1 00:00:01,127 --> 00:00:02,628 前回までは... 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,296 なぜレイが? 3 00:00:04,422 --> 00:00:05,172 相手だ 4 00:00:06,006 --> 00:00:06,674 ザコだ 5 00:00:06,799 --> 00:00:09,176 見てろ レースで勝つ 6 00:00:09,301 --> 00:00:11,095 レースで挑むのか? 7 00:00:11,220 --> 00:00:12,096 完成だ 8 00:00:12,221 --> 00:00:13,097 賭けレースを? 9 00:00:13,222 --> 00:00:15,224 勝者に勲章は要らない 10 00:00:15,349 --> 00:00:18,811 父さんの潜伏先は スパイダーレイクかな 11 00:00:19,103 --> 00:00:20,312 伝えることが 12 00:00:20,438 --> 00:00:20,980 何? 13 00:00:21,105 --> 00:00:21,772 親父さ 14 00:00:21,897 --> 00:00:23,815 金持ちの車収集家を狙う “強盗犯 エズラ・ マルティネスが釈放” 15 00:00:23,816 --> 00:00:24,358 “強盗犯 エズラ・ マルティネスが釈放” 16 00:00:23,941 --> 00:00:25,359 暗証番号が要る 17 00:00:25,484 --> 00:00:26,736 お金が目的? 18 00:00:26,861 --> 00:00:27,778 場所を知ってる 19 00:00:27,903 --> 00:00:28,446 何だと? 20 00:00:28,571 --> 00:00:29,655 彼と埋めたの 21 00:00:46,338 --> 00:00:48,215 絶対 戻って 22 00:00:49,008 --> 00:00:50,342 約束する 23 00:01:03,272 --> 00:01:04,482 勘弁しろ 24 00:01:04,607 --> 00:01:09,653 君に罪悪感を抱いてたのに カネの ありかを知ってる? 25 00:01:10,029 --> 00:01:11,697 ひどい仕打ちだ 26 00:01:11,822 --> 00:01:15,826 彼に運転させたのは あなたでしょ 27 00:01:17,411 --> 00:01:20,664 この件が片づいたら 考えないと 28 00:01:21,665 --> 00:01:22,750 何をだ? 29 00:01:23,584 --> 00:01:27,671 子供たちが知ったら あなたを嫌うはず 30 00:01:31,008 --> 00:01:32,635 早く終わらせましょ 31 00:01:35,012 --> 00:01:36,055 明日の夜だ 32 00:01:36,180 --> 00:01:37,348 今やれば? 33 00:01:38,390 --> 00:01:39,934 シャベルがない 34 00:01:40,059 --> 00:01:41,644 どうして? 35 00:01:42,144 --> 00:01:44,271 マスタングに積んでた 36 00:01:44,396 --> 00:01:46,273 なら買いに行く 37 00:01:46,649 --> 00:01:47,900 夜中に? 38 00:01:48,275 --> 00:01:53,531 推理ドラマを見ないのか? FBIに通報される 39 00:01:53,656 --> 00:01:54,824 フィクションよ 40 00:01:54,949 --> 00:01:55,699 なあ 41 00:01:56,534 --> 00:01:58,244 でも あり得る 42 00:01:58,953 --> 00:02:00,079 いいわ 43 00:02:00,579 --> 00:02:01,664 明日の夜ね 44 00:02:03,749 --> 00:02:05,334 買っておく 45 00:02:10,756 --> 00:02:14,593 “ローガンの修理工場” 46 00:02:49,962 --> 00:02:51,005 どう思う? 47 00:02:52,131 --> 00:02:56,552 モーターヘッズ 48 00:02:59,555 --> 00:03:00,764 気に入った? 49 00:03:02,099 --> 00:03:02,850 答えて 50 00:03:02,975 --> 00:03:04,226 完璧よ 51 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 マジシャンだな 52 00:03:06,270 --> 00:03:08,772 “アーティスト”がいいな 53 00:03:09,189 --> 00:03:10,608 カッコいい 54 00:03:13,360 --> 00:03:14,153 ケイトリン 55 00:03:15,029 --> 00:03:16,363 ここには何を? 56 00:03:16,488 --> 00:03:19,366 前と同じ文字を入れてほしい 57 00:03:19,491 --> 00:03:22,328 パパのイニシャルの“CM” 58 00:03:24,246 --> 00:03:26,957 ケイトリンも“C”だ 59 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 成長したね 60 00:03:32,421 --> 00:03:34,131 俺たち全員な 61 00:03:39,511 --> 00:03:41,597 乾燥にかかる期間は? 62 00:03:41,931 --> 00:03:44,099 1~2日くらい 63 00:03:44,224 --> 00:03:46,727 明日の放課後に試運転だね 64 00:03:50,522 --> 00:03:52,650 それまで何する? 65 00:03:54,485 --> 00:03:55,861 ボウリングは? 66 00:03:58,906 --> 00:03:59,782 俺は帰る 67 00:04:01,492 --> 00:04:03,077 マイボールがある 68 00:04:03,619 --> 00:04:05,371 俺は下見に 69 00:04:05,496 --> 00:04:06,246 何の? 70 00:04:06,372 --> 00:04:07,498 レース場所 71 00:04:07,665 --> 00:04:08,874 道路だよ? 72 00:04:08,999 --> 00:04:10,960 伯父さんの指示だ 73 00:04:11,085 --> 00:04:12,127 付き合う 74 00:04:12,753 --> 00:04:14,296 ボウリングは? 75 00:04:22,638 --> 00:04:23,847 どれだけ歩く? 76 00:04:24,223 --> 00:04:25,307 400メートル 77 00:04:25,975 --> 00:04:27,101 往復する 78 00:04:27,226 --> 00:04:28,477 どうして? 79 00:04:28,602 --> 00:04:30,270 2レーンあるから 80 00:04:30,437 --> 00:04:32,731 楽な靴で来ればよかった 81 00:04:32,856 --> 00:04:33,816 何だよ 82 00:04:34,525 --> 00:04:35,734 何の確認? 83 00:04:36,568 --> 00:04:37,861 くぼみさ 84 00:04:40,990 --> 00:04:42,032 これとか? 85 00:04:42,199 --> 00:04:42,992 ああ 86 00:04:43,826 --> 00:04:45,077 次は何? 87 00:04:45,202 --> 00:04:47,830 これをよけるための目印 88 00:04:48,288 --> 00:04:50,457 あの看板がいい 89 00:04:53,961 --> 00:04:55,838 負けたら どうなる? 90 00:04:56,672 --> 00:05:01,427 ハリスが評判どおりの 実力ってことになる 91 00:05:03,095 --> 00:05:07,975 伯父さんに言われた “負けても 勝者を敬え”と 92 00:05:09,351 --> 00:05:10,394 その後は? 93 00:05:11,437 --> 00:05:12,604 特訓する 94 00:05:16,066 --> 00:05:21,488 僕は本気でインターンに 行きたかったけど 才能がない 95 00:05:21,905 --> 00:05:22,865 あるさ 96 00:05:23,574 --> 00:05:26,368 結局 僕は凡人なんだ 97 00:05:26,618 --> 00:05:29,329 車の塗装は最高だった 98 00:05:29,455 --> 00:05:31,290 ローガンをマネただけ 99 00:05:35,294 --> 00:05:37,046 父さんが戻るんだ 100 00:05:37,463 --> 00:05:40,716 そうか よかったな 101 00:05:40,966 --> 00:05:44,094 いなくて寂しかったけど― 102 00:05:44,928 --> 00:05:47,056 君らと暮らせて楽しかった 103 00:05:47,765 --> 00:05:49,600 いつでも泊まりに来い 104 00:05:49,725 --> 00:05:53,562 コース上で“とまる”は 縁起悪いよ 105 00:05:54,396 --> 00:05:56,273 また くぼみだ 106 00:05:58,067 --> 00:05:59,943 なぜリスクを冒すの? 107 00:06:02,112 --> 00:06:06,116 リスクを承知で進むのが 人生だろ? 108 00:06:06,950 --> 00:06:07,785 そっか 109 00:06:31,767 --> 00:06:33,352 ここの住人か? 110 00:06:33,477 --> 00:06:34,311 どうも バズ 111 00:06:34,436 --> 00:06:37,106 普通はモールで遊ぶだろ 112 00:06:37,356 --> 00:06:39,024 なぜ廃車置き場に? 113 00:06:39,149 --> 00:06:42,694 80年代に戻れたら 遊んでもいいけど 114 00:06:44,154 --> 00:06:46,031 チャージャーが完成した 115 00:06:46,532 --> 00:06:48,158 なのに なぜ来た? 116 00:06:49,284 --> 00:06:50,285 ここが好き 117 00:06:51,078 --> 00:06:55,499 お前の親父さんも よく来てたよ 118 00:06:57,251 --> 00:06:58,627 同じ車を直した 119 00:06:58,752 --> 00:07:02,548 お前ら2人は 一番のお得意様だよ 120 00:07:04,758 --> 00:07:05,676 だが― 121 00:07:06,927 --> 00:07:10,055 ドッティに 乗ってないよな? 122 00:07:11,014 --> 00:07:12,724 運転は苦手なの 123 00:07:12,850 --> 00:07:15,144 そういう問題じゃない 124 00:07:16,228 --> 00:07:18,730 乗れば教訓を得られる 125 00:07:18,939 --> 00:07:20,649 いつか役立つぞ 126 00:07:22,609 --> 00:07:25,487 ボンネットの中は 気になってた 127 00:07:25,612 --> 00:07:26,572 驚くぞ 128 00:07:26,822 --> 00:07:27,531 見たい 129 00:07:27,656 --> 00:07:29,825 ダメだ シャイだからな 130 00:07:29,950 --> 00:07:31,910 お得意様なのに? 131 00:07:45,340 --> 00:07:48,927 ドッティったら なかなか やるね 132 00:07:49,469 --> 00:07:50,971 どうすんだ? 133 00:08:13,702 --> 00:08:14,578 ヤバい 134 00:08:31,845 --> 00:08:34,306 どうして外食するの? 135 00:08:34,598 --> 00:08:36,058 理由が必要? 136 00:08:46,652 --> 00:08:49,655 ノアと別れたのね パパも知ってる 137 00:08:53,158 --> 00:08:55,118 なぜ パパは来ないの? 138 00:08:55,702 --> 00:09:01,041 私が あなたと1対1で 話すべきだろうって 139 00:09:02,376 --> 00:09:03,085 そう 140 00:09:03,210 --> 00:09:03,835 どうも 141 00:09:09,967 --> 00:09:11,635 今日 ノアが来た 142 00:09:14,263 --> 00:09:18,225 この数ヵ月間 あなたの様子が変だと 143 00:09:19,559 --> 00:09:20,519 変って? 144 00:09:20,811 --> 00:09:22,980 “混乱してる様子”と 145 00:09:24,314 --> 00:09:25,857 転校生が来てから 146 00:09:28,026 --> 00:09:33,156 タイプじゃないから別れた ママには関係ない 147 00:09:35,659 --> 00:09:36,660 なるほど 148 00:09:40,205 --> 00:09:41,581 ならタイプは? 149 00:09:47,170 --> 00:09:48,213 ケイトリン 150 00:09:50,549 --> 00:09:51,800 彼女がタイプ 151 00:09:54,052 --> 00:09:56,263 パパにも報告しといて 152 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 冬休みが近いな 153 00:10:13,697 --> 00:10:14,614 ああ 154 00:10:15,157 --> 00:10:18,994 夏に使えるよう ボートの修理をするか 155 00:10:19,619 --> 00:10:21,455 その気だったけど... 156 00:10:22,998 --> 00:10:24,207 もう違う? 157 00:10:25,834 --> 00:10:27,502 ニューヨークに行く 158 00:10:28,337 --> 00:10:30,756 ブルックに誘われてね 159 00:10:31,798 --> 00:10:33,091 母さんには? 160 00:10:33,675 --> 00:10:34,718 話した 161 00:10:35,677 --> 00:10:37,179 何だって? 162 00:10:38,096 --> 00:10:38,972 ダメだと 163 00:10:39,431 --> 00:10:40,682 答えは出たな 164 00:10:41,391 --> 00:10:42,601 出てない 165 00:10:42,851 --> 00:10:44,144 何だと? 166 00:10:52,652 --> 00:10:53,904 レイに聞いた 167 00:10:59,951 --> 00:11:01,161 残念だ 168 00:11:03,121 --> 00:11:04,706 母さんは? 169 00:11:08,752 --> 00:11:14,466 俺が過去に多くの過ちを 犯したことは知ってる 170 00:11:15,258 --> 00:11:17,010 だが俺は更生した 171 00:11:17,636 --> 00:11:19,054 お前のために 172 00:11:19,179 --> 00:11:20,514 リセットかよ 173 00:11:20,722 --> 00:11:22,724 俺は現状に満足してる 174 00:11:22,974 --> 00:11:25,977 ケイトリンに顔向けできない 175 00:11:27,896 --> 00:11:29,106 そうだろ? 176 00:11:30,857 --> 00:11:33,443 彼女の父親が消えた原因だ 177 00:11:34,694 --> 00:11:36,113 何を聞いた? 178 00:11:37,489 --> 00:11:38,782 すべてさ 179 00:11:39,408 --> 00:11:42,411 すべてを知る者は誰もいない 180 00:11:42,869 --> 00:11:43,995 俺もだ 181 00:11:45,705 --> 00:11:46,957 まず座れ 182 00:11:47,791 --> 00:11:51,253 知ってることは全部 話す いいな? 183 00:12:02,597 --> 00:12:04,224 ダーツがある 184 00:12:04,724 --> 00:12:05,684 だから? 185 00:12:05,892 --> 00:12:07,102 遊ぶか? 186 00:12:07,227 --> 00:12:08,937 ダーツは投げるもんだ 187 00:12:10,522 --> 00:12:11,314 投げるか? 188 00:12:11,440 --> 00:12:12,232 やらん 189 00:12:13,900 --> 00:12:14,901 ビリヤードだ 190 00:12:18,947 --> 00:12:20,240 腹を決めたか? 191 00:12:20,365 --> 00:12:21,116 ああ 192 00:12:21,741 --> 00:12:24,953 暗証番号は分からんから 運転する 193 00:12:25,537 --> 00:12:26,746 だろうな 194 00:12:28,832 --> 00:12:32,627 車庫は暗いが “光れ”と言うと照明がつく 195 00:12:33,962 --> 00:12:35,213 「デモリションマン」? 196 00:12:35,338 --> 00:12:36,381 ハイテクだ 197 00:12:36,506 --> 00:12:40,010 運転手は他に誰がいるんだ? 198 00:12:40,135 --> 00:12:42,220 4人だ お前とレイ 199 00:12:42,345 --> 00:12:46,141 娘のライアンと ハリス・バワーズ 200 00:12:47,684 --> 00:12:49,269 どう引き込んだ? 201 00:12:49,394 --> 00:12:50,896 娘が“速い”と 202 00:12:51,313 --> 00:12:53,565 お前の甥おいも速いんだろ? 203 00:12:53,690 --> 00:12:55,442 どっちが上かな? 204 00:12:56,401 --> 00:12:57,777 まあ すぐ分かる 205 00:12:58,028 --> 00:12:59,237 なぜだ? 206 00:12:59,654 --> 00:13:00,614 レースだ 207 00:13:00,739 --> 00:13:03,408 チャージャーで走るらしい 208 00:13:14,377 --> 00:13:15,545 パス 209 00:13:17,339 --> 00:13:21,927 別れたと聞いたけど 私のマネしたの? 210 00:13:22,052 --> 00:13:23,512 吹っ切れたの? 211 00:13:23,637 --> 00:13:24,721 まだよ 212 00:13:25,388 --> 00:13:29,601 今はザックとも 微妙な関係だしね 213 00:13:30,352 --> 00:13:31,520 そういうこと 214 00:13:32,103 --> 00:13:33,438 よかったね 215 00:13:33,813 --> 00:13:34,814 ありがと 216 00:13:36,024 --> 00:13:37,484 ノアが親を訪ねた 217 00:13:37,609 --> 00:13:38,485 ウソでしょ 218 00:13:38,610 --> 00:13:41,238 “転校生のせいで変だ”と 219 00:13:41,363 --> 00:13:42,531 まさか 密告? 220 00:13:42,656 --> 00:13:43,615 まあね 221 00:13:44,366 --> 00:13:46,368 だから認めてやった 222 00:13:46,618 --> 00:13:47,702 キアラ 223 00:13:49,162 --> 00:13:50,539 今度は親が変に 224 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 変って? 225 00:13:52,582 --> 00:13:54,292 聞かなかったフリ 226 00:13:54,417 --> 00:13:55,544 拒絶? 227 00:13:56,127 --> 00:13:57,128 そうかも 228 00:13:57,587 --> 00:13:59,589 私の妄想なのかな 229 00:13:59,714 --> 00:14:01,299 惑わされないで 230 00:14:02,092 --> 00:14:03,009 ええ 231 00:14:03,718 --> 00:14:06,263 とにかくスッキリした 232 00:14:06,388 --> 00:14:07,472 そっか 233 00:14:08,932 --> 00:14:10,559 それで次は? 234 00:14:12,644 --> 00:14:13,895 冬休み 235 00:14:14,604 --> 00:14:19,150 残念ながら 学期最後の ビデオ上映の時間だ 236 00:14:20,026 --> 00:14:22,571 多くの命を救ったビデオだぞ 237 00:14:22,696 --> 00:14:26,157 しかも 今日のは特別だぞ 238 00:14:26,283 --> 00:14:30,036 70年代の車を レストアする映像だ 239 00:14:30,161 --> 00:14:31,413 冗談でしょ 240 00:14:31,788 --> 00:14:35,375 レストアが 終わったばかりなのに 241 00:14:35,500 --> 00:14:36,793 何か意見でも? 242 00:14:37,377 --> 00:14:40,797 “間が悪いで賞”を贈ります 243 00:14:40,922 --> 00:14:42,048 ありがとう 244 00:14:46,636 --> 00:14:47,637 どうかした? 245 00:14:48,305 --> 00:14:49,306 別に 246 00:14:49,931 --> 00:14:55,312 妙によそよそしくて 変な感じだけど 247 00:14:58,565 --> 00:14:59,608 もしかして... 248 00:15:01,109 --> 00:15:05,572 レストアが終わったから 私は用なし? 249 00:15:06,865 --> 00:15:08,158 父さん関係だ 250 00:15:08,575 --> 00:15:09,492 そっか 251 00:15:15,290 --> 00:15:16,625 バズの所は? 252 00:15:18,168 --> 00:15:19,502 ドッティに乗った 253 00:15:19,628 --> 00:15:20,253 マジで? 254 00:15:20,378 --> 00:15:21,379 本当よ 255 00:15:23,006 --> 00:15:24,049 クラッチは? 256 00:15:24,174 --> 00:15:26,092 まだ足首が痛い 257 00:15:26,926 --> 00:15:28,345 何を学んだ? 258 00:15:29,763 --> 00:15:32,724 “ニュートラルを 選びすぎ”かな 259 00:15:32,849 --> 00:15:34,851 ザックより学びは少ない 260 00:15:54,746 --> 00:15:56,081 時間切れだ 261 00:15:56,414 --> 00:15:57,207 停学じゃ? 262 00:15:57,332 --> 00:15:58,500 もう違う 263 00:15:58,625 --> 00:15:59,668 いつにする? 264 00:15:59,793 --> 00:16:00,794 任せるよ 265 00:16:01,211 --> 00:16:02,170 車は? 266 00:16:02,295 --> 00:16:04,255 できた 爆音だぞ 267 00:16:04,381 --> 00:16:05,590 音は関係ない 268 00:16:05,715 --> 00:16:07,258 なくはないだろ... 269 00:16:07,384 --> 00:16:08,843 黙れ 明日の夜だ 270 00:16:09,177 --> 00:16:10,178 分かった 271 00:16:10,303 --> 00:16:10,929 車を賭ける? 272 00:16:11,054 --> 00:16:11,971 ダメだ 273 00:16:12,389 --> 00:16:13,473 姉の車でね 274 00:16:13,598 --> 00:16:14,391 そうか 275 00:16:14,974 --> 00:16:16,434 なら賭けるのは― 276 00:16:18,103 --> 00:16:19,062 アリシアだ 277 00:16:19,187 --> 00:16:21,189 彼女は関係ないだろ 278 00:16:21,314 --> 00:16:24,150 負けたほうが彼女を諦める 279 00:16:24,526 --> 00:16:25,193 断る 280 00:16:25,318 --> 00:16:26,236 どちらかだ 281 00:16:26,986 --> 00:16:29,823 アリシアか 親父の車か 282 00:16:29,948 --> 00:16:30,782 俺が勝てば? 283 00:16:30,907 --> 00:16:32,534 車をやるよ 284 00:16:36,496 --> 00:16:38,623 勝者に勲章は要らない 285 00:16:47,716 --> 00:16:51,553 傷口に塩を塗るようで 悪いけど 286 00:16:51,678 --> 00:16:54,097 私のシフトの穴埋めして 287 00:16:54,514 --> 00:16:55,348 いいよ 288 00:16:55,640 --> 00:16:56,891 ありがとう 289 00:16:57,308 --> 00:16:58,768 楽しみだね 290 00:16:59,894 --> 00:17:01,229 あなたは何を? 291 00:17:02,230 --> 00:17:04,315 初めて聞かれた 292 00:17:04,441 --> 00:17:05,233 それで? 293 00:17:05,942 --> 00:17:07,777 何も決まってない 294 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 聞かれなくて よかったね 295 00:17:12,907 --> 00:17:15,452 次は答えを用意しておいて 296 00:17:16,286 --> 00:17:20,415 車の完成までは いつも皆と一緒だった 297 00:17:20,540 --> 00:17:23,293 終わったら すべて変わる? 298 00:17:23,418 --> 00:17:25,503 カーティスはニューヨーク 299 00:17:25,628 --> 00:17:27,964 ザックはレースで 300 00:17:28,089 --> 00:17:29,966 ケイトリンは次の車を 301 00:17:30,091 --> 00:17:32,552 僕だけ未定なんだ 302 00:17:33,303 --> 00:17:34,512 好きなことは? 303 00:17:35,054 --> 00:17:35,680 さあね 304 00:17:35,805 --> 00:17:37,098 考えて 305 00:17:37,432 --> 00:17:38,475 デザインかな 306 00:17:38,600 --> 00:17:42,437 冬休みの自由時間に 何かデザインしたら? 307 00:17:42,562 --> 00:17:44,731 君の穴埋めで忙しい 308 00:17:44,856 --> 00:17:46,107 ちょっと 309 00:17:46,232 --> 00:17:47,192 ごめん 310 00:17:48,067 --> 00:17:49,903 簡単なことよ 311 00:17:50,445 --> 00:17:52,989 好きなことに集中する 312 00:17:53,114 --> 00:17:54,991 他は重要じゃない 313 00:18:05,919 --> 00:18:08,296 ガレージは卒業? 314 00:18:09,422 --> 00:18:10,924 やることがない 315 00:18:12,008 --> 00:18:13,176 退屈? 316 00:18:14,636 --> 00:18:16,888 先のことを考えてる 317 00:18:17,680 --> 00:18:19,557 思いつかないの 318 00:18:20,517 --> 00:18:22,644 スポーツは興味ないし 319 00:18:23,228 --> 00:18:25,230 パパはスポーツしてた 320 00:18:25,730 --> 00:18:26,397 まさか 321 00:18:26,523 --> 00:18:27,982 野球をしてたわ 322 00:18:29,317 --> 00:18:30,485 本当に? 323 00:18:30,777 --> 00:18:31,986 高校1年の時よ 324 00:18:33,655 --> 00:18:34,989 初耳だわ 325 00:18:35,990 --> 00:18:37,492 チームに入る? 326 00:18:37,617 --> 00:18:38,952 勘弁して 327 00:18:39,327 --> 00:18:40,703 向いてない 328 00:18:41,538 --> 00:18:42,956 ひいきチームは? 329 00:18:43,164 --> 00:18:44,249 レッドバーズ 330 00:18:44,874 --> 00:18:45,667 どこ? 331 00:18:45,959 --> 00:18:47,377 カージナルスよ 332 00:18:48,086 --> 00:18:49,462 赤い鳥よね? 333 00:18:50,296 --> 00:18:52,257 昨日 その鳥を見た 334 00:18:53,091 --> 00:18:54,509 廃車場で 335 00:18:54,884 --> 00:18:55,760 また あそこ? 336 00:18:56,010 --> 00:18:57,846 ドッティに乗った 337 00:18:58,471 --> 00:18:59,973 何を学んだ? 338 00:19:00,473 --> 00:19:02,183 バズに言われた 339 00:19:02,642 --> 00:19:06,062 “ニュートラルでいる時間が 長い”と 340 00:19:06,688 --> 00:19:08,231 ギアを入れないと 341 00:19:08,356 --> 00:19:09,732 鋭い分析ね 342 00:19:11,109 --> 00:19:12,944 ギアを入れて加速? 343 00:19:13,319 --> 00:19:14,779 努力中かな 344 00:19:19,742 --> 00:19:22,245 燃料ポンプは良好だ 345 00:19:23,121 --> 00:19:28,501 イグニッションも電流値も エアフローも問題なし 346 00:19:31,212 --> 00:19:32,505 つらいだろ? 347 00:19:34,132 --> 00:19:34,924 何だと? 348 00:19:35,258 --> 00:19:38,261 元々は お前の車だからな 349 00:19:39,679 --> 00:19:44,183 元カノが次の男といるのを 眺めてる気分だろ 350 00:19:46,519 --> 00:19:48,229 お前も そうだろ 351 00:19:50,064 --> 00:19:52,817 元カノはレース相手といる 352 00:19:52,942 --> 00:19:53,735 なぜ それを? 353 00:19:53,860 --> 00:19:55,194 俺は目ざとい 354 00:19:55,570 --> 00:19:56,988 さあ 行くよ 355 00:19:57,906 --> 00:19:58,656 どこへ? 356 00:19:58,823 --> 00:19:59,407 彼だけ 357 00:19:59,699 --> 00:20:01,492 顔合わせがある 358 00:20:01,618 --> 00:20:02,577 整備中だ 359 00:20:02,702 --> 00:20:04,078 必要ない 360 00:20:04,203 --> 00:20:04,954 了解 361 00:20:12,545 --> 00:20:13,546 行くよ 362 00:20:26,184 --> 00:20:27,393 車は どこ? 363 00:20:27,560 --> 00:20:32,357 塗料が臭くて 出したのかも 確認してくる 364 00:20:32,482 --> 00:20:33,524 ああ 365 00:20:33,650 --> 00:20:34,525 何事? 366 00:20:34,651 --> 00:20:35,443 落ち着け 367 00:20:35,568 --> 00:20:36,653 消えたのよ 368 00:20:36,778 --> 00:20:38,446 外にあるかも 369 00:20:38,571 --> 00:20:39,322 ないよ 370 00:20:39,447 --> 00:20:40,114 なぜ? 371 00:20:40,239 --> 00:20:42,575 とにかく落ち着け 372 00:20:44,160 --> 00:20:45,370 どうして? 373 00:20:57,674 --> 00:20:58,967 車は? 374 00:20:59,384 --> 00:21:00,218 ない 375 00:21:00,802 --> 00:21:01,886 ないって? 376 00:21:02,011 --> 00:21:02,971 どういうこと? 377 00:21:03,096 --> 00:21:05,515 必死でレストアしたのに 378 00:21:05,682 --> 00:21:07,350 ウソついてたろ? 379 00:21:08,017 --> 00:21:11,270 レース用じゃないと言った 380 00:21:11,604 --> 00:21:15,483 ザックの訓練も 間違いだった 381 00:21:15,650 --> 00:21:18,361 弟の車でレースだと? 382 00:21:19,487 --> 00:21:21,030 パパの車よ 383 00:21:21,447 --> 00:21:22,991 私が直した 384 00:21:23,116 --> 00:21:24,993 もうない 終わりだ 385 00:21:25,952 --> 00:21:26,703 ひどい 386 00:21:26,828 --> 00:21:27,453 諦めろ 387 00:21:27,704 --> 00:21:31,833 何ならサマンサの意見も 聞いてみようか? 388 00:21:33,876 --> 00:21:35,086 嫌だろう? 389 00:21:36,212 --> 00:21:37,880 マーセルも同罪だ 390 00:21:38,423 --> 00:21:39,465 行こう 391 00:21:40,258 --> 00:21:42,260 レースを中止しよう 392 00:21:42,385 --> 00:21:44,887 広まってなきゃいいけど 393 00:21:45,013 --> 00:21:46,639 皆 知ってる 394 00:21:46,764 --> 00:21:47,849 どうして? 395 00:21:47,974 --> 00:21:49,851 大勢いるグループチャットで 396 00:21:50,935 --> 00:21:52,270 私 入ってない 397 00:21:52,395 --> 00:21:54,397 今回は僕のせいじゃない 398 00:21:54,897 --> 00:21:58,943 レースは中止って 僕が投稿しようか? 399 00:21:59,235 --> 00:22:00,528 逃げたみたいだ 400 00:22:01,696 --> 00:22:03,698 なぜ伯父さんが知った? 401 00:22:04,449 --> 00:22:05,491 チャットに... 402 00:22:05,616 --> 00:22:06,743 やめて 403 00:22:06,868 --> 00:22:08,494 彼もいたとか? 404 00:22:13,416 --> 00:22:14,751 ひどすぎる 405 00:22:30,683 --> 00:22:33,436 パパ こいつがハリスよ 406 00:22:33,936 --> 00:22:35,688 この人がパパ 407 00:22:35,813 --> 00:22:36,606 よう 408 00:22:38,441 --> 00:22:39,984 速いと聞いた 409 00:22:40,109 --> 00:22:42,070 もっと速い奴を知ってる 410 00:22:42,236 --> 00:22:43,071 誰? 411 00:22:43,362 --> 00:22:44,614 皆 知ってる 412 00:22:44,906 --> 00:22:46,115 明日 分かるさ 413 00:22:46,991 --> 00:22:48,076 聞いてない? 414 00:22:52,497 --> 00:22:54,415 レース前に盗んだ? 415 00:22:54,540 --> 00:22:56,876 保管してるだけ 416 00:22:57,668 --> 00:22:58,920 それに― 417 00:23:00,922 --> 00:23:02,799 お前じゃ勝てない 418 00:23:09,263 --> 00:23:11,182 仕事内容を聞いたか? 419 00:23:16,771 --> 00:23:18,064 アリシア? 420 00:23:19,857 --> 00:23:21,776 チームに歓迎する 421 00:23:32,328 --> 00:23:33,496 “ダサい” 422 00:23:33,621 --> 00:23:35,164 “やっぱり逃げた” 423 00:23:38,626 --> 00:23:40,628 炎上してるじゃん 424 00:23:40,753 --> 00:23:45,007 レースは中止と書いたら ウンチの絵文字が71個 425 00:23:45,133 --> 00:23:47,718 汚いウンチの画像が 14個 届いた 426 00:23:47,844 --> 00:23:49,762 チャカすGIFも 427 00:23:49,887 --> 00:23:51,222 それは私よ 428 00:23:51,514 --> 00:23:52,807 空気を読んだ 429 00:23:52,974 --> 00:23:55,643 それをしないのが君なのに 430 00:23:55,810 --> 00:23:57,478 ケイトリンと似てる 431 00:23:58,688 --> 00:23:59,856 それはない 432 00:24:00,273 --> 00:24:01,941 知らないだけさ 433 00:24:02,525 --> 00:24:03,776 どういう意味? 434 00:24:05,695 --> 00:24:06,529 別に 435 00:24:07,196 --> 00:24:08,406 マーセル 436 00:24:08,614 --> 00:24:10,241 昔の話だよ 437 00:24:11,617 --> 00:24:14,537 隠し事は苦手だ 多分 秘密でもない 438 00:24:14,662 --> 00:24:16,414 余計に気になる 439 00:24:17,707 --> 00:24:19,500 随分 前の話だ 440 00:24:19,917 --> 00:24:21,127 大昔の話だよ 441 00:24:21,586 --> 00:24:25,256 カーティスは ケイトリンに気があった 442 00:24:26,716 --> 00:24:28,176 ずっと前だよ 443 00:24:28,509 --> 00:24:30,887 転校が数ヵ月前でしょ 444 00:24:31,679 --> 00:24:33,764 日付まで覚えてない 445 00:24:34,015 --> 00:24:36,851 それに今 彼が好きなのは君だ 446 00:24:36,976 --> 00:24:37,852 本当? 447 00:24:37,977 --> 00:24:39,979 ニューヨークに行くだろ? 448 00:24:40,354 --> 00:24:41,189 ええ 449 00:24:41,814 --> 00:24:45,026 終わったことさ 心配ないよ 450 00:24:51,490 --> 00:24:52,950 こいつは... 451 00:24:53,284 --> 00:24:56,037 園芸用のシャベルだ 452 00:24:56,287 --> 00:24:57,580 小さすぎ? 453 00:24:59,832 --> 00:25:01,375 安売りしてた? 454 00:25:01,500 --> 00:25:03,878 園芸コーナーで半額 455 00:25:04,503 --> 00:25:06,923 早く終わらせたくて 456 00:25:07,048 --> 00:25:08,090 俺もだよ 457 00:25:08,716 --> 00:25:12,929 カネが見つかり エズラが計画を中止すれば 458 00:25:13,804 --> 00:25:15,097 ハッピーエンドだ 459 00:25:15,223 --> 00:25:16,682 ハッピーじゃない 460 00:25:18,267 --> 00:25:19,852 1つ聞かせろ 461 00:25:20,394 --> 00:25:23,439 カネは 放っておくつもりだった? 462 00:25:23,814 --> 00:25:25,233 人の お金よ 463 00:25:29,487 --> 00:25:31,405 弟は戻ると思うか? 464 00:25:33,783 --> 00:25:34,825 いいえ 465 00:25:35,660 --> 00:25:36,786 そうでしょ? 466 00:25:39,205 --> 00:25:40,831 戻らないだろう 467 00:25:47,046 --> 00:25:49,257 君らには残ってほしい 468 00:25:50,508 --> 00:25:52,843 3人は俺の宝物だ 469 00:25:54,553 --> 00:25:55,554 おかげで― 470 00:25:56,555 --> 00:25:58,683 マシな人間になれた 471 00:26:01,560 --> 00:26:02,895 “ヒューゴ・ヤング” 472 00:26:11,195 --> 00:26:12,029 何だ? 473 00:26:12,488 --> 00:26:13,614 やるらしい 474 00:26:14,031 --> 00:26:15,074 明日だろ? 475 00:26:15,700 --> 00:26:16,325 今日だ 476 00:26:16,450 --> 00:26:17,118 まさか 477 00:26:17,451 --> 00:26:19,287 1日 早めやがった 478 00:26:21,580 --> 00:26:23,374 最初から狙ってたな 479 00:26:23,499 --> 00:26:25,751 前より ずる賢いぞ 480 00:26:30,548 --> 00:26:31,799 大丈夫? 481 00:26:33,384 --> 00:26:34,218 ああ 482 00:26:35,511 --> 00:26:38,014 それじゃ また今夜に 483 00:26:39,724 --> 00:26:40,975 ねえ 484 00:26:43,060 --> 00:26:44,812 園芸用で ごめん 485 00:26:47,773 --> 00:26:48,774 十分さ 486 00:26:53,446 --> 00:26:55,823 カーティス ダイナーへ? 487 00:26:56,866 --> 00:26:58,326 お前を捜してた 488 00:26:58,451 --> 00:26:59,243 マジ? 489 00:26:59,702 --> 00:27:00,578 どうした? 490 00:27:00,703 --> 00:27:02,663 父さんとローガンの件だ 491 00:27:03,080 --> 00:27:04,832 伯父さんの話は よせ 492 00:27:04,957 --> 00:27:09,503 俺も父さんの話は嫌だけど 2人がヤバい 493 00:27:10,129 --> 00:27:11,005 なぜ? 494 00:27:12,131 --> 00:27:13,841 危険なことが起きる 495 00:27:14,467 --> 00:27:15,426 らしくない 496 00:27:15,551 --> 00:27:20,264 兄貴に聞いたけど 昔はヤンチャだったそうだ 497 00:27:20,389 --> 00:27:21,890 何の話だよ 498 00:27:21,891 --> 00:27:23,434 銀行強盗さ 499 00:27:23,768 --> 00:27:26,395 伯父さんは関係ない 500 00:27:26,520 --> 00:27:28,856 父さんが計画して― 501 00:27:29,523 --> 00:27:31,776 彼に運転手を用意させた 502 00:27:32,276 --> 00:27:35,446 ウソだ そんなわけない 503 00:27:35,571 --> 00:27:38,157 父さんは助手席にいた 504 00:27:38,449 --> 00:27:42,119 すべては俺の父さんの責任だ 505 00:27:44,080 --> 00:27:45,414 すまない 506 00:27:52,421 --> 00:27:53,839 詳しく話して 507 00:27:58,052 --> 00:27:59,053 伯父さん 508 00:27:59,178 --> 00:28:00,096 後にしろ 509 00:28:00,221 --> 00:28:03,933 何をするか知ってる カーティスに聞いた 510 00:28:04,433 --> 00:28:06,102 どこまで聞いた? 511 00:28:07,645 --> 00:28:09,939 “電話に出て 黙って聞け” 512 00:28:10,064 --> 00:28:10,981 クソッ 513 00:28:11,565 --> 00:28:14,318 帰ってから詳しく話す 514 00:28:15,069 --> 00:28:15,820 行かないで 515 00:28:15,945 --> 00:28:18,406 行かなきゃ全部 終わりだ 516 00:28:18,531 --> 00:28:19,865 手伝うよ 517 00:28:20,116 --> 00:28:21,033 ダメだ 518 00:28:22,410 --> 00:28:25,454 話す暇はない もう行く 519 00:28:26,288 --> 00:28:31,502 暗証番号が分かれば 運転しなくていい 520 00:28:32,420 --> 00:28:33,504 そうだろ? 521 00:28:39,051 --> 00:28:41,011 ホワイトボードの裏を 522 00:29:03,242 --> 00:29:03,784 遅いぞ 523 00:29:03,909 --> 00:29:05,744 いいものを送る 524 00:29:09,498 --> 00:29:10,666 暗証番号か? 525 00:29:10,791 --> 00:29:12,293 自分で確かめろ 526 00:29:12,418 --> 00:29:13,335 入手法は? 527 00:29:13,461 --> 00:29:14,628 気にするな 528 00:29:14,753 --> 00:29:16,255 運転手が3人に 529 00:29:16,380 --> 00:29:17,381 知ったことか 530 00:29:18,257 --> 00:29:21,218 終わったら 町から失せろ 531 00:29:24,597 --> 00:29:26,265 “0105”だ 532 00:29:27,433 --> 00:29:28,434 ローガンが? 533 00:29:29,101 --> 00:29:30,603 アリシアの誕生日だ 534 00:29:30,728 --> 00:29:31,687 親子愛だな 535 00:29:31,812 --> 00:29:32,897 俺も運転する 536 00:29:33,022 --> 00:29:35,774 2階の車庫に入れるのよね? 537 00:29:35,900 --> 00:29:37,151 なぜ昼に? 538 00:29:37,276 --> 00:29:38,152 留守なの 539 00:29:38,277 --> 00:29:39,904 今しかない 540 00:29:43,324 --> 00:29:44,366 やろう 541 00:30:06,889 --> 00:30:09,600 “14番入り口 施錠” 542 00:30:09,725 --> 00:30:10,267 “解錠” 543 00:30:11,894 --> 00:30:12,937 来たことは? 544 00:30:13,062 --> 00:30:13,812 ある 545 00:30:14,480 --> 00:30:15,689 パッと光れ! 546 00:30:18,651 --> 00:30:20,402 カメラを切った 547 00:30:23,155 --> 00:30:25,366 勲章は独り占めさせん 548 00:30:29,537 --> 00:30:33,832 これは ほんの一部で 毎週 入れ替える 549 00:30:34,416 --> 00:30:35,543 さてと 550 00:30:36,585 --> 00:30:38,087 皆 選ぶんだ 551 00:30:38,754 --> 00:30:39,588 おい 552 00:30:40,881 --> 00:30:41,882 起きてるか? 553 00:30:42,007 --> 00:30:43,175 もちろん 554 00:30:48,722 --> 00:30:49,890 楽しもうぜ 555 00:31:24,550 --> 00:31:26,343 “電話に出て 黙って聞け” 556 00:31:30,180 --> 00:31:31,223 ハリス 557 00:31:31,765 --> 00:31:34,602 俺の声は聞きたくないだろう 558 00:31:35,728 --> 00:31:36,770 だけど― 559 00:31:37,688 --> 00:31:41,942 今すぐ そこから立ち去れ お前の居場所じゃない 560 00:31:42,443 --> 00:31:45,195 捕まれば 人生が終わるぞ 561 00:31:46,322 --> 00:31:47,573 そしたら― 562 00:31:50,576 --> 00:31:52,578 レースもできない 563 00:31:52,953 --> 00:31:55,039 俺と お前の勝負だろ? 564 00:31:55,914 --> 00:31:57,958 決着をつけようぜ 565 00:31:58,667 --> 00:31:59,960 俺が勝つけど 566 00:32:10,054 --> 00:32:12,348 “アイアンウッド公園” 567 00:32:30,115 --> 00:32:33,077 車の完成以来 私を避けてる? 568 00:32:34,745 --> 00:32:36,288 伝え方を悩んでた 569 00:32:36,413 --> 00:32:37,706 何のこと? 570 00:32:46,006 --> 00:32:49,510 好きだと言われた時 突き放したけど― 571 00:32:52,262 --> 00:32:55,933 ブルックといる姿は 見たくない 572 00:32:59,019 --> 00:33:00,020 何? 573 00:33:00,562 --> 00:33:05,234 ニュートラルはやめて ドライブにギアを入れる 574 00:33:05,359 --> 00:33:07,236 バズの話を真に受けた? 575 00:33:07,361 --> 00:33:10,197 彼って本当は天才かも 576 00:33:11,031 --> 00:33:14,159 あなたに臆病だったのは 事実だし 577 00:33:15,369 --> 00:33:19,248 レストアに必死だったけど 終わった 578 00:33:19,915 --> 00:33:21,542 アクセルを踏みたい 579 00:33:22,042 --> 00:33:23,335 それ ザックの... 580 00:33:54,825 --> 00:33:55,951 どうかした? 581 00:33:57,995 --> 00:33:59,747 君の その顔... 582 00:34:00,247 --> 00:34:01,749 いつもと同じ 583 00:34:03,292 --> 00:34:04,001 ああ 584 00:34:05,961 --> 00:34:08,797 でも事実を伝えたら変わる 585 00:34:13,469 --> 00:34:15,429 君は父親を知らない 586 00:34:17,264 --> 00:34:22,352 強がっているけど 心の中では父親を求めてる 587 00:34:25,189 --> 00:34:26,190 それで? 588 00:34:28,692 --> 00:34:31,862 君の父親がいないのは 父さんのせいだ 589 00:34:34,990 --> 00:34:35,908 なぜ? 590 00:34:36,200 --> 00:34:39,453 強盗を計画し 彼に運転させた 591 00:34:46,418 --> 00:34:50,214 あの動画の車の助手席には 父さんが 592 00:34:56,470 --> 00:34:58,430 写真に収めたかった 593 00:35:00,974 --> 00:35:02,851 キスの後の顔を 594 00:35:06,271 --> 00:35:08,232 二度と見られないから 595 00:35:27,042 --> 00:35:29,378 保安官を来させろ 596 00:35:29,503 --> 00:35:31,463 車が3台 盗まれた 597 00:35:31,588 --> 00:35:34,424 フェラーリは路上にあった 598 00:35:34,925 --> 00:35:36,677 施錠はしてたさ 599 00:35:37,469 --> 00:35:41,223 番号が漏れた理由は 君らが解明しろ 600 00:35:41,348 --> 00:35:43,809 早く犯人を追え! 601 00:35:44,268 --> 00:35:45,561 どうしたの? 602 00:35:45,894 --> 00:35:49,523 誰かがドアを開け 車を4台 持ち出した 603 00:35:49,648 --> 00:35:52,693 番号を知ってるのは 私とお前だけ 604 00:35:53,569 --> 00:35:56,655 誰にも教えてないだろうな? 605 00:36:01,660 --> 00:36:02,536 誕生日よ 606 00:36:02,661 --> 00:36:03,203 今日? 607 00:36:03,328 --> 00:36:05,372 暗証番号よ 0105 608 00:36:05,497 --> 00:36:06,665 1月5日か 609 00:36:07,207 --> 00:36:08,208 覚えた 610 00:36:09,501 --> 00:36:12,004 誰にも言ってないわ 611 00:36:13,046 --> 00:36:13,964 よし 612 00:36:22,014 --> 00:36:23,348 窓がいいね 613 00:36:23,473 --> 00:36:24,558 そうでしょ? 614 00:36:24,683 --> 00:36:25,392 暖炉は? 615 00:36:25,517 --> 00:36:26,518 ニセモノ 616 00:36:26,643 --> 00:36:28,186 でもカッコいい 617 00:36:30,188 --> 00:36:33,817 カーティス ニューヨークの部屋を見てた 618 00:36:33,942 --> 00:36:35,485 きっと気に入る 619 00:36:35,611 --> 00:36:36,737 イケてる 620 00:36:37,821 --> 00:36:38,989 どうかした? 621 00:36:40,157 --> 00:36:41,325 行けない 622 00:36:42,743 --> 00:36:43,869 ウソでしょ? 623 00:36:49,583 --> 00:36:50,792 理由は? 624 00:36:51,752 --> 00:36:54,129 特別な理由はない 625 00:36:55,714 --> 00:36:57,382 ケイトリンのこと? 626 00:37:04,598 --> 00:37:05,974 すまない 627 00:37:21,990 --> 00:37:23,867 “電話に出て 黙って聞け” 628 00:37:26,578 --> 00:37:27,579 そうだな 629 00:37:28,163 --> 00:37:31,458 確かに俺と お前の問題だ 630 00:37:32,125 --> 00:37:33,669 決着をつけよう 631 00:37:33,794 --> 00:37:37,005 今夜だ 車の場所は知ってる 632 00:37:47,808 --> 00:37:49,184 勝手に入るな 633 00:37:50,227 --> 00:37:51,728 車を返して 634 00:37:53,355 --> 00:37:55,148 預かってるんだ 635 00:37:55,691 --> 00:37:57,317 マスタングも? 636 00:37:57,484 --> 00:37:59,069 もう彼のじゃない 637 00:38:03,156 --> 00:38:04,366 あれもさ 638 00:38:14,084 --> 00:38:15,585 渡せねえな 639 00:38:17,713 --> 00:38:20,257 レースで俺が勝った 640 00:38:22,050 --> 00:38:23,552 車の貸しがある 641 00:38:57,586 --> 00:38:58,879 お宝だな 642 00:38:59,921 --> 00:39:01,882 ダットサンZ? 643 00:39:02,507 --> 00:39:04,885 ああ Z240だよ 644 00:39:05,177 --> 00:39:09,598 色あせたが 元々は カージナルスの赤だった 645 00:39:10,807 --> 00:39:12,726 レストアするか? 646 00:39:14,686 --> 00:39:15,687 かもね 647 00:39:17,606 --> 00:39:19,691 顔に書いてあるぞ 648 00:39:20,859 --> 00:39:22,235 問題は― 649 00:39:23,278 --> 00:39:25,113 誰が走らせるかだ 650 00:39:35,874 --> 00:39:36,750 やあ 651 00:39:36,875 --> 00:39:38,043 お疲れ 652 00:39:38,794 --> 00:39:40,253 残念だったね 653 00:39:40,378 --> 00:39:46,009 平気よ どうせ忙しくて 遊ぶ暇はなかったしね 654 00:39:52,682 --> 00:39:53,725 僕が行く 655 00:39:54,142 --> 00:39:54,935 何? 656 00:39:55,644 --> 00:39:57,854 実はニューヨークは未経験 657 00:39:58,271 --> 00:39:59,856 別に驚かない 658 00:40:01,024 --> 00:40:02,025 行くよ 659 00:40:02,442 --> 00:40:03,401 なぜ? 660 00:40:04,069 --> 00:40:06,113 ダチが必要でしょ? 661 00:40:06,238 --> 00:40:08,198 その言い方 ダサい 662 00:40:10,117 --> 00:40:12,035 でも楽しくなりそう 663 00:40:14,037 --> 00:40:14,871 ああ 664 00:40:34,391 --> 00:40:35,809 なぜ ここに? 665 00:40:37,060 --> 00:40:38,103 まさか 666 00:40:38,353 --> 00:40:39,437 そうよ 667 00:40:39,563 --> 00:40:42,232 俺の秘密の場所にカネが? 668 00:40:42,774 --> 00:40:44,025 私の場所よ 669 00:40:44,776 --> 00:40:46,236 信じられん 670 00:41:02,752 --> 00:41:03,879 軽いな 671 00:41:04,296 --> 00:41:05,297 まさか 672 00:41:08,592 --> 00:41:09,259 ないわ 673 00:41:09,593 --> 00:41:10,719 こっちも 674 00:41:14,973 --> 00:41:16,308 カネがない 675 00:41:17,225 --> 00:41:18,143 それは? 676 00:41:18,310 --> 00:41:21,438 カネを取り これを置いてったな 677 00:41:22,147 --> 00:41:26,318 毎年 行ってた ミシガンの湖で撮った写真 678 00:41:27,819 --> 00:41:29,321 スパイダーレイクだ 679 00:41:30,280 --> 00:41:31,823 ここに来たのね 680 00:41:32,991 --> 00:41:36,119 私たちに内緒で お金を持ち去った 681 00:41:56,765 --> 00:41:58,975 “1970年式 ダットサン” 682 00:41:59,142 --> 00:42:00,101 “ロード中” 683 00:42:35,553 --> 00:42:36,513 それで? 684 00:42:37,681 --> 00:42:39,266 何を賭ける? 685 00:42:40,892 --> 00:42:44,187 勝者に勲章は いらないんだろ? 686 00:42:50,610 --> 00:42:51,528 爆音だ 687 00:42:52,862 --> 00:42:54,197 関係ないがな 688 00:42:54,656 --> 00:42:56,074 今に分かる 689 00:42:56,408 --> 00:42:57,742 始めるぞ 690 00:44:23,620 --> 00:44:24,662 ハリス! 691 00:44:51,940 --> 00:44:54,442 “非通知 スパイダーレイク” 692 00:45:01,699 --> 00:45:02,742 はい 693 00:46:20,320 --> 00:46:22,322 日本語字幕 安本 熙生