1 00:00:01,127 --> 00:00:02,627 Tidligere i Motorheads... 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,171 - Hvorfor er Ray her? - Du kører mod ham. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,715 - Ja! - Du er ligegyldig. 4 00:00:06,716 --> 00:00:09,175 Jeg er ikke. Når jeg smadrer dig i et race. 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,094 Udfordrer du mig til et race? 6 00:00:11,095 --> 00:00:13,388 - Det er slut. - Kørte far om ejerskab? 7 00:00:13,389 --> 00:00:15,223 Nej. Legender behøver ingen trofæer. 8 00:00:15,224 --> 00:00:18,768 Hvis far gemte sig, kunne det hedde Spider Lake. 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,353 Noget, du fortjener at vide. 10 00:00:20,354 --> 00:00:21,771 - Om hvad? - Far. 11 00:00:21,772 --> 00:00:23,815 En bilsamling til ti millioner. 12 00:00:23,816 --> 00:00:25,358 Vi skal bruge koden. 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,777 Vil han have pengene? Jeg ved, hvor de er. 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,780 - Hvad? - Jeg hjalp med at begrave dem. 15 00:00:46,422 --> 00:00:48,424 Lov mig, du kommer tilbage til os. 16 00:00:49,091 --> 00:00:50,217 Det lover jeg. 17 00:01:03,272 --> 00:01:04,481 Helt ærligt. 18 00:01:04,482 --> 00:01:07,151 Du fik mig til at holde på hemmeligheder. 19 00:01:07,777 --> 00:01:09,487 Du vidste, hvor pengene var. 20 00:01:10,112 --> 00:01:11,696 Det er en større hemmelighed. 21 00:01:11,697 --> 00:01:13,573 Han kørte bilen på grund af dig. 22 00:01:13,574 --> 00:01:15,826 Uden dig er der ingen hemmeligheder. 23 00:01:17,495 --> 00:01:21,123 Når det her er ovre, finder jeg ud af, hvad vi så gør. 24 00:01:21,707 --> 00:01:23,208 Hvad betyder det? 25 00:01:23,209 --> 00:01:25,418 Når Cate og Zac finder ud af det, 26 00:01:25,419 --> 00:01:27,671 vil de nok ikke bo hos dig. 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,927 Kan vi bare få det overstået? 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,054 I morgen aften. 29 00:01:36,055 --> 00:01:37,223 Hvorfor ikke nu? 30 00:01:38,432 --> 00:01:39,974 Fordi jeg ingen skovl har. 31 00:01:39,975 --> 00:01:41,684 Hvorfor har du ikke det? 32 00:01:41,685 --> 00:01:44,270 Den lå i bagagerummet i min Mustang. 33 00:01:44,271 --> 00:01:46,648 Lad os bare hente skovlene nu. 34 00:01:46,649 --> 00:01:47,733 Efter midnat? 35 00:01:48,192 --> 00:01:50,151 Har du set de der mordserier? 36 00:01:50,152 --> 00:01:53,530 Køber du en skovl efter midnat, skal de melde det til FBI. 37 00:01:53,531 --> 00:01:55,783 - Det passer ikke. - Hey. 38 00:01:56,242 --> 00:01:58,035 Eller måske gør det. 39 00:01:58,953 --> 00:01:59,995 Okay, fint. 40 00:02:00,579 --> 00:02:01,497 I morgen aften. 41 00:02:03,791 --> 00:02:05,209 Jeg køber skovlene. 42 00:02:50,004 --> 00:02:51,380 Hvad synes I? 43 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 Kan I lide den? 44 00:03:02,182 --> 00:03:04,101 - Sig nu noget. - Perfekt. 45 00:03:04,560 --> 00:03:05,811 Du er en tryllekunstner. 46 00:03:06,270 --> 00:03:08,772 Jeg foretrækker kunstner. Men tak, Zac. 47 00:03:09,231 --> 00:03:10,566 Det ser så godt ud. 48 00:03:13,360 --> 00:03:14,278 Cate... 49 00:03:14,904 --> 00:03:16,362 Hvad var det, du ville? 50 00:03:16,363 --> 00:03:19,365 Det skal være, som det var. 51 00:03:19,366 --> 00:03:22,328 Initialerne "CM". Christian Maddox. 52 00:03:24,204 --> 00:03:26,874 Eller Caitlyn Maddox. 53 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 Du er nået langt. 54 00:03:32,421 --> 00:03:34,131 Ja, vi er dem, vi er. 55 00:03:39,511 --> 00:03:41,679 Hvor længe tager det at tørre? 56 00:03:41,680 --> 00:03:44,098 Nok 24 til 48 timer. 57 00:03:44,099 --> 00:03:46,727 Vi kan prøvekøre den i morgen efter skole. 58 00:03:50,522 --> 00:03:52,650 Hvad gør vi indtil da? 59 00:03:54,526 --> 00:03:56,028 Vi kunne tage ud og bowle? 60 00:03:58,781 --> 00:03:59,782 Jeg skal hjem. 61 00:04:01,450 --> 00:04:03,409 Jeg har faktisk min egen kugle. 62 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Jeg tjekker banen. 63 00:04:05,371 --> 00:04:07,580 - Hvilken bane? - Hvor jeg kører mod Harris. 64 00:04:07,581 --> 00:04:08,915 Det er en vej. 65 00:04:08,916 --> 00:04:10,959 Logan sagde, man altid tjekker banen. 66 00:04:10,960 --> 00:04:12,211 Må jeg tage med? 67 00:04:12,836 --> 00:04:14,797 Skulle du ikke ud og bowle? 68 00:04:22,638 --> 00:04:24,138 Hvor langt skal vi gå? 69 00:04:24,139 --> 00:04:25,265 Det er 400 meter. 70 00:04:26,016 --> 00:04:27,016 Begge veje. 71 00:04:27,017 --> 00:04:28,309 Hvorfor begge veje? 72 00:04:28,310 --> 00:04:30,395 Jeg ved ikke, hvilken side jeg er på. 73 00:04:30,396 --> 00:04:32,689 Jeg skulle have taget bedre sko på. 74 00:04:32,690 --> 00:04:33,816 Hvad? 75 00:04:34,525 --> 00:04:36,026 Hvad leder du efter? 76 00:04:36,568 --> 00:04:37,778 Ufuldkommenheder. 77 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 - Som det der? - Ja. 78 00:04:43,659 --> 00:04:45,159 Hvad leder du så efter nu? 79 00:04:45,160 --> 00:04:48,204 Et vartegn, så jeg kan undgå hullet. 80 00:04:48,205 --> 00:04:50,331 Som skiltet derovre. 81 00:04:50,332 --> 00:04:52,292 KINDELLAN-GÅRDENE 82 00:04:54,044 --> 00:04:55,754 Hvad sker der, hvis du taber? 83 00:04:56,630 --> 00:04:58,340 Så... 84 00:04:58,966 --> 00:05:01,260 Harris er præcis så god, som alle siger. 85 00:05:03,012 --> 00:05:06,347 Onkel Logan sagde, hvis man bliver slået, 86 00:05:06,348 --> 00:05:08,892 siger man tillykke til vinderen. 87 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 Og så? 88 00:05:11,270 --> 00:05:12,604 Så arbejder man hårdere. 89 00:05:16,066 --> 00:05:19,278 Jeg håbede at få den designpraktikplads i New York. 90 00:05:19,695 --> 00:05:21,487 Jeg syntes, jeg var ret god. 91 00:05:21,488 --> 00:05:22,781 Det er du også. 92 00:05:23,532 --> 00:05:26,576 Jeg er ikke supergod til noget. 93 00:05:26,577 --> 00:05:29,495 Hvad med din lakering på Chargeren? 94 00:05:29,496 --> 00:05:31,957 Det var bare, fordi jeg så Logan gøre det. 95 00:05:35,252 --> 00:05:37,420 Hørte du, min far snart kommer hjem? 96 00:05:37,421 --> 00:05:40,840 Ja. Det er... Det er godt, ikke? 97 00:05:40,841 --> 00:05:44,303 Ja. Jeg savner ham naturligvis, men... 98 00:05:44,845 --> 00:05:47,056 Det har været så fedt at bo hos jer. 99 00:05:47,765 --> 00:05:49,599 Du kan altid crashe her. 100 00:05:49,600 --> 00:05:53,771 Måske skal du ikke snakke om at crashe, mens du tjekker banen før racet. 101 00:05:54,480 --> 00:05:56,231 Der er et hul mere. 102 00:05:58,108 --> 00:05:59,943 Det er farligt. Hvorfor gøre det? 103 00:06:02,196 --> 00:06:04,280 Alt handler om at tage chancer. 104 00:06:04,281 --> 00:06:06,532 Hvorfor er vi her ellers? 105 00:06:06,533 --> 00:06:07,785 Ja. 106 00:06:31,850 --> 00:06:33,476 Du er her oftere end mig. 107 00:06:33,477 --> 00:06:34,519 Hej, Buzz. 108 00:06:34,520 --> 00:06:37,355 Børn på din alder bør hænge ud i et shoppingcenter, 109 00:06:37,356 --> 00:06:39,107 ikke på en skrotplads. 110 00:06:39,108 --> 00:06:42,945 Hvis en tidsmaskine får mig tilbage til 80'erne, så okay. 111 00:06:43,862 --> 00:06:46,030 Jeg er færdig med Chargeren. 112 00:06:46,031 --> 00:06:48,158 Og dog er du her. 113 00:06:49,284 --> 00:06:50,536 Jeg kan lide at være her. 114 00:06:51,120 --> 00:06:53,455 Ja. Din far, han plejede at... 115 00:06:53,872 --> 00:06:55,499 Han kom her ofte. 116 00:06:57,334 --> 00:06:58,709 Vi byggede den samme bil. 117 00:06:58,710 --> 00:07:01,003 To af mine bedste kunder. 118 00:07:01,004 --> 00:07:02,673 Nogensinde. 119 00:07:04,550 --> 00:07:05,676 Men ved du hvad? 120 00:07:06,969 --> 00:07:10,055 Har du stadig ikke kørt i Dottie? 121 00:07:11,014 --> 00:07:12,807 At køre er bare ikke lige mig. 122 00:07:12,808 --> 00:07:15,435 Nej. Det er ikke det. 123 00:07:16,228 --> 00:07:18,938 Dottie lærer dig en ting eller to. 124 00:07:18,939 --> 00:07:20,649 Det kunne blive nyttigt. 125 00:07:22,609 --> 00:07:25,486 Jeg har altid spekuleret på, hvad hun kan. 126 00:07:25,487 --> 00:07:26,821 Masser! 127 00:07:26,822 --> 00:07:29,615 - Må jeg se? - Nej, hun er genert. 128 00:07:29,616 --> 00:07:31,910 Selvom jeg er din bedste kunde? 129 00:07:45,382 --> 00:07:48,886 Okay, Dottie. Sparker røv. 130 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 Hvad siger du så? 131 00:07:57,102 --> 00:07:58,979 Åh gud. 132 00:08:13,452 --> 00:08:14,578 Åh gud. 133 00:08:31,887 --> 00:08:34,513 Hvorfor skulle vi spise sammen? 134 00:08:34,514 --> 00:08:36,183 Har jeg brug for en grund? 135 00:08:46,652 --> 00:08:49,655 Din far og jeg hørte, du slog op med Noah. 136 00:08:53,158 --> 00:08:55,117 Hvor er far? 137 00:08:55,118 --> 00:08:59,038 Han følte, at det mere var 138 00:08:59,039 --> 00:09:01,291 en personlig samtale. 139 00:09:02,167 --> 00:09:03,084 Okay. 140 00:09:03,085 --> 00:09:04,461 - Tak. - Tak. 141 00:09:09,800 --> 00:09:11,635 Noah kom faktisk forbi i dag. 142 00:09:14,263 --> 00:09:18,225 Han sagde, du har opført dig anderledes de sidste par måneder. 143 00:09:19,601 --> 00:09:20,768 Anderledes? 144 00:09:20,769 --> 00:09:22,980 Forvirret. Måske. 145 00:09:24,189 --> 00:09:25,857 Siden de nye kom til byen. 146 00:09:28,068 --> 00:09:31,445 Jeg slog op med Noah, fordi han ikke rigtig er min type. 147 00:09:31,446 --> 00:09:33,407 Ikke at det rager dig. 148 00:09:35,659 --> 00:09:36,576 Okay. 149 00:09:40,247 --> 00:09:41,581 Hvad er din type så? 150 00:09:47,170 --> 00:09:48,213 Caitlyn. 151 00:09:50,340 --> 00:09:51,758 Hun er min type. 152 00:09:54,052 --> 00:09:56,263 Lad far vide, hvordan det gik med snakken. 153 00:10:11,069 --> 00:10:12,654 Det er snart vinterferie. 154 00:10:13,697 --> 00:10:14,614 Ja. 155 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 Vi kunne arbejde på båden og gøre den sommerklar. 156 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 Det var planen, men... 157 00:10:22,956 --> 00:10:24,207 Men ikke længere? 158 00:10:25,876 --> 00:10:27,502 Jeg tager måske til New York. 159 00:10:28,211 --> 00:10:30,756 Brooke kommer. Hun inviterede mig med. 160 00:10:31,757 --> 00:10:33,091 Ved din mor det? 161 00:10:33,717 --> 00:10:34,718 Ja. 162 00:10:35,594 --> 00:10:37,054 Hvad sagde hun? 163 00:10:38,096 --> 00:10:38,971 Nej. 164 00:10:38,972 --> 00:10:40,682 Så er det dit svar. 165 00:10:41,391 --> 00:10:42,600 Det tror jeg ikke. 166 00:10:42,601 --> 00:10:44,061 Undskyld? 167 00:10:52,694 --> 00:10:53,820 Ray fortalte mig det. 168 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Gid han ikke gjorde. 169 00:11:03,163 --> 00:11:05,082 Ved mor det? 170 00:11:08,752 --> 00:11:10,712 Hør, hun ved, 171 00:11:11,171 --> 00:11:13,089 at jeg har begået fejl. 172 00:11:13,090 --> 00:11:14,341 Masser. 173 00:11:15,258 --> 00:11:17,010 Men jeg ændrede mit liv. 174 00:11:17,636 --> 00:11:20,513 - Du var min nye mulighed. - Snarere en ommer. 175 00:11:20,514 --> 00:11:22,723 Uanset hvad, jeg er taknemmelig. 176 00:11:22,724 --> 00:11:26,269 Jeg kan ikke se på Caitlyn mere. På grund af dig. 177 00:11:27,896 --> 00:11:29,022 Hvordan kan jeg? 178 00:11:30,816 --> 00:11:33,568 Min far er grunden til, hun ikke har en far. 179 00:11:34,694 --> 00:11:36,113 Hvad fortalte Ray? 180 00:11:37,572 --> 00:11:38,782 Alt. 181 00:11:39,449 --> 00:11:40,908 Ray ved ikke alt. 182 00:11:40,909 --> 00:11:42,327 Ingen gør. 183 00:11:42,869 --> 00:11:43,912 Ikke engang mig. 184 00:11:45,705 --> 00:11:46,957 Sid ned. 185 00:11:47,791 --> 00:11:50,084 Så fortæller jeg dig, hvad jeg ved. 186 00:11:50,085 --> 00:11:51,253 Okay? 187 00:12:02,597 --> 00:12:04,224 Der er dart. 188 00:12:04,766 --> 00:12:05,808 Og? 189 00:12:05,809 --> 00:12:07,143 Spiller du dart? 190 00:12:07,144 --> 00:12:08,937 Om jeg kaster dartpile? 191 00:12:10,605 --> 00:12:12,607 - Kaster du dartpile? - Nej. 192 00:12:13,900 --> 00:12:15,026 Gør dem klar. 193 00:12:18,947 --> 00:12:20,322 Har du besluttet dig? 194 00:12:20,323 --> 00:12:21,241 Tja... 195 00:12:21,783 --> 00:12:24,911 Jeg kører vel, for jeg kan ikke skaffe dig koden. 196 00:12:25,537 --> 00:12:26,663 Ingen kan. 197 00:12:28,582 --> 00:12:30,875 De biler er i et mørkt rum, 198 00:12:30,876 --> 00:12:33,336 der lyser op, når man siger "tænd." 199 00:12:34,004 --> 00:12:35,212 Demolition Man? 200 00:12:35,213 --> 00:12:36,505 Det er højteknologi. 201 00:12:36,506 --> 00:12:38,424 Hey, hvis jeg kører, 202 00:12:38,425 --> 00:12:40,009 vil jeg vide, hvem ellers gør. 203 00:12:40,010 --> 00:12:42,386 Vi har alle fire. Der er dig, Ray, 204 00:12:42,387 --> 00:12:44,555 min datter, Ryan og en rig knægt. 205 00:12:44,556 --> 00:12:45,640 Harris Bowers. 206 00:12:47,684 --> 00:12:49,310 Hvordan endte han i det her? 207 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 Ryan siger, han er bedst. 208 00:12:51,313 --> 00:12:53,564 Hun siger, din nevø også er ret god. 209 00:12:53,565 --> 00:12:55,775 Måske bedre end Bowers-knægten. 210 00:12:56,443 --> 00:12:57,776 Det finder vi snart ud af. 211 00:12:57,777 --> 00:12:59,361 Hvad skal det betyde? 212 00:12:59,362 --> 00:13:00,613 De kører et race. 213 00:13:00,614 --> 00:13:03,325 Din nevø kører i din brors gamle Charger. 214 00:13:14,211 --> 00:13:15,378 Tænk hurtigt. 215 00:13:17,380 --> 00:13:21,926 Jeg hører, du officielt er single. Copycat. 216 00:13:21,927 --> 00:13:24,721 - Og du er allerede videre. - Nej, jeg er ej. 217 00:13:25,138 --> 00:13:28,140 Så længe du ikke sætter et navn på det med Zac, 218 00:13:28,141 --> 00:13:29,893 er du ikke rigtig kommet videre? 219 00:13:30,393 --> 00:13:31,394 Stort set. 220 00:13:32,145 --> 00:13:33,771 Men jeg er stolt af dig. 221 00:13:33,772 --> 00:13:34,898 Tak. 222 00:13:35,774 --> 00:13:37,441 Noah snakkede med mine forældre. 223 00:13:37,442 --> 00:13:38,817 - Nej sgu. - Jo. 224 00:13:38,818 --> 00:13:41,445 Han sagde, jeg har været sær, siden de nye kom. 225 00:13:41,446 --> 00:13:43,823 - Prøvede han at oute dig? - Sandsynligvis. 226 00:13:44,366 --> 00:13:46,534 Så jeg bekræftede deres mistanke. 227 00:13:46,535 --> 00:13:47,702 Kiara. 228 00:13:49,246 --> 00:13:51,665 - Og nu er de så mærkelige. - Hvordan? 229 00:13:52,374 --> 00:13:54,291 Som om samtalen aldrig skete. 230 00:13:54,292 --> 00:13:55,544 Benægtelse? 231 00:13:56,127 --> 00:13:57,294 Sandsynligvis. 232 00:13:57,295 --> 00:13:59,588 Eller jeg forestillede mig det hele. 233 00:13:59,589 --> 00:14:01,341 Lad dem ikke manipulere med dig. 234 00:14:02,175 --> 00:14:03,093 Ja. 235 00:14:03,718 --> 00:14:06,262 Uanset hvad, så har jeg det så meget bedre. 236 00:14:06,263 --> 00:14:07,472 Godt. 237 00:14:08,598 --> 00:14:10,559 Hvad så nu? 238 00:14:12,686 --> 00:14:13,895 Vinterferie. 239 00:14:14,563 --> 00:14:19,109 Triste nyheder. Jeg vil vise vores sidste informationsvideo for dette semester. 240 00:14:20,068 --> 00:14:22,820 Disse videoer har reddet utallige liv, okay? 241 00:14:22,821 --> 00:14:24,780 Jeg har gemt den bedste til sidst. 242 00:14:24,781 --> 00:14:26,240 Videoen er en timelapse 243 00:14:26,241 --> 00:14:30,035 med en genopbygning af en klassisk bil fra 70'erne. 244 00:14:30,036 --> 00:14:31,413 Seriøst? 245 00:14:31,830 --> 00:14:35,374 Vi er lige blevet færdige, og nu vil han vise os det her? 246 00:14:35,375 --> 00:14:37,334 Er der noget, du vil dele? 247 00:14:37,335 --> 00:14:40,796 Jeg nominerede dig bare til dårlig timing-prisen. 248 00:14:40,797 --> 00:14:42,048 Tak. 249 00:14:46,636 --> 00:14:47,637 Er du okay? 250 00:14:48,305 --> 00:14:49,306 Jeg er okay. 251 00:14:49,931 --> 00:14:55,228 Jeg føler, jeg bliver ghostet ansigt til ansigt. Kan man det? 252 00:14:58,607 --> 00:14:59,608 Handler det om 253 00:15:01,109 --> 00:15:02,985 Brooke og New York, eller... 254 00:15:02,986 --> 00:15:05,572 Da du er færdig med bilen, er du færdig med mig? 255 00:15:06,865 --> 00:15:09,367 - Noget med min far. - Okay. 256 00:15:15,290 --> 00:15:16,541 Hvordan var skrotpladsen? 257 00:15:18,084 --> 00:15:19,501 Jeg kørte i Dottie. 258 00:15:19,502 --> 00:15:21,421 - Nej sgu. - Jeps. 259 00:15:22,839 --> 00:15:24,048 Hvad med koblingen? 260 00:15:24,049 --> 00:15:25,675 Min ankel gør stadig ondt. 261 00:15:26,926 --> 00:15:28,345 Hvad lærte hun dig? 262 00:15:29,763 --> 00:15:32,723 Noget om at forblive i frigear. 263 00:15:32,724 --> 00:15:35,018 Zacs lektion var så meget bedre. 264 00:15:54,746 --> 00:15:55,997 Så er det nu. 265 00:15:56,414 --> 00:15:58,499 - Er du ikke bortvist? - Ikke mere. 266 00:15:58,500 --> 00:15:59,667 Hvornår gør vi det? 267 00:15:59,668 --> 00:16:00,794 Det er op til dig. 268 00:16:01,211 --> 00:16:04,254 - Er din bil klar? - Ja. Den larmer. 269 00:16:04,255 --> 00:16:05,589 Og hvad så? 270 00:16:05,590 --> 00:16:08,842 - Jeg troede, det var relevant... - Stop. I morgen aften. 271 00:16:08,843 --> 00:16:10,177 Fint. 272 00:16:10,178 --> 00:16:11,888 - Kører vi for ejerskab? - Nej. 273 00:16:12,389 --> 00:16:13,932 - Det er min søsters bil. - Ja. 274 00:16:15,058 --> 00:16:16,434 Hvis jeg vinder... 275 00:16:18,186 --> 00:16:19,770 - Hold dig fra Alicia. - Hvad? 276 00:16:19,771 --> 00:16:23,023 - Jeg kører ikke for Alicia. - Ikke at vinderen får hende, 277 00:16:23,024 --> 00:16:25,192 - bare at taberen ikke gør. - Nej. 278 00:16:25,193 --> 00:16:26,361 Tænk over det. 279 00:16:26,986 --> 00:16:29,947 Alicia eller din søsters fars bil. 280 00:16:29,948 --> 00:16:32,534 - Og hvis jeg vinder? - Du må få min bil. 281 00:16:36,538 --> 00:16:38,581 Legender behøver ingen trofæer. 282 00:16:47,757 --> 00:16:51,677 Jeg vil ikke spørge, men da jeg skal til New York, 283 00:16:51,678 --> 00:16:54,513 gider du så tage mine vagter, mens jeg er væk? 284 00:16:54,514 --> 00:16:55,556 Ja da. 285 00:16:55,557 --> 00:16:56,766 Tak. 286 00:16:57,350 --> 00:16:59,018 Det bliver sikkert sjovt. 287 00:16:59,894 --> 00:17:01,354 Hvad skal du så? 288 00:17:02,188 --> 00:17:04,440 Du er den første, der spørger om det. 289 00:17:04,441 --> 00:17:05,525 Og? 290 00:17:06,025 --> 00:17:07,652 Jeg ved det ikke rigtigt. 291 00:17:10,321 --> 00:17:12,865 Så er det godt, at ingen har spurgt dig. 292 00:17:12,866 --> 00:17:15,577 Næste gang har du måske et svar. 293 00:17:16,411 --> 00:17:19,788 Med bilen samarbejdede vi alle hen i mod dette store øjeblik. 294 00:17:19,789 --> 00:17:23,292 Nu hvor det er ovre, er jeg bange for, at alt ændrer sig, 295 00:17:23,293 --> 00:17:25,544 for Curtis skal til New York med dig, 296 00:17:25,545 --> 00:17:27,963 Zac begynder at køre speedway, 297 00:17:27,964 --> 00:17:30,007 og Caitlyn finder et nyt projekt. 298 00:17:30,008 --> 00:17:32,761 Jeg ved ikke, hvad det betyder for mig. 299 00:17:33,178 --> 00:17:34,471 Hvad elsker du? 300 00:17:35,096 --> 00:17:37,097 - Jeg ved det ikke. - Jo, du gør. 301 00:17:37,098 --> 00:17:38,474 Design, tror jeg? 302 00:17:38,475 --> 00:17:40,809 Så tag fri i vinterferien, 303 00:17:40,810 --> 00:17:43,812 - og arbejd på nye design. - Jeg har ikke så meget tid, 304 00:17:43,813 --> 00:17:46,273 - da jeg dækker dine vagter. - Mester. 305 00:17:46,274 --> 00:17:47,400 Undskyld. 306 00:17:48,109 --> 00:17:49,861 Det er nemt, tror jeg. 307 00:17:50,487 --> 00:17:51,779 Find noget, du elsker. 308 00:17:51,780 --> 00:17:52,988 Fokuser på det. 309 00:17:52,989 --> 00:17:54,991 Intet andet fortjener din tid. 310 00:18:05,960 --> 00:18:08,546 Det er sært at se dig uden for værkstedet. 311 00:18:09,422 --> 00:18:10,924 Intet at arbejde på. 312 00:18:12,008 --> 00:18:13,092 Føler du dig fortabt? 313 00:18:14,677 --> 00:18:16,888 Jeg spekulerer på, hvad der kommer. 314 00:18:17,722 --> 00:18:19,474 Gid jeg vidste det. 315 00:18:20,558 --> 00:18:22,644 Surt, jeg ikke kan lide sport. 316 00:18:23,061 --> 00:18:25,063 Din far dyrkede sport. 317 00:18:25,730 --> 00:18:27,982 - Nej, han gjorde ej. - Han spillede baseball. 318 00:18:29,359 --> 00:18:30,443 Nej, sgu da. 319 00:18:30,777 --> 00:18:31,945 Første år. 320 00:18:33,696 --> 00:18:34,906 Det vidste jeg ikke. 321 00:18:35,990 --> 00:18:38,952 - Måske prøver du at komme på et hold. - Helt sikkert. 322 00:18:39,452 --> 00:18:40,703 Det er ikke mig. 323 00:18:41,579 --> 00:18:43,121 Var han Pirates-fan? 324 00:18:43,122 --> 00:18:44,249 Redbirds. 325 00:18:44,916 --> 00:18:45,916 Hvem? 326 00:18:45,917 --> 00:18:47,377 Han kunne lide Cardinals. 327 00:18:48,127 --> 00:18:49,462 Hov, det er så sært. 328 00:18:50,296 --> 00:18:52,257 Jeg så en kardinal i går. 329 00:18:53,091 --> 00:18:54,758 Jeg var på skrotpladsen. 330 00:18:54,759 --> 00:18:55,759 Naturligvis. 331 00:18:55,760 --> 00:18:57,846 Jeg kørte endelig i Dottie. 332 00:18:58,304 --> 00:18:59,972 Hvad lærte hun dig? 333 00:18:59,973 --> 00:19:02,016 Ifølge Buzz 334 00:19:02,642 --> 00:19:06,062 er jeg i frigear for længe. 335 00:19:06,771 --> 00:19:08,230 Jeg må sætte den i gear. 336 00:19:08,231 --> 00:19:09,732 Solid analyse. 337 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Vil du sætte den i gear? 338 00:19:12,944 --> 00:19:14,571 Jeg arbejder på det. 339 00:19:19,492 --> 00:19:22,245 Okay, brændstofpumpemønstrene ser gode ud. 340 00:19:23,204 --> 00:19:28,501 Tændingen er god. Forstærkertrækket er optimalt, og luftstrømmen er fantastisk. 341 00:19:31,254 --> 00:19:32,797 Det her må være svært for dig. 342 00:19:34,173 --> 00:19:35,132 Hvad? 343 00:19:35,133 --> 00:19:38,261 Det var jo din bil. Jeg forstår det godt. 344 00:19:39,512 --> 00:19:41,680 Men nu er du som en ekskæreste, 345 00:19:41,681 --> 00:19:44,225 der ser sin pige med en ny. Det er ikke sjovt. 346 00:19:46,519 --> 00:19:48,229 Er det ikke det, du gør? 347 00:19:49,939 --> 00:19:52,816 Din pige hænger ud med fyren, du kører mod. 348 00:19:52,817 --> 00:19:55,235 - Hvad ved du om det? - Jeg holder øje. 349 00:19:55,236 --> 00:19:56,988 Vi skal afsted. 350 00:19:57,989 --> 00:19:59,406 - Hvorhen? - Ikke dig. 351 00:19:59,407 --> 00:20:02,784 - Vi skal sige hej. Jeg kører. - Jeg gør stadig bilen klar. 352 00:20:02,785 --> 00:20:04,954 - Den er klar. Kom så. - Okay. 353 00:20:12,545 --> 00:20:13,546 Klar? 354 00:20:26,225 --> 00:20:27,392 Hov, hvor er bilen? 355 00:20:27,393 --> 00:20:29,645 Måske var det dampene fra lakeringen. 356 00:20:29,646 --> 00:20:32,356 Logan kørte den nok ud. Jeg tjekker. 357 00:20:32,357 --> 00:20:33,357 Ja. 358 00:20:33,358 --> 00:20:35,525 - Zac, hvad sker der? - Slap af. 359 00:20:35,526 --> 00:20:38,570 - Den er væk. Jeg flipper ud. - Det er nok udenfor. Rolig. 360 00:20:38,571 --> 00:20:40,155 - Den er ikke udenfor. - Hvad? 361 00:20:40,156 --> 00:20:42,325 Træk vejret. Kom nu. 362 00:20:44,202 --> 00:20:45,286 Den er virkelig væk. 363 00:20:57,757 --> 00:20:58,840 Hvor er den? 364 00:20:58,841 --> 00:21:00,218 Den er væk. 365 00:21:00,843 --> 00:21:03,011 - Væk? - Hvad mener du med væk? 366 00:21:03,012 --> 00:21:05,555 Jeg har brugt hundredvis af timer på bilen. 367 00:21:05,556 --> 00:21:07,933 I har begge løjet for mig i månedsvis. 368 00:21:07,934 --> 00:21:11,561 Caitlyn, du løj mig lige op i ansigtet, da jeg spurgte, om du kørte. 369 00:21:11,562 --> 00:21:15,399 Zac, jeg har trænet dig, selvom jeg vidste, det var en fejl. 370 00:21:15,400 --> 00:21:18,987 Du ville tage alt, jeg lærte dig, og køre i min brors bil. 371 00:21:19,529 --> 00:21:21,363 Vores fars bil. 372 00:21:21,364 --> 00:21:22,990 Som jeg har bygget. 373 00:21:22,991 --> 00:21:24,993 Den er væk. Intet race. 374 00:21:25,952 --> 00:21:27,452 - Det må du ikke gøre. - Jo. 375 00:21:27,453 --> 00:21:28,579 Jeg kan få 376 00:21:29,163 --> 00:21:31,833 din mor herud og se, hvem hun er enig med. 377 00:21:33,710 --> 00:21:35,086 Det tænkte jeg nok. 378 00:21:36,212 --> 00:21:37,879 Marcel, du forrådte også mig. 379 00:21:37,880 --> 00:21:39,465 Det er okay. 380 00:21:40,258 --> 00:21:42,259 Vi afblæser racet. 381 00:21:42,260 --> 00:21:44,928 Forhåbentlig kender ikke så mange til det. 382 00:21:44,929 --> 00:21:46,638 Alle kender til det. 383 00:21:46,639 --> 00:21:47,931 Hvad? Hvordan? 384 00:21:47,932 --> 00:21:49,726 En gigantisk gruppebesked. 385 00:21:50,893 --> 00:21:52,269 Stadig ikke med der. 386 00:21:52,270 --> 00:21:54,730 Denne gang var ikke min skyld. 387 00:21:54,731 --> 00:21:57,149 Måske kan jeg svare på gruppebeskeden, 388 00:21:57,150 --> 00:21:58,900 at der ikke er et race. 389 00:21:58,901 --> 00:22:00,528 Det vil se ud, som om jeg opgav. 390 00:22:01,654 --> 00:22:03,698 Hvordan fandt Logan ud af det? 391 00:22:04,449 --> 00:22:06,742 - Måske var han... - Sig det ikke. 392 00:22:06,743 --> 00:22:08,494 I gruppebeskeden? 393 00:22:13,458 --> 00:22:14,751 Det burde være her. 394 00:22:30,683 --> 00:22:33,394 Okay, det er Harris. 395 00:22:33,853 --> 00:22:36,773 - Og det er min far. - Hej. 396 00:22:38,399 --> 00:22:39,983 Ryan siger, du er den bedste. 397 00:22:39,984 --> 00:22:42,194 Jeg kender en, der er bedre. 398 00:22:42,195 --> 00:22:43,320 Hvem? 399 00:22:43,321 --> 00:22:44,613 Vi ved vist alle hvem. 400 00:22:44,614 --> 00:22:46,115 Find ud af det i morgen. 401 00:22:46,991 --> 00:22:48,076 Hørte du ikke? 402 00:22:52,455 --> 00:22:54,414 Stjal du den, før jeg kunne slå den? 403 00:22:54,415 --> 00:22:56,834 Nej, jeg passer bare på den. 404 00:22:57,668 --> 00:22:58,920 Og... 405 00:23:00,922 --> 00:23:03,174 ...du ville aldrig kunne slå den. 406 00:23:08,888 --> 00:23:11,057 Fortalte Ryan dig om jobbet? 407 00:23:16,771 --> 00:23:18,022 Alicia? 408 00:23:19,941 --> 00:23:21,692 Velkommen på holdet, knægt. 409 00:23:32,286 --> 00:23:33,203 SERIØST MESTER 410 00:23:33,204 --> 00:23:35,623 SÅ LAMT JEG VIDSTE, HAN VILLE TRÆKKE SIG! 411 00:23:38,668 --> 00:23:40,627 Din telefon eksploderer. 412 00:23:40,628 --> 00:23:42,921 Jeg sendte "Racet er aflyst"-beskeden. 413 00:23:42,922 --> 00:23:45,090 Jeg fik 71 bæ-emojier tilbage, 414 00:23:45,091 --> 00:23:47,759 14 bæ-GIF'er, som er ret klamme. 415 00:23:47,760 --> 00:23:49,845 Og Homer Simpson, der bakker ind i en busk. 416 00:23:49,846 --> 00:23:51,513 Den sidste var mig. 417 00:23:51,514 --> 00:23:52,889 Jeg prøver at passe ind. 418 00:23:52,890 --> 00:23:55,392 Du prøver aldrig at passe ind. Det sker sjældent. 419 00:23:55,393 --> 00:23:57,478 Du og Caitlyn er ret ens. 420 00:23:58,604 --> 00:23:59,855 Det ved jeg nu ikke. 421 00:23:59,856 --> 00:24:01,941 Tro mig, mere end du aner. 422 00:24:02,483 --> 00:24:03,985 Hvad betyder det? 423 00:24:05,695 --> 00:24:06,862 Ikke noget. 424 00:24:06,863 --> 00:24:08,613 Marcel? 425 00:24:08,614 --> 00:24:10,366 Det er gammelt nyt. 426 00:24:11,325 --> 00:24:14,661 Jeg stinker til hemmeligheder. Hvis det var en hemmelighed. 427 00:24:14,662 --> 00:24:16,414 Du gør det nok bare værre. 428 00:24:17,790 --> 00:24:19,625 Så for længe siden. 429 00:24:19,959 --> 00:24:21,501 For seriøst længe siden. 430 00:24:21,502 --> 00:24:25,256 Curtis var vild med Caitlyn. 431 00:24:26,757 --> 00:24:28,134 For evigheder siden. 432 00:24:28,509 --> 00:24:30,887 Kom hun ikke først for nogle måneder siden? 433 00:24:31,721 --> 00:24:33,763 Jeg kiggede ikke på en kalender. 434 00:24:33,764 --> 00:24:36,850 Men han kom i vennezonen, og nu kan han lide dig. 435 00:24:36,851 --> 00:24:37,809 Kan han det? 436 00:24:37,810 --> 00:24:39,978 Han tager med dig til New York, ikke? 437 00:24:39,979 --> 00:24:41,189 Jo. 438 00:24:41,814 --> 00:24:45,026 Se? Gammelt nyt. Intet at bekymre sig om. 439 00:24:51,532 --> 00:24:52,949 Er det... 440 00:24:52,950 --> 00:24:56,037 Jo, det er spader. 441 00:24:56,370 --> 00:24:57,580 Hvad, er de for små? 442 00:24:59,749 --> 00:25:01,374 Fik du rabat eller noget? 443 00:25:01,375 --> 00:25:04,169 To for en. I haveafdelingen. 444 00:25:04,170 --> 00:25:06,755 Jeg ville bare have det overstået. 445 00:25:06,756 --> 00:25:07,924 Samme her. 446 00:25:08,799 --> 00:25:10,383 Vi får pengene i aften, 447 00:25:10,384 --> 00:25:13,054 og forhåbentlig aflyser Ezra det der i morgen. 448 00:25:13,804 --> 00:25:15,096 Alle vinder. 449 00:25:15,097 --> 00:25:16,599 Ingen vinder. 450 00:25:18,267 --> 00:25:19,852 Må jeg spørge dig om noget? 451 00:25:20,394 --> 00:25:22,312 Ville du bare lade dem ligge der, 452 00:25:22,313 --> 00:25:23,438 begravet for evigt? 453 00:25:23,439 --> 00:25:25,233 Det er ikke mine. 454 00:25:29,487 --> 00:25:31,489 Tror du, Christian stadig er derude? 455 00:25:33,824 --> 00:25:34,825 Nej. 456 00:25:35,743 --> 00:25:36,786 Gør du? 457 00:25:39,288 --> 00:25:41,415 Så var han kommet tilbage. 458 00:25:47,004 --> 00:25:49,257 Sam, du og børnene må ikke smutte. 459 00:25:50,466 --> 00:25:52,843 I tre er det bedste i mit liv. 460 00:25:54,595 --> 00:25:55,554 Jeg... 461 00:25:56,555 --> 00:25:58,683 Jeg er en bedre mand med jer her. 462 00:26:11,279 --> 00:26:12,196 Hej. 463 00:26:12,488 --> 00:26:13,572 Det sker. 464 00:26:14,031 --> 00:26:15,074 Ja, i morgen. 465 00:26:15,700 --> 00:26:17,117 - Nu. - Hvad? 466 00:26:17,118 --> 00:26:19,120 Ezra har rykket det en dag frem. 467 00:26:21,539 --> 00:26:23,373 Det skulle altid være i dag. 468 00:26:23,374 --> 00:26:25,751 Ja, han er klogere, end jeg husker. 469 00:26:30,339 --> 00:26:31,799 Er alt okay? 470 00:26:33,426 --> 00:26:34,343 Ja. 471 00:26:35,511 --> 00:26:36,512 Vi 472 00:26:36,887 --> 00:26:38,139 ses i aften. 473 00:26:39,724 --> 00:26:40,975 Hey... 474 00:26:42,685 --> 00:26:44,812 Undskyld det med spaderne. 475 00:26:47,773 --> 00:26:48,774 Du gjorde det godt. 476 00:26:53,446 --> 00:26:55,823 Hej, du. Skal du hen på dineren? 477 00:26:56,949 --> 00:26:58,450 Jeg leder faktisk efter dig. 478 00:26:58,451 --> 00:26:59,452 Seriøst? 479 00:26:59,785 --> 00:27:02,495 - Hvad sker der? - Vi må snakke om far og Logan. 480 00:27:02,496 --> 00:27:04,914 Jeg vil ikke tale om Logan lige nu. 481 00:27:04,915 --> 00:27:08,209 Jeg vil ikke tale om min far lige nu. Lad os glemme det. 482 00:27:08,210 --> 00:27:10,045 De er begge to i seriøs knibe. 483 00:27:10,046 --> 00:27:11,005 Problemer? 484 00:27:12,131 --> 00:27:13,840 Der sker snart noget. 485 00:27:13,841 --> 00:27:16,676 - Det lyder ikke som Logan. - Det er den gamle Logan. 486 00:27:16,677 --> 00:27:18,470 Jeg har kun hørt historier. 487 00:27:18,471 --> 00:27:20,263 Men Ray fortalte mig ting. 488 00:27:20,264 --> 00:27:22,098 Mester, hvad snakker du om? 489 00:27:22,099 --> 00:27:23,683 Bankrøveriet. 490 00:27:23,684 --> 00:27:26,436 Hvad? Logan har intet med det at gøre. 491 00:27:26,437 --> 00:27:29,439 Jeg har lige opdaget, at min far planlagde det hele. 492 00:27:29,440 --> 00:27:31,776 Han skulle bruge en chauffør. Logan gav ham en. 493 00:27:32,276 --> 00:27:35,570 Nej, det er umuligt. Nej. 494 00:27:35,571 --> 00:27:38,156 Han sad lige ved siden af din far i bilen. 495 00:27:38,157 --> 00:27:42,119 Vi så allesammen videoen. Alt dette sker på grund af min far. 496 00:27:44,080 --> 00:27:45,414 Beklager. 497 00:27:52,421 --> 00:27:53,839 Hvad mere ved du? 498 00:27:58,052 --> 00:27:59,094 Logan. 499 00:27:59,095 --> 00:28:00,136 Ikke nu, Zac. 500 00:28:00,137 --> 00:28:02,222 Jeg ved, hvad du vil gøre. 501 00:28:02,223 --> 00:28:03,808 Ray fortalte Curtis det. 502 00:28:04,183 --> 00:28:06,018 Hvor meget fortalte han dig? 503 00:28:07,645 --> 00:28:09,979 "Tag den, lyt, tal ikke." 504 00:28:09,980 --> 00:28:14,318 Fandens også. Vi har vel ret meget at tale om, men lige nu... 505 00:28:15,027 --> 00:28:17,112 - Gå ikke. - Det bliver jeg nødt til. 506 00:28:17,113 --> 00:28:20,031 - Går jeg ikke, eksploderer verden. - Jeg kan hjælpe. 507 00:28:20,032 --> 00:28:21,033 Nej. 508 00:28:22,076 --> 00:28:25,413 - Men jeg kan... - Ingen diskussion. Jeg er sent på den. 509 00:28:26,288 --> 00:28:27,914 Så skal du køre? 510 00:28:27,915 --> 00:28:31,377 Det var enten det eller... Eller sikkerhedskoden. 511 00:28:32,420 --> 00:28:33,504 Ikke? 512 00:28:39,051 --> 00:28:41,011 Whiteboardet er dobbeltsidigt. 513 00:29:02,783 --> 00:29:03,783 Du er sent på den. 514 00:29:03,784 --> 00:29:05,744 Jeg sender dig noget nu. 515 00:29:09,248 --> 00:29:10,665 Er det, hvad jeg tror? 516 00:29:10,666 --> 00:29:13,334 - Tryk den ind og se. - Hvordan fik du den? 517 00:29:13,335 --> 00:29:14,627 Det er lige meget. 518 00:29:14,628 --> 00:29:17,381 - Vi har kun tre chauffører. - Ikke mit problem. 519 00:29:18,257 --> 00:29:21,218 Og når du er færdig, så forsvind fra min by. 520 00:29:24,430 --> 00:29:26,265 Nul-et-nul-fem. 521 00:29:27,308 --> 00:29:28,434 Fra Logan? 522 00:29:29,143 --> 00:29:30,602 Alicias fødselsdag. 523 00:29:30,603 --> 00:29:32,729 Hvor sødt. Så kører jeg vel nu. 524 00:29:32,730 --> 00:29:35,899 Du sagde, du kunne få os ind i garagen ovenpå. Kan du? 525 00:29:35,900 --> 00:29:38,568 - Venter vi, til der er mørkt? - Ingen er hjemme. 526 00:29:38,569 --> 00:29:39,695 Nu eller aldrig. 527 00:29:43,157 --> 00:29:44,366 Lad os komme i gang. 528 00:30:06,847 --> 00:30:09,808 ALARM SLÅET TIL 529 00:30:11,894 --> 00:30:13,812 - Har du været her før? - Ja. 530 00:30:14,480 --> 00:30:15,689 Tænd. 531 00:30:18,651 --> 00:30:20,277 Jeg har slukket for kameraerne. 532 00:30:23,155 --> 00:30:25,366 Ingen har brug for så mange trofæer. 533 00:30:29,537 --> 00:30:32,038 Det er ikke engang hele hans legetøjssamling. 534 00:30:32,039 --> 00:30:34,332 Den rokerer åbenbart hver uge. 535 00:30:34,333 --> 00:30:35,793 Okay så. 536 00:30:36,585 --> 00:30:38,087 Vælg en vinder. 537 00:30:38,462 --> 00:30:39,505 Hey. 538 00:30:40,881 --> 00:30:41,881 Er du vågen? 539 00:30:41,882 --> 00:30:43,175 Klart. 540 00:30:48,639 --> 00:30:49,890 Det her er den sjove del. 541 00:31:24,508 --> 00:31:26,302 UKENDT TAG DEN. LYT. TAL IKKE. 542 00:31:30,222 --> 00:31:31,223 Harris... 543 00:31:31,807 --> 00:31:34,602 Jeg ved, jeg er den sidste stemme, du vil høre lige nu, 544 00:31:35,811 --> 00:31:36,979 men... 545 00:31:37,688 --> 00:31:40,398 Hvor end du er, kan du gå væk fra dette. 546 00:31:40,399 --> 00:31:41,941 Du har ikke brug for det. 547 00:31:41,942 --> 00:31:45,529 Og hvis du bliver taget, ændrer dit liv sig med det samme. 548 00:31:46,280 --> 00:31:47,489 Stol på mig. 549 00:31:50,576 --> 00:31:52,577 Og så får vi aldrig vores race. 550 00:31:52,578 --> 00:31:55,039 Det her har altid handlet om dig og mig. 551 00:31:55,873 --> 00:31:57,958 Vil du ikke vide, hvem der er bedst? 552 00:31:58,709 --> 00:32:00,044 Jeg ved, at jeg vil. 553 00:32:30,115 --> 00:32:33,702 Du har trukket dig, lige siden vi blev færdige med bilen. 554 00:32:34,578 --> 00:32:36,287 Hvordan skal jeg sige det? 555 00:32:36,288 --> 00:32:37,498 Sige hvad? 556 00:32:46,006 --> 00:32:49,802 Da du sagde, du kunne lide mig, skubbede jeg dig væk. 557 00:32:52,262 --> 00:32:55,933 Du er sammen med Brooke. Jeg troede, det var okay, men det er det ikke. 558 00:32:59,019 --> 00:33:00,020 Hvad? 559 00:33:00,562 --> 00:33:03,357 Dotties læring var at komme væk fra neutral. 560 00:33:03,899 --> 00:33:05,233 Sæt den i gear. 561 00:33:05,234 --> 00:33:07,235 Buzz er en skør, gammel mand. 562 00:33:07,236 --> 00:33:08,903 Han er måske 563 00:33:08,904 --> 00:33:10,114 et geni. 564 00:33:11,031 --> 00:33:12,866 Fordi jeg har været neutral. 565 00:33:13,242 --> 00:33:14,159 Med dig. 566 00:33:15,411 --> 00:33:17,912 Jeg fokuserede på bilen og ødelagde det. 567 00:33:17,913 --> 00:33:19,248 Men bilen er færdig, 568 00:33:19,832 --> 00:33:21,541 og nu vil jeg bare fyre den af. 569 00:33:21,542 --> 00:33:23,377 Er det ikke Zacs time med Dott... 570 00:33:54,825 --> 00:33:55,868 Hvad er der? 571 00:33:58,036 --> 00:34:00,121 Som du kigger på mig lige nu. 572 00:34:00,122 --> 00:34:01,999 Sådan kigger jeg altid på dig. 573 00:34:03,083 --> 00:34:04,001 Det ved jeg. 574 00:34:05,961 --> 00:34:09,465 Men det ligner en, der ikke ved, hvad jeg vil sige. 575 00:34:13,635 --> 00:34:15,345 Du voksede op uden en far. 576 00:34:17,055 --> 00:34:19,807 Og jeg ved, det påvirkede dig. Du har en hård facade, 577 00:34:19,808 --> 00:34:22,394 men alt, du vil, er, at han er i dit liv. 578 00:34:25,230 --> 00:34:26,732 - Og? - Og... 579 00:34:28,692 --> 00:34:31,945 Du voksede op uden en far på grund af min far. 580 00:34:35,073 --> 00:34:37,367 - Hvad? - Det var hans bankrøveri. 581 00:34:38,076 --> 00:34:39,453 Han manglede en chauffør. 582 00:34:46,418 --> 00:34:47,753 Youtube-videoen? 583 00:34:48,587 --> 00:34:50,506 Min far er på forsædet. 584 00:34:56,053 --> 00:34:58,347 Jeg burde have taget et billede. 585 00:35:01,141 --> 00:35:02,851 Af dit ansigt efter kysset. 586 00:35:06,188 --> 00:35:08,440 For jeg ser det aldrig igen. 587 00:35:26,708 --> 00:35:29,418 Sheriffen skal komme med det samme. 588 00:35:29,419 --> 00:35:31,587 De har tre af mine biler. 589 00:35:31,588 --> 00:35:34,882 De efterlod min Ferrari et sted. 590 00:35:34,883 --> 00:35:36,593 De har min sikkerhedskode. 591 00:35:37,219 --> 00:35:39,387 Jeg ved ikke, hvordan de fik den. 592 00:35:39,388 --> 00:35:44,225 Det skal du finde ud af. Gør dit arbejde! 593 00:35:44,226 --> 00:35:45,519 Hvad sker der? 594 00:35:45,936 --> 00:35:49,522 Nogen brugte sikkerhedskoden og stjal fire af mine biler. 595 00:35:49,523 --> 00:35:52,860 Selv ikke mor kender koden, kun dig og mig. 596 00:35:53,443 --> 00:35:56,530 Du har ikke sagt det til nogen, vel? 597 00:35:57,531 --> 00:36:00,284 ALARM SLÅET TIL 598 00:36:01,702 --> 00:36:02,743 Min fødselsdag. 599 00:36:02,744 --> 00:36:05,454 - I dag? - Nej, koden, 0105. 600 00:36:05,455 --> 00:36:06,582 Den 5. januar. 601 00:36:07,207 --> 00:36:08,208 Javel. 602 00:36:09,626 --> 00:36:10,751 Nej. 603 00:36:10,752 --> 00:36:12,212 Jeg har ikke sagt noget. 604 00:36:13,046 --> 00:36:13,964 Godt. 605 00:36:21,972 --> 00:36:23,431 Fede vinduer. 606 00:36:23,432 --> 00:36:24,599 Ja, ikke? 607 00:36:24,600 --> 00:36:26,393 - Ægte pejs? - Nej. 608 00:36:26,768 --> 00:36:28,186 Det ser stadig fedt ud. 609 00:36:30,230 --> 00:36:33,900 Hey. Vi kigger på billeder af lejligheden i Brooklyn. 610 00:36:33,901 --> 00:36:35,484 Du vil elske den. 611 00:36:35,485 --> 00:36:36,862 Den er ret fed. 612 00:36:37,863 --> 00:36:38,906 Er du okay? 613 00:36:40,157 --> 00:36:41,408 Jeg kan ikke tage afsted. 614 00:36:42,743 --> 00:36:43,827 Til New York? 615 00:36:49,625 --> 00:36:50,792 Ingen grund? 616 00:36:51,501 --> 00:36:54,004 Gid jeg havde en god grund. Det har jeg ikke. 617 00:36:55,756 --> 00:36:57,382 Er det på grund af Caitlyn? 618 00:37:04,640 --> 00:37:05,974 Undskyld. 619 00:37:21,949 --> 00:37:23,866 UKENDT TAG DEN. LYT. TAL IKKE. 620 00:37:23,867 --> 00:37:24,785 {\an8}UKENDT 621 00:37:26,536 --> 00:37:27,579 Du havde ret. 622 00:37:28,246 --> 00:37:30,164 Det har altid drejet sig om os. 623 00:37:30,165 --> 00:37:31,375 Ingen andre. 624 00:37:32,167 --> 00:37:33,668 Så lad os afgøre det her. 625 00:37:33,669 --> 00:37:36,922 I aften. Jeg ved, hvor din fars bil er. 626 00:37:47,808 --> 00:37:49,184 Du burde ikke være her. 627 00:37:50,268 --> 00:37:51,728 Jeg skal bruge min fars bil. 628 00:37:53,355 --> 00:37:55,314 Jeg babysitter den for Logan. 629 00:37:55,315 --> 00:37:59,069 - Ved han, at du babysitter den der? - Den er ikke hans længere. 630 00:38:03,156 --> 00:38:04,366 Det er den heller ikke. 631 00:38:14,126 --> 00:38:16,086 Jeg kan ikke lade dig tage den. 632 00:38:17,838 --> 00:38:20,215 Jeg slog dig, husker du nok? 633 00:38:22,050 --> 00:38:23,385 Nu skylder du mig en bil. 634 00:38:57,544 --> 00:38:58,795 Skjult perle. 635 00:38:59,880 --> 00:39:02,007 Er det en Datsun Z? 636 00:39:02,549 --> 00:39:04,801 En original Z240. 637 00:39:05,260 --> 00:39:07,511 Det er svært at se, den er falmet med årene, 638 00:39:07,512 --> 00:39:09,473 men den plejede at være kardinalrød. 639 00:39:10,891 --> 00:39:12,684 Leder du efter et nyt projekt? 640 00:39:14,770 --> 00:39:15,771 Måske. 641 00:39:17,731 --> 00:39:19,691 Jeg kender det blik. 642 00:39:20,901 --> 00:39:22,110 Spørgsmålet er... 643 00:39:23,320 --> 00:39:24,863 Hvem skal køre om kap i den? 644 00:39:35,957 --> 00:39:37,959 - Hej. - Hej. 645 00:39:38,794 --> 00:39:40,169 Øv med Curtis. 646 00:39:40,170 --> 00:39:42,922 Det er fint. Jeg får så travlt med skolen. 647 00:39:42,923 --> 00:39:46,635 Jeg får alligevel ikke tid til andet, så... 648 00:39:52,724 --> 00:39:53,766 Jeg tager med. 649 00:39:53,767 --> 00:39:54,851 Hvad? 650 00:39:55,435 --> 00:39:57,854 Tænk, jeg aldrig har været i New York. 651 00:39:58,313 --> 00:39:59,773 Det ville jeg tænke. 652 00:40:00,607 --> 00:40:01,733 Jeg tager med. 653 00:40:02,275 --> 00:40:03,318 Hvad? 654 00:40:03,860 --> 00:40:06,112 Du skal bruge en Brooklyn-ven. 655 00:40:06,113 --> 00:40:08,115 Det lyder som en dårlig komedie. 656 00:40:09,825 --> 00:40:12,035 Men en ret sjov vinterferie. 657 00:40:14,079 --> 00:40:15,080 Ja. 658 00:40:34,474 --> 00:40:36,101 Hvad gør vi her? 659 00:40:37,060 --> 00:40:39,395 - Nej, sgu da. - Jo. 660 00:40:39,396 --> 00:40:42,731 Har pengene hele tiden lige her på min plads? 661 00:40:42,732 --> 00:40:43,900 Min plads. 662 00:40:44,776 --> 00:40:46,153 Utroligt. 663 00:41:02,878 --> 00:41:04,295 Den føles let. 664 00:41:04,296 --> 00:41:05,547 Hvad? 665 00:41:08,258 --> 00:41:09,258 Ingenting. 666 00:41:09,259 --> 00:41:10,719 Den er tom. 667 00:41:14,973 --> 00:41:16,224 Der er ingen penge. 668 00:41:17,225 --> 00:41:18,142 Hvad er det? 669 00:41:18,143 --> 00:41:21,438 Han må have taget pengene og efterladt det her. 670 00:41:22,022 --> 00:41:24,231 Det er Christian og mig ved en sø. 671 00:41:24,232 --> 00:41:26,651 Vi var der med vores forældre hver sommer. 672 00:41:27,903 --> 00:41:29,154 Spider Lake. 673 00:41:30,322 --> 00:41:31,740 Så han har været her. 674 00:41:33,033 --> 00:41:36,036 Han kom tilbage for pengene, og ikke for os. 675 00:41:59,226 --> 00:42:00,100 INDLÆSER... 676 00:42:00,101 --> 00:42:02,020 1970 DATSUN BILDELE & TILBEHØR 677 00:42:35,595 --> 00:42:36,721 Nå... 678 00:42:37,681 --> 00:42:39,266 Hvad kører vi om? 679 00:42:40,892 --> 00:42:42,894 Legender har ikke brug for trofæer, 680 00:42:43,478 --> 00:42:44,396 vel? 681 00:42:50,527 --> 00:42:51,528 Den larmer. 682 00:42:52,612 --> 00:42:54,196 Stadig ikke relevant. 683 00:42:54,197 --> 00:42:56,073 Det finder vi vel ud af. 684 00:42:56,074 --> 00:42:57,742 På tre. 685 00:44:23,661 --> 00:44:24,662 Harris! 686 00:44:51,898 --> 00:44:54,442 UKENDT SPIDER LAKE, MICHIGAN 687 00:45:01,699 --> 00:45:03,118 Hallo? 688 00:46:18,234 --> 00:46:20,235 Tekster af: Antje Wagner 689 00:46:20,236 --> 00:46:22,322 Kreativ supervisor Lotte Udsen