:29,359 --> 00:18:30,443 Poważnie? 320 00:18:30,777 --> 00:18:31,945 W pierwszej klasie. 321 00:18:33,696 --> 00:18:34,906 Nie wiedziałam. 322 00:18:35,990 --> 00:18:38,952 - Może też spróbuj. - No jasne. 323 00:18:39,452 --> 00:18:40,703 To nie dla mnie. 324 00:18:41,579 --> 00:18:43,121 Był fanem Piratów? 325 00:18:43,122 --> 00:18:44,249 Czerwonych Ptaków. 326 00:18:44,916 --> 00:18:45,916 Kogo? 327 00:18:45,917 --> 00:18:47,377 Lubił Cardinals. 328 00:18:48,127 --> 00:18:49,462 Dziwne. 329 00:18:50,296 --> 00:18:52,257 Wczoraj widziałam cardinala. 330 00:18:53,091 --> 00:18:54,758 Na złomowisku. 331 00:18:54,759 --> 00:18:55,759 No pewnie. 332 00:18:55,760 --> 00:18:57,846 W końcu prowadziłam Dottie. 333 00:18:58,304 --> 00:18:59,972 Czego cię nauczyła? 334 00:18:59,973 --> 00:19:02,016 Według Buzza 335 00:19:02,642 --> 00:19:06,062 za długo stoję na luzie. 336 00:19:06,771 --> 00:19:08,230 Muszę wrzucić bieg. 337 00:19:08,231 --> 00:19:09,732 Rzetelna analiza. 338 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Wrzucisz ten bieg? 339 00:19:12,944 --> 00:19:14,571 Pracuję nad tym. 340 00:19:19,492 --> 00:19:22,245 Pompa paliwa wygląda dobrze. 341 00:19:23,204 --> 00:19:28,501 Zapłon w porządku, optymalny pobór prądu, świetny przepływ powietrza. 342 00:19:31,254 --> 00:19:32,797 To musi być trudne. 343 00:19:34,173 --> 00:19:35,132 Co? 344 00:19:35,133 --> 00:19:38,261 To był twój samochód. 345 00:19:39,512 --> 00:19:41,680 Teraz jesteś jak były chłopak, 346 00:19:41,681 --> 00:19:44,225 który widzi swoją laskę z kimś innym. 347 00:19:46,519 --> 00:19:48,229 Tak jak w twoim przypadku? 348 00:19:49,939 --> 00:19:52,816 Twoja panna umawia się z tym gościem od wyścigu. 349 00:19:52,817 --> 00:19:55,235 - Co ty możesz wiedzieć? - Jestem uważny. 350 00:19:55,236 --> 00:19:56,988 Spadamy. 351 00:19:57,989 --> 00:19:59,406 - Dokąd? - Ty nie. 352 00:19:59,407 --> 00:20:02,784 - Czas się przywitać. Ja prowadzę. - Szykuję auto. 353 00:20:02,785 --> 00:20:04,954 - Jest gotowe. Jazda. - Dobra. 354 00:20:12,545 --> 00:20:13,546 Gotowy? 355 00:20:26,225 --> 00:20:27,392 Gdzie samochód? 356 00:20:27,393 --> 00:20:29,645 Może przez opary z lakieru 357 00:20:29,646 --> 00:20:32,356 Logan go wyprowadził. Sprawdzę. 358 00:20:32,357 --> 00:20:33,357 Dobra. 359 00:20:33,358 --> 00:20:35,525 - Co jest? - Wyluzuj. 360 00:20:35,526 --> 00:20:38,570 - Nie ma go. Zaraz zejdę. - Pewnie jest na zewnątrz. 361 00:20:38,571 --> 00:20:40,155 - Nie ma go. - Co? 362 00:20:40,156 --> 00:20:42,325 Oddychaj. 363 00:20:44,202 --> 00:20:45,286 Naprawdę go nie ma. 364 00:20:57,757 --> 00:20:58,840 Gdzie on jest? 365 00:20:58,841 --> 00:21:00,218 Nie ma go. 366 00:21:00,843 --> 00:21:03,011 - Co? - Jak to? 367 00:21:03,012 --> 00:21:05,555 Pracowałam nad nim setki godzin. 368 00:21:05,556 --> 00:21:07,933 Okłamujecie mnie od miesięcy. 369 00:21:07,934 --> 00:21:11,561 Caitlyn, skłamałaś mi prosto w twarz, gdy spytałem o wyścig. 370 00:21:11,562 --> 00:21:15,399 Zac, szkoliłem cię, choć wiedziałem, że to błąd. 371 00:21:15,400 --> 00:21:18,987 Chciałeś to wykorzystać, żeby ścigać się wozem mojego brata. 372 00:21:19,529 --> 00:21:21,363 Naszego ojca. 373 00:21:21,364 --> 00:21:22,990 Który odbudowałam. 374 00:21:22,991 --> 00:21:24,993 Już go nie ma. Wyścigu nie będzie. 375 00:21:25,952 --> 00:21:27,452 - Nie możesz. - A jednak. 376 00:21:27,453 --> 00:21:28,579 Jeśli chcesz, 377 00:21:29,163 --> 00:21:31,833 zawołam mamę i spytamy, po czyjej jest stronie. 378 00:21:33,710 --> 00:21:35,086 Tak myślałem. 379 00:21:36,212 --> 00:21:37,879 Marcel, ty też mnie zdradziłeś. 380 00:21:37,880 --> 00:21:39,465 Nie przejmuj się. 381 00:21:40,258 --> 00:21:42,259 Odwołujemy wyścig. 382 00:21:42,260 --> 00:21:44,928 Oby niewiele osób o nim wiedziało. 383 00:21:44,929 --> 00:21:46,638 Wszyscy wiedzą. 384 00:21:46,639 --> 00:21:47,931 Co? Skąd? 385 00:21:47,932 --> 00:21:49,726 Poszła grupowa wiadomość. 386 00:21:50,893 --> 00:21:52,269 Wciąż mnie tam nie ma. 387 00:21:52,270 --> 00:21:54,730 Tym razem to nie moja wina. 388 00:21:54,731 --> 00:21:57,149 Może odpowiem na tę wiadomość, 389 00:21:57,150 --> 00:21:58,900 że wyścig się nie odbędzie. 390 00:21:58,901 --> 00:22:00,528 Pomyślą, że stchórzyłem. 391 00:22:01,654 --> 00:22:03,698 Jak dowiedział się Logan? 392 00:22:04,449 --> 00:22:06,742 - Może... - Nie mów tego. 393 00:22:06,743 --> 00:22:08,494 Przeczytał grupową wiadomość? 394 00:22:13,458 --> 00:22:14,751 Powinien tu być. 395 00:22:30,683 --> 00:22:33,394 To jest Harris. 396 00:22:33,853 --> 00:22:36,773 - A to mój tata. - Cześć. 397 00:22:38,399 --> 00:22:39,983 Ryan mówi, że jesteś najlepszy. 398 00:22:39,984 --> 00:22:42,194 Znam kogoś lepszego. 399 00:22:42,195 --> 00:22:43,320 Kogo? 400 00:22:43,321 --> 00:22:44,613 Chyba wszyscy wiemy. 401 00:22:44,614 --> 00:22:46,115 Jutro się przekonamy. 402 00:22:46,991 --> 00:22:48,076 Nie słyszałeś? 403 00:22:52,455 --> 00:22:54,414 Ukradłeś go, zanim go pokonałem? 404 00:22:54,415 --> 00:22:56,834 Nie, ja tylko go przechowuję. 405 00:22:57,668 --> 00:22:58,920 A ty... 406 00:23:00,922 --> 00:23:03,174 i tak byś go nie pokonał. 407 00:23:08,888 --> 00:23:11,057 Ryan mówiła, co to za robota? 408 00:23:16,771 --> 00:23:18,022 Alicia? 409 00:23:19,941 --> 00:23:21,692 Witaj w zespole, młody. 410 00:23:29,742 --> 00:23:32,202 NIEPOKONANY 411 00:23:32,203 --> 00:23:33,203 KOLEŚ, SERIO? 412 00:23:33,204 --> 00:23:35,623 WIEDZIAŁEM, ŻE WYMIĘKNIE! 413 00:23:38,668 --> 00:23:40,627 Ziomek, nie dają ci spokoju. 414 00:23:40,628 --> 00:23:42,921 Napisałem, że wyścigu nie będzie. 415 00:23:42,922 --> 00:23:45,090 Dostałem 71 emotek z kupą 416 00:23:45,091 --> 00:23:47,759 i 14 obrzydliwych GIF-ów z kupą. 417 00:23:47,760 --> 00:23:49,845 No i Homera Simpsona włażącego w krzaki. 418 00:23:49,846 --> 00:23:51,513 Homer był ode mnie. 419 00:23:51,514 --> 00:23:52,889 Próbuję się wpasować. 420 00:23:52,890 --> 00:23:55,392 Wręcz przeciwnie. To rzadka cecha. 421 00:23:55,393 --> 00:23:57,478 Macie wiele wspólnego z Caitlyn. 422 00:23:58,604 --> 00:23:59,855 No nie wiem. 423 00:23:59,856 --> 00:24:01,941 Zdziwiłabyś się. 424 00:24:02,483 --> 00:24:03,985 Co to ma znaczyć? 425 00:24:05,695 --> 00:24:06,862 Nic. 426 00:24:06,863 --> 00:24:08,613 Marcel? 427 00:24:08,614 --> 00:24:10,366 Stare dzieje. 428 00:24:11,325 --> 00:24:14,661 Mam za długi język. Nie wiem nawet, czy to był sekret. 429 00:24:14,662 --> 00:24:16,414 Pewnie wyolbrzymiasz. 430 00:24:17,790 --> 00:24:19,625 Dawno temu... 431 00:24:19,959 --> 00:24:21,501 Bardzo dawno. 432 00:24:21,502 --> 00:24:25,256 Curtis leciał na Caitlyn. 433 00:24:26,757 --> 00:24:28,134 Wieki temu. 434 00:24:28,509 --> 00:24:30,887 Nie wprowadziła się kilka miesięcy temu? 435 00:24:31,721 --> 00:24:33,763 Nie patrzyłem w kalendarz. 436 00:24:33,764 --> 00:24:36,850 Ale odrzuciła go, a teraz podobasz mu się ty. 437 00:24:36,851 --> 00:24:37,809 Naprawdę? 438 00:24:37,810 --> 00:24:39,978 Jedzie z tobą do Nowego Jorku, nie? 439 00:24:39,979 --> 00:24:41,189 Tak. 440 00:24:41,814 --> 00:24:45,026 Widzisz? Dawne dzieje. Nie ma się czym przejmować. 441 00:24:51,532 --> 00:24:52,949 To są... 442 00:24:52,950 --> 00:24:56,037 łopaty ogrodowe. 443 00:24:56,370 --> 00:24:57,580 Za małe? 444 00:24:59,749 --> 00:25:01,374 Była jakaś promocja? 445 00:25:01,375 --> 00:25:04,169 Dwie w cenie jednej, w dziale ogrodniczym. 446 00:25:04,170 --> 00:25:06,755 Chcę mieć to już za sobą. 447 00:25:06,756 --> 00:25:07,924 Ja też. 448 00:25:08,799 --> 00:25:10,383 Jeśli znajdziemy kasę, 449 00:25:10,384 --> 00:25:13,054 może Ezra odwoła jutrzejszą akcję. 450 00:25:13,804 --> 00:25:15,096 Każdy wygra. 451 00:25:15,097 --> 00:25:16,599 Nikt nie wygra. 452 00:25:18,267 --> 00:25:19,852 Mogę cię o coś spytać? 453 00:25:20,394 --> 00:25:22,312 Zamierzałaś zostawić je 454 00:25:22,313 --> 00:25:23,438 w ziemi na zawsze? 455 00:25:23,439 --> 00:25:25,233 Nie są moje. 456 00:25:29,487 --> 00:25:31,489 Myślisz, że Christian żyje? 457 00:25:33,824 --> 00:25:34,825 Nie. 458 00:25:35,743 --> 00:25:36,786 A ty? 459 00:25:39,288 --> 00:25:41,415 Już by wrócił. 460 00:25:47,004 --> 00:25:49,257 Nie chcę, żebyście wyjeżdżali. 461 00:25:50,466 --> 00:25:52,843 Jesteście najlepszym, co mam. 462 00:25:54,595 --> 00:25:55,554 Przy was... 463 00:25:56,555 --> 00:25:58,683 Przy was jestem lepszym człowiekiem. 464 00:26:11,279 --> 00:26:12,196 Cześć. 465 00:26:12,488 --> 00:26:13,572 To się dzieje. 466 00:26:14,031 --> 00:26:15,074 Wiem, jutro. 467 00:26:15,700 --> 00:26:17,117 - Teraz. - Co? 468 00:26:17,118 --> 00:26:19,120 Ezra przyspieszył akcję. 469 00:26:21,539 --> 00:26:23,373 Od początku planował to na dziś. 470 00:26:23,374 --> 00:26:25,751 Jest sprytniejszy, niż pamiętam. 471 00:26:30,339 --> 00:26:31,799 Wszystko gra? 472 00:26:33,426 --> 00:26:34,343 Tak. 473 00:26:35,511 --> 00:26:36,512 To... 474 00:26:36,887 --> 00:26:38,139 do zobaczenia wieczorem. 475 00:26:39,724 --> 00:26:40,975 Czekaj. 476 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 Przepraszam za te łopaty. 477 00:26:47,773 --> 00:26:48,774 Są super. 478 00:26:53,446 --> 00:26:55,823 Siema. Idziesz do baru? 479 00:26:56,949 --> 00:26:58,450 Właśnie cię szukałem. 480 00:26:58,451 --> 00:26:59,452 Serio? 481 00:26:59,785 --> 00:27:02,495 - Co tam? - Chodzi o mojego ojca i Logana. 482 00:27:02,496 --> 00:27:04,914 Nie chcę teraz gadać o Loganie. 483 00:27:04,915 --> 00:27:08,209 A ja o moim starym, ale odłóżmy to na bok, 484 00:27:08,210 --> 00:27:10,045 bo obaj mają kłopoty. 485 00:27:10,046 --> 00:27:11,005 Kłopoty? 486 00:27:12,131 --> 00:27:13,840 Coś się kroi. 487 00:27:13,841 --> 00:27:16,676 - To nie pasuje do Logana. - Nie do nowego. 488 00:27:16,677 --> 00:27:18,470 Słyszałem opowieści. 489 00:27:18,471 --> 00:27:20,263 Ray mi coś powiedział. 490 00:27:20,264 --> 00:27:22,098 O czym ty mówisz? 491 00:27:22,099 --> 00:27:23,683 O napadzie na bank. 492 00:27:23,684 --> 00:27:26,436 Co? Logan nie miał z tym nic wspólnego. 493 00:27:26,437 --> 00:27:29,439 Dowiedziałem się, że mój stary wszystko zaplanował. 494 00:27:29,440 --> 00:27:31,776 Potrzebował kierowcy, więc Logan mu go dał. 495 00:27:32,276 --> 00:27:35,570 Nie ma mowy. Nie. 496 00:27:35,571 --> 00:27:38,156 Siedział w aucie obok twojego taty. 497 00:27:38,157 --> 00:27:42,119 Widzieliśmy film. To wszystko wina mojego ojca. 498 00:27:44,080 --> 00:27:45,414 Przykro mi, stary. 499 00:27:52,421 --> 00:27:53,839 Co jeszcze wiesz? 500 00:27:58,052 --> 00:27:59,094 Logan. 501 00:27:59,095 --> 00:28:00,136 Nie mam czasu. 502 00:28:00,137 --> 00:28:02,222 Wiem, co zamierzasz. 503 00:28:02,223 --> 00:28:03,808 Ray powiedział Curtisowi. 504 00:28:04,183 --> 00:28:06,018 Ile wiesz? 505 00:28:07,645 --> 00:28:09,979 „Odbierz, słuchaj, nic nie mów”. 506 00:28:09,980 --> 00:28:14,318 Szlag. Mamy sporo do omówienia, ale teraz... 507 00:28:15,027 --> 00:28:17,112 - Nie jedź. - Muszę. 508 00:28:17,113 --> 00:28:20,031 - Jeśli nie pojadę, będzie po nas. - Pomogę. 509 00:28:20,032 --> 00:28:21,033 Nie. 510 00:28:22,076 --> 00:28:25,413 - Ale... - Bez dyskusji. Jestem spóźniony. 511 00:28:26,288 --> 00:28:27,914 Jesteś kierowcą? 512 00:28:27,915 --> 00:28:31,377 Albo to, albo kod dostępu. 513 00:28:32,420 --> 00:28:33,504 Prawda? 514 00:28:39,051 --> 00:28:41,011 Tablica jest dwustronna. 515 00:29:02,783 --> 00:29:03,783 Spóźniasz się. 516 00:29:03,784 --> 00:29:05,744 Wyślę ci coś. 517 00:29:09,248 --> 00:29:10,665 Czy to to, o czym myślę? 518 00:29:10,666 --> 00:29:13,334 - Wpisz i się przekonaj. - Skąd to masz? 519 00:29:13,335 --> 00:29:14,627 O to się nie martw. 520 00:29:14,628 --> 00:29:17,381 - Brakuje mi kierowcy. - To nie mój problem. 521 00:29:18,257 --> 00:29:21,218 A jak skończysz, wynoś się z mojego miasta. 522 00:29:24,430 --> 00:29:26,265 Zero-jeden-zero-pięć. 523 00:29:27,308 --> 00:29:28,434 Od Logana? 524 00:29:29,143 --> 00:29:30,602 Urodziny Alicii. 525 00:29:30,603 --> 00:29:32,729 Uroczo. Więc muszę prowadzić. 526 00:29:32,730 --> 00:29:35,899 Miałeś wprowadzić nas do garażu. Dasz radę? 527 00:29:35,900 --> 00:29:38,568 - Nie czekamy, aż się ściemni? - Nikogo nie ma. 528 00:29:38,569 --> 00:29:39,695 Teraz albo nigdy. 529 00:29:43,157 --> 00:29:44,366 Jazda. 530 00:30:06,847 --> 00:30:09,808 ALARM UZBROJONY 531 00:30:11,894 --> 00:30:13,812 - Byłeś tu? - Tak. 532 00:30:14,480 --> 00:30:15,689 Iluminacja. 533 00:30:18,651 --> 00:30:20,277 Wyłączyłem kamery. 534 00:30:23,155 --> 00:30:25,366 Nikt nie potrzebuje tylu trofeów. 535 00:30:29,537 --> 00:30:32,038 To nawet nie jest cała jego kolekcja. 536 00:30:32,039 --> 00:30:34,332 Zmienia ją co tydzień. 537 00:30:34,333 --> 00:30:35,793 Dobra. 538 00:30:36,585 --> 00:30:38,087 Wybierzcie zabawkę. 539 00:30:38,462 --> 00:30:39,505 Hej. 540 00:30:40,881 --> 00:30:41,881 Żyjesz? 541 00:30:41,882 --> 00:30:43,175 Jasne. 542 00:30:48,639 --> 00:30:49,890 Teraz będzie fajnie. 543 00:31:24,508 --> 00:31:26,302 ODBIERZ, SŁUCHAJ, NIC NIE MÓW. 544 00:31:30,222 --> 00:31:31,223 Harris... 545 00:31:31,807 --> 00:31:34,602 Wiem, że nie chcesz mnie słyszeć, 546 00:31:35,811 --> 00:31:36,979 ale... 547 00:31:37,688 --> 00:31:40,398 gdziekolwiek jesteś, możesz jeszcze się wywinąć. 548 00:31:40,399 --> 00:31:41,941 Nie potrzebujesz tego. 549 00:31:41,942 --> 00:31:45,529 Jeśli cię złapią, twoje życie zmieni się w mgnieniu oka. 550 00:31:46,280 --> 00:31:47,489 Zaufaj mi. 551 00:31:50,576 --> 00:31:52,577 I nigdy się nie pościgamy. 552 00:31:52,578 --> 00:31:55,039 Od początku chodzi o mnie i o ciebie. 553 00:31:55,873 --> 00:31:57,958 Nie chcesz wiedzieć, kto jest lepszy? 554 00:31:58,709 --> 00:32:00,044 Bo ja chcę. 555 00:32:30,115 --> 00:32:33,702 Odkąd skończyliśmy samochód, oddalasz się ode mnie. 556 00:32:34,578 --> 00:32:36,287 Bo nie wiem, jak ci to powiedzieć. 557 00:32:36,288 --> 00:32:37,498 Co takiego? 558 00:32:46,006 --> 00:32:49,802 Wiem, że cię odepchnęłam, gdy wyznałeś mi uczucia. 559 00:32:52,262 --> 00:32:55,933 Myślałam, że pogodzę się z tym, że jesteś z Brooke, ale nie potrafię. 560 00:32:59,019 --> 00:33:00,020 Co? 561 00:33:00,562 --> 00:33:03,357 Dottie nauczyła mnie, żeby nie stać na luzie. 562 00:33:03,899 --> 00:33:05,233 Wrzucić bieg. 563 00:33:05,234 --> 00:33:07,235 Buzz to tylko szalony starzec. 564 00:33:07,236 --> 00:33:08,903 Może być... 565 00:33:08,904 --> 00:33:10,114 geniuszem. 566 00:33:11,031 --> 00:33:12,866 Bo stałam na luzie. 567 00:33:13,242 --> 00:33:14,159 Z tobą. 568 00:33:15,411 --> 00:33:17,912 Myślałam tylko o samochodzie, 569 00:33:17,913 --> 00:33:19,248 ale już skończyliśmy. 570 00:33:19,832 --> 00:33:21,541 Teraz chcę dodać gazu. 571 00:33:21,542 --> 00:33:23,377 A to nie była lekcja Zaca? 572 00:33:54,825 --> 00:33:55,868 Co się stało? 573 00:33:58,036 --> 00:34:00,121 To, jak na mnie patrzysz... 574 00:34:00,122 --> 00:34:01,999 Zawsze tak na ciebie patrzę. 575 00:34:03,083 --> 00:34:04,001 Wiem. 576 00:34:05,961 --> 00:34:09,465 Ale patrzysz tak, bo nie wiesz, co chcę powiedzieć. 577 00:34:13,635 --> 00:34:15,345 Dorastałaś bez ojca. 578 00:34:17,055 --> 00:34:19,807 Wiem, że to na ciebie wpłynęło. Jesteś twarda, 579 00:34:19,808 --> 00:34:22,394 ale bardzo żałujesz, że go przy tobie nie było. 580 00:34:25,230 --> 00:34:26,732 - Więc? - Więc... 581 00:34:28,692 --> 00:34:31,945 Dorastałaś bez ojca przez mojego tatę. 582 00:34:35,073 --> 00:34:37,367 - Co? - To on zaplanował napad na bank 583 00:34:38,076 --> 00:34:39,453 i potrzebował kierowcy. 584 00:34:46,418 --> 00:34:47,753 Filmik na YouTubie? 585 00:34:48,587 --> 00:34:50,506 Mój tata siedzi z przodu. 586 00:34:56,053 --> 00:34:58,347 Mogłem zrobić zdjęcie. 587 00:35:01,141 --> 00:35:02,851 Twojej twarzy po pocałunku. 588 00:35:06,188 --> 00:35:08,440 Bo już nigdy nie zobaczę tego wyrazu. 589 00:35:26,708 --> 00:35:29,418 Szeryf ma natychmiast przyjechać. 590 00:35:29,419 --> 00:35:31,587 Ukradli trzy moje auta. 591 00:35:31,588 --> 00:35:34,882 Ferrari porzucili na poboczu. 592 00:35:34,883 --> 00:35:36,593 Mieli mój kod dostępu. 593 00:35:37,219 --> 00:35:39,387 Nie wiem, skąd go wzięli, 594 00:35:39,388 --> 00:35:44,225 to wy macie się dowiedzieć. Róbcie swoje! 595 00:35:44,226 --> 00:35:45,519 Co się stało? 596 00:35:45,936 --> 00:35:49,522 Ktoś wpisał kod i ukradł cztery auta. 597 00:35:49,523 --> 00:35:52,860 Nawet mama nie zna tego kodu. Tylko ty i ja. 598 00:35:53,443 --> 00:35:56,530 Nikomu go nie zdradziłaś, co? 599 00:35:57,531 --> 00:36:00,284 WEJŚCIE 14 ALARM UZBROJONY 600 00:36:01,702 --> 00:36:02,743 Moje urodziny. 601 00:36:02,744 --> 00:36:05,454 - Dziś? - Nie, kod. 0105. 602 00:36:05,455 --> 00:36:06,582 Piąty stycznia. 603 00:36:07,207 --> 00:36:08,208 Zapamiętam. 604 00:36:09,626 --> 00:36:10,751 Nie. 605 00:36:10,752 --> 00:36:12,212 Nikomu nie mówiłam. 606 00:36:13,046 --> 00:36:13,964 Dobrze. 607 00:36:21,972 --> 00:36:23,431 Świetne te industrialne okna. 608 00:36:23,432 --> 00:36:24,599 Wiem. 609 00:36:24,600 --> 00:36:26,393 - Prawdziwy kominek? - Nie. 610 00:36:26,768 --> 00:36:28,186 I tak wygląda super. 611 00:36:30,230 --> 00:36:33,900 Hej. Właśnie oglądamy mieszkanie na Brooklynie. 612 00:36:33,901 --> 00:36:35,484 Spodoba ci się. 613 00:36:35,485 --> 00:36:36,862 Odjechane. 614 00:36:37,863 --> 00:36:38,906 Wszystko gra? 615 00:36:40,157 --> 00:36:41,408 Nie jadę. 616 00:36:42,743 --> 00:36:43,827 Do Nowego Jorku? 617 00:36:49,625 --> 00:36:50,792 Bez powodu? 618 00:36:51,501 --> 00:36:54,004 Chciałbym mieć dobry powód, ale nie mam. 619 00:36:55,756 --> 00:36:57,382 Chodzi o Caitlyn? 620 00:37:04,640 --> 00:37:05,974 Przepraszam. 621 00:37:21,949 --> 00:37:23,866 ODBIERZ, SŁUCHAJ, NIC NIE MÓW. 622 00:37:23,867 --> 00:37:24,785 {\an8}NUMER NIEZNANY 623 00:37:26,536 --> 00:37:27,579 Miałeś rację. 624 00:37:28,246 --> 00:37:30,164 Chodzi tylko o mnie i o ciebie. 625 00:37:30,165 --> 00:37:31,375 O nikogo innego. 626 00:37:32,167 --> 00:37:33,668 Rozstrzygnijmy to. 627 00:37:33,669 --> 00:37:36,922 Dziś wieczorem. Wiem, gdzie jest wóz twojego ojca. 628 00:37:47,808 --> 00:37:49,184 Nie powinno cię tu być. 629 00:37:50,268 --> 00:37:51,728 Oddaj mi wóz ojca. 630 00:37:53,355 --> 00:37:55,314 Przechowuję go dla Logana. 631 00:37:55,315 --> 00:37:59,069 - Wie, że przechowujesz i ten? - Już nie jest jego. 632 00:38:03,156 --> 00:38:04,366 Ten też nie. 633 00:38:14,126 --> 00:38:16,086 Nie mogę ci go dać. 634 00:38:17,838 --> 00:38:20,215 Pokonałem cię, pamiętasz? 635 00:38:22,050 --> 00:38:23,385 Wisisz mi samochód. 636 00:38:57,544 --> 00:38:58,795 Perełka. 637 00:38:59,880 --> 00:39:02,007 Datsun Z? 638 00:39:02,549 --> 00:39:04,801 Oryginalny Z240. 639 00:39:05,260 --> 00:39:07,511 Nie widać, bo lakier wyblakł, 640 00:39:07,512 --> 00:39:09,473 ale był czerwony jak kardynały. 641 00:39:10,891 --> 00:39:12,684 Szukasz nowego projektu? 642 00:39:14,770 --> 00:39:15,771 Być może. 643 00:39:17,731 --> 00:39:19,691 Znam to spojrzenie. 644 00:39:20,901 --> 00:39:22,110 Pytanie brzmi... 645 00:39:23,320 --> 00:39:24,863 kto będzie się nim ścigał? 646 00:39:30,660 --> 00:39:33,246 BAR WADE'A 647 00:39:35,957 --> 00:39:37,959 - Hej. - Cześć. 648 00:39:38,794 --> 00:39:40,169 Przykro mi. 649 00:39:40,170 --> 00:39:42,922 Spoko. Będę zajęta nauką. 650 00:39:42,923 --> 00:39:46,635 I tak nie będę miała czasu. 651 00:39:52,724 --> 00:39:53,766 Ja pojadę. 652 00:39:53,767 --> 00:39:54,851 Co? 653 00:39:55,435 --> 00:39:57,854 Uwierzysz, że nie byłem w Nowym Jorku? 654 00:39:58,313 --> 00:39:59,773 Akurat w to uwierzę. 655 00:40:00,607 --> 00:40:01,733 Pojadę. 656 00:40:02,275 --> 00:40:03,318 Co? 657 00:40:03,860 --> 00:40:06,112 Jeśli potrzebujesz kumpla na Brooklynie. 658 00:40:06,113 --> 00:40:08,115 Zapowiada się kiepski sitcom. 659 00:40:09,825 --> 00:40:12,035 Ale całkiem fajne ferie. 660 00:40:14,079 --> 00:40:15,080 Tak. 661 00:40:34,474 --> 00:40:36,101 Co my tu robimy? 662 00:40:37,060 --> 00:40:39,395 - Nie gadaj. - Tak. 663 00:40:39,396 --> 00:40:42,731 Przez cały ten czas kasa była w moim miejscu? 664 00:40:42,732 --> 00:40:43,900 Moim. 665 00:40:44,776 --> 00:40:46,153 Nie do wiary. 666 00:41:02,878 --> 00:41:04,295 Lekkie. 667 00:41:04,296 --> 00:41:05,547 Co? 668 00:41:08,258 --> 00:41:09,258 Nic tu nie ma. 669 00:41:09,259 --> 00:41:10,719 Puste. 670 00:41:14,973 --> 00:41:16,224 Nie ma pieniędzy. 671 00:41:17,225 --> 00:41:18,142 Co to jest? 672 00:41:18,143 --> 00:41:21,438 Musiał tu wrócić, wziąć kasę i zostawić to. 673 00:41:22,022 --> 00:41:24,231 To ja i Christian nad jeziorem w Michigan. 674 00:41:24,232 --> 00:41:26,651 Rodzice zabierali nas tam co lato. 675 00:41:27,903 --> 00:41:29,154 Spider Lake. 676 00:41:30,322 --> 00:41:31,740 Więc tu był. 677 00:41:33,033 --> 00:41:36,036 Wrócił po pieniądze, ale nie po nas. 678 00:41:59,226 --> 00:42:00,100 WYSZUKUJĘ... 679 00:42:00,101 --> 00:42:02,020 CZĘŚCI I AKCESORIA 680 00:42:25,085 --> 00:42:29,214 NIEPOKONANY 681 00:42:35,595 --> 00:42:36,721 To... 682 00:42:37,681 --> 00:42:39,266 o co się ścigamy? 683 00:42:40,892 --> 00:42:42,894 Legendy nie potrzebują trofeów, 684 00:42:43,478 --> 00:42:44,396 prawda? 685 00:42:50,527 --> 00:42:51,528 Faktycznie głośny. 686 00:42:52,612 --> 00:42:54,196 Ale to nadal nieistotne. 687 00:42:54,197 --> 00:42:56,073 Przekonamy się. 688 00:42:56,074 --> 00:42:57,742 Na trzy. 689 00:44:23,661 --> 00:44:24,662 Harris! 690 00:44:51,898 --> 00:44:54,442 NUMER NIEZNANY 691 00:45:01,699 --> 00:45:03,118 Słucham? 692 00:46:18,234 --> 00:46:20,235 Napisy: Maria Plicner 693 00:46:20,236 --> 00:46:22,322 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Grzegorz Niksinski