1 00:01:00,832 --> 00:01:07,582 Διανομή υποτίτλων ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™ Sunshine, Spica23, Trelokomeia, Xetaios, Neritina, Marouso, GMarkos, StrangeLoop, M&M 2 00:01:17,910 --> 00:01:19,127 Παιδί μου. 3 00:01:20,497 --> 00:01:21,647 Έλα σ' εμένα. 4 00:01:23,541 --> 00:01:24,691 Έλα στη μαμά. 5 00:01:26,796 --> 00:01:27,796 Βιάσου. 6 00:01:29,092 --> 00:01:30,799 Βιάσου κι έλα σ' εμένα. 7 00:01:35,720 --> 00:01:36,870 Έλα σ' εμένα. 8 00:01:38,235 --> 00:01:39,417 Παιδί μου. 9 00:01:44,430 --> 00:01:46,060 Πάμε όλοι μαζί. 10 00:01:46,140 --> 00:01:52,070 Ας μη μισούμε ο ένας τον άλλον 11 00:01:52,150 --> 00:01:55,610 Μόνο μια φορά στη ζωή μας 12 00:01:55,690 --> 00:01:58,829 Ας πάμε ένα μεγάλο ταξίδι 13 00:01:59,166 --> 00:02:02,660 Ας αγαπήσουμε ο ένας τον άλλον, φίλε μου 14 00:02:02,740 --> 00:02:04,421 Να είσαι ευτυχισμένος, φίλε μου 15 00:02:04,501 --> 00:02:06,401 Η κασέτα φαίνεται χαλασμένη. 16 00:02:07,080 --> 00:02:08,780 Θέλεις να σου τη φτιάξω; 17 00:02:09,080 --> 00:02:11,922 Όχι, δεν πειράζει. Θα τη φτιάξω εγώ. 18 00:02:13,524 --> 00:02:16,708 Πάρε ένα MP3. Ποιος χρησιμοποιεί ακόμα κασέτες; 19 00:02:17,951 --> 00:02:19,401 Θα με πεθάνεις εσύ. 20 00:02:20,191 --> 00:02:21,391 Δοκίμασε αυτό. 21 00:02:21,850 --> 00:02:23,300 Είναι πεντανόστιμο. 22 00:02:24,264 --> 00:02:26,560 - Δεν είναι; - Είναι νόστιμο. 23 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Σ' αρέσει; 24 00:02:29,362 --> 00:02:30,462 Δεν μου λες. 25 00:02:31,146 --> 00:02:33,716 Τι έκανες χθες το βράδυ; Πάλι κοιμήθηκες; 26 00:02:35,585 --> 00:02:36,585 Πες μου. 27 00:02:37,740 --> 00:02:39,871 Κοιμήθηκες με τον Τσε Χιον; Έχω δίκιο; 28 00:02:39,951 --> 00:02:41,540 Τι είναι αυτά που λες; 29 00:02:41,620 --> 00:02:43,040 Άρα, είναι αλήθεια. 30 00:02:43,120 --> 00:02:44,731 Είπα όχι. 31 00:02:46,317 --> 00:02:47,767 Κοίτα με στα μάτια. 32 00:02:48,786 --> 00:02:50,186 Σίγουρα το κάνατε. 33 00:02:50,266 --> 00:02:53,321 - Κόφ' το. - Εντάξει, δεν θα μιλήσω γι' αυτό. 34 00:02:55,789 --> 00:02:57,677 Αλλά ήταν καλό; 35 00:02:58,587 --> 00:03:00,827 - Όλη νύχτα... - Κόφ' το, σου είπα. 36 00:03:01,383 --> 00:03:03,975 Αλήθεια θα σταματήσω. Σου το ορκίζομαι. 37 00:03:55,108 --> 00:03:57,820 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΠΟΛΥ ΚΑΙΡΟ, ΑΝΟΙΞΗ 38 00:04:19,238 --> 00:04:21,880 Μην ανησυχείς γι' αυτό. Μην τον κοιτάς. 39 00:04:22,303 --> 00:04:24,436 Αυτός ο μαλάκας ήταν έτσι από την αρχή. 40 00:04:24,516 --> 00:04:27,043 Ο παλιοανώμαλος. Πανάθεμά τον. 41 00:05:01,169 --> 00:05:02,701 Πού βρισκόμαστε; 42 00:05:04,239 --> 00:05:05,723 Ο λαιμός μου. 43 00:05:11,310 --> 00:05:14,410 - Πήραμε λάθος δρόμο; - Πού στον διάολο είναι αυτό; 44 00:05:18,988 --> 00:05:20,288 Πού βρισκόμαστε; 45 00:05:26,772 --> 00:05:30,322 Δεν νομίζω ότι είναι το σωστό μέρος. Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 46 00:05:37,347 --> 00:05:39,347 Κύριε, ήρθαμε στο σωστό μέρος; 47 00:06:46,884 --> 00:06:49,684 Το τουριστικό λεωφορείο έπεσε από τον γκρεμό. 48 00:06:50,767 --> 00:06:53,644 Όλα τα πτώματα των θυμάτων 49 00:06:53,724 --> 00:06:56,552 βρέθηκαν μέσα στο κατεστραμμένο λεωφορείο. 50 00:06:57,787 --> 00:07:01,325 Τα παράθυρα είναι όλα σπασμένα 51 00:07:01,405 --> 00:07:04,790 και παντού υπάρχουν αποσκευές και συντρίμμια. 52 00:07:05,982 --> 00:07:09,896 Μπορείτε να δείτε στις εικόνες μας την κατάσταση του λεωφορείου. 53 00:07:12,140 --> 00:07:15,057 Το λεωφορείο που έπεσε από έναν γκρεμό 21 μέτρων, 54 00:07:15,137 --> 00:07:17,910 καταστράφηκε ολοσχερώς. 55 00:07:19,850 --> 00:07:22,579 Από τις μέχρι στιγμής πληροφορίες 56 00:07:22,659 --> 00:07:25,562 συνολικά επέβαιναν σ' αυτό 36 επιβάτες. 57 00:07:27,320 --> 00:07:29,740 Το λεωφορείο σύρθηκε στην κατηφόρα, 58 00:07:29,820 --> 00:07:34,160 χτύπησε το προστατευτικό κιγκλίδωμα και έπεσε στο ρέμα. 59 00:07:35,370 --> 00:07:37,960 Αυτό συνέβη επειδή η κλίση είναι πολύ απότομη. 60 00:07:38,040 --> 00:07:39,390 Ξύπνησες γρήγορα. 61 00:07:41,920 --> 00:07:43,129 Μη φοβάσαι. 62 00:07:44,250 --> 00:07:46,700 Τίποτα δεν πρόκειται να συμβεί. Τίποτα. 63 00:07:48,224 --> 00:07:49,224 Το... 64 00:07:50,596 --> 00:07:52,018 Το παιδί μου. 65 00:07:54,138 --> 00:07:56,836 Έχω ένα μωρό στην κοιλιά μου. 66 00:07:58,661 --> 00:07:59,752 Το ξέρω. 67 00:08:00,609 --> 00:08:01,809 Είναι κοριτσάκι. 68 00:08:03,010 --> 00:08:05,350 Αυτό το παιδί θα έχει μια αδερφή. 69 00:08:06,610 --> 00:08:08,206 Είναι δίδυμα. 70 00:08:09,058 --> 00:08:14,082 Τα δίδυμα που θα γεννήσεις θα έχουν πάρα πολλά αδέλφια. 71 00:08:21,587 --> 00:08:23,411 Θα το κάνουμε έτσι. 72 00:08:26,720 --> 00:08:28,666 Τι εννοείς μ' αυτό; 73 00:08:34,438 --> 00:08:35,438 Κοπελιά, 74 00:08:36,629 --> 00:08:39,129 μάλλον πραγματικά δεν ξέρεις ποια είσαι. 75 00:08:41,274 --> 00:08:43,021 Ή μήπως προσποιείσαι; 76 00:08:46,305 --> 00:08:47,455 Δεν πειράζει. 77 00:08:49,342 --> 00:08:51,342 Πιθανότατα δεν το ξέρεις, αλλά 78 00:08:51,794 --> 00:08:53,494 είμαστε με το μέρος σου. 79 00:10:07,879 --> 00:10:13,111 Η ΜΑΓΙΣΣΑ ΜΕΡΟΣ 2. Η ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ 80 00:10:14,817 --> 00:10:16,817 Η ΕΡΕΥΝΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΤΕΙ. 81 00:10:16,897 --> 00:10:20,947 ΟΜΩΣ ΟΙ ΓΕΝΕΤΙΚΑ ΝΕΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΜΟΝΩΘΟΥΝ. 82 00:10:31,012 --> 00:10:33,261 ΠΑΡΟΝ, ΧΕΙΜΩΝΑΣ 83 00:10:38,504 --> 00:10:42,487 ΚΟΥΚΛΑ ΑΠΟ ΠΗΛΟ 84 00:16:52,490 --> 00:16:55,090 Θεέ μου. Αυτή η θείτσα ζει σε ωραίο μέρος. 85 00:17:18,514 --> 00:17:19,868 Τι ωραία θέα. 86 00:17:33,081 --> 00:17:34,881 Ποια είναι αυτή εκεί πέρα; 87 00:17:36,093 --> 00:17:37,543 Αυτά είναι σημάδια; 88 00:17:52,587 --> 00:17:56,538 Γαμώτο μου. Αυτό συμβαίνει όταν φτάνεις κοντά στην τρέλα. 89 00:18:14,620 --> 00:18:15,620 Αρχηγέ. 90 00:18:16,252 --> 00:18:18,473 Η θέα εδώ είναι καταπληκτική. 91 00:18:19,340 --> 00:18:21,140 Πώς βρήκες αυτό το μέρος; 92 00:18:23,260 --> 00:18:25,910 Έπρεπε να ερχόμουν πιο συχνά για να σε δω. 93 00:18:26,094 --> 00:18:28,060 Μου λείπεις εδώ και πολύ καιρό. 94 00:18:28,312 --> 00:18:31,962 Θα είσαι απασχολημένος με τη διαχείριση τόσων πολλών δουλειών. 95 00:18:32,560 --> 00:18:33,710 Δεν πειράζει. 96 00:18:36,380 --> 00:18:38,730 Απίστευτο ότι εσύ τα έκανες όλα αυτά. 97 00:18:38,860 --> 00:18:41,010 Τα ζωγράφισες όλα μόνη σου, έτσι; 98 00:18:41,564 --> 00:18:43,660 Πρέπει να κάνεις μια έκθεση. 99 00:18:43,740 --> 00:18:46,140 Είναι κρίμα να κρύβεις το ταλέντο σου. 100 00:18:48,503 --> 00:18:51,503 Άκουσα ότι συνέβη ένα ατύχημα στο εργαστήριο Αρκ. 101 00:18:53,981 --> 00:18:56,138 Ναι, νωρίς σήμερα το πρωί. 102 00:18:58,300 --> 00:19:00,150 Μπήκες κατευθείαν στο θέμα. 103 00:19:00,936 --> 00:19:02,040 Μη μου πεις 104 00:19:04,253 --> 00:19:06,853 ότι υπάρχει πρόβλημα στα κεντρικά γραφεία. 105 00:19:08,360 --> 00:19:11,166 Ναι, μάλλον. Έχουμε ένα μικρό πρόβλημα. 106 00:19:12,545 --> 00:19:14,545 Όχι, δεν είναι μικρό πρόβλημα. 107 00:19:16,400 --> 00:19:17,500 Ξέρεις κάτι; 108 00:19:19,424 --> 00:19:21,751 Τα κεντρικά γραφεία έχουν παραβιαστεί. 109 00:19:22,212 --> 00:19:26,080 Το να λέω σ' εσένα γι' αυτά τα προβλήματα, που έχεις ήδη αποσυρθεί, 110 00:19:26,160 --> 00:19:27,510 είναι λίγο άκυρο. 111 00:19:28,072 --> 00:19:32,172 Από την άλλη, εσύ ήσουν η επικεφαλής. Πρέπει να ξέρεις κάποια πράγματα. 112 00:19:32,371 --> 00:19:33,921 Ποιος μπορεί να ήταν; 113 00:19:34,775 --> 00:19:35,775 Ελπίζω 114 00:19:36,238 --> 00:19:40,680 να μην έχει σχέση με τα προβλήματα της προηγούμενης γενιάς, σωστά; 115 00:19:40,760 --> 00:19:43,465 Γιατί ρωτάς πάλι κάτι τέτοιο; 116 00:19:43,888 --> 00:19:46,288 Αρχηγέ, έχεις μερικές κακές συνήθειες. 117 00:19:49,778 --> 00:19:52,058 Ναι, έχεις δίκιο. 118 00:19:52,868 --> 00:19:56,203 Αφού τα κατακάθια διέλυσαν το εργαστήριο, 119 00:19:56,283 --> 00:19:59,083 διασκορπίστηκαν παντού. Το μέρος ήταν χάλια. 120 00:20:00,024 --> 00:20:01,174 Αλλά, αρχηγέ, 121 00:20:03,077 --> 00:20:05,077 δεν έχεις περιέργεια γι' αυτό; 122 00:20:07,450 --> 00:20:10,599 Ποιος μπορεί να άφησε να φύγουν αυτά τα αποβράσματα; 123 00:20:11,249 --> 00:20:14,676 Επίσης, τι στο καλό σχεδίαζαν να κάνουν; 124 00:20:15,210 --> 00:20:19,717 Ελάχιστοι άνθρωποι του Ιδρύματος ξέρουν για το εργαστήριο Αρκ, σωστά; 125 00:20:23,220 --> 00:20:27,240 Υπάρχουν μόνο δύο οργανισμοί που μπορώ να σκεφτώ αυτήν τη στιγμή. 126 00:20:27,800 --> 00:20:30,822 Την Υπερανθρωπιστική Οργάνωση και τη Συμμαχία. 127 00:20:31,809 --> 00:20:34,600 Άρα, αν δεν είμαστε εμείς 128 00:20:34,930 --> 00:20:37,430 είναι από την πλευρά σου, αρχηγέ. Σωστά; 129 00:20:41,804 --> 00:20:42,804 Λοιπόν, 130 00:20:44,888 --> 00:20:46,288 ποια πλευρά είναι; 131 00:20:48,909 --> 00:20:51,109 Ερευνήστε το και θα μάθετε αμέσως. 132 00:20:52,848 --> 00:20:55,287 Όχι, δεν θα το κάνουμε. 133 00:20:55,498 --> 00:20:59,153 Στην τρέχουσα κατάστασή μας δεν υπάρχει χρόνος για έρευνα. 134 00:21:00,321 --> 00:21:03,714 Ωστόσο, τα κεντρικά γραφεία έχουν παραβιαστεί. 135 00:21:04,340 --> 00:21:06,519 Αλλά κατά τη γνώμη μας 136 00:21:06,599 --> 00:21:08,999 έγινε από μέσα, όχι από κάποιον άλλον. 137 00:21:12,716 --> 00:21:14,216 - Εννοείς... - Ναι. 138 00:21:15,159 --> 00:21:16,159 Το κορίτσι 139 00:21:17,323 --> 00:21:18,373 έχει χαθεί. 140 00:21:22,031 --> 00:21:23,681 Δεν έχει εγκαταλειφθεί, 141 00:21:25,018 --> 00:21:26,490 αλλά χάθηκε; 142 00:21:26,570 --> 00:21:27,570 Ναι. 143 00:21:28,338 --> 00:21:29,895 Χάθηκε το κορίτσι. 144 00:21:31,990 --> 00:21:34,330 Έφυγε από εκεί με τα πόδια. 145 00:21:39,928 --> 00:21:41,278 Θα την ξεφορτωθώ. 146 00:24:03,274 --> 00:24:05,174 Τι σου συνέβη κι είσαι έτσι; 147 00:24:05,400 --> 00:24:07,885 Να σου πω. Προς τα πού πας; 148 00:24:08,321 --> 00:24:09,671 Να σε πάμε κάπου; 149 00:24:15,708 --> 00:24:18,500 Ρε σκύλα, πρέπει να απαντήσεις. 150 00:24:20,468 --> 00:24:22,868 Τι κάνεις; Βάλε τη στο αμάξι, γρήγορα. 151 00:24:36,340 --> 00:24:38,540 Γαμώτο, τι σκατά; 152 00:24:40,889 --> 00:24:41,889 Τι κάνεις; 153 00:24:43,480 --> 00:24:45,770 Δεν έχει καμία σχέση. Γιατί την πήρατε; 154 00:24:45,850 --> 00:24:48,350 Είσαι καμιά απ' αυτές τις ανθρωπίστριες; 155 00:24:49,596 --> 00:24:51,845 Είναι ώρα να ανησυχείς για τους άλλους; 156 00:24:52,175 --> 00:24:55,075 Ποιος ξέρει; Μπορεί να χρειαστεί να σε θάψουμε. 157 00:24:55,349 --> 00:24:57,099 Πώς να αφήσουμε μάρτυρες; 158 00:24:57,693 --> 00:25:00,043 Δεν είμαστε τίποτα ερασιτέχνες εμείς. 159 00:25:01,863 --> 00:25:04,063 Τι συμβαίνει όμως με τα ρούχα της; 160 00:25:05,447 --> 00:25:06,447 Να σου πω. 161 00:25:07,466 --> 00:25:09,316 Αληθινό είναι αυτό το αίμα; 162 00:25:11,591 --> 00:25:13,541 Κύριε, είναι αληθινό το αίμα. 163 00:25:14,519 --> 00:25:16,108 Τι σκατά τρέχει μ' αυτήν; 164 00:25:16,188 --> 00:25:18,676 Σταμάτα να χαζολογάς κι άφησέ την. 165 00:25:19,100 --> 00:25:20,420 Δεν είδε τίποτα. 166 00:25:20,500 --> 00:25:22,600 Αμάν. Δεν έκλεισες το στόμα σου. 167 00:25:23,516 --> 00:25:25,266 Είδε αυτό το αμάξι, όμως. 168 00:25:25,621 --> 00:25:27,440 Μπορεί να είδε την πινακίδα. 169 00:25:27,520 --> 00:25:30,843 Κόψε τις μαλακίες. Εσύ θα την έβλεπες; 170 00:25:31,263 --> 00:25:32,441 Ποιος ξέρει; 171 00:25:32,521 --> 00:25:33,856 41-0115. 172 00:25:37,721 --> 00:25:38,821 Τι λες τώρα; 173 00:25:39,453 --> 00:25:40,936 Αλήθεια την είδες; 174 00:25:41,746 --> 00:25:42,946 Πώς την είδες; 175 00:25:43,555 --> 00:25:47,359 - Τι άλλο είδες; - 010-7562-3905. 176 00:25:47,500 --> 00:25:49,900 Συγκρότημα κατοικιών 309, δωμάτιο 702. 177 00:26:00,461 --> 00:26:03,061 Εντάξει, κύριε. Είναι εταιρικό αυτοκίνητο. 178 00:26:10,764 --> 00:26:12,520 Ποια είσαι, γαμώτο; 179 00:26:12,690 --> 00:26:14,040 Εδώ κοντά μένεις; 180 00:26:15,917 --> 00:26:18,200 Ρε καθίκι, το αφεντικό σού μιλάει. 181 00:26:18,280 --> 00:26:20,110 Τι στον διάολο κάνεις; 182 00:26:21,419 --> 00:26:23,960 Σταμάτα τις μαλακίες κι άφησέ την. 183 00:26:24,040 --> 00:26:26,815 Σκάσε, ρε μαλακισμένη κι εσύ. 184 00:26:27,660 --> 00:26:28,750 Γαμώτο. 185 00:26:29,562 --> 00:26:31,445 Γαμημένοι μπάσταρδοι. 186 00:26:31,670 --> 00:26:34,470 Μην εκφοβίζετε αθώα παιδιά. 187 00:26:34,550 --> 00:26:39,430 Καριόλα, σκάσε επιτέλους. Βούλωσε το στόμα σου. Να σε πάρει. 188 00:26:40,483 --> 00:26:42,890 Τι τρέχει μ' εσένα; Τι σου συνέβη; 189 00:26:43,554 --> 00:26:46,104 Να είσαι ειλικρινής μαζί μου, παλιόπαιδο. 190 00:26:46,562 --> 00:26:47,562 Άσε με. 191 00:26:51,310 --> 00:26:54,551 - Τι στον διάολο κάνει αυτό το κορίτσι; - Άφησέ με. 192 00:26:58,775 --> 00:27:00,990 Νομίζω πως έχει τρελαθεί. 193 00:27:01,070 --> 00:27:02,870 Μάλλον είναι τρελή, κύριε. 194 00:27:03,457 --> 00:27:04,457 Έτσι λες; 195 00:27:06,290 --> 00:27:09,500 Τα ρούχα που φοράει είναι ψυχιατρείου, έτσι; 196 00:27:09,580 --> 00:27:10,830 Άφησέ με, είπα. 197 00:27:58,251 --> 00:27:59,251 Γαμώτο. 198 00:28:14,482 --> 00:28:15,482 Όχι, μη. 199 00:28:16,028 --> 00:28:17,028 Σταμάτα. 200 00:28:30,780 --> 00:28:31,980 Μην το κάνεις. 201 00:28:34,180 --> 00:28:36,528 Δεν χρειάζεται να φτάσεις ως εκεί. 202 00:28:54,953 --> 00:28:57,253 166, παρακαλώ. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 203 00:29:01,004 --> 00:29:02,773 Μιλήστε, παρακαλώ. 204 00:29:03,583 --> 00:29:04,583 Εμπρός; 205 00:29:09,007 --> 00:29:10,157 Τι συμβαίνει; 206 00:29:11,188 --> 00:29:12,820 Απαντήστε, παρακαλώ. 207 00:29:13,823 --> 00:29:14,823 Κύριε; 208 00:29:15,306 --> 00:29:16,306 Εμπρός. 209 00:29:18,545 --> 00:29:22,145 Θα στείλουμε βοήθεια. Σας παρακαλώ, μην κλείσετε το τηλέφωνο. 210 00:29:32,988 --> 00:29:34,434 Έλα μαζί μου. 211 00:29:51,351 --> 00:29:52,547 Ναι, κύριε. 212 00:29:55,488 --> 00:29:57,638 Είναι ακριβώς κάτω από τον δρόμο. 213 00:29:59,581 --> 00:30:02,417 Μόλις πέρασε από μπροστά μου ένα ασθενοφόρο. 214 00:30:04,608 --> 00:30:07,158 Δεν είναι αυτός. Είναι ο δεύτερος δρόμος. 215 00:30:08,430 --> 00:30:09,430 Ναι. 216 00:30:11,903 --> 00:30:14,706 Αυτός είναι. Μισό λεπτό να έρθω. 217 00:30:16,888 --> 00:30:17,888 Κύριε. 218 00:30:24,525 --> 00:30:25,525 Κύριε. 219 00:30:30,386 --> 00:30:32,728 Όμως, Κιονγκ Χι, 220 00:30:33,177 --> 00:30:35,458 ποιος διάολος το έκανε αυτό; 221 00:30:36,620 --> 00:30:38,642 Ο Γιονγκ Ντου, ο μπάσταρδος πάλι; 222 00:30:38,736 --> 00:30:42,670 Κύριε, πρέπει να φύγουμε. Πάμε, γρήγορα. 223 00:30:42,750 --> 00:30:43,950 Εντάξει, πάμε. 224 00:30:44,500 --> 00:30:45,800 Ποια είναι αυτή; 225 00:30:46,267 --> 00:30:48,467 - Ποια; - Φαίνεται τραυματισμένη. 226 00:30:50,605 --> 00:30:51,905 Έχει ρινορραγία; 227 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 Κοπελιά. 228 00:30:56,580 --> 00:30:58,727 - Παναγίτσα μου. - Κοπελιά. 229 00:31:00,465 --> 00:31:01,715 Γρήγορα, κύριε. 230 00:31:03,229 --> 00:31:05,410 - Τι της συμβαίνει; - Είσαι καλά; 231 00:31:05,770 --> 00:31:08,521 - Ας την πάμε στο αυτοκίνητο. - Ναι, εντάξει. 232 00:33:36,195 --> 00:33:37,745 Λοιπόν, για να δούμε. 233 00:33:39,394 --> 00:33:40,894 - Κιονγκ Χι. - Ναι. 234 00:33:42,198 --> 00:33:43,382 Πώς νιώθεις; 235 00:33:45,799 --> 00:33:47,088 Είσαι καλά; 236 00:33:47,706 --> 00:33:49,438 Ναι, μια χαρά είμαι. 237 00:33:50,400 --> 00:33:51,450 Στο μεταξύ, 238 00:33:53,194 --> 00:33:56,744 αυτό το κάθαρμα ο Γιονγκ Ντου τραυματίζει φανερά κόσμο τώρα; 239 00:33:57,415 --> 00:33:59,752 Πρέπει να έχει κρατήσει κακία. 240 00:33:59,948 --> 00:34:03,772 Πόσο καιρό έχει πέθανε ο πατέρας σου; Ακόμα δεν έχουμε πάρει τη γη. 241 00:34:04,657 --> 00:34:07,000 Ο διαγωνισμός για το θέρετρο έχει οριστεί. 242 00:34:07,080 --> 00:34:10,480 Σ' αυτήν την περίπτωση, οι υφιστάμενοι είναι και μέτοχοι. 243 00:34:10,710 --> 00:34:12,710 Ντρέπομαι για λογαριασμό τους. 244 00:34:13,630 --> 00:34:14,991 Πώς είναι η μικρή; 245 00:34:17,799 --> 00:34:18,799 Η μικρή. 246 00:34:19,624 --> 00:34:20,924 Σχετικά... 247 00:34:21,707 --> 00:34:22,710 μ' αυτό... 248 00:34:24,781 --> 00:34:26,101 Νομίζω 249 00:34:26,400 --> 00:34:30,089 ότι κάτι περίεργο συμβαίνει μαζί της. 250 00:34:31,350 --> 00:34:32,350 Αλλά 251 00:34:33,409 --> 00:34:35,859 και πάλι μπορεί να μη συμβαίνει τίποτα. 252 00:34:37,190 --> 00:34:38,190 Έλα μου; 253 00:34:39,669 --> 00:34:42,049 Όχι, θα είναι μια χαρά. 254 00:34:43,910 --> 00:34:46,040 Δεν έχει σημασία που γέρασα τώρα. 255 00:34:46,160 --> 00:34:49,025 Κάποτε ήμουν ο καλύτερος απ' όλους. 256 00:34:49,460 --> 00:34:53,920 Στο παρελθόν πόσες φορές έσωσα τον πατέρα σου με τα ίδια μου τα χέρια; 257 00:34:55,583 --> 00:34:56,583 Όμως, 258 00:34:58,477 --> 00:35:01,329 δεν πρέπει να καλέσεις την αστυνομία; 259 00:35:02,401 --> 00:35:04,855 Τα τραύματά της είναι ασυνήθιστα. 260 00:35:07,178 --> 00:35:11,141 Σίγουρα κάτι τρέχει μ' αυτό το κορίτσι. 261 00:35:17,610 --> 00:35:21,436 Ακριβώς γι' αυτό διστάζω να το αναφέρω στην αστυνομία. 262 00:35:21,780 --> 00:35:23,080 Έχεις ένα δίκιο. 263 00:35:23,532 --> 00:35:26,813 Δεν είναι κι ό,τι καλύτερο να ανακατέψουμε την αστυνομία. 264 00:35:27,847 --> 00:35:30,797 Άσε που θα είναι δύσκολο να το εξηγήσω όλο αυτό. 265 00:35:33,500 --> 00:35:35,719 Θα τη φροντίσω εγώ 266 00:35:36,542 --> 00:35:38,241 μέχρι να γίνει καλά. 267 00:35:41,260 --> 00:35:42,760 Πολύ καλά θα κάνεις. 268 00:37:06,321 --> 00:37:09,071 Αρχηγέ, είσαι καλά; Ήταν πυροβολισμοί αυτοί; 269 00:37:09,151 --> 00:37:12,021 Γαμώτο. Με τρόμαξε ο μαλάκας. 270 00:37:14,901 --> 00:37:17,551 Πόσες γαμημένες φορές πρέπει να σου το πω; 271 00:37:18,230 --> 00:37:21,080 Σε ακούω μια χαρά. Δεν χρειάζεται να φωνάζεις. 272 00:37:24,421 --> 00:37:26,361 Τελειώνω το τσιγάρο μου. 273 00:37:27,305 --> 00:37:29,205 Στείλε την ομάδα καθαρισμού. 274 00:38:14,749 --> 00:38:17,275 Έλα, ρε αρχηγέ. Έτσι θα κάνεις κάθε φορά; 275 00:38:17,540 --> 00:38:20,073 Αν πηγαίνεις μόνη σου, θα πεθάνεις. 276 00:38:20,153 --> 00:38:22,842 Θέλεις να πεθάνεις; Έπρεπε να με περιμένεις. 277 00:38:22,922 --> 00:38:25,272 Θα συνεχίσεις για πολύ αυτό το βιολί; 278 00:38:26,210 --> 00:38:27,960 Τότε, έπρεπε να βιαστείς. 279 00:38:28,632 --> 00:38:31,229 Έπρεπε να τελειώσω πριν έρθουν οι ενορίτες. 280 00:38:31,309 --> 00:38:33,930 Τι; Εσύ όρισες την ώρα συνάντησης. 281 00:38:34,010 --> 00:38:36,520 Ναι, ναι. Σκάσε και προχώρα. 282 00:38:37,520 --> 00:38:39,940 Αυτός ο μαλάκας, πολύ μιλάει. 283 00:38:40,020 --> 00:38:43,820 Τι είπες; Λες μαλακίες για μένα; Γιατί μιλάς κορεάτικα; 284 00:38:43,900 --> 00:38:46,400 Πού είναι το κακό να μιλώ τη γλώσσα μου; 285 00:38:46,570 --> 00:38:49,348 Δεν είπα τίποτα. Μιλάς πολύ δυνατά. 286 00:38:53,996 --> 00:38:58,196 Ακόμα κουβαλάς αυτό το σημειωματάριο; Πού είναι το τάμπλετ που σου έδωσα; 287 00:38:59,752 --> 00:39:02,667 Είμαι της παλιάς σχολής. Δεν θέλω το τελευταίο μοντέλο. 288 00:39:02,747 --> 00:39:06,094 Τότε, δώσε μου το πίσω. Ήταν όντως το τελευταίο μοντέλο. 289 00:39:06,710 --> 00:39:08,428 Είναι όντως μαλάκας. 290 00:39:08,550 --> 00:39:10,229 Μη γίνεσαι φθηνός. 291 00:39:10,510 --> 00:39:12,180 Εξάλλου, το χρησιμοποιώ. 292 00:39:12,260 --> 00:39:15,041 Για ποιο πράγμα; Ποτέ δεν σε είδα να το κρατάς. 293 00:39:15,560 --> 00:39:17,790 Βλέπω Netflix πριν κοιμηθώ. 294 00:39:17,870 --> 00:39:22,404 Βλέπεις Netflix; Πλήρωσα πολλά γι' αυτό. Τσάμπα τα λεφτά. 295 00:39:22,850 --> 00:39:25,900 Γάμα το, ό,τι πεις. Το χρησιμοποιώ για καλό σκοπό. 296 00:39:26,742 --> 00:39:28,190 Σκάσε και οδήγα. 297 00:39:33,240 --> 00:39:35,250 Να πάρει, αυτός ο μαλάκας... 298 00:39:35,330 --> 00:39:37,330 - Το έκανες επίτηδες. - Με βρίζεις; 299 00:39:37,410 --> 00:39:39,580 Η λέξη από "Μ", σωστά; 300 00:39:39,660 --> 00:39:42,515 - Ναι, ρε μαλάκα, σε βρίζω. - Πάλι το ίδιο. 301 00:39:42,595 --> 00:39:45,488 - Για πόσο θα συνεχιστεί αυτό; - Είσαι χυδαία. 302 00:44:06,470 --> 00:44:09,600 Ρε συ. Σου είπα να μην πίνεις απ' το μπουκάλι. 303 00:44:09,680 --> 00:44:11,380 Γιατί έχουμε τα ποτήρια; 304 00:44:13,270 --> 00:44:15,470 Φαντάζομαι ότι πίνω απ' το ποτήρι. 305 00:44:17,900 --> 00:44:19,520 Αμάν αυτό το παιδί. 306 00:44:20,070 --> 00:44:21,769 Τι έπαθες; 307 00:44:24,360 --> 00:44:26,160 Ο Γιονγκ Ντου σ' το έκανε; 308 00:44:32,142 --> 00:44:34,040 Όχι, είναι εντάξει. 309 00:44:34,870 --> 00:44:37,920 Είναι ο αδελφός μου. Ο βιολογικός μου αδελφός. 310 00:44:38,000 --> 00:44:39,255 Είναι εντάξει. 311 00:44:40,710 --> 00:44:42,110 Μην κάνεις τίποτα. 312 00:44:45,489 --> 00:44:47,543 Άσε με, ρε αλήτη. 313 00:44:47,930 --> 00:44:49,330 Μια χαρά φαίνεσαι. 314 00:44:51,295 --> 00:44:52,595 Ποια είναι αυτή; 315 00:44:56,339 --> 00:44:57,889 Είναι μια γνωστή μου. 316 00:44:58,985 --> 00:45:00,885 Θα μείνει μαζί μας για λίγο. 317 00:45:02,104 --> 00:45:05,304 Πόσο καιρό βρίσκεσαι στην Κορέα; Έκανες ήδη μια φίλη; 318 00:45:05,775 --> 00:45:08,025 Δεν ήξερα ότι είσαι τόσο κοινωνική. 319 00:45:09,622 --> 00:45:11,272 Πολύ κοινωνική μάλιστα. 320 00:45:20,170 --> 00:45:22,170 Έχεις φάει τίποτα, παλιόπαιδο; 321 00:45:23,960 --> 00:45:25,810 Θα φτιάξω φαΐ και για σένα. 322 00:45:28,634 --> 00:45:31,084 Αυτό το παιδί δεν έχει καθόλου τρόπους. 323 00:45:36,480 --> 00:45:38,553 Πάμε να ετοιμάσουμε βραδινό. 324 00:46:00,345 --> 00:46:02,525 Τι έγινε; Δεν πεινάς; 325 00:46:04,141 --> 00:46:06,591 Δεν φταίει αυτό. Το φαγητό είναι χάλια. 326 00:46:06,680 --> 00:46:09,130 Αμάν αυτό το παιδί. 327 00:46:09,260 --> 00:46:10,942 Μην το φας, τότε. 328 00:46:11,213 --> 00:46:14,415 Λες ότι δεν είναι νόστιμο, αλλά μια χαρά μπουκώνεσαι. 329 00:46:15,761 --> 00:46:17,539 Δεν τρώω επειδή είναι νόστιμο. 330 00:46:17,619 --> 00:46:19,169 Τρώω για να επιβιώσω. 331 00:46:19,362 --> 00:46:21,597 Γαμώτο, αυτό το παιδί. 332 00:46:22,997 --> 00:46:24,161 Αυτό πόνεσε. 333 00:46:24,480 --> 00:46:26,940 Φυσικά, γι' αυτό σε χτύπησα. 334 00:46:27,020 --> 00:46:30,700 Φέρεσαι άσχημα στην αδελφή σου. Συνέχισε έτσι. Θα σε σπάσω στο ξύλο. 335 00:46:30,780 --> 00:46:33,410 - Σταμάτα να με χτυπάς. - Να σταματήσω τι; 336 00:46:33,490 --> 00:46:35,784 Δεν μπορώ να πω ότι δεν είναι νόστιμο; 337 00:46:35,864 --> 00:46:39,767 Καλύτερο το έτοιμο φαγητό. Απλώς το αγοράζεις από το σούπερ μάρκετ. 338 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα να πάρεις ένα μάθημα σήμερα. 339 00:46:44,420 --> 00:46:45,920 Αχάριστο μπασταρδάκι. 340 00:46:46,000 --> 00:46:47,760 Μην αντιμιλάς, ρε αλήτη. 341 00:46:47,840 --> 00:46:49,430 Σταμάτα. Τι κάνεις; 342 00:46:49,510 --> 00:46:50,930 - Άσ' το. - Σταμάτα. 343 00:46:51,010 --> 00:46:52,810 - Άσ' το. - Είπα σταμάτα. 344 00:46:58,019 --> 00:46:59,069 Τόλμησες... 345 00:47:00,640 --> 00:47:02,240 Τόλμησες να επιτεθείς; 346 00:47:02,865 --> 00:47:05,415 Σε ρώτησα αν επιτέθηκες στην αδελφή σου. 347 00:47:05,495 --> 00:47:07,995 - Είναι τόσο εκνευριστικό αυτό. - Τι; 348 00:47:08,320 --> 00:47:10,451 Μισώ αυτό το σπίτι. Πόσο καιρό λείπεις; 349 00:47:10,531 --> 00:47:13,154 Ήρθες μόνο όταν πέθανε ο μπαμπάς. 350 00:47:13,506 --> 00:47:15,857 - Τι; - Είσαι πολύ αστεία, το ξέρεις; 351 00:47:15,937 --> 00:47:17,922 Εσύ μισούσες αυτό το σπίτι. 352 00:47:18,002 --> 00:47:20,043 Δεν άντεχες τον μπαμπά και έφυγες. 353 00:47:20,123 --> 00:47:22,043 Το σπίτι μας; Τη γη του μπαμπά; 354 00:47:22,123 --> 00:47:24,120 Πότε ενδιαφέρθηκες για τον μπαμπά; 355 00:47:24,200 --> 00:47:26,350 Από πότε αυτό είναι το σπίτι σου; 356 00:47:32,982 --> 00:47:34,082 Να σε πάρει. 357 00:48:14,386 --> 00:48:17,629 Αυτό είναι το παιδικό μου δωμάτιο. 358 00:48:18,584 --> 00:48:20,434 Είναι δικό σου για την ώρα. 359 00:48:42,399 --> 00:48:45,530 Αυτό εδώ πιστεύω θα σου κάνει. 360 00:48:46,698 --> 00:48:47,698 Για δες. 361 00:48:47,825 --> 00:48:48,963 Δοκίμασέ το. 362 00:48:49,504 --> 00:48:51,004 Φόρα κάτι πιο άνετο. 363 00:48:56,701 --> 00:48:57,951 Καλή ξεκούραση. 364 00:48:58,384 --> 00:49:00,974 Πες μου αν χρειαστείς κάτι. 365 00:49:08,191 --> 00:49:09,270 Επίσης, 366 00:49:11,150 --> 00:49:13,857 δεν βρίσκω λόγια να σ' ευχαριστήσω. 367 00:49:15,726 --> 00:49:16,876 Σ' ευχαριστώ. 368 00:49:17,822 --> 00:49:19,722 Είμαι ζωντανή χάρη σ' εσένα. 369 00:49:36,380 --> 00:49:37,430 Ξεκουράσου. 370 00:49:40,260 --> 00:49:41,310 Ξεκουράσου. 371 00:50:11,710 --> 00:50:15,461 Η επίσημη ονομασία του πειράματος είναι Αρκ-1 Ντάτουμ Πόιντ. 372 00:50:17,130 --> 00:50:19,571 Γράφεται ως ΑΝΠ για ευκολία. 373 00:50:20,430 --> 00:50:24,930 Το κορίτσι είναι το βέλτιστο αποτέλεσμα ενός προγράμματος που τρέχει 40 χρόνια. 374 00:50:40,395 --> 00:50:44,050 Γι' αυτό μόχθησαν η αδερφή μου και οι υπόλοιποι επιστήμονες. 375 00:50:44,370 --> 00:50:46,920 Για την ολοκληρωμένη και βέλτιστη εκδοχή. 376 00:50:47,623 --> 00:50:52,170 Προσπαθούσαν πολύ καιρό για να φτιάξουν κάτι τέτοιο. 377 00:50:53,854 --> 00:50:57,904 Απομόνωσαν τα γονίδια από το βρέφος και δοκίμασαν να το αναπαραγάγουν. 378 00:51:01,317 --> 00:51:04,467 Το κορίτσι είναι το αποτέλεσμα της προσπάθειάς τους. 379 00:51:12,190 --> 00:51:15,790 Η Κου Τσα Γιούν αγνοείται ακόμα; 380 00:51:16,120 --> 00:51:18,320 Ξέρω μόνο ότι αφότου έφυγε από εδώ, 381 00:51:18,948 --> 00:51:21,848 εμφανίστηκε πριν ένα μήνα στο παλιό εργαστήριο. 382 00:51:22,949 --> 00:51:26,552 Η αρχηγός ελευθέρωσε τα παιδιά που έψαχνε. 383 00:51:27,523 --> 00:51:30,073 Για να είμαι ειλικρινής, δεν το περίμενα. 384 00:51:33,330 --> 00:51:34,330 Το κορίτσι 385 00:51:35,770 --> 00:51:38,020 τα πήγε καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. 386 00:51:39,847 --> 00:51:43,344 Αλλά η Τσα Γιούν τραυματίστηκε επίσης, 387 00:51:44,139 --> 00:51:46,840 οπότε δεν θα μπορεί να κάνει κάτι για λίγο. 388 00:51:47,551 --> 00:51:50,354 Επίσης, έχει μια αδυναμία. 389 00:51:52,025 --> 00:51:53,825 Χρειάζεται ειδικά φάρμακα. 390 00:51:54,626 --> 00:51:57,150 Δεν μπορεί να κάνει μεγάλη ζημιά μόνη της. 391 00:51:57,230 --> 00:52:00,080 Αλλά αυτό το κορίτσι είναι διαφορετικό, σωστά; 392 00:52:02,738 --> 00:52:05,193 Αναρωτιέμαι σε τι τέρας θα εξελιχθεί. 393 00:52:08,551 --> 00:52:11,101 Δεν πρέπει να την αφήσουμε να κυκλοφορεί. 394 00:52:12,884 --> 00:52:14,984 Πρέπει να απαλλαγούμε απ' αυτήν. 395 00:52:20,986 --> 00:52:24,630 Αν μαθευτεί στα κεντρικά γραφεία αυτό, 396 00:52:24,710 --> 00:52:27,570 ξέρεις ότι την έχουμε κάτσει και οι δυο, έτσι; 397 00:52:28,376 --> 00:52:31,576 Θα μας πάρουν τα κεφάλια και θα γίνουμε πειραματόζωα. 398 00:52:33,980 --> 00:52:36,098 Κατανοώ πλήρως την κατάσταση. 399 00:52:37,889 --> 00:52:41,239 Δες το σαν αποπληρωμή του χρέους μου για 10 χρόνια πριν. 400 00:52:41,474 --> 00:52:42,824 Τότε, να πηγαίνω. 401 00:52:45,325 --> 00:52:46,775 Για παν ενδεχόμενο, 402 00:52:47,336 --> 00:52:50,636 είχαν βάλει τσιπ στα κεφάλια των παιδιών. 403 00:52:51,191 --> 00:52:54,091 Καταγράφει τον εγκέφαλο και την τοποθεσία τους. 404 00:52:55,346 --> 00:52:57,196 Θα σε βοηθήσει να τη βρεις. 405 00:53:01,800 --> 00:53:03,550 Δεν φαίνεται να δουλεύει. 406 00:53:04,036 --> 00:53:05,536 Πώς λειτουργεί αυτό; 407 00:53:05,942 --> 00:53:07,792 Ξέρεις να το χρησιμοποιείς; 408 00:53:08,658 --> 00:53:09,658 Τι; 409 00:53:10,062 --> 00:53:11,712 Παραλίγο να το σπάσεις. 410 00:53:12,008 --> 00:53:13,658 Σταμάτα να το γλείφεις. 411 00:53:13,826 --> 00:53:15,276 Αηδιαστικό κάθαρμα. 412 00:53:23,682 --> 00:53:25,832 Θεωρείς ότι πρέπει να το κάνουμε; 413 00:53:26,030 --> 00:53:27,030 Εννοώ, 414 00:53:27,360 --> 00:53:30,973 μια ανεπίσημη επιχείρηση, ενώ οι αριθμοί μας έχουν ήδη πέσει 415 00:53:31,615 --> 00:53:35,565 κι εκτός αυτού, είναι ένα βασικό περιουσιακό στοιχείο της εταιρείας. 416 00:53:35,876 --> 00:53:37,670 - Είσαι κότα; - Όχι. 417 00:53:37,750 --> 00:53:39,377 - Παράτα τα. - Θέλω να πω, 418 00:53:39,457 --> 00:53:41,257 εσύ αρχηγέ, δεν ανησυχείς; 419 00:53:42,090 --> 00:53:43,640 Άκουσες τι είπε η Πεκ 420 00:53:44,442 --> 00:53:47,300 και ξέρω τι μπορούν να κάνουν αυτά τα παιδιά του εργαστηρίου. 421 00:53:47,380 --> 00:53:49,380 Ήμουν εκεί πριν από 10 χρόνια. 422 00:53:50,666 --> 00:53:52,140 Είναι αδίστακτα τέρατα. 423 00:53:52,220 --> 00:53:55,470 - Ελπίζω αυτό να μην είναι αλήθεια. - Ναι, ναι, σκάσε. 424 00:53:56,430 --> 00:53:58,880 Αυτοί οι τύποι αρχίζουν να με ενοχλούν. 425 00:54:00,986 --> 00:54:04,490 Το ήξερα. Από τότε που ήρθαμε στην Κορέα μας ακολουθούν. 426 00:54:04,570 --> 00:54:05,570 Και λοιπόν; 427 00:54:05,650 --> 00:54:07,400 - Όρμα τους. - Κρατήσου. 428 00:54:42,730 --> 00:54:43,930 Τι είναι αυτό; 429 00:55:21,850 --> 00:55:23,550 Είναι τοπικοί πράκτορες; 430 00:55:31,700 --> 00:55:33,820 Ας ηρεμήσουμε. 431 00:55:34,450 --> 00:55:37,800 Δεν ψάχνουμε φασαρίες. Δεν ξέραμε καν ότι δουλεύετε εδώ. 432 00:55:37,990 --> 00:55:40,000 Ας μιλήσουμε πρώτα. 433 00:55:40,200 --> 00:55:43,670 Κοιτάξτε. Γεια σας. Χάρηκα για τη γνωριμία. 434 00:55:47,090 --> 00:55:48,090 Τι λέει; 435 00:55:57,100 --> 00:55:59,390 Αυτό δεν είναι πολύ φιλικός χαιρετισμός. 436 00:55:59,470 --> 00:56:01,370 Είναι πραγματικά απαραίτητο; 437 00:56:02,877 --> 00:56:04,177 Γαμώτο. Εντάξει. 438 00:56:26,496 --> 00:56:27,946 Ελάτε τώρα, κύριοι. 439 00:57:17,754 --> 00:57:18,754 Φύγετε. 440 00:57:18,838 --> 00:57:22,632 Πείτε στο αφεντικό σας να έρθει να με δει. 441 00:57:23,640 --> 00:57:26,390 Έχετε εισιτήρια, σωστά; Υπάρχει στάση λεωφορείου εκεί πέρα. 442 00:57:26,480 --> 00:57:27,630 Να προσέχετε. 443 00:57:39,240 --> 00:57:41,583 Τι έχεις τώρα; Πες το. 444 00:57:45,294 --> 00:57:48,653 Αρχηγέ, ώστε ξέρεις το αφεντικό τους; 445 00:57:49,643 --> 00:57:50,785 Πολύ καλά. 446 00:57:53,090 --> 00:57:55,340 Μάλλον είναι το πρώην αφεντικό σου; 447 00:57:57,220 --> 00:57:58,220 Ναι... 448 00:57:59,180 --> 00:58:00,730 Πριν από δέκα χρόνια. 449 00:58:02,100 --> 00:58:05,600 Είναι μεγάλο χρονικό διάστημα. Αυτό είναι καλό. 450 00:58:06,520 --> 00:58:08,002 Ναι, ευτυχώς. 451 00:58:10,781 --> 00:58:12,690 Τι; Γιατί το είπες αυτό; 452 00:58:12,770 --> 00:58:15,472 Τι; Δεν ξέρω. Γιατί; 453 00:58:15,690 --> 00:58:17,780 Δεν αγωνίζεσαι για την άλλη ομάδα; 454 00:58:17,860 --> 00:58:18,860 Ναι... 455 00:58:21,120 --> 00:58:23,714 Περίμενε, αυτό σημαίνει ότι εγώ... 456 00:58:24,370 --> 00:58:26,483 - Τι, ρε κάθαρμα; - Κάθαρμα; 457 00:58:26,870 --> 00:58:28,502 Πάλι με βρίζεις. 458 00:58:29,040 --> 00:58:31,710 Γαμώτο. Βρίζεις πολύ στα κορεάτικα. 459 00:58:31,790 --> 00:58:33,030 Με κοροϊδεύεις; 460 00:58:33,110 --> 00:58:34,591 - Ποιος; Εγώ; - Ναι, εσύ. 461 00:58:34,671 --> 00:58:36,130 Όχι, ποτέ. 462 00:58:36,550 --> 00:58:38,900 Δεν έχεις απλώς τα κέφια σου, αρχηγέ. 463 00:58:44,970 --> 00:58:47,254 Πού πάμε, τέλος πάντων, αρχηγέ; 464 00:58:48,640 --> 00:58:50,570 Ας τακτοποιήσουμε αυτό πρώτα. 465 00:58:50,650 --> 00:58:52,650 Συνέχισε μέχρι να βρούμε σήμα. 466 00:58:54,690 --> 00:58:56,480 Τόσο πρωτόγονο. 467 00:58:56,690 --> 00:58:58,820 Έχεις ιδέα πόσο μεγάλο είναι το νησί; 468 00:58:58,900 --> 00:59:00,451 Όχι; Θα σου πω εγώ. 469 00:59:00,531 --> 00:59:03,774 1.833,2 τετραγωνικά χιλιόμετρα. 470 00:59:03,854 --> 00:59:06,317 Είναι σαν να ψάχνεις βελόνα στα άχυρα. 471 00:59:08,283 --> 00:59:09,818 Αρχηγέ, μ' ακούς; 472 00:59:52,460 --> 00:59:53,560 Παιδάκι μου. 473 00:59:54,790 --> 00:59:55,940 Έλα στη μαμά. 474 00:59:59,329 --> 01:00:00,380 Έλα. 475 01:00:01,840 --> 01:00:02,990 Έλα στη μαμά. 476 01:01:52,280 --> 01:01:54,580 Μυρίζει σαν κοπριά αγελάδας. Γαμώτο. 477 01:01:55,335 --> 01:01:58,485 Πρέπει να ισοπεδώσουμε αυτό το μέρος το συντομότερο. 478 01:02:02,500 --> 01:02:05,040 Κιονγκ Χι, εσύ είσαι; 479 01:02:07,380 --> 01:02:08,830 Χρόνια και ζαμάνια. 480 01:02:09,010 --> 01:02:10,510 Είμαι ο Γιονγκ Ντου. 481 01:02:10,867 --> 01:02:11,917 Με θυμάσαι; 482 01:02:15,290 --> 01:02:17,630 Μείνετε εκεί που είστε. 483 01:02:22,440 --> 01:02:23,540 Αυτό το όπλο 484 01:02:23,838 --> 01:02:26,538 ο πατέρας σου το χρησιμοποιούσε στο κυνήγι. 485 01:02:26,940 --> 01:02:29,410 Θα πρέπει να το παραδώσεις στο αστυνομικό τμήμα. 486 01:02:29,490 --> 01:02:31,740 Δεν μπορείς να το κρατάς στο σπίτι. 487 01:02:31,950 --> 01:02:33,200 Είναι παράνομο. 488 01:02:35,046 --> 01:02:36,346 Ζούσες στις ΗΠΑ. 489 01:02:36,830 --> 01:02:37,980 Στην Αμερική. 490 01:02:38,892 --> 01:02:42,619 Βασικά, όλοι εκεί έχουν όπλα, έτσι δεν είναι; 491 01:02:43,847 --> 01:02:44,847 Ωστόσο, 492 01:02:45,744 --> 01:02:47,380 πού είναι όλοι οι άλλοι; 493 01:02:47,460 --> 01:02:49,470 Είσαι η μόνη που κρατάει το οχυρό. 494 01:02:49,550 --> 01:02:51,890 Τι στον διάολο είναι αυτά που λες; 495 01:02:51,970 --> 01:02:53,976 Να πάρει. Τι όπλο έχεις εκεί; 496 01:02:54,720 --> 01:02:58,420 Τέσσερις άνδρες μου είναι μισοπεθαμένοι. Διακυβεύονται ζωές. 497 01:03:00,940 --> 01:03:04,780 Οι άντρες μου επέμεναν να καλέσουν την αστυνομία, 498 01:03:04,860 --> 01:03:06,674 αλλά τους σταμάτησα. 499 01:03:08,280 --> 01:03:11,120 Κιονγκ Χι, είμαστε ξένοι; 500 01:03:11,570 --> 01:03:14,293 Τα οικογενειακά θέματα πρέπει να λύνονται εσωτερικά. 501 01:03:14,373 --> 01:03:16,573 Δεν μπορούμε να μπλέκουμε ξένους. 502 01:03:17,160 --> 01:03:19,210 Αυτό δεν θα πετύχει, το ξέρεις; 503 01:03:21,320 --> 01:03:22,320 Όμως, 504 01:03:24,599 --> 01:03:26,443 ο καλός σου πατέρας 505 01:03:27,420 --> 01:03:29,020 δεν σου το έμαθε αυτό; 506 01:03:31,300 --> 01:03:32,454 Γαμώτο. 507 01:03:37,850 --> 01:03:39,220 Εντάξει. 508 01:03:56,160 --> 01:03:57,160 Εντάξει. 509 01:03:57,814 --> 01:03:59,476 Αυτό είναι όλο. 510 01:04:00,834 --> 01:04:03,380 Ας έχουμε ανοιχτό μυαλό κι ας μιλήσουμε. 511 01:04:03,460 --> 01:04:05,750 Να μιλήσουμε για τι; Δεν έχω τίποτα να πω. 512 01:04:05,830 --> 01:04:08,450 Να σου πω. Πάλι θα ξεφύγουμε. 513 01:04:09,800 --> 01:04:11,260 Βγάλε τον σκασμό. 514 01:04:11,340 --> 01:04:14,265 Ωστόσο, έχεις πυροβολήσει ποτέ κανέναν; 515 01:04:22,448 --> 01:04:23,448 Πηγαίνετε. 516 01:04:25,310 --> 01:04:26,660 Μη με πλησιάζετε. 517 01:04:27,020 --> 01:04:29,429 Σας είπα μη με πλησιάζετε. Με ακούσατε; 518 01:04:34,200 --> 01:04:35,550 Δώσ' το μου αυτό. 519 01:04:36,070 --> 01:04:37,160 Άσε με. 520 01:04:37,240 --> 01:04:38,750 - Ηρέμησε. - Άσε με. 521 01:04:38,830 --> 01:04:40,160 Αφήστε με, μαλάκες. 522 01:04:40,450 --> 01:04:41,540 Αφήστε με. 523 01:04:41,620 --> 01:04:43,993 - Με τρόμαξες. - Γαμημένοι. 524 01:04:44,750 --> 01:04:47,380 - Είστε μαλάκες. - Ποιο είναι αυτό το κωλόπαιδο; 525 01:04:47,460 --> 01:04:49,650 Ποιος είσαι εσύ, ρε ρεμάλι; 526 01:04:50,098 --> 01:04:51,698 Φύγε από εδώ, γαμιόλη. 527 01:04:52,050 --> 01:04:54,553 Μη χτυπάς τον αδερφό μου, ρε μπάσταρδε. 528 01:04:54,633 --> 01:04:55,970 Γαμημένε. 529 01:04:56,050 --> 01:04:57,220 Ρε συ. 530 01:04:57,300 --> 01:05:00,250 - Είσαι παίκτης του μπέιζμπολ; - Μην τον χτυπάς. 531 01:05:00,502 --> 01:05:02,402 Μην αγγίζεις τον αδερφό μου. 532 01:05:08,230 --> 01:05:10,180 Δεν είναι κανείς μέσα, κύριε. 533 01:05:10,260 --> 01:05:11,956 Τι; Αλήθεια; 534 01:05:18,660 --> 01:05:21,834 Νομίζω ότι η Κιονγκ Χι δεν με παίρνει στα σοβαρά. 535 01:05:23,160 --> 01:05:26,069 Μ' αυτό το όπλο πίστευες ότι θα μας ξεφορτωθείς; 536 01:05:26,149 --> 01:05:29,505 Γαμώτο. Τι μαλακίες είναι αυτές που παραμιλάς; 537 01:05:31,290 --> 01:05:32,890 Εντάξει. Δεν πειράζει. 538 01:05:33,880 --> 01:05:36,550 Ο Τσολ Χο κι εγώ είμαστε ορκισμένα αδέλφια. 539 01:05:36,630 --> 01:05:39,350 Ας προσποιηθούμε ότι δεν συνέβη τίποτα μεταξύ μας. 540 01:05:39,430 --> 01:05:42,430 Εξάλλου, ανήκει στο παρελθόν. Τι μπορούμε να κάνουμε; 541 01:05:42,510 --> 01:05:45,770 Οπότε, υπόγραψε το συμβόλαιο ή βάλε το δακτυλικό σου αποτύπωμα. 542 01:05:45,850 --> 01:05:49,813 Ποιο είναι το νόημα να μένεις εδώ; 543 01:05:50,557 --> 01:05:52,990 Θέλεις να εκτρέφεις αγελάδες ή πρόβατα; 544 01:05:53,070 --> 01:05:55,070 Εξάλλου, σου το ζήτησα δωρεάν; 545 01:05:55,320 --> 01:05:57,620 Θα σου δώσω κάτι παραπάνω από την τιμή αγοράς. 546 01:05:57,700 --> 01:06:00,490 Πάρε τα χρήματα και πήγαινε στη Σεούλ. 547 01:06:00,950 --> 01:06:05,100 Πήγαινε και κάνε μερικά ψώνια και βγες και κανένα ραντεβουδάκι. Εντάξει; 548 01:06:05,500 --> 01:06:08,100 Έτσι θα ζήσεις μια χαρά με τον αδερφό σου. 549 01:06:09,330 --> 01:06:12,800 Οι γονείς σου πέθαναν και πρέπει να προσέχεις εσύ τον αδερφό σου. 550 01:06:12,880 --> 01:06:14,030 Άντε γαμήσου. 551 01:06:14,550 --> 01:06:18,600 Δεν θα σου το δώσω ακόμα κι αν πεθάνω. Πόσες φορές πρέπει να το πω; 552 01:06:18,680 --> 01:06:20,230 Αμάν αυτό το κορίτσι. 553 01:06:21,390 --> 01:06:23,680 Ήμουν πολύ ευγενικός όλη αυτήν την ώρα. 554 01:06:23,760 --> 01:06:26,283 Δεν θα έπρεπε να κάνεις κι εσύ το ίδιο; 555 01:06:26,810 --> 01:06:28,650 Γιατί είσαι τόσο πεισματάρα; 556 01:06:28,730 --> 01:06:31,361 Ο πατέρας σου είναι νεκρός. Αλλά τι συμβαίνει τώρα; 557 01:06:31,441 --> 01:06:33,320 Αρνείσαι την πραγματικότητα; 558 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 Το ξέρω 559 01:06:35,030 --> 01:06:37,080 ότι ο πατέρας μου είναι νεκρός. 560 01:06:37,968 --> 01:06:40,118 Εσύ τον σκότωσες, έτσι δεν είναι; 561 01:06:40,200 --> 01:06:43,600 Εσύ σκότωσες τον πατέρα μου, έτσι δεν είναι; Παλιομαλάκα. 562 01:06:48,370 --> 01:06:51,420 Έκανα υπομονή μαζί σου για αρκετό καιρό, αλλά εσύ επιμένεις. 563 01:06:51,500 --> 01:06:53,375 Κράτα το στόμα της κλειστό. 564 01:06:53,790 --> 01:06:56,050 Μάλλον πρέπει να της δοθεί ένα μάθημα. 565 01:06:56,130 --> 01:06:59,980 Κάντε ό,τι πρέπει, αρκεί τα αποτυπώματά της να παραμείνουν άθικτα. 566 01:07:02,260 --> 01:07:03,910 Σταματήστε, μπάσταρδοι. 567 01:07:04,010 --> 01:07:05,467 Αφήστε με. 568 01:07:06,180 --> 01:07:07,774 Ρε γαμιόληδες. 569 01:07:09,850 --> 01:07:10,850 Τε Γκιλ. 570 01:07:12,031 --> 01:07:14,318 Όχι. Τε Γκιλ. 571 01:07:14,730 --> 01:07:16,281 - Σήκω πάνω. - Έλα εδώ. 572 01:07:16,361 --> 01:07:18,111 Σήκω όρθιος, παλιοκαθίκι. 573 01:07:19,547 --> 01:07:22,762 Έλα εδώ. Ρε κάθαρμα. Πανάθεμά σε. 574 01:07:24,941 --> 01:07:27,523 Αυτό το κάθαρμα μου σπάει τα νεύρα. 575 01:07:28,200 --> 01:07:30,460 Πρέπει να σε χτυπήσουν για να συνέλθεις; 576 01:07:31,150 --> 01:07:33,975 - Μην κουνιέσαι, κάθαρμα. - Σε σένα μιλάω. 577 01:07:34,830 --> 01:07:36,330 Τι κοιτάς; 578 01:07:38,960 --> 01:07:40,610 Γαμώτο. Με κατατρόμαξε. 579 01:07:44,050 --> 01:07:45,350 Ποια είναι αυτή; 580 01:07:45,550 --> 01:07:47,444 Είναι επικίνδυνα εκεί πάνω. 581 01:07:48,060 --> 01:07:49,160 Κατέβα κάτω. 582 01:07:49,390 --> 01:07:51,350 Κατέβα κάτω αλλιώς θα χτυπήσεις. 583 01:07:51,430 --> 01:07:52,480 Έλα κάτω. 584 01:07:52,560 --> 01:07:54,110 Πώς ανέβηκε εκεί πάνω; 585 01:07:54,190 --> 01:07:57,290 Γιατί τα παιδιά στις μέρες μας είναι τόσο ατρόμητα; 586 01:07:59,150 --> 01:08:00,950 - Στάσου. - Είναι τρελή; 587 01:08:01,030 --> 01:08:03,910 Αυτό είναι επικίνδυνο. Θα πέσεις. Έλεος. 588 01:08:04,113 --> 01:08:05,359 Τι κάνει; 589 01:08:05,660 --> 01:08:07,870 Τι περιμένετε κι εσείς, ρε μπάσταρδοι; 590 01:08:07,950 --> 01:08:09,300 Στάσου. Έλα κάτω. 591 01:08:24,430 --> 01:08:25,430 Τι; 592 01:08:25,930 --> 01:08:27,330 Σε τσίρκο είμαστε; 593 01:08:44,200 --> 01:08:45,800 Τι στον διάολο θέλεις; 594 01:09:11,430 --> 01:09:12,680 Το είδατε αυτό; 595 01:09:12,810 --> 01:09:14,160 Τι στον διάολο... 596 01:09:16,730 --> 01:09:18,980 Είστε τουρίστες εδώ πέρα; 597 01:09:19,060 --> 01:09:21,460 Θα καθίσετε να την κοιτάτε, ρε αλήτες; 598 01:09:29,648 --> 01:09:31,398 Μη με πλησιάζεις, γαμώτο. 599 01:09:32,512 --> 01:09:34,678 Μη με πλησιάζεις. Μείνε εκεί. 600 01:09:36,891 --> 01:09:37,891 Γαμώτο. 601 01:09:53,350 --> 01:09:54,350 Φύγε. 602 01:09:54,600 --> 01:09:55,950 Μη με πλησιάζεις. 603 01:09:59,997 --> 01:10:00,997 Φύγε. 604 01:10:01,655 --> 01:10:02,655 Φύγε. 605 01:10:09,320 --> 01:10:10,519 Δίνε του. 606 01:10:13,490 --> 01:10:14,496 Φύγε. 607 01:10:20,676 --> 01:10:21,676 Αρκετά. 608 01:10:21,920 --> 01:10:24,070 Μη συνεχίσεις άλλο. Σταμάτα τώρα. 609 01:10:27,380 --> 01:10:28,680 Είμαι καλά τώρα. 610 01:10:29,720 --> 01:10:30,970 Οπότε, σταμάτα. 611 01:10:37,100 --> 01:10:38,250 Φύγε γρήγορα. 612 01:10:39,060 --> 01:10:40,460 Και μην ξανάρθεις. 613 01:10:41,060 --> 01:10:42,060 Κατάλαβες; 614 01:10:46,190 --> 01:10:47,664 Σήκω, σου είπα. 615 01:10:48,240 --> 01:10:50,690 Πήγαινε τους άντρες σου στο νοσοκομείο. 616 01:10:51,737 --> 01:10:53,494 Σήκω, ρε μπάσταρδε. 617 01:10:57,274 --> 01:10:58,274 Εντάξει. 618 01:10:58,641 --> 01:10:59,841 Φεύγουμε τώρα. 619 01:11:00,660 --> 01:11:01,660 Φεύγουμε. 620 01:11:02,500 --> 01:11:03,500 Πάμε. 621 01:11:41,210 --> 01:11:42,210 Πονάς; 622 01:11:43,128 --> 01:11:44,178 Είσαι καλά; 623 01:11:46,340 --> 01:11:47,340 Κιονγκ Χι. 624 01:11:49,108 --> 01:11:50,308 Τι είναι αυτή; 625 01:11:52,010 --> 01:11:54,232 Τι ήταν αυτό που είδα; 626 01:11:57,470 --> 01:11:59,351 Ηρέμησε τώρα. 627 01:12:02,190 --> 01:12:06,079 - Η αλήθεια είναι ότι ούτε εγώ ξέρω. - Είναι απίθανη. 628 01:12:06,608 --> 01:12:07,608 Τι; 629 01:12:09,030 --> 01:12:10,727 Είναι εξωγήινη, έτσι; 630 01:12:11,990 --> 01:12:13,581 Δεν αστειεύομαι. 631 01:12:15,950 --> 01:12:18,772 Ήταν σαν σκηνή από ταινία. 632 01:12:19,290 --> 01:12:21,000 Πώς στο καλό τη γνώρισες; 633 01:12:21,080 --> 01:12:22,649 Είναι καταπληκτικό. 634 01:12:22,973 --> 01:12:24,193 Απίστευτο. 635 01:12:24,540 --> 01:12:26,290 Πόσο θα μείνει σπίτι μας; 636 01:12:26,540 --> 01:12:28,210 Μπορώ να της μιλήσω; 637 01:12:28,630 --> 01:12:31,880 Ν' ανεβάσω βίντεο στο YouTube; Θα βγάλουμε πολύ χρήμα. 638 01:12:33,185 --> 01:12:34,822 - Τι κάνεις; - Μη… 639 01:12:34,970 --> 01:12:37,188 Είσαι καλά; 640 01:12:37,268 --> 01:12:40,320 - Είσαι σίγουρα καλά, ρε ρεμάλι; - Πονάει. 641 01:12:41,850 --> 01:12:43,550 Πόσα δάχτυλα είναι αυτά; 642 01:12:44,350 --> 01:12:47,500 - Παράτα με. Τι κάνεις; - Απάντησέ μου, κατεργαράκο. 643 01:12:48,400 --> 01:12:50,550 Σταμάτα, Κιονγκ Χι. Αντί γι' αυτό 644 01:12:50,834 --> 01:12:53,893 δεν με συστήνεις ξανά σ' εκείνη; 645 01:12:54,400 --> 01:12:57,160 Πρέπει να τους έχεις από κοντά τέτοιους ανθρώπους. 646 01:12:57,280 --> 01:12:59,700 Να πάρει. Όλο αυτό είναι υπέροχο. 647 01:14:43,470 --> 01:14:47,296 Θεέ μου. Κοίτα ποια είναι εδώ. Μήπως είναι η Λοχαγός Τζο; 648 01:14:47,980 --> 01:14:49,230 Πέρασες καιρός. 649 01:14:49,450 --> 01:14:52,602 Θεέ μου. Είναι πολύ εντυπωσιακό. 650 01:14:53,745 --> 01:14:56,454 Νόμιζα ότι τα είχαν πετάξει κάπου. 651 01:14:57,820 --> 01:15:00,340 Φαίνεται ότι έχουν λίγη συνείδηση. 652 01:15:02,490 --> 01:15:05,967 - Η πίστη φταίει; - Θα μπορούσες να το πεις κι έτσι. 653 01:15:06,240 --> 01:15:08,580 Επίσης, δεν μπορείς να τα πετάξεις. 654 01:15:08,700 --> 01:15:11,800 Θα μολύνουν το περιβάλλον. Πρέπει ν' αγαπάμε τη Γη. 655 01:15:14,000 --> 01:15:15,903 Είσαι όμορφος όπως πάντα. 656 01:15:17,170 --> 01:15:18,870 Είσαι ακόμα γοητευτικός. 657 01:15:20,260 --> 01:15:23,337 Όπως ξέρεις, γεννιόμαστε με κάποια πράγματα. 658 01:15:25,582 --> 01:15:27,332 Κι εσύ είσαι πολύ όμορφη. 659 01:15:27,970 --> 01:15:30,422 Το βλέμμα σου είναι ακόμα διαπεραστικό. 660 01:15:30,777 --> 01:15:32,877 Ας μη μιλήσουμε για το παρελθόν. 661 01:15:33,520 --> 01:15:34,520 Τι; 662 01:15:35,347 --> 01:15:36,497 Ναι, εντάξει. 663 01:15:37,020 --> 01:15:38,720 Ας το ξεχάσουμε, λοιπόν. 664 01:15:39,190 --> 01:15:41,690 Καλώς. Ας μιλήσουμε για κάτι άλλο, τότε. 665 01:15:45,990 --> 01:15:47,840 Γιατί γύρισες τόσο ξαφνικά; 666 01:15:48,445 --> 01:15:51,027 Δεν περίμενα να γυρίσεις ποτέ. 667 01:15:51,620 --> 01:15:53,380 Γιατί ρωτάς αφού ξέρεις. 668 01:15:53,500 --> 01:15:56,900 Ξέρω ότι σε κάλεσε η αρχηγός Πεκ. Αλλά εσύ γιατί γύρισες; 669 01:15:58,670 --> 01:15:59,670 Γιατί; 670 01:16:00,300 --> 01:16:02,200 Εξαιτίας αυτής της υπόθεσης; 671 01:16:03,050 --> 01:16:07,890 Η αρχηγός Πεκ, αυτή η παλιόγρια. Ακόμα κι αν αποσύρθηκε, καλό δεν κάνει. 672 01:16:08,180 --> 01:16:09,680 Γιατί το κάνει αυτό; 673 01:16:12,225 --> 01:16:14,375 Μη μου πεις ότι αυτή η παλιόγρια 674 01:16:15,690 --> 01:16:16,890 με αμφισβητεί; 675 01:16:20,368 --> 01:16:23,768 Στον διάολο να πάει. Η σιωπή σου απαντά στην ερώτησή μου. 676 01:16:24,070 --> 01:16:27,321 Πώς μπορεί να με υποπτεύεται η αναθεματισμένη μάγισσα; 677 01:16:29,171 --> 01:16:30,171 Να σου πω. 678 01:16:30,416 --> 01:16:33,920 Το τελευταίο άτομο που είδε η Κου Τσα Γιούν ήταν η αρχηγός. 679 01:16:34,040 --> 01:16:36,393 Έμαθα ότι μετά απ' αυτό εξαφανίστηκε. 680 01:16:36,920 --> 01:16:41,260 Ήξερες ότι λεηλάτησε το Χόφεν Γκλας και τα εργαστήρια στη Μπανγκόκ, 681 01:16:41,380 --> 01:16:42,930 πριν έρθει στο Τζετζού; 682 01:16:43,010 --> 01:16:45,260 Έκλεψε το εργαστήρι στη Σανγκάη. Τα ήξερες; 683 01:16:45,380 --> 01:16:48,430 Οι δοκιμαστικοί οροί και τα φάρμακα εξαφανίστηκαν. 684 01:16:48,550 --> 01:16:53,100 Επίσης, έκλεψε το κεντρικό εργαστήριο. Ποια είναι αυτή για να υποπτεύεται εμένα; 685 01:16:58,440 --> 01:17:00,525 Καλύτερα να φύγεις από εδώ. 686 01:17:00,884 --> 01:17:03,731 Αν πρόκειται γι' αυτά, δεν θα σου βγει σε καλό. 687 01:17:03,811 --> 01:17:07,348 Δεν μ' ενδιαφέρει καθόλου η πολιτική της εταιρείας. 688 01:17:08,320 --> 01:17:11,224 Θα τα φροντίσω όλα. Μόνο μην μπλεχτείς στα πόδια μου. 689 01:17:11,344 --> 01:17:14,160 Αν συνεχίσεις να με ακολουθείς, 690 01:17:15,042 --> 01:17:17,346 δεν θα κάτσω με σταυρωμένα τα χέρια. 691 01:17:18,393 --> 01:17:20,199 Θεέ μου, τι κορίτσι. 692 01:17:20,630 --> 01:17:23,132 Το ύφος που μιλάς είναι τόσο δολοφονικό. 693 01:17:23,550 --> 01:17:26,540 Φύγε. Ας μη συναντηθούμε ποτέ ξανά. 694 01:17:26,840 --> 01:17:29,854 Αυτήν τη φορά, πρέπει να πάρουμε διαφορετικούς δρόμους. 695 01:17:29,934 --> 01:17:30,934 Τσο Χιον. 696 01:17:31,222 --> 01:17:32,222 Κοπελιά. 697 01:17:35,600 --> 01:17:37,650 Έχουμε να ιδωθούμε δέκα χρόνια. 698 01:17:38,270 --> 01:17:40,020 Φεύγεις έτσι στ' αλήθεια; 699 01:17:44,117 --> 01:17:46,646 Και τι θα κάνουμε αν δεν φύγω; 700 01:17:47,240 --> 01:17:49,540 Θέλεις να μιλήσουμε για το παρελθόν; 701 01:17:49,829 --> 01:17:51,870 Όχι. Μπορείς να φύγεις. Άντε. 702 01:17:51,950 --> 01:17:54,053 Να προσέχεις στον δρόμο. Βιάσου. 703 01:17:57,620 --> 01:17:59,379 Τι νεύρα έχει. 704 01:18:03,460 --> 01:18:04,760 Αυτό το κορίτσι. 705 01:18:38,910 --> 01:18:39,960 Κοντεύουμε; 706 01:18:41,500 --> 01:18:43,000 Κάπου εδώ δεν είναι; 707 01:18:44,674 --> 01:18:46,848 Ναι. Κοντά είμαστε. 708 01:18:47,546 --> 01:18:48,946 Λίγο ακόμα έμεινε. 709 01:18:52,010 --> 01:18:54,982 Το νησί δεν είναι τόσο μικρό όσο νόμιζα. 710 01:18:56,171 --> 01:18:58,315 Αλλά είναι τόσο βαρετά. 711 01:19:01,605 --> 01:19:03,705 Τότε, έλα να δεις αυτό μαζί μου. 712 01:19:04,015 --> 01:19:06,981 Οι κορεάτικες εκπομπές έχουν ενδιαφέρουν. 713 01:19:07,650 --> 01:19:09,500 Δες τες μόνη σου. Συνέχισε. 714 01:19:10,033 --> 01:19:12,482 Πώς μπορείς να βλέπεις βίντεο όλη μέρα; 715 01:19:12,959 --> 01:19:16,375 Τι συμβαίνει, παλιοβρόμα; Βαρέθηκες τη ζωή σου; 716 01:19:16,736 --> 01:19:18,640 Πρόσεχε πώς μιλάς, 717 01:19:19,075 --> 01:19:21,280 αλλιώς θα σου ξεριζώσω τη γλώσσα. 718 01:19:33,804 --> 01:19:35,586 Έλα τώρα. Πλάκα κάνω. 719 01:19:35,985 --> 01:19:38,035 Δεν θα διαφωνήσω ξανά μαζί της. 720 01:19:41,250 --> 01:19:42,450 Ας το κάνουμε. 721 01:19:51,203 --> 01:19:54,740 Ας παλέψετε οι δυο σας για να δούμε ποια θα νικήσει. 722 01:19:56,780 --> 01:19:58,385 Πώς κι έτσι; 723 01:19:58,950 --> 01:20:01,325 Παλέψαμε κάποτε, όταν ήμασταν μικρές. 724 01:20:03,856 --> 01:20:05,406 Τώρα όμως μεγαλώσατε. 725 01:20:07,429 --> 01:20:08,429 Τι λες; 726 01:20:10,166 --> 01:20:11,266 Ας παλέψετε. 727 01:20:18,629 --> 01:20:20,785 Σχετικά μ' εκείνο το κορίτσι… 728 01:20:24,539 --> 01:20:27,841 Πώς στο καλό έζησε; Δεν μπορώ να καταλάβω. 729 01:20:28,858 --> 01:20:30,989 Πυροβολήθηκε στο κεφάλι. 730 01:20:31,320 --> 01:20:33,570 Πώς γίνεται να είναι ακόμα ζωντανή; 731 01:20:34,280 --> 01:20:36,854 Λογικά μιλώντας, σ' εκείνο το περιστατικό 732 01:20:37,714 --> 01:20:39,521 θα έπρεπε να είχε πεθάνει. 733 01:20:40,816 --> 01:20:41,916 Έχεις δίκιο. 734 01:20:43,665 --> 01:20:47,080 Νομίζεις ότι εγώ έκανα λάθος; 735 01:20:47,434 --> 01:20:51,010 Όχι, βέβαια. Αποκλείεται. Για σένα μιλάμε. Αν είναι δυνατόν. 736 01:20:52,176 --> 01:20:53,715 Δεν εννοούσα αυτό. 737 01:20:54,980 --> 01:20:56,256 Ήθελα να πω… 738 01:21:15,184 --> 01:21:16,740 Μικρέ ερασιτέχνη. 739 01:21:17,700 --> 01:21:19,000 Είσαι γλυκούλης. 740 01:21:20,598 --> 01:21:21,948 Θα σου τη χαρίσω. 741 01:21:27,113 --> 01:21:28,180 Είχες δίκιο. 742 01:21:29,630 --> 01:21:31,935 Έπρεπε να της κόψω το κεφάλι. 743 01:21:40,970 --> 01:21:42,020 Περιμένετε. 744 01:21:44,100 --> 01:21:46,060 Εντάξει. Ώρα για φαγητό. 745 01:21:46,765 --> 01:21:48,369 Ναι, καλό αγόρι. 746 01:21:49,600 --> 01:21:50,692 Σου αρέσει; 747 01:21:54,168 --> 01:21:55,418 Εδώ κάτω είναι. 748 01:21:56,190 --> 01:21:57,390 Ορίστε, Ένμπι. 749 01:21:57,860 --> 01:21:58,860 Έλα. 750 01:22:00,870 --> 01:22:01,870 Τι στο… 751 01:22:03,160 --> 01:22:04,160 Όχι. 752 01:22:10,254 --> 01:22:11,388 Τι κάνετε; 753 01:22:43,330 --> 01:22:44,430 Ψευτογιατρέ. 754 01:22:48,750 --> 01:22:50,290 Παλιοδειλέ. 755 01:22:50,920 --> 01:22:52,320 Ακόμα χειρουργείς; 756 01:22:53,460 --> 01:22:55,224 Κακοποιείς τα ζώα. 757 01:22:56,130 --> 01:22:57,130 Επίσης, 758 01:22:58,010 --> 01:23:01,260 δεν σου είπα ότι αν χειρουργήσεις κρυφά θα σου κόψω το χέρι; 759 01:23:01,380 --> 01:23:03,471 Δεν χειρούργησα. 760 01:23:04,260 --> 01:23:08,369 Αυτές τι μέρες, αλήθεια, περιθάλπτω μόνο γάτες και σκύλους. 761 01:23:09,194 --> 01:23:11,210 Μόνο συνταγές δίνω. 762 01:23:11,560 --> 01:23:15,181 Δεν κάνω πια χειρουργικές επεμβάσεις. 763 01:23:15,940 --> 01:23:16,940 Αυτό μόνο; 764 01:23:19,463 --> 01:23:22,030 Τότε, τα χέρια σου είναι άχρηστα. 765 01:23:28,370 --> 01:23:29,475 Γιονγκ Ντου. 766 01:23:30,755 --> 01:23:32,371 Εννοώ, αφεντικό Τζο. 767 01:23:33,000 --> 01:23:35,420 Γιατί το κάνεις αυτό έτσι ξαφνικά; 768 01:23:36,317 --> 01:23:37,767 Δεν θα κάνω τίποτα. 769 01:23:38,590 --> 01:23:40,948 Στ' αλήθεια δεν θα κάνω. 770 01:23:42,229 --> 01:23:44,229 Ησύχασε. Κάνεις πολλή φασαρία. 771 01:23:45,100 --> 01:23:46,200 Σκάσε, είπα. 772 01:23:47,640 --> 01:23:49,790 Πρέπει να έχεις κάτι να μου πεις. 773 01:23:49,890 --> 01:23:51,725 Τι να σου πω; 774 01:23:53,600 --> 01:23:56,017 Για τη μικρή της Κιονγκ Χι. 775 01:23:56,610 --> 01:23:58,660 Κάτι που αφορά αυτό το κορίτσι. 776 01:24:00,190 --> 01:24:03,543 Έχεις κάτι να μου πεις. Ξεκάθαρα. 777 01:24:05,570 --> 01:24:06,570 Σωστά; 778 01:24:28,930 --> 01:24:32,506 - Αυτή είναι που θέλουν, σωστά; - Έτσι φαίνεται. 779 01:24:32,850 --> 01:24:37,302 - Ποιοι είναι οι άλλοι; Τους βρήκες; - Μάλιστα. Πήρα το μήνυμα. 780 01:24:42,586 --> 01:24:44,186 Αυτό είναι ενδιαφέρον. 781 01:24:45,450 --> 01:24:46,963 Με συναρπάζει. 782 01:25:00,840 --> 01:25:03,091 Εδώ. Αυτό είναι. 783 01:25:03,420 --> 01:25:04,787 Λέγεται YouTube. 784 01:25:05,760 --> 01:25:09,267 Αυτοί οι άνθρωποι ανεβάζουν βίντεο την ώρα που τρώνε. 785 01:25:09,640 --> 01:25:13,609 Απλώς τα ανεβάζουν. Μετά, αν το δει αρκετός κόσμος κι έχει πολλά κλικ, 786 01:25:13,890 --> 01:25:15,490 θα βάλουν διαφημίσεις. 787 01:25:15,722 --> 01:25:18,780 Αν βάλουν διαφημίσεις, το χρήμα θ' αρχίσει να ρέει. 788 01:25:18,900 --> 01:25:20,740 Αν έχεις πολλούς συνδρομητές. 789 01:25:20,820 --> 01:25:24,592 Σοβαρά τώρα. Μπορείς να βγάλεις πολλά λεφτά τον μήνα. 790 01:25:27,700 --> 01:25:29,370 Να σου πω. Μ' ακούς; 791 01:25:29,990 --> 01:25:31,090 Ακούς, έτσι; 792 01:25:31,490 --> 01:25:32,640 Τέλος πάντων. 793 01:25:33,223 --> 01:25:35,790 Αυτοί εδώ βγάζουν λεφτά τρώγοντας. 794 01:25:35,910 --> 01:25:39,010 Αλλά μια φορά τουλάχιστον, πρέπει να γίνεις γνωστός. 795 01:25:39,196 --> 01:25:42,010 Κι έτσι, θα γίνουμε πλούσιοι. 796 01:25:42,130 --> 01:25:43,525 Τι είναι αυτό; 797 01:25:45,220 --> 01:25:48,120 Τι; Αυτό εδώ; Ανάμικτα νουντλς. 798 01:25:48,470 --> 01:25:49,670 Είναι νόστιμα; 799 01:25:50,640 --> 01:25:51,690 Φαντάζομαι. 800 01:25:52,333 --> 01:25:53,783 Ναι, είναι υπέροχα. 801 01:25:54,520 --> 01:25:56,020 Πάμε να φάμε τέτοια; 802 01:25:57,440 --> 01:25:59,531 Εντάξει. Πάμε να πάρουμε. 803 01:26:00,428 --> 01:26:03,570 Περίμενε. Ακούς τι σου λέω τόση ώρα; 804 01:26:03,650 --> 01:26:05,571 - Τι είναι αυτό; - Ποιο; 805 01:26:05,651 --> 01:26:07,240 Χοτ ντογκ. 806 01:26:07,450 --> 01:26:10,100 - Το διπλανό είναι πίτσα. - Είναι νόστιμα; 807 01:26:10,910 --> 01:26:11,910 Βασικά... 808 01:26:13,240 --> 01:26:15,818 Με προσέχεις που σου μιλάω; 809 01:26:16,040 --> 01:26:19,130 - Να φάμε κι απ' αυτά; - Θα σου πάρω χοτ ντογκ αργότερα. 810 01:26:19,210 --> 01:26:20,960 Θα σου πάρω και πίτσα μετά. 811 01:26:21,040 --> 01:26:22,960 Σε ρώτησα αν ακούς τι σου λέω. 812 01:26:23,040 --> 01:26:24,840 - Τι είναι αυτό; - Έλεος. 813 01:26:25,710 --> 01:26:27,390 Τι είσαι; Καμία λαίμαργη; 814 01:26:27,470 --> 01:26:28,959 Σύνελθε. 815 01:26:29,300 --> 01:26:31,734 Δεν πειράζει. Θα το κλείσω. 816 01:26:32,050 --> 01:26:34,085 Ξέχνα το. Σταμάτα. 817 01:27:04,170 --> 01:27:06,380 Παρακαλώ, δοκιμάστε τον χυλό αμπαλόνε. 818 01:27:06,460 --> 01:27:08,920 Είναι σε προσφορά σήμερα. 819 01:27:15,788 --> 01:27:17,390 Καίει λίγο. 820 01:27:18,770 --> 01:27:20,448 Παρακαλώ, σιγά σιγά. 821 01:27:58,260 --> 01:28:01,510 - Καίει. Παρακαλώ, φάτε το σιγά σιγά. - Με συγχωρείτε. 822 01:28:09,184 --> 01:28:10,334 Το έφαγε όλο. 823 01:28:11,440 --> 01:28:12,440 Τελείωσε. 824 01:28:21,870 --> 01:28:22,870 Στάσου. 825 01:28:26,710 --> 01:28:28,896 Βρε συ. Που να πάρει. 826 01:28:30,105 --> 01:28:31,605 Περίμενε μια στιγμή. 827 01:28:38,810 --> 01:28:39,860 Ναι, κύριε. 828 01:28:48,643 --> 01:28:50,843 Συγγνώμη. Θα είναι έτοιμα σύντομα. 829 01:28:53,610 --> 01:28:57,464 Τι ντροπή. Σταμάτα να τρως. Εξωγήινοι κρύβονται στο στομάχι σου; 830 01:28:58,870 --> 01:29:02,330 - Είπαν ότι μπορώ να φάω όσο θέλω. - Μπορείς, αλλά με μέτρο. 831 01:29:02,410 --> 01:29:04,360 Έτσι κάνετε στον πλανήτη σου; 832 01:29:05,080 --> 01:29:06,886 Πού είναι η αδελφή μου; 833 01:29:10,590 --> 01:29:12,170 Σταμάτα. 834 01:29:20,430 --> 01:29:23,712 Ναι. Είμαι στην κτηνιατρική κλινική. 835 01:29:24,810 --> 01:29:26,460 Ο γιατρός χτύπησε λίγο. 836 01:29:26,770 --> 01:29:28,870 Συγγνώμη που έφυγα τόσο γρήγορα. 837 01:29:29,810 --> 01:29:33,560 Γιατί δεν πάτε να φάτε κάτι; Θα επιστρέψω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 838 01:29:47,664 --> 01:29:49,109 Θες λίγο νερό; 839 01:30:05,350 --> 01:30:06,350 Αυτά 840 01:30:07,095 --> 01:30:09,203 είναι άχρηστα τώρα. 841 01:30:10,473 --> 01:30:11,473 Αλλά 842 01:30:12,222 --> 01:30:14,931 θα τα κολλήσω, οπότε μια χαρά. 843 01:30:18,650 --> 01:30:19,650 Κιονγκ Χι. 844 01:30:21,286 --> 01:30:22,786 Σχετικά με το παιδί. 845 01:30:25,580 --> 01:30:27,280 Άσε τη να φύγει γρήγορα. 846 01:30:27,808 --> 01:30:29,808 Δεν μπορεί να μείνει μαζί σου. 847 01:30:30,755 --> 01:30:35,005 Πριν ο Γιονγκ Ντου δημιουργήσει κι άλλα προβλήματα, άσε το παιδί να φύγει. 848 01:30:35,133 --> 01:30:38,583 Ακόμη, πρέπει να δώσεις τη γη και το σπίτι. Καταλαβαίνεις; 849 01:30:42,134 --> 01:30:43,134 Φύγε τώρα. 850 01:30:43,629 --> 01:30:45,429 Ο Τε Γκιλ θα σε περιμένει. 851 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 Τι στο... 852 01:31:19,831 --> 01:31:20,831 Γεια σου. 853 01:31:23,390 --> 01:31:24,719 Ποιοι είστε εσείς; 854 01:31:24,799 --> 01:31:26,773 Δεν χρειάζεται να φοβάσαι. 855 01:31:27,932 --> 01:31:29,532 Ας μιλήσουμε για λίγο. 856 01:31:30,680 --> 01:31:33,787 Γαμώτο. Σίγουρα με άκουγες τόση ώρα που μιλάω; 857 01:31:34,650 --> 01:31:38,120 Εσύ πηδάς από μεγάλα ύψη και κινείς αμάξια με τα χέρια σου; 858 01:31:38,200 --> 01:31:39,360 Γαμώτο. 859 01:31:39,440 --> 01:31:41,360 Ένα κορίτσι ήταν μόνο. 860 01:31:42,238 --> 01:31:43,238 Τι; 861 01:31:43,873 --> 01:31:45,373 Δεν ξέρω, ρε μαλάκα. 862 01:31:45,628 --> 01:31:47,328 Περίπου στα 17 ή στα 18. 863 01:31:48,330 --> 01:31:50,710 Τι νόημα έχει να ξέρεις την ηλικία της; 864 01:31:50,790 --> 01:31:52,840 Ραντεβού θες να βγεις μαζί της; 865 01:31:54,768 --> 01:31:56,068 Δεν ξέρεις ποτέ. 866 01:31:56,400 --> 01:31:59,200 Δεν σου το είπα. Είναι μόνο ένα κορίτσι. Ένα. 867 01:32:03,250 --> 01:32:06,988 Ξέχασέ το. Μέχρι που πήγα και αγόρασα μερικά όπλα... 868 01:32:13,890 --> 01:32:14,890 Ναι; 869 01:32:17,480 --> 01:32:18,480 Ναι; 870 01:32:21,455 --> 01:32:23,005 Τι έγινε; Είσαι εκεί; 871 01:32:23,900 --> 01:32:25,150 Χάθηκε το σήμα; 872 01:32:27,580 --> 01:32:28,580 Ναι; 873 01:32:35,000 --> 01:32:37,100 Γαμώτο. Καινούριο τηλέφωνο ήταν. 874 01:32:39,386 --> 01:32:40,736 Κλείσε την πόρτα. 875 01:33:07,490 --> 01:33:08,490 Όμως, 876 01:33:09,378 --> 01:33:11,080 ποιοι είστε εσείς; 877 01:33:11,290 --> 01:33:12,890 Ποιοι είμαστε ρώτησες; 878 01:33:13,250 --> 01:33:15,253 Εσείς επικοινωνήσατε μαζί μας. 879 01:33:19,114 --> 01:33:21,464 Άρα, εσείς ψάχνετε εκείνο το κορίτσι; 880 01:33:23,380 --> 01:33:26,080 Είναι λίγο χάλια, αλλά θα βρεις να κάτσεις. 881 01:33:54,610 --> 01:33:57,040 Τι λες; Θα τα πούμε λιγάκι; 882 01:33:58,501 --> 01:34:01,420 Πού είπες ότι ήταν αυτό το κορίτσι; 883 01:34:05,630 --> 01:34:09,840 Θα με σκοτώσεις αν σου πω, έτσι δεν είναι; 884 01:34:09,930 --> 01:34:10,930 Όχι. 885 01:34:11,356 --> 01:34:12,356 Όχι; 886 01:34:14,647 --> 01:34:16,647 Αν δεν μου πεις θα σε σκοτώσω. 887 01:34:19,648 --> 01:34:22,152 Από την άλλη, αν μου πεις γρήγορα, 888 01:34:22,563 --> 01:34:25,860 δεν θα σε βασανίσω και θα σε σκοτώσω γρήγορα κι ανώδυνα. 889 01:34:25,940 --> 01:34:27,740 Όπως κι εκείνος εκεί πέρα, 890 01:34:28,095 --> 01:34:30,995 θα σε κάνω να δεις όλα τα εσωτερικά σου όργανα 891 01:34:31,303 --> 01:34:34,203 ένα ένα και σιγά σιγά 892 01:34:35,026 --> 01:34:37,250 και μετά θα σε σκοτώσω. 893 01:34:37,907 --> 01:34:40,057 Δεν έχεις ξαναδεί την καρδιά σου. 894 01:34:41,182 --> 01:34:42,182 Σωστά; 895 01:34:42,907 --> 01:34:44,876 Ναι, δεν την έχω ξαναδεί. 896 01:34:47,130 --> 01:34:49,350 Δεν είμαι καρδιοχειρουργός, 897 01:34:49,430 --> 01:34:52,417 οπότε δεν το θεωρώ απαραίτητο να τη δω. 898 01:34:52,857 --> 01:34:56,361 Είμαι και λίγο σιχασιάρης μάλιστα. 899 01:35:00,916 --> 01:35:02,216 Ακόμη, να σου πω 900 01:35:02,650 --> 01:35:06,431 ότι είμαι σχεδόν σίγουρος ότι θα σου φανώ χρήσιμος. 901 01:35:06,791 --> 01:35:08,474 Σίγουρα θα με χρειαστείς. 902 01:35:10,158 --> 01:35:14,410 Είναι κρίμα να με σκοτώσεις. Επίσης, δεν είμαι κανένας τζαμπατζής. 903 01:35:15,410 --> 01:35:18,460 Μετά από μια μικρή κουβέντα 904 01:35:18,540 --> 01:35:23,000 θα βρούμε το πώς θα ωφεληθεί ο ένας από τον άλλο. 905 01:35:23,080 --> 01:35:24,080 Τι λες; 906 01:35:26,331 --> 01:35:27,731 Πες μου πού είναι. 907 01:35:29,142 --> 01:35:32,382 Αν μείνω ικανοποιημένη, θα σου κάνω ένα δώρο. 908 01:35:37,890 --> 01:35:38,890 Δες εδώ. 909 01:35:39,072 --> 01:35:41,207 Αυτή είναι. Τη βλέπεις; Δες. 910 01:35:42,190 --> 01:35:44,862 Είναι η Κου Τσα Γιούν, ένα κορίτσι από ένα χωριό. 911 01:35:44,942 --> 01:35:47,690 Η εικόνα την έκανε διάσημη, όχι το τραγούδι. 912 01:35:47,770 --> 01:35:50,078 Δεν νομίζω να τα καταφέρεις στο YouTube. 913 01:35:50,158 --> 01:35:52,650 Γιατί δεν πάμε κι εμείς σ' αυτό το σόου; 914 01:35:52,820 --> 01:35:57,450 Αν πας, ίσως γίνεις κι εσύ διάσημη, όπως η Κου Τσα Γιούν. 915 01:35:58,620 --> 01:36:01,020 Πρέπει να πληρώσεις για το φαγητό σου. 916 01:36:01,210 --> 01:36:02,860 Και τρως αρκετά, σωστά; 917 01:36:03,330 --> 01:36:05,398 Δεν έχω τραγουδήσει όμως ποτέ. 918 01:36:05,478 --> 01:36:07,721 Έλα τώρα. Αν κάνεις λίγη εξάσκηση 919 01:36:08,449 --> 01:36:11,449 στο καραόκε για μερικές ημέρες θα είσαι μια χαρά. 920 01:36:11,800 --> 01:36:15,292 Πέρα από το να διαλύεις τις αρθρώσεις των ανθρώπων 921 01:36:15,372 --> 01:36:18,640 και να πετάς αυτοκίνητα, ξέρεις να κάνεις κάτι άλλο; 922 01:36:18,930 --> 01:36:21,720 Κάτι διακριτικό κι ακίνδυνο, όπως εκείνη. 923 01:36:23,041 --> 01:36:24,491 Κάνε κάτι μοναδικό. 924 01:36:25,940 --> 01:36:27,340 Θα σου πάρω πίτσα. 925 01:36:27,480 --> 01:36:29,820 Θα είναι μεγαλύτερη από την άλλη. 926 01:36:30,060 --> 01:36:31,110 Μεγαλύτερη; 927 01:36:31,944 --> 01:36:34,294 Θα μου πάρεις και τηγανιτό κοτόπουλο; 928 01:36:34,457 --> 01:36:36,457 - Και μακαρόνια. - Μακαρόνια; 929 01:36:51,977 --> 01:36:53,227 Είσαι μοναδική; 930 01:36:58,260 --> 01:37:01,122 Όχι, μη μου χαμογελάς έτσι. 931 01:37:02,020 --> 01:37:03,620 Όταν χαμογελάς έτσι... 932 01:37:05,270 --> 01:37:06,755 Τι στο καλό; 933 01:37:07,602 --> 01:37:09,002 Είσαι πολύ όμορφη. 934 01:37:12,584 --> 01:37:14,105 Όχι, όχι. 935 01:37:15,200 --> 01:37:16,350 Μη χαμογελάς. 936 01:37:16,485 --> 01:37:17,485 Τι κάνεις; 937 01:37:18,961 --> 01:37:21,580 Τέλος πάντων, ας το ξεχάσουμε αυτό. 938 01:37:21,700 --> 01:37:25,126 Μπορείς να κάνεις κάτι τέτοιο, σωστά; 939 01:37:48,796 --> 01:37:50,360 Με δουλεύεις; 940 01:37:50,860 --> 01:37:51,860 Σωστά; 941 01:37:51,940 --> 01:37:53,440 Μην είσαι όμως έτσι. 942 01:37:53,960 --> 01:37:55,460 Δείξε μου τι κάνεις. 943 01:37:55,867 --> 01:37:57,328 Κάνε το πάλι. 944 01:37:57,560 --> 01:37:59,560 Να το κάνεις σωστά. Δείξε μου. 945 01:37:59,780 --> 01:38:00,795 Κάνε το. 946 01:38:09,080 --> 01:38:10,080 Τι; 947 01:38:11,040 --> 01:38:12,390 Πλάκα μου κάνεις; 948 01:38:13,167 --> 01:38:14,717 Αυτό είναι απίστευτο. 949 01:38:17,170 --> 01:38:18,472 Είσαι τρελή; 950 01:38:19,130 --> 01:38:21,538 Πώς το κάνεις αυτό; 951 01:38:22,970 --> 01:38:25,600 Μισό λεπτό. Δεν μπορείς να σηκώνεις την κεραία. 952 01:38:25,680 --> 01:38:28,930 Μην ξηλώνεις την κεραία. Χρειάζεται για την τηλεόραση. 953 01:38:29,010 --> 01:38:30,560 Βάλε τη στη θέση της. 954 01:38:34,166 --> 01:38:35,166 Φοβερό. 955 01:38:35,451 --> 01:38:37,913 Με τρέλανες τώρα. Είναι απίστευτο. 956 01:38:41,360 --> 01:38:43,260 Εσύ έριξες εκείνο το αστέρι; 957 01:38:44,178 --> 01:38:46,197 Είσαι τρελός; Αυτό είναι αδύνατο. 958 01:38:47,843 --> 01:38:49,243 Δεν το έκανες εσύ; 959 01:38:51,000 --> 01:38:54,021 Αλλά πού έμαθες να μιλάς έτσι; 960 01:38:54,806 --> 01:38:56,911 Έχεις χάρισμα σ' αυτόν τον τομέα. 961 01:39:14,560 --> 01:39:17,617 Τι; Στάσου. Τι συμβαίνει; 962 01:39:17,697 --> 01:39:19,650 Πώς γίνεται όλο αυτό; 963 01:39:29,959 --> 01:39:33,159 - Είναι όντως αυτό το κορίτσι; - Τι έβλεπες έως τώρα; 964 01:39:49,720 --> 01:39:52,770 Δεν ξέρουμε πότε θα μεταλλαχθεί. Είναι ένας τέρας. 965 01:39:53,140 --> 01:39:55,640 Αν δεν θες να δεις νεκρό τον αδερφό σου, 966 01:39:56,360 --> 01:39:58,194 άκου αυτό που θα σου πω. 967 01:40:11,821 --> 01:40:13,399 Συγχρονίστε τα ρολόγια σας. 968 01:40:13,479 --> 01:40:16,441 Τα βεγγαλικά θα μας δώσουν 30 περίπου λεπτά χρόνο. 969 01:40:16,633 --> 01:40:18,200 Αν δεν τελειώσετε εγκαίρως, 970 01:40:18,280 --> 01:40:21,930 θα μπλεχτούν αστυνομικοί και πολίτες και θα ξεφύγει το πράγμα. 971 01:40:22,010 --> 01:40:23,260 Ας ξεκινήσουμε. 972 01:40:23,919 --> 01:40:24,919 Όμως, αρχηγέ, 973 01:40:24,999 --> 01:40:29,249 δεν θα το βρει παράξενο που το κορίτσι πήρε τον αδερφό της μέσα στη νύχτα; 974 01:40:29,471 --> 01:40:31,260 Κι αν ξέρει ότι θα αποδράσουν; 975 01:40:31,340 --> 01:40:33,757 Ελπίζω να το καταλάβει μετά από αρκετά λεπτά. 976 01:40:36,874 --> 01:40:38,574 Εσύ γιατί δεν πηγαίνεις; 977 01:40:38,690 --> 01:40:41,090 - Θα σε καλύψω εγώ. - Μαλακίες. 978 01:40:41,624 --> 01:40:44,424 Ποιος θα καλύψει ποιον. Τσακίσου και πήγαινε. 979 01:40:45,013 --> 01:40:46,013 Αρχηγέ. 980 01:40:46,870 --> 01:40:47,870 Αρχηγέ. 981 01:40:48,189 --> 01:40:49,539 Αρχηγέ, περίμενε. 982 01:41:09,751 --> 01:41:11,932 Τι είναι αυτό; 983 01:41:14,349 --> 01:41:15,349 Έλεος. 984 01:41:16,316 --> 01:41:17,716 Είναι πολύ αστείο. 985 01:41:37,005 --> 01:41:40,900 - Λες να μας έχουν καταλάβει; - Άντε γαμήσου, μπάσταρδε. 986 01:41:41,460 --> 01:41:43,660 Σου είπα να μη μου μιλάς στο αυτί. 987 01:41:44,144 --> 01:41:45,601 Πάλι βρίζεις. 988 01:41:46,610 --> 01:41:47,960 Είσαι βρομόστομη. 989 01:41:48,800 --> 01:41:50,840 Γαμώτο. Είσαι μαλακισμένη. 990 01:41:51,140 --> 01:41:52,786 Θέλω να σε σκοτώσω. 991 01:41:54,020 --> 01:41:56,820 Σωστά, θα ρίξουν πυροτεχνήματα. Σήμερα είναι. 992 01:41:57,140 --> 01:41:59,570 Τι ώρα είναι; Όπου να 'ναι ξεκινούν. 993 01:41:59,650 --> 01:42:01,726 Έλα, πάμε, βιάσου, πάμε. 994 01:42:05,647 --> 01:42:08,110 - Πυροτεχνήματα; - Ναι, κάτι πολύ ωραίο. 995 01:42:08,351 --> 01:42:10,030 Δεν έχετε από εκεί που είσαι; 996 01:42:10,110 --> 01:42:13,236 Όπως και να 'χει, πάμε. Άντε, σήκω. 997 01:42:13,562 --> 01:42:16,012 - Κιονγκ Χι, δεν θα έρθεις; - Τε Γκιλ. 998 01:42:17,160 --> 01:42:18,160 Τι τρέχει; 999 01:42:18,559 --> 01:42:19,609 Το χέρι της 1000 01:42:22,451 --> 01:42:25,010 - άφησέ το. - Όπου να 'ναι. Ετοιμαστείτε. 1001 01:42:25,090 --> 01:42:28,510 Κρατήστε ασφαλή απόσταση και πυροβολήστε μόλις τους δείτε. 1002 01:42:28,590 --> 01:42:29,890 Μάλιστα, αρχηγέ. 1003 01:42:34,495 --> 01:42:36,445 Κιονγκ Χι, τι πρόβλημα έχεις; 1004 01:42:37,310 --> 01:42:38,460 Φύγε από εδώ. 1005 01:42:38,850 --> 01:42:40,850 Τι λες τώρα, έτσι στα ξαφνικά; 1006 01:42:41,400 --> 01:42:42,400 Λυπάμαι. 1007 01:42:44,690 --> 01:42:46,190 Φύγε από εδώ αμέσως. 1008 01:42:50,610 --> 01:42:52,027 Γαμώτο. 1009 01:42:56,950 --> 01:42:58,736 Ποιοι είναι αυτοί οι τύποι; 1010 01:43:25,610 --> 01:43:26,810 Αρχηγέ, πίσω.. 1011 01:43:27,150 --> 01:43:30,000 Είναι τα παιδιά από το εργαστήριο της Σαγκάης; 1012 01:43:38,330 --> 01:43:41,790 Τι πρόβλημα έχετε; Δεν είπα να μην ξανάρθετε; Γιατί το κάνατε; 1013 01:43:41,870 --> 01:43:43,220 Ναι, έχεις δίκιο. 1014 01:43:44,281 --> 01:43:48,531 Η Κιονγκ Χι έφερε πάλι την καραμπίνα. Αλλά απόψε φέραμε και τις δικές μας. 1015 01:43:48,760 --> 01:43:50,050 Τι γίνεται μέσα; 1016 01:43:50,130 --> 01:43:53,010 Πάει στην οροφή. Αλλά έχει ένα αγόρι μαζί της. 1017 01:43:53,180 --> 01:43:55,010 Να πάρει ο διάολος. 1018 01:43:55,721 --> 01:43:56,871 Ασφαλίστε το. 1019 01:43:58,165 --> 01:43:59,165 Γρήγορα. 1020 01:43:59,680 --> 01:44:01,680 Βλέπεις εκεί πέρα; Εκεί. 1021 01:44:01,870 --> 01:44:05,570 Αυτός είναι ο κεντρικός δρόμος. Μπορείς να βρεθείς εκεί με τη μία; 1022 01:44:05,763 --> 01:44:06,810 Φύγε γρήγορα. 1023 01:44:06,900 --> 01:44:09,850 Πρέπει να πάω στην αδελφή μου. Φύγε εσύ γρήγορα. 1024 01:44:10,940 --> 01:44:12,914 Να σου πω. Θα επιστρέψεις, 1025 01:44:14,036 --> 01:44:15,214 έτσι δεν είναι; 1026 01:44:15,294 --> 01:44:18,420 Γύρνα όταν καλυτερεύσει η κατάσταση. Πρέπει να πάμε για καραόκε. 1027 01:44:18,500 --> 01:44:21,681 Θα σου παίρνω πίτσα κάθε μέρα. Πρέπει να ξανασυναντηθούμε. 1028 01:44:27,500 --> 01:44:29,050 Πού είναι το κορίτσι; 1029 01:44:30,090 --> 01:44:31,880 Τι; Ποιο κορίτσι; 1030 01:44:31,960 --> 01:44:33,890 Λες ψέματα, αγενής γυναίκα. 1031 01:44:33,970 --> 01:44:36,146 - Τι; - Μη δίνεις σημασία. 1032 01:44:36,570 --> 01:44:38,370 Απλώς πήγαινε στον διάολο. 1033 01:44:40,589 --> 01:44:42,196 Κιονγκ Χι. 1034 01:44:42,744 --> 01:44:43,844 Σ' έχω τώρα. 1035 01:45:05,356 --> 01:45:07,473 Κιονγκ Χι. 1036 01:45:08,420 --> 01:45:09,420 Κιονγκ Χι. 1037 01:45:09,843 --> 01:45:10,843 Κιονγκ Χι. 1038 01:45:12,086 --> 01:45:13,086 Όχι. 1039 01:45:14,413 --> 01:45:16,335 Κιονγκ Χι. 1040 01:45:20,049 --> 01:45:21,149 Έχουμε κάτι; 1041 01:45:21,358 --> 01:45:25,608 Όχι, αρχηγέ. Δεν λαμβάνω τίποτα. Να τους πετύχαμε με τις δυο πρώτες βολές; 1042 01:45:25,780 --> 01:45:27,890 - Τίποτα εκεί; - Όχι, τίποτα. 1043 01:45:27,970 --> 01:45:29,480 - Αλλά... - Τι είναι; 1044 01:45:29,560 --> 01:45:30,860 Βλέπω κάτι άλλο. 1045 01:47:07,200 --> 01:47:09,040 Κιονγκ Χι. 1046 01:47:09,120 --> 01:47:12,234 Που να πάρει. Αρκετά με την οικογένειά σου. 1047 01:47:12,710 --> 01:47:17,539 Υπάρχουν πολλά παιδιά σαν εσάς που τους αρέσει να τα βάζουν μαζί μου. 1048 01:47:18,380 --> 01:47:20,918 Μπάσταρδε Γιονγκ Ντου.. 1049 01:47:21,590 --> 01:47:25,246 Θα σε σκοτώσω με τα ίδια μου τα χέρια, παλιομαλάκα... 1050 01:47:25,707 --> 01:47:26,707 Αλήθεια; 1051 01:47:27,176 --> 01:47:29,326 Τι έκανα για να μου φέρεστε έτσι; 1052 01:47:30,824 --> 01:47:32,824 Επειδή σκότωσα τον πατέρα σου; 1053 01:47:33,440 --> 01:47:35,990 Θες να μάθεις γιατί πέθανε ο πατέρας σου; 1054 01:47:36,900 --> 01:47:39,650 Πήγε να με σκοτώσει, αλλά πέθανε. Το ήξερες; 1055 01:47:40,990 --> 01:47:44,563 Γαμώτο. Ήμουν αφοσιωμένος σ' αυτόν για 15 χρόνια. 1056 01:47:46,740 --> 01:47:50,120 Ξέρεις ότι απέκτησα όλη αυτήν τη γη με τον κόπο μου; 1057 01:47:50,393 --> 01:47:51,593 Δεν το ξέρεις; 1058 01:47:54,237 --> 01:47:57,078 Ρε γιατί κάθομαι και μιλάω μ' αυτό το παιδί; 1059 01:47:58,050 --> 01:48:01,170 Ξέχνα το. Πήγαινε με την αδελφή σου στην κόλαση. 1060 01:48:03,768 --> 01:48:05,268 Άχρηστοι γκάνγκστερ. 1061 01:48:05,640 --> 01:48:07,436 Φύγετε, πριν νευριάσω. 1062 01:48:07,814 --> 01:48:09,680 Δεν πρέπει να είστε εδώ. 1063 01:48:10,728 --> 01:48:12,270 Τι τρέχει; 1064 01:48:12,770 --> 01:48:14,420 Κάνεις ό,τι σου αρέσει; 1065 01:48:14,520 --> 01:48:16,885 Γιατί δίνεις διαταγές εδώ; 1066 01:48:17,650 --> 01:48:19,850 Θες να μου χαλάσεις τη διασκέδαση; 1067 01:48:55,907 --> 01:48:58,480 Γαμώτο. Το είδες αυτό; Εντελώς άλλη φάση. 1068 01:48:58,560 --> 01:48:59,910 Πυροβόλα, γαμώτο. 1069 01:50:21,282 --> 01:50:22,914 Γαμώ το κέρατό μου. 1070 01:50:25,710 --> 01:50:27,160 Θα με πεθάνει αυτό. 1071 01:50:46,260 --> 01:50:47,260 Να σου πω. 1072 01:50:48,684 --> 01:50:50,930 Φύγε γρήγορα από εδώ. Γρήγορα φύγε. 1073 01:50:51,010 --> 01:50:53,540 Πού σκατά νομίζετε ότι θα πάτε; 1074 01:50:54,050 --> 01:50:57,200 Σταματήστε να με πρήζετε και πεθάνετε, σας παρακαλώ. 1075 01:51:02,151 --> 01:51:04,282 Γαμώτο, αρχηγέ. Όχι πάλι. 1076 01:51:06,614 --> 01:51:08,571 Είναι ολοκαίνουριο. 1077 01:51:08,651 --> 01:51:10,201 Αμάν αυτός ο μαλάκας. 1078 01:51:10,394 --> 01:51:12,530 Δεν λες πάντα ότι φυλάς τα νώτα μου; 1079 01:51:12,960 --> 01:51:14,110 Άσε με ήσυχη. 1080 01:51:14,773 --> 01:51:16,910 Αρχηγέ, ήταν σκατά η μέρα. 1081 01:53:34,630 --> 01:53:35,630 Ρε συ. 1082 01:53:36,685 --> 01:53:37,685 Εσύ είσαι. 1083 01:53:40,810 --> 01:53:42,060 Είναι παράξενο. 1084 01:53:43,430 --> 01:53:46,292 Είμαι σίγουρη ότι σου έλιωσα το κεφάλι. 1085 01:53:47,912 --> 01:53:49,722 Πώς στην οργή είσαι ακόμα ζωντανή; 1086 01:53:56,240 --> 01:53:57,840 Αυτήν τη φορά, θα κόψω 1087 01:53:59,252 --> 01:54:01,052 το κεφάλι απ' το σώμα σου. 1088 01:54:29,614 --> 01:54:31,428 Αρχηγέ, πώς τα πάνε; 1089 01:54:37,218 --> 01:54:38,618 Αρχηγέ, τι κάνεις; 1090 01:54:39,124 --> 01:54:40,724 Αρχηγέ, είναι πολίτης. 1091 01:55:55,620 --> 01:55:57,860 - Είσαι καλός. - Χέστηκα πάνω μου. 1092 01:55:57,940 --> 01:55:59,480 Ναι, το είδα. 1093 01:56:00,900 --> 01:56:02,800 Κατουρήθηκες πάνω σου, έτσι; 1094 01:56:10,040 --> 01:56:12,612 Γαμώτο. Είναι γαμημένα τέρατα. 1095 01:56:17,076 --> 01:56:21,024 Δεν το περίμενα αυτό. Είναι διαφορετική απ' ό,τι παλιότερα. 1096 01:56:21,225 --> 01:56:24,576 Αλλά και πάλι, εξακολουθεί να είναι κατώτερη. 1097 01:56:58,790 --> 01:57:01,387 Πάντα να κρατάς πισινές, σκύλα. 1098 01:57:26,303 --> 01:57:27,303 Εσύ... 1099 01:57:30,172 --> 01:57:31,272 Ναι, πονάει. 1100 01:57:31,915 --> 01:57:34,910 Αλλά τι νόημα έχει να μας το κάνεις αυτό; 1101 01:58:21,750 --> 01:58:23,300 Τι στον διάολο κάνει; 1102 01:58:25,344 --> 01:58:28,766 Δεν μας κοιτάει καν. Μας αγνοεί τελείως. 1103 01:58:54,370 --> 01:58:56,170 Είσαι στ' αλήθεια ζωντανή. 1104 01:58:56,700 --> 01:58:59,400 Από τότε ακόμα, αλλά και τώρα, 1105 01:59:00,160 --> 01:59:03,611 δεν φαίνεται πολύ απειλητική, όπως και να την κοιτάξω. 1106 01:59:05,206 --> 01:59:06,870 Ποιο ακριβώς είναι 1107 01:59:07,630 --> 01:59:08,981 το θέμα μ' αυτήν; 1108 02:01:35,361 --> 02:01:36,478 Ρε τέρας. 1109 02:03:41,950 --> 02:03:42,950 Εσύ. 1110 02:03:43,117 --> 02:03:44,417 Επιτέλους ήρθες. 1111 02:03:58,750 --> 02:04:00,200 Χρόνια και ζαμάνια. 1112 02:04:01,739 --> 02:04:02,789 Είσαι καλά; 1113 02:04:15,560 --> 02:04:16,560 Αλλά 1114 02:04:17,905 --> 02:04:19,646 γνωριζόσασταν καιρό; 1115 02:04:21,529 --> 02:04:23,729 Φυσικά και γνωριζόμαστε πολύ καλά. 1116 02:04:24,367 --> 02:04:25,367 Πώς; 1117 02:04:27,200 --> 02:04:31,658 Άκουσα ότι ήταν μόνη της από τότε που γεννήθηκε στο εργαστήριο. 1118 02:04:33,830 --> 02:04:35,580 Είναι η μικρή μου αδερφή. 1119 02:04:36,210 --> 02:04:40,260 Σου είπα να βοηθήσεις την αδερφή μου να το σκάσει. Πότε είπα να τη σκοτώσεις; 1120 02:04:40,340 --> 02:04:41,440 Τσα Γιούν... 1121 02:05:01,771 --> 02:05:03,021 Αυτοί οι τύποι; 1122 02:05:04,417 --> 02:05:06,421 Εγώ τους είπα να σε βρουν. 1123 02:05:06,966 --> 02:05:09,266 Είναι από το εργαστήριο της Σαγκάης. 1124 02:05:13,597 --> 02:05:15,790 Ήμουν σε άσχημη κατάσταση τότε. 1125 02:05:15,870 --> 02:05:18,872 Αν αντιστεκόσουν, δεν θα μπορούσα να κάνω τίποτα. 1126 02:05:20,000 --> 02:05:21,950 Γι' αυτό ζήτησα λίγη βοήθεια. 1127 02:05:23,605 --> 02:05:28,170 Αλλά στην αρχή δεν ήμουν σίγουρη αν ήσουν εσύ. 1128 02:05:28,760 --> 02:05:31,307 Νομίζω ότι τελικά σε τρόμαξαν. 1129 02:05:34,930 --> 02:05:37,680 Η αδερφή μου δεν θα το άφηνε να συμβεί αυτό. 1130 02:05:38,543 --> 02:05:42,190 Έτσι, σκέφτηκα ότι ίσως δεν ήσουν εκείνη και σχεδίαζα να φύγω. 1131 02:05:45,570 --> 02:05:47,020 Αλλά ακριβώς εδώ 1132 02:05:48,610 --> 02:05:50,010 μπορώ να σε νιώσω. 1133 02:05:52,950 --> 02:05:56,254 Είναι λίγο αμήχανο και ξαφνικό, έτσι δεν είναι; 1134 02:05:57,670 --> 02:06:01,090 Είναι λογικό αν σκεφτείς ότι ήμασταν μαζί στη μήτρα της μητέρας μας. 1135 02:06:01,170 --> 02:06:03,070 Χωριστήκαμε κατά τη γέννηση. 1136 02:06:05,380 --> 02:06:08,190 Εσύ ήσουν αυτή που με άφησε να βγω έξω; 1137 02:06:09,680 --> 02:06:10,680 Ναι. 1138 02:06:11,140 --> 02:06:12,140 Γιατί; 1139 02:06:12,680 --> 02:06:14,230 Επειδή σε χρειάζομαι. 1140 02:06:16,930 --> 02:06:18,480 Κι εσύ με χρειάζεσαι. 1141 02:06:19,980 --> 02:06:21,391 Αλλά, γιατί; 1142 02:06:24,900 --> 02:06:27,100 Για να συναντήσουμε τη μητέρα μας. 1143 02:06:29,320 --> 02:06:31,216 Έμαθα από κάποιον ότι 1144 02:06:32,537 --> 02:06:35,787 το μυαλό σου και το μυαλό της μαμάς είναι συνδεδεμένα. 1145 02:06:35,950 --> 02:06:37,650 Η μαμά σε ψάχνει, σωστά; 1146 02:06:39,040 --> 02:06:40,640 Δεν ψάχνει εμένα όμως. 1147 02:06:52,050 --> 02:06:53,650 Έλα με την αδερφή σου. 1148 02:07:06,106 --> 02:07:09,406 Είσαι τόσο κακιά με την αδερφή σου μετά από τόσο καιρό. 1149 02:07:27,766 --> 02:07:28,816 Μη μου πεις 1150 02:07:30,258 --> 02:07:31,608 ότι νιώθεις πόνο; 1151 02:07:32,470 --> 02:07:34,870 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό το συναίσθημα; 1152 02:07:35,530 --> 02:07:36,930 Θέλω να τους σώσω. 1153 02:07:39,468 --> 02:07:40,668 Είναι δυνατόν. 1154 02:07:41,600 --> 02:07:44,700 Αλλά δεν νομίζω ότι μπορείς να σώσεις και τους δύο. 1155 02:07:46,060 --> 02:07:47,360 Εσύ αποφασίζεις. 1156 02:07:48,440 --> 02:07:53,140 Όποιον κι αν σώσεις, δεν θα μπορεί πλέον να επιστρέψει στην κανονική ανθρώπινη ζωή. 1157 02:07:53,687 --> 02:07:55,287 Είσαι εντάξει μ' αυτό; 1158 02:08:21,702 --> 02:08:24,885 Δεν θα ήταν καλύτερα να πεθάνεις απλώς ως άνθρωπος; 1159 02:09:05,560 --> 02:09:07,910 Έλα μαζί μου. Πάμε να βρούμε τη μαμά. 1160 02:10:16,720 --> 02:10:19,877 Στο τέλος, τα κορίτσια συναντήθηκαν. 1161 02:10:22,600 --> 02:10:25,000 Σύντομα θα αναζητήσουν τη μητέρα τους. 1162 02:10:31,118 --> 02:10:32,118 Πώς είναι; 1163 02:10:33,661 --> 02:10:35,433 Της μοιάζει; 1164 02:10:40,320 --> 02:10:42,270 Τότε λοιπόν, ας ετοιμαστούμε. 1165 02:10:43,800 --> 02:10:45,029 Εντάξει; 1166 02:11:09,925 --> 02:11:13,201 Η ΜΑΓΙΣΣΑ ΜΕΡΟΣ 2. Η ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ 1167 02:11:14,535 --> 02:11:16,336 ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΚΗΝΕΣ 1168 02:14:28,260 --> 02:14:31,460 Γαμώτο. Παραλίγο να πεθάνω κρατώντας την αναπνοή μου. 1169 02:14:33,970 --> 02:14:35,270 Έφυγαν. 1170 02:14:35,350 --> 02:14:36,350 Έφυγαν. 1171 02:14:39,041 --> 02:14:40,041 Αρχηγέ. 1172 02:14:41,321 --> 02:14:42,571 Αρχηγέ, έφυγαν. 1173 02:14:45,070 --> 02:14:46,320 Αρχηγέ, έφυγαν. 1174 02:14:49,400 --> 02:14:50,400 Αρχηγέ. 1175 02:14:52,530 --> 02:14:54,096 Αρχηγέ. 1176 02:14:57,528 --> 02:14:59,171 Αρχηγέ. 1177 02:15:00,040 --> 02:15:01,229 Αρχηγέ, ξύπνα. 1178 02:15:01,309 --> 02:15:02,783 Αρχηγέ, μ' ακούς; 1179 02:15:03,250 --> 02:15:04,250 Αρχηγέ. 1180 02:15:04,710 --> 02:15:07,398 Τι στον διάολο πρέπει να κάνω χωρίς εσένα, αρχηγέ; 1181 02:15:07,478 --> 02:15:08,478 Γαμώτο. 1182 02:15:09,392 --> 02:15:11,642 Τότε, γίνε εσύ ο γαμημένος αρχηγός. 1183 02:15:14,305 --> 02:15:16,505 Πάλι φωνάζεις πάρα πολύ, γαμώτο. 1184 02:15:16,850 --> 02:15:20,278 Αυτά τα τέρατα μπορεί να σ' ακούσουν και να επιστρέψουν. 1185 02:15:26,610 --> 02:15:28,260 Μάλλον πήραν τα παιδιά. 1186 02:15:30,099 --> 02:15:31,699 Τι στον διάολο κάνεις; 1187 02:15:31,792 --> 02:15:33,292 Δώσε μου ένα χεράκι. 1188 02:15:39,670 --> 02:15:42,120 Πάμε. Πρέπει να τους κυνηγήσουμε. 1189 02:15:43,710 --> 02:15:45,460 Δώσε μου το τηλέφωνό σου. 1190 02:15:46,285 --> 02:15:53,035 Διανομή υποτίτλων ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™ Sunshine, Spica23, Trelokomeia, Xetaios, Neritina, Marouso, GMarkos, StrangeLoop, M&M 1191 02:16:13,070 --> 02:16:14,978 Απομνημόνευσες τον αριθμό μου. 1192 02:16:15,990 --> 02:16:17,796 Γιατί; Τι συμβαίνει; 1193 02:16:18,370 --> 02:16:20,250 Είπες ότι δεν ήθελες να με ξαναδείς. 1194 02:16:20,330 --> 02:16:22,173 Από πότε είσαι εκεί; 1195 02:16:23,120 --> 02:16:25,920 Ποιος νοιάζεται πότε ήρθα εδώ; Μπες στο θέμα. 1196 02:16:26,107 --> 02:16:27,107 Εντάξει. 1197 02:16:27,875 --> 02:16:29,525 Δεν ήθελα να σε ξαναδώ, 1198 02:16:30,420 --> 02:16:34,269 αλλά η κατάσταση το απαιτεί. Σε παρακαλώ, βοήθησέ μας. 1199 02:16:34,930 --> 02:16:37,970 Γιατί να σε βοηθήσω; Δεν με εμπιστεύεσαι. 1200 02:16:38,100 --> 02:16:40,573 Έλεος πια. Είσαι τόσο μικροπρεπής. 1201 02:16:41,270 --> 02:16:43,720 Παιδί είσαι; Μην είσαι τόσο κολλημένος. 1202 02:16:44,020 --> 02:16:45,720 Φυσικά και πρέπει είμαι. 1203 02:16:46,060 --> 02:16:47,650 Λοιπόν, τι θέλεις να κάνω; 1204 02:16:47,730 --> 02:16:49,480 Γαμώτο. Αμάν πια. 1205 02:16:49,900 --> 02:16:52,000 Θα συνεχίσεις να το κάνεις αυτό; 1206 02:16:52,360 --> 02:16:55,360 Δεν πρέπει να βιαστείς και να πας να τις πιάσεις; 1207 02:16:56,280 --> 02:16:59,230 Το γαμωτηλέφωνό μου. Έλεος. Είναι ολοκαίνουργιο. 1208 02:17:04,620 --> 02:17:05,820 Μην ανησυχείς. 1209 02:17:06,920 --> 02:17:10,002 Ξέρω ήδη πού πηγαίνουν. 1210 02:17:10,673 --> 02:17:16,123 Επισκεφθείτε μας στο facebook στην ομάδα Korean Beauty's Victims (Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών)