1
00:00:01,127 --> 00:00:02,627
W poprzednich odcinkach...
2
00:00:02,628 --> 00:00:05,171
- Czemu Ray jest obok mnie?
- Ścigasz się z nim.
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,715
- Tak!
- Nie liczysz się.
4
00:00:06,716 --> 00:00:09,175
To się zmieni. Skopię ci tyłek w wyścigu.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,094
Wyzywasz mnie na wyścig?
6
00:00:11,095 --> 00:00:13,388
- Skończyliśmy.
- Tata ścigał się o kluczyki?
7
00:00:13,389 --> 00:00:15,223
Legendy nie potrzebują trofeów.
8
00:00:15,224 --> 00:00:18,768
Gdyby tata naprawdę się ukrywał,
to najprędzej nad Spider Lake.
9
00:00:18,769 --> 00:00:20,353
Powinieneś coś wiedzieć.
10
00:00:20,354 --> 00:00:21,771
- O czym?
- O ojcu.
11
00:00:21,772 --> 00:00:23,815
Kolekcja warta dziesięć milionów.
12
00:00:23,816 --> 00:00:25,358
Załatwisz nam kod.
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,777
Chce tylko pieniędzy? Wiem, gdzie są.
14
00:00:27,778 --> 00:00:29,780
- Co?
- Pomogłam mu je zakopać.
15
00:00:46,422 --> 00:00:48,424
Obiecaj, że do nas wrócisz.
16
00:00:49,091 --> 00:00:50,217
Obiecuję.
17
00:01:03,272 --> 00:01:04,481
Powiem szczerze.
18
00:01:04,482 --> 00:01:07,151
Wpędzałaś mnie w poczucie winy
z powodu sekretów,
19
00:01:07,777 --> 00:01:09,487
a wiedziałaś, gdzie jest kasa.
20
00:01:10,112 --> 00:01:11,696
To dopiero sekret.
21
00:01:11,697 --> 00:01:13,573
To przez ciebie prowadził.
22
00:01:13,574 --> 00:01:15,826
Bez ciebie nie byłoby tajemnic.
23
00:01:17,495 --> 00:01:21,123
Gdy to się skończy, pomyślę, co dalej.
24
00:01:21,707 --> 00:01:23,208
Co to znaczy?
25
00:01:23,209 --> 00:01:25,418
Gdy Cate i Zac się dowiedzą,
26
00:01:25,419 --> 00:01:27,671
nie będą chcieli z tobą mieszkać.
27
00:01:31,091 --> 00:01:32,927
Możemy mieć to już za sobą?
28
00:01:35,095 --> 00:01:36,054
Jutro wieczorem.
29
00:01:36,055 --> 00:01:37,223
Czemu nie teraz?
30
00:01:38,432 --> 00:01:39,974
Bo nie mam łopaty.
31
00:01:39,975 --> 00:01:41,684
Jak możesz nie mieć łopaty?
32
00:01:41,685 --> 00:01:44,270
Była w bagażniku mustanga.
33
00:01:44,271 --> 00:01:46,648
To kupmy łopaty.
34
00:01:46,649 --> 00:01:47,733
Po północy?
35
00:01:48,192 --> 00:01:50,151
Nie oglądasz seriali?
36
00:01:50,152 --> 00:01:53,530
Jak kupisz łopatę po północy,
powiadomią FBI.
37
00:01:53,531 --> 00:01:55,783
- To nieprawda.
- Hej.
38
00:01:56,242 --> 00:01:58,035
A może i prawda.
39
00:01:58,953 --> 00:01:59,995
Dobra.
40
00:02:00,579 --> 00:02:01,497
Jutro wieczorem.
41
00:02:03,791 --> 00:02:05,209
Ja kupię łopaty.
42
00:02:10,714 --> 00:02:14,593
STACJA DIAGNOSTYCZNA LOGANA
43
00:02:26,438 --> 00:02:29,900
{\an8}NIEPOKONANY
44
00:02:50,004 --> 00:02:51,380
I jak?
45
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
Podoba się?
46
00:03:02,182 --> 00:03:04,101
- Powiedzcie coś.
- Jest idealny.
47
00:03:04,560 --> 00:03:05,811
Jesteś magikiem.
48
00:03:06,270 --> 00:03:08,772
Raczej artystą, ale dzięki, Zac.
49
00:03:09,231 --> 00:03:10,566
Wygląda mega.
50
00:03:13,360 --> 00:03:14,278
Cate...
51
00:03:14,904 --> 00:03:16,362
Co miało być tutaj?
52
00:03:16,363 --> 00:03:19,365
To, co wcześniej.
53
00:03:19,366 --> 00:03:22,328
Inicjały „CM”. Christian Maddox.
54
00:03:24,204 --> 00:03:26,874
Albo Caitlyn Maddox.
55
00:03:30,377 --> 00:03:31,712
Wiele za nami.
56
00:03:32,421 --> 00:03:34,131
Jesteśmy, kim jesteśmy.
57
00:03:39,511 --> 00:03:41,679
Kiedy wyschnie?
58
00:03:41,680 --> 00:03:44,098
Za 24 do 48 godzin.
59
00:03:44,099 --> 00:03:46,727
Możemy się przejechać jutro po szkole.
60
00:03:50,522 --> 00:03:52,650
Co robimy do tego czasu?
61
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
Idziemy na kręgle?
62
00:03:58,781 --> 00:03:59,782
Ja wracam do domu.
63
00:04:01,450 --> 00:04:03,409
Mam własną piłkę.
64
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
Idę na tor.
65
00:04:05,371 --> 00:04:07,580
- Jaki tor?
- Wyścigu z Harrisem.
66
00:04:07,581 --> 00:04:08,915
Przecież to droga.
67
00:04:08,916 --> 00:04:10,959
Logan kazał zawsze badać tor.
68
00:04:10,960 --> 00:04:12,211
Mogę iść z tobą?
69
00:04:12,836 --> 00:04:14,797
A nie idziesz na kręgle?
70
00:04:22,638 --> 00:04:24,138
Daleko idziemy?
71
00:04:24,139 --> 00:04:25,265
Czterysta metrów.
72
00:04:26,016 --> 00:04:27,016
W obie strony.
73
00:04:27,017 --> 00:04:28,309
Czemu w obie?
74
00:04:28,310 --> 00:04:30,395
Nie wiem, którym pas będzie mój.
75
00:04:30,396 --> 00:04:32,689
Mogłem włożyć wygodniejsze buty.
76
00:04:32,690 --> 00:04:33,816
Co?
77
00:04:34,525 --> 00:04:36,026
Czego szukasz?
78
00:04:36,568 --> 00:04:37,778
Wybojów.
79
00:04:41,073 --> 00:04:42,908
- Jak ten?
- Tak.
80
00:04:43,659 --> 00:04:45,159
A teraz?
81
00:04:45,160 --> 00:04:48,204
Punktu odniesienia, żeby ominąć dziurę.
82
00:04:48,205 --> 00:04:50,332
Jak ten znak.
83
00:04:54,044 --> 00:04:55,754
Co będzie, jeśli przegrasz?
84
00:04:56,630 --> 00:04:58,340
Potwierdzi się...
85
00:04:58,966 --> 00:05:01,260
że Harris jest tak dobry, jak mówią.
86
00:05:03,012 --> 00:05:06,347
Wujek Logan mówi, że jeśli przegrasz,
87
00:05:06,348 --> 00:05:08,892
chylisz czoła przed zwycięzcą.
88
00:05:09,351 --> 00:05:10,352
Co potem?
89
00:05:11,478 --> 00:05:12,604
Pracujesz ciężej.
90
00:05:16,066 --> 00:05:19,278
Liczyłem na ten staż w Nowym Jorku.
91
00:05:19,695 --> 00:05:21,487
Myślałem, że jestem dobry.
92
00:05:21,488 --> 00:05:22,781
Bo jesteś.
93
00:05:23,532 --> 00:05:26,576
Ale w niczym nie jestem świetny.
94
00:05:26,577 --> 00:05:29,495
Nie widziałeś, jak pomalowałeś chargera?
95
00:05:29,496 --> 00:05:31,957
Bo napatrzyłem się na Logana.
96
00:05:35,252 --> 00:05:37,420
Słyszałeś, że niedługo wraca mój tata?
97
00:05:37,421 --> 00:05:40,840
Tak. To chyba dobrze, co?
98
00:05:40,841 --> 00:05:44,303
Jasne. Tęsknię za nim, ale...
99
00:05:44,845 --> 00:05:47,056
fajnie się z wami mieszka.
100
00:05:47,765 --> 00:05:49,599
Wpadaj na noc, kiedy chcesz.
101
00:05:49,600 --> 00:05:53,771
Obyś tylko ty na nic nie wpadł
podczas wyścigu.
102
00:05:54,480 --> 00:05:56,231
Kolejna dziura.
103
00:05:58,108 --> 00:05:59,943
To niebezpieczne. Czemu ryzykujesz?
104
00:06:02,196 --> 00:06:04,280
Zawsze chodzi o ryzyko.
105
00:06:04,281 --> 00:06:06,532
Inaczej po co tu jesteśmy?
106
00:06:06,533 --> 00:06:07,785
Racja.
107
00:06:31,850 --> 00:06:33,476
Bywasz tu częściej niż ja.
108
00:06:33,477 --> 00:06:34,519
Cześć, Buzz.
109
00:06:34,520 --> 00:06:37,355
Dzieciaki w twoim wieku
powinny łazić po galerii,
110
00:06:37,356 --> 00:06:39,107
nie złomowisku.
111
00:06:39,108 --> 00:06:42,945
Jeśli przeniesiesz mnie w czasie
do lat 80, pójdę do galerii.
112
00:06:43,862 --> 00:06:46,030
Odnowiłam chargera.
113
00:06:46,031 --> 00:06:48,158
A jednak tu jesteś.
114
00:06:49,284 --> 00:06:50,536
Lubię tu przebywać.
115
00:06:51,120 --> 00:06:53,455
Twój tata...
116
00:06:53,872 --> 00:06:55,499
często tu przychodził.
117
00:06:57,334 --> 00:06:58,709
Odnowiliśmy to samo auto.
118
00:06:58,710 --> 00:07:01,003
Moi najlepsi klienci.
119
00:07:01,004 --> 00:07:02,673
Wszech czasów.
120
00:07:04,550 --> 00:07:05,676
Ale wiesz co?
121
00:07:06,969 --> 00:07:10,055
Nadal nie pobawiłaś się z Dottie.
122
00:07:11,014 --> 00:07:12,807
Nie przepadam za jazdą.
123
00:07:12,808 --> 00:07:15,435
Nie w tym rzecz.
124
00:07:16,228 --> 00:07:18,938
Dottie czegoś cię nauczy.
125
00:07:18,939 --> 00:07:20,649
Kiedyś może ci się to przydać.
126
00:07:22,609 --> 00:07:25,486
Zawsze się zastanawiałam, co ma pod maską.
127
00:07:25,487 --> 00:07:26,821
Wiele!
128
00:07:26,822 --> 00:07:29,615
- Mogę zerknąć?
- Nie, jest nieśmiała.
129
00:07:29,616 --> 00:07:31,910
Odmawiasz najlepszej klientce?
130
00:07:45,382 --> 00:07:48,886
No nieźle, Dottie. Masz trochę mocy.
131
00:07:49,511 --> 00:07:50,888
To jak?
132
00:07:57,102 --> 00:07:58,979
O Boże.
133
00:08:13,452 --> 00:08:14,578
Boże.
134
00:08:31,887 --> 00:08:34,513
Czemu chcesz ze mną zjeść?
135
00:08:34,514 --> 00:08:36,183
Muszę mieć powód?
136
00:08:46,652 --> 00:08:49,655
Wiemy z tatą, że zerwałaś z Noahem.
137
00:08:53,158 --> 00:08:55,117
Gdzie jest tata?
138
00:08:55,118 --> 00:08:59,038
Uznał, że powinnyśmy...
139
00:08:59,039 --> 00:09:01,291
pogadać w cztery oczy.
140
00:09:02,167 --> 00:09:03,084
Dobra.
141
00:09:03,085 --> 00:09:04,461
- Dziękuję.
- Dzięki.
142
00:09:09,800 --> 00:09:11,635
Noah był dziś u nas.
143
00:09:14,263 --> 00:09:18,225
Mówił, że od kilku miesięcy
zachowujesz się inaczej.
144
00:09:19,601 --> 00:09:20,768
Inaczej?
145
00:09:20,769 --> 00:09:22,980
Jesteś zdezorientowana.
146
00:09:24,189 --> 00:09:25,857
Od przyjazdu nowych.
147
00:09:28,068 --> 00:09:31,445
Zerwałam z Noahem,
bo nie jest w moim typie.
148
00:09:31,446 --> 00:09:33,407
To nie wasza sprawa.
149
00:09:35,659 --> 00:09:36,576
W porządku.
150
00:09:40,247 --> 00:09:41,581
Kto jest w twoim typie?
151
00:09:47,170 --> 00:09:48,213
Caitlyn.
152
00:09:50,340 --> 00:09:51,758
Jest w moim typie.
153
00:09:54,052 --> 00:09:56,263
Powiedz tacie, jak poszło.
154
00:10:11,069 --> 00:10:12,654
Niedługo ferie.
155
00:10:13,697 --> 00:10:14,614
No.
156
00:10:15,240 --> 00:10:18,994
Może popracujemy nad łodzią,
żeby była gotowa na lato.
157
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
Tak zamierzałem, ale...
158
00:10:22,956 --> 00:10:24,207
Zmieniłeś zdanie?
159
00:10:25,876 --> 00:10:27,502
Chyba pojadę do Nowego Jorku.
160
00:10:28,211 --> 00:10:30,756
Brooke tam będzie. Zaprosiła mnie.
161
00:10:31,757 --> 00:10:33,091
Matka o tym wie?
162
00:10:33,717 --> 00:10:34,718
Tak.
163
00:10:35,594 --> 00:10:37,054
Co powiedziała?
164
00:10:38,096 --> 00:10:38,971
„Nie”.
165
00:10:38,972 --> 00:10:40,682
Oto twoja odpowiedź.
166
00:10:41,391 --> 00:10:42,600
Nie sądzę.
167
00:10:42,601 --> 00:10:44,061
Co, proszę?
168
00:10:52,694 --> 00:10:53,820
Ray mi powiedział.
169
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
Niepotrzebnie.
170
00:11:03,163 --> 00:11:05,082
Mama o tym wie?
171
00:11:08,752 --> 00:11:10,712
Wie, że...
172
00:11:11,171 --> 00:11:13,089
popełniłem błędy.
173
00:11:13,090 --> 00:11:14,341
Całe mnóstwo.
174
00:11:15,258 --> 00:11:17,010
Ale odmieniłem życie.
175
00:11:17,636 --> 00:11:20,513
- Curtis, byłeś moją drugą szansą.
- Raczej powtórką.
176
00:11:20,514 --> 00:11:22,723
Jak zwał, tak zwał, ale jestem wdzięczny.
177
00:11:22,724 --> 00:11:26,269
Nie mogę spojrzeć Caitlyn w oczy.
Przez ciebie.
178
00:11:27,896 --> 00:11:29,022
Bo jak?
179
00:11:30,816 --> 00:11:33,568
To przez mojego tatę ona nie ma swojego.
180
00:11:34,694 --> 00:11:36,113
Co Ray ci powiedział?
181
00:11:37,572 --> 00:11:38,782
Wszystko.
182
00:11:39,449 --> 00:11:40,908
Ray nie wie wszystkiego.
183
00:11:40,909 --> 00:11:42,327
Nikt nie wie.
184
00:11:42,869 --> 00:11:43,912
Nawet ja.
185
00:11:45,705 --> 00:11:46,957
Usiądź...
186
00:11:47,791 --> 00:11:50,084
a powiem ci wszystko, co wiem.
187
00:11:50,085 --> 00:11:51,253
Dobrze?
188
00:12:02,597 --> 00:12:04,224
Mają tu tarczę do rzutek.
189
00:12:04,766 --> 00:12:05,808
I co?
190
00:12:05,809 --> 00:12:07,143
Grasz w rzutki?
191
00:12:07,144 --> 00:12:08,937
Pytasz, czy rzucam?
192
00:12:10,605 --> 00:12:12,607
- Rzucasz?
- Nie.
193
00:12:13,900 --> 00:12:15,026
Ustaw bile.
194
00:12:18,947 --> 00:12:20,322
Podjąłeś już decyzję?
195
00:12:20,323 --> 00:12:21,241
Cóż...
196
00:12:21,783 --> 00:12:24,911
Będę musiał prowadzić,
bo nie załatwię wam kodu.
197
00:12:25,537 --> 00:12:26,663
Nikt nie załatwi.
198
00:12:28,582 --> 00:12:30,875
Te auta stoją w ciemnym pomieszczeniu,
199
00:12:30,876 --> 00:12:33,336
a na słowo „iluminacja” robi się jasno.
200
00:12:34,004 --> 00:12:35,212
Człowiek demolka?
201
00:12:35,213 --> 00:12:36,505
Nowoczesne gówno.
202
00:12:36,506 --> 00:12:38,424
Jeśli mam prowadzić,
203
00:12:38,425 --> 00:12:40,009
chcę wiedzieć, kto jeszcze.
204
00:12:40,010 --> 00:12:42,386
Jest już cała czwórka. Ty, Ray,
205
00:12:42,387 --> 00:12:44,555
moja córka Ryan i jakiś bogaty dzieciak.
206
00:12:44,556 --> 00:12:45,640
Harris Bowers.
207
00:12:47,684 --> 00:12:49,310
Jak się w to wplątał?
208
00:12:49,311 --> 00:12:50,687
Ponoć jest najlepszy.
209
00:12:51,313 --> 00:12:53,564
Twój bratanek też podobno jest dobry.
210
00:12:53,565 --> 00:12:55,775
Może nawet lepszy niż Bowers.
211
00:12:56,443 --> 00:12:57,776
Wkrótce się dowiemy.
212
00:12:57,777 --> 00:12:59,361
Co to miało znaczyć?
213
00:12:59,362 --> 00:13:00,613
Ścigają się.
214
00:13:00,614 --> 00:13:03,325
Twój bratanek
poprowadzi chargera twojego brata.
215
00:13:14,211 --> 00:13:15,378
Orientuj się.
216
00:13:17,380 --> 00:13:21,926
Słyszałam, że jesteś oficjalnie wolna.
Ściągara.
217
00:13:21,927 --> 00:13:24,721
- A ty już działasz.
- Wcale nie.
218
00:13:25,138 --> 00:13:28,140
Więc dopóki nie nazwiesz
swojej relacji z Zakiem,
219
00:13:28,141 --> 00:13:29,893
to nic się nie dzieje?
220
00:13:30,393 --> 00:13:31,394
Mniej więcej.
221
00:13:32,145 --> 00:13:33,771
Jestem z ciebie dumna.
222
00:13:33,772 --> 00:13:34,898
Dzięki.
223
00:13:35,774 --> 00:13:37,441
Noah był u moich rodziców.
224
00:13:37,442 --> 00:13:38,817
- Nie gadaj.
- Serio.
225
00:13:38,818 --> 00:13:41,445
Powiedział, że od przyjazdu nowych
jestem dziwna.
226
00:13:41,446 --> 00:13:43,823
- Chciał cię wydać?
- Chyba tak.
227
00:13:44,366 --> 00:13:46,534
Potwierdziłam ich podejrzenia.
228
00:13:46,535 --> 00:13:47,702
Kiara.
229
00:13:49,246 --> 00:13:51,665
- Teraz to oni są dziwni.
- Czemu?
230
00:13:52,374 --> 00:13:54,291
Udają, że nic się nie stało.
231
00:13:54,292 --> 00:13:55,544
Wypierają to?
232
00:13:56,127 --> 00:13:57,294
Raczej tak.
233
00:13:57,295 --> 00:13:59,588
Albo wszystko sobie wyobraziłam.
234
00:13:59,589 --> 00:14:01,341
Nie daj się zniechęcić.
235
00:14:02,175 --> 00:14:03,093
Wiem.
236
00:14:03,718 --> 00:14:06,262
Tak czy inaczej, czuję się dużo lepiej.
237
00:14:06,263 --> 00:14:07,472
To super.
238
00:14:08,598 --> 00:14:10,559
Co teraz?
239
00:14:12,686 --> 00:14:13,895
Ferie.
240
00:14:14,563 --> 00:14:19,109
Przykre wieści.
Dziś obejrzymy ostatni film w semestrze.
241
00:14:20,068 --> 00:14:22,820
Te filmy uratowały mnóstwo ludzi.
242
00:14:22,821 --> 00:14:24,780
Najlepszy zostawiłem na koniec.
243
00:14:24,781 --> 00:14:26,240
To film poklatkowy
244
00:14:26,241 --> 00:14:30,035
z kompletną odbudową
klasycznego samochodu z lat 70.
245
00:14:30,036 --> 00:14:31,413
Poważnie?
246
00:14:31,830 --> 00:14:35,374
Dopiero skończyliśmy odbudowę,
a on puszcza ten film?
247
00:14:35,375 --> 00:14:37,334
Chcesz się czymś podzielić?
248
00:14:37,335 --> 00:14:40,796
Mówię tylko, że ma pan
koszmarne wyczucie czasu.
249
00:14:40,797 --> 00:14:42,048
Dziękuję.
250
00:14:46,636 --> 00:14:47,637
Wszystko gra?
251
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
Jasne.
252
00:14:49,931 --> 00:14:55,228
Czuję się, jakbyś osobiście
mnie ghostował. Tak się da?
253
00:14:58,607 --> 00:14:59,608
Chodzi o...
254
00:15:01,109 --> 00:15:02,985
Brooke i Nowy Jork?
255
00:15:02,986 --> 00:15:05,572
Czy skoro skończyłeś z autem,
to ze mną też?
256
00:15:06,865 --> 00:15:09,367
- Chodzi o mojego tatę.
- Dobra.
257
00:15:15,290 --> 00:15:16,541
Jak na złomowisku?
258
00:15:18,084 --> 00:15:19,501
Prowadziłam Dottie.
259
00:15:19,502 --> 00:15:21,421
- Nie gadaj.
- Powaga.
260
00:15:22,839 --> 00:15:24,048
Jak sprzęgło?
261
00:15:24,049 --> 00:15:25,675
Nadal boli mnie kostka.
262
00:15:26,926 --> 00:15:28,345
Czego cię nauczyła?
263
00:15:29,763 --> 00:15:32,723
Czegoś o byciu na luzie.
264
00:15:32,724 --> 00:15:35,018
Lekcja Zaca była dużo lepsza.
265
00:15:54,746 --> 00:15:55,997
Czas się kończy.
266
00:15:56,414 --> 00:15:58,499
- Nie jesteś zawieszony?
- Już nie.
267
00:15:58,500 --> 00:15:59,667
Kiedy to robimy?
268
00:15:59,668 --> 00:16:00,794
Ty mi powiedz.
269
00:16:01,211 --> 00:16:04,254
- Samochód gotowy?
- Tak. Jest głośny.
270
00:16:04,255 --> 00:16:05,589
Kogo to obchodzi?
271
00:16:05,590 --> 00:16:08,842
- Myślałem, że to ważne.
- Skończ. Jutro wieczorem.
272
00:16:08,843 --> 00:16:10,177
Zgoda.
273
00:16:10,178 --> 00:16:11,888
- O kluczyki?
- Nie.
274
00:16:12,389 --> 00:16:13,932
- To wóz mojej siostry.
- OK.
275
00:16:15,058 --> 00:16:16,434
Ale jeśli wygram...
276
00:16:18,186 --> 00:16:19,770
- zostawisz Alicię.
- Co?
277
00:16:19,771 --> 00:16:23,023
- Nie ścigam się o nią.
- Nie mówię, że weźmie ją zwycięzca.
278
00:16:23,024 --> 00:16:25,192
- Przegrany ma ją zostawić.
- Nie.
279
00:16:25,193 --> 00:16:26,361
Przemyśl to.
280
00:16:26,986 --> 00:16:29,947
Alicia albo wóz taty twojej siostry.
281
00:16:29,948 --> 00:16:32,534
- A jeśli wygram?
- Weźmiesz mój samochód.
282
00:16:36,538 --> 00:16:38,581
Legendy nie potrzebują trofeów.
283
00:16:47,757 --> 00:16:51,677
Głupio mi o to prosić,
ale skoro jadę do Nowego Jorku,
284
00:16:51,678 --> 00:16:54,513
przejmiesz kilka moich zmian?
285
00:16:54,514 --> 00:16:55,556
Pewnie.
286
00:16:55,557 --> 00:16:56,766
Dzięki.
287
00:16:57,350 --> 00:16:59,018
Na pewno będzie tam fajnie.
288
00:16:59,894 --> 00:17:01,354
A ty, co planujesz?
289
00:17:02,188 --> 00:17:04,440
Ty pierwsza o to pytasz.
290
00:17:04,441 --> 00:17:05,525
Więc?
291
00:17:06,025 --> 00:17:07,652
Nie wiem.
292
00:17:10,321 --> 00:17:12,865
To dobrze, że nikt cię nie pytał.
293
00:17:12,866 --> 00:17:15,577
Może następnym razem
będziesz już wiedział.
294
00:17:16,411 --> 00:17:19,788
Wszyscy razem pracowaliśmy nad samochodem,
295
00:17:19,789 --> 00:17:23,292
a gdy jest już gotowy,
boję się, że wszystko się zmieni,
296
00:17:23,293 --> 00:17:25,544
bo Curtis jedzie z tobą do Nowego Jorku,
297
00:17:25,545 --> 00:17:27,963
Zac będzie się ścigał,
298
00:17:27,964 --> 00:17:30,007
a Caitlyn znajdzie nowy projekt.
299
00:17:30,008 --> 00:17:32,761
Więc nie wiem, co czeka mnie.
300
00:17:33,178 --> 00:17:34,471
Co uwielbiasz?
301
00:17:35,096 --> 00:17:37,097
- Nie wiem.
- Wiesz.
302
00:17:37,098 --> 00:17:38,474
Projektować?
303
00:17:38,475 --> 00:17:40,809
Tak, więc poświęć wolny czas
304
00:17:40,810 --> 00:17:43,812
- na projektowanie.
- Nie będę miał go wiele,
305
00:17:43,813 --> 00:17:46,273
- bo muszę przejąć twoje zmiany.
- Ziomek.
306
00:17:46,274 --> 00:17:47,400
Wybacz.
307
00:17:48,109 --> 00:17:49,861
To proste.
308
00:17:50,487 --> 00:17:51,779
Znajdź coś, co uwielbiasz
309
00:17:51,780 --> 00:17:52,988
i się na tym skup.
310
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
Tylko to jest godne twojego czasu.
311
00:18:05,960 --> 00:18:08,546
Dziwnie widzieć cię poza warsztatem.
312
00:18:09,422 --> 00:18:10,924
Nie ma nad czym pracować.
313
00:18:12,008 --> 00:18:13,092
Jesteś zagubiona?
314
00:18:14,677 --> 00:18:16,888
Zastanawiam się, co dalej.
315
00:18:17,722 --> 00:18:19,474
Chciałbym wiedzieć.
316
00:18:20,558 --> 00:18:22,644
Szkoda, że nie lubię sportu, co?
317
00:18:23,061 --> 00:18:25,063
Twój tata uprawiał sport.
318
00:18:25,730 --> 00:18:27,982
- Nie wierzę.
- Grał w baseball.
319
00:18:29,359 --> 00:18:30,443
Poważnie?
320
00:18:30,777 --> 00:18:31,945
W pierwszej klasie.
321
00:18:33,696 --> 00:18:34,906
Nie wiedziałam.
322
00:18:35,990 --> 00:18:38,952
- Może też spróbuj.
- No jasne.
323
00:18:39,452 --> 00:18:40,703
To nie dla mnie.
324
00:18:41,579 --> 00:18:43,121
Był fanem Piratów?
325
00:18:43,122 --> 00:18:44,249
Czerwonych Ptaków.
326
00:18:44,916 --> 00:18:45,916
Kogo?
327
00:18:45,917 --> 00:18:47,377
Lubił Cardinals.
328
00:18:48,127 --> 00:18:49,462
Dziwne.
329
00:18:50,296 --> 00:18:52,257
Wczoraj widziałam cardinala.
330
00:18:53,091 --> 00:18:54,758
Na złomowisku.
331
00:18:54,759 --> 00:18:55,759
No pewnie.
332
00:18:55,760 --> 00:18:57,846
W końcu prowadziłam Dottie.
333
00:18:58,304 --> 00:18:59,972
Czego cię nauczyła?
334
00:18:59,973 --> 00:19:02,016
Według Buzza
335
00:19:02,642 --> 00:19:06,062
za długo stoję na luzie.
336
00:19:06,771 --> 00:19:08,230
Muszę wrzucić bieg.
337
00:19:08,231 --> 00:19:09,732
Rzetelna analiza.
338
00:19:11,150 --> 00:19:12,943
Wrzucisz ten bieg?
339
00:19:12,944 --> 00:19:14,571
Pracuję nad tym.
340
00:19:19,492 --> 00:19:22,245
Pompa paliwa wygląda dobrze.
341
00:19:23,204 --> 00:19:28,501
Zapłon w porządku, optymalny pobór prądu,
świetny przepływ powietrza.
342
00:19:31,254 --> 00:19:32,797
To musi być trudne.
343
00:19:34,173 --> 00:19:35,132
Co?
344
00:19:35,133 --> 00:19:38,261
To był twój samochód.
345
00:19:39,512 --> 00:19:41,680
Teraz jesteś jak były chłopak,
346
00:19:41,681 --> 00:19:44,225
który widzi swoją laskę z kimś innym.
347
00:19:46,519 --> 00:19:48,229
Tak jak w twoim przypadku?
348
00:19:49,939 --> 00:19:52,816
Twoja panna umawia się
z tym gościem od wyścigu.
349
00:19:52,817 --> 00:19:55,235
- Co ty możesz wiedzieć?
- Jestem uważny.
350
00:19:55,236 --> 00:19:56,988
Spadamy.
351
00:19:57,989 --> 00:19:59,406
- Dokąd?
- Ty nie.
352
00:19:59,407 --> 00:20:02,784
- Czas się przywitać. Ja prowadzę.
- Szykuję auto.
353
00:20:02,785 --> 00:20:04,954
- Jest gotowe. Jazda.
- Dobra.
354
00:20:12,545 --> 00:20:13,546
Gotowy?
355
00:20:26,225 --> 00:20:27,392
Gdzie samochód?
356
00:20:27,393 --> 00:20:29,645
Może przez opary z lakieru
357
00:20:29,646 --> 00:20:32,356
Logan go wyprowadził. Sprawdzę.
358
00:20:32,357 --> 00:20:33,357
Dobra.
359
00:20:33,358 --> 00:20:35,525
- Co jest?
- Wyluzuj.
360
00:20:35,526 --> 00:20:38,570
- Nie ma go. Zaraz zejdę.
- Pewnie jest na zewnątrz.
361
00:20:38,571 --> 00:20:40,155
- Nie ma go.
- Co?
362
00:20:40,156 --> 00:20:42,325
Oddychaj.
363
00:20:44,202 --> 00:20:45,286
Naprawdę go nie ma.
364
00:20:57,757 --> 00:20:58,840
Gdzie on jest?
365
00:20:58,841 --> 00:21:00,218
Nie ma go.
366
00:21:00,843 --> 00:21:03,011
- Co?
- Jak to?
367
00:21:03,012 --> 00:21:05,555
Pracowałam nad nim setki godzin.
368
00:21:05,556 --> 00:21:07,933
Okłamujecie mnie od miesięcy.
369
00:21:07,934 --> 00:21:11,561
Caitlyn, skłamałaś mi prosto w twarz,
gdy spytałem o wyścig.
370
00:21:11,562 --> 00:21:15,399
Zac, szkoliłem cię,
choć wiedziałem, że to błąd.
371
00:21:15,400 --> 00:21:18,987
Chciałeś to wykorzystać,
żeby ścigać się wozem mojego brata.
372
00:21:19,529 --> 00:21:21,363
Naszego ojca.
373
00:21:21,364 --> 00:21:22,990
Który odbudowałam.
374
00:21:22,991 --> 00:21:24,993
Już go nie ma. Wyścigu nie będzie.
375
00:21:25,952 --> 00:21:27,452
- Nie możesz.
- A jednak.
376
00:21:27,453 --> 00:21:28,579
Jeśli chcesz,
377
00:21:29,163 --> 00:21:31,833
zawołam mamę i spytamy,
po czyjej jest stronie.
378
00:21:33,710 --> 00:21:35,086
Tak myślałem.
379
00:21:36,212 --> 00:21:37,879
Marcel, ty też mnie zdradziłeś.
380
00:21:37,880 --> 00:21:39,465
Nie przejmuj się.
381
00:21:40,258 --> 00:21:42,259
Odwołujemy wyścig.
382
00:21:42,260 --> 00:21:44,928
Oby niewiele osób o nim wiedziało.
383
00:21:44,929 --> 00:21:46,638
Wszyscy wiedzą.
384
00:21:46,639 --> 00:21:47,931
Co? Skąd?
385
00:21:47,932 --> 00:21:49,726
Poszła grupowa wiadomość.
386
00:21:50,893 --> 00:21:52,269
Wciąż mnie tam nie ma.
387
00:21:52,270 --> 00:21:54,730
Tym razem to nie moja wina.
388
00:21:54,731 --> 00:21:57,149
Może odpowiem na tę wiadomość,
389
00:21:57,150 --> 00:21:58,900
że wyścig się nie odbędzie.
390
00:21:58,901 --> 00:22:00,528
Pomyślą, że stchórzyłem.
391
00:22:01,654 --> 00:22:03,698
Jak dowiedział się Logan?
392
00:22:04,449 --> 00:22:06,742
- Może...
- Nie mów tego.
393
00:22:06,743 --> 00:22:08,494
Przeczytał grupową wiadomość?
394
00:22:13,458 --> 00:22:14,751
Powinien tu być.
395
00:22:30,683 --> 00:22:33,394
To jest Harris.
396
00:22:33,853 --> 00:22:36,773
- A to mój tata.
- Cześć.
397
00:22:38,399 --> 00:22:39,983
Ryan mówi, że jesteś najlepszy.
398
00:22:39,984 --> 00:22:42,194
Znam kogoś lepszego.
399
00:22:42,195 --> 00:22:43,320
Kogo?
400
00:22:43,321 --> 00:22:44,613
Chyba wszyscy wiemy.
401
00:22:44,614 --> 00:22:46,115
Jutro się przekonamy.
402
00:22:46,991 --> 00:22:48,076
Nie słyszałeś?
403
00:22:52,455 --> 00:22:54,414
Ukradłeś go, zanim go pokonałem?
404
00:22:54,415 --> 00:22:56,834
Nie, ja tylko go przechowuję.
405
00:22:57,668 --> 00:22:58,920
A ty...
406
00:23:00,922 --> 00:23:03,174
i tak byś go nie pokonał.
407
00:23:08,888 --> 00:23:11,057
Ryan mówiła, co to za robota?
408
00:23:16,771 --> 00:23:18,022
Alicia?
409
00:23:19,941 --> 00:23:21,692
Witaj w zespole, młody.
410
00:23:29,742 --> 00:23:32,202
NIEPOKONANY
411
00:23:32,203 --> 00:23:33,203
KOLEŚ, SERIO?
412
00:23:33,204 --> 00:23:35,623
WIEDZIAŁEM, ŻE WYMIĘKNIE!
413
00:23:38,668 --> 00:23:40,627
Ziomek, nie dają ci spokoju.
414
00:23:40,628 --> 00:23:42,921
Napisałem, że wyścigu nie będzie.
415
00:23:42,922 --> 00:23:45,090
Dostałem 71 emotek z kupą
416
00:23:45,091 --> 00:23:47,759
i 14 obrzydliwych GIF-ów z kupą.
417
00:23:47,760 --> 00:23:49,845
No i Homera Simpsona włażącego w krzaki.
418
00:23:49,846 --> 00:23:51,513
Homer był ode mnie.
419
00:23:51,514 --> 00:23:52,889
Próbuję się wpasować.
420
00:23:52,890 --> 00:23:55,392
Wręcz przeciwnie. To rzadka cecha.
421
00:23:55,393 --> 00:23:57,478
Macie wiele wspólnego z Caitlyn.
422
00:23:58,604 --> 00:23:59,855
No nie wiem.
423
00:23:59,856 --> 00:24:01,941
Zdziwiłabyś się.
424
00:24:02,483 --> 00:24:03,985
Co to ma znaczyć?
425
00:24:05,695 --> 00:24:06,862
Nic.
426
00:24:06,863 --> 00:24:08,613
Marcel?
427
00:24:08,614 --> 00:24:10,366
Stare dzieje.
428
00:24:11,325 --> 00:24:14,661
Mam za długi język.
Nie wiem nawet, czy to był sekret.
429
00:24:14,662 --> 00:24:16,414
Pewnie wyolbrzymiasz.
430
00:24:17,790 --> 00:24:19,625
Dawno temu...
431
00:24:19,959 --> 00:24:21,501
Bardzo dawno.
432
00:24:21,502 --> 00:24:25,256
Curtis leciał na Caitlyn.
433
00:24:26,757 --> 00:24:28,134
Wieki temu.
434
00:24:28,509 --> 00:24:30,887
Nie wprowadziła się kilka miesięcy temu?
435
00:24:31,721 --> 00:24:33,763
Nie patrzyłem w kalendarz.
436
00:24:33,764 --> 00:24:36,850
Ale odrzuciła go,
a teraz podobasz mu się ty.
437
00:24:36,851 --> 00:24:37,809
Naprawdę?
438
00:24:37,810 --> 00:24:39,978
Jedzie z tobą do Nowego Jorku, nie?
439
00:24:39,979 --> 00:24:41,189
Tak.
440
00:24:41,814 --> 00:24:45,026
Widzisz? Dawne dzieje.
Nie ma się czym przejmować.
441
00:24:51,532 --> 00:24:52,949
To są...
442
00:24:52,950 --> 00:24:56,037
łopaty ogrodowe.
443
00:24:56,370 --> 00:24:57,580
Za małe?
444
00:24:59,749 --> 00:25:01,374
Była jakaś promocja?
445
00:25:01,375 --> 00:25:04,169
Dwie w cenie jednej, w dziale ogrodniczym.
446
00:25:04,170 --> 00:25:06,755
Chcę mieć to już za sobą.
447
00:25:06,756 --> 00:25:07,924
Ja też.
448
00:25:08,799 --> 00:25:10,383
Jeśli znajdziemy kasę,
449
00:25:10,384 --> 00:25:13,054
może Ezra odwoła jutrzejszą akcję.
450
00:25:13,804 --> 00:25:15,096
Każdy wygra.
451
00:25:15,097 --> 00:25:16,599
Nikt nie wygra.
452
00:25:18,267 --> 00:25:19,852
Mogę cię o coś spytać?
453
00:25:20,394 --> 00:25:22,312
Zamierzałaś zostawić je
454
00:25:22,313 --> 00:25:23,438
w ziemi na zawsze?
455
00:25:23,439 --> 00:25:25,233
Nie są moje.
456
00:25:29,487 --> 00:25:31,489
Myślisz, że Christian żyje?
457
00:25:33,824 --> 00:25:34,825
Nie.
458
00:25:35,743 --> 00:25:36,786
A ty?
459
00:25:39,288 --> 00:25:41,415
Już by wrócił.
460
00:25:47,004 --> 00:25:49,257
Nie chcę, żebyście wyjeżdżali.
461
00:25:50,466 --> 00:25:52,843
Jesteście najlepszym, co mam.
462
00:25:54,595 --> 00:25:55,554
Przy was...
463
00:25:56,555 --> 00:25:58,683
Przy was jestem lepszym człowiekiem.
464
00:26:11,279 --> 00:26:12,196
Cześć.
465
00:26:12,488 --> 00:26:13,572
To się dzieje.
466
00:26:14,031 --> 00:26:15,074
Wiem, jutro.
467
00:26:15,700 --> 00:26:17,117
- Teraz.
- Co?
468
00:26:17,118 --> 00:26:19,120
Ezra przyspieszył akcję.
469
00:26:21,539 --> 00:26:23,373
Od początku planował to na dziś.
470
00:26:23,374 --> 00:26:25,751
Jest sprytniejszy, niż pamiętam.
471
00:26:30,339 --> 00:26:31,799
Wszystko gra?
472
00:26:33,426 --> 00:26:34,343
Tak.
473
00:26:35,511 --> 00:26:36,512
To...
474
00:26:36,887 --> 00:26:38,139
do zobaczenia wieczorem.
475
00:26:39,724 --> 00:26:40,975
Czekaj.
476
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Przepraszam za te łopaty.
477
00:26:47,773 --> 00:26:48,774
Są super.
478
00:26:53,446 --> 00:26:55,823
Siema. Idziesz do baru?
479
00:26:56,949 --> 00:26:58,450
Właśnie cię szukałem.
480
00:26:58,451 --> 00:26:59,452
Serio?
481
00:26:59,785 --> 00:27:02,495
- Co tam?
- Chodzi o mojego ojca i Logana.
482
00:27:02,496 --> 00:27:04,914
Nie chcę teraz gadać o Loganie.
483
00:27:04,915 --> 00:27:08,209
A ja o moim starym, ale odłóżmy to na bok,
484
00:27:08,210 --> 00:27:10,045
bo obaj mają kłopoty.
485
00:27:10,046 --> 00:27:11,005
Kłopoty?
486
00:27:12,131 --> 00:27:13,840
Coś się kroi.
487
00:27:13,841 --> 00:27:16,676
- To nie pasuje do Logana.
- Nie do nowego.
488
00:27:16,677 --> 00:27:18,470
Słyszałem opowieści.
489
00:27:18,471 --> 00:27:20,263
Ray mi coś powiedział.
490
00:27:20,264 --> 00:27:22,098
O czym ty mówisz?
491
00:27:22,099 --> 00:27:23,683
O napadzie na bank.
492
00:27:23,684 --> 00:27:26,436
Co? Logan nie miał z tym nic wspólnego.
493
00:27:26,437 --> 00:27:29,439
Dowiedziałem się,
że mój stary wszystko zaplanował.
494
00:27:29,440 --> 00:27:31,776
Potrzebował kierowcy,
więc Logan mu go dał.
495
00:27:32,276 --> 00:27:35,570
Nie ma mowy. Nie.
496
00:27:35,571 --> 00:27:38,156
Siedział w aucie obok twojego taty.
497
00:27:38,157 --> 00:27:42,119
Widzieliśmy film.
To wszystko wina mojego ojca.
498
00:27:44,080 --> 00:27:45,414
Przykro mi, stary.
499
00:27:52,421 --> 00:27:53,839
Co jeszcze wiesz?
500
00:27:58,052 --> 00:27:59,094
Logan.
501
00:27:59,095 --> 00:28:00,136
Nie mam czasu.
502
00:28:00,137 --> 00:28:02,222
Wiem, co zamierzasz.
503
00:28:02,223 --> 00:28:03,808
Ray powiedział Curtisowi.
504
00:28:04,183 --> 00:28:06,018
Ile wiesz?
505
00:28:07,645 --> 00:28:09,979
„Odbierz, słuchaj, nic nie mów”.
506
00:28:09,980 --> 00:28:14,318
Szlag. Mamy sporo do omówienia,
ale teraz...
507
00:28:15,027 --> 00:28:17,112
- Nie jedź.
- Muszę.
508
00:28:17,113 --> 00:28:20,031
- Jeśli nie pojadę, będzie po nas.
- Pomogę.
509
00:28:20,032 --> 00:28:21,033
Nie.
510
00:28:22,076 --> 00:28:25,413
- Ale...
- Bez dyskusji. Jestem spóźniony.
511
00:28:26,288 --> 00:28:27,914
Jesteś kierowcą?
512
00:28:27,915 --> 00:28:31,377
Albo to, albo kod dostępu.
513
00:28:32,420 --> 00:28:33,504
Prawda?
514
00:28:39,051 --> 00:28:41,011
Tablica jest dwustronna.
515
00:29:02,783 --> 00:29:03,783
Spóźniasz się.
516
00:29:03,784 --> 00:29:05,744
Wyślę ci coś.
517
00:29:09,248 --> 00:29:10,665
Czy to to, o czym myślę?
518
00:29:10,666 --> 00:29:13,334
- Wpisz i się przekonaj.
- Skąd to masz?
519
00:29:13,335 --> 00:29:14,627
O to się nie martw.
520
00:29:14,628 --> 00:29:17,381
- Brakuje mi kierowcy.
- To nie mój problem.
521
00:29:18,257 --> 00:29:21,218
A jak skończysz,
wynoś się z mojego miasta.
522
00:29:24,430 --> 00:29:26,265
Zero-jeden-zero-pięć.
523
00:29:27,308 --> 00:29:28,434
Od Logana?
524
00:29:29,143 --> 00:29:30,602
Urodziny Alicii.
525
00:29:30,603 --> 00:29:32,729
Uroczo. Więc muszę prowadzić.
526
00:29:32,730 --> 00:29:35,899
Miałeś wprowadzić nas do garażu.
Dasz radę?
527
00:29:35,900 --> 00:29:38,568
- Nie czekamy, aż się ściemni?
- Nikogo nie ma.
528
00:29:38,569 --> 00:29:39,695
Teraz albo nigdy.
529
00:29:43,157 --> 00:29:44,366
Jazda.
530
00:30:06,847 --> 00:30:09,808
ALARM UZBROJONY
531
00:30:11,894 --> 00:30:13,812
- Byłeś tu?
- Tak.
532
00:30:14,480 --> 00:30:15,689
Iluminacja.
533
00:30:18,651 --> 00:30:20,277
Wyłączyłem kamery.
534
00:30:23,155 --> 00:30:25,366
Nikt nie potrzebuje tylu trofeów.
535
00:30:29,537 --> 00:30:32,038
To nawet nie jest cała jego kolekcja.
536
00:30:32,039 --> 00:30:34,332
Zmienia ją co tydzień.
537
00:30:34,333 --> 00:30:35,793
Dobra.
538
00:30:36,585 --> 00:30:38,087
Wybierzcie zabawkę.
539
00:30:38,462 --> 00:30:39,505
Hej.
540
00:30:40,881 --> 00:30:41,881
Żyjesz?
541
00:30:41,882 --> 00:30:43,175
Jasne.
542
00:30:48,639 --> 00:30:49,890
Teraz będzie fajnie.
543
00:31:24,508 --> 00:31:26,302
ODBIERZ, SŁUCHAJ, NIC NIE MÓW.
544
00:31:30,222 --> 00:31:31,223
Harris...
545
00:31:31,807 --> 00:31:34,602
Wiem, że nie chcesz mnie słyszeć,
546
00:31:35,811 --> 00:31:36,979
ale...
547
00:31:37,688 --> 00:31:40,398
gdziekolwiek jesteś,
możesz jeszcze się wywinąć.
548
00:31:40,399 --> 00:31:41,941
Nie potrzebujesz tego.
549
00:31:41,942 --> 00:31:45,529
Jeśli cię złapią,
twoje życie zmieni się w mgnieniu oka.
550
00:31:46,280 --> 00:31:47,489
Zaufaj mi.
551
00:31:50,576 --> 00:31:52,577
I nigdy się nie pościgamy.
552
00:31:52,578 --> 00:31:55,039
Od początku chodzi o mnie i o ciebie.
553
00:31:55,873 --> 00:31:57,958
Nie chcesz wiedzieć, kto jest lepszy?
554
00:31:58,709 --> 00:32:00,044
Bo ja chcę.
555
00:32:30,115 --> 00:32:33,702
Odkąd skończyliśmy samochód,
oddalasz się ode mnie.
556
00:32:34,578 --> 00:32:36,287
Bo nie wiem, jak ci to powiedzieć.
557
00:32:36,288 --> 00:32:37,498
Co takiego?
558
00:32:46,006 --> 00:32:49,802
Wiem, że cię odepchnęłam,
gdy wyznałeś mi uczucia.
559
00:32:52,262 --> 00:32:55,933
Myślałam, że pogodzę się z tym,
że jesteś z Brooke, ale nie potrafię.
560
00:32:59,019 --> 00:33:00,020
Co?
561
00:33:00,562 --> 00:33:03,357
Dottie nauczyła mnie,
żeby nie stać na luzie.
562
00:33:03,899 --> 00:33:05,233
Wrzucić bieg.
563
00:33:05,234 --> 00:33:07,235
Buzz to tylko szalony starzec.
564
00:33:07,236 --> 00:33:08,903
Może być...
565
00:33:08,904 --> 00:33:10,114
geniuszem.
566
00:33:11,031 --> 00:33:12,866
Bo stałam na luzie.
567
00:33:13,242 --> 00:33:14,159
Z tobą.
568
00:33:15,411 --> 00:33:17,912
Myślałam tylko o samochodzie,
569
00:33:17,913 --> 00:33:19,248
ale już skończyliśmy.
570
00:33:19,832 --> 00:33:21,541
Teraz chcę dodać gazu.
571
00:33:21,542 --> 00:33:23,377
A to nie była lekcja Zaca?
572
00:33:54,825 --> 00:33:55,868
Co się stało?
573
00:33:58,036 --> 00:34:00,121
To, jak na mnie patrzysz...
574
00:34:00,122 --> 00:34:01,999
Zawsze tak na ciebie patrzę.
575
00:34:03,083 --> 00:34:04,001
Wiem.
576
00:34:05,961 --> 00:34:09,465
Ale patrzysz tak, bo nie wiesz,
co chcę powiedzieć.
577
00:34:13,635 --> 00:34:15,345
Dorastałaś bez ojca.
578
00:34:17,055 --> 00:34:19,807
Wiem, że to na ciebie wpłynęło.
Jesteś twarda,
579
00:34:19,808 --> 00:34:22,394
ale bardzo żałujesz,
że go przy tobie nie było.
580
00:34:25,230 --> 00:34:26,732
- Więc?
- Więc...
581
00:34:28,692 --> 00:34:31,945
Dorastałaś bez ojca przez mojego tatę.
582
00:34:35,073 --> 00:34:37,367
- Co?
- To on zaplanował napad na bank
583
00:34:38,076 --> 00:34:39,453
i potrzebował kierowcy.
584
00:34:46,418 --> 00:34:47,753
Filmik na YouTubie?
585
00:34:48,587 --> 00:34:50,506
Mój tata siedzi z przodu.
586
00:34:56,053 --> 00:34:58,347
Mogłem zrobić zdjęcie.
587
00:35:01,141 --> 00:35:02,851
Twojej twarzy po pocałunku.
588
00:35:06,188 --> 00:35:08,440
Bo już nigdy nie zobaczę tego wyrazu.
589
00:35:26,708 --> 00:35:29,418
Szeryf ma natychmiast przyjechać.
590
00:35:29,419 --> 00:35:31,587
Ukradli trzy moje auta.
591
00:35:31,588 --> 00:35:34,882
Ferrari porzucili na poboczu.
592
00:35:34,883 --> 00:35:36,593
Mieli mój kod dostępu.
593
00:35:37,219 --> 00:35:39,387
Nie wiem, skąd go wzięli,
594
00:35:39,388 --> 00:35:44,225
to wy macie się dowiedzieć. Róbcie swoje!
595
00:35:44,226 --> 00:35:45,519
Co się stało?
596
00:35:45,936 --> 00:35:49,522
Ktoś wpisał kod i ukradł cztery auta.
597
00:35:49,523 --> 00:35:52,860
Nawet mama nie zna tego kodu.
Tylko ty i ja.
598
00:35:53,443 --> 00:35:56,530
Nikomu go nie zdradziłaś, co?
599
00:35:57,531 --> 00:36:00,284
WEJŚCIE 14
ALARM UZBROJONY
600
00:36:01,702 --> 00:36:02,743
Moje urodziny.
601
00:36:02,744 --> 00:36:05,454
- Dziś?
- Nie, kod. 0105.
602
00:36:05,455 --> 00:36:06,582
Piąty stycznia.
603
00:36:07,207 --> 00:36:08,208
Zapamiętam.
604
00:36:09,626 --> 00:36:10,751
Nie.
605
00:36:10,752 --> 00:36:12,212
Nikomu nie mówiłam.
606
00:36:13,046 --> 00:36:13,964
Dobrze.
607
00:36:21,972 --> 00:36:23,431
Świetne te industrialne okna.
608
00:36:23,432 --> 00:36:24,599
Wiem.
609
00:36:24,600 --> 00:36:26,393
- Prawdziwy kominek?
- Nie.
610
00:36:26,768 --> 00:36:28,186
I tak wygląda super.
611
00:36:30,230 --> 00:36:33,900
Hej. Właśnie oglądamy
mieszkanie na Brooklynie.
612
00:36:33,901 --> 00:36:35,484
Spodoba ci się.
613
00:36:35,485 --> 00:36:36,862
Odjechane.
614
00:36:37,863 --> 00:36:38,906
Wszystko gra?
615
00:36:40,157 --> 00:36:41,408
Nie jadę.
616
00:36:42,743 --> 00:36:43,827
Do Nowego Jorku?
617
00:36:49,625 --> 00:36:50,792
Bez powodu?
618
00:36:51,501 --> 00:36:54,004
Chciałbym mieć dobry powód, ale nie mam.
619
00:36:55,756 --> 00:36:57,382
Chodzi o Caitlyn?
620
00:37:04,640 --> 00:37:05,974
Przepraszam.
621
00:37:21,949 --> 00:37:23,866
ODBIERZ, SŁUCHAJ, NIC NIE MÓW.
622
00:37:23,867 --> 00:37:24,785
{\an8}NUMER NIEZNANY
623
00:37:26,536 --> 00:37:27,579
Miałeś rację.
624
00:37:28,246 --> 00:37:30,164
Chodzi tylko o mnie i o ciebie.
625
00:37:30,165 --> 00:37:31,375
O nikogo innego.
626
00:37:32,167 --> 00:37:33,668
Rozstrzygnijmy to.
627
00:37:33,669 --> 00:37:36,922
Dziś wieczorem.
Wiem, gdzie jest wóz twojego ojca.
628
00:37:47,808 --> 00:37:49,184
Nie powinno cię tu być.
629
00:37:50,268 --> 00:37:51,728
Oddaj mi wóz ojca.
630
00:37:53,355 --> 00:37:55,314
Przechowuję go dla Logana.
631
00:37:55,315 --> 00:37:59,069
- Wie, że przechowujesz i ten?
- Już nie jest jego.
632
00:38:03,156 --> 00:38:04,366
Ten też nie.
633
00:38:14,126 --> 00:38:16,086
Nie mogę ci go dać.
634
00:38:17,838 --> 00:38:20,215
Pokonałem cię, pamiętasz?
635
00:38:22,050 --> 00:38:23,385
Wisisz mi samochód.
636
00:38:57,544 --> 00:38:58,795
Perełka.
637
00:38:59,880 --> 00:39:02,007
Datsun Z?
638
00:39:02,549 --> 00:39:04,801
Oryginalny Z240.
639
00:39:05,260 --> 00:39:07,511
Nie widać, bo lakier wyblakł,
640
00:39:07,512 --> 00:39:09,473
ale był czerwony jak kardynały.
641
00:39:10,891 --> 00:39:12,684
Szukasz nowego projektu?
642
00:39:14,770 --> 00:39:15,771
Być może.
643
00:39:17,731 --> 00:39:19,691
Znam to spojrzenie.
644
00:39:20,901 --> 00:39:22,110
Pytanie brzmi...
645
00:39:23,320 --> 00:39:24,863
kto będzie się nim ścigał?
646
00:39:30,660 --> 00:39:33,246
BAR WADE'A
647
00:39:35,957 --> 00:39:37,959
- Hej.
- Cześć.
648
00:39:38,794 --> 00:39:40,169
Przykro mi.
649
00:39:40,170 --> 00:39:42,922
Spoko. Będę zajęta nauką.
650
00:39:42,923 --> 00:39:46,635
I tak nie będę miała czasu.
651
00:39:52,724 --> 00:39:53,766
Ja pojadę.
652
00:39:53,767 --> 00:39:54,851
Co?
653
00:39:55,435 --> 00:39:57,854
Uwierzysz, że nie byłem w Nowym Jorku?
654
00:39:58,313 --> 00:39:59,773
Akurat w to uwierzę.
655
00:40:00,607 --> 00:40:01,733
Pojadę.
656
00:40:02,275 --> 00:40:03,318
Co?
657
00:40:03,860 --> 00:40:06,112
Jeśli potrzebujesz kumpla na Brooklynie.
658
00:40:06,113 --> 00:40:08,115
Zapowiada się kiepski sitcom.
659
00:40:09,825 --> 00:40:12,035
Ale całkiem fajne ferie.
660
00:40:14,079 --> 00:40:15,080
Tak.
661
00:40:34,474 --> 00:40:36,101
Co my tu robimy?
662
00:40:37,060 --> 00:40:39,395
- Nie gadaj.
- Tak.
663
00:40:39,396 --> 00:40:42,731
Przez cały ten czas
kasa była w moim miejscu?
664
00:40:42,732 --> 00:40:43,900
Moim.
665
00:40:44,776 --> 00:40:46,153
Nie do wiary.
666
00:41:02,878 --> 00:41:04,295
Lekkie.
667
00:41:04,296 --> 00:41:05,547
Co?
668
00:41:08,258 --> 00:41:09,258
Nic tu nie ma.
669
00:41:09,259 --> 00:41:10,719
Puste.
670
00:41:14,973 --> 00:41:16,224
Nie ma pieniędzy.
671
00:41:17,225 --> 00:41:18,142
Co to jest?
672
00:41:18,143 --> 00:41:21,438
Musiał tu wrócić,
wziąć kasę i zostawić to.
673
00:41:22,022 --> 00:41:24,231
To ja i Christian nad jeziorem w Michigan.
674
00:41:24,232 --> 00:41:26,651
Rodzice zabierali nas tam co lato.
675
00:41:27,903 --> 00:41:29,154
Spider Lake.
676
00:41:30,322 --> 00:41:31,740
Więc tu był.
677
00:41:33,033 --> 00:41:36,036
Wrócił po pieniądze, ale nie po nas.
678
00:41:59,226 --> 00:42:00,100
WYSZUKUJĘ...
679
00:42:00,101 --> 00:42:02,020
CZĘŚCI I AKCESORIA
680
00:42:25,085 --> 00:42:29,214
NIEPOKONANY
681
00:42:35,595 --> 00:42:36,721
To...
682
00:42:37,681 --> 00:42:39,266
o co się ścigamy?
683
00:42:40,892 --> 00:42:42,894
Legendy nie potrzebują trofeów,
684
00:42:43,478 --> 00:42:44,396
prawda?
685
00:42:50,527 --> 00:42:51,528
Faktycznie głośny.
686
00:42:52,612 --> 00:42:54,196
Ale to nadal nieistotne.
687
00:42:54,197 --> 00:42:56,073
Przekonamy się.
688
00:42:56,074 --> 00:42:57,742
Na trzy.
689
00:44:23,661 --> 00:44:24,662
Harris!
690
00:44:51,898 --> 00:44:54,442
NUMER NIEZNANY
691
00:45:01,699 --> 00:45:03,118
Słucham?
692
00:46:18,234 --> 00:46:20,235
Napisy: Maria Plicner
693
00:46:20,236 --> 00:46:22,322
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Grzegorz Niksinski