1 00:00:01,127 --> 00:00:02,627 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,171 Miksi Ray on vieressäni? - Ajat häntä vastaan. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,715 Jee! - Olet täysi nolla. 4 00:00:06,716 --> 00:00:09,175 En ole, kun voitan sinut kisassa. 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,094 Haastatko minut kisaan? 6 00:00:11,095 --> 00:00:13,388 Se on valmis. - Kisasiko isä autoista? 7 00:00:13,389 --> 00:00:15,223 Legenda ei tarvitse palkintoja. 8 00:00:15,224 --> 00:00:18,768 Jos isä piileskelisi jossain, miksei Spider Lakella. 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,353 Ansaitset tietää jotain. 10 00:00:20,354 --> 00:00:21,771 Mistä? - Isästä. 11 00:00:21,772 --> 00:00:23,815 Kymmenen miljoonan autokokoelma. 12 00:00:23,816 --> 00:00:25,358 Tarvitsemme turvakoodin. 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,777 Haluaako hän rahansa? Tiedän, missä ne ovat. 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,780 Mitä? - Autoin hautaamaan ne. 15 00:00:46,422 --> 00:00:48,424 Lupaa, että palaat luoksemme. 16 00:00:49,091 --> 00:00:50,217 Lupaan. 17 00:01:03,272 --> 00:01:04,481 Puhun suoraan. 18 00:01:04,482 --> 00:01:07,151 Syyllistit minua salailusta. 19 00:01:07,777 --> 00:01:09,487 Tiesit, missä rahat ovat. 20 00:01:10,112 --> 00:01:11,696 Se on suurempi salaisuus. 21 00:01:11,697 --> 00:01:13,573 Christian ajoi sinun takiasi. 22 00:01:13,574 --> 00:01:15,826 Salaisuuksia ei olisi ilman sinua. 23 00:01:17,495 --> 00:01:21,123 Kun tämä on ohi, selvitän, mitä teemme seuraavaksi. 24 00:01:21,707 --> 00:01:23,208 Mitä tuo tarkoittaa? 25 00:01:23,209 --> 00:01:25,418 Kun Cate ja Zac saavat tietää, 26 00:01:25,419 --> 00:01:27,671 he eivät varmaan halua asua luonasi. 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,927 Voimmeko vain hoitaa tämän? 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,054 Huomisiltana. 29 00:01:36,055 --> 00:01:37,223 Miksei nyt? 30 00:01:38,432 --> 00:01:39,974 Minulla ei ole lapiota. 31 00:01:39,975 --> 00:01:41,684 Miksei sinulla ole lapiota? 32 00:01:41,685 --> 00:01:44,270 Se oli Mustangin takakontissa. 33 00:01:44,271 --> 00:01:46,648 Hankitaan sitten lapiot nyt. 34 00:01:46,649 --> 00:01:47,733 Keskiyön jälkeen? 35 00:01:48,192 --> 00:01:50,151 Oletko nähnyt murhasarjoja? 36 00:01:50,152 --> 00:01:53,530 FBI hälytetään, jos ostaa lapion keskiyön jälkeen. 37 00:01:53,531 --> 00:01:55,783 Tuo ei ole totta. - Hei. 38 00:01:56,242 --> 00:01:58,035 Tai ehkä onkin. 39 00:01:58,953 --> 00:01:59,995 Olkoon. 40 00:02:00,579 --> 00:02:01,497 Huomisiltana. 41 00:02:03,791 --> 00:02:05,209 Ostan lapiot. 42 00:02:10,714 --> 00:02:14,593 LOGANIN HUOLTOKESKUS 43 00:02:26,438 --> 00:02:29,900 {\an8}LYÖMÄTÖN 44 00:02:50,004 --> 00:02:51,380 Mitä pidätte? 45 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 Pidättekö siitä? 46 00:03:02,182 --> 00:03:04,101 Sanokaa jotain. - Se on täydellinen. 47 00:03:04,560 --> 00:03:05,811 Olet taikuri. 48 00:03:06,270 --> 00:03:08,772 Ennemminkin taiteilija, mutta kiitos, Zac. 49 00:03:09,231 --> 00:03:10,566 Näyttää hienolta. 50 00:03:13,360 --> 00:03:14,278 Cate, 51 00:03:14,904 --> 00:03:16,362 mitä halusitkaan tähän? 52 00:03:16,363 --> 00:03:19,365 Haluan sen ennalleen. 53 00:03:19,366 --> 00:03:22,328 Nimikirjaimet "CM". Christian Maddoxin mukaan. 54 00:03:24,204 --> 00:03:26,874 Tai Caitlyn Maddoxin. 55 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 Olet edistynyt paljon. 56 00:03:32,421 --> 00:03:34,131 Olemme, keitä olemme. 57 00:03:39,511 --> 00:03:41,679 Kuinka kauan maalin kuivuminen vie? 58 00:03:41,680 --> 00:03:44,098 Vuorokauden tai pari. 59 00:03:44,099 --> 00:03:46,727 Voimme käydä ajelulla huomenna koulun jälkeen. 60 00:03:50,522 --> 00:03:52,650 Mitä teemme siihen asti? 61 00:03:54,526 --> 00:03:56,028 Mennäänkö keilaamaan? 62 00:03:58,781 --> 00:03:59,782 Pakko mennä kotiin. 63 00:04:01,450 --> 00:04:03,409 Minulla on oma pallo. 64 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Kävelen radan läpi. 65 00:04:05,371 --> 00:04:07,580 Minkä radan? - Jolla ajan Harrisia vastaan. 66 00:04:07,581 --> 00:04:08,915 Se on tie. 67 00:04:08,916 --> 00:04:10,959 Logan käski aina kävellä radan läpi. 68 00:04:10,960 --> 00:04:12,211 Voinko tulla? 69 00:04:12,836 --> 00:04:14,797 Luulin, että menet keilaamaan. 70 00:04:22,638 --> 00:04:24,138 Kuinka kauas kävelemme? 71 00:04:24,139 --> 00:04:25,265 Neljännesmailin. 72 00:04:26,016 --> 00:04:27,016 Molemmat puolet. 73 00:04:27,017 --> 00:04:28,309 Miksi molemmat? 74 00:04:28,310 --> 00:04:30,395 En tiedä, kummalla kaistalla ajan. 75 00:04:30,396 --> 00:04:32,689 Olisi pitänyt pukea mukavammat kengät. 76 00:04:32,690 --> 00:04:33,816 Mitä? 77 00:04:34,525 --> 00:04:36,026 Mitä etsit? 78 00:04:36,568 --> 00:04:37,778 Epätäydellisyyksiä. 79 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 Tuollaisiako? - Joo. 80 00:04:43,659 --> 00:04:45,159 Mitä etsit nyt? 81 00:04:45,160 --> 00:04:48,204 Maamerkkiä, jotta voin välttää tämän kuopan. 82 00:04:48,205 --> 00:04:50,331 Kuten tuo kyltti. 83 00:04:50,332 --> 00:04:52,292 KINDELLANIN MAATILA 84 00:04:54,044 --> 00:04:55,754 Mitä tapahtuu, jos häviät? 85 00:04:56,630 --> 00:04:58,340 Sitten - 86 00:04:58,966 --> 00:05:01,260 joudun myöntämään Harrisin paremmuuden. 87 00:05:03,012 --> 00:05:06,347 Logan-setä sanoi, että jos häviää, 88 00:05:06,348 --> 00:05:08,892 pitää nostaa hattua voittajalle. 89 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 Entä sen jälkeen? 90 00:05:11,478 --> 00:05:12,604 Ahertaa lujemmin. 91 00:05:16,066 --> 00:05:19,278 Toivoin, että saisin sen harjoittelupaikan New Yorkista. 92 00:05:19,695 --> 00:05:21,487 Luulin, että olen taitava. 93 00:05:21,488 --> 00:05:22,781 Niin oletkin. 94 00:05:23,532 --> 00:05:26,576 En vain ole mahtava missään. 95 00:05:26,577 --> 00:05:29,495 Etkö nähnyt, miten maalasit Chargerin? 96 00:05:29,496 --> 00:05:31,957 Kunhan matkin Logania. 97 00:05:35,252 --> 00:05:37,420 Kuulitko, että isäni palaa pian? 98 00:05:37,421 --> 00:05:40,840 Joo. Eikö se ole hyvä asia? 99 00:05:40,841 --> 00:05:44,303 On. Kaipaan häntä, 100 00:05:44,845 --> 00:05:47,056 mutta on ollut siistiä asua teillä. 101 00:05:47,765 --> 00:05:49,599 Voit simahtaa sinne halutessasi. 102 00:05:49,600 --> 00:05:53,771 Paras, ettet puhu simahtamisesta, kun kävelet kisatiellä. 103 00:05:54,480 --> 00:05:56,231 Tuollakin on kuoppa. 104 00:05:58,108 --> 00:05:59,943 Onko tämä riskin arvoista? 105 00:06:02,196 --> 00:06:04,280 Riskit ovat aina läsnä. 106 00:06:04,281 --> 00:06:06,532 Miksi muuten olisimme täällä? 107 00:06:06,533 --> 00:06:07,785 Niin. 108 00:06:31,850 --> 00:06:33,476 Olet täällä minua enemmän. 109 00:06:33,477 --> 00:06:34,519 Hei, Buzz. 110 00:06:34,520 --> 00:06:37,355 Sinun ikäisesi pitäisi hengailla ostarilla, 111 00:06:37,356 --> 00:06:39,107 ei romuttamolla. 112 00:06:39,108 --> 00:06:42,945 Menen ostarille, jos löydät 80-luvulle vievän aikakoneen. 113 00:06:43,862 --> 00:06:46,030 Sain Chargerin kunnostettua. 114 00:06:46,031 --> 00:06:48,158 Ja silti istut siinä. 115 00:06:49,284 --> 00:06:50,536 Viihdyn täällä. 116 00:06:51,120 --> 00:06:53,455 Isäsi tapasi - 117 00:06:53,872 --> 00:06:55,499 käydä täällä usein. 118 00:06:57,334 --> 00:06:58,709 Kunnostimme saman auton. 119 00:06:58,710 --> 00:07:01,003 Kaksi parasta asiakastani. 120 00:07:01,004 --> 00:07:02,673 Kaikkien aikojen. 121 00:07:04,550 --> 00:07:05,676 Kuule... 122 00:07:06,969 --> 00:07:10,055 Etkö ole vieläkään ajanut Dottiella? 123 00:07:11,014 --> 00:07:12,807 Ajaminen ei ole minun juttuni. 124 00:07:12,808 --> 00:07:15,435 Ei, ei. Kyse ei ole siitä. 125 00:07:16,228 --> 00:07:18,938 Voit silti oppia jotain Dottielta. 126 00:07:18,939 --> 00:07:20,649 Siitä voi olla joskus apua. 127 00:07:22,609 --> 00:07:25,486 Olenkin miettinyt, mitä konepellin alla on. 128 00:07:25,487 --> 00:07:26,821 Paljonkin! 129 00:07:26,822 --> 00:07:29,615 Saanko katsoa? - Et, se on ujo. 130 00:07:29,616 --> 00:07:31,910 Minun piti olla paras asiakkaasi. 131 00:07:45,382 --> 00:07:48,886 Vau, Dottie. Tästä löytyy tehoja. 132 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 Mitä sanot? 133 00:07:57,102 --> 00:07:58,979 Voi luoja. 134 00:08:13,452 --> 00:08:14,578 Voi luoja. 135 00:08:31,887 --> 00:08:34,513 Miksi halusit syödä yhdessä? 136 00:08:34,514 --> 00:08:36,183 Tarvitsenko syyn? 137 00:08:46,652 --> 00:08:49,655 Isäsi ja minä kuulimme, että erosit Noahista. 138 00:08:53,158 --> 00:08:55,117 Missä isä on? 139 00:08:55,118 --> 00:08:59,038 Hänestä oli parasta, 140 00:08:59,039 --> 00:09:01,291 että keskustelemme kahden kesken. 141 00:09:02,167 --> 00:09:03,084 Selvä. 142 00:09:03,085 --> 00:09:04,461 Kiitos. - Kiitos. 143 00:09:09,800 --> 00:09:11,635 Noah tuli tapaamaan meitä. 144 00:09:14,263 --> 00:09:18,225 Hän sanoi, että olet käyttäytynyt eri tavalla viime kuukaudet. 145 00:09:19,601 --> 00:09:20,768 Eri tavallako? 146 00:09:20,769 --> 00:09:22,980 Olet ehkä hämmentynyt. 147 00:09:24,189 --> 00:09:25,857 Uusien nuorten tultua tänne. 148 00:09:28,068 --> 00:09:31,445 Erosin Noahista, koska hän ei ole tyyppiäni. 149 00:09:31,446 --> 00:09:33,407 Vaikka se ei kuulukaan sinulle. 150 00:09:35,659 --> 00:09:36,576 Hyvä on. 151 00:09:40,247 --> 00:09:41,581 Kuka sitten on? 152 00:09:47,170 --> 00:09:48,213 Caitlyn. 153 00:09:50,340 --> 00:09:51,758 Hän on tyyppiäni. 154 00:09:54,052 --> 00:09:56,263 Kerro isälle, miten juttelumme sujui. 155 00:10:11,069 --> 00:10:12,654 Talviloma lähestyy. 156 00:10:13,697 --> 00:10:14,614 Niin. 157 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 Ehkä voisimme työstää venettä ja saada sen valmiiksi kesäksi. 158 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 Se oli suunnitelma, mutta... 159 00:10:22,956 --> 00:10:24,207 Mutta ei enää vai? 160 00:10:25,876 --> 00:10:27,502 Taidan mennä New Yorkiin. 161 00:10:28,211 --> 00:10:30,756 Brooke lähtee sinne. Hän kutsui minut mukaan. 162 00:10:31,757 --> 00:10:33,091 Tietääkö äitisi? 163 00:10:33,717 --> 00:10:34,718 Joo. 164 00:10:35,594 --> 00:10:37,054 Mitä hän sanoi? 165 00:10:38,096 --> 00:10:38,971 Ei. 166 00:10:38,972 --> 00:10:40,682 Siinä on vastauksesi. 167 00:10:41,391 --> 00:10:42,600 Enpä usko. 168 00:10:42,601 --> 00:10:44,061 Anteeksi? 169 00:10:52,694 --> 00:10:53,820 Ray kertoi. 170 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Toivoin ettei kertoisi. 171 00:11:03,163 --> 00:11:05,082 Tietääkö äiti? 172 00:11:08,752 --> 00:11:10,712 Hän tietää, 173 00:11:11,171 --> 00:11:13,089 että tein virheitä. 174 00:11:13,090 --> 00:11:14,341 Roppakaupalla. 175 00:11:15,258 --> 00:11:17,010 Mutta muutin elämäni. 176 00:11:17,636 --> 00:11:20,513 Olit toinen tilaisuuteni. - Ennemminkin uusinta. 177 00:11:20,514 --> 00:11:22,723 Olen kiitollinen, vaikka mitä sanot. 178 00:11:22,724 --> 00:11:26,269 En voi enää katsoa Caitlyniä sinun takiasi. 179 00:11:27,896 --> 00:11:29,022 Miten voisin? 180 00:11:30,816 --> 00:11:33,568 Isäni on syy, miksi hänellä ei ole isää. 181 00:11:34,694 --> 00:11:36,113 Mitä Ray kertoi sinulle? 182 00:11:37,572 --> 00:11:38,782 Kaiken. 183 00:11:39,449 --> 00:11:40,908 Ray ei tiedä kaikkea. 184 00:11:40,909 --> 00:11:42,327 Kukaan ei tiedä. 185 00:11:42,869 --> 00:11:43,912 En edes minä. 186 00:11:45,705 --> 00:11:46,957 Istu alas, 187 00:11:47,791 --> 00:11:50,084 niin kerron, mitä tiedän. 188 00:11:50,085 --> 00:11:51,253 Jooko? 189 00:12:02,597 --> 00:12:04,224 Täällä on tikkataulu. 190 00:12:04,766 --> 00:12:05,808 Entä sitten? 191 00:12:05,809 --> 00:12:07,143 Pelaatko tikkaa? 192 00:12:07,144 --> 00:12:08,937 Heitänkö siis tikkaa? 193 00:12:10,605 --> 00:12:12,607 Heitätkö tikkaa? - En. 194 00:12:13,900 --> 00:12:15,026 Valmistele pöytä. 195 00:12:18,947 --> 00:12:20,322 Oletko päättänyt? 196 00:12:20,323 --> 00:12:21,241 No... 197 00:12:21,783 --> 00:12:24,911 Taidan ajaa, koska en saa sitä koodia. 198 00:12:25,537 --> 00:12:26,663 Kukaan ei saa. 199 00:12:28,582 --> 00:12:30,875 Autot ovat pilkkopimeässä huoneessa. 200 00:12:30,876 --> 00:12:33,336 Valot syttyvät, kun sanoo sanan "valaise". 201 00:12:34,004 --> 00:12:35,212 Kuin siinä elokuvassa? 202 00:12:35,213 --> 00:12:36,505 Huipputekniikkaa. 203 00:12:36,506 --> 00:12:38,424 Jos minä ajan, 204 00:12:38,425 --> 00:12:40,009 haluan tietää muut kuskit. 205 00:12:40,010 --> 00:12:42,386 Meitä on nyt neljä. Sinä, Ray, 206 00:12:42,387 --> 00:12:44,555 tyttäreni Ryan ja joku rikas poika. 207 00:12:44,556 --> 00:12:45,640 Harris Bowers. 208 00:12:47,684 --> 00:12:49,310 Miten hän sekaantui tähän? 209 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 Ryan ylisti häntä. 210 00:12:51,313 --> 00:12:53,564 Veljenpoikasikin on kuulemma hyvä. 211 00:12:53,565 --> 00:12:55,775 Ehkä jopa Bowersia parempi. 212 00:12:56,443 --> 00:12:57,776 Se selviää pian. 213 00:12:57,777 --> 00:12:59,361 Mitä tarkoitat? 214 00:12:59,362 --> 00:13:00,613 He ajavat kilpaa. 215 00:13:00,614 --> 00:13:03,325 Veljenpoikasi ajaa veljesi vanhaa Chargeria. 216 00:13:14,211 --> 00:13:15,378 Ota kiinni. 217 00:13:17,380 --> 00:13:21,926 Olet kuulemma virallisesti sinkku. Matkija. 218 00:13:21,927 --> 00:13:24,721 Sinä olet jo siirtynyt seuraavaan. - Enkä ole. 219 00:13:25,138 --> 00:13:28,140 Kunhan seurustelusi Zacin kanssa ei ole virallista, 220 00:13:28,141 --> 00:13:29,893 et ole siirtynyt seuraavaan vai? 221 00:13:30,393 --> 00:13:31,394 Suurin piirtein. 222 00:13:32,145 --> 00:13:33,771 Olen ylpeä sinusta. 223 00:13:33,772 --> 00:13:34,898 Kiitos. 224 00:13:35,774 --> 00:13:37,441 Noah kertoi vanhemmilleni. 225 00:13:37,442 --> 00:13:38,817 Eikä. - Joo. 226 00:13:38,818 --> 00:13:41,445 Olen kuulemma käyttäytynyt oudosti. 227 00:13:41,446 --> 00:13:43,823 Yrittikö hän paljastaa sinut? - Varmaan. 228 00:13:44,366 --> 00:13:46,534 Vahvistin heidän epäilynsä. 229 00:13:46,535 --> 00:13:47,702 Kiara. 230 00:13:49,246 --> 00:13:51,665 Nyt he käyttäytyvät oudosti. - Miten? 231 00:13:52,374 --> 00:13:54,291 Kuin keskustelua ei olisi käyty. 232 00:13:54,292 --> 00:13:55,544 Kieltävätkö he asian? 233 00:13:56,127 --> 00:13:57,294 Luultavasti. 234 00:13:57,295 --> 00:13:59,588 Tai kuvittelin koko jutun. 235 00:13:59,589 --> 00:14:01,341 Älä anna heidän manipuloida. 236 00:14:02,175 --> 00:14:03,093 Niin. 237 00:14:03,718 --> 00:14:06,262 Oloni on joka tapauksessa parempi. 238 00:14:06,263 --> 00:14:07,472 Hyvä. 239 00:14:08,598 --> 00:14:10,559 Mitä nyt? 240 00:14:12,686 --> 00:14:13,895 Talviloma. 241 00:14:14,563 --> 00:14:19,109 Surullisia uutisia. Näytän lukukauden viimeisen tietovideon. 242 00:14:20,068 --> 00:14:22,820 Nämä videot ovat pelastaneet lukemattomia henkiä. 243 00:14:22,821 --> 00:14:24,780 Säästin parhaan viimeiseksi. 244 00:14:24,781 --> 00:14:26,240 Tämä video on kuvaus - 245 00:14:26,241 --> 00:14:30,035 70-luvun klassisen auton jälleenrakentamisesta. 246 00:14:30,036 --> 00:14:31,413 Oletko tosissasi? 247 00:14:31,830 --> 00:14:35,374 Voi luoja. Näyttääkö hän tämän, kun saimme auton jo valmiiksi? 248 00:14:35,375 --> 00:14:37,334 Haluatko sanoa jotain? 249 00:14:37,335 --> 00:14:40,796 Nimesin sinut huonon ajoituksen palkinnon saajaksi. 250 00:14:40,797 --> 00:14:42,048 Kiitos. 251 00:14:46,636 --> 00:14:47,637 Oletko kunnossa? 252 00:14:48,305 --> 00:14:49,306 Olen. 253 00:14:49,931 --> 00:14:55,228 Tuntuu siltä, että ghostaat minut kasvotusten. Onko sellaista? 254 00:14:58,607 --> 00:14:59,608 Onko kyse - 255 00:15:01,109 --> 00:15:02,985 Brookesta ja New Yorkista vai... 256 00:15:02,986 --> 00:15:05,572 Etkö enää puhu minulle projektin loputtua? 257 00:15:06,865 --> 00:15:09,367 Tämä johtuu isästäni. - Hyvä on. 258 00:15:15,290 --> 00:15:16,541 Miten romuttamolla meni? 259 00:15:18,084 --> 00:15:19,501 Ajoin Dottiella. 260 00:15:19,502 --> 00:15:21,421 Eikä. - Kyllä. 261 00:15:22,839 --> 00:15:24,048 Entä kytkin? 262 00:15:24,049 --> 00:15:25,675 Nilkkaani sattuu yhä. 263 00:15:26,926 --> 00:15:28,345 Mitä se opetti sinulle? 264 00:15:29,763 --> 00:15:32,723 Jotain neutraalilla rullaamisesta. 265 00:15:32,724 --> 00:15:35,018 En tiedä. Zacin opetus oli parempi. 266 00:15:54,746 --> 00:15:55,997 Aika loppui, kamu. 267 00:15:56,414 --> 00:15:58,499 Etkö ollut erotettuna? - En enää. 268 00:15:58,500 --> 00:15:59,667 Koska kisaamme? 269 00:15:59,668 --> 00:16:00,794 Sano sinä. 270 00:16:01,211 --> 00:16:04,254 Onko autosi valmis? - On. Siitä lähtee ääntä. 271 00:16:04,255 --> 00:16:05,589 Mitä väliä sillä on? 272 00:16:05,590 --> 00:16:08,842 Minusta se oli oleellista... - Lopeta. Huomisiltana. 273 00:16:08,843 --> 00:16:10,177 Sovittu. 274 00:16:10,178 --> 00:16:11,888 Saako voittaja auton? - Ei. 275 00:16:12,389 --> 00:16:13,932 Se on siskoni auto. - Selvä. 276 00:16:15,058 --> 00:16:16,434 Entä jos minä voitan, 277 00:16:18,186 --> 00:16:19,770 pysyt erossa Aliciasta? - Mitä? 278 00:16:19,771 --> 00:16:23,023 En aja kilpaa hänestä. - En tarkoita, että voittaja saisi hänet. 279 00:16:23,024 --> 00:16:25,192 Kunhan häviäjä ei saa. - Ei. 280 00:16:25,193 --> 00:16:26,361 Mieti asiaa. 281 00:16:26,986 --> 00:16:29,947 Alicia tai siskosi isän auto. 282 00:16:29,948 --> 00:16:32,534 Mitä jos minä voitan? - Saat autoni. 283 00:16:36,538 --> 00:16:38,581 Legendat eivät tarvitse palkintoja. 284 00:16:47,757 --> 00:16:51,677 En haluaisi kysyä tätä, mutta koska lähden New Yorkiin, 285 00:16:51,678 --> 00:16:54,513 voisitko hoitaa vuoroni poissa ollessani? 286 00:16:54,514 --> 00:16:55,556 Toki. 287 00:16:55,557 --> 00:16:56,766 Kiitos. 288 00:16:57,350 --> 00:16:59,018 Siellä on varmasti hauskaa. 289 00:16:59,894 --> 00:17:01,354 Mitä sinä aiot seuraavaksi? 290 00:17:02,188 --> 00:17:04,440 Olet ensimmäinen, joka kysyy tuota. 291 00:17:04,441 --> 00:17:05,525 No? 292 00:17:06,025 --> 00:17:07,652 En tiedä. 293 00:17:10,321 --> 00:17:12,865 Hyvä, ettei kukaan ole kysynyt. 294 00:17:12,866 --> 00:17:15,577 Ehkä ensi kerralla tiedät vastauksen. 295 00:17:16,411 --> 00:17:19,788 Autoa kunnostaessa työskentelimme suurta hetkeä kohti. 296 00:17:19,789 --> 00:17:23,292 Nyt kun se on ohi, pelkään, että kaikki muuttuu, 297 00:17:23,293 --> 00:17:25,544 koska Curtis lähtee kanssasi New Yorkiin. 298 00:17:25,545 --> 00:17:27,963 Zac alkaa kilpailla speedwayllä, 299 00:17:27,964 --> 00:17:30,007 Caitlyn löytää uuden projektin. 300 00:17:30,008 --> 00:17:32,761 En tiedä, mitä se tarkoittaa minun kannaltani. 301 00:17:33,178 --> 00:17:34,471 Mitä rakastat? 302 00:17:35,096 --> 00:17:37,097 En tiedä. - Tiedätpäs. 303 00:17:37,098 --> 00:17:38,474 Suunnittelua? 304 00:17:38,475 --> 00:17:40,809 Hyödynnä talviloma - 305 00:17:40,810 --> 00:17:43,812 ja käytä se suunnitteluun. - Aikaa ei jää paljon, 306 00:17:43,813 --> 00:17:46,273 koska hoidan vuorosi. - Äijä. 307 00:17:46,274 --> 00:17:47,400 Anteeksi. 308 00:17:48,109 --> 00:17:49,861 Ratkaisu on yksinkertainen. 309 00:17:50,487 --> 00:17:51,779 Etsi asia, jota rakastat. 310 00:17:51,780 --> 00:17:52,988 Keskity siihen. 311 00:17:52,989 --> 00:17:54,991 Mikään muu ei ansaitse aikaasi. 312 00:18:05,960 --> 00:18:08,546 Outoa nähdä sinua korjaamon ulkopuolella. 313 00:18:09,422 --> 00:18:10,924 Ei ole mitään työn alla. 314 00:18:12,008 --> 00:18:13,092 Oletko hukassa? 315 00:18:14,677 --> 00:18:16,888 Mietin vain, mitä teen seuraavaksi. 316 00:18:17,722 --> 00:18:19,474 Kunpa tietäisin. 317 00:18:20,558 --> 00:18:22,644 Harmi, etten pidä urheilusta. 318 00:18:23,061 --> 00:18:25,063 Isäsi urheili. 319 00:18:25,730 --> 00:18:27,982 Eikä. - Hän pelasi baseballia. 320 00:18:29,359 --> 00:18:30,443 Eikä. 321 00:18:30,777 --> 00:18:31,945 Fuksivuonna. 322 00:18:33,696 --> 00:18:34,906 En tiennyt tuota. 323 00:18:35,990 --> 00:18:38,952 Ehkä sinun pitäisi pyrkiä joukkueeseen. - Niin varmaan. 324 00:18:39,452 --> 00:18:40,703 Se ei ole minua varten. 325 00:18:41,579 --> 00:18:43,121 Oliko hän Pirates-fani? 326 00:18:43,122 --> 00:18:44,249 Redbirdsien. 327 00:18:44,916 --> 00:18:45,916 Keiden? 328 00:18:45,917 --> 00:18:47,377 Hän kannatti Cardinalsia. 329 00:18:48,127 --> 00:18:49,462 Tosi outoa. 330 00:18:50,296 --> 00:18:52,257 Näin eilen punakardinaalin. 331 00:18:53,091 --> 00:18:54,758 Olin romuttamolla. 332 00:18:54,759 --> 00:18:55,759 Tietenkin. 333 00:18:55,760 --> 00:18:57,846 Ajoin viimein Dottiella. 334 00:18:58,304 --> 00:18:59,972 Mitä se opetti sinulle? 335 00:18:59,973 --> 00:19:02,016 Buzzin mukaan - 336 00:19:02,642 --> 00:19:06,062 rullaan liikaa neutraalilla. 337 00:19:06,771 --> 00:19:08,230 Pitää laittaa vaihde päälle. 338 00:19:08,231 --> 00:19:09,732 Hyvä analyysi. 339 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Aiotko tehdä niin? 340 00:19:12,944 --> 00:19:14,571 Se on työn alla. 341 00:19:19,492 --> 00:19:22,245 Polttoainepumpun toiminta näyttää hyvältä. 342 00:19:23,204 --> 00:19:28,501 Sytytys myös. Virrankulutus on optimaalinen ja ilmavirta hyvä. 343 00:19:31,254 --> 00:19:32,797 Tämä on varmasti rankkaa. 344 00:19:34,173 --> 00:19:35,132 Mitä? 345 00:19:35,133 --> 00:19:38,261 Tämä oli aiemmin sinun autosi. 346 00:19:39,512 --> 00:19:41,680 Olet kuin eksä, norkoilet lähellä. 347 00:19:41,681 --> 00:19:44,225 Katselet tyttöäsi toisen seurassa. 348 00:19:46,519 --> 00:19:48,229 Etkö sinä tee samoin? 349 00:19:49,939 --> 00:19:52,816 Tyttösi hengailee kundin kanssa, jota vastaan ajat. 350 00:19:52,817 --> 00:19:55,235 Mitä tiedät siitä? - Pidän korvat auki. 351 00:19:55,236 --> 00:19:56,988 Meidän on mentävä. 352 00:19:57,989 --> 00:19:59,406 Minne? - Ei sinun. 353 00:19:59,407 --> 00:20:02,784 Tapaamisen aika. Minä ajan. - Auto ei ole vielä valmis. 354 00:20:02,785 --> 00:20:04,954 Se on valmis, mennään. - Selvä. 355 00:20:12,545 --> 00:20:13,546 Oletko valmis? 356 00:20:26,225 --> 00:20:27,392 Missä auto on? 357 00:20:27,393 --> 00:20:29,645 Ehkä tämä johtuu maalihöyryistä. 358 00:20:29,646 --> 00:20:32,356 Logan varmaan vei sen ulos. Käyn katsomassa. 359 00:20:32,357 --> 00:20:33,357 Niin. 360 00:20:33,358 --> 00:20:35,525 Zac, mitä tapahtuu? - Rauhoitu. 361 00:20:35,526 --> 00:20:38,570 Se on poissa. Sekoan. - Varmaankin ulkona. Relaa. 362 00:20:38,571 --> 00:20:40,155 Se ei ole ulkona. - Mitä? 363 00:20:40,156 --> 00:20:42,325 Hengitä vain. Ole kiltti. 364 00:20:44,202 --> 00:20:45,286 Se on poissa. 365 00:20:57,757 --> 00:20:58,840 Missä auto on? 366 00:20:58,841 --> 00:21:00,218 Se on poissa. 367 00:21:00,843 --> 00:21:03,011 Poissa? - Mitä tarkoitat? 368 00:21:03,012 --> 00:21:05,555 Työstin sitä autoa satoja tunteja. 369 00:21:05,556 --> 00:21:07,933 Olette valehdelleet minulle kuukausia. 370 00:21:07,934 --> 00:21:11,561 Caitlyn, valehtelit päin naamaa, kun kysyin kisaamisesta. 371 00:21:11,562 --> 00:21:15,399 Zac, olen opettanut sinua, vaikka tiesin sen olevan virhe. 372 00:21:15,400 --> 00:21:18,987 Aioit hyödyntää kaiken opettamani ja kisata veljeni autolla. 373 00:21:19,529 --> 00:21:21,363 Isämme autolla. 374 00:21:21,364 --> 00:21:22,990 Jonka rakensin uudelleen. 375 00:21:22,991 --> 00:21:24,993 Se on poissa. Et kisaa. 376 00:21:25,952 --> 00:21:27,452 Et voi tehdä tätä. - Tein jo. 377 00:21:27,453 --> 00:21:28,579 Jos haluatte, 378 00:21:29,163 --> 00:21:31,833 voin kysyä äidiltänne, mitä mieltä hän on. 379 00:21:33,710 --> 00:21:35,086 En uskonutkaan. 380 00:21:36,212 --> 00:21:37,879 Marcel, sinäkin petit minut. 381 00:21:37,880 --> 00:21:39,465 Ei se mitään. 382 00:21:40,258 --> 00:21:42,259 Perutaan kisa. 383 00:21:42,260 --> 00:21:44,928 Toivottavasti moni ei tiedä siitä. 384 00:21:44,929 --> 00:21:46,638 Kaikki tietävät siitä. 385 00:21:46,639 --> 00:21:47,931 Mitä? Miten? 386 00:21:47,932 --> 00:21:49,726 Joukkoviestin takia. 387 00:21:50,893 --> 00:21:52,269 En ole vieläkään ryhmässä. 388 00:21:52,270 --> 00:21:54,730 Se ei ollut minun vikani tällä kertaa. 389 00:21:54,731 --> 00:21:57,149 Ehkä voin vastata viestiin, 390 00:21:57,150 --> 00:21:58,900 ettei kisaa pidetä. 391 00:21:58,901 --> 00:22:00,528 Näytän jänistäneen. 392 00:22:01,654 --> 00:22:03,698 Miten Logan sai tietää? 393 00:22:04,449 --> 00:22:06,742 Ehkä hän oli... - Älä sano sitä. 394 00:22:06,743 --> 00:22:08,494 Ryhmässä? 395 00:22:13,458 --> 00:22:14,751 Auton piti olla täällä. 396 00:22:30,683 --> 00:22:33,394 Tässä on Harris. 397 00:22:33,853 --> 00:22:36,773 Ja tässä on isäni. - Hei. 398 00:22:38,399 --> 00:22:39,983 Ryanin mukaan olet paras. 399 00:22:39,984 --> 00:22:42,194 Tiedän jonkun, joka on parempi. 400 00:22:42,195 --> 00:22:43,320 Kuka? 401 00:22:43,321 --> 00:22:44,613 Taidamme kaikki tietää. 402 00:22:44,614 --> 00:22:46,115 Se selviää huomenna. 403 00:22:46,991 --> 00:22:48,076 Etkö kuullut? 404 00:22:52,455 --> 00:22:54,414 Varastitko sen ennen kuin päihitin sen? 405 00:22:54,415 --> 00:22:56,834 En. Pidän sen vain turvassa. 406 00:22:57,668 --> 00:22:58,920 Ja... 407 00:23:00,922 --> 00:23:03,174 Et olisi ikinä päihittänyt sitä. 408 00:23:08,888 --> 00:23:11,057 Kertoiko Ryan keikasta? 409 00:23:16,771 --> 00:23:18,022 Alicia? 410 00:23:19,941 --> 00:23:21,692 Tervetuloa tiimiin, poika. 411 00:23:29,742 --> 00:23:32,202 LYÖMÄTÖN 412 00:23:32,203 --> 00:23:33,203 OIKEASTI? 413 00:23:33,204 --> 00:23:35,623 TOSI TYLSÄÄ TIESIN HÄNEN PERÄÄNTYVÄN! 414 00:23:38,668 --> 00:23:40,627 Puhelimesi käy kuumana. 415 00:23:40,628 --> 00:23:42,921 Lähetin viestin kisan peruuntumisesta. 416 00:23:42,922 --> 00:23:45,090 Sain takaisin 71 kakka-emojia, 417 00:23:45,091 --> 00:23:47,759 14 kakka-GIFiä, jotka ovat ällöjä, 418 00:23:47,760 --> 00:23:49,845 ja Homer Simpsonin perääntymässä puskaan. 419 00:23:49,846 --> 00:23:51,513 Minä lähetin sen. 420 00:23:51,514 --> 00:23:52,889 Yritän sopia joukkoon. 421 00:23:52,890 --> 00:23:55,392 Etkä yritä. Se on harvinainen piirre. 422 00:23:55,393 --> 00:23:57,478 Sinä ja Caitlyn olette samankaltaisia. 423 00:23:58,604 --> 00:23:59,855 Enpä tiedä tuosta. 424 00:23:59,856 --> 00:24:01,941 Enemmän kuin arvaatkaan. 425 00:24:02,483 --> 00:24:03,985 Mitä tuo tarkoittaa? 426 00:24:05,695 --> 00:24:06,862 Ei mitään. 427 00:24:06,863 --> 00:24:08,613 Marcel? 428 00:24:08,614 --> 00:24:10,366 Se on vanha uutinen. 429 00:24:11,325 --> 00:24:14,661 En osaa pitää salaisuuksia. En tiedä, oliko tämä edes sellainen. 430 00:24:14,662 --> 00:24:16,414 Pahennat varmaan asiaa. 431 00:24:17,790 --> 00:24:19,625 Kauan sitten. 432 00:24:19,959 --> 00:24:21,501 Tosi kauan sitten. 433 00:24:21,502 --> 00:24:25,256 Curtis oli ihastunut Caitlyniin. 434 00:24:26,757 --> 00:24:28,134 Ikuisuus sitten. 435 00:24:28,509 --> 00:24:30,887 Hän muutti tänne muutama kuukausi sitten. 436 00:24:31,721 --> 00:24:33,763 En katsonut kalenteria. 437 00:24:33,764 --> 00:24:36,850 Caitlyn halusi olla ystäviä. Nyt Curtis pitää sinusta. 438 00:24:36,851 --> 00:24:37,809 Niinkö? 439 00:24:37,810 --> 00:24:39,978 Hän tulee New Yorkiin kanssasi. 440 00:24:39,979 --> 00:24:41,189 Niin. 441 00:24:41,814 --> 00:24:45,026 Näetkö? Vanha uutinen. Ei syytä huoleen. 442 00:24:51,532 --> 00:24:52,949 Ovatko nämä... 443 00:24:52,950 --> 00:24:56,037 Nämä ovat puutarhalapioita. 444 00:24:56,370 --> 00:24:57,580 Ovatko ne liian pieniä? 445 00:24:59,749 --> 00:25:01,374 Saitko alennuksen? 446 00:25:01,375 --> 00:25:04,169 Kaksi yhden hinnalla. Puutarhaosastolta. 447 00:25:04,170 --> 00:25:06,755 Halusin vain saada tämän pois alta. 448 00:25:06,756 --> 00:25:07,924 Niin minäkin. 449 00:25:08,799 --> 00:25:10,383 Jos saamme rahat tänään, 450 00:25:10,384 --> 00:25:13,054 toivottavasti Ezra peruu huomisen keikan. 451 00:25:13,804 --> 00:25:15,096 Kaikki voittavat. 452 00:25:15,097 --> 00:25:16,599 Kukaan ei voita. 453 00:25:18,267 --> 00:25:19,852 Voinko kysyä jotain? 454 00:25:20,394 --> 00:25:22,312 Aioitko jättää rahat maan alle - 455 00:25:22,313 --> 00:25:23,438 ikiajoiksi? 456 00:25:23,439 --> 00:25:25,233 Ne eivät ole minun. 457 00:25:29,487 --> 00:25:31,489 Uskotko Christianin odottavan jossain? 458 00:25:33,824 --> 00:25:34,825 En. 459 00:25:35,743 --> 00:25:36,786 Entä sinä? 460 00:25:39,288 --> 00:25:41,415 Hän olisi jo palannut. 461 00:25:47,004 --> 00:25:49,257 En halua sinun ja lasten lähtevän. 462 00:25:50,466 --> 00:25:52,843 Te kolme olette elämäni paras asia. 463 00:25:54,595 --> 00:25:55,554 Minä... 464 00:25:56,555 --> 00:25:58,683 Olen parempi mies, kun olette täällä. 465 00:26:11,279 --> 00:26:12,196 Hei. 466 00:26:12,488 --> 00:26:13,572 Se tapahtuu. 467 00:26:14,031 --> 00:26:15,074 Tiedän, huomenna. 468 00:26:15,700 --> 00:26:17,117 Nyt. - Mitä? 469 00:26:17,118 --> 00:26:19,120 Ezra siirsi sitä päivällä. 470 00:26:21,539 --> 00:26:23,373 Hän huijasi meitä. 471 00:26:23,374 --> 00:26:25,751 Hän on fiksumpi kuin muistin. 472 00:26:30,339 --> 00:26:31,799 Onko kaikki hyvin? 473 00:26:33,426 --> 00:26:34,343 Joo. 474 00:26:35,511 --> 00:26:36,512 Nähdään - 475 00:26:36,887 --> 00:26:38,139 illalla. 476 00:26:39,724 --> 00:26:40,975 Hei... 477 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 Anteeksi puutarhalapioista. 478 00:26:47,773 --> 00:26:48,774 Teit parhaasi. 479 00:26:53,446 --> 00:26:55,823 Hei. Menetkö kuppilaan? 480 00:26:56,949 --> 00:26:58,450 Etsin sinua. 481 00:26:58,451 --> 00:26:59,452 Niinkö? 482 00:26:59,785 --> 00:27:02,495 No? - Meidän pitää puhua isästäni ja Loganista. 483 00:27:02,496 --> 00:27:04,914 En halua puhua Loganista juuri nyt. 484 00:27:04,915 --> 00:27:08,209 Minäkään en halua puhua isästäni, mutta nyt on pakko. 485 00:27:08,210 --> 00:27:10,045 He ovat pahassa pulassa. 486 00:27:10,046 --> 00:27:11,005 Pulassa? 487 00:27:12,131 --> 00:27:13,840 Jotain on tapahtumassa. 488 00:27:13,841 --> 00:27:16,676 Ei kuulosta Loganilta. - Se on vanha Logan. 489 00:27:16,677 --> 00:27:18,470 Olen kuullut vain tarinoita. 490 00:27:18,471 --> 00:27:20,263 Mutta Ray kertoi juttuja. 491 00:27:20,264 --> 00:27:22,098 Mistä sinä puhut? 492 00:27:22,099 --> 00:27:23,683 Pankkiryöstöstä. 493 00:27:23,684 --> 00:27:26,436 Mitä? Logan ei liity siihen mitenkään. 494 00:27:26,437 --> 00:27:29,439 Sain tietää, että isäni suunnitteli koko jutun. 495 00:27:29,440 --> 00:27:31,776 Hän tarvitsi kuskin, jonka Logan antoi. 496 00:27:32,276 --> 00:27:35,570 Eikä. Se ei ole mahdollista. 497 00:27:35,571 --> 00:27:38,156 Isäni istui autossa isäsi vieressä. 498 00:27:38,157 --> 00:27:42,119 Me kaikki näimme videon. Tämä johtuu isästäni. 499 00:27:44,080 --> 00:27:45,414 Olen pahoillani, kamu. 500 00:27:52,421 --> 00:27:53,839 Mitä muuta tiedät? 501 00:27:58,052 --> 00:27:59,094 Logan. 502 00:27:59,095 --> 00:28:00,136 En ehdi nyt. 503 00:28:00,137 --> 00:28:02,222 Tiedän, mitä olet tekemässä. 504 00:28:02,223 --> 00:28:03,808 Ray kertoi Curtisille. 505 00:28:04,183 --> 00:28:06,018 Kuinka paljon hän kertoi? 506 00:28:07,645 --> 00:28:09,979 "Vastaa. Kuuntele. Älä puhu." 507 00:28:09,980 --> 00:28:14,318 Hitto. Meillä on paljon puhuttavaa, mutta juuri nyt... 508 00:28:15,027 --> 00:28:17,112 Älä mene. - Minun on pakko. 509 00:28:17,113 --> 00:28:20,031 Jos en mene, maailmamme romahtaa. - Voin auttaa. 510 00:28:20,032 --> 00:28:21,033 Ei. 511 00:28:22,076 --> 00:28:25,413 Mutta voin... - En keskustele tästä. Olen jo myöhässä. 512 00:28:26,288 --> 00:28:27,914 Oletko siis kuski? 513 00:28:27,915 --> 00:28:31,377 Joko ajat tai hankit turvakoodin. 514 00:28:32,420 --> 00:28:33,504 Eikö niin? 515 00:28:39,051 --> 00:28:41,011 Valkotaulu on kaksipuolinen. 516 00:29:02,783 --> 00:29:03,783 Olet myöhässä. 517 00:29:03,784 --> 00:29:05,744 Lähetän sinulle jotain. 518 00:29:09,248 --> 00:29:10,665 Onko tuo, mitä luulen? 519 00:29:10,666 --> 00:29:13,334 Näpyttele se, niin näet. - Miten sait sen? 520 00:29:13,335 --> 00:29:14,627 Älä sitä mieti. 521 00:29:14,628 --> 00:29:17,381 Kuskeja on vain kolme. - Ei ole minun ongelmani. 522 00:29:18,257 --> 00:29:21,218 Kun olet valmis, häivy kaupungistani. 523 00:29:24,430 --> 00:29:26,265 Nolla-yksi-nolla-viisi. 524 00:29:27,308 --> 00:29:28,434 Loganko sai sen? 525 00:29:29,143 --> 00:29:30,602 Alician syntymäpäivä. 526 00:29:30,603 --> 00:29:32,729 Suloista. Taidan ajaa nyt. 527 00:29:32,730 --> 00:29:35,899 Lupasit viedä meidät autotalliin. 528 00:29:35,900 --> 00:29:38,568 Miksemme odota pimeän tuloa? - Talo on tyhjänä. 529 00:29:38,569 --> 00:29:39,695 Nyt tai ei koskaan. 530 00:29:43,157 --> 00:29:44,366 Mennään. 531 00:30:06,847 --> 00:30:09,807 LUKITTU 532 00:30:09,808 --> 00:30:11,435 TERVETULOA, HERRA WHITAKER 533 00:30:11,894 --> 00:30:13,812 Oletko käynyt täällä? - Olen. 534 00:30:14,480 --> 00:30:15,689 Valaise. 535 00:30:18,651 --> 00:30:20,277 Sammutin kamerat. 536 00:30:23,155 --> 00:30:25,366 Kukaan ei tarvitse näin monta. 537 00:30:29,537 --> 00:30:32,038 Tämä ei ole edes koko lelukokoelma. 538 00:30:32,039 --> 00:30:34,332 Mies kierrättää niitä viikoittain. 539 00:30:34,333 --> 00:30:35,793 No niin. 540 00:30:36,585 --> 00:30:38,087 Valitkaa voittaja. 541 00:30:38,462 --> 00:30:39,505 Hei... 542 00:30:40,881 --> 00:30:41,881 Oletko hereillä? 543 00:30:41,882 --> 00:30:43,175 Totta kai. 544 00:30:48,639 --> 00:30:49,890 Tämä on hauska osuus. 545 00:31:24,508 --> 00:31:26,302 VASTAA. KUUNTELE. ÄLÄ PUHU. 546 00:31:30,222 --> 00:31:31,223 Harris... 547 00:31:31,807 --> 00:31:34,602 Olen viimeinen ihminen, josta haluat kuulla, 548 00:31:35,811 --> 00:31:36,979 mutta - 549 00:31:37,688 --> 00:31:40,398 missä ikinä oletkin, voit jättää tämän kesken. 550 00:31:40,399 --> 00:31:41,941 Et tarvitse tätä. 551 00:31:41,942 --> 00:31:45,529 Jos jäät kiinni, elämäsi muuttuu hetkessä. 552 00:31:46,280 --> 00:31:47,489 Usko minua. 553 00:31:50,576 --> 00:31:52,577 Muuten emme voi ajaa kilpaa. 554 00:31:52,578 --> 00:31:55,039 Tässä on aina ollut kyse meistä kahdesta. 555 00:31:55,873 --> 00:31:57,958 Etkö halua tietää, kumpi on paras? 556 00:31:58,709 --> 00:32:00,044 Itse haluan. 557 00:32:09,053 --> 00:32:12,348 IRONWOODIN VIRKISTYSALUE 558 00:32:30,115 --> 00:32:33,702 Tuntuu, että auton valmistuttua olet vetäytynyt kauemmas. 559 00:32:34,578 --> 00:32:36,287 Mietin, miten kertoa tämän. 560 00:32:36,288 --> 00:32:37,498 Minkä? 561 00:32:46,006 --> 00:32:49,802 Tiedän, että kun sanoit pitäväsi minusta, työnsin sinut pois. 562 00:32:52,262 --> 00:32:55,933 Nyt olet Brooken kanssa. Luulin, että voin hyväksyä sen, mutten voi. 563 00:32:59,019 --> 00:33:00,020 Mitä? 564 00:33:00,562 --> 00:33:03,357 Dottie opetti vaihtamaan pois neutraalilta. 565 00:33:03,899 --> 00:33:05,233 Panemaan vaihteen päälle. 566 00:33:05,234 --> 00:33:07,235 Buzz on vain hullu vanha mies. 567 00:33:07,236 --> 00:33:08,903 Hän saattaa olla - 568 00:33:08,904 --> 00:33:10,114 nero. 569 00:33:11,031 --> 00:33:12,866 Olen rullannut neutraalilla. 570 00:33:13,242 --> 00:33:14,159 Sinun suhteesi. 571 00:33:15,411 --> 00:33:17,912 Keskityin vain autoon ja sen korjaamiseen. 572 00:33:17,913 --> 00:33:19,248 Mutta auto on valmis, 573 00:33:19,832 --> 00:33:21,541 ja nyt haluan painaa kaasua. 574 00:33:21,542 --> 00:33:23,377 Eikö tuo ole Zacin oppitunti? 575 00:33:54,825 --> 00:33:55,868 Mikä hätänä? 576 00:33:58,036 --> 00:34:00,121 Se, miten katsot minua nyt. 577 00:34:00,122 --> 00:34:01,999 Katson sinua aina näin. 578 00:34:03,083 --> 00:34:04,001 Tiedän. 579 00:34:05,961 --> 00:34:09,465 Mutta katsot noin, koska et tiedä, mitä aion sanoa. 580 00:34:13,635 --> 00:34:15,345 Kasvoit ilman isää. 581 00:34:17,055 --> 00:34:19,807 Se vaikutti sinuun. Sinulla on kova ulkokuori, 582 00:34:19,808 --> 00:34:22,394 mutta toivot, että hän olisi elämässäsi. 583 00:34:25,230 --> 00:34:26,732 Entä sitten? - No, 584 00:34:28,692 --> 00:34:31,945 kasvoit ilman isää minun isäni takia. 585 00:34:35,073 --> 00:34:37,367 Mitä? - Pankkiryöstö oli isäni idea, 586 00:34:38,076 --> 00:34:39,453 ja hän tarvitsi kuskin. 587 00:34:46,418 --> 00:34:47,753 Se Youtube-video? 588 00:34:48,587 --> 00:34:50,506 Isäni on etupenkillä. 589 00:34:56,053 --> 00:34:58,347 Olisi pitänyt ottaa kuva aiemmin. 590 00:35:01,141 --> 00:35:02,851 Kasvoistasi suudelman jälkeen. 591 00:35:06,188 --> 00:35:08,440 En näe sitä ilmettä enää koskaan. 592 00:35:26,708 --> 00:35:29,418 Haluan seriffin tänne heti paikalla. 593 00:35:29,419 --> 00:35:31,587 Kolme autoani vietiin. 594 00:35:31,588 --> 00:35:34,882 He jättivät Ferrarini kadun varteen. 595 00:35:34,883 --> 00:35:36,593 Heillä on turvakoodini. 596 00:35:37,219 --> 00:35:39,387 En tiedä, miten he saivat koodin. 597 00:35:39,388 --> 00:35:44,225 Selvittäkää te se. Tehkää työnne! 598 00:35:44,226 --> 00:35:45,519 Mitä on tekeillä? 599 00:35:45,936 --> 00:35:49,522 Joku sai turvakoodin ja varasti neljä autoani. 600 00:35:49,523 --> 00:35:52,860 Edes äitisi ei tiedä sitä koodia, vain me kaksi. 601 00:35:53,443 --> 00:35:56,530 Ethän kertonut siitä kenellekään? 602 00:35:57,531 --> 00:36:00,284 SISÄÄNKÄYNTI LUKITTU 603 00:36:01,702 --> 00:36:02,743 Syntymäpäiväni. 604 00:36:02,744 --> 00:36:05,454 Tänäänkö? - Ei, vaan turvakoodi. 0105. 605 00:36:05,455 --> 00:36:06,582 Tammikuun 5. päivä. 606 00:36:07,207 --> 00:36:08,208 Huomioitu. 607 00:36:09,626 --> 00:36:10,751 En. 608 00:36:10,752 --> 00:36:12,212 En kertonut kellekään. 609 00:36:13,046 --> 00:36:13,964 Hyvä. 610 00:36:21,972 --> 00:36:23,431 Hienot ikkunat. 611 00:36:23,432 --> 00:36:24,599 Tiedän. 612 00:36:24,600 --> 00:36:26,393 Oikea takka? - Ei. 613 00:36:26,768 --> 00:36:28,186 Näyttää silti siistiltä. 614 00:36:30,230 --> 00:36:33,900 Hei. Katselimme juuri kuvia Brooklynin asunnosta. 615 00:36:33,901 --> 00:36:35,484 Ihastut siihen. 616 00:36:35,485 --> 00:36:36,862 Se on aika hieno. 617 00:36:37,863 --> 00:36:38,906 Oletko kunnossa? 618 00:36:40,157 --> 00:36:41,408 En voi lähteä. 619 00:36:42,743 --> 00:36:43,827 New Yorkiinko? 620 00:36:49,625 --> 00:36:50,792 Muutenko vain? 621 00:36:51,501 --> 00:36:54,004 Olisipa minulla hyvä syy. Ei ole. 622 00:36:55,756 --> 00:36:57,382 Johtuuko se Caitlynistä? 623 00:37:04,640 --> 00:37:05,974 Olen pahoillani. 624 00:37:21,949 --> 00:37:23,866 VASTAA. KUUNTELE. ÄLÄ PUHU. 625 00:37:23,867 --> 00:37:24,785 {\an8}TUNTEMATON 626 00:37:26,536 --> 00:37:27,579 Olit oikeassa. 627 00:37:28,246 --> 00:37:30,164 Kyse on aina ollut meistä kahdesta. 628 00:37:30,165 --> 00:37:31,375 Ei muista. 629 00:37:32,167 --> 00:37:33,668 Selvitetään tämä. 630 00:37:33,669 --> 00:37:36,922 Tänä iltana. Tiedän, missä isäsi auto on. 631 00:37:47,808 --> 00:37:49,184 Et saisi olla täällä. 632 00:37:50,268 --> 00:37:51,728 Tarvitsen isäni auton. 633 00:37:53,355 --> 00:37:55,314 Vahdin sitä Loganin puolesta. 634 00:37:55,315 --> 00:37:59,069 Tietääkö hän, että vahdit tuota? - Se ei ole enää hänen. 635 00:38:03,156 --> 00:38:04,366 Tuokaan ei ole. 636 00:38:14,126 --> 00:38:16,086 Tiedät, etten voi antaa sitä. 637 00:38:17,838 --> 00:38:20,215 Voitin sinut juuri, muistatko? 638 00:38:22,050 --> 00:38:23,385 Olet auton velkaa. 639 00:38:57,544 --> 00:38:58,795 Kätketty helmi. 640 00:38:59,880 --> 00:39:02,007 Onko tämä Datsun Z? 641 00:39:02,549 --> 00:39:04,801 Alkuperäinen 240Z. 642 00:39:05,260 --> 00:39:07,511 Se on haalistunut vuosien mittaan, 643 00:39:07,512 --> 00:39:09,473 mutta se oli kardinaalinpunainen. 644 00:39:10,891 --> 00:39:12,684 Etsitkö uutta projektia? 645 00:39:14,770 --> 00:39:15,771 Ehkä. 646 00:39:17,731 --> 00:39:19,691 Tunnen tuon ilmeen. 647 00:39:20,901 --> 00:39:22,110 Kysymys kuuluu... 648 00:39:23,320 --> 00:39:24,863 Kuka kilpailee tällä? 649 00:39:30,660 --> 00:39:33,246 WADEN KUPPILA 650 00:39:35,957 --> 00:39:37,959 Hei. - Hei. 651 00:39:38,794 --> 00:39:40,169 Olen pahoillani Curtisista. 652 00:39:40,170 --> 00:39:42,922 Ei se mitään. Oppitunnit pitävät kiireisenä. 653 00:39:42,923 --> 00:39:46,635 Minulla ei ole aikaa mihinkään muuhun. 654 00:39:52,724 --> 00:39:53,766 Minä lähden. 655 00:39:53,767 --> 00:39:54,851 Mitä? 656 00:39:55,435 --> 00:39:57,854 Voitko uskoa, etten ole käynyt New Yorkissa? 657 00:39:58,313 --> 00:39:59,773 Hyvinkin. 658 00:40:00,607 --> 00:40:01,733 Minä lähden. 659 00:40:02,275 --> 00:40:03,318 Mitä? 660 00:40:03,860 --> 00:40:06,112 Tarvitset Brooklyn-kamun. 661 00:40:06,113 --> 00:40:08,115 Kuulostaa huonolta komedialta. 662 00:40:09,825 --> 00:40:12,035 Mutta aika hauskalta talvilomalta. 663 00:40:14,079 --> 00:40:15,080 Niin. 664 00:40:34,474 --> 00:40:36,101 Mitä me täällä teemme? 665 00:40:37,060 --> 00:40:39,395 Eikä. - Kyllä. 666 00:40:39,396 --> 00:40:42,731 Ovatko rahat olleet koko ajan paikassani? 667 00:40:42,732 --> 00:40:43,900 Minun paikassani. 668 00:40:44,776 --> 00:40:46,153 Uskomatonta. 669 00:41:02,878 --> 00:41:04,295 Tuntuu kevyeltä. 670 00:41:04,296 --> 00:41:05,547 Mitä? 671 00:41:08,258 --> 00:41:09,258 Ei mitään. 672 00:41:09,259 --> 00:41:10,719 Kassi on tyhjä. 673 00:41:14,973 --> 00:41:16,224 Rahaa ei ole. 674 00:41:17,225 --> 00:41:18,142 Mikä tuo on? 675 00:41:18,143 --> 00:41:21,438 Christian kai palasi, otti rahat ja jätti tämän. 676 00:41:22,022 --> 00:41:24,231 Minä ja Christian järvellä Michiganissa. 677 00:41:24,232 --> 00:41:26,651 Vanhemmat veivät meidät sinne joka kesä. 678 00:41:27,903 --> 00:41:29,154 Spider Lake. 679 00:41:30,322 --> 00:41:31,740 Hän oli siis täällä. 680 00:41:33,033 --> 00:41:36,036 Hän palasi rahojen, ei meidän takia. 681 00:41:59,226 --> 00:42:00,100 LATAA... 682 00:42:00,101 --> 00:42:02,020 1970 DATSUN VARAOSAT JA TARVIKKEET 683 00:42:25,085 --> 00:42:29,214 LYÖMÄTÖN 684 00:42:35,595 --> 00:42:36,721 Joten... 685 00:42:37,681 --> 00:42:39,266 Mistä ajamme? 686 00:42:40,892 --> 00:42:42,894 Legendat eivät tarvitse palkintoja. 687 00:42:43,478 --> 00:42:44,396 Eikö totta? 688 00:42:50,527 --> 00:42:51,528 Auto on äänekäs. 689 00:42:52,612 --> 00:42:54,196 Se ei ole vieläkään oleellista. 690 00:42:54,197 --> 00:42:56,073 Selviää kai pian. 691 00:42:56,074 --> 00:42:57,742 Lasken kolmeen. 692 00:44:23,661 --> 00:44:24,662 Harris! 693 00:44:51,898 --> 00:44:54,442 TUNTEMATON SPIDER LAKE, MICHIGAN 694 00:45:01,699 --> 00:45:03,118 Haloo? 695 00:46:18,234 --> 00:46:20,235 Tekstitys: Ida Suninen 696 00:46:20,236 --> 00:46:22,322 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen