1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,958 --> 00:00:15,875 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:00:29,083 --> 00:00:32,041 ПЕРВОЕ ЯНВАРЯ 5 00:00:36,500 --> 00:00:37,375 Привет. 6 00:00:56,041 --> 00:00:57,541 Доброе утро. 7 00:01:24,250 --> 00:01:25,791 С Новым годом! 8 00:01:33,958 --> 00:01:36,333 - Как там тебя зовут? - Гжегош. 9 00:01:37,250 --> 00:01:40,708 Гжегош Домбровски. Младший детектив. 10 00:01:40,791 --> 00:01:44,625 Так что? Готов взяться за первое дело? 11 00:01:45,666 --> 00:01:47,125 Да, сэр. 12 00:02:00,333 --> 00:02:01,750 Тут ужасно воняет. 13 00:02:04,208 --> 00:02:05,166 Ты привыкнешь. 14 00:02:06,791 --> 00:02:08,916 У меня слабый желудок и… 15 00:02:10,875 --> 00:02:14,833 Конец света… Моя вина… 16 00:02:14,916 --> 00:02:17,041 Все мои друзья мертвы… Почему? 17 00:02:25,791 --> 00:02:26,791 Что тут у нас? 18 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Простите, я просто… 19 00:02:44,000 --> 00:02:46,791 Говорю же, слабый желудок… 20 00:02:47,875 --> 00:02:49,166 Спасибо, сэр. 21 00:02:50,916 --> 00:02:52,458 Всё, я в порядке. 22 00:02:54,916 --> 00:02:55,791 Боже. О нет. 23 00:02:57,250 --> 00:02:58,375 Инспектор, сэр. 24 00:02:59,208 --> 00:03:02,541 Вы ведь вытащили эти бумаги из своего кармана? Верно? 25 00:03:02,625 --> 00:03:03,916 Инспектор, сэр! 26 00:03:04,000 --> 00:03:06,916 Сэр, мы, похоже, только что уничтожили улики. 27 00:03:07,750 --> 00:03:09,125 Надо написать рапорт. 28 00:03:15,250 --> 00:03:16,083 Капец. 29 00:03:18,083 --> 00:03:20,083 Что здесь произошло, сэр? 30 00:03:21,833 --> 00:03:24,125 Скажу это так, чтобы до тебя дошло. 31 00:03:26,583 --> 00:03:27,416 Полная жопа. 32 00:03:28,791 --> 00:03:30,875 - Что? - Ладно, забудь. 33 00:03:30,958 --> 00:03:36,166 Для начала скажи-ка мне, где были родители во время этой бойни. 34 00:03:36,250 --> 00:03:38,166 Отдыхали в Татрах. 35 00:03:40,916 --> 00:03:42,291 Отпуск в горах. 36 00:03:42,375 --> 00:03:43,708 Как оригинально. 37 00:03:44,291 --> 00:03:48,875 Они поднялись на склон, а дальше всё покатилось по наклонной. 38 00:03:50,041 --> 00:03:52,125 - Понимаете, о чём я? - Это смешно? 39 00:03:53,416 --> 00:03:54,875 Нет, сэр. Простите. 40 00:03:56,875 --> 00:03:57,916 И где они сейчас? 41 00:04:01,875 --> 00:04:06,750 В больнице. Когда они вернулись домой, у матери случился психогенный шок. 42 00:04:07,333 --> 00:04:10,500 Ей назначили успокоительное. Отцу тоже. 43 00:04:11,125 --> 00:04:12,791 Он хотел покончить с собой. 44 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 Не мог простить себе, что оставил оружие в доме. 45 00:04:16,458 --> 00:04:17,750 Оружие легальное? 46 00:04:18,333 --> 00:04:21,208 Да. Он коллекционер-любитель. 47 00:04:22,833 --> 00:04:24,791 Увлекается огнестрельным оружием. 48 00:04:25,750 --> 00:04:27,041 Ну и бардак. 49 00:04:28,750 --> 00:04:31,083 А ты как здесь очутилась? 50 00:04:34,833 --> 00:04:36,875 Красивая, правда? 51 00:04:37,916 --> 00:04:39,750 Да, ничего так. 52 00:04:44,458 --> 00:04:46,291 Что вы об этом думаете? 53 00:04:48,791 --> 00:04:50,583 Что моей жене это понравится. 54 00:04:55,583 --> 00:04:56,416 Идем дальше. 55 00:05:02,416 --> 00:05:04,583 Итак, оба родителя в больнице, 56 00:05:04,666 --> 00:05:07,250 их дочь в больничке для алкашей… 57 00:05:07,833 --> 00:05:09,916 - В центре реабилитации. - А их сын? 58 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 Марек… 59 00:05:12,500 --> 00:05:14,583 - Это Марек? - Это Марек. 60 00:05:14,666 --> 00:05:16,250 Марек был один дома. 61 00:05:16,333 --> 00:05:19,500 Прямо как Кевин. Похоже, он устроил убойную вечеринку. 62 00:05:19,583 --> 00:05:22,833 - Что я сказал насчет шуточек? - Избегать их. 63 00:05:22,916 --> 00:05:25,000 Запиши себе. Это правило номер два. 64 00:05:32,750 --> 00:05:37,416 Похоже, из-за того, что ему заткнули рот кляпом, 65 00:05:38,166 --> 00:05:40,708 он захлебнулся собственной рвотой. 66 00:05:42,541 --> 00:05:44,625 Какая гнусная смерть. 67 00:05:46,541 --> 00:05:48,750 Мой прошлый напарник погиб на службе. 68 00:06:00,041 --> 00:06:01,833 Так что вы думаете, сэр? 69 00:06:03,541 --> 00:06:05,833 Судя по всем уликам, 70 00:06:07,083 --> 00:06:08,666 вывод очевиден. 71 00:06:11,083 --> 00:06:12,291 Что-то пошло не так. 72 00:06:14,541 --> 00:06:16,208 - Ну что, готовы? - Да. 73 00:06:16,791 --> 00:06:18,500 Иди сюда. 74 00:06:19,916 --> 00:06:20,958 Давайте. 75 00:06:22,791 --> 00:06:25,416 Меня всегда фотографируют с новым напарником. 76 00:07:15,625 --> 00:07:18,250 ЗА ДЕНЬ ДО ЭТОГО 77 00:07:24,291 --> 00:07:25,833 - Волнуешься? - Да. 78 00:07:27,166 --> 00:07:29,000 Я наконец встречу твоих друзей. 79 00:07:29,083 --> 00:07:31,750 Да, Марека и остальных. 80 00:07:32,666 --> 00:07:33,541 Круто. 81 00:07:34,125 --> 00:07:35,208 Что-то не так? 82 00:07:35,916 --> 00:07:38,458 Всё хорошо. Просто я не выспалась. 83 00:07:38,541 --> 00:07:40,125 Просыпайся, соня. 84 00:07:40,708 --> 00:07:42,916 Фу! Снимите себе номер. 85 00:07:43,000 --> 00:07:45,125 - Оливия! - Привет, красотка. 86 00:07:45,208 --> 00:07:48,458 - Что ты здесь делаешь? - Думали, я не узнаю? 87 00:07:48,541 --> 00:07:50,000 Мне мама позвонила. 88 00:07:50,083 --> 00:07:53,333 Она безумно рада, что ее сын вернулся из колледжа. 89 00:07:53,416 --> 00:07:56,833 - Она читала нам лекцию о своей дочери. - Что она сказала? 90 00:07:56,916 --> 00:07:59,416 Что опасно спать со всеми подряд. 91 00:07:59,500 --> 00:08:02,625 Про ВИЧ и всякое такое. Отличная праздничная беседа. 92 00:08:02,708 --> 00:08:04,166 Боится, что ты наркоманишь. 93 00:08:04,250 --> 00:08:06,458 - Что ты ей сказал? - Чтобы боялась. 94 00:08:07,541 --> 00:08:09,291 Всем привет! 95 00:08:09,375 --> 00:08:10,791 А ее кто приглашал? 96 00:08:11,375 --> 00:08:12,208 Ты! 97 00:08:12,833 --> 00:08:14,458 Ты, должно быть, Анджелика. 98 00:08:15,750 --> 00:08:19,250 Он только о тебе и говорит. Я даже знаю твой размер лифчика. 99 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 Да, это я, «двоечка»! 100 00:08:21,833 --> 00:08:23,791 Ого! Она еще и с юмором! 101 00:08:23,875 --> 00:08:26,458 - Привет, дружище. - Привет. 102 00:08:29,833 --> 00:08:32,208 В доме ходи где угодно, только не наверх. 103 00:08:32,291 --> 00:08:34,333 Родители запрещают. Туалет здесь. 104 00:08:34,416 --> 00:08:37,875 Вся тусовка в гостиной. В кухне — алкоголь и еда. 105 00:08:37,958 --> 00:08:41,250 - Филип! Сфотографируешь нас? - Конечно. 106 00:08:41,333 --> 00:08:44,625 Это Филипп. Наш фотограф. Только что из наркоклиники. 107 00:08:45,791 --> 00:08:47,375 Это же типа секрет. 108 00:08:47,458 --> 00:08:52,291 Ты забыл? Первый шаг к выздоровлению — признать, что у тебя проблемы. 109 00:08:52,375 --> 00:08:54,625 Правда он чудо? Как бы я без него? 110 00:08:54,708 --> 00:08:56,458 Наш любимый Марек. 111 00:08:56,541 --> 00:08:59,333 Филип просто неудачно связался наркотиками, 112 00:08:59,416 --> 00:09:00,916 а так он классный парень. 113 00:09:01,000 --> 00:09:03,208 У него склонность драматизировать, 114 00:09:03,291 --> 00:09:05,208 но он и мухи не обидит. 115 00:09:05,291 --> 00:09:09,125 А эти двое — в прошлом сладкая парочка. Анастасия и Джордан. 116 00:09:10,958 --> 00:09:15,041 Они были счастливы, но счастья осталось немного. 117 00:09:15,125 --> 00:09:20,000 Она любит духовные практики, а он хочет стать новым Моргенштерном. 118 00:09:20,083 --> 00:09:23,375 Ты обещал провести вечер со мной! Это важно для меня! 119 00:09:24,000 --> 00:09:26,250 - Не сейчас. - А когда тогда? 120 00:09:26,333 --> 00:09:30,208 Что ты ко мне пристала? У меня тут важное дело. 121 00:09:30,291 --> 00:09:33,791 А ты меня отвлекаешь. Потом потусуемся вместе. 122 00:09:33,875 --> 00:09:34,750 - Потом… - Да. 123 00:09:38,416 --> 00:09:40,583 Это Жак. Он француз. 124 00:09:40,666 --> 00:09:43,166 - Мормон, видимо. - Мормон? 125 00:09:43,916 --> 00:09:45,458 Вчера слышу стук в дверь. 126 00:09:45,541 --> 00:09:48,958 Думал, это свидетели Иеговы. Накричал на них, как положено. 127 00:09:49,458 --> 00:09:52,208 Оказалось, они принесли мой потерянный кошелек. 128 00:09:52,291 --> 00:09:54,791 Поняла? Если Бог есть, он меня точно любит. 129 00:09:55,333 --> 00:09:57,625 Я решил почистить свою карму. 130 00:09:57,708 --> 00:10:00,250 Пригласил их на вечеринку. Пришел только он. 131 00:10:00,333 --> 00:10:02,500 Польский не знает, а так он ничего. 132 00:10:05,958 --> 00:10:07,333 Что это было? 133 00:10:10,791 --> 00:10:12,083 Видишь тех двоих? 134 00:10:15,625 --> 00:10:18,333 Роберт и Рафал. Они как Джей и Молчаливый Боб. 135 00:10:18,416 --> 00:10:22,708 Пытаются склеить горячих телочек, а потом дрочат на фотку чьей-то мамы. 136 00:10:23,833 --> 00:10:24,958 Смех да и только. 137 00:10:35,583 --> 00:10:38,458 Они бы в борделе женщину не склеили. 138 00:10:42,083 --> 00:10:45,083 А это их противоположность, дамский угодник Дариуш. 139 00:10:45,750 --> 00:10:47,791 Вокруг него всегда горячие телки. 140 00:10:47,875 --> 00:10:49,458 Вы сестры, что ли? 141 00:10:49,541 --> 00:10:50,916 - Да! - Да? 142 00:10:51,000 --> 00:10:52,541 Астральные сестры. 143 00:10:53,083 --> 00:10:55,250 Он начал с дам из детского сада. 144 00:10:56,291 --> 00:10:58,250 Он еще в садике девочек клеил. 145 00:10:58,333 --> 00:11:01,541 Каждый супергерой с чего-то начинал. 146 00:11:04,166 --> 00:11:06,708 Эй! Козел! Это что еще за шлюхи? 147 00:11:07,666 --> 00:11:09,666 - Заткнись, сучка! - Реня, не надо. 148 00:11:09,750 --> 00:11:11,250 - Мир всем! - Тише, девочки. 149 00:11:11,333 --> 00:11:14,625 - Кто эти шлюхи? - Что ты здесь делаешь? 150 00:11:14,708 --> 00:11:17,500 Ты сказал, что нам нужен перерыв. 151 00:11:17,583 --> 00:11:18,708 Да, перерыв. 152 00:11:18,791 --> 00:11:20,041 Перерыв не означает, 153 00:11:20,125 --> 00:11:22,416 что ты можешь трахать разных шлюх. 154 00:11:22,500 --> 00:11:26,083 Означает. К тому же, какие шлюхи? Посмотри, какие они крутые. 155 00:11:26,166 --> 00:11:29,500 Малыш, ты сказал, что у нас отличные отношения. 156 00:11:29,583 --> 00:11:31,625 - Мы отличная пара. - Нет, Пинки. 157 00:11:31,708 --> 00:11:34,625 Мы раз переспали, а ты за мной два месяца бегаешь. 158 00:11:34,708 --> 00:11:36,041 - Три месяца! - Ну вот. 159 00:11:36,500 --> 00:11:37,916 - Эй! - Какого хрена? 160 00:11:38,458 --> 00:11:40,291 Я позволила тебе ссать на меня! 161 00:11:40,375 --> 00:11:42,916 Подумаешь, теперь все друг на друга ссут. 162 00:11:43,000 --> 00:11:44,541 Теперь это как поцелуи. 163 00:11:45,333 --> 00:11:46,916 - На меня не ссать! - Жаль. 164 00:11:47,000 --> 00:11:48,750 - На меня тоже. - Да ладно. 165 00:11:48,833 --> 00:11:51,416 Она просто бесится. Сейчас успокоится. 166 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Пока! 167 00:11:55,666 --> 00:11:56,916 Пинки, успокойся! 168 00:11:57,000 --> 00:11:59,791 Слушай сюда, дура. Мы с тобой не вместе. 169 00:11:59,875 --> 00:12:02,375 Расстались. Разошлись. Капут. Больше нет. 170 00:12:02,458 --> 00:12:05,916 Вон дверь. Уходи и не порти мне жизнь. 171 00:12:06,000 --> 00:12:09,791 Чтоб ты подавился. И сдох! 172 00:12:14,125 --> 00:12:15,041 Эй, Даро! 173 00:12:18,708 --> 00:12:21,416 Хватит так шутить. Ты портишь нашу ауру. 174 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 Ну же, продолжаем веселиться! 175 00:12:25,500 --> 00:12:27,708 Я бы не стал на тебя ссать. 176 00:12:29,208 --> 00:12:30,041 Я знаю. 177 00:12:31,666 --> 00:12:36,000 Как мило. Прям Ромео и Джульетта. Ладно, веселитесь. Приятной вечеринки. 178 00:12:40,000 --> 00:12:41,416 Мужики такие свиньи! 179 00:12:46,875 --> 00:12:48,958 - Так тебе нравится? - Нравится? 180 00:12:50,166 --> 00:12:52,416 - Подвеска. - Да, очень. 181 00:12:54,125 --> 00:12:57,208 - Тебе она не нравится. - Правда нравится! 182 00:12:57,291 --> 00:12:59,416 Я сохранил чек, можно ее вернуть. 183 00:12:59,500 --> 00:13:02,750 Павел, она очень красивая. Расслабься. 184 00:13:26,916 --> 00:13:28,416 Кто это тут у нас? 185 00:13:28,500 --> 00:13:31,333 - Привет, Марек. - Дружище! 186 00:13:31,416 --> 00:13:34,583 - Это Глория. А это Марек. - Очень приятно. 187 00:13:34,666 --> 00:13:36,875 Какой сюрприз. И давно вы вместе? 188 00:13:36,958 --> 00:13:38,625 - Три месяца. - Мы не вместе. 189 00:13:39,208 --> 00:13:40,791 Просто мы 190 00:13:40,875 --> 00:13:43,291 встречаемся уже несколько месяцев. 191 00:13:43,375 --> 00:13:45,500 Но мы не пара, мы не вместе. 192 00:13:45,583 --> 00:13:47,375 Да, мы этим не занимаемся. 193 00:13:47,916 --> 00:13:50,541 То есть мы занимаемся этим, 194 00:13:50,625 --> 00:13:53,583 но мы не в отношениях. Мы не… 195 00:13:53,666 --> 00:13:55,083 - Выпьем? - Конечно. 196 00:13:55,166 --> 00:13:56,583 - Что будешь? - Вино. 197 00:13:56,666 --> 00:13:59,958 А вот вина у нас как раз нет. 198 00:14:01,250 --> 00:14:02,625 Но есть шампанское. 199 00:14:02,708 --> 00:14:04,833 Оно для новогоднего тоста. Будешь? 200 00:14:04,916 --> 00:14:07,291 Конечно, буду. 201 00:14:07,375 --> 00:14:08,916 Чудесно. 202 00:14:12,541 --> 00:14:14,166 Чудесно. 203 00:14:18,458 --> 00:14:20,458 Так как вы познакомились? 204 00:14:21,125 --> 00:14:24,083 Вообще-то, это было на похоронах. 205 00:14:24,166 --> 00:14:25,583 Круто! 206 00:14:26,875 --> 00:14:29,125 В смысле не круто для того, кто… 207 00:14:29,208 --> 00:14:30,666 Ничего. 208 00:14:30,750 --> 00:14:32,500 - Кто кони двинул? - Богдан! 209 00:14:32,583 --> 00:14:35,083 Джордан! Не Богдан. Сколько раз повторять? 210 00:14:35,166 --> 00:14:38,041 Бабушка Павла умерла. Я знала ее дочь. Его мать. 211 00:14:38,125 --> 00:14:41,375 Это потрясающе! Вселенная свела вас вместе. 212 00:14:41,458 --> 00:14:42,416 Играть будете? 213 00:14:43,083 --> 00:14:43,916 Конечно. 214 00:14:44,000 --> 00:14:47,041 Когда избавляешься от лишнего в жизни, 215 00:14:47,125 --> 00:14:51,125 освобождается место для вселенной, объединяющей родственные души. 216 00:14:51,208 --> 00:14:52,250 Вроде вас двоих. 217 00:14:53,541 --> 00:14:57,916 Значит, его бабушка умерла, чтобы освободить место для Глории? 218 00:14:58,000 --> 00:15:02,291 Ты мыслишь так примитивно! Когда в жизни случается что-то плохое, 219 00:15:02,375 --> 00:15:04,416 его всегда компенсирует хорошее. 220 00:15:04,500 --> 00:15:06,833 Понятно. Как «Король Лев», круг жизни. 221 00:15:06,916 --> 00:15:09,875 Да, как «Король Лев». Именно. 222 00:15:09,958 --> 00:15:13,166 Круг жизни символизирует божественную вселенную. 223 00:15:13,250 --> 00:15:15,958 - Вселенную, хрененную. Поиграем! - Это так. 224 00:15:17,333 --> 00:15:19,000 - Чёрт. - Почти. 225 00:15:19,083 --> 00:15:22,625 Глория, нужно пить, только если шарик попадет в стакан! 226 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 Так держать! 227 00:15:27,500 --> 00:15:30,250 Вы, наверное, хорошая пара по Зодиаку. 228 00:15:30,333 --> 00:15:31,666 Какие ваши знаки? 229 00:15:31,750 --> 00:15:34,291 - Я… - Не говори! Дай угадаю. 230 00:15:36,000 --> 00:15:38,416 Ты родился под знаком 231 00:15:38,500 --> 00:15:39,333 Близнецы. 232 00:15:39,875 --> 00:15:42,416 - А Глория… - Я знаю! 233 00:15:42,500 --> 00:15:44,791 Глория — Сирена. 234 00:15:45,291 --> 00:15:48,208 - Водолей. Она Водолей. - Павел, потанцуем! 235 00:15:49,375 --> 00:15:52,166 Я сейчас не очень… Мне не хочется. 236 00:15:52,250 --> 00:15:55,625 Танцы добавим в растущий список того, чего ты не делаешь. 237 00:15:55,708 --> 00:15:57,375 Мы можем, например… 238 00:15:58,458 --> 00:16:00,083 То есть ты с ней 239 00:16:00,166 --> 00:16:02,458 трахаешься без обязательств? 240 00:16:03,791 --> 00:16:05,333 Типа того. 241 00:16:05,416 --> 00:16:06,500 Охренеть. 242 00:16:07,041 --> 00:16:09,666 Я бы тоже убил бабушку ради такого. 243 00:16:09,750 --> 00:16:10,625 Мудак! 244 00:16:12,666 --> 00:16:15,416 Есть только один нюанс. 245 00:16:15,500 --> 00:16:18,083 Когда она пьет, у нее крышу сносит. 246 00:16:18,791 --> 00:16:20,333 Теряет над собой контроль. 247 00:16:20,416 --> 00:16:23,666 Это же круто. Безбашенная телка. 248 00:16:24,250 --> 00:16:28,041 Может, ты и прав. Просто она держит меня на расстоянии. 249 00:16:28,708 --> 00:16:32,375 У нас всё хорошо, мы отлично ладим. 250 00:16:32,458 --> 00:16:33,916 Она очень умная. 251 00:16:34,541 --> 00:16:35,958 А секс с ней… 252 00:16:36,041 --> 00:16:37,000 Обалденный? 253 00:16:38,250 --> 00:16:39,541 Погоди, 254 00:16:39,625 --> 00:16:42,833 я чувствую от тебя поток позитивной энергии. 255 00:16:43,458 --> 00:16:44,958 Ты втюрился? 256 00:16:45,041 --> 00:16:47,333 Ну ты лошара! Ты втюрился? 257 00:16:47,416 --> 00:16:49,291 Ну ты даешь! Кстати, зацени: 258 00:16:49,375 --> 00:16:51,791 «Они такая пара, ра-ра-ра!» 259 00:16:52,958 --> 00:16:57,833 Чувак, мой новый трек огонь! Стопудовый хит. Погоди, сейчас включу. 260 00:17:07,125 --> 00:17:08,166 Чёрт! 261 00:17:35,625 --> 00:17:38,250 Быть великим — значит идти дальше. 262 00:17:38,333 --> 00:17:41,041 Идти дальше — значит далеко зайти. 263 00:17:41,125 --> 00:17:43,958 Далеко зайти — значит быть храбрым. 264 00:17:44,041 --> 00:17:45,958 Быть великим — значит идти дальше. 265 00:17:46,041 --> 00:17:47,833 Идти дальше — значит далеко зайти. 266 00:17:47,916 --> 00:17:50,708 Далеко зайти — значит быть храбрым. 267 00:18:03,000 --> 00:18:04,666 - О, привет. - Привет! 268 00:18:05,458 --> 00:18:08,458 Слушай, я тут накосячила. 269 00:18:08,541 --> 00:18:11,250 Разлила выпивку на твой фотоаппарат. 270 00:18:11,833 --> 00:18:12,708 Ох. 271 00:18:12,791 --> 00:18:15,041 Прости. Я чувствую себя полной дурой. 272 00:18:15,750 --> 00:18:18,875 Нет. Вроде бы ничего страшного. 273 00:18:18,958 --> 00:18:21,083 - Не переживай. - Точно? 274 00:18:21,166 --> 00:18:23,166 - Всё работает. - Круто! 275 00:18:23,250 --> 00:18:26,791 Не хочешь со мной косячок выкурить? 276 00:18:26,875 --> 00:18:27,833 Трубку мира. 277 00:18:29,333 --> 00:18:31,166 Знаешь, я не могу. 278 00:18:31,250 --> 00:18:33,375 - Как не можешь? - Лучше не буду. 279 00:18:33,875 --> 00:18:35,458 Не можешь или не хочешь? 280 00:18:35,541 --> 00:18:40,875 Не то чтобы я не хочу, потому что я бы с радостью… 281 00:18:40,958 --> 00:18:43,500 Запретный плод сладок. 282 00:18:45,875 --> 00:18:46,708 Это точно. 283 00:18:48,375 --> 00:18:49,500 Не глупи, погнали. 284 00:18:54,500 --> 00:18:56,458 Пицца «Моретти», лучшая в городе. 285 00:18:56,541 --> 00:18:58,416 Да ну? Настолько вкусная? 286 00:18:59,458 --> 00:19:01,333 Лучшая пицца в городе. 287 00:19:01,416 --> 00:19:02,708 И не говори. 288 00:19:02,791 --> 00:19:04,875 Работать в Новый год — отстой, да? 289 00:19:06,791 --> 00:19:08,041 Есть такое. 290 00:19:08,125 --> 00:19:10,000 Я бы повесился на твоем месте. 291 00:19:11,958 --> 00:19:13,625 Ладно, к оплате 560. 292 00:19:13,708 --> 00:19:16,125 Сколько! Там что, стриптизерша внутри? 293 00:19:16,208 --> 00:19:18,375 Сидит в коробках? Сейчас выскочит? 294 00:19:19,166 --> 00:19:20,000 Нет. 295 00:19:20,083 --> 00:19:21,666 - Или ты стриптизер? - Нет. 296 00:19:22,375 --> 00:19:23,791 Расслабься, это шутка. 297 00:19:23,875 --> 00:19:25,708 Ты чувство юмора отморозил? 298 00:19:25,791 --> 00:19:27,541 Можете просто заплатить? 299 00:19:27,625 --> 00:19:30,250 Слушай, я кошелек с собой не взял. 300 00:19:31,083 --> 00:19:32,333 Подождешь секунду? 301 00:19:33,625 --> 00:19:36,000 Курьер 4, где вы? Курьер 4, ответьте. 302 00:19:37,208 --> 00:19:38,833 - Я очень спешу. - Конечно. 303 00:19:38,916 --> 00:19:41,833 Я быстро, как очень быстрый… кто-то. 304 00:19:42,416 --> 00:19:43,958 Только недолго, ладно? 305 00:19:45,208 --> 00:19:46,333 Я вернусь. 306 00:19:48,625 --> 00:19:49,458 Ладно. 307 00:19:50,583 --> 00:19:52,541 Понял отсылку? Нет? 308 00:19:53,541 --> 00:19:54,875 Придумаю другую шутку. 309 00:20:03,291 --> 00:20:06,291 - У тебя есть гитара? - Конечно! Я сейчас принесу. 310 00:20:35,083 --> 00:20:36,666 Французский пудель. 311 00:20:45,583 --> 00:20:49,375 РАФАЛ: НЕ МОГУ БОЛЬШЕ ЖДАТЬ! В ТУАЛЕТ? 312 00:20:49,458 --> 00:20:51,458 ЗАЙКА: В ПОЛНОЧЬ. НАВЕРХУ. ЖДИ! 313 00:20:51,541 --> 00:20:53,250 Тс с кем переписываешься? 314 00:20:53,791 --> 00:20:55,833 Да так. С одной девушкой. 315 00:20:58,375 --> 00:20:59,250 С девушкой? 316 00:21:00,125 --> 00:21:01,125 Ага, как же. 317 00:21:02,375 --> 00:21:05,000 - Кто бы тебе стал писать? - Мама твоя. 318 00:21:09,000 --> 00:21:10,541 Кстати о мамочках… 319 00:21:12,583 --> 00:21:14,541 - Видал? - Ага. 320 00:21:16,166 --> 00:21:17,666 Какая красотка. 321 00:21:18,666 --> 00:21:19,958 Ну? 322 00:21:20,041 --> 00:21:20,875 Какая 323 00:21:21,666 --> 00:21:22,875 шлюха. 324 00:21:22,958 --> 00:21:24,083 Ага. 325 00:21:25,041 --> 00:21:26,125 Пойдем трахнем ее. 326 00:21:26,750 --> 00:21:28,958 - Что? - Пойдем трахнем ее. 327 00:21:30,666 --> 00:21:31,916 Конечно, только… 328 00:21:32,000 --> 00:21:35,250 Хрен что произойдет, если так и будем тут стоять. 329 00:21:35,833 --> 00:21:36,708 Ну? 330 00:21:36,791 --> 00:21:38,666 - Пойдем. - Ты первый! 331 00:21:39,875 --> 00:21:43,208 - Я был первый в прошлый раз. - А я два раза до этого. 332 00:21:44,000 --> 00:21:45,250 Ты зассал? 333 00:21:45,333 --> 00:21:46,708 Кто? Я зассал? 334 00:21:46,791 --> 00:21:47,750 Да тебе слабо. 335 00:21:47,833 --> 00:21:48,791 Мне слабо? 336 00:21:49,666 --> 00:21:50,500 Я пошел! 337 00:22:14,541 --> 00:22:15,958 Слышь, чувак. 338 00:22:16,541 --> 00:22:17,416 Что? 339 00:22:18,041 --> 00:22:20,916 Зачем вообще нужны телки, 340 00:22:21,500 --> 00:22:22,541 когда есть пицца? 341 00:22:23,666 --> 00:22:26,166 Ну, есть ведь и другое. 342 00:22:26,250 --> 00:22:27,208 Тебе не кажется? 343 00:22:27,291 --> 00:22:31,166 Точно. Стирка, уборка. Готовка. 344 00:22:32,541 --> 00:22:34,875 Хотя можно и это всё заказать. 345 00:22:42,375 --> 00:22:43,666 Что скажешь? 346 00:22:46,916 --> 00:22:49,875 Мы знакомы лишь два года. Не рано звать меня замуж? 347 00:22:49,958 --> 00:22:50,791 Прекрати. 348 00:22:51,500 --> 00:22:53,250 Я аж прослезился. 349 00:22:53,333 --> 00:22:54,708 Очень смешно. 350 00:22:54,791 --> 00:22:58,958 - Зачем ты мне кольцо показал? - Сегодня сделаю предложение Анджелике. 351 00:23:01,041 --> 00:23:02,166 Ты охренел? 352 00:23:03,458 --> 00:23:04,291 Ну, как дела? 353 00:23:04,375 --> 00:23:06,125 - В смысле? - Ну, знаешь… 354 00:23:07,541 --> 00:23:09,416 Есть прогресс? 355 00:23:10,375 --> 00:23:11,375 Господи Боже. 356 00:23:11,458 --> 00:23:13,541 Я на пьяную голову проболталась. 357 00:23:13,625 --> 00:23:16,083 Да ладно. Я ради твоего блага спрашиваю. 358 00:23:16,166 --> 00:23:18,375 Я всё продумал. Уже пора. 359 00:23:18,458 --> 00:23:20,500 - Она лучшая. - Продумал, да? 360 00:23:20,583 --> 00:23:22,833 - Уже десять месяцев. - Десять, да? 361 00:23:23,583 --> 00:23:24,541 Сколько раз? 362 00:23:25,958 --> 00:23:26,958 Ты о чём? 363 00:23:27,666 --> 00:23:28,708 Секс нравится? 364 00:23:28,791 --> 00:23:30,666 - Хорошо трахаетесь? - Круто. 365 00:23:30,750 --> 00:23:33,041 Ну, сколько раз вы… Понимаешь? 366 00:23:33,125 --> 00:23:34,208 Нет. 367 00:23:34,291 --> 00:23:35,791 Может, еще подумаешь? 368 00:23:36,375 --> 00:23:38,333 Часто с ним кончаешь? 369 00:23:40,291 --> 00:23:42,541 Не знаю. Иногда? 370 00:23:44,500 --> 00:23:46,125 Твою мать. Никогда! 371 00:23:46,208 --> 00:23:47,458 Я люблю ее, Дарек. 372 00:23:49,875 --> 00:23:51,750 Вот я люблю пиццу с пепперони. 373 00:23:51,833 --> 00:23:55,125 Откуда мне это знать? Потому что я пробовал другие. 374 00:23:56,416 --> 00:23:57,250 Гавайская… 375 00:23:59,125 --> 00:24:00,583 Или Капричоза. 376 00:24:00,666 --> 00:24:02,458 Она не вызывает интереса. 377 00:24:02,541 --> 00:24:04,208 Есть пицца с тунцом. 378 00:24:04,291 --> 00:24:05,500 Есть вегетарианская. 379 00:24:06,375 --> 00:24:07,750 Четыре сыра. 380 00:24:07,833 --> 00:24:11,083 Ты пробовал одну, первую попавшуюся. 381 00:24:11,166 --> 00:24:13,625 Разок укусил — и ты в восторге. 382 00:24:13,708 --> 00:24:16,250 Бросай его на хрен. Трахни лучше спортсмена. 383 00:24:16,333 --> 00:24:18,500 Как ты можешь? Он ведь твой брат! 384 00:24:18,583 --> 00:24:21,208 И? Выскочишь за него? Чтоб заполнить пустоту? 385 00:24:21,291 --> 00:24:23,875 Родишь одного ребенка, потом другого. 386 00:24:23,958 --> 00:24:26,041 Потому что двоих легче воспитывать. 387 00:24:27,250 --> 00:24:30,750 Он будет сутками работать, чтобы содержать спиногрызов. 388 00:24:30,833 --> 00:24:35,625 Потом ты осознаешь, что этот козел не может заполнить твою пустоту. 389 00:24:35,708 --> 00:24:37,666 Останется только зарезать его. 390 00:24:38,458 --> 00:24:41,000 Вот видишь? Я за него переживаю. 391 00:24:42,916 --> 00:24:44,375 А тебе не надоела пицца? 392 00:24:44,958 --> 00:24:47,000 - Что? - Тебе почти 30 лет. 393 00:24:47,083 --> 00:24:49,166 Отмечаешь Новый год с подростками? 394 00:24:49,250 --> 00:24:50,875 Да пошел ты. 395 00:24:50,958 --> 00:24:53,083 Завязывай уже. Остепенись. 396 00:24:53,166 --> 00:24:56,583 Боже, чувак. Это не так устроено. 397 00:24:56,666 --> 00:25:00,000 «Я хочу жениться, мне срочно нужна жена». 398 00:25:00,083 --> 00:25:02,625 Еще есть время. Да что я тут распыляюсь? 399 00:25:03,250 --> 00:25:04,458 Где твоя телка? 400 00:25:06,833 --> 00:25:10,541 - Там. Блондинка. - Где? 401 00:25:11,916 --> 00:25:13,166 Даниэль! 402 00:25:14,083 --> 00:25:17,708 Черт, это же пицца Маргарита! 403 00:25:17,791 --> 00:25:20,541 Теперь всё понятно. 404 00:25:21,583 --> 00:25:23,875 А та, другая? С которой она говорит? 405 00:25:23,958 --> 00:25:25,750 - Кто это? - Это же моя сестра. 406 00:25:26,333 --> 00:25:28,458 У тебя есть сестра? Ну и ну. 407 00:25:29,250 --> 00:25:31,041 Которая с рожками? 408 00:25:46,541 --> 00:25:48,000 Эй, ты не видела Глорию? 409 00:25:48,916 --> 00:25:50,083 - Кого? - Глорию. 410 00:25:50,166 --> 00:25:51,416 Взрослую такую. 411 00:25:51,500 --> 00:25:52,916 Глория, Глория… 412 00:25:53,000 --> 00:25:53,875 Да, Глория. 413 00:25:54,458 --> 00:25:56,666 Конечно! 414 00:25:56,750 --> 00:25:57,583 Где она? 415 00:25:58,250 --> 00:25:59,208 Везде! 416 00:26:00,791 --> 00:26:01,666 Везде. 417 00:26:07,750 --> 00:26:08,625 Ну? 418 00:26:10,625 --> 00:26:13,333 - Думаешь, твой друг справится? - Рафал? 419 00:26:13,958 --> 00:26:15,875 Да, конечно. 420 00:26:15,958 --> 00:26:18,208 На него можно положиться. Не подведет. 421 00:26:24,333 --> 00:26:25,166 Принес? 422 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Да. 423 00:26:28,708 --> 00:26:31,166 Фига ты молодец! 424 00:26:31,250 --> 00:26:32,500 - Вот. - Отлично! 425 00:26:32,583 --> 00:26:36,750 Срочная доставка, красавчик! 426 00:26:41,333 --> 00:26:44,208 - Ну и сюрприз. - Только это верни. 427 00:26:45,875 --> 00:26:46,750 Пожалуйста… 428 00:26:46,833 --> 00:26:48,333 Хорошо! 429 00:26:50,583 --> 00:26:52,083 Где ты это взял? 430 00:26:52,166 --> 00:26:55,291 Это кальций. Нашел его на кухне и перемолол. 431 00:26:55,375 --> 00:26:56,541 Какого хера? 432 00:26:56,625 --> 00:27:00,083 - Достал бы настоящий! - Я похож на Пабло Эскобара? 433 00:27:04,833 --> 00:27:05,666 Ого! 434 00:27:07,041 --> 00:27:08,708 Как же мне этого не хватало. 435 00:27:10,375 --> 00:27:12,375 В последний раз я этим баловалась… 436 00:27:13,458 --> 00:27:15,166 …в 1995 году? 437 00:27:15,916 --> 00:27:17,083 Боже! 438 00:27:17,166 --> 00:27:20,791 Но раньше вставляло по-другому. 439 00:27:25,291 --> 00:27:27,583 Неплохо. 440 00:27:27,666 --> 00:27:29,458 Мои милые мальчики! 441 00:27:31,708 --> 00:27:33,458 Что вы хотите со мной делать? 442 00:27:34,250 --> 00:27:35,083 Ну… 443 00:27:37,125 --> 00:27:38,083 Ну? 444 00:27:39,875 --> 00:27:41,041 Мы бы хотели… 445 00:27:42,750 --> 00:27:43,833 …заняться сексом. 446 00:27:43,916 --> 00:27:46,291 Эй, придержи коней. 447 00:27:47,416 --> 00:27:50,250 - Напомни свое имя. - Рафал. 448 00:27:50,333 --> 00:27:52,250 Рафал. 449 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Рафалек. 450 00:27:54,625 --> 00:27:56,125 Что бы ты со мной сделал? 451 00:27:56,958 --> 00:27:58,250 Ну… 452 00:28:00,166 --> 00:28:03,750 - Попробовал бы разные позы. - Отлично. Какие? 453 00:28:06,125 --> 00:28:07,041 Сзади. 454 00:28:07,125 --> 00:28:09,666 Моя любимая! Хорошо. Покажи, как. 455 00:28:14,125 --> 00:28:16,750 Нет, милый. Покажи на нём. 456 00:28:16,833 --> 00:28:17,875 Что? 457 00:28:17,958 --> 00:28:20,458 Просто покажи, что ты со мной сделаешь. 458 00:28:20,541 --> 00:28:21,416 Только на нём. 459 00:28:22,125 --> 00:28:23,625 - Как? - Просто покажи. 460 00:28:23,708 --> 00:28:25,583 Охренел? Что ты делаешь? 461 00:28:26,250 --> 00:28:27,500 Секундочку. 462 00:28:27,583 --> 00:28:29,541 - Мы не станем. - Давайте, парни! 463 00:28:29,625 --> 00:28:31,583 Нет, мы ничего такого не делаем! 464 00:28:31,666 --> 00:28:33,208 Это останется между нами. 465 00:28:33,291 --> 00:28:36,125 Я видел такое в кино. Потом вечно какая-то херня. 466 00:28:36,208 --> 00:28:38,541 - Какая твоя любимая поза? - Моя? 467 00:28:39,250 --> 00:28:41,750 Такая, чтобы он меня не трогал. 468 00:28:41,833 --> 00:28:42,666 Ладно. 469 00:28:43,958 --> 00:28:45,958 Но… 470 00:28:49,125 --> 00:28:50,375 Я не настаиваю. 471 00:28:50,458 --> 00:28:51,625 Нет, постой! 472 00:29:04,083 --> 00:29:07,916 Вижу, ты эксперт в этом деле. 473 00:29:08,708 --> 00:29:10,375 Ты настоящий профи. 474 00:29:10,458 --> 00:29:12,750 А ты, значит, фотограф? 475 00:29:13,875 --> 00:29:18,916 Не совсем. Это скорее хобби. Оно меня отвлекает. 476 00:29:19,625 --> 00:29:21,291 Отвлекает от чего? 477 00:29:21,916 --> 00:29:23,791 От реальности. 478 00:29:23,875 --> 00:29:26,708 Сегодня сделал хорошие фото? 479 00:29:27,500 --> 00:29:28,666 Да. 480 00:29:30,166 --> 00:29:31,458 - Покажи. - Нет. 481 00:29:31,541 --> 00:29:33,166 - Ну же, покажи. - Нет. 482 00:29:33,958 --> 00:29:38,666 Их еще нужно обработать. Убрать красные глаза и всё такое. 483 00:29:38,750 --> 00:29:40,958 Ты от меня что-то скрываешь? 484 00:29:41,041 --> 00:29:42,083 Нет, а что? 485 00:29:43,291 --> 00:29:44,375 Точно? 486 00:29:44,458 --> 00:29:45,666 Точно. 487 00:29:47,333 --> 00:29:49,208 Дай-ка я угадаю. 488 00:29:56,375 --> 00:29:57,750 Ты у нас… 489 00:29:58,916 --> 00:30:00,000 …по Зодиаку… 490 00:30:01,000 --> 00:30:01,833 …Весы. 491 00:30:03,291 --> 00:30:04,416 Верно, Весы. 492 00:30:05,708 --> 00:30:07,916 - Молодец. Угадала. - Угадала? 493 00:30:08,000 --> 00:30:09,583 Как еще ты могла узнать? 494 00:30:09,666 --> 00:30:11,791 Нет. Я вижу людей насквозь. 495 00:30:12,333 --> 00:30:13,708 И тебя вижу насквозь. 496 00:30:13,791 --> 00:30:16,125 Ты многое прячешь под своим панцирем. 497 00:30:16,708 --> 00:30:19,083 Ты еще молодой. Но у тебя уже были, 498 00:30:19,666 --> 00:30:22,250 скажем так, отношения. 499 00:30:22,791 --> 00:30:24,208 Трудные отношения. 500 00:30:25,041 --> 00:30:28,541 Твои чувства были задеты, и ты до сих пор не оправился. 501 00:30:29,583 --> 00:30:32,250 И теперь ты страдаешь. Но не из-за девушки. 502 00:30:32,958 --> 00:30:34,333 А из-за отношений 503 00:30:35,125 --> 00:30:36,250 с родителями. 504 00:30:37,541 --> 00:30:41,333 Поэтому ты ищешь способы дистанцироваться от реальности. 505 00:30:41,958 --> 00:30:43,875 Тебя это гложет. Я права? 506 00:30:44,750 --> 00:30:47,750 Неплохо. Я впечатлен. Это уже было непросто. 507 00:30:48,958 --> 00:30:50,875 Я же говорила. У меня есть дар. 508 00:30:51,500 --> 00:30:53,125 Ладно. Теперь моя очередь. 509 00:30:54,750 --> 00:30:57,500 Дай руку. Прямоугольная ладонь 510 00:30:57,583 --> 00:30:59,583 с короткими тонкими пальцами. 511 00:30:59,666 --> 00:31:01,125 Так, погоди. 512 00:31:01,708 --> 00:31:05,250 Такие руки у людей, внутри которых горит огонь. 513 00:31:05,833 --> 00:31:10,416 Они яркие личности. Вспыльчивые индивидуалисты. 514 00:31:11,000 --> 00:31:15,166 Могут быть нетерпеливыми. Могут быть нетерпимыми к другим. 515 00:31:17,208 --> 00:31:18,041 Опаньки. 516 00:31:18,875 --> 00:31:19,750 Что такое? 517 00:31:20,375 --> 00:31:22,083 Твоя линия жизни прерывается. 518 00:31:22,833 --> 00:31:25,291 Значит, с тобой что-то произошло, 519 00:31:25,375 --> 00:31:28,000 что сильно повлияло на твою жизнь. 520 00:31:28,791 --> 00:31:31,291 И два икса здесь. Видишь? 521 00:31:32,416 --> 00:31:36,500 Они говорят о том, что тебя, скорее всего, кто-то предал. 522 00:31:39,125 --> 00:31:41,208 А еще ты Водолей. 523 00:31:45,500 --> 00:31:47,291 Откуда ты всё это узнал? 524 00:31:47,958 --> 00:31:48,916 У меня есть дар. 525 00:31:50,291 --> 00:31:52,708 Знаешь, как говорят? 526 00:31:53,583 --> 00:31:54,916 Водолеи и Весы 527 00:31:55,583 --> 00:31:57,500 склонны свободно выражать 528 00:31:57,583 --> 00:32:00,583 свои сексуальные желания. 529 00:32:00,666 --> 00:32:02,916 - Правда? - Ага. Досадно. 530 00:32:04,166 --> 00:32:07,125 Кто знает, что могло бы быть в параллельной вселенной, 531 00:32:07,208 --> 00:32:08,833 где мы оба одиноки. 532 00:32:10,666 --> 00:32:11,875 Ну, готов? 533 00:32:11,958 --> 00:32:12,791 Да. 534 00:32:14,416 --> 00:32:15,625 К чему? 535 00:32:17,000 --> 00:32:18,291 Накуриться! 536 00:32:21,875 --> 00:32:24,458 - Что ты ищешь? - Зажигалку. 537 00:32:24,541 --> 00:32:26,125 Возможно, это знак. 538 00:32:27,333 --> 00:32:29,333 Что нам не стоит курить. 539 00:32:32,000 --> 00:32:33,541 - Раскуришь? - Давай ты. 540 00:32:33,625 --> 00:32:35,041 Давай, ты расслабишься. 541 00:32:35,125 --> 00:32:36,875 Я и так расслаблен. 542 00:32:36,958 --> 00:32:38,500 Я вижу, ты весь зажат. 543 00:32:49,583 --> 00:32:50,666 Подержи. 544 00:32:52,208 --> 00:32:53,458 А это что? 545 00:32:58,083 --> 00:32:59,166 Какой-то ключ. 546 00:33:02,083 --> 00:33:02,916 Подвинься. 547 00:33:19,958 --> 00:33:21,125 Охренеть! 548 00:33:27,166 --> 00:33:28,083 Что ты делаешь? 549 00:33:29,916 --> 00:33:31,416 Хватит в меня целиться. 550 00:33:31,500 --> 00:33:33,625 Не надо. Мне это не нравится. 551 00:33:34,458 --> 00:33:36,250 - Отдай. - Зашибись! 552 00:33:36,333 --> 00:33:38,000 Я всегда хотела пострелять. 553 00:33:38,083 --> 00:33:41,416 Ты даже держать его не умеешь. Хочешь, я научу? 554 00:33:43,208 --> 00:33:44,875 Умеешь обращаться с оружием? 555 00:33:45,416 --> 00:33:46,916 Отец меня научил. 556 00:33:47,833 --> 00:33:50,333 И я хочу научиться. Какое совпадение! 557 00:33:50,416 --> 00:33:52,916 Возможно, это вовсе не совпадение. 558 00:33:55,916 --> 00:33:58,458 Целься в снеговика. Кажется, это безопасно. 559 00:33:59,166 --> 00:34:00,875 Любишь, когда всё безопасно? 560 00:34:01,416 --> 00:34:02,500 Не всегда. 561 00:34:03,791 --> 00:34:05,083 Плечи прямо. 562 00:34:05,166 --> 00:34:06,916 - Вот так? - Да. 563 00:34:07,875 --> 00:34:09,958 Ноги на ширине плеч. 564 00:34:10,041 --> 00:34:11,250 Вот так? 565 00:34:12,166 --> 00:34:13,666 Ага. 566 00:34:13,750 --> 00:34:16,666 Теперь расслабься. 567 00:34:17,958 --> 00:34:19,000 Да. 568 00:34:19,666 --> 00:34:21,958 Теперь взведи курок. 569 00:34:25,125 --> 00:34:26,958 А теперь 570 00:34:28,208 --> 00:34:30,750 потяни спусковой крючок. 571 00:34:41,166 --> 00:34:42,625 Замечательно. 572 00:34:42,708 --> 00:34:44,708 Молодец, Рафал! 573 00:34:44,791 --> 00:34:46,375 - Шлепни по заднице. - Что? 574 00:34:46,458 --> 00:34:47,583 Шлепни его! 575 00:34:48,208 --> 00:34:50,291 Сильнее! О, да! 576 00:34:50,375 --> 00:34:51,708 Схвати его за волосы. 577 00:35:06,416 --> 00:35:07,875 Да! 578 00:35:21,500 --> 00:35:24,750 Да, Филип! Этого хотела вселенная! 579 00:35:29,041 --> 00:35:30,125 Простите. 580 00:35:33,750 --> 00:35:34,625 Что это было? 581 00:35:34,708 --> 00:35:35,791 Отлично, Рафал! 582 00:35:38,500 --> 00:35:40,625 Продолжайте, давайте еще! 583 00:35:40,708 --> 00:35:41,916 Что это было? 584 00:35:44,125 --> 00:35:44,958 Ты чего это? 585 00:35:45,041 --> 00:35:46,250 - Снимаешь? - Нет… 586 00:35:46,333 --> 00:35:48,000 - А ну, удали! - Это для вас! 587 00:35:48,083 --> 00:35:52,208 Ладно, я удалила. Вот. Выключила. 588 00:35:52,291 --> 00:35:53,583 Продолжайте. 589 00:35:56,291 --> 00:35:59,250 Анджелика, ты лучшее, что есть в моей жизни. 590 00:36:00,541 --> 00:36:03,125 Когда я встретил тебя, 591 00:36:03,916 --> 00:36:07,208 мой мир перевернулся. 592 00:36:07,291 --> 00:36:09,041 Изменился навсегда. 593 00:36:11,166 --> 00:36:13,041 Ты лучшее… Я это уже говорил. 594 00:36:14,500 --> 00:36:15,333 Я люблю тебя. 595 00:36:21,708 --> 00:36:23,291 Алло? Да, мама? 596 00:36:24,125 --> 00:36:26,500 Ты голодная? Я же сделал тебе бутерброды. 597 00:36:28,041 --> 00:36:29,916 Ладно. Открой угловой шкафчик. 598 00:36:30,000 --> 00:36:33,583 Там стоит зеленая кастрюля. 599 00:36:33,666 --> 00:36:36,291 Возьми ее и положи туда пирожки. 600 00:36:37,125 --> 00:36:38,500 - Курьер 4, прием. - Чёрт! 601 00:36:38,583 --> 00:36:41,333 - Где вы сейчас? - Мама, это не тебе. Прости. 602 00:36:50,541 --> 00:36:52,875 Да ладно, плевать. 603 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 Девчонки, поставьте эту песню. 604 00:36:58,291 --> 00:37:03,041 После нее всем башку снесет. Отвечаю, это стопудоый хит! 605 00:37:03,125 --> 00:37:04,416 Ни за что. 606 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 Вы не пожалеете, клянусь. 607 00:37:06,833 --> 00:37:09,625 Черт, опять она за свое. Пьет, а потом исчезает! 608 00:37:09,708 --> 00:37:12,000 Твоя телка сбежала к другому? 609 00:37:12,083 --> 00:37:15,791 Со мной такого не бывает. Анастасия знает свое место. 610 00:37:24,666 --> 00:37:25,541 Что случилось? 611 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 Твою мать. 612 00:37:29,041 --> 00:37:29,875 Анастасия! 613 00:37:30,958 --> 00:37:32,541 О нет. 614 00:37:46,000 --> 00:37:48,541 Твою мать. Марек… 615 00:37:49,791 --> 00:37:52,416 Капец! 616 00:37:53,208 --> 00:37:55,541 О нет. 617 00:37:59,000 --> 00:37:59,875 Так. 618 00:38:08,708 --> 00:38:11,333 Я сейчас вернусь. Никуда не уходи! 619 00:38:15,250 --> 00:38:16,666 - Привет! - Здравствуй! 620 00:38:16,750 --> 00:38:19,083 Тут что-то грохнуло? Что это было? 621 00:38:19,166 --> 00:38:22,583 Грохнуло? Нет, я ничего не слышал. Может, немцы атакуют? 622 00:38:25,416 --> 00:38:26,750 Что тут случилось? 623 00:38:26,833 --> 00:38:29,125 Ничего. 624 00:38:29,208 --> 00:38:30,791 Он мертв? 625 00:38:32,208 --> 00:38:35,000 Он мертвецки пьян! 626 00:38:35,583 --> 00:38:37,125 Просто вырубился! 627 00:38:37,208 --> 00:38:38,958 Боже, столько крови… 628 00:38:39,041 --> 00:38:40,875 Это кровь? 629 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Это кетчуп. 630 00:38:44,083 --> 00:38:45,791 Не неси ерунду. 631 00:38:45,875 --> 00:38:48,791 Какую еще ерунду? 632 00:38:48,875 --> 00:38:50,000 Кетчуп. 633 00:38:50,791 --> 00:38:52,625 Пицца. Вино. 634 00:38:53,291 --> 00:38:54,166 Водка. 635 00:38:54,250 --> 00:38:56,375 Вечная история. Да, Марек? 636 00:38:56,458 --> 00:38:59,833 Ладно, дружище. Пойдем, уложу тебя. Отоспишься. 637 00:38:59,916 --> 00:39:02,791 - Анастасия, пойдем. - Я убийца. 638 00:39:03,791 --> 00:39:04,916 Я убийца. 639 00:39:05,000 --> 00:39:07,416 Может, вызвать скорую? 640 00:39:07,500 --> 00:39:11,041 Нет! Ему просто нужен покой. 641 00:39:11,125 --> 00:39:13,750 Покойся с миром. Аминь. 642 00:39:13,833 --> 00:39:15,958 А у вас странное чувство юмора. 643 00:39:16,041 --> 00:39:17,708 Эй, девочка! Ты в порядке? 644 00:39:17,791 --> 00:39:20,250 - Она в полном порядке. - Что случилось? 645 00:39:20,333 --> 00:39:23,250 Это просто игра такая. Мы играем. 646 00:39:23,333 --> 00:39:25,000 Джексон Поллок! Охренеть. 647 00:39:31,583 --> 00:39:32,833 Ты охренела? 648 00:39:34,375 --> 00:39:35,875 В тюрьму захотела? 649 00:39:36,833 --> 00:39:39,458 Нет. Этому должно быть объяснение. 650 00:39:40,250 --> 00:39:43,416 Да! У нас была кармическая связь. 651 00:39:43,500 --> 00:39:45,416 Это предопределено судьбой. 652 00:39:45,500 --> 00:39:48,625 Это не шутка! У нас настоящая проблема! 653 00:39:48,708 --> 00:39:52,166 Какая проблема? Этого хотела вселенная. 654 00:39:52,250 --> 00:39:54,666 Она испытывает наши будущие отношения. 655 00:39:54,750 --> 00:39:55,708 Прекрати! 656 00:39:57,208 --> 00:39:59,333 Так, давай вспомним, что мы делали. 657 00:39:59,416 --> 00:40:00,833 Ты позвал меня наверх. 658 00:40:00,916 --> 00:40:03,041 - Нет! - Ты фотографировал меня. 659 00:40:03,125 --> 00:40:06,750 Филип, это было не ради искусства. Это была прелюдия. 660 00:40:06,833 --> 00:40:11,208 Анастасия! Очнись! Положение Меркурия тут ни при чём! 661 00:40:11,291 --> 00:40:14,666 И ни при чём тут всякие звезды, созвездия 662 00:40:14,750 --> 00:40:16,666 и прочее астрологическое дерьмо! 663 00:40:17,166 --> 00:40:18,833 - Да? - Да! 664 00:40:20,000 --> 00:40:22,916 А когда ты читал с моей ладони, что это было? 665 00:40:23,000 --> 00:40:26,125 Энергия. Мы обменялись вибрациями. 666 00:40:26,208 --> 00:40:27,833 - Всё логично. - Это был он. 667 00:40:27,916 --> 00:40:29,958 Он сказал мне как тебе одиноко. 668 00:40:30,041 --> 00:40:33,041 Что Джордана волнует только карьере рэпера, а не ты. 669 00:40:33,125 --> 00:40:35,125 Что ты любишь космос и астрологию. 670 00:40:35,208 --> 00:40:37,708 Я это использовал. Наплел всякой ерунды. 671 00:40:37,791 --> 00:40:40,333 Эти гороскопы любому подходят. 672 00:40:40,416 --> 00:40:45,958 Вот и всё. Всё это ерунда. Поняла? Сплошная ерунда. 673 00:40:46,041 --> 00:40:47,083 Водолей! 674 00:40:47,166 --> 00:40:49,041 Как ты узнал, что я Водолей? 675 00:40:49,125 --> 00:40:52,041 Хрен его знает! Угадал. 676 00:40:52,125 --> 00:40:54,125 К тому же, моя мать тоже Водолей. 677 00:40:54,208 --> 00:40:56,541 Хочешь прикол? Ты на нее похожа. 678 00:40:56,625 --> 00:40:58,500 Ты такая же чокнутая! 679 00:40:59,750 --> 00:41:04,625 - Врешь. Ты лжец. - Прости, я просто хотел тебя трахнуть. 680 00:41:12,333 --> 00:41:15,208 Ты мудак! Как ты мог? 681 00:41:15,291 --> 00:41:19,125 Зачем вселенной так меня обманывать? Все знаки были налицо! 682 00:41:19,208 --> 00:41:21,833 - Успокойся! - Отпусти меня! 683 00:41:21,916 --> 00:41:22,916 Глория! 684 00:41:24,833 --> 00:41:28,708 У нас для тебя угощение, малыш! 685 00:41:28,791 --> 00:41:30,041 ГАЛЛЮЦИНОГЕННЫЕ ГРИБЫ 686 00:41:30,125 --> 00:41:32,708 Ням-ням! 687 00:41:34,250 --> 00:41:35,833 ДВА ЛИТРА ВОДКИ 688 00:41:35,916 --> 00:41:37,541 Больше! Йола, дай ему еще! 689 00:41:38,625 --> 00:41:41,916 Иди сюда! Давай, красавчик! 690 00:41:42,875 --> 00:41:45,083 Спасибо, но я должен отказаться. 691 00:41:45,791 --> 00:41:50,500 Пророки запрещают внебрачный секс, это грех… 692 00:41:54,458 --> 00:41:56,291 Иисус, Мария и Иосиф! 693 00:41:56,375 --> 00:41:57,416 Чур, я первая! 694 00:41:58,041 --> 00:42:02,500 Тихо. Молчи! Может, ты права, и все это произошло не просто так. 695 00:42:02,583 --> 00:42:05,250 - Может, всё хорошо. - Я на это не поведусь. 696 00:42:05,333 --> 00:42:07,875 Ты просто думаешь, что я сумасшедшая! 697 00:42:07,958 --> 00:42:09,208 Нет, подумай сама. 698 00:42:09,291 --> 00:42:12,291 Может, в параллельной вселенной ничего не случилось. 699 00:42:12,375 --> 00:42:13,208 Что? 700 00:42:13,291 --> 00:42:17,500 Может, там мы всё еще курим косяк в кабинете, ты смеешься надо мной, 701 00:42:17,583 --> 00:42:18,833 я тоже смеюсь. 702 00:42:18,916 --> 00:42:21,916 Может, Марек еще жив, идет вечеринка, всё в порядке. 703 00:42:22,000 --> 00:42:23,791 А тут что творится? Смотри. 704 00:42:24,500 --> 00:42:28,666 Это самый мрачный сценарий, явно гипотетический. 705 00:42:29,250 --> 00:42:30,125 Понимаешь? 706 00:42:31,125 --> 00:42:32,458 Да ты спятил! 707 00:42:33,500 --> 00:42:35,666 Я спятил? Это ты чокнутая! 708 00:42:39,041 --> 00:42:41,791 О, привет, Марек! 709 00:42:42,500 --> 00:42:43,958 Ну здравствуй! 710 00:42:47,916 --> 00:42:49,458 Надо кому-то рассказать. 711 00:42:49,541 --> 00:42:51,541 Нет, не надо! 712 00:42:54,625 --> 00:42:56,333 Твою мать. 713 00:42:59,583 --> 00:43:01,625 У него не встает. 714 00:43:01,708 --> 00:43:02,833 Может, он гей? 715 00:43:05,291 --> 00:43:07,208 Ну здравствуй! 716 00:43:07,291 --> 00:43:09,333 - Стоять! - Не надо! 717 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 Ублюдок. 718 00:43:11,416 --> 00:43:13,833 - Приветик. - Раздевайся. 719 00:43:13,916 --> 00:43:15,583 Нет… Ладно, хорошо. 720 00:43:15,666 --> 00:43:16,916 О да! 721 00:43:17,000 --> 00:43:19,958 Это тебе не шутки! Марш на кровать с ним! 722 00:43:20,041 --> 00:43:21,125 Чур, он мой! 723 00:43:21,208 --> 00:43:22,750 Никаких чур, Йола! Он мой! 724 00:43:33,416 --> 00:43:36,166 Курьер 4, где вы? 725 00:43:36,250 --> 00:43:37,291 Чёрт! 726 00:43:37,375 --> 00:43:39,625 У нас тут миллион заказов. 727 00:43:39,708 --> 00:43:42,000 Курьер 4, гони сюда, придурок. 728 00:43:43,416 --> 00:43:45,625 Курьер 4, ты где, мать твою?! 729 00:43:54,291 --> 00:43:56,583 Джордан! 730 00:44:10,166 --> 00:44:13,708 Вы не видели того, кто должен заплатить за пиццу? 731 00:44:16,416 --> 00:44:19,958 Простите, вы не видели парня, который платит за пиццу? 732 00:44:24,000 --> 00:44:24,916 Прошу прощения! 733 00:44:26,125 --> 00:44:28,958 Вы видели парня, который заплатит за пиццу? 734 00:44:29,541 --> 00:44:31,541 У тебя такие мягкие волосы! 735 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 Как шелк. 736 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 Нет! 737 00:44:35,958 --> 00:44:37,750 Как плюшевые мишки. 738 00:44:37,833 --> 00:44:38,708 Послушай! 739 00:44:39,250 --> 00:44:41,791 Где парень с деньгами за пиццу? 740 00:44:46,625 --> 00:44:49,833 Тебе нужно пить много воды, если хочешь принять это. 741 00:44:50,958 --> 00:44:52,333 Це О два? 742 00:44:52,416 --> 00:44:53,666 Нет, Аш два О. 743 00:44:58,541 --> 00:45:00,166 Слушай, я серьезно. 744 00:45:00,750 --> 00:45:03,083 Если примешь экстази, пей много воды. 745 00:45:03,166 --> 00:45:07,458 Тут жарко. Температура тела станет критически высокой. 746 00:45:07,541 --> 00:45:11,041 Из-за активного потребления алкоголя давление упадет, 747 00:45:11,125 --> 00:45:13,250 а сердцебиение ускорится. 748 00:45:13,791 --> 00:45:17,041 Что может привести к необратимому повреждению мозга. 749 00:45:18,000 --> 00:45:19,625 Ты понимаешь? 750 00:45:22,166 --> 00:45:23,041 Ты это пьешь? 751 00:45:26,125 --> 00:45:27,375 Вот, выпей! 752 00:45:37,875 --> 00:45:39,458 Я вся горю! 753 00:45:40,625 --> 00:45:41,708 Ну, я предупредил. 754 00:45:41,791 --> 00:45:43,708 - Пойдем. - Не сейчас! 755 00:45:43,791 --> 00:45:47,291 Они поставят мою песню. Анастасия! 756 00:45:57,208 --> 00:45:59,250 Привет, сестренка. Торт делаешь? 757 00:45:59,333 --> 00:46:01,708 Нет. Это для чего-то другого. 758 00:46:02,250 --> 00:46:06,166 Я приковала твоего друга к кровати. 759 00:46:06,250 --> 00:46:09,000 Теперь я намажу его взбитыми сливками. 760 00:46:09,708 --> 00:46:11,916 А потом засуну банан прямо ему в… 761 00:46:12,000 --> 00:46:14,541 Стоп! Слишком много информации. 762 00:46:14,625 --> 00:46:17,333 Тебе тоже стоит попробовать что-то новое. 763 00:46:17,416 --> 00:46:18,583 Я права, Анджела? 764 00:46:19,750 --> 00:46:20,833 Насчет чего? 765 00:46:20,916 --> 00:46:24,125 Что в вашей спальне не помешает немного разврата. 766 00:46:24,208 --> 00:46:26,291 Точнее, в вашей комнате в общаге. 767 00:46:26,375 --> 00:46:30,166 Трахни ее где-нибудь в опасном месте. На кладбище, например. 768 00:46:30,250 --> 00:46:33,083 Сестренка! Моя интимная жизнь тебя не касается. 769 00:46:33,166 --> 00:46:35,208 Просто пытаюсь помочь. 770 00:46:35,291 --> 00:46:37,291 Не трогай. Мало ли где это было. 771 00:46:37,375 --> 00:46:40,500 Какая разница? Пока, лузеры! 772 00:46:43,791 --> 00:46:45,000 Ты как? 773 00:46:46,166 --> 00:46:47,958 Хочу выйти на свежий воздух. 774 00:46:48,750 --> 00:46:49,583 Хорошо. 775 00:47:03,291 --> 00:47:06,541 - Привет. - Привет. Опять. 776 00:47:07,083 --> 00:47:07,916 Эй. 777 00:47:09,833 --> 00:47:13,791 В какую игру вы с ней играете? 778 00:47:14,333 --> 00:47:16,458 Ты не захочешь это знать. 779 00:47:16,541 --> 00:47:17,791 Может, захочу. 780 00:47:18,958 --> 00:47:21,083 - Или, может, ты захочешь… - Что? 781 00:47:21,166 --> 00:47:24,500 Присоединишься? На тройничок. А? 782 00:47:28,708 --> 00:47:31,000 Чёрт, сейчас не лучшее время. 783 00:47:32,958 --> 00:47:35,291 Кто там еще? 784 00:47:35,375 --> 00:47:36,250 Что? 785 00:47:36,333 --> 00:47:38,958 Может, мне к вам присоединиться? 786 00:47:48,125 --> 00:47:49,500 Грешник! 787 00:47:55,333 --> 00:47:57,125 Приветик… 788 00:48:01,500 --> 00:48:02,458 Это что, сынок? 789 00:48:02,541 --> 00:48:03,666 Боже? 790 00:48:06,625 --> 00:48:07,791 И ты меня предал? 791 00:48:08,541 --> 00:48:09,583 Секундочку! 792 00:48:09,791 --> 00:48:13,541 Бог сам дал людям сексуальные желания. Как можно запретить секс? 793 00:48:13,625 --> 00:48:17,458 А как же идея целомудрия в словах, мыслях и поступках? 794 00:48:18,416 --> 00:48:20,041 Но в мыслях у меня только одно. 795 00:48:20,125 --> 00:48:21,875 Вдуй ей! 796 00:48:24,666 --> 00:48:27,291 Ну, дай посмотреть. 797 00:48:27,375 --> 00:48:30,916 - Что ты делаешь? - Что? Давай потанцуем. 798 00:48:31,000 --> 00:48:32,583 Что это? Прелюдия? 799 00:48:36,041 --> 00:48:38,333 Я не могу благословить все желания, 800 00:48:38,416 --> 00:48:41,625 которые ты тут хочешь осуществить. 801 00:48:41,708 --> 00:48:43,458 Но и запретить их не могу. 802 00:48:43,541 --> 00:48:45,583 Уверен, ты правильно всё решишь. 803 00:49:01,500 --> 00:49:03,583 А где Марек? 804 00:49:04,416 --> 00:49:05,791 Марек… 805 00:49:08,041 --> 00:49:09,291 Как противно. 806 00:49:09,916 --> 00:49:11,541 Какого хрена ты делаешь? 807 00:49:14,041 --> 00:49:15,291 Ты рехнулся? 808 00:49:16,333 --> 00:49:18,875 - Выпусти меня! - Мы не хотели. 809 00:49:18,958 --> 00:49:20,666 - Вы убили Марека! - Случайно! 810 00:49:20,750 --> 00:49:22,750 Пусти, придурок! 811 00:49:22,833 --> 00:49:24,500 - Чёрт! - Замолчи! 812 00:49:24,583 --> 00:49:26,416 Заткнись! 813 00:49:27,833 --> 00:49:28,875 Эй, девчонки! 814 00:49:28,958 --> 00:49:30,041 Приветик! 815 00:49:30,125 --> 00:49:33,375 Вы не видели парня, который заказал пиццу? 816 00:49:34,958 --> 00:49:37,958 Тише! Тихо! 817 00:49:38,041 --> 00:49:40,750 …и если я опоздаю на час, то пицца за наш счет. 818 00:49:41,291 --> 00:49:42,875 Тогда меня точно уволят, 819 00:49:42,958 --> 00:49:46,583 а мне нужно платить за обучение нейрофармакологии. 820 00:49:47,125 --> 00:49:48,333 Нейро что? 821 00:49:48,916 --> 00:49:50,208 Фафалогии. 822 00:49:50,833 --> 00:49:53,750 Просто я не смогу помогать маме. 823 00:49:53,833 --> 00:49:56,708 А я не хочу еще год ей зад подтирать! 824 00:49:57,500 --> 00:49:59,833 Он любит свою маму! 825 00:49:59,916 --> 00:50:02,958 Расслабься, пицца. Марек там. 826 00:50:03,958 --> 00:50:05,541 - Там? - Ага. 827 00:50:05,625 --> 00:50:07,083 Спасибо, девочки. 828 00:50:08,083 --> 00:50:11,625 - Господин Малиновский? Что такое? - Что у тебя в квартире? 829 00:50:11,708 --> 00:50:14,708 Комендант сказал, что у тебя дым из окон валит! 830 00:50:14,791 --> 00:50:17,333 Всё хорошо, сэр, у меня просто тост сгорел. 831 00:50:17,416 --> 00:50:19,333 Всё под контролем. 832 00:50:19,416 --> 00:50:23,416 Привет, я Джессика. Я тебе передерну всего за 10 злотых. 833 00:50:23,500 --> 00:50:27,750 Чёрт возьми! Алло? Кто там что собрался дергать? 834 00:50:30,875 --> 00:50:33,041 Тихо! 835 00:50:35,750 --> 00:50:37,916 Ты чего это? 836 00:50:38,000 --> 00:50:39,458 Эй! 837 00:50:40,416 --> 00:50:43,458 Оливия? Что с тобой? 838 00:50:43,541 --> 00:50:45,250 - Девочки, хватит. - Боже? 839 00:50:47,125 --> 00:50:49,375 Он сейчас нас всех облюет! 840 00:50:50,541 --> 00:50:51,708 Подожди меня! 841 00:50:55,083 --> 00:50:56,791 Приветик! 842 00:50:56,875 --> 00:51:01,500 Кто это тут у нас? 843 00:51:04,041 --> 00:51:04,916 Алло? 844 00:51:05,750 --> 00:51:07,208 Боже? 845 00:51:10,458 --> 00:51:11,458 Не знаю. 846 00:51:14,791 --> 00:51:15,833 Боже? 847 00:51:18,250 --> 00:51:19,208 Как тебе помочь? 848 00:51:20,375 --> 00:51:22,125 Что я могу сделать? Говори! 849 00:51:26,083 --> 00:51:27,958 Как эта штука работает? 850 00:51:28,041 --> 00:51:28,875 Боже? 851 00:51:38,833 --> 00:51:40,416 Твою мать. 852 00:51:41,916 --> 00:51:42,750 Боже? 853 00:51:57,083 --> 00:51:57,916 Боже? 854 00:51:58,625 --> 00:51:59,833 Боже? 855 00:52:02,875 --> 00:52:05,083 Вот ты где. 856 00:52:06,458 --> 00:52:08,458 Мама, почему из квартиры идет дым? 857 00:52:08,541 --> 00:52:10,583 Я сделала так, как ты сказал. 858 00:52:10,666 --> 00:52:13,375 Положила пироги в кастрюлю и включила плиту. 859 00:52:13,458 --> 00:52:14,916 А теперь тут пожар! 860 00:52:15,000 --> 00:52:16,791 Налей туда воды! 861 00:52:16,875 --> 00:52:19,541 Нет, забудь! Выходи из квартиры! Слышишь? 862 00:52:20,208 --> 00:52:21,041 Алло! Мама? 863 00:52:22,375 --> 00:52:24,083 Чёрт! Мама! 864 00:52:24,833 --> 00:52:25,833 Чёрт. 865 00:52:27,875 --> 00:52:28,708 Марек, это вы? 866 00:52:30,708 --> 00:52:32,166 Марек, у вас всё хорошо? 867 00:52:40,125 --> 00:52:41,416 Твою мать. 868 00:52:57,916 --> 00:52:58,875 Охренеть! 869 00:53:09,583 --> 00:53:11,083 Ты гитару не видел? 870 00:53:16,291 --> 00:53:17,375 Она там. 871 00:53:56,250 --> 00:53:57,125 Твою мать! 872 00:54:03,958 --> 00:54:05,500 Курьер 4, где ты? 873 00:54:05,583 --> 00:54:08,250 Ваше Величество соблаговолит выйти на связь? 874 00:54:10,125 --> 00:54:14,041 - Деньги у меня. Я уже еду. - Можешь не торопиться. 875 00:54:23,500 --> 00:54:24,375 Глория? 876 00:54:24,458 --> 00:54:25,875 Ты всё не так понял. 877 00:54:26,375 --> 00:54:27,541 Что тут происходит? 878 00:54:27,625 --> 00:54:29,083 - Ничего! - Она нас заставила! 879 00:54:29,166 --> 00:54:30,416 Привет, малыш. 880 00:54:30,500 --> 00:54:32,666 Глория! Я танцевал, искал тебя, 881 00:54:32,750 --> 00:54:34,416 а ты развлекаешься с этими? 882 00:54:34,500 --> 00:54:35,375 Ты танцевал? 883 00:54:35,458 --> 00:54:37,500 - Что? - Пойдем потанцуем, малыш. 884 00:54:37,583 --> 00:54:40,416 - Нет, я просто хотел… - Пойдем. 885 00:54:40,500 --> 00:54:42,791 - Пойдем, малыш. - Глория! Подожди! 886 00:54:42,875 --> 00:54:44,125 Что это было? 887 00:54:45,333 --> 00:54:46,958 Глория, я с тобой говорю! 888 00:55:04,166 --> 00:55:07,125 - Глория, ты с ума сошла? - Да расслабься ты. 889 00:55:07,208 --> 00:55:10,875 Расслабься? Ты трахаешь других парней за моей спиной! 890 00:55:10,958 --> 00:55:15,166 Что? Ни с кем я не трахалась. А если бы и трахаласть, что с того? 891 00:55:15,250 --> 00:55:16,541 Что с того? 892 00:55:16,625 --> 00:55:18,041 То, что мы встречаемся! 893 00:55:18,125 --> 00:55:20,250 Мы не встречаемся. 894 00:55:20,333 --> 00:55:22,625 - А что мы делаем? - Танцуем. 895 00:55:28,916 --> 00:55:30,166 К чёрту всё. 896 00:55:30,250 --> 00:55:32,083 Мы встречается, и я люблю тебя. 897 00:55:32,166 --> 00:55:34,333 Не говори так, Павел. 898 00:55:35,541 --> 00:55:37,458 А что? Это правда, я люблю тебя. 899 00:55:37,541 --> 00:55:40,708 - Как ты это не поймешь? - Ты на 17 лет моложе меня! 900 00:55:40,791 --> 00:55:43,375 И что? Таких пар много. 901 00:55:43,458 --> 00:55:45,708 Например, Эштон Катчер и Деми Мур. 902 00:55:45,791 --> 00:55:47,291 И чем это закончилось? 903 00:55:47,375 --> 00:55:49,750 Мадонна и Гай Ричи! Джей-Зи и Бейонсе! 904 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 Или принцесса Монако Шарлин и принц Альберт! 905 00:55:52,791 --> 00:55:55,625 - Откуда ты о них знаешь? - Загуглил. 906 00:55:57,750 --> 00:56:00,083 Господи, Глория, дело не в этом. 907 00:56:00,625 --> 00:56:03,666 Суть в том, что все они счастливы. Были счастливы. 908 00:56:03,750 --> 00:56:06,958 И я могу сделать тебя счастливой, ведь я люблю тебя. 909 00:56:07,041 --> 00:56:08,791 - Ради Бога… - Я люблю тебя. 910 00:56:08,875 --> 00:56:10,541 Он не даст мне потанцевать! 911 00:56:12,125 --> 00:56:13,166 Куда ты идешь? 912 00:56:14,250 --> 00:56:15,083 Глория! 913 00:56:15,166 --> 00:56:17,541 - Извините. - Ты просто боишься. 914 00:56:17,625 --> 00:56:21,166 У тебя что-то вроде кризиса среднего возраста, а я страдаю! 915 00:56:21,250 --> 00:56:24,875 Ты правда хочешь, чтобы я сказала, что такое разница в 17 лет? 916 00:56:25,458 --> 00:56:27,625 Сейчас ты думаешь, что это круто. 917 00:56:27,708 --> 00:56:29,375 - Типа трахаешь милфу. - Нет! 918 00:56:29,458 --> 00:56:31,583 О да! Лучше секса у тебя не было, 919 00:56:31,666 --> 00:56:34,708 твои ровесницы вряд ли делают такое в постели. 920 00:56:34,791 --> 00:56:36,708 - Ты принял это за любовь. - Нет! 921 00:56:36,791 --> 00:56:40,416 - Ты хвастаешься, что трахаешь меня. - Я тебя уважаю и люблю. 922 00:56:40,500 --> 00:56:41,791 Ну да. Сука! 923 00:56:44,291 --> 00:56:45,708 Ты хочешь детей со мной? 924 00:56:48,250 --> 00:56:50,250 Да. Очень хочу. 925 00:56:50,333 --> 00:56:51,250 Ну и чудесно. 926 00:56:51,333 --> 00:56:53,833 Тогда через девять месяцев, если повезет, 927 00:56:53,916 --> 00:56:55,541 родим сына и назовем его… 928 00:56:56,166 --> 00:56:57,000 …Кшиш… 929 00:56:57,083 --> 00:56:58,833 И будет нам счастье в жизни. 930 00:56:58,916 --> 00:57:02,958 Менять памперсы, кормить, баюкать. Всю ночь. Но мы справимся, ничего. 931 00:57:03,041 --> 00:57:07,291 Через восемь лет тебе будет 30, а мне уже за 50. 932 00:57:07,375 --> 00:57:11,333 Мои сиськи обвиснут, я наберу вес, с каждым днем всё больше морщин. 933 00:57:11,416 --> 00:57:14,583 Стану седой и страшной. Перестану тебя привлекать. 934 00:57:15,166 --> 00:57:19,375 Ты найдешь себе девчонку, скажем, Касю, чтобы трахаться на стороне. 935 00:57:19,458 --> 00:57:22,291 Перестанешь бывать дома. Не будешь видеть сына. 936 00:57:22,375 --> 00:57:24,583 Я буду врать ему, прикрывая тебя. 937 00:57:24,666 --> 00:57:27,791 Я впаду в депрессию, потому что я больше не молодуха. 938 00:57:28,458 --> 00:57:30,000 Будем постоянно ссориться. 939 00:57:30,083 --> 00:57:34,000 Сын будет слышать это и бояться, что обижаю его любимого папочку. 940 00:57:34,083 --> 00:57:36,458 А ты будешь постоянно думать, 941 00:57:36,541 --> 00:57:38,625 что лучше было бы жить с Касей. 942 00:57:38,708 --> 00:57:41,541 А потом ты бросишь меня, Павел! 943 00:57:41,625 --> 00:57:44,958 Сын захочет жить с тобой, думая, что я плохая мать. 944 00:57:45,750 --> 00:57:47,833 Никогда себе этого не прощу! Понял? 945 00:58:27,583 --> 00:58:28,708 Быть великим… 946 00:58:31,083 --> 00:58:32,583 …значит идти дальше. 947 00:58:34,833 --> 00:58:36,208 Идти дальше — 948 00:58:36,791 --> 00:58:38,000 значит далеко зайти. 949 00:58:39,416 --> 00:58:40,375 Далеко зайти — 950 00:58:41,208 --> 00:58:42,625 значит быть храбрым. 951 00:59:17,958 --> 00:59:19,291 Дурак малолетний! 952 00:59:21,500 --> 00:59:22,875 Посмотри на себя! 953 00:59:22,958 --> 00:59:25,416 Разве ты не красавец? 954 00:59:25,500 --> 00:59:29,208 Помоги мне! Эти двое сумасшедшие! Я сейчас задохнусь! 955 00:59:30,166 --> 00:59:31,291 Что он говорит? 956 00:59:31,375 --> 00:59:33,375 «Я хочу трахаться». 957 00:59:33,458 --> 00:59:34,708 Не «Я задохнусь»? 958 00:59:36,000 --> 00:59:37,333 Глупости! 959 00:59:37,416 --> 00:59:38,458 Я задыхаюсь! 960 00:59:39,041 --> 00:59:42,041 Терпение! Дай нам минутку, ненасытный. 961 00:59:42,125 --> 00:59:43,166 Используем это. 962 00:59:44,083 --> 00:59:45,166 Другим концом! 963 00:59:45,916 --> 00:59:46,791 Что? 964 00:59:46,875 --> 00:59:48,333 Подвинься немного. 965 00:59:50,916 --> 00:59:53,708 Прости меня, отче, ибо я согрешил. 966 00:59:54,208 --> 00:59:58,458 Соврал епископу и на вечеринке имел потрясающий секс с двумя женщинами. 967 00:59:58,541 --> 01:00:02,333 Больше десяти лет я гордился тем, что я девственник. 968 01:00:02,750 --> 01:00:06,125 Но секс — это круто. Его нужно любить, а не запрещать. 969 01:00:06,458 --> 01:00:08,958 Я решил встать на новый путь. 970 01:00:09,041 --> 01:00:11,250 Теперь я посвящу свою жизнь сексу. 971 01:00:11,708 --> 01:00:13,875 Я стану мастером секса! 972 01:00:14,041 --> 01:00:15,875 Пожалуйста, отче, дай мне знак. 973 01:00:22,125 --> 01:00:23,250 Иди сюда. 974 01:02:29,166 --> 01:02:31,666 Я следовала всем знакам вселенной. 975 01:02:31,750 --> 01:02:34,166 Я слушала ее послания и сигналы. 976 01:02:34,250 --> 01:02:36,666 Я думала, что фотографии, флирт, 977 01:02:36,750 --> 01:02:39,125 близость наших душ и наши переживания. 978 01:02:39,208 --> 01:02:41,583 Что мы две сломанные части одного целого! 979 01:02:41,666 --> 01:02:42,750 Что ты несешь? 980 01:02:42,833 --> 01:02:44,958 А вдруг есть и другие части? 981 01:02:45,041 --> 01:02:48,250 Разве Филип похож на греховную плоть? 982 01:02:48,333 --> 01:02:49,208 Какой Филип? 983 01:02:49,291 --> 01:02:53,541 Вся это кровь. Весь этот секс, ложь и оружие! 984 01:02:54,083 --> 01:02:56,208 Я недостойна чистоты моей богини. 985 01:02:56,958 --> 01:03:00,916 Я укусила запретный плод дерева познания добра и зла. 986 01:03:01,000 --> 01:03:02,250 Он меня обманул! 987 01:03:02,333 --> 01:03:05,083 Анастасия! Ты объяснишь уже, что случилось? 988 01:03:07,000 --> 01:03:10,125 Я марионетка, а дьявол дергает за ниточки. 989 01:03:10,791 --> 01:03:11,625 О Боже. 990 01:03:11,708 --> 01:03:14,458 Он обрушил на меня свою ярость. 991 01:03:14,541 --> 01:03:15,500 Я понял. 992 01:03:15,583 --> 01:03:17,250 Это наказание за мою измену. 993 01:03:18,000 --> 01:03:21,166 - Я живу в Гоморре! - Гоморра. Ра-ра-ра… 994 01:03:21,250 --> 01:03:24,375 Я ступила на путь непристойного самосознания. 995 01:03:24,458 --> 01:03:28,458 Но нет! В конце концов, правда изгонит демонов, любимый. 996 01:03:28,541 --> 01:03:31,583 Я больше никогда не пролью кровь невинного! 997 01:03:31,666 --> 01:03:33,750 Я не должна была изменять тебе. 998 01:03:33,833 --> 01:03:35,083 Ты не должна была… 999 01:03:36,625 --> 01:03:39,416 Ты не должна была что? Что ты сделала? 1000 01:03:41,333 --> 01:03:42,375 Что ты сказала? 1001 01:03:47,625 --> 01:03:49,666 Можно минутку вашего внимания? 1002 01:03:51,583 --> 01:03:54,916 Я хочу сказать кое-что важное очень особенному человеку. 1003 01:03:55,000 --> 01:03:56,458 Можно? Спасибо. 1004 01:03:56,541 --> 01:03:58,833 Эй, включи чертову музыку! 1005 01:03:58,916 --> 01:04:00,708 Можно? Я быстро. 1006 01:04:02,416 --> 01:04:04,958 А сейчас я хочу обратиться 1007 01:04:05,041 --> 01:04:07,166 к моей любимой девушке Анджелике. 1008 01:04:07,250 --> 01:04:08,416 Анджелика! 1009 01:04:13,500 --> 01:04:14,750 Подойди, пожалуйста. 1010 01:04:18,916 --> 01:04:19,875 Анджелика… 1011 01:04:19,958 --> 01:04:21,375 Давай сначала поговорим. 1012 01:04:21,458 --> 01:04:24,750 Когда я встретил тебя почти год назад, 1013 01:04:25,500 --> 01:04:27,041 ты была само совершенство. 1014 01:04:28,666 --> 01:04:31,125 Я не верил в любовь с первого взгляда, 1015 01:04:31,208 --> 01:04:35,958 но в тот момент сразу понял, что с тобой я хочу прожить всю жизнь. 1016 01:04:37,541 --> 01:04:38,750 Я влюбился 1017 01:04:38,833 --> 01:04:40,125 в твои глаза. 1018 01:04:41,333 --> 01:04:44,041 В то, как ты ходишь из комнаты в комнату. 1019 01:04:44,125 --> 01:04:46,166 В то, как ты выглядишь во сне. 1020 01:04:47,250 --> 01:04:49,791 Глядя в твои глаза, я вижу наше будущее. 1021 01:04:49,875 --> 01:04:51,666 Я вижу, как мы стареем вместе, 1022 01:04:52,208 --> 01:04:57,166 раздражаем друг друга следующие 50, 60, 70 лет, или даже больше. 1023 01:04:57,750 --> 01:05:01,291 Я вижу, как ты поседеешь, а я облысею и мои зубы выпадут. 1024 01:05:02,291 --> 01:05:03,750 Когда я смотрю на тебя, 1025 01:05:05,000 --> 01:05:07,041 я вижу в тебе часть своей души. 1026 01:05:07,125 --> 01:05:10,083 Я никогда не хочу отпускать эту частичку души. 1027 01:05:10,833 --> 01:05:11,875 Я люблю тебя. 1028 01:05:13,958 --> 01:05:15,041 Анджелика, 1029 01:05:15,875 --> 01:05:16,708 моя любовь… 1030 01:05:16,791 --> 01:05:18,291 - Погоди… - Дай я закончу. 1031 01:05:19,041 --> 01:05:20,833 Моя любовь к тебе пылает. 1032 01:05:22,875 --> 01:05:24,958 - Анджелика… - Не вставай на колени. 1033 01:05:25,625 --> 01:05:27,041 …ты выйдешь за меня? 1034 01:05:34,291 --> 01:05:35,875 - Анджелика… - Прости. 1035 01:05:37,833 --> 01:05:38,875 Анджелика! 1036 01:05:48,416 --> 01:05:50,541 - Обидно. - Не вышло. 1037 01:05:51,125 --> 01:05:52,500 Ничего. 1038 01:05:52,583 --> 01:05:53,416 Не повезло. 1039 01:05:53,500 --> 01:05:54,625 Давайте веселиться! 1040 01:05:59,500 --> 01:06:01,208 Тебе хана, ублюдок! 1041 01:06:09,750 --> 01:06:11,916 Анджелика? Ты там? 1042 01:06:18,666 --> 01:06:21,041 Это какое-то сраное дежавю! 1043 01:06:21,125 --> 01:06:22,666 Скотина поганая! 1044 01:06:22,750 --> 01:06:23,833 Павел, стой! 1045 01:06:23,916 --> 01:06:26,791 Ты трахаешь женщину, которую я люблю! 1046 01:06:26,875 --> 01:06:27,833 Оставь его! 1047 01:06:27,916 --> 01:06:31,333 Прекрати это повторять. Ты ни хрена об этом не знаешь! 1048 01:06:31,416 --> 01:06:33,333 - Нет. Я познал любовь. - Хватит. 1049 01:06:33,416 --> 01:06:34,875 Прямо вижу наше будущее. 1050 01:06:35,583 --> 01:06:38,708 Вижу, как мы стареем вместе следующие 50, 60, 70 лет. 1051 01:06:39,291 --> 01:06:41,375 - Что? - Или даже больше. 1052 01:06:41,458 --> 01:06:45,083 Я вижу, как ты поседеешь, а я облысею и мои зубы выпадут. 1053 01:06:46,791 --> 01:06:47,750 Зубы? 1054 01:06:48,375 --> 01:06:52,500 То есть… Я просто хочу сказать, 1055 01:06:52,583 --> 01:06:56,208 что не позволю тебе трахать других и портить наши отношения. 1056 01:06:56,291 --> 01:06:57,166 Боже? 1057 01:06:58,333 --> 01:06:59,500 Я люблю тебя, Глория. 1058 01:07:00,833 --> 01:07:02,041 Я тебя не брошу. 1059 01:07:02,625 --> 01:07:03,625 Никогда. 1060 01:07:07,875 --> 01:07:08,916 Что за хрень? 1061 01:07:12,416 --> 01:07:15,708 - Филип? Что ты тут делаешь? - Что я тут делаю? 1062 01:07:15,791 --> 01:07:17,000 Что ты тут делаешь? 1063 01:07:17,083 --> 01:07:19,291 - Сколько тебе лет? - Ты цел? 1064 01:07:19,375 --> 01:07:21,333 А это что за хрен? А ему сколько? 1065 01:07:21,416 --> 01:07:23,250 Он тебе в сыновья годится. 1066 01:07:23,333 --> 01:07:24,791 К сожалению, я твой сын. 1067 01:07:24,875 --> 01:07:28,208 - Милый! - Ты перетрахала всех моих ровесников! 1068 01:07:28,291 --> 01:07:31,500 Ты ужасный человек. Ты мне всю жизнь испортила. 1069 01:07:31,583 --> 01:07:33,875 Не говори так с матерью! 1070 01:07:33,958 --> 01:07:35,625 Она для тебя столько делала! 1071 01:07:35,708 --> 01:07:37,916 Ты знал, что твой отец изменял ей с Касей? 1072 01:07:38,000 --> 01:07:38,833 Эй! 1073 01:07:40,208 --> 01:07:42,583 - А разве нет? - Простите, успокойтесь. 1074 01:07:43,208 --> 01:07:44,250 О чём он говорит? 1075 01:07:45,458 --> 01:07:48,500 Он был тебе хорошим отцом, но он был ужасным мужем. 1076 01:07:48,583 --> 01:07:50,875 Тогда почему ты молчала? 1077 01:07:50,958 --> 01:07:53,333 Я не хотела тебя огорчать. 1078 01:07:53,416 --> 01:07:54,875 - Что? - Филип! 1079 01:07:54,958 --> 01:07:56,250 Успокойся. 1080 01:07:56,333 --> 01:07:59,125 Охренеть, мама. Просто охренеть. 1081 01:07:59,791 --> 01:08:01,250 Давайте все успокоимся. 1082 01:08:01,333 --> 01:08:04,416 Поздравляю! Ты просто молодец! 1083 01:08:04,500 --> 01:08:07,708 Успокойся, сынок. Всё будет хорошо. 1084 01:08:07,791 --> 01:08:09,958 - Что ты сказал? - Филип, сынок… 1085 01:08:10,041 --> 01:08:12,708 Эй! Оставь его! 1086 01:08:14,958 --> 01:08:15,958 Павел! 1087 01:08:20,708 --> 01:08:22,000 Павел! 1088 01:08:23,208 --> 01:08:26,291 - Филип, пожалуйста! - Филип?! 1089 01:08:27,375 --> 01:08:29,791 Ты трахнул Анастасию?! Ублюдок! 1090 01:08:31,416 --> 01:08:32,333 Тупой мудак! 1091 01:08:37,500 --> 01:08:39,083 И кто теперь тупой? 1092 01:08:39,166 --> 01:08:40,333 Ну? 1093 01:08:46,041 --> 01:08:48,166 Боже… 1094 01:08:48,250 --> 01:08:50,791 …почему секс — такая сложная штука? 1095 01:08:51,208 --> 01:08:52,541 Я же говорил, сын мой. 1096 01:08:53,208 --> 01:08:56,750 В основе мира и всепрощения лежит любовь. 1097 01:08:56,833 --> 01:08:59,041 Сосредоточься на внутреннем мире, 1098 01:08:59,625 --> 01:09:02,833 и ты найдешь утешение и то, что важнее всего в жизни. 1099 01:09:03,583 --> 01:09:05,083 - Любовь. - Боже… 1100 01:09:05,916 --> 01:09:07,041 Ты тоже его видишь? 1101 01:09:07,125 --> 01:09:07,958 Что? 1102 01:09:16,125 --> 01:09:18,916 Анджелика, что случилось? 1103 01:09:19,416 --> 01:09:21,708 Прости насчет предложения. 1104 01:09:24,791 --> 01:09:28,500 Прости, что сделал это на людях. Тебе не понравилось кольцо? 1105 01:09:29,083 --> 01:09:33,083 Я думал, что мы оба этого хотим. Разве не так? 1106 01:09:33,166 --> 01:09:34,791 Я точно этого хочу. 1107 01:09:34,875 --> 01:09:39,041 «Хочу, хочу»! Я тоже кое-чего хочу! А ты мне этого не даешь! 1108 01:09:39,125 --> 01:09:40,416 О чём ты говоришь? 1109 01:09:40,500 --> 01:09:43,250 Я даю тебе всё, что ты хочешь. Что еще нужно? 1110 01:09:43,333 --> 01:09:46,916 Проблема в том, что ты мне ничего не даешь! Уходи! 1111 01:09:47,000 --> 01:09:49,416 - Нет, Анджелика! - «Да, Анджелика»! 1112 01:09:49,500 --> 01:09:50,750 - Уходи! - Не уйду. 1113 01:09:50,833 --> 01:09:54,250 Ты сама это начала. Всё-таки скажи, чего ты хочешь. 1114 01:09:54,333 --> 01:09:55,375 Уходи, говорю! 1115 01:09:55,458 --> 01:09:57,708 Скажи, что я тебе не даю? 1116 01:09:57,791 --> 01:10:00,416 - Потому что я не понимаю. - Не понимает он… 1117 01:10:00,500 --> 01:10:03,791 Анджелика, прошу тебя, открой дверь. Давай поговорим. 1118 01:10:03,875 --> 01:10:06,833 Ты в постели полный ноль, Даниэль! 1119 01:10:08,000 --> 01:10:09,333 Нежданчик! 1120 01:10:09,416 --> 01:10:10,958 Хуже не придумаешь. 1121 01:10:11,041 --> 01:10:13,500 Даже не можешь взять меня, как мужик. 1122 01:10:13,583 --> 01:10:15,333 Ублажать меня не умеешь! 1123 01:10:15,416 --> 01:10:18,708 Ты всегда трахаешь меня в одной из трех поз! 1124 01:10:19,791 --> 01:10:21,458 По-миссионерски или раком. 1125 01:10:21,541 --> 01:10:23,666 Классическим способом или сзади. 1126 01:10:23,750 --> 01:10:27,000 Твоего воображения больше ни на что не хватает! 1127 01:10:27,083 --> 01:10:29,333 Даниэль, ты просто жалок! 1128 01:10:29,416 --> 01:10:30,625 Жалкое зрелище! 1129 01:10:30,708 --> 01:10:32,416 Впусти меня, тут люди. 1130 01:10:32,500 --> 01:10:35,041 Ну и хрен с ними! Пусть все знают! 1131 01:10:35,125 --> 01:10:38,166 Слышите меня, народ?! 1132 01:10:38,250 --> 01:10:41,333 Тут парень трахаться не умеет! Его зовут Даниэль! 1133 01:10:41,416 --> 01:10:42,750 Анджелика, открой! 1134 01:10:42,833 --> 01:10:44,750 И самое ужасное в том, 1135 01:10:44,833 --> 01:10:46,791 что я с тобой ни разу не кончила! 1136 01:10:46,875 --> 01:10:48,041 Ни разу. Понял? 1137 01:10:48,125 --> 01:10:50,541 Что? Ты со мной тысячу раз кончала! 1138 01:10:52,500 --> 01:10:54,083 Тысячу раз, мать его! 1139 01:10:55,625 --> 01:10:57,083 Тысячу раз! 1140 01:10:57,166 --> 01:11:02,125 А почему сразу не миллион или триллион? На хрена мелочиться? 1141 01:11:03,083 --> 01:11:08,208 Слушай, Даниэль, я правда думаю, что ты хороший парень. 1142 01:11:08,291 --> 01:11:12,916 Правда! И мне больно говорить это так же, как тебе больно это слышать. 1143 01:11:13,000 --> 01:11:16,000 Но, Даниэль, ты же просто… 1144 01:11:16,083 --> 01:11:17,791 …долбаный чмошник! 1145 01:11:18,750 --> 01:11:20,333 Теперь ты догоняешь? 1146 01:11:20,416 --> 01:11:25,416 Дамы и господа, представляю вам худшего долбаного чмошника во мире! 1147 01:11:27,625 --> 01:11:28,833 Ты меня слышишь? 1148 01:11:30,375 --> 01:11:31,208 Даниэль? 1149 01:11:47,041 --> 01:11:49,791 Тебе конец, никчемный дегенерат. Ты уволен! 1150 01:11:49,875 --> 01:11:53,083 Я скоро буду. Я уже еду, придурка кусок! 1151 01:11:53,166 --> 01:11:57,916 Слушай сюда, дятел. Ты никто, ты лошара, обсос сраный. 1152 01:11:58,000 --> 01:12:00,166 Ты утырок, чмо болотное… 1153 01:12:00,250 --> 01:12:03,500 - Алло! - Твою мать! Тут весь дом в огне! 1154 01:12:03,625 --> 01:12:08,041 - А как моя мама? Она цела? - Что теперь? Тут ущерба на миллионы! 1155 01:12:08,125 --> 01:12:10,458 Но где моя мама? Она цела? 1156 01:12:10,541 --> 01:12:13,916 Да кому она сдалась? Тут весь район горит! 1157 01:12:14,000 --> 01:12:16,750 Единственный человек, которому не насрать 1158 01:12:16,833 --> 01:12:19,500 на такого безмозглого тупицу — 1159 01:12:19,583 --> 01:12:20,916 это твоя мамаша. 1160 01:12:21,000 --> 01:12:23,708 Лучше сделай всем одолжение 1161 01:12:23,791 --> 01:12:25,125 и сдохни. 1162 01:12:25,208 --> 01:12:27,000 Да пошел ты! Понял? 1163 01:12:27,083 --> 01:12:31,416 Пошел ты в жопу! 1164 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 РАФАЛ: Если что, это не моя затея. 1165 01:12:53,083 --> 01:12:56,708 Это старая ведьма нас заставила. Ты где сейчас? 1166 01:13:00,875 --> 01:13:03,333 - Не трогай меня! - А я и не трогал. 1167 01:13:03,416 --> 01:13:05,916 Нет? А чья это была рука? 1168 01:13:06,000 --> 01:13:08,166 - Моя, а ты меня трогал! - Я… 1169 01:13:08,750 --> 01:13:10,125 Я тебя не трогал! 1170 01:13:10,875 --> 01:13:11,791 Гомик! 1171 01:13:11,875 --> 01:13:15,708 - Ты кого назвал гомиком? - Тебя я назвал гомиком. 1172 01:13:15,791 --> 01:13:17,875 - Я не гомик, чувак! - Гомик. 1173 01:13:17,958 --> 01:13:19,750 - Нет! - А я так думаю! 1174 01:13:24,708 --> 01:13:26,541 - Знаешь что? - Что? 1175 01:13:27,708 --> 01:13:28,541 Гомик! 1176 01:13:39,333 --> 01:13:42,250 Отвали от меня! 1177 01:13:42,916 --> 01:13:44,333 Пошел на хрен! 1178 01:13:46,625 --> 01:13:48,666 Не лезь ко мне! 1179 01:13:50,083 --> 01:13:50,916 Господь. 1180 01:14:28,416 --> 01:14:31,333 Зайка… 1181 01:14:35,583 --> 01:14:36,416 Зайка… 1182 01:14:46,250 --> 01:14:47,875 Это я-то чмошник? 1183 01:14:49,375 --> 01:14:51,291 Это я чмошник?! 1184 01:14:52,583 --> 01:14:53,458 Сука! 1185 01:14:54,250 --> 01:14:57,375 Анджелика! 1186 01:14:58,208 --> 01:14:59,916 Анджелика… Это я чмошник? 1187 01:15:08,708 --> 01:15:10,708 Значит, я чмошник, да? 1188 01:15:32,208 --> 01:15:33,541 Нет! 1189 01:15:33,625 --> 01:15:35,666 Не лезь к моей семье. 1190 01:15:35,750 --> 01:15:37,166 Вы что, родственники? 1191 01:15:37,250 --> 01:15:38,500 Не трогай его! 1192 01:15:38,583 --> 01:15:41,125 - Успокойся, сынок. - Не называй меня сынок! 1193 01:15:47,875 --> 01:15:49,166 Сука! 1194 01:15:51,000 --> 01:15:53,625 Кто убил Марека? 1195 01:15:53,708 --> 01:15:55,125 Эй, Рафал, ты чего? 1196 01:15:56,708 --> 01:15:57,541 Чёрт! 1197 01:15:58,583 --> 01:16:01,000 Они пропустят Новый год, вот увидишь. 1198 01:16:01,583 --> 01:16:02,500 Приветик! 1199 01:16:03,833 --> 01:16:05,208 Мы его уже пропустили? 1200 01:16:19,083 --> 01:16:23,083 Мои импланты! Это подарок от папочки! 1201 01:16:30,958 --> 01:16:32,916 Говоришь, я чмошник, да? 1202 01:16:37,708 --> 01:16:39,250 Чмошник, значит? 1203 01:16:43,875 --> 01:16:45,041 Даниэль! 1204 01:16:45,958 --> 01:16:47,416 Ах ты ублюдок! 1205 01:16:49,000 --> 01:16:50,958 Чертова шлюха! 1206 01:16:54,958 --> 01:16:56,166 Дамы и господа! 1207 01:16:57,458 --> 01:16:59,583 Десять! Девять! 1208 01:17:00,250 --> 01:17:01,333 Восемь! 1209 01:17:01,958 --> 01:17:03,000 Семь! 1210 01:17:03,500 --> 01:17:04,875 Шесть! 1211 01:17:05,375 --> 01:17:06,208 Пять! 1212 01:17:07,166 --> 01:17:09,291 Четыре! Три! 1213 01:17:09,375 --> 01:17:10,250 Даниэль! 1214 01:17:10,333 --> 01:17:11,458 Два! 1215 01:17:13,000 --> 01:17:13,916 Один! 1216 01:17:16,208 --> 01:17:18,250 С Новым годом! 1217 01:18:11,666 --> 01:18:12,875 Ах ты ж тварь. 1218 01:18:29,750 --> 01:18:30,791 Глория! 1219 01:18:32,916 --> 01:18:35,666 Глория! 1220 01:19:24,625 --> 01:19:25,833 Глория. 1221 01:21:50,458 --> 01:21:52,041 Джордан… 1222 01:21:53,791 --> 01:21:55,625 Джордан, милый. 1223 01:23:02,875 --> 01:23:05,250 Химия - это наука о веществах. 1224 01:23:06,041 --> 01:23:08,666 Но я предпочитаю думать о ней, 1225 01:23:09,708 --> 01:23:11,000 как о науке обо всём. 1226 01:23:12,458 --> 01:23:16,041 Все мы, по сути, вещества, состоящие из атомов, 1227 01:23:16,125 --> 01:23:19,625 разделенные на группы по определенным признакам. 1228 01:23:21,333 --> 01:23:24,333 Мы взаимодействуем и вступаем в связи друг с другом, 1229 01:23:24,875 --> 01:23:26,708 создавая химические реакции. 1230 01:23:29,083 --> 01:23:31,750 Не все вещества сочетаются друг с другом. 1231 01:23:32,250 --> 01:23:35,875 Между ними никак не возникает связь. 1232 01:23:38,583 --> 01:23:42,333 Другие вступают в реакцию, и наши атомы перестраиваются. 1233 01:23:42,916 --> 01:23:44,625 Образуются новые связи. 1234 01:23:45,250 --> 01:23:46,333 Новые продукты. 1235 01:23:49,375 --> 01:23:53,500 Но любые химические реакции были бы невозможны без энергии 1236 01:23:53,583 --> 01:23:58,208 в виде тепла, света, электричества или механической силы. 1237 01:24:01,000 --> 01:24:03,166 Таков круг жизни. 1238 01:24:06,000 --> 01:24:08,208 Элементы танцуют, вертятся. 1239 01:24:09,416 --> 01:24:11,916 Реагируют с наркотиком, который есть жизнь. 1240 01:24:16,708 --> 01:24:17,541 Постскриптум. 1241 01:24:18,208 --> 01:24:22,000 Я разработал гипотезу на основании болезни Альцгеймера моей мамы. 1242 01:24:22,708 --> 01:24:26,041 Это лишь теория, я не мог оплатить лабораторные анализы. 1243 01:24:26,125 --> 01:24:28,541 А теперь меня исключат из университета, 1244 01:24:28,625 --> 01:24:29,750 так что пожалуйста. 1245 01:24:30,291 --> 01:24:32,083 Может, кто-то это найдет. 1246 01:24:33,250 --> 01:24:36,500 Надеюсь, вы воспользуетесь этим для всеобщего блага. 1247 01:24:37,291 --> 01:24:40,625 Может, мое имя войдет в историю. 1248 01:24:42,875 --> 01:24:45,666 Ну, и кто этот Элвис? 1249 01:24:45,750 --> 01:24:46,666 Никто не знает. 1250 01:24:47,416 --> 01:24:50,916 Чёрт, жаль, что он не оставил какую-то записку, сообщение. 1251 01:24:53,041 --> 01:24:53,958 Ну, что же. 1252 01:24:54,791 --> 01:24:55,833 Мы закончили. 1253 01:24:56,791 --> 01:24:57,875 Как это закончили? 1254 01:24:58,541 --> 01:25:00,875 Из-за всей этой пиццы я проголодался. 1255 01:25:00,958 --> 01:25:03,083 Подождите. Но так ведь нельзя. 1256 01:25:04,958 --> 01:25:05,791 Гжегош… 1257 01:25:06,541 --> 01:25:09,041 …чем раньше ты избавишься от старой одежды, 1258 01:25:09,833 --> 01:25:12,583 тем скорее найдешь новую. 1259 01:25:15,375 --> 01:25:17,291 - Какую одежду? - Неважно. 1260 01:25:17,375 --> 01:25:19,416 Поздравляю с первым твоим делом. 1261 01:25:20,875 --> 01:25:22,250 - Благодарю. - Молодец. 1262 01:26:09,833 --> 01:26:13,166 Есть хорошие корабли, а есть деревянные. 1263 01:26:13,250 --> 01:26:15,833 Есть боевые корабли, а есть скоростные. 1264 01:26:16,958 --> 01:26:19,833 Но лучший корабль — это прочные отношения. 1265 01:26:26,541 --> 01:26:28,166 - Что? - Обручальные кольца. 1266 01:26:33,708 --> 01:26:34,750 Расслабься! 1267 01:26:47,375 --> 01:26:51,541 Объявляю вас мужем и женой. 1268 01:26:56,375 --> 01:26:57,291 Аминь! 1269 01:27:32,291 --> 01:27:33,333 Я люблю тебя. 1270 01:27:33,416 --> 01:27:34,416 И я тебя. 1271 01:27:41,416 --> 01:27:43,333 Смотри, как вырос наш мальчик. 1272 01:28:09,125 --> 01:28:11,000 Я люблю тебя, гомик! 1273 01:28:17,541 --> 01:28:18,666 Держи, детка. 1274 01:28:20,500 --> 01:28:21,458 Спасибо. 1275 01:28:22,416 --> 01:28:24,958 - Хочешь что-то еще? - Побыть одной. 1276 01:28:26,041 --> 01:28:27,958 Вечно ты вокруг меня вертишься. 1277 01:28:28,041 --> 01:28:29,250 Продохнуть не даешь. 1278 01:28:29,333 --> 01:28:31,875 В параллельной вселенной всё было бы иначе. 1279 01:28:31,958 --> 01:28:34,708 Там было бы… интереснее. 1280 01:28:35,458 --> 01:28:37,875 Ну, хотя бы мы вместе. 1281 01:28:37,958 --> 01:28:38,833 Верно? 1282 01:28:43,333 --> 01:28:44,208 Эй! 1283 01:28:45,166 --> 01:28:48,000 Это же ты изобрел лекарство от… 1284 01:28:48,083 --> 01:28:49,291 Болезни Альцгеймера. 1285 01:28:50,166 --> 01:28:51,500 Да, точно. 1286 01:28:52,416 --> 01:28:57,083 А ты знал, что Близнецы и Водолей идеально совместимы? 1287 01:28:58,375 --> 01:29:01,208 Скажи, красотка, откуда ты знаешь мой знак? 1288 01:29:01,291 --> 01:29:02,250 У меня есть дар. 1289 01:29:03,500 --> 01:29:06,000 Я вижу людей насквозь. 1290 01:29:10,500 --> 01:29:13,000 И я вижу, что между нами нехилая химия. 1291 01:29:18,166 --> 01:29:19,041 Анастасия… 1292 01:29:22,458 --> 01:29:24,333 …значит быть храбрым. 1293 01:29:30,166 --> 01:29:31,166 Я Филип. 1294 01:29:33,375 --> 01:29:34,208 Богдан. 1295 01:29:34,958 --> 01:29:35,875 Богдан? 1296 01:29:35,958 --> 01:29:38,708 Ты не тот самый знаменитый рэпер Джордан? 1297 01:29:39,958 --> 01:29:40,791 Уже нет. 1298 01:29:41,625 --> 01:29:44,583 Я бросил всё, чтобы быть с Анастасией. 1299 01:30:05,541 --> 01:30:06,416 Заходи. 1300 01:30:15,958 --> 01:30:16,833 А это что? 1301 01:30:18,166 --> 01:30:19,291 Какой-то ключ. 1302 01:30:25,458 --> 01:30:26,333 Охренеть! 1303 01:31:19,958 --> 01:31:23,791 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин