1
00:00:01,127 --> 00:00:02,627
Tidligere i Motorheads...
2
00:00:02,628 --> 00:00:05,171
- Hvorfor er Ray her?
- Du kører mod ham.
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,715
- Ja!
- Du er ligegyldig.
4
00:00:06,716 --> 00:00:09,175
Jeg er ikke.
Når jeg smadrer dig i et race.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,094
Udfordrer du mig til et race?
6
00:00:11,095 --> 00:00:13,388
- Det er slut.
- Kørte far om ejerskab?
7
00:00:13,389 --> 00:00:15,223
Nej. Legender behøver ingen trofæer.
8
00:00:15,224 --> 00:00:18,768
Hvis far gemte sig,
kunne det hedde Spider Lake.
9
00:00:18,769 --> 00:00:20,353
Noget, du fortjener at vide.
10
00:00:20,354 --> 00:00:21,771
- Om hvad?
- Far.
11
00:00:21,772 --> 00:00:23,815
En bilsamling til ti millioner.
12
00:00:23,816 --> 00:00:25,358
Vi skal bruge koden.
13
00:00:25,359 --> 00:00:27,777
Vil han have pengene? Jeg ved, hvor de er.
14
00:00:27,778 --> 00:00:29,780
- Hvad?
- Jeg hjalp med at begrave dem.
15
00:00:46,422 --> 00:00:48,424
Lov mig, du kommer tilbage til os.
16
00:00:49,091 --> 00:00:50,217
Det lover jeg.
17
00:01:03,272 --> 00:01:04,481
Helt ærligt.
18
00:01:04,482 --> 00:01:07,151
Du fik mig til at holde på hemmeligheder.
19
00:01:07,777 --> 00:01:09,487
Du vidste, hvor pengene var.
20
00:01:10,112 --> 00:01:11,696
Det er en større hemmelighed.
21
00:01:11,697 --> 00:01:13,573
Han kørte bilen på grund af dig.
22
00:01:13,574 --> 00:01:15,826
Uden dig er der ingen hemmeligheder.
23
00:01:17,495 --> 00:01:21,123
Når det her er ovre,
finder jeg ud af, hvad vi så gør.
24
00:01:21,707 --> 00:01:23,208
Hvad betyder det?
25
00:01:23,209 --> 00:01:25,418
Når Cate og Zac finder ud af det,
26
00:01:25,419 --> 00:01:27,671
vil de nok ikke bo hos dig.
27
00:01:31,091 --> 00:01:32,927
Kan vi bare få det overstået?
28
00:01:35,095 --> 00:01:36,054
I morgen aften.
29
00:01:36,055 --> 00:01:37,223
Hvorfor ikke nu?
30
00:01:38,432 --> 00:01:39,974
Fordi jeg ingen skovl har.
31
00:01:39,975 --> 00:01:41,684
Hvorfor har du ikke det?
32
00:01:41,685 --> 00:01:44,270
Den lå i bagagerummet i min Mustang.
33
00:01:44,271 --> 00:01:46,648
Lad os bare hente skovlene nu.
34
00:01:46,649 --> 00:01:47,733
Efter midnat?
35
00:01:48,192 --> 00:01:50,151
Har du set de der mordserier?
36
00:01:50,152 --> 00:01:53,530
Køber du en skovl efter midnat,
skal de melde det til FBI.
37
00:01:53,531 --> 00:01:55,783
- Det passer ikke.
- Hey.
38
00:01:56,242 --> 00:01:58,035
Eller måske gør det.
39
00:01:58,953 --> 00:01:59,995
Okay, fint.
40
00:02:00,579 --> 00:02:01,497
I morgen aften.
41
00:02:03,791 --> 00:02:05,209
Jeg køber skovlene.
42
00:02:50,004 --> 00:02:51,380
Hvad synes I?
43
00:02:59,597 --> 00:03:00,764
Kan I lide den?
44
00:03:02,182 --> 00:03:04,101
- Sig nu noget.
- Perfekt.
45
00:03:04,560 --> 00:03:05,811
Du er en tryllekunstner.
46
00:03:06,270 --> 00:03:08,772
Jeg foretrækker kunstner. Men tak, Zac.
47
00:03:09,231 --> 00:03:10,566
Det ser så godt ud.
48
00:03:13,360 --> 00:03:14,278
Cate...
49
00:03:14,904 --> 00:03:16,362
Hvad var det, du ville?
50
00:03:16,363 --> 00:03:19,365
Det skal være, som det var.
51
00:03:19,366 --> 00:03:22,328
Initialerne "CM". Christian Maddox.
52
00:03:24,204 --> 00:03:26,874
Eller Caitlyn Maddox.
53
00:03:30,377 --> 00:03:31,712
Du er nået langt.
54
00:03:32,421 --> 00:03:34,131
Ja, vi er dem, vi er.
55
00:03:39,511 --> 00:03:41,679
Hvor længe tager det at tørre?
56
00:03:41,680 --> 00:03:44,098
Nok 24 til 48 timer.
57
00:03:44,099 --> 00:03:46,727
Vi kan prøvekøre den i morgen efter skole.
58
00:03:50,522 --> 00:03:52,650
Hvad gør vi indtil da?
59
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
Vi kunne tage ud og bowle?
60
00:03:58,781 --> 00:03:59,782
Jeg skal hjem.
61
00:04:01,450 --> 00:04:03,409
Jeg har faktisk min egen kugle.
62
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
Jeg tjekker banen.
63
00:04:05,371 --> 00:04:07,580
- Hvilken bane?
- Hvor jeg kører mod Harris.
64
00:04:07,581 --> 00:04:08,915
Det er en vej.
65
00:04:08,916 --> 00:04:10,959
Logan sagde, man altid tjekker banen.
66
00:04:10,960 --> 00:04:12,211
Må jeg tage med?
67
00:04:12,836 --> 00:04:14,797
Skulle du ikke ud og bowle?
68
00:04:22,638 --> 00:04:24,138
Hvor langt skal vi gå?
69
00:04:24,139 --> 00:04:25,265
Det er 400 meter.
70
00:04:26,016 --> 00:04:27,016
Begge veje.
71
00:04:27,017 --> 00:04:28,309
Hvorfor begge veje?
72
00:04:28,310 --> 00:04:30,395
Jeg ved ikke, hvilken side jeg er på.
73
00:04:30,396 --> 00:04:32,689
Jeg skulle have taget bedre sko på.
74
00:04:32,690 --> 00:04:33,816
Hvad?
75
00:04:34,525 --> 00:04:36,026
Hvad leder du efter?
76
00:04:36,568 --> 00:04:37,778
Ufuldkommenheder.
77
00:04:41,073 --> 00:04:42,908
- Som det der?
- Ja.
78
00:04:43,659 --> 00:04:45,159
Hvad leder du så efter nu?
79
00:04:45,160 --> 00:04:48,204
Et vartegn, så jeg kan undgå hullet.
80
00:04:48,205 --> 00:04:50,331
Som skiltet derovre.
81
00:04:50,332 --> 00:04:52,292
KINDELLAN-GÅRDENE
82
00:04:54,044 --> 00:04:55,754
Hvad sker der, hvis du taber?
83
00:04:56,630 --> 00:04:58,340
Så...
84
00:04:58,966 --> 00:05:01,260
Harris er præcis så god, som alle siger.
85
00:05:03,012 --> 00:05:06,347
Onkel Logan sagde, hvis man bliver slået,
86
00:05:06,348 --> 00:05:08,892
siger man tillykke til vinderen.
87
00:05:09,351 --> 00:05:10,352
Og så?
88
00:05:11,270 --> 00:05:12,604
Så arbejder man hårdere.
89
00:05:16,066 --> 00:05:19,278
Jeg håbede at få
den designpraktikplads i New York.
90
00:05:19,695 --> 00:05:21,487
Jeg syntes, jeg var ret god.
91
00:05:21,488 --> 00:05:22,781
Det er du også.
92
00:05:23,532 --> 00:05:26,576
Jeg er ikke supergod til noget.
93
00:05:26,577 --> 00:05:29,495
Hvad med din lakering på Chargeren?
94
00:05:29,496 --> 00:05:31,957
Det var bare, fordi jeg så Logan gøre det.
95
00:05:35,252 --> 00:05:37,420
Hørte du, min far snart kommer hjem?
96
00:05:37,421 --> 00:05:40,840
Ja. Det er... Det er godt, ikke?
97
00:05:40,841 --> 00:05:44,303
Ja. Jeg savner ham naturligvis, men...
98
00:05:44,845 --> 00:05:47,056
Det har været så fedt at bo hos jer.
99
00:05:47,765 --> 00:05:49,599
Du kan altid crashe her.
100
00:05:49,600 --> 00:05:53,771
Måske skal du ikke snakke om at crashe,
mens du tjekker banen før racet.
101
00:05:54,480 --> 00:05:56,231
Der er et hul mere.
102
00:05:58,108 --> 00:05:59,943
Det er farligt. Hvorfor gøre det?
103
00:06:02,196 --> 00:06:04,280
Alt handler om at tage chancer.
104
00:06:04,281 --> 00:06:06,532
Hvorfor er vi her ellers?
105
00:06:06,533 --> 00:06:07,785
Ja.
106
00:06:31,850 --> 00:06:33,476
Du er her oftere end mig.
107
00:06:33,477 --> 00:06:34,519
Hej, Buzz.
108
00:06:34,520 --> 00:06:37,355
Børn på din alder bør
hænge ud i et shoppingcenter,
109
00:06:37,356 --> 00:06:39,107
ikke på en skrotplads.
110
00:06:39,108 --> 00:06:42,945
Hvis en tidsmaskine får mig
tilbage til 80'erne, så okay.
111
00:06:43,862 --> 00:06:46,030
Jeg er færdig med Chargeren.
112
00:06:46,031 --> 00:06:48,158
Og dog er du her.
113
00:06:49,284 --> 00:06:50,536
Jeg kan lide at være her.
114
00:06:51,120 --> 00:06:53,455
Ja. Din far, han plejede at...
115
00:06:53,872 --> 00:06:55,499
Han kom her ofte.
116
00:06:57,334 --> 00:06:58,709
Vi byggede den samme bil.
117
00:06:58,710 --> 00:07:01,003
To af mine bedste kunder.
118
00:07:01,004 --> 00:07:02,673
Nogensinde.
119
00:07:04,550 --> 00:07:05,676
Men ved du hvad?
120
00:07:06,969 --> 00:07:10,055
Har du stadig ikke kørt i Dottie?
121
00:07:11,014 --> 00:07:12,807
At køre er bare ikke lige mig.
122
00:07:12,808 --> 00:07:15,435
Nej. Det er ikke det.
123
00:07:16,228 --> 00:07:18,938
Dottie lærer dig en ting eller to.
124
00:07:18,939 --> 00:07:20,649
Det kunne blive nyttigt.
125
00:07:22,609 --> 00:07:25,486
Jeg har altid spekuleret på, hvad hun kan.
126
00:07:25,487 --> 00:07:26,821
Masser!
127
00:07:26,822 --> 00:07:29,615
- Må jeg se?
- Nej, hun er genert.
128
00:07:29,616 --> 00:07:31,910
Selvom jeg er din bedste kunde?
129
00:07:45,382 --> 00:07:48,886
Okay, Dottie. Sparker røv.
130
00:07:49,511 --> 00:07:50,888
Hvad siger du så?
131
00:07:57,102 --> 00:07:58,979
Åh gud.
132
00:08:13,452 --> 00:08:14,578
Åh gud.
133
00:08:31,887 --> 00:08:34,513
Hvorfor skulle vi spise sammen?
134
00:08:34,514 --> 00:08:36,183
Har jeg brug for en grund?
135
00:08:46,652 --> 00:08:49,655
Din far og jeg hørte, du slog op med Noah.
136
00:08:53,158 --> 00:08:55,117
Hvor er far?
137
00:08:55,118 --> 00:08:59,038
Han følte, at det mere var
138
00:08:59,039 --> 00:09:01,291
en personlig samtale.
139
00:09:02,167 --> 00:09:03,084
Okay.
140
00:09:03,085 --> 00:09:04,461
- Tak.
- Tak.
141
00:09:09,800 --> 00:09:11,635
Noah kom faktisk forbi i dag.
142
00:09:14,263 --> 00:09:18,225
Han sagde, du har opført dig
anderledes de sidste par måneder.
143
00:09:19,601 --> 00:09:20,768
Anderledes?
144
00:09:20,769 --> 00:09:22,980
Forvirret. Måske.
145
00:09:24,189 --> 00:09:25,857
Siden de nye kom til byen.
146
00:09:28,068 --> 00:09:31,445
Jeg slog op med Noah,
fordi han ikke rigtig er min type.
147
00:09:31,446 --> 00:09:33,407
Ikke at det rager dig.
148
00:09:35,659 --> 00:09:36,576
Okay.
149
00:09:40,247 --> 00:09:41,581
Hvad er din type så?
150
00:09:47,170 --> 00:09:48,213
Caitlyn.
151
00:09:50,340 --> 00:09:51,758
Hun er min type.
152
00:09:54,052 --> 00:09:56,263
Lad far vide, hvordan det gik med snakken.
153
00:10:11,069 --> 00:10:12,654
Det er snart vinterferie.
154
00:10:13,697 --> 00:10:14,614
Ja.
155
00:10:15,240 --> 00:10:18,994
Vi kunne arbejde på båden
og gøre den sommerklar.
156
00:10:19,703 --> 00:10:21,496
Det var planen, men...
157
00:10:22,956 --> 00:10:24,207
Men ikke længere?
158
00:10:25,876 --> 00:10:27,502
Jeg tager måske til New York.
159
00:10:28,211 --> 00:10:30,756
Brooke kommer. Hun inviterede mig med.
160
00:10:31,757 --> 00:10:33,091
Ved din mor det?
161
00:10:33,717 --> 00:10:34,718
Ja.
162
00:10:35,594 --> 00:10:37,054
Hvad sagde hun?
163
00:10:38,096 --> 00:10:38,971
Nej.
164
00:10:38,972 --> 00:10:40,682
Så er det dit svar.
165
00:10:41,391 --> 00:10:42,600
Det tror jeg ikke.
166
00:10:42,601 --> 00:10:44,061
Undskyld?
167
00:10:52,694 --> 00:10:53,820
Ray fortalte mig det.
168
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
Gid han ikke gjorde.
169
00:11:03,163 --> 00:11:05,082
Ved mor det?
170
00:11:08,752 --> 00:11:10,712
Hør, hun ved,
171
00:11:11,171 --> 00:11:13,089
at jeg har begået fejl.
172
00:11:13,090 --> 00:11:14,341
Masser.
173
00:11:15,258 --> 00:11:17,010
Men jeg ændrede mit liv.
174
00:11:17,636 --> 00:11:20,513
- Du var min nye mulighed.
- Snarere en ommer.
175
00:11:20,514 --> 00:11:22,723
Uanset hvad, jeg er taknemmelig.
176
00:11:22,724 --> 00:11:26,269
Jeg kan ikke se på Caitlyn mere.
På grund af dig.
177
00:11:27,896 --> 00:11:29,022
Hvordan kan jeg?
178
00:11:30,816 --> 00:11:33,568
Min far er grunden til,
hun ikke har en far.
179
00:11:34,694 --> 00:11:36,113
Hvad fortalte Ray?
180
00:11:37,572 --> 00:11:38,782
Alt.
181
00:11:39,449 --> 00:11:40,908
Ray ved ikke alt.
182
00:11:40,909 --> 00:11:42,327
Ingen gør.
183
00:11:42,869 --> 00:11:43,912
Ikke engang mig.
184
00:11:45,705 --> 00:11:46,957
Sid ned.
185
00:11:47,791 --> 00:11:50,084
Så fortæller jeg dig, hvad jeg ved.
186
00:11:50,085 --> 00:11:51,253
Okay?
187
00:12:02,597 --> 00:12:04,224
Der er dart.
188
00:12:04,766 --> 00:12:05,808
Og?
189
00:12:05,809 --> 00:12:07,143
Spiller du dart?
190
00:12:07,144 --> 00:12:08,937
Om jeg kaster dartpile?
191
00:12:10,605 --> 00:12:12,607
- Kaster du dartpile?
- Nej.
192
00:12:13,900 --> 00:12:15,026
Gør dem klar.
193
00:12:18,947 --> 00:12:20,322
Har du besluttet dig?
194
00:12:20,323 --> 00:12:21,241
Tja...
195
00:12:21,783 --> 00:12:24,911
Jeg kører vel,
for jeg kan ikke skaffe dig koden.
196
00:12:25,537 --> 00:12:26,663
Ingen kan.
197
00:12:28,582 --> 00:12:30,875
De biler er i et mørkt rum,
198
00:12:30,876 --> 00:12:33,336
der lyser op, når man siger "tænd."
199
00:12:34,004 --> 00:12:35,212
Demolition Man?
200
00:12:35,213 --> 00:12:36,505
Det er højteknologi.
201
00:12:36,506 --> 00:12:38,424
Hey, hvis jeg kører,
202
00:12:38,425 --> 00:12:40,009
vil jeg vide, hvem ellers gør.
203
00:12:40,010 --> 00:12:42,386
Vi har alle fire. Der er dig, Ray,
204
00:12:42,387 --> 00:12:44,555
min datter, Ryan og en rig knægt.
205
00:12:44,556 --> 00:12:45,640
Harris Bowers.
206
00:12:47,684 --> 00:12:49,310
Hvordan endte han i det her?
207
00:12:49,311 --> 00:12:50,687
Ryan siger, han er bedst.
208
00:12:51,313 --> 00:12:53,564
Hun siger, din nevø også er ret god.
209
00:12:53,565 --> 00:12:55,775
Måske bedre end Bowers-knægten.
210
00:12:56,443 --> 00:12:57,776
Det finder vi snart ud af.
211
00:12:57,777 --> 00:12:59,361
Hvad skal det betyde?
212
00:12:59,362 --> 00:13:00,613
De kører et race.
213
00:13:00,614 --> 00:13:03,325
Din nevø kører i din brors gamle Charger.
214
00:13:14,211 --> 00:13:15,378
Tænk hurtigt.
215
00:13:17,380 --> 00:13:21,926
Jeg hører, du officielt er single.
Copycat.
216
00:13:21,927 --> 00:13:24,721
- Og du er allerede videre.
- Nej, jeg er ej.
217
00:13:25,138 --> 00:13:28,140
Så længe du ikke sætter
et navn på det med Zac,
218
00:13:28,141 --> 00:13:29,893
er du ikke rigtig kommet videre?
219
00:13:30,393 --> 00:13:31,394
Stort set.
220
00:13:32,145 --> 00:13:33,771
Men jeg er stolt af dig.
221
00:13:33,772 --> 00:13:34,898
Tak.
222
00:13:35,774 --> 00:13:37,441
Noah snakkede med mine forældre.
223
00:13:37,442 --> 00:13:38,817
- Nej sgu.
- Jo.
224
00:13:38,818 --> 00:13:41,445
Han sagde, jeg har været sær,
siden de nye kom.
225
00:13:41,446 --> 00:13:43,823
- Prøvede han at oute dig?
- Sandsynligvis.
226
00:13:44,366 --> 00:13:46,534
Så jeg bekræftede deres mistanke.
227
00:13:46,535 --> 00:13:47,702
Kiara.
228
00:13:49,246 --> 00:13:51,665
- Og nu er de så mærkelige.
- Hvordan?
229
00:13:52,374 --> 00:13:54,291
Som om samtalen aldrig skete.
230
00:13:54,292 --> 00:13:55,544
Benægtelse?
231
00:13:56,127 --> 00:13:57,294
Sandsynligvis.
232
00:13:57,295 --> 00:13:59,588
Eller jeg forestillede mig det hele.
233
00:13:59,589 --> 00:14:01,341
Lad dem ikke manipulere med dig.
234
00:14:02,175 --> 00:14:03,093
Ja.
235
00:14:03,718 --> 00:14:06,262
Uanset hvad,
så har jeg det så meget bedre.
236
00:14:06,263 --> 00:14:07,472
Godt.
237
00:14:08,598 --> 00:14:10,559
Hvad så nu?
238
00:14:12,686 --> 00:14:13,895
Vinterferie.
239
00:14:14,563 --> 00:14:19,109
Triste nyheder. Jeg vil vise vores sidste
informationsvideo for dette semester.
240
00:14:20,068 --> 00:14:22,820
Disse videoer
har reddet utallige liv, okay?
241
00:14:22,821 --> 00:14:24,780
Jeg har gemt den bedste til sidst.
242
00:14:24,781 --> 00:14:26,240
Videoen er en timelapse
243
00:14:26,241 --> 00:14:30,035
med en genopbygning
af en klassisk bil fra 70'erne.
244
00:14:30,036 --> 00:14:31,413
Seriøst?
245
00:14:31,830 --> 00:14:35,374
Vi er lige blevet færdige,
og nu vil han vise os det her?
246
00:14:35,375 --> 00:14:37,334
Er der noget, du vil dele?
247
00:14:37,335 --> 00:14:40,796
Jeg nominerede dig bare
til dårlig timing-prisen.
248
00:14:40,797 --> 00:14:42,048
Tak.
249
00:14:46,636 --> 00:14:47,637
Er du okay?
250
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
Jeg er okay.
251
00:14:49,931 --> 00:14:55,228
Jeg føler, jeg bliver ghostet
ansigt til ansigt. Kan man det?
252
00:14:58,607 --> 00:14:59,608
Handler det om
253
00:15:01,109 --> 00:15:02,985
Brooke og New York, eller...
254
00:15:02,986 --> 00:15:05,572
Da du er færdig med bilen,
er du færdig med mig?
255
00:15:06,865 --> 00:15:09,367
- Noget med min far.
- Okay.
256
00:15:15,290 --> 00:15:16,541
Hvordan var skrotpladsen?
257
00:15:18,084 --> 00:15:19,501
Jeg kørte i Dottie.
258
00:15:19,502 --> 00:15:21,421
- Nej sgu.
- Jeps.
259
00:15:22,839 --> 00:15:24,048
Hvad med koblingen?
260
00:15:24,049 --> 00:15:25,675
Min ankel gør stadig ondt.
261
00:15:26,926 --> 00:15:28,345
Hvad lærte hun dig?
262
00:15:29,763 --> 00:15:32,723
Noget om at forblive i frigear.
263
00:15:32,724 --> 00:15:35,018
Zacs lektion var så meget bedre.
264
00:15:54,746 --> 00:15:55,997
Så er det nu.
265
00:15:56,414 --> 00:15:58,499
- Er du ikke bortvist?
- Ikke mere.
266
00:15:58,500 --> 00:15:59,667
Hvornår gør vi det?
267
00:15:59,668 --> 00:16:00,794
Det er op til dig.
268
00:16:01,211 --> 00:16:04,254
- Er din bil klar?
- Ja. Den larmer.
269
00:16:04,255 --> 00:16:05,589
Og hvad så?
270
00:16:05,590 --> 00:16:08,842
- Jeg troede, det var relevant...
- Stop. I morgen aften.
271
00:16:08,843 --> 00:16:10,177
Fint.
272
00:16:10,178 --> 00:16:11,888
- Kører vi for ejerskab?
- Nej.
273
00:16:12,389 --> 00:16:13,932
- Det er min søsters bil.
- Ja.
274
00:16:15,058 --> 00:16:16,434
Hvis jeg vinder...
275
00:16:18,186 --> 00:16:19,770
- Hold dig fra Alicia.
- Hvad?
276
00:16:19,771 --> 00:16:23,023
- Jeg kører ikke for Alicia.
- Ikke at vinderen får hende,
277
00:16:23,024 --> 00:16:25,192
- bare at taberen ikke gør.
- Nej.
278
00:16:25,193 --> 00:16:26,361
Tænk over det.
279
00:16:26,986 --> 00:16:29,947
Alicia eller din søsters fars bil.
280
00:16:29,948 --> 00:16:32,534
- Og hvis jeg vinder?
- Du må få min bil.
281
00:16:36,538 --> 00:16:38,581
Legender behøver ingen trofæer.
282
00:16:47,757 --> 00:16:51,677
Jeg vil ikke spørge,
men da jeg skal til New York,
283
00:16:51,678 --> 00:16:54,513
gider du så tage mine vagter,
mens jeg er væk?
284
00:16:54,514 --> 00:16:55,556
Ja da.
285
00:16:55,557 --> 00:16:56,766
Tak.
286
00:16:57,350 --> 00:16:59,018
Det bliver sikkert sjovt.
287
00:16:59,894 --> 00:17:01,354
Hvad skal du så?
288
00:17:02,188 --> 00:17:04,440
Du er den første, der spørger om det.
289
00:17:04,441 --> 00:17:05,525
Og?
290
00:17:06,025 --> 00:17:07,652
Jeg ved det ikke rigtigt.
291
00:17:10,321 --> 00:17:12,865
Så er det godt, at ingen har spurgt dig.
292
00:17:12,866 --> 00:17:15,577
Næste gang har du måske et svar.
293
00:17:16,411 --> 00:17:19,788
Med bilen samarbejdede vi alle
hen i mod dette store øjeblik.
294
00:17:19,789 --> 00:17:23,292
Nu hvor det er ovre,
er jeg bange for, at alt ændrer sig,
295
00:17:23,293 --> 00:17:25,544
for Curtis skal til New York med dig,
296
00:17:25,545 --> 00:17:27,963
Zac begynder at køre speedway,
297
00:17:27,964 --> 00:17:30,007
og Caitlyn finder et nyt projekt.
298
00:17:30,008 --> 00:17:32,761
Jeg ved ikke, hvad det betyder for mig.
299
00:17:33,178 --> 00:17:34,471
Hvad elsker du?
300
00:17:35,096 --> 00:17:37,097
- Jeg ved det ikke.
- Jo, du gør.
301
00:17:37,098 --> 00:17:38,474
Design, tror jeg?
302
00:17:38,475 --> 00:17:40,809
Så tag fri i vinterferien,
303
00:17:40,810 --> 00:17:43,812
- og arbejd på nye design.
- Jeg har ikke så meget tid,
304
00:17:43,813 --> 00:17:46,273
- da jeg dækker dine vagter.
- Mester.
305
00:17:46,274 --> 00:17:47,400
Undskyld.
306
00:17:48,109 --> 00:17:49,861
Det er nemt, tror jeg.
307
00:17:50,487 --> 00:17:51,779
Find noget, du elsker.
308
00:17:51,780 --> 00:17:52,988
Fokuser på det.
309
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
Intet andet fortjener din tid.
310
00:18:05,960 --> 00:18:08,546
Det er sært at se dig uden for værkstedet.
311
00:18:09,422 --> 00:18:10,924
Intet at arbejde på.
312
00:18:12,008 --> 00:18:13,092
Føler du dig fortabt?
313
00:18:14,677 --> 00:18:16,888
Jeg spekulerer på, hvad der kommer.
314
00:18:17,722 --> 00:18:19,474
Gid jeg vidste det.
315
00:18:20,558 --> 00:18:22,644
Surt, jeg ikke kan lide sport.
316
00:18:23,061 --> 00:18:25,063
Din far dyrkede sport.
317
00:18:25,730 --> 00:18:27,982
- Nej, han gjorde ej.
- Han spillede baseball.
318
00:18:29,359 --> 00:18:30,443
Nej, sgu da.
319
00:18:30,777 --> 00:18:31,945
Første år.
320
00:18:33,696 --> 00:18:34,906
Det vidste jeg ikke.
321
00:18:35,990 --> 00:18:38,952
- Måske prøver du at komme på et hold.
- Helt sikkert.
322
00:18:39,452 --> 00:18:40,703
Det er ikke mig.
323
00:18:41,579 --> 00:18:43,121
Var han Pirates-fan?
324
00:18:43,122 --> 00:18:44,249
Redbirds.
325
00:18:44,916 --> 00:18:45,916
Hvem?
326
00:18:45,917 --> 00:18:47,377
Han kunne lide Cardinals.
327
00:18:48,127 --> 00:18:49,462
Hov, det er så sært.
328
00:18:50,296 --> 00:18:52,257
Jeg så en kardinal i går.
329
00:18:53,091 --> 00:18:54,758
Jeg var på skrotpladsen.
330
00:18:54,759 --> 00:18:55,759
Naturligvis.
331
00:18:55,760 --> 00:18:57,846
Jeg kørte endelig i Dottie.
332
00:18:58,304 --> 00:18:59,972
Hvad lærte hun dig?
333
00:18:59,973 --> 00:19:02,016
Ifølge Buzz
334
00:19:02,642 --> 00:19:06,062
er jeg i frigear for længe.
335
00:19:06,771 --> 00:19:08,230
Jeg må sætte den i gear.
336
00:19:08,231 --> 00:19:09,732
Solid analyse.
337
00:19:11,150 --> 00:19:12,943
Vil du sætte den i gear?
338
00:19:12,944 --> 00:19:14,571
Jeg arbejder på det.
339
00:19:19,492 --> 00:19:22,245
Okay, brændstofpumpemønstrene ser gode ud.
340
00:19:23,204 --> 00:19:28,501
Tændingen er god. Forstærkertrækket er
optimalt, og luftstrømmen er fantastisk.
341
00:19:31,254 --> 00:19:32,797
Det her må være svært for dig.
342
00:19:34,173 --> 00:19:35,132
Hvad?
343
00:19:35,133 --> 00:19:38,261
Det var jo din bil. Jeg forstår det godt.
344
00:19:39,512 --> 00:19:41,680
Men nu er du som en ekskæreste,
345
00:19:41,681 --> 00:19:44,225
der ser sin pige med en ny.
Det er ikke sjovt.
346
00:19:46,519 --> 00:19:48,229
Er det ikke det, du gør?
347
00:19:49,939 --> 00:19:52,816
Din pige hænger ud med fyren,
du kører mod.
348
00:19:52,817 --> 00:19:55,235
- Hvad ved du om det?
- Jeg holder øje.
349
00:19:55,236 --> 00:19:56,988
Vi skal afsted.
350
00:19:57,989 --> 00:19:59,406
- Hvorhen?
- Ikke dig.
351
00:19:59,407 --> 00:20:02,784
- Vi skal sige hej. Jeg kører.
- Jeg gør stadig bilen klar.
352
00:20:02,785 --> 00:20:04,954
- Den er klar. Kom så.
- Okay.
353
00:20:12,545 --> 00:20:13,546
Klar?
354
00:20:26,225 --> 00:20:27,392
Hov, hvor er bilen?
355
00:20:27,393 --> 00:20:29,645
Måske var det dampene fra lakeringen.
356
00:20:29,646 --> 00:20:32,356
Logan kørte den nok ud. Jeg tjekker.
357
00:20:32,357 --> 00:20:33,357
Ja.
358
00:20:33,358 --> 00:20:35,525
- Zac, hvad sker der?
- Slap af.
359
00:20:35,526 --> 00:20:38,570
- Den er væk. Jeg flipper ud.
- Det er nok udenfor. Rolig.
360
00:20:38,571 --> 00:20:40,155
- Den er ikke udenfor.
- Hvad?
361
00:20:40,156 --> 00:20:42,325
Træk vejret. Kom nu.
362
00:20:44,202 --> 00:20:45,286
Den er virkelig væk.
363
00:20:57,757 --> 00:20:58,840
Hvor er den?
364
00:20:58,841 --> 00:21:00,218
Den er væk.
365
00:21:00,843 --> 00:21:03,011
- Væk?
- Hvad mener du med væk?
366
00:21:03,012 --> 00:21:05,555
Jeg har brugt
hundredvis af timer på bilen.
367
00:21:05,556 --> 00:21:07,933
I har begge løjet for mig i månedsvis.
368
00:21:07,934 --> 00:21:11,561
Caitlyn, du løj mig lige op i ansigtet,
da jeg spurgte, om du kørte.
369
00:21:11,562 --> 00:21:15,399
Zac, jeg har trænet dig,
selvom jeg vidste, det var en fejl.
370
00:21:15,400 --> 00:21:18,987
Du ville tage alt, jeg lærte dig,
og køre i min brors bil.
371
00:21:19,529 --> 00:21:21,363
Vores fars bil.
372
00:21:21,364 --> 00:21:22,990
Som jeg har bygget.
373
00:21:22,991 --> 00:21:24,993
Den er væk. Intet race.
374
00:21:25,952 --> 00:21:27,452
- Det må du ikke gøre.
- Jo.
375
00:21:27,453 --> 00:21:28,579
Jeg kan få
376
00:21:29,163 --> 00:21:31,833
din mor herud og se, hvem hun er enig med.
377
00:21:33,710 --> 00:21:35,086
Det tænkte jeg nok.
378
00:21:36,212 --> 00:21:37,879
Marcel, du forrådte også mig.
379
00:21:37,880 --> 00:21:39,465
Det er okay.
380
00:21:40,258 --> 00:21:42,259
Vi afblæser racet.
381
00:21:42,260 --> 00:21:44,928
Forhåbentlig kender ikke så mange til det.
382
00:21:44,929 --> 00:21:46,638
Alle kender til det.
383
00:21:46,639 --> 00:21:47,931
Hvad? Hvordan?
384
00:21:47,932 --> 00:21:49,726
En gigantisk gruppebesked.
385
00:21:50,893 --> 00:21:52,269
Stadig ikke med der.
386
00:21:52,270 --> 00:21:54,730
Denne gang var ikke min skyld.
387
00:21:54,731 --> 00:21:57,149
Måske kan jeg svare på gruppebeskeden,
388
00:21:57,150 --> 00:21:58,900
at der ikke er et race.
389
00:21:58,901 --> 00:22:00,528
Det vil se ud, som om jeg opgav.
390
00:22:01,654 --> 00:22:03,698
Hvordan fandt Logan ud af det?
391
00:22:04,449 --> 00:22:06,742
- Måske var han...
- Sig det ikke.
392
00:22:06,743 --> 00:22:08,494
I gruppebeskeden?
393
00:22:13,458 --> 00:22:14,751
Det burde være her.
394
00:22:30,683 --> 00:22:33,394
Okay, det er Harris.
395
00:22:33,853 --> 00:22:36,773
- Og det er min far.
- Hej.
396
00:22:38,399 --> 00:22:39,983
Ryan siger, du er den bedste.
397
00:22:39,984 --> 00:22:42,194
Jeg kender en, der er bedre.
398
00:22:42,195 --> 00:22:43,320
Hvem?
399
00:22:43,321 --> 00:22:44,613
Vi ved vist alle hvem.
400
00:22:44,614 --> 00:22:46,115
Find ud af det i morgen.
401
00:22:46,991 --> 00:22:48,076
Hørte du ikke?
402
00:22:52,455 --> 00:22:54,414
Stjal du den, før jeg kunne slå den?
403
00:22:54,415 --> 00:22:56,834
Nej, jeg passer bare på den.
404
00:22:57,668 --> 00:22:58,920
Og...
405
00:23:00,922 --> 00:23:03,174
...du ville aldrig kunne slå den.
406
00:23:08,888 --> 00:23:11,057
Fortalte Ryan dig om jobbet?
407
00:23:16,771 --> 00:23:18,022
Alicia?
408
00:23:19,941 --> 00:23:21,692
Velkommen på holdet, knægt.
409
00:23:32,286 --> 00:23:33,203
SERIØST MESTER
410
00:23:33,204 --> 00:23:35,623
SÅ LAMT
JEG VIDSTE, HAN VILLE TRÆKKE SIG!
411
00:23:38,668 --> 00:23:40,627
Din telefon eksploderer.
412
00:23:40,628 --> 00:23:42,921
Jeg sendte "Racet er aflyst"-beskeden.
413
00:23:42,922 --> 00:23:45,090
Jeg fik 71 bæ-emojier tilbage,
414
00:23:45,091 --> 00:23:47,759
14 bæ-GIF'er, som er ret klamme.
415
00:23:47,760 --> 00:23:49,845
Og Homer Simpson,
der bakker ind i en busk.
416
00:23:49,846 --> 00:23:51,513
Den sidste var mig.
417
00:23:51,514 --> 00:23:52,889
Jeg prøver at passe ind.
418
00:23:52,890 --> 00:23:55,392
Du prøver aldrig at passe ind.
Det sker sjældent.
419
00:23:55,393 --> 00:23:57,478
Du og Caitlyn er ret ens.
420
00:23:58,604 --> 00:23:59,855
Det ved jeg nu ikke.
421
00:23:59,856 --> 00:24:01,941
Tro mig, mere end du aner.
422
00:24:02,483 --> 00:24:03,985
Hvad betyder det?
423
00:24:05,695 --> 00:24:06,862
Ikke noget.
424
00:24:06,863 --> 00:24:08,613
Marcel?
425
00:24:08,614 --> 00:24:10,366
Det er gammelt nyt.
426
00:24:11,325 --> 00:24:14,661
Jeg stinker til hemmeligheder.
Hvis det var en hemmelighed.
427
00:24:14,662 --> 00:24:16,414
Du gør det nok bare værre.
428
00:24:17,790 --> 00:24:19,625
Så for længe siden.
429
00:24:19,959 --> 00:24:21,501
For seriøst længe siden.
430
00:24:21,502 --> 00:24:25,256
Curtis var vild med Caitlyn.
431
00:24:26,757 --> 00:24:28,134
For evigheder siden.
432
00:24:28,509 --> 00:24:30,887
Kom hun ikke først
for nogle måneder siden?
433
00:24:31,721 --> 00:24:33,763
Jeg kiggede ikke på en kalender.
434
00:24:33,764 --> 00:24:36,850
Men han kom i vennezonen,
og nu kan han lide dig.
435
00:24:36,851 --> 00:24:37,809
Kan han det?
436
00:24:37,810 --> 00:24:39,978
Han tager med dig til New York, ikke?
437
00:24:39,979 --> 00:24:41,189
Jo.
438
00:24:41,814 --> 00:24:45,026
Se? Gammelt nyt. Intet at bekymre sig om.
439
00:24:51,532 --> 00:24:52,949
Er det...
440
00:24:52,950 --> 00:24:56,037
Jo, det er spader.
441
00:24:56,370 --> 00:24:57,580
Hvad, er de for små?
442
00:24:59,749 --> 00:25:01,374
Fik du rabat eller noget?
443
00:25:01,375 --> 00:25:04,169
To for en. I haveafdelingen.
444
00:25:04,170 --> 00:25:06,755
Jeg ville bare have det overstået.
445
00:25:06,756 --> 00:25:07,924
Samme her.
446
00:25:08,799 --> 00:25:10,383
Vi får pengene i aften,
447
00:25:10,384 --> 00:25:13,054
og forhåbentlig aflyser Ezra
det der i morgen.
448
00:25:13,804 --> 00:25:15,096
Alle vinder.
449
00:25:15,097 --> 00:25:16,599
Ingen vinder.
450
00:25:18,267 --> 00:25:19,852
Må jeg spørge dig om noget?
451
00:25:20,394 --> 00:25:22,312
Ville du bare lade dem ligge der,
452
00:25:22,313 --> 00:25:23,438
begravet for evigt?
453
00:25:23,439 --> 00:25:25,233
Det er ikke mine.
454
00:25:29,487 --> 00:25:31,489
Tror du, Christian stadig er derude?
455
00:25:33,824 --> 00:25:34,825
Nej.
456
00:25:35,743 --> 00:25:36,786
Gør du?
457
00:25:39,288 --> 00:25:41,415
Så var han kommet tilbage.
458
00:25:47,004 --> 00:25:49,257
Sam, du og børnene må ikke smutte.
459
00:25:50,466 --> 00:25:52,843
I tre er det bedste i mit liv.
460
00:25:54,595 --> 00:25:55,554
Jeg...
461
00:25:56,555 --> 00:25:58,683
Jeg er en bedre mand med jer her.
462
00:26:11,279 --> 00:26:12,196
Hej.
463
00:26:12,488 --> 00:26:13,572
Det sker.
464
00:26:14,031 --> 00:26:15,074
Ja, i morgen.
465
00:26:15,700 --> 00:26:17,117
- Nu.
- Hvad?
466
00:26:17,118 --> 00:26:19,120
Ezra har rykket det en dag frem.
467
00:26:21,539 --> 00:26:23,373
Det skulle altid være i dag.
468
00:26:23,374 --> 00:26:25,751
Ja, han er klogere, end jeg husker.
469
00:26:30,339 --> 00:26:31,799
Er alt okay?
470
00:26:33,426 --> 00:26:34,343
Ja.
471
00:26:35,511 --> 00:26:36,512
Vi
472
00:26:36,887 --> 00:26:38,139
ses i aften.
473
00:26:39,724 --> 00:26:40,975
Hey...
474
00:26:42,685 --> 00:26:44,812
Undskyld det med spaderne.
475
00:26:47,773 --> 00:26:48,774
Du gjorde det godt.
476
00:26:53,446 --> 00:26:55,823
Hej, du. Skal du hen på dineren?
477
00:26:56,949 --> 00:26:58,450
Jeg leder faktisk efter dig.
478
00:26:58,451 --> 00:26:59,452
Seriøst?
479
00:26:59,785 --> 00:27:02,495
- Hvad sker der?
- Vi må snakke om far og Logan.
480
00:27:02,496 --> 00:27:04,914
Jeg vil ikke tale om Logan lige nu.
481
00:27:04,915 --> 00:27:08,209
Jeg vil ikke tale om min far lige nu.
Lad os glemme det.
482
00:27:08,210 --> 00:27:10,045
De er begge to i seriøs knibe.
483
00:27:10,046 --> 00:27:11,005
Problemer?
484
00:27:12,131 --> 00:27:13,840
Der sker snart noget.
485
00:27:13,841 --> 00:27:16,676
- Det lyder ikke som Logan.
- Det er den gamle Logan.
486
00:27:16,677 --> 00:27:18,470
Jeg har kun hørt historier.
487
00:27:18,471 --> 00:27:20,263
Men Ray fortalte mig ting.
488
00:27:20,264 --> 00:27:22,098
Mester, hvad snakker du om?
489
00:27:22,099 --> 00:27:23,683
Bankrøveriet.
490
00:27:23,684 --> 00:27:26,436
Hvad? Logan har intet med det at gøre.
491
00:27:26,437 --> 00:27:29,439
Jeg har lige opdaget,
at min far planlagde det hele.
492
00:27:29,440 --> 00:27:31,776
Han skulle bruge en chauffør.
Logan gav ham en.
493
00:27:32,276 --> 00:27:35,570
Nej, det er umuligt. Nej.
494
00:27:35,571 --> 00:27:38,156
Han sad lige ved siden af din far i bilen.
495
00:27:38,157 --> 00:27:42,119
Vi så allesammen videoen.
Alt dette sker på grund af min far.
496
00:27:44,080 --> 00:27:45,414
Beklager.
497
00:27:52,421 --> 00:27:53,839
Hvad mere ved du?
498
00:27:58,052 --> 00:27:59,094
Logan.
499
00:27:59,095 --> 00:28:00,136
Ikke nu, Zac.
500
00:28:00,137 --> 00:28:02,222
Jeg ved, hvad du vil gøre.
501
00:28:02,223 --> 00:28:03,808
Ray fortalte Curtis det.
502
00:28:04,183 --> 00:28:06,018
Hvor meget fortalte han dig?
503
00:28:07,645 --> 00:28:09,979
"Tag den, lyt, tal ikke."
504
00:28:09,980 --> 00:28:14,318
Fandens også. Vi har vel
ret meget at tale om, men lige nu...
505
00:28:15,027 --> 00:28:17,112
- Gå ikke.
- Det bliver jeg nødt til.
506
00:28:17,113 --> 00:28:20,031
- Går jeg ikke, eksploderer verden.
- Jeg kan hjælpe.
507
00:28:20,032 --> 00:28:21,033
Nej.
508
00:28:22,076 --> 00:28:25,413
- Men jeg kan...
- Ingen diskussion. Jeg er sent på den.
509
00:28:26,288 --> 00:28:27,914
Så skal du køre?
510
00:28:27,915 --> 00:28:31,377
Det var enten det eller...
Eller sikkerhedskoden.
511
00:28:32,420 --> 00:28:33,504
Ikke?
512
00:28:39,051 --> 00:28:41,011
Whiteboardet er dobbeltsidigt.
513
00:29:02,783 --> 00:29:03,783
Du er sent på den.
514
00:29:03,784 --> 00:29:05,744
Jeg sender dig noget nu.
515
00:29:09,248 --> 00:29:10,665
Er det, hvad jeg tror?
516
00:29:10,666 --> 00:29:13,334
- Tryk den ind og se.
- Hvordan fik du den?
517
00:29:13,335 --> 00:29:14,627
Det er lige meget.
518
00:29:14,628 --> 00:29:17,381
- Vi har kun tre chauffører.
- Ikke mit problem.
519
00:29:18,257 --> 00:29:21,218
Og når du er færdig,
så forsvind fra min by.
520
00:29:24,430 --> 00:29:26,265
Nul-et-nul-fem.
521
00:29:27,308 --> 00:29:28,434
Fra Logan?
522
00:29:29,143 --> 00:29:30,602
Alicias fødselsdag.
523
00:29:30,603 --> 00:29:32,729
Hvor sødt. Så kører jeg vel nu.
524
00:29:32,730 --> 00:29:35,899
Du sagde, du kunne få os
ind i garagen ovenpå. Kan du?
525
00:29:35,900 --> 00:29:38,568
- Venter vi, til der er mørkt?
- Ingen er hjemme.
526
00:29:38,569 --> 00:29:39,695
Nu eller aldrig.
527
00:29:43,157 --> 00:29:44,366
Lad os komme i gang.
528
00:30:06,847 --> 00:30:09,808
ALARM SLÅET TIL
529
00:30:11,894 --> 00:30:13,812
- Har du været her før?
- Ja.
530
00:30:14,480 --> 00:30:15,689
Tænd.
531
00:30:18,651 --> 00:30:20,277
Jeg har slukket for kameraerne.
532
00:30:23,155 --> 00:30:25,366
Ingen har brug for så mange trofæer.
533
00:30:29,537 --> 00:30:32,038
Det er ikke engang
hele hans legetøjssamling.
534
00:30:32,039 --> 00:30:34,332
Den rokerer åbenbart hver uge.
535
00:30:34,333 --> 00:30:35,793
Okay så.
536
00:30:36,585 --> 00:30:38,087
Vælg en vinder.
537
00:30:38,462 --> 00:30:39,505
Hey.
538
00:30:40,881 --> 00:30:41,881
Er du vågen?
539
00:30:41,882 --> 00:30:43,175
Klart.
540
00:30:48,639 --> 00:30:49,890
Det her er den sjove del.
541
00:31:24,508 --> 00:31:26,302
UKENDT
TAG DEN. LYT. TAL IKKE.
542
00:31:30,222 --> 00:31:31,223
Harris...
543
00:31:31,807 --> 00:31:34,602
Jeg ved, jeg er den sidste stemme,
du vil høre lige nu,
544
00:31:35,811 --> 00:31:36,979
men...
545
00:31:37,688 --> 00:31:40,398
Hvor end du er, kan du gå væk fra dette.
546
00:31:40,399 --> 00:31:41,941
Du har ikke brug for det.
547
00:31:41,942 --> 00:31:45,529
Og hvis du bliver taget,
ændrer dit liv sig med det samme.
548
00:31:46,280 --> 00:31:47,489
Stol på mig.
549
00:31:50,576 --> 00:31:52,577
Og så får vi aldrig vores race.
550
00:31:52,578 --> 00:31:55,039
Det her har altid handlet om dig og mig.
551
00:31:55,873 --> 00:31:57,958
Vil du ikke vide, hvem der er bedst?
552
00:31:58,709 --> 00:32:00,044
Jeg ved, at jeg vil.
553
00:32:30,115 --> 00:32:33,702
Du har trukket dig,
lige siden vi blev færdige med bilen.
554
00:32:34,578 --> 00:32:36,287
Hvordan skal jeg sige det?
555
00:32:36,288 --> 00:32:37,498
Sige hvad?
556
00:32:46,006 --> 00:32:49,802
Da du sagde, du kunne lide mig,
skubbede jeg dig væk.
557
00:32:52,262 --> 00:32:55,933
Du er sammen med Brooke. Jeg troede,
det var okay, men det er det ikke.
558
00:32:59,019 --> 00:33:00,020
Hvad?
559
00:33:00,562 --> 00:33:03,357
Dotties læring var
at komme væk fra neutral.
560
00:33:03,899 --> 00:33:05,233
Sæt den i gear.
561
00:33:05,234 --> 00:33:07,235
Buzz er en skør, gammel mand.
562
00:33:07,236 --> 00:33:08,903
Han er måske
563
00:33:08,904 --> 00:33:10,114
et geni.
564
00:33:11,031 --> 00:33:12,866
Fordi jeg har været neutral.
565
00:33:13,242 --> 00:33:14,159
Med dig.
566
00:33:15,411 --> 00:33:17,912
Jeg fokuserede på bilen og ødelagde det.
567
00:33:17,913 --> 00:33:19,248
Men bilen er færdig,
568
00:33:19,832 --> 00:33:21,541
og nu vil jeg bare fyre den af.
569
00:33:21,542 --> 00:33:23,377
Er det ikke Zacs time med Dott...
570
00:33:54,825 --> 00:33:55,868
Hvad er der?
571
00:33:58,036 --> 00:34:00,121
Som du kigger på mig lige nu.
572
00:34:00,122 --> 00:34:01,999
Sådan kigger jeg altid på dig.
573
00:34:03,083 --> 00:34:04,001
Det ved jeg.
574
00:34:05,961 --> 00:34:09,465
Men det ligner en, der ikke ved,
hvad jeg vil sige.
575
00:34:13,635 --> 00:34:15,345
Du voksede op uden en far.
576
00:34:17,055 --> 00:34:19,807
Og jeg ved, det påvirkede dig.
Du har en hård facade,
577
00:34:19,808 --> 00:34:22,394
men alt, du vil, er, at han er i dit liv.
578
00:34:25,230 --> 00:34:26,732
- Og?
- Og...
579
00:34:28,692 --> 00:34:31,945
Du voksede op uden en far
på grund af min far.
580
00:34:35,073 --> 00:34:37,367
- Hvad?
- Det var hans bankrøveri.
581
00:34:38,076 --> 00:34:39,453
Han manglede en chauffør.
582
00:34:46,418 --> 00:34:47,753
Youtube-videoen?
583
00:34:48,587 --> 00:34:50,506
Min far er på forsædet.
584
00:34:56,053 --> 00:34:58,347
Jeg burde have taget et billede.
585
00:35:01,141 --> 00:35:02,851
Af dit ansigt efter kysset.
586
00:35:06,188 --> 00:35:08,440
For jeg ser det aldrig igen.
587
00:35:26,708 --> 00:35:29,418
Sheriffen skal komme med det samme.
588
00:35:29,419 --> 00:35:31,587
De har tre af mine biler.
589
00:35:31,588 --> 00:35:34,882
De efterlod min Ferrari et sted.
590
00:35:34,883 --> 00:35:36,593
De har min sikkerhedskode.
591
00:35:37,219 --> 00:35:39,387
Jeg ved ikke, hvordan de fik den.
592
00:35:39,388 --> 00:35:44,225
Det skal du finde ud af. Gør dit arbejde!
593
00:35:44,226 --> 00:35:45,519
Hvad sker der?
594
00:35:45,936 --> 00:35:49,522
Nogen brugte sikkerhedskoden
og stjal fire af mine biler.
595
00:35:49,523 --> 00:35:52,860
Selv ikke mor kender koden,
kun dig og mig.
596
00:35:53,443 --> 00:35:56,530
Du har ikke sagt det til nogen, vel?
597
00:35:57,531 --> 00:36:00,284
ALARM SLÅET TIL
598
00:36:01,702 --> 00:36:02,743
Min fødselsdag.
599
00:36:02,744 --> 00:36:05,454
- I dag?
- Nej, koden, 0105.
600
00:36:05,455 --> 00:36:06,582
Den 5. januar.
601
00:36:07,207 --> 00:36:08,208
Javel.
602
00:36:09,626 --> 00:36:10,751
Nej.
603
00:36:10,752 --> 00:36:12,212
Jeg har ikke sagt noget.
604
00:36:13,046 --> 00:36:13,964
Godt.
605
00:36:21,972 --> 00:36:23,431
Fede vinduer.
606
00:36:23,432 --> 00:36:24,599
Ja, ikke?
607
00:36:24,600 --> 00:36:26,393
- Ægte pejs?
- Nej.
608
00:36:26,768 --> 00:36:28,186
Det ser stadig fedt ud.
609
00:36:30,230 --> 00:36:33,900
Hey. Vi kigger på billeder
af lejligheden i Brooklyn.
610
00:36:33,901 --> 00:36:35,484
Du vil elske den.
611
00:36:35,485 --> 00:36:36,862
Den er ret fed.
612
00:36:37,863 --> 00:36:38,906
Er du okay?
613
00:36:40,157 --> 00:36:41,408
Jeg kan ikke tage afsted.
614
00:36:42,743 --> 00:36:43,827
Til New York?
615
00:36:49,625 --> 00:36:50,792
Ingen grund?
616
00:36:51,501 --> 00:36:54,004
Gid jeg havde en god grund.
Det har jeg ikke.
617
00:36:55,756 --> 00:36:57,382
Er det på grund af Caitlyn?
618
00:37:04,640 --> 00:37:05,974
Undskyld.
619
00:37:21,949 --> 00:37:23,866
UKENDT
TAG DEN. LYT. TAL IKKE.
620
00:37:23,867 --> 00:37:24,785
{\an8}UKENDT
621
00:37:26,536 --> 00:37:27,579
Du havde ret.
622
00:37:28,246 --> 00:37:30,164
Det har altid drejet sig om os.
623
00:37:30,165 --> 00:37:31,375
Ingen andre.
624
00:37:32,167 --> 00:37:33,668
Så lad os afgøre det her.
625
00:37:33,669 --> 00:37:36,922
I aften. Jeg ved, hvor din fars bil er.
626
00:37:47,808 --> 00:37:49,184
Du burde ikke være her.
627
00:37:50,268 --> 00:37:51,728
Jeg skal bruge min fars bil.
628
00:37:53,355 --> 00:37:55,314
Jeg babysitter den for Logan.
629
00:37:55,315 --> 00:37:59,069
- Ved han, at du babysitter den der?
- Den er ikke hans længere.
630
00:38:03,156 --> 00:38:04,366
Det er den heller ikke.
631
00:38:14,126 --> 00:38:16,086
Jeg kan ikke lade dig tage den.
632
00:38:17,838 --> 00:38:20,215
Jeg slog dig, husker du nok?
633
00:38:22,050 --> 00:38:23,385
Nu skylder du mig en bil.
634
00:38:57,544 --> 00:38:58,795
Skjult perle.
635
00:38:59,880 --> 00:39:02,007
Er det en Datsun Z?
636
00:39:02,549 --> 00:39:04,801
En original Z240.
637
00:39:05,260 --> 00:39:07,511
Det er svært at se,
den er falmet med årene,
638
00:39:07,512 --> 00:39:09,473
men den plejede at være kardinalrød.
639
00:39:10,891 --> 00:39:12,684
Leder du efter et nyt projekt?
640
00:39:14,770 --> 00:39:15,771
Måske.
641
00:39:17,731 --> 00:39:19,691
Jeg kender det blik.
642
00:39:20,901 --> 00:39:22,110
Spørgsmålet er...
643
00:39:23,320 --> 00:39:24,863
Hvem skal køre om kap i den?
644
00:39:35,957 --> 00:39:37,959
- Hej.
- Hej.
645
00:39:38,794 --> 00:39:40,169
Øv med Curtis.
646
00:39:40,170 --> 00:39:42,922
Det er fint. Jeg får så travlt med skolen.
647
00:39:42,923 --> 00:39:46,635
Jeg får alligevel ikke
tid til andet, så...
648
00:39:52,724 --> 00:39:53,766
Jeg tager med.
649
00:39:53,767 --> 00:39:54,851
Hvad?
650
00:39:55,435 --> 00:39:57,854
Tænk, jeg aldrig har været i New York.
651
00:39:58,313 --> 00:39:59,773
Det ville jeg tænke.
652
00:40:00,607 --> 00:40:01,733
Jeg tager med.
653
00:40:02,275 --> 00:40:03,318
Hvad?
654
00:40:03,860 --> 00:40:06,112
Du skal bruge en Brooklyn-ven.
655
00:40:06,113 --> 00:40:08,115
Det lyder som en dårlig komedie.
656
00:40:09,825 --> 00:40:12,035
Men en ret sjov vinterferie.
657
00:40:14,079 --> 00:40:15,080
Ja.
658
00:40:34,474 --> 00:40:36,101
Hvad gør vi her?
659
00:40:37,060 --> 00:40:39,395
- Nej, sgu da.
- Jo.
660
00:40:39,396 --> 00:40:42,731
Har pengene hele tiden
lige her på min plads?
661
00:40:42,732 --> 00:40:43,900
Min plads.
662
00:40:44,776 --> 00:40:46,153
Utroligt.
663
00:41:02,878 --> 00:41:04,295
Den føles let.
664
00:41:04,296 --> 00:41:05,547
Hvad?
665
00:41:08,258 --> 00:41:09,258
Ingenting.
666
00:41:09,259 --> 00:41:10,719
Den er tom.
667
00:41:14,973 --> 00:41:16,224
Der er ingen penge.
668
00:41:17,225 --> 00:41:18,142
Hvad er det?
669
00:41:18,143 --> 00:41:21,438
Han må have taget pengene
og efterladt det her.
670
00:41:22,022 --> 00:41:24,231
Det er Christian og mig ved en sø.
671
00:41:24,232 --> 00:41:26,651
Vi var der med vores forældre hver sommer.
672
00:41:27,903 --> 00:41:29,154
Spider Lake.
673
00:41:30,322 --> 00:41:31,740
Så han har været her.
674
00:41:33,033 --> 00:41:36,036
Han kom tilbage for pengene,
og ikke for os.
675
00:41:59,226 --> 00:42:00,100
INDLÆSER...
676
00:42:00,101 --> 00:42:02,020
1970 DATSUN
BILDELE & TILBEHØR
677
00:42:35,595 --> 00:42:36,721
Nå...
678
00:42:37,681 --> 00:42:39,266
Hvad kører vi om?
679
00:42:40,892 --> 00:42:42,894
Legender har ikke brug for trofæer,
680
00:42:43,478 --> 00:42:44,396
vel?
681
00:42:50,527 --> 00:42:51,528
Den larmer.
682
00:42:52,612 --> 00:42:54,196
Stadig ikke relevant.
683
00:42:54,197 --> 00:42:56,073
Det finder vi vel ud af.
684
00:42:56,074 --> 00:42:57,742
På tre.
685
00:44:23,661 --> 00:44:24,662
Harris!
686
00:44:51,898 --> 00:44:54,442
UKENDT
SPIDER LAKE, MICHIGAN
687
00:45:01,699 --> 00:45:03,118
Hallo?
688
00:46:18,234 --> 00:46:20,235
Tekster af: Antje Wagner
689
00:46:20,236 --> 00:46:22,322
Kreativ supervisor
Lotte Udsen