1
00:00:01,127 --> 00:00:02,627
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:02,628 --> 00:00:05,171
Miksi Ray on vieressäni?
- Ajat häntä vastaan.
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,715
Jee!
- Olet täysi nolla.
4
00:00:06,716 --> 00:00:09,175
En ole, kun voitan sinut kisassa.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,094
Haastatko minut kisaan?
6
00:00:11,095 --> 00:00:13,388
Se on valmis.
- Kisasiko isä autoista?
7
00:00:13,389 --> 00:00:15,223
Legenda ei tarvitse palkintoja.
8
00:00:15,224 --> 00:00:18,768
Jos isä piileskelisi jossain,
miksei Spider Lakella.
9
00:00:18,769 --> 00:00:20,353
Ansaitset tietää jotain.
10
00:00:20,354 --> 00:00:21,771
Mistä?
- Isästä.
11
00:00:21,772 --> 00:00:23,815
Kymmenen miljoonan autokokoelma.
12
00:00:23,816 --> 00:00:25,358
Tarvitsemme turvakoodin.
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,777
Haluaako hän rahansa?
Tiedän, missä ne ovat.
14
00:00:27,778 --> 00:00:29,780
Mitä?
- Autoin hautaamaan ne.
15
00:00:46,422 --> 00:00:48,424
Lupaa, että palaat luoksemme.
16
00:00:49,091 --> 00:00:50,217
Lupaan.
17
00:01:03,272 --> 00:01:04,481
Puhun suoraan.
18
00:01:04,482 --> 00:01:07,151
Syyllistit minua salailusta.
19
00:01:07,777 --> 00:01:09,487
Tiesit, missä rahat ovat.
20
00:01:10,112 --> 00:01:11,696
Se on suurempi salaisuus.
21
00:01:11,697 --> 00:01:13,573
Christian ajoi sinun takiasi.
22
00:01:13,574 --> 00:01:15,826
Salaisuuksia ei olisi ilman sinua.
23
00:01:17,495 --> 00:01:21,123
Kun tämä on ohi,
selvitän, mitä teemme seuraavaksi.
24
00:01:21,707 --> 00:01:23,208
Mitä tuo tarkoittaa?
25
00:01:23,209 --> 00:01:25,418
Kun Cate ja Zac saavat tietää,
26
00:01:25,419 --> 00:01:27,671
he eivät varmaan halua asua luonasi.
27
00:01:31,091 --> 00:01:32,927
Voimmeko vain hoitaa tämän?
28
00:01:35,095 --> 00:01:36,054
Huomisiltana.
29
00:01:36,055 --> 00:01:37,223
Miksei nyt?
30
00:01:38,432 --> 00:01:39,974
Minulla ei ole lapiota.
31
00:01:39,975 --> 00:01:41,684
Miksei sinulla ole lapiota?
32
00:01:41,685 --> 00:01:44,270
Se oli Mustangin takakontissa.
33
00:01:44,271 --> 00:01:46,648
Hankitaan sitten lapiot nyt.
34
00:01:46,649 --> 00:01:47,733
Keskiyön jälkeen?
35
00:01:48,192 --> 00:01:50,151
Oletko nähnyt murhasarjoja?
36
00:01:50,152 --> 00:01:53,530
FBI hälytetään,
jos ostaa lapion keskiyön jälkeen.
37
00:01:53,531 --> 00:01:55,783
Tuo ei ole totta.
- Hei.
38
00:01:56,242 --> 00:01:58,035
Tai ehkä onkin.
39
00:01:58,953 --> 00:01:59,995
Olkoon.
40
00:02:00,579 --> 00:02:01,497
Huomisiltana.
41
00:02:03,791 --> 00:02:05,209
Ostan lapiot.
42
00:02:10,714 --> 00:02:14,593
LOGANIN HUOLTOKESKUS
43
00:02:26,438 --> 00:02:29,900
{\an8}LYÖMÄTÖN
44
00:02:50,004 --> 00:02:51,380
Mitä pidätte?
45
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
Pidättekö siitä?
46
00:03:02,182 --> 00:03:04,101
Sanokaa jotain.
- Se on täydellinen.
47
00:03:04,560 --> 00:03:05,811
Olet taikuri.
48
00:03:06,270 --> 00:03:08,772
Ennemminkin taiteilija, mutta kiitos, Zac.
49
00:03:09,231 --> 00:03:10,566
Näyttää hienolta.
50
00:03:13,360 --> 00:03:14,278
Cate,
51
00:03:14,904 --> 00:03:16,362
mitä halusitkaan tähän?
52
00:03:16,363 --> 00:03:19,365
Haluan sen ennalleen.
53
00:03:19,366 --> 00:03:22,328
Nimikirjaimet "CM".
Christian Maddoxin mukaan.
54
00:03:24,204 --> 00:03:26,874
Tai Caitlyn Maddoxin.
55
00:03:30,377 --> 00:03:31,712
Olet edistynyt paljon.
56
00:03:32,421 --> 00:03:34,131
Olemme, keitä olemme.
57
00:03:39,511 --> 00:03:41,679
Kuinka kauan maalin kuivuminen vie?
58
00:03:41,680 --> 00:03:44,098
Vuorokauden tai pari.
59
00:03:44,099 --> 00:03:46,727
Voimme käydä ajelulla
huomenna koulun jälkeen.
60
00:03:50,522 --> 00:03:52,650
Mitä teemme siihen asti?
61
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
Mennäänkö keilaamaan?
62
00:03:58,781 --> 00:03:59,782
Pakko mennä kotiin.
63
00:04:01,450 --> 00:04:03,409
Minulla on oma pallo.
64
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
Kävelen radan läpi.
65
00:04:05,371 --> 00:04:07,580
Minkä radan?
- Jolla ajan Harrisia vastaan.
66
00:04:07,581 --> 00:04:08,915
Se on tie.
67
00:04:08,916 --> 00:04:10,959
Logan käski aina kävellä radan läpi.
68
00:04:10,960 --> 00:04:12,211
Voinko tulla?
69
00:04:12,836 --> 00:04:14,797
Luulin, että menet keilaamaan.
70
00:04:22,638 --> 00:04:24,138
Kuinka kauas kävelemme?
71
00:04:24,139 --> 00:04:25,265
Neljännesmailin.
72
00:04:26,016 --> 00:04:27,016
Molemmat puolet.
73
00:04:27,017 --> 00:04:28,309
Miksi molemmat?
74
00:04:28,310 --> 00:04:30,395
En tiedä, kummalla kaistalla ajan.
75
00:04:30,396 --> 00:04:32,689
Olisi pitänyt pukea mukavammat kengät.
76
00:04:32,690 --> 00:04:33,816
Mitä?
77
00:04:34,525 --> 00:04:36,026
Mitä etsit?
78
00:04:36,568 --> 00:04:37,778
Epätäydellisyyksiä.
79
00:04:41,073 --> 00:04:42,908
Tuollaisiako?
- Joo.
80
00:04:43,659 --> 00:04:45,159
Mitä etsit nyt?
81
00:04:45,160 --> 00:04:48,204
Maamerkkiä,
jotta voin välttää tämän kuopan.
82
00:04:48,205 --> 00:04:50,331
Kuten tuo kyltti.
83
00:04:50,332 --> 00:04:52,292
KINDELLANIN MAATILA
84
00:04:54,044 --> 00:04:55,754
Mitä tapahtuu, jos häviät?
85
00:04:56,630 --> 00:04:58,340
Sitten -
86
00:04:58,966 --> 00:05:01,260
joudun myöntämään Harrisin paremmuuden.
87
00:05:03,012 --> 00:05:06,347
Logan-setä sanoi, että jos häviää,
88
00:05:06,348 --> 00:05:08,892
pitää nostaa hattua voittajalle.
89
00:05:09,351 --> 00:05:10,352
Entä sen jälkeen?
90
00:05:11,478 --> 00:05:12,604
Ahertaa lujemmin.
91
00:05:16,066 --> 00:05:19,278
Toivoin, että saisin
sen harjoittelupaikan New Yorkista.
92
00:05:19,695 --> 00:05:21,487
Luulin, että olen taitava.
93
00:05:21,488 --> 00:05:22,781
Niin oletkin.
94
00:05:23,532 --> 00:05:26,576
En vain ole mahtava missään.
95
00:05:26,577 --> 00:05:29,495
Etkö nähnyt, miten maalasit Chargerin?
96
00:05:29,496 --> 00:05:31,957
Kunhan matkin Logania.
97
00:05:35,252 --> 00:05:37,420
Kuulitko, että isäni palaa pian?
98
00:05:37,421 --> 00:05:40,840
Joo. Eikö se ole hyvä asia?
99
00:05:40,841 --> 00:05:44,303
On. Kaipaan häntä,
100
00:05:44,845 --> 00:05:47,056
mutta on ollut siistiä asua teillä.
101
00:05:47,765 --> 00:05:49,599
Voit simahtaa sinne halutessasi.
102
00:05:49,600 --> 00:05:53,771
Paras, ettet puhu simahtamisesta,
kun kävelet kisatiellä.
103
00:05:54,480 --> 00:05:56,231
Tuollakin on kuoppa.
104
00:05:58,108 --> 00:05:59,943
Onko tämä riskin arvoista?
105
00:06:02,196 --> 00:06:04,280
Riskit ovat aina läsnä.
106
00:06:04,281 --> 00:06:06,532
Miksi muuten olisimme täällä?
107
00:06:06,533 --> 00:06:07,785
Niin.
108
00:06:31,850 --> 00:06:33,476
Olet täällä minua enemmän.
109
00:06:33,477 --> 00:06:34,519
Hei, Buzz.
110
00:06:34,520 --> 00:06:37,355
Sinun ikäisesi
pitäisi hengailla ostarilla,
111
00:06:37,356 --> 00:06:39,107
ei romuttamolla.
112
00:06:39,108 --> 00:06:42,945
Menen ostarille, jos löydät
80-luvulle vievän aikakoneen.
113
00:06:43,862 --> 00:06:46,030
Sain Chargerin kunnostettua.
114
00:06:46,031 --> 00:06:48,158
Ja silti istut siinä.
115
00:06:49,284 --> 00:06:50,536
Viihdyn täällä.
116
00:06:51,120 --> 00:06:53,455
Isäsi tapasi -
117
00:06:53,872 --> 00:06:55,499
käydä täällä usein.
118
00:06:57,334 --> 00:06:58,709
Kunnostimme saman auton.
119
00:06:58,710 --> 00:07:01,003
Kaksi parasta asiakastani.
120
00:07:01,004 --> 00:07:02,673
Kaikkien aikojen.
121
00:07:04,550 --> 00:07:05,676
Kuule...
122
00:07:06,969 --> 00:07:10,055
Etkö ole vieläkään ajanut Dottiella?
123
00:07:11,014 --> 00:07:12,807
Ajaminen ei ole minun juttuni.
124
00:07:12,808 --> 00:07:15,435
Ei, ei. Kyse ei ole siitä.
125
00:07:16,228 --> 00:07:18,938
Voit silti oppia jotain Dottielta.
126
00:07:18,939 --> 00:07:20,649
Siitä voi olla joskus apua.
127
00:07:22,609 --> 00:07:25,486
Olenkin miettinyt,
mitä konepellin alla on.
128
00:07:25,487 --> 00:07:26,821
Paljonkin!
129
00:07:26,822 --> 00:07:29,615
Saanko katsoa?
- Et, se on ujo.
130
00:07:29,616 --> 00:07:31,910
Minun piti olla paras asiakkaasi.
131
00:07:45,382 --> 00:07:48,886
Vau, Dottie. Tästä löytyy tehoja.
132
00:07:49,511 --> 00:07:50,888
Mitä sanot?
133
00:07:57,102 --> 00:07:58,979
Voi luoja.
134
00:08:13,452 --> 00:08:14,578
Voi luoja.
135
00:08:31,887 --> 00:08:34,513
Miksi halusit syödä yhdessä?
136
00:08:34,514 --> 00:08:36,183
Tarvitsenko syyn?
137
00:08:46,652 --> 00:08:49,655
Isäsi ja minä kuulimme,
että erosit Noahista.
138
00:08:53,158 --> 00:08:55,117
Missä isä on?
139
00:08:55,118 --> 00:08:59,038
Hänestä oli parasta,
140
00:08:59,039 --> 00:09:01,291
että keskustelemme kahden kesken.
141
00:09:02,167 --> 00:09:03,084
Selvä.
142
00:09:03,085 --> 00:09:04,461
Kiitos.
- Kiitos.
143
00:09:09,800 --> 00:09:11,635
Noah tuli tapaamaan meitä.
144
00:09:14,263 --> 00:09:18,225
Hän sanoi, että olet käyttäytynyt
eri tavalla viime kuukaudet.
145
00:09:19,601 --> 00:09:20,768
Eri tavallako?
146
00:09:20,769 --> 00:09:22,980
Olet ehkä hämmentynyt.
147
00:09:24,189 --> 00:09:25,857
Uusien nuorten tultua tänne.
148
00:09:28,068 --> 00:09:31,445
Erosin Noahista,
koska hän ei ole tyyppiäni.
149
00:09:31,446 --> 00:09:33,407
Vaikka se ei kuulukaan sinulle.
150
00:09:35,659 --> 00:09:36,576
Hyvä on.
151
00:09:40,247 --> 00:09:41,581
Kuka sitten on?
152
00:09:47,170 --> 00:09:48,213
Caitlyn.
153
00:09:50,340 --> 00:09:51,758
Hän on tyyppiäni.
154
00:09:54,052 --> 00:09:56,263
Kerro isälle, miten juttelumme sujui.
155
00:10:11,069 --> 00:10:12,654
Talviloma lähestyy.
156
00:10:13,697 --> 00:10:14,614
Niin.
157
00:10:15,240 --> 00:10:18,994
Ehkä voisimme työstää venettä
ja saada sen valmiiksi kesäksi.
158
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
Se oli suunnitelma, mutta...
159
00:10:22,956 --> 00:10:24,207
Mutta ei enää vai?
160
00:10:25,876 --> 00:10:27,502
Taidan mennä New Yorkiin.
161
00:10:28,211 --> 00:10:30,756
Brooke lähtee sinne.
Hän kutsui minut mukaan.
162
00:10:31,757 --> 00:10:33,091
Tietääkö äitisi?
163
00:10:33,717 --> 00:10:34,718
Joo.
164
00:10:35,594 --> 00:10:37,054
Mitä hän sanoi?
165
00:10:38,096 --> 00:10:38,971
Ei.
166
00:10:38,972 --> 00:10:40,682
Siinä on vastauksesi.
167
00:10:41,391 --> 00:10:42,600
Enpä usko.
168
00:10:42,601 --> 00:10:44,061
Anteeksi?
169
00:10:52,694 --> 00:10:53,820
Ray kertoi.
170
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
Toivoin ettei kertoisi.
171
00:11:03,163 --> 00:11:05,082
Tietääkö äiti?
172
00:11:08,752 --> 00:11:10,712
Hän tietää,
173
00:11:11,171 --> 00:11:13,089
että tein virheitä.
174
00:11:13,090 --> 00:11:14,341
Roppakaupalla.
175
00:11:15,258 --> 00:11:17,010
Mutta muutin elämäni.
176
00:11:17,636 --> 00:11:20,513
Olit toinen tilaisuuteni.
- Ennemminkin uusinta.
177
00:11:20,514 --> 00:11:22,723
Olen kiitollinen, vaikka mitä sanot.
178
00:11:22,724 --> 00:11:26,269
En voi enää katsoa Caitlyniä
sinun takiasi.
179
00:11:27,896 --> 00:11:29,022
Miten voisin?
180
00:11:30,816 --> 00:11:33,568
Isäni on syy, miksi hänellä ei ole isää.
181
00:11:34,694 --> 00:11:36,113
Mitä Ray kertoi sinulle?
182
00:11:37,572 --> 00:11:38,782
Kaiken.
183
00:11:39,449 --> 00:11:40,908
Ray ei tiedä kaikkea.
184
00:11:40,909 --> 00:11:42,327
Kukaan ei tiedä.
185
00:11:42,869 --> 00:11:43,912
En edes minä.
186
00:11:45,705 --> 00:11:46,957
Istu alas,
187
00:11:47,791 --> 00:11:50,084
niin kerron, mitä tiedän.
188
00:11:50,085 --> 00:11:51,253
Jooko?
189
00:12:02,597 --> 00:12:04,224
Täällä on tikkataulu.
190
00:12:04,766 --> 00:12:05,808
Entä sitten?
191
00:12:05,809 --> 00:12:07,143
Pelaatko tikkaa?
192
00:12:07,144 --> 00:12:08,937
Heitänkö siis tikkaa?
193
00:12:10,605 --> 00:12:12,607
Heitätkö tikkaa?
- En.
194
00:12:13,900 --> 00:12:15,026
Valmistele pöytä.
195
00:12:18,947 --> 00:12:20,322
Oletko päättänyt?
196
00:12:20,323 --> 00:12:21,241
No...
197
00:12:21,783 --> 00:12:24,911
Taidan ajaa, koska en saa sitä koodia.
198
00:12:25,537 --> 00:12:26,663
Kukaan ei saa.
199
00:12:28,582 --> 00:12:30,875
Autot ovat pilkkopimeässä huoneessa.
200
00:12:30,876 --> 00:12:33,336
Valot syttyvät, kun sanoo sanan "valaise".
201
00:12:34,004 --> 00:12:35,212
Kuin siinä elokuvassa?
202
00:12:35,213 --> 00:12:36,505
Huipputekniikkaa.
203
00:12:36,506 --> 00:12:38,424
Jos minä ajan,
204
00:12:38,425 --> 00:12:40,009
haluan tietää muut kuskit.
205
00:12:40,010 --> 00:12:42,386
Meitä on nyt neljä. Sinä, Ray,
206
00:12:42,387 --> 00:12:44,555
tyttäreni Ryan ja joku rikas poika.
207
00:12:44,556 --> 00:12:45,640
Harris Bowers.
208
00:12:47,684 --> 00:12:49,310
Miten hän sekaantui tähän?
209
00:12:49,311 --> 00:12:50,687
Ryan ylisti häntä.
210
00:12:51,313 --> 00:12:53,564
Veljenpoikasikin on kuulemma hyvä.
211
00:12:53,565 --> 00:12:55,775
Ehkä jopa Bowersia parempi.
212
00:12:56,443 --> 00:12:57,776
Se selviää pian.
213
00:12:57,777 --> 00:12:59,361
Mitä tarkoitat?
214
00:12:59,362 --> 00:13:00,613
He ajavat kilpaa.
215
00:13:00,614 --> 00:13:03,325
Veljenpoikasi ajaa
veljesi vanhaa Chargeria.
216
00:13:14,211 --> 00:13:15,378
Ota kiinni.
217
00:13:17,380 --> 00:13:21,926
Olet kuulemma virallisesti sinkku.
Matkija.
218
00:13:21,927 --> 00:13:24,721
Sinä olet jo siirtynyt seuraavaan.
- Enkä ole.
219
00:13:25,138 --> 00:13:28,140
Kunhan seurustelusi Zacin kanssa
ei ole virallista,
220
00:13:28,141 --> 00:13:29,893
et ole siirtynyt seuraavaan vai?
221
00:13:30,393 --> 00:13:31,394
Suurin piirtein.
222
00:13:32,145 --> 00:13:33,771
Olen ylpeä sinusta.
223
00:13:33,772 --> 00:13:34,898
Kiitos.
224
00:13:35,774 --> 00:13:37,441
Noah kertoi vanhemmilleni.
225
00:13:37,442 --> 00:13:38,817
Eikä.
- Joo.
226
00:13:38,818 --> 00:13:41,445
Olen kuulemma käyttäytynyt oudosti.
227
00:13:41,446 --> 00:13:43,823
Yrittikö hän paljastaa sinut?
- Varmaan.
228
00:13:44,366 --> 00:13:46,534
Vahvistin heidän epäilynsä.
229
00:13:46,535 --> 00:13:47,702
Kiara.
230
00:13:49,246 --> 00:13:51,665
Nyt he käyttäytyvät oudosti.
- Miten?
231
00:13:52,374 --> 00:13:54,291
Kuin keskustelua ei olisi käyty.
232
00:13:54,292 --> 00:13:55,544
Kieltävätkö he asian?
233
00:13:56,127 --> 00:13:57,294
Luultavasti.
234
00:13:57,295 --> 00:13:59,588
Tai kuvittelin koko jutun.
235
00:13:59,589 --> 00:14:01,341
Älä anna heidän manipuloida.
236
00:14:02,175 --> 00:14:03,093
Niin.
237
00:14:03,718 --> 00:14:06,262
Oloni on joka tapauksessa parempi.
238
00:14:06,263 --> 00:14:07,472
Hyvä.
239
00:14:08,598 --> 00:14:10,559
Mitä nyt?
240
00:14:12,686 --> 00:14:13,895
Talviloma.
241
00:14:14,563 --> 00:14:19,109
Surullisia uutisia.
Näytän lukukauden viimeisen tietovideon.
242
00:14:20,068 --> 00:14:22,820
Nämä videot ovat pelastaneet
lukemattomia henkiä.
243
00:14:22,821 --> 00:14:24,780
Säästin parhaan viimeiseksi.
244
00:14:24,781 --> 00:14:26,240
Tämä video on kuvaus -
245
00:14:26,241 --> 00:14:30,035
70-luvun klassisen auton
jälleenrakentamisesta.
246
00:14:30,036 --> 00:14:31,413
Oletko tosissasi?
247
00:14:31,830 --> 00:14:35,374
Voi luoja. Näyttääkö hän tämän,
kun saimme auton jo valmiiksi?
248
00:14:35,375 --> 00:14:37,334
Haluatko sanoa jotain?
249
00:14:37,335 --> 00:14:40,796
Nimesin sinut huonon ajoituksen
palkinnon saajaksi.
250
00:14:40,797 --> 00:14:42,048
Kiitos.
251
00:14:46,636 --> 00:14:47,637
Oletko kunnossa?
252
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
Olen.
253
00:14:49,931 --> 00:14:55,228
Tuntuu siltä, että ghostaat minut
kasvotusten. Onko sellaista?
254
00:14:58,607 --> 00:14:59,608
Onko kyse -
255
00:15:01,109 --> 00:15:02,985
Brookesta ja New Yorkista vai...
256
00:15:02,986 --> 00:15:05,572
Etkö enää puhu minulle projektin loputtua?
257
00:15:06,865 --> 00:15:09,367
Tämä johtuu isästäni.
- Hyvä on.
258
00:15:15,290 --> 00:15:16,541
Miten romuttamolla meni?
259
00:15:18,084 --> 00:15:19,501
Ajoin Dottiella.
260
00:15:19,502 --> 00:15:21,421
Eikä.
- Kyllä.
261
00:15:22,839 --> 00:15:24,048
Entä kytkin?
262
00:15:24,049 --> 00:15:25,675
Nilkkaani sattuu yhä.
263
00:15:26,926 --> 00:15:28,345
Mitä se opetti sinulle?
264
00:15:29,763 --> 00:15:32,723
Jotain neutraalilla rullaamisesta.
265
00:15:32,724 --> 00:15:35,018
En tiedä. Zacin opetus oli parempi.
266
00:15:54,746 --> 00:15:55,997
Aika loppui, kamu.
267
00:15:56,414 --> 00:15:58,499
Etkö ollut erotettuna?
- En enää.
268
00:15:58,500 --> 00:15:59,667
Koska kisaamme?
269
00:15:59,668 --> 00:16:00,794
Sano sinä.
270
00:16:01,211 --> 00:16:04,254
Onko autosi valmis?
- On. Siitä lähtee ääntä.
271
00:16:04,255 --> 00:16:05,589
Mitä väliä sillä on?
272
00:16:05,590 --> 00:16:08,842
Minusta se oli oleellista...
- Lopeta. Huomisiltana.
273
00:16:08,843 --> 00:16:10,177
Sovittu.
274
00:16:10,178 --> 00:16:11,888
Saako voittaja auton?
- Ei.
275
00:16:12,389 --> 00:16:13,932
Se on siskoni auto.
- Selvä.
276
00:16:15,058 --> 00:16:16,434
Entä jos minä voitan,
277
00:16:18,186 --> 00:16:19,770
pysyt erossa Aliciasta?
- Mitä?
278
00:16:19,771 --> 00:16:23,023
En aja kilpaa hänestä.
- En tarkoita, että voittaja saisi hänet.
279
00:16:23,024 --> 00:16:25,192
Kunhan häviäjä ei saa.
- Ei.
280
00:16:25,193 --> 00:16:26,361
Mieti asiaa.
281
00:16:26,986 --> 00:16:29,947
Alicia tai siskosi isän auto.
282
00:16:29,948 --> 00:16:32,534
Mitä jos minä voitan?
- Saat autoni.
283
00:16:36,538 --> 00:16:38,581
Legendat eivät tarvitse palkintoja.
284
00:16:47,757 --> 00:16:51,677
En haluaisi kysyä tätä,
mutta koska lähden New Yorkiin,
285
00:16:51,678 --> 00:16:54,513
voisitko hoitaa vuoroni poissa ollessani?
286
00:16:54,514 --> 00:16:55,556
Toki.
287
00:16:55,557 --> 00:16:56,766
Kiitos.
288
00:16:57,350 --> 00:16:59,018
Siellä on varmasti hauskaa.
289
00:16:59,894 --> 00:17:01,354
Mitä sinä aiot seuraavaksi?
290
00:17:02,188 --> 00:17:04,440
Olet ensimmäinen, joka kysyy tuota.
291
00:17:04,441 --> 00:17:05,525
No?
292
00:17:06,025 --> 00:17:07,652
En tiedä.
293
00:17:10,321 --> 00:17:12,865
Hyvä, ettei kukaan ole kysynyt.
294
00:17:12,866 --> 00:17:15,577
Ehkä ensi kerralla tiedät vastauksen.
295
00:17:16,411 --> 00:17:19,788
Autoa kunnostaessa
työskentelimme suurta hetkeä kohti.
296
00:17:19,789 --> 00:17:23,292
Nyt kun se on ohi,
pelkään, että kaikki muuttuu,
297
00:17:23,293 --> 00:17:25,544
koska Curtis lähtee kanssasi New Yorkiin.
298
00:17:25,545 --> 00:17:27,963
Zac alkaa kilpailla speedwayllä,
299
00:17:27,964 --> 00:17:30,007
Caitlyn löytää uuden projektin.
300
00:17:30,008 --> 00:17:32,761
En tiedä,
mitä se tarkoittaa minun kannaltani.
301
00:17:33,178 --> 00:17:34,471
Mitä rakastat?
302
00:17:35,096 --> 00:17:37,097
En tiedä.
- Tiedätpäs.
303
00:17:37,098 --> 00:17:38,474
Suunnittelua?
304
00:17:38,475 --> 00:17:40,809
Hyödynnä talviloma -
305
00:17:40,810 --> 00:17:43,812
ja käytä se suunnitteluun.
- Aikaa ei jää paljon,
306
00:17:43,813 --> 00:17:46,273
koska hoidan vuorosi.
- Äijä.
307
00:17:46,274 --> 00:17:47,400
Anteeksi.
308
00:17:48,109 --> 00:17:49,861
Ratkaisu on yksinkertainen.
309
00:17:50,487 --> 00:17:51,779
Etsi asia, jota rakastat.
310
00:17:51,780 --> 00:17:52,988
Keskity siihen.
311
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
Mikään muu ei ansaitse aikaasi.
312
00:18:05,960 --> 00:18:08,546
Outoa nähdä sinua korjaamon ulkopuolella.
313
00:18:09,422 --> 00:18:10,924
Ei ole mitään työn alla.
314
00:18:12,008 --> 00:18:13,092
Oletko hukassa?
315
00:18:14,677 --> 00:18:16,888
Mietin vain, mitä teen seuraavaksi.
316
00:18:17,722 --> 00:18:19,474
Kunpa tietäisin.
317
00:18:20,558 --> 00:18:22,644
Harmi, etten pidä urheilusta.
318
00:18:23,061 --> 00:18:25,063
Isäsi urheili.
319
00:18:25,730 --> 00:18:27,982
Eikä.
- Hän pelasi baseballia.
320
00:18:29,359 --> 00:18:30,443
Eikä.
321
00:18:30,777 --> 00:18:31,945
Fuksivuonna.
322
00:18:33,696 --> 00:18:34,906
En tiennyt tuota.
323
00:18:35,990 --> 00:18:38,952
Ehkä sinun pitäisi pyrkiä joukkueeseen.
- Niin varmaan.
324
00:18:39,452 --> 00:18:40,703
Se ei ole minua varten.
325
00:18:41,579 --> 00:18:43,121
Oliko hän Pirates-fani?
326
00:18:43,122 --> 00:18:44,249
Redbirdsien.
327
00:18:44,916 --> 00:18:45,916
Keiden?
328
00:18:45,917 --> 00:18:47,377
Hän kannatti Cardinalsia.
329
00:18:48,127 --> 00:18:49,462
Tosi outoa.
330
00:18:50,296 --> 00:18:52,257
Näin eilen punakardinaalin.
331
00:18:53,091 --> 00:18:54,758
Olin romuttamolla.
332
00:18:54,759 --> 00:18:55,759
Tietenkin.
333
00:18:55,760 --> 00:18:57,846
Ajoin viimein Dottiella.
334
00:18:58,304 --> 00:18:59,972
Mitä se opetti sinulle?
335
00:18:59,973 --> 00:19:02,016
Buzzin mukaan -
336
00:19:02,642 --> 00:19:06,062
rullaan liikaa neutraalilla.
337
00:19:06,771 --> 00:19:08,230
Pitää laittaa vaihde päälle.
338
00:19:08,231 --> 00:19:09,732
Hyvä analyysi.
339
00:19:11,150 --> 00:19:12,943
Aiotko tehdä niin?
340
00:19:12,944 --> 00:19:14,571
Se on työn alla.
341
00:19:19,492 --> 00:19:22,245
Polttoainepumpun toiminta näyttää hyvältä.
342
00:19:23,204 --> 00:19:28,501
Sytytys myös. Virrankulutus on
optimaalinen ja ilmavirta hyvä.
343
00:19:31,254 --> 00:19:32,797
Tämä on varmasti rankkaa.
344
00:19:34,173 --> 00:19:35,132
Mitä?
345
00:19:35,133 --> 00:19:38,261
Tämä oli aiemmin sinun autosi.
346
00:19:39,512 --> 00:19:41,680
Olet kuin eksä, norkoilet lähellä.
347
00:19:41,681 --> 00:19:44,225
Katselet tyttöäsi toisen seurassa.
348
00:19:46,519 --> 00:19:48,229
Etkö sinä tee samoin?
349
00:19:49,939 --> 00:19:52,816
Tyttösi hengailee kundin kanssa,
jota vastaan ajat.
350
00:19:52,817 --> 00:19:55,235
Mitä tiedät siitä?
- Pidän korvat auki.
351
00:19:55,236 --> 00:19:56,988
Meidän on mentävä.
352
00:19:57,989 --> 00:19:59,406
Minne?
- Ei sinun.
353
00:19:59,407 --> 00:20:02,784
Tapaamisen aika. Minä ajan.
- Auto ei ole vielä valmis.
354
00:20:02,785 --> 00:20:04,954
Se on valmis, mennään.
- Selvä.
355
00:20:12,545 --> 00:20:13,546
Oletko valmis?
356
00:20:26,225 --> 00:20:27,392
Missä auto on?
357
00:20:27,393 --> 00:20:29,645
Ehkä tämä johtuu maalihöyryistä.
358
00:20:29,646 --> 00:20:32,356
Logan varmaan vei sen ulos.
Käyn katsomassa.
359
00:20:32,357 --> 00:20:33,357
Niin.
360
00:20:33,358 --> 00:20:35,525
Zac, mitä tapahtuu?
- Rauhoitu.
361
00:20:35,526 --> 00:20:38,570
Se on poissa. Sekoan.
- Varmaankin ulkona. Relaa.
362
00:20:38,571 --> 00:20:40,155
Se ei ole ulkona.
- Mitä?
363
00:20:40,156 --> 00:20:42,325
Hengitä vain. Ole kiltti.
364
00:20:44,202 --> 00:20:45,286
Se on poissa.
365
00:20:57,757 --> 00:20:58,840
Missä auto on?
366
00:20:58,841 --> 00:21:00,218
Se on poissa.
367
00:21:00,843 --> 00:21:03,011
Poissa?
- Mitä tarkoitat?
368
00:21:03,012 --> 00:21:05,555
Työstin sitä autoa satoja tunteja.
369
00:21:05,556 --> 00:21:07,933
Olette valehdelleet minulle kuukausia.
370
00:21:07,934 --> 00:21:11,561
Caitlyn, valehtelit päin naamaa,
kun kysyin kisaamisesta.
371
00:21:11,562 --> 00:21:15,399
Zac, olen opettanut sinua,
vaikka tiesin sen olevan virhe.
372
00:21:15,400 --> 00:21:18,987
Aioit hyödyntää kaiken opettamani
ja kisata veljeni autolla.
373
00:21:19,529 --> 00:21:21,363
Isämme autolla.
374
00:21:21,364 --> 00:21:22,990
Jonka rakensin uudelleen.
375
00:21:22,991 --> 00:21:24,993
Se on poissa. Et kisaa.
376
00:21:25,952 --> 00:21:27,452
Et voi tehdä tätä.
- Tein jo.
377
00:21:27,453 --> 00:21:28,579
Jos haluatte,
378
00:21:29,163 --> 00:21:31,833
voin kysyä äidiltänne, mitä mieltä hän on.
379
00:21:33,710 --> 00:21:35,086
En uskonutkaan.
380
00:21:36,212 --> 00:21:37,879
Marcel, sinäkin petit minut.
381
00:21:37,880 --> 00:21:39,465
Ei se mitään.
382
00:21:40,258 --> 00:21:42,259
Perutaan kisa.
383
00:21:42,260 --> 00:21:44,928
Toivottavasti moni ei tiedä siitä.
384
00:21:44,929 --> 00:21:46,638
Kaikki tietävät siitä.
385
00:21:46,639 --> 00:21:47,931
Mitä? Miten?
386
00:21:47,932 --> 00:21:49,726
Joukkoviestin takia.
387
00:21:50,893 --> 00:21:52,269
En ole vieläkään ryhmässä.
388
00:21:52,270 --> 00:21:54,730
Se ei ollut minun vikani tällä kertaa.
389
00:21:54,731 --> 00:21:57,149
Ehkä voin vastata viestiin,
390
00:21:57,150 --> 00:21:58,900
ettei kisaa pidetä.
391
00:21:58,901 --> 00:22:00,528
Näytän jänistäneen.
392
00:22:01,654 --> 00:22:03,698
Miten Logan sai tietää?
393
00:22:04,449 --> 00:22:06,742
Ehkä hän oli...
- Älä sano sitä.
394
00:22:06,743 --> 00:22:08,494
Ryhmässä?
395
00:22:13,458 --> 00:22:14,751
Auton piti olla täällä.
396
00:22:30,683 --> 00:22:33,394
Tässä on Harris.
397
00:22:33,853 --> 00:22:36,773
Ja tässä on isäni.
- Hei.
398
00:22:38,399 --> 00:22:39,983
Ryanin mukaan olet paras.
399
00:22:39,984 --> 00:22:42,194
Tiedän jonkun, joka on parempi.
400
00:22:42,195 --> 00:22:43,320
Kuka?
401
00:22:43,321 --> 00:22:44,613
Taidamme kaikki tietää.
402
00:22:44,614 --> 00:22:46,115
Se selviää huomenna.
403
00:22:46,991 --> 00:22:48,076
Etkö kuullut?
404
00:22:52,455 --> 00:22:54,414
Varastitko sen ennen kuin päihitin sen?
405
00:22:54,415 --> 00:22:56,834
En. Pidän sen vain turvassa.
406
00:22:57,668 --> 00:22:58,920
Ja...
407
00:23:00,922 --> 00:23:03,174
Et olisi ikinä päihittänyt sitä.
408
00:23:08,888 --> 00:23:11,057
Kertoiko Ryan keikasta?
409
00:23:16,771 --> 00:23:18,022
Alicia?
410
00:23:19,941 --> 00:23:21,692
Tervetuloa tiimiin, poika.
411
00:23:29,742 --> 00:23:32,202
LYÖMÄTÖN
412
00:23:32,203 --> 00:23:33,203
OIKEASTI?
413
00:23:33,204 --> 00:23:35,623
TOSI TYLSÄÄ
TIESIN HÄNEN PERÄÄNTYVÄN!
414
00:23:38,668 --> 00:23:40,627
Puhelimesi käy kuumana.
415
00:23:40,628 --> 00:23:42,921
Lähetin viestin kisan peruuntumisesta.
416
00:23:42,922 --> 00:23:45,090
Sain takaisin 71 kakka-emojia,
417
00:23:45,091 --> 00:23:47,759
14 kakka-GIFiä, jotka ovat ällöjä,
418
00:23:47,760 --> 00:23:49,845
ja Homer Simpsonin
perääntymässä puskaan.
419
00:23:49,846 --> 00:23:51,513
Minä lähetin sen.
420
00:23:51,514 --> 00:23:52,889
Yritän sopia joukkoon.
421
00:23:52,890 --> 00:23:55,392
Etkä yritä. Se on harvinainen piirre.
422
00:23:55,393 --> 00:23:57,478
Sinä ja Caitlyn olette samankaltaisia.
423
00:23:58,604 --> 00:23:59,855
Enpä tiedä tuosta.
424
00:23:59,856 --> 00:24:01,941
Enemmän kuin arvaatkaan.
425
00:24:02,483 --> 00:24:03,985
Mitä tuo tarkoittaa?
426
00:24:05,695 --> 00:24:06,862
Ei mitään.
427
00:24:06,863 --> 00:24:08,613
Marcel?
428
00:24:08,614 --> 00:24:10,366
Se on vanha uutinen.
429
00:24:11,325 --> 00:24:14,661
En osaa pitää salaisuuksia.
En tiedä, oliko tämä edes sellainen.
430
00:24:14,662 --> 00:24:16,414
Pahennat varmaan asiaa.
431
00:24:17,790 --> 00:24:19,625
Kauan sitten.
432
00:24:19,959 --> 00:24:21,501
Tosi kauan sitten.
433
00:24:21,502 --> 00:24:25,256
Curtis oli ihastunut Caitlyniin.
434
00:24:26,757 --> 00:24:28,134
Ikuisuus sitten.
435
00:24:28,509 --> 00:24:30,887
Hän muutti tänne muutama kuukausi sitten.
436
00:24:31,721 --> 00:24:33,763
En katsonut kalenteria.
437
00:24:33,764 --> 00:24:36,850
Caitlyn halusi olla ystäviä.
Nyt Curtis pitää sinusta.
438
00:24:36,851 --> 00:24:37,809
Niinkö?
439
00:24:37,810 --> 00:24:39,978
Hän tulee New Yorkiin kanssasi.
440
00:24:39,979 --> 00:24:41,189
Niin.
441
00:24:41,814 --> 00:24:45,026
Näetkö? Vanha uutinen. Ei syytä huoleen.
442
00:24:51,532 --> 00:24:52,949
Ovatko nämä...
443
00:24:52,950 --> 00:24:56,037
Nämä ovat puutarhalapioita.
444
00:24:56,370 --> 00:24:57,580
Ovatko ne liian pieniä?
445
00:24:59,749 --> 00:25:01,374
Saitko alennuksen?
446
00:25:01,375 --> 00:25:04,169
Kaksi yhden hinnalla. Puutarhaosastolta.
447
00:25:04,170 --> 00:25:06,755
Halusin vain saada tämän pois alta.
448
00:25:06,756 --> 00:25:07,924
Niin minäkin.
449
00:25:08,799 --> 00:25:10,383
Jos saamme rahat tänään,
450
00:25:10,384 --> 00:25:13,054
toivottavasti Ezra peruu huomisen keikan.
451
00:25:13,804 --> 00:25:15,096
Kaikki voittavat.
452
00:25:15,097 --> 00:25:16,599
Kukaan ei voita.
453
00:25:18,267 --> 00:25:19,852
Voinko kysyä jotain?
454
00:25:20,394 --> 00:25:22,312
Aioitko jättää rahat maan alle -
455
00:25:22,313 --> 00:25:23,438
ikiajoiksi?
456
00:25:23,439 --> 00:25:25,233
Ne eivät ole minun.
457
00:25:29,487 --> 00:25:31,489
Uskotko Christianin odottavan jossain?
458
00:25:33,824 --> 00:25:34,825
En.
459
00:25:35,743 --> 00:25:36,786
Entä sinä?
460
00:25:39,288 --> 00:25:41,415
Hän olisi jo palannut.
461
00:25:47,004 --> 00:25:49,257
En halua sinun ja lasten lähtevän.
462
00:25:50,466 --> 00:25:52,843
Te kolme olette elämäni paras asia.
463
00:25:54,595 --> 00:25:55,554
Minä...
464
00:25:56,555 --> 00:25:58,683
Olen parempi mies, kun olette täällä.
465
00:26:11,279 --> 00:26:12,196
Hei.
466
00:26:12,488 --> 00:26:13,572
Se tapahtuu.
467
00:26:14,031 --> 00:26:15,074
Tiedän, huomenna.
468
00:26:15,700 --> 00:26:17,117
Nyt.
- Mitä?
469
00:26:17,118 --> 00:26:19,120
Ezra siirsi sitä päivällä.
470
00:26:21,539 --> 00:26:23,373
Hän huijasi meitä.
471
00:26:23,374 --> 00:26:25,751
Hän on fiksumpi kuin muistin.
472
00:26:30,339 --> 00:26:31,799
Onko kaikki hyvin?
473
00:26:33,426 --> 00:26:34,343
Joo.
474
00:26:35,511 --> 00:26:36,512
Nähdään -
475
00:26:36,887 --> 00:26:38,139
illalla.
476
00:26:39,724 --> 00:26:40,975
Hei...
477
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Anteeksi puutarhalapioista.
478
00:26:47,773 --> 00:26:48,774
Teit parhaasi.
479
00:26:53,446 --> 00:26:55,823
Hei. Menetkö kuppilaan?
480
00:26:56,949 --> 00:26:58,450
Etsin sinua.
481
00:26:58,451 --> 00:26:59,452
Niinkö?
482
00:26:59,785 --> 00:27:02,495
No?
- Meidän pitää puhua isästäni ja Loganista.
483
00:27:02,496 --> 00:27:04,914
En halua puhua Loganista juuri nyt.
484
00:27:04,915 --> 00:27:08,209
Minäkään en halua puhua isästäni,
mutta nyt on pakko.
485
00:27:08,210 --> 00:27:10,045
He ovat pahassa pulassa.
486
00:27:10,046 --> 00:27:11,005
Pulassa?
487
00:27:12,131 --> 00:27:13,840
Jotain on tapahtumassa.
488
00:27:13,841 --> 00:27:16,676
Ei kuulosta Loganilta.
- Se on vanha Logan.
489
00:27:16,677 --> 00:27:18,470
Olen kuullut vain tarinoita.
490
00:27:18,471 --> 00:27:20,263
Mutta Ray kertoi juttuja.
491
00:27:20,264 --> 00:27:22,098
Mistä sinä puhut?
492
00:27:22,099 --> 00:27:23,683
Pankkiryöstöstä.
493
00:27:23,684 --> 00:27:26,436
Mitä? Logan ei liity siihen mitenkään.
494
00:27:26,437 --> 00:27:29,439
Sain tietää, että isäni
suunnitteli koko jutun.
495
00:27:29,440 --> 00:27:31,776
Hän tarvitsi kuskin, jonka Logan antoi.
496
00:27:32,276 --> 00:27:35,570
Eikä. Se ei ole mahdollista.
497
00:27:35,571 --> 00:27:38,156
Isäni istui autossa isäsi vieressä.
498
00:27:38,157 --> 00:27:42,119
Me kaikki näimme videon.
Tämä johtuu isästäni.
499
00:27:44,080 --> 00:27:45,414
Olen pahoillani, kamu.
500
00:27:52,421 --> 00:27:53,839
Mitä muuta tiedät?
501
00:27:58,052 --> 00:27:59,094
Logan.
502
00:27:59,095 --> 00:28:00,136
En ehdi nyt.
503
00:28:00,137 --> 00:28:02,222
Tiedän, mitä olet tekemässä.
504
00:28:02,223 --> 00:28:03,808
Ray kertoi Curtisille.
505
00:28:04,183 --> 00:28:06,018
Kuinka paljon hän kertoi?
506
00:28:07,645 --> 00:28:09,979
"Vastaa. Kuuntele. Älä puhu."
507
00:28:09,980 --> 00:28:14,318
Hitto. Meillä on paljon puhuttavaa,
mutta juuri nyt...
508
00:28:15,027 --> 00:28:17,112
Älä mene.
- Minun on pakko.
509
00:28:17,113 --> 00:28:20,031
Jos en mene, maailmamme romahtaa.
- Voin auttaa.
510
00:28:20,032 --> 00:28:21,033
Ei.
511
00:28:22,076 --> 00:28:25,413
Mutta voin...
- En keskustele tästä. Olen jo myöhässä.
512
00:28:26,288 --> 00:28:27,914
Oletko siis kuski?
513
00:28:27,915 --> 00:28:31,377
Joko ajat tai hankit turvakoodin.
514
00:28:32,420 --> 00:28:33,504
Eikö niin?
515
00:28:39,051 --> 00:28:41,011
Valkotaulu on kaksipuolinen.
516
00:29:02,783 --> 00:29:03,783
Olet myöhässä.
517
00:29:03,784 --> 00:29:05,744
Lähetän sinulle jotain.
518
00:29:09,248 --> 00:29:10,665
Onko tuo, mitä luulen?
519
00:29:10,666 --> 00:29:13,334
Näpyttele se, niin näet.
- Miten sait sen?
520
00:29:13,335 --> 00:29:14,627
Älä sitä mieti.
521
00:29:14,628 --> 00:29:17,381
Kuskeja on vain kolme.
- Ei ole minun ongelmani.
522
00:29:18,257 --> 00:29:21,218
Kun olet valmis, häivy kaupungistani.
523
00:29:24,430 --> 00:29:26,265
Nolla-yksi-nolla-viisi.
524
00:29:27,308 --> 00:29:28,434
Loganko sai sen?
525
00:29:29,143 --> 00:29:30,602
Alician syntymäpäivä.
526
00:29:30,603 --> 00:29:32,729
Suloista. Taidan ajaa nyt.
527
00:29:32,730 --> 00:29:35,899
Lupasit viedä meidät autotalliin.
528
00:29:35,900 --> 00:29:38,568
Miksemme odota pimeän tuloa?
- Talo on tyhjänä.
529
00:29:38,569 --> 00:29:39,695
Nyt tai ei koskaan.
530
00:29:43,157 --> 00:29:44,366
Mennään.
531
00:30:06,847 --> 00:30:09,807
LUKITTU
532
00:30:09,808 --> 00:30:11,435
TERVETULOA, HERRA WHITAKER
533
00:30:11,894 --> 00:30:13,812
Oletko käynyt täällä?
- Olen.
534
00:30:14,480 --> 00:30:15,689
Valaise.
535
00:30:18,651 --> 00:30:20,277
Sammutin kamerat.
536
00:30:23,155 --> 00:30:25,366
Kukaan ei tarvitse näin monta.
537
00:30:29,537 --> 00:30:32,038
Tämä ei ole edes koko lelukokoelma.
538
00:30:32,039 --> 00:30:34,332
Mies kierrättää niitä viikoittain.
539
00:30:34,333 --> 00:30:35,793
No niin.
540
00:30:36,585 --> 00:30:38,087
Valitkaa voittaja.
541
00:30:38,462 --> 00:30:39,505
Hei...
542
00:30:40,881 --> 00:30:41,881
Oletko hereillä?
543
00:30:41,882 --> 00:30:43,175
Totta kai.
544
00:30:48,639 --> 00:30:49,890
Tämä on hauska osuus.
545
00:31:24,508 --> 00:31:26,302
VASTAA. KUUNTELE. ÄLÄ PUHU.
546
00:31:30,222 --> 00:31:31,223
Harris...
547
00:31:31,807 --> 00:31:34,602
Olen viimeinen ihminen,
josta haluat kuulla,
548
00:31:35,811 --> 00:31:36,979
mutta -
549
00:31:37,688 --> 00:31:40,398
missä ikinä oletkin,
voit jättää tämän kesken.
550
00:31:40,399 --> 00:31:41,941
Et tarvitse tätä.
551
00:31:41,942 --> 00:31:45,529
Jos jäät kiinni, elämäsi muuttuu hetkessä.
552
00:31:46,280 --> 00:31:47,489
Usko minua.
553
00:31:50,576 --> 00:31:52,577
Muuten emme voi ajaa kilpaa.
554
00:31:52,578 --> 00:31:55,039
Tässä on aina ollut kyse meistä kahdesta.
555
00:31:55,873 --> 00:31:57,958
Etkö halua tietää, kumpi on paras?
556
00:31:58,709 --> 00:32:00,044
Itse haluan.
557
00:32:09,053 --> 00:32:12,348
IRONWOODIN VIRKISTYSALUE
558
00:32:30,115 --> 00:32:33,702
Tuntuu, että auton valmistuttua
olet vetäytynyt kauemmas.
559
00:32:34,578 --> 00:32:36,287
Mietin, miten kertoa tämän.
560
00:32:36,288 --> 00:32:37,498
Minkä?
561
00:32:46,006 --> 00:32:49,802
Tiedän, että kun sanoit pitäväsi minusta,
työnsin sinut pois.
562
00:32:52,262 --> 00:32:55,933
Nyt olet Brooken kanssa. Luulin,
että voin hyväksyä sen, mutten voi.
563
00:32:59,019 --> 00:33:00,020
Mitä?
564
00:33:00,562 --> 00:33:03,357
Dottie opetti
vaihtamaan pois neutraalilta.
565
00:33:03,899 --> 00:33:05,233
Panemaan vaihteen päälle.
566
00:33:05,234 --> 00:33:07,235
Buzz on vain hullu vanha mies.
567
00:33:07,236 --> 00:33:08,903
Hän saattaa olla -
568
00:33:08,904 --> 00:33:10,114
nero.
569
00:33:11,031 --> 00:33:12,866
Olen rullannut neutraalilla.
570
00:33:13,242 --> 00:33:14,159
Sinun suhteesi.
571
00:33:15,411 --> 00:33:17,912
Keskityin vain autoon ja sen korjaamiseen.
572
00:33:17,913 --> 00:33:19,248
Mutta auto on valmis,
573
00:33:19,832 --> 00:33:21,541
ja nyt haluan painaa kaasua.
574
00:33:21,542 --> 00:33:23,377
Eikö tuo ole Zacin oppitunti?
575
00:33:54,825 --> 00:33:55,868
Mikä hätänä?
576
00:33:58,036 --> 00:34:00,121
Se, miten katsot minua nyt.
577
00:34:00,122 --> 00:34:01,999
Katson sinua aina näin.
578
00:34:03,083 --> 00:34:04,001
Tiedän.
579
00:34:05,961 --> 00:34:09,465
Mutta katsot noin,
koska et tiedä, mitä aion sanoa.
580
00:34:13,635 --> 00:34:15,345
Kasvoit ilman isää.
581
00:34:17,055 --> 00:34:19,807
Se vaikutti sinuun.
Sinulla on kova ulkokuori,
582
00:34:19,808 --> 00:34:22,394
mutta toivot, että hän olisi elämässäsi.
583
00:34:25,230 --> 00:34:26,732
Entä sitten?
- No,
584
00:34:28,692 --> 00:34:31,945
kasvoit ilman isää minun isäni takia.
585
00:34:35,073 --> 00:34:37,367
Mitä?
- Pankkiryöstö oli isäni idea,
586
00:34:38,076 --> 00:34:39,453
ja hän tarvitsi kuskin.
587
00:34:46,418 --> 00:34:47,753
Se Youtube-video?
588
00:34:48,587 --> 00:34:50,506
Isäni on etupenkillä.
589
00:34:56,053 --> 00:34:58,347
Olisi pitänyt ottaa kuva aiemmin.
590
00:35:01,141 --> 00:35:02,851
Kasvoistasi suudelman jälkeen.
591
00:35:06,188 --> 00:35:08,440
En näe sitä ilmettä enää koskaan.
592
00:35:26,708 --> 00:35:29,418
Haluan seriffin tänne heti paikalla.
593
00:35:29,419 --> 00:35:31,587
Kolme autoani vietiin.
594
00:35:31,588 --> 00:35:34,882
He jättivät Ferrarini kadun varteen.
595
00:35:34,883 --> 00:35:36,593
Heillä on turvakoodini.
596
00:35:37,219 --> 00:35:39,387
En tiedä, miten he saivat koodin.
597
00:35:39,388 --> 00:35:44,225
Selvittäkää te se. Tehkää työnne!
598
00:35:44,226 --> 00:35:45,519
Mitä on tekeillä?
599
00:35:45,936 --> 00:35:49,522
Joku sai turvakoodin
ja varasti neljä autoani.
600
00:35:49,523 --> 00:35:52,860
Edes äitisi ei tiedä sitä koodia,
vain me kaksi.
601
00:35:53,443 --> 00:35:56,530
Ethän kertonut siitä kenellekään?
602
00:35:57,531 --> 00:36:00,284
SISÄÄNKÄYNTI
LUKITTU
603
00:36:01,702 --> 00:36:02,743
Syntymäpäiväni.
604
00:36:02,744 --> 00:36:05,454
Tänäänkö?
- Ei, vaan turvakoodi. 0105.
605
00:36:05,455 --> 00:36:06,582
Tammikuun 5. päivä.
606
00:36:07,207 --> 00:36:08,208
Huomioitu.
607
00:36:09,626 --> 00:36:10,751
En.
608
00:36:10,752 --> 00:36:12,212
En kertonut kellekään.
609
00:36:13,046 --> 00:36:13,964
Hyvä.
610
00:36:21,972 --> 00:36:23,431
Hienot ikkunat.
611
00:36:23,432 --> 00:36:24,599
Tiedän.
612
00:36:24,600 --> 00:36:26,393
Oikea takka?
- Ei.
613
00:36:26,768 --> 00:36:28,186
Näyttää silti siistiltä.
614
00:36:30,230 --> 00:36:33,900
Hei. Katselimme juuri kuvia
Brooklynin asunnosta.
615
00:36:33,901 --> 00:36:35,484
Ihastut siihen.
616
00:36:35,485 --> 00:36:36,862
Se on aika hieno.
617
00:36:37,863 --> 00:36:38,906
Oletko kunnossa?
618
00:36:40,157 --> 00:36:41,408
En voi lähteä.
619
00:36:42,743 --> 00:36:43,827
New Yorkiinko?
620
00:36:49,625 --> 00:36:50,792
Muutenko vain?
621
00:36:51,501 --> 00:36:54,004
Olisipa minulla hyvä syy. Ei ole.
622
00:36:55,756 --> 00:36:57,382
Johtuuko se Caitlynistä?
623
00:37:04,640 --> 00:37:05,974
Olen pahoillani.
624
00:37:21,949 --> 00:37:23,866
VASTAA. KUUNTELE. ÄLÄ PUHU.
625
00:37:23,867 --> 00:37:24,785
{\an8}TUNTEMATON
626
00:37:26,536 --> 00:37:27,579
Olit oikeassa.
627
00:37:28,246 --> 00:37:30,164
Kyse on aina ollut meistä kahdesta.
628
00:37:30,165 --> 00:37:31,375
Ei muista.
629
00:37:32,167 --> 00:37:33,668
Selvitetään tämä.
630
00:37:33,669 --> 00:37:36,922
Tänä iltana. Tiedän, missä isäsi auto on.
631
00:37:47,808 --> 00:37:49,184
Et saisi olla täällä.
632
00:37:50,268 --> 00:37:51,728
Tarvitsen isäni auton.
633
00:37:53,355 --> 00:37:55,314
Vahdin sitä Loganin puolesta.
634
00:37:55,315 --> 00:37:59,069
Tietääkö hän, että vahdit tuota?
- Se ei ole enää hänen.
635
00:38:03,156 --> 00:38:04,366
Tuokaan ei ole.
636
00:38:14,126 --> 00:38:16,086
Tiedät, etten voi antaa sitä.
637
00:38:17,838 --> 00:38:20,215
Voitin sinut juuri, muistatko?
638
00:38:22,050 --> 00:38:23,385
Olet auton velkaa.
639
00:38:57,544 --> 00:38:58,795
Kätketty helmi.
640
00:38:59,880 --> 00:39:02,007
Onko tämä Datsun Z?
641
00:39:02,549 --> 00:39:04,801
Alkuperäinen 240Z.
642
00:39:05,260 --> 00:39:07,511
Se on haalistunut vuosien mittaan,
643
00:39:07,512 --> 00:39:09,473
mutta se oli kardinaalinpunainen.
644
00:39:10,891 --> 00:39:12,684
Etsitkö uutta projektia?
645
00:39:14,770 --> 00:39:15,771
Ehkä.
646
00:39:17,731 --> 00:39:19,691
Tunnen tuon ilmeen.
647
00:39:20,901 --> 00:39:22,110
Kysymys kuuluu...
648
00:39:23,320 --> 00:39:24,863
Kuka kilpailee tällä?
649
00:39:30,660 --> 00:39:33,246
WADEN KUPPILA
650
00:39:35,957 --> 00:39:37,959
Hei.
- Hei.
651
00:39:38,794 --> 00:39:40,169
Olen pahoillani Curtisista.
652
00:39:40,170 --> 00:39:42,922
Ei se mitään.
Oppitunnit pitävät kiireisenä.
653
00:39:42,923 --> 00:39:46,635
Minulla ei ole aikaa mihinkään muuhun.
654
00:39:52,724 --> 00:39:53,766
Minä lähden.
655
00:39:53,767 --> 00:39:54,851
Mitä?
656
00:39:55,435 --> 00:39:57,854
Voitko uskoa,
etten ole käynyt New Yorkissa?
657
00:39:58,313 --> 00:39:59,773
Hyvinkin.
658
00:40:00,607 --> 00:40:01,733
Minä lähden.
659
00:40:02,275 --> 00:40:03,318
Mitä?
660
00:40:03,860 --> 00:40:06,112
Tarvitset Brooklyn-kamun.
661
00:40:06,113 --> 00:40:08,115
Kuulostaa huonolta komedialta.
662
00:40:09,825 --> 00:40:12,035
Mutta aika hauskalta talvilomalta.
663
00:40:14,079 --> 00:40:15,080
Niin.
664
00:40:34,474 --> 00:40:36,101
Mitä me täällä teemme?
665
00:40:37,060 --> 00:40:39,395
Eikä.
- Kyllä.
666
00:40:39,396 --> 00:40:42,731
Ovatko rahat olleet koko ajan paikassani?
667
00:40:42,732 --> 00:40:43,900
Minun paikassani.
668
00:40:44,776 --> 00:40:46,153
Uskomatonta.
669
00:41:02,878 --> 00:41:04,295
Tuntuu kevyeltä.
670
00:41:04,296 --> 00:41:05,547
Mitä?
671
00:41:08,258 --> 00:41:09,258
Ei mitään.
672
00:41:09,259 --> 00:41:10,719
Kassi on tyhjä.
673
00:41:14,973 --> 00:41:16,224
Rahaa ei ole.
674
00:41:17,225 --> 00:41:18,142
Mikä tuo on?
675
00:41:18,143 --> 00:41:21,438
Christian kai palasi,
otti rahat ja jätti tämän.
676
00:41:22,022 --> 00:41:24,231
Minä ja Christian järvellä Michiganissa.
677
00:41:24,232 --> 00:41:26,651
Vanhemmat veivät meidät sinne joka kesä.
678
00:41:27,903 --> 00:41:29,154
Spider Lake.
679
00:41:30,322 --> 00:41:31,740
Hän oli siis täällä.
680
00:41:33,033 --> 00:41:36,036
Hän palasi rahojen, ei meidän takia.
681
00:41:59,226 --> 00:42:00,100
LATAA...
682
00:42:00,101 --> 00:42:02,020
1970 DATSUN
VARAOSAT JA TARVIKKEET
683
00:42:25,085 --> 00:42:29,214
LYÖMÄTÖN
684
00:42:35,595 --> 00:42:36,721
Joten...
685
00:42:37,681 --> 00:42:39,266
Mistä ajamme?
686
00:42:40,892 --> 00:42:42,894
Legendat eivät tarvitse palkintoja.
687
00:42:43,478 --> 00:42:44,396
Eikö totta?
688
00:42:50,527 --> 00:42:51,528
Auto on äänekäs.
689
00:42:52,612 --> 00:42:54,196
Se ei ole vieläkään oleellista.
690
00:42:54,197 --> 00:42:56,073
Selviää kai pian.
691
00:42:56,074 --> 00:42:57,742
Lasken kolmeen.
692
00:44:23,661 --> 00:44:24,662
Harris!
693
00:44:51,898 --> 00:44:54,442
TUNTEMATON
SPIDER LAKE, MICHIGAN
694
00:45:01,699 --> 00:45:03,118
Haloo?
695
00:46:18,234 --> 00:46:20,235
Tekstitys: Ida Suninen
696
00:46:20,236 --> 00:46:22,322
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen