1 00:01:17,910 --> 00:01:19,240 Mijn kind. 2 00:01:20,280 --> 00:01:22,030 Kom naar me toe. 3 00:01:23,500 --> 00:01:24,830 Kom naar mammie. 4 00:01:26,620 --> 00:01:27,960 Haast je. 5 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Haast je en kom naar me toe. 6 00:01:35,720 --> 00:01:40,090 Kom naar me toe, mijn kind. 7 00:01:44,430 --> 00:01:46,060 Laten we allemaal samen zingen. 8 00:01:46,140 --> 00:01:52,149 ♪ Laten we elkaar niet haten. ♪ 9 00:01:52,150 --> 00:01:55,689 ♪ Slechts één keer in ons leven.. ♪ 10 00:01:55,690 --> 00:01:58,990 ♪ laten we een lange reis maken. ♪ 11 00:01:59,070 --> 00:02:02,660 ♪ Laten we van elkaar houden, mijn vriend. ♪ 12 00:02:02,740 --> 00:02:04,449 ♪ Wees blij, mijn vriend. ♪ 13 00:02:04,450 --> 00:02:06,250 Die tape is een puinhoop. 14 00:02:07,080 --> 00:02:09,056 Wil je dat ik hem voor je repareer? 15 00:02:09,080 --> 00:02:10,919 Nee, het is al goed. 16 00:02:10,920 --> 00:02:12,250 Ik doe het zelf wel. 17 00:02:13,380 --> 00:02:15,169 Gebruik gewoon een mp3-speler. 18 00:02:15,170 --> 00:02:16,840 Wie gebruikt er nog cassettebandjes? 19 00:02:17,220 --> 00:02:19,680 Je wordt mijn dood nog 'ns. 20 00:02:19,890 --> 00:02:21,640 Probeer dit. 21 00:02:21,850 --> 00:02:23,050 Het is erg lekker. 22 00:02:24,220 --> 00:02:25,430 Heerlijk, niet? 23 00:02:25,600 --> 00:02:26,639 Het is lekker. 24 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Goed, toch? 25 00:02:29,140 --> 00:02:30,140 O, juist. 26 00:02:31,100 --> 00:02:32,519 Wat heb je gisteravond gedaan? 27 00:02:32,520 --> 00:02:34,770 Heb je geslapen? 28 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 Hé. 29 00:02:37,740 --> 00:02:39,400 Je hebt met Jae-hyun oppa geslapen, toch? 30 00:02:39,480 --> 00:02:40,550 Heb ik gelijk? 31 00:02:40,551 --> 00:02:41,560 Waar heb je het over? 32 00:02:41,620 --> 00:02:43,119 Het is dus waar. 33 00:02:43,120 --> 00:02:44,780 Ik zei nee. 34 00:02:46,240 --> 00:02:47,500 Kijk mij in de ogen. 35 00:02:48,710 --> 00:02:50,079 Natuurlijk wel. 36 00:02:50,080 --> 00:02:52,079 Hou op. 37 00:02:52,080 --> 00:02:53,460 Goed, ik zal er niet over praten. 38 00:02:55,670 --> 00:02:57,760 Maar, was het fijn? 39 00:02:58,510 --> 00:03:00,550 Hé, jij, echt! 40 00:03:01,340 --> 00:03:02,679 Ik zal het echt niet meer doen. 41 00:03:02,680 --> 00:03:04,180 Ik zal het echt niet doen. 42 00:03:49,000 --> 00:03:52,200 Ter nagedachtenis aan de medewerkers van Sanwol Fashion Corporation 43 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 EEN LANGE TIJD GELEDEN, LENTE 44 00:04:19,050 --> 00:04:21,880 Hé, maak je geen zorgen... Kijk niet naar hem. 45 00:04:22,170 --> 00:04:24,300 Die klootzak is al zo sinds het begin. 46 00:04:24,380 --> 00:04:27,140 Die viespeuk. 47 00:05:01,000 --> 00:05:02,920 Waar zijn we? 48 00:05:03,260 --> 00:05:06,340 Mijn nek. 49 00:05:11,310 --> 00:05:13,560 - Gaan we de verkeerde kant op? - Waar zijn we verdomme? 50 00:05:18,900 --> 00:05:21,070 Waar zijn we? 51 00:05:26,650 --> 00:05:28,159 Ik denk niet dat dit de juiste weg is. 52 00:05:28,160 --> 00:05:29,660 Er is hier niets. 53 00:05:37,170 --> 00:05:39,120 Meneer, is dit de juiste weg? 54 00:06:46,780 --> 00:06:50,569 De tourbus is van de helling gevallen. 55 00:06:50,570 --> 00:06:56,830 In de bus werden de lichamen van de slachtoffers gevonden. 56 00:06:57,620 --> 00:07:04,790 De ramen zijn allemaal kapot. Overal ligt bagage en wrakstukken. 57 00:07:05,920 --> 00:07:10,010 U kunt de staat van de bus bekijken. 58 00:07:12,140 --> 00:07:15,099 De bus die van een 21 meter hoge helling is gevallen, 59 00:07:15,100 --> 00:07:18,060 is totaal vernield. 60 00:07:19,850 --> 00:07:25,770 Er waren 36 passagiers aan boord. 61 00:07:27,320 --> 00:07:29,819 De bus ging bergafwaarts toen hij 62 00:07:29,820 --> 00:07:34,160 de vangrail raakte en in een beek viel. 63 00:07:35,370 --> 00:07:38,039 Mogelijk veroorzaakt doordat de helling te steil is. 64 00:07:38,040 --> 00:07:39,580 Je bent al snel wakker. 65 00:07:41,920 --> 00:07:43,540 Wees niet bang. 66 00:07:44,250 --> 00:07:46,340 Er gaat niets gebeuren. Niks. 67 00:07:48,170 --> 00:07:52,220 Mijn..mijn kind. 68 00:07:54,010 --> 00:07:57,010 Ik heb een baby in mijn buik. 69 00:07:58,600 --> 00:07:59,770 Ik weet het. 70 00:08:00,520 --> 00:08:01,770 Het is een meisje. 71 00:08:02,940 --> 00:08:05,350 Ze krijgt een zus. 72 00:08:06,610 --> 00:08:08,230 Zij zijn een tweeling. 73 00:08:08,980 --> 00:08:14,150 De tweeling zal veel broers en zussen hebben. 74 00:08:21,450 --> 00:08:23,500 We zullen ervoor zorgen. 75 00:08:26,670 --> 00:08:28,840 Wat bedoelt u daarmee? 76 00:08:34,220 --> 00:08:38,930 Meisje, het lijkt erop dat je echt niet weet wie je bent. 77 00:08:41,100 --> 00:08:43,270 Of doe je alsof? 78 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 Het is oké. 79 00:08:49,270 --> 00:08:51,360 Je weet het waarschijnlijk niet, maar... 80 00:08:51,730 --> 00:08:53,360 Wij staan ​​aan jouw kant. 81 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 "Het onderzoek moet doorgaan. Nieuwe genetisch gemodificeerde organismen 82 00:10:17,038 --> 00:10:20,038 "moeten echter van de wereld worden geïsoleerd." 83 00:10:20,095 --> 00:10:22,395 Asilomar-conferentie over genetische recombinatie, 1975 84 00:10:30,000 --> 00:10:33,500 HEDEN, WINTER 85 00:10:38,000 --> 00:10:42,500 "Kleipop" 86 00:16:52,420 --> 00:16:54,920 O jee, deze tante woont op een leuke plek. 87 00:17:17,450 --> 00:17:19,740 Wat een mooi uitzicht. 88 00:17:33,010 --> 00:17:34,550 Wie is dat daar? 89 00:17:35,300 --> 00:17:38,090 Zijn dat littekens? 90 00:17:52,400 --> 00:17:56,740 Verdomme. Dit is wat er gebeurt als je bijna gek wordt. 91 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 Wauw, baas... 92 00:18:16,130 --> 00:18:18,670 Het uitzicht is hier geweldig. 93 00:18:19,340 --> 00:18:21,470 Hoe heb je deze plek gevonden? 94 00:18:23,100 --> 00:18:25,640 Ik had vaker langs moeten komen om hallo te zeggen. 95 00:18:25,930 --> 00:18:27,980 Ik heb je te lang gemist. 96 00:18:28,140 --> 00:18:32,310 Je moet het druk hebben met het jongleren met zoveel nieuwe banen. 97 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 Het is oké. 98 00:18:36,320 --> 00:18:38,760 Ik kan niet geloven dat je dit allemaal hebt gemaakt. 99 00:18:38,860 --> 00:18:40,950 Je hebt dit allemaal zelf geschilderd, nietwaar? 100 00:18:41,450 --> 00:18:43,739 Je moet meedoen aan een wedstrijd. 101 00:18:43,740 --> 00:18:46,120 Het is zonde om je talenten zo te verbergen. 102 00:18:48,330 --> 00:18:50,370 Ik hoorde dat er een ongeluk was in het Ark Lab. 103 00:18:53,880 --> 00:18:56,300 Ja, vanmorgen vroeg. 104 00:18:58,300 --> 00:19:00,170 Je bent ineens erg direct. 105 00:19:00,840 --> 00:19:06,140 Zeg me niet dat er een probleem is in het hoofdkwartier. 106 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 Ja, dat denk ik. 107 00:19:09,560 --> 00:19:11,480 We hebben een klein probleempje. 108 00:19:12,240 --> 00:19:13,270 Nee, bij nader inzien is 109 00:19:13,271 --> 00:19:14,400 het geen klein probleem. 110 00:19:16,400 --> 00:19:21,280 Weet je wat? Het hoofdkwartier is aangevallen. 111 00:19:22,200 --> 00:19:26,120 Het is een beetje ongepast om met jou, na je pensionering, 112 00:19:26,160 --> 00:19:27,580 over deze problemen te praten. 113 00:19:28,040 --> 00:19:29,620 Anderzijds, jij had de leiding. 114 00:19:29,700 --> 00:19:31,700 Er zijn een aantal dingen die je nog moet weten. 115 00:19:32,290 --> 00:19:33,710 Wie zou het kunnen zijn? 116 00:19:34,710 --> 00:19:40,710 Het heeft niets te maken met het probleem van de vorige generatie, toch? 117 00:19:40,760 --> 00:19:43,590 Waarom stel je weer zo'n vraag? 118 00:19:43,840 --> 00:19:46,550 Baas, je hebt een paar slechte gewoonten, nietwaar? 119 00:19:49,680 --> 00:19:52,140 Nou, je hebt gelijk. 120 00:19:52,770 --> 00:19:55,683 Nadat dit zooitje ongeregeld het lab had vernietigd, 121 00:19:55,707 --> 00:19:59,070 was het hele gebouw een puinhoop. 122 00:19:59,900 --> 00:20:04,910 Baas, bent u daar niet nieuwsgierig naar? 123 00:20:07,450 --> 00:20:10,620 Wie heeft die Tou-klootzakken eruit kunnen laten? 124 00:20:11,160 --> 00:20:14,790 En wat waren ze in godsnaam van plan? 125 00:20:15,210 --> 00:20:19,800 Slechts weinig mensen in de stichting weten van het bestaan ​​van het Ark Lab af, toch? 126 00:20:23,220 --> 00:20:27,510 Ik kan op dit moment maar twee organisaties bedenken. 127 00:20:27,800 --> 00:20:29,929 De Superhumanisten Organisatie 128 00:20:29,930 --> 00:20:31,140 en de Unie. 129 00:20:31,730 --> 00:20:34,600 Dus.. als wij het niet zijn.. 130 00:20:34,850 --> 00:20:36,480 Komt het van jouw kant, baas. 131 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 Toch? 132 00:20:41,690 --> 00:20:49,690 We kunnen het gewoon onderzoeken en dan weten we welke kant het is. 133 00:20:52,410 --> 00:20:54,119 Nee, dat doen we niet. 134 00:20:54,120 --> 00:20:59,250 Voor deze situatie hoeven we niet zo ver te gaan. 135 00:21:00,250 --> 00:21:03,880 Ook al is het aangevallen... 136 00:21:04,340 --> 00:21:06,629 vanuit ons oogpunt 137 00:21:06,630 --> 00:21:08,970 is het geen derde partij maar iemand van binnenuit. 138 00:21:12,380 --> 00:21:13,470 Je bedoelt..? 139 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Ja. 140 00:21:15,100 --> 00:21:19,400 Het meisje, ze is verdwenen. 141 00:21:21,940 --> 00:21:26,569 Niet achtergelaten maar verdwenen? 142 00:21:26,570 --> 00:21:30,200 Ja, het kind is verdwenen. 143 00:21:31,990 --> 00:21:34,330 Ze liep naar buiten met haar eigen twee voeten. 144 00:21:39,710 --> 00:21:41,530 Ik zal haar gewoon uit de weg ruimen. 145 00:24:03,190 --> 00:24:05,190 Wat is er gebeurd dat je er zo uitziet? 146 00:24:05,400 --> 00:24:08,230 Hé, waar ga je heen? 147 00:24:08,270 --> 00:24:09,360 Wil je een lift? 148 00:24:15,620 --> 00:24:18,700 Hé, meid, je zou m'n vraag moeten beantwoorden. 149 00:24:20,410 --> 00:24:22,950 Hé, wat ben je aan het doen? Zet haar in de auto, snel. 150 00:24:36,340 --> 00:24:38,970 Verdomme, wat in godsnaam is dat? 151 00:24:40,810 --> 00:24:42,060 Wat doe je? 152 00:24:43,480 --> 00:24:45,849 Ze heeft hier niets mee te maken. Waarom haar meenemen? 153 00:24:45,850 --> 00:24:48,520 Ben jij een humanist? 154 00:24:49,480 --> 00:24:51,650 Is dit het moment om je zorgen te maken over anderen? 155 00:24:52,030 --> 00:24:55,150 Wie weet moeten we je misschien begraven. 156 00:24:55,280 --> 00:24:57,110 Hoe kunnen we getuigen achterlaten? 157 00:24:57,660 --> 00:25:00,580 Wij zijn geen amateurs. 158 00:25:01,790 --> 00:25:04,040 Wat is er in godsnaam mis met haar kleren? 159 00:25:05,370 --> 00:25:09,000 Hé, is dat bloed echt? 160 00:25:11,000 --> 00:25:13,460 Meneer, het is echt bloed. 161 00:25:14,470 --> 00:25:16,429 Wat is er in godsnaam met haar aan de hand? 162 00:25:16,430 --> 00:25:18,760 Stop met kloten en laat haar gaan. 163 00:25:19,100 --> 00:25:20,469 Ze heeft niets gezien. 164 00:25:20,470 --> 00:25:22,810 Je bent zo verdomd vervelend. 165 00:25:23,390 --> 00:25:25,430 Ze zag deze auto, toch? 166 00:25:25,560 --> 00:25:27,690 Ik denk dat ze zelfs het kenteken heeft gezien. 167 00:25:27,720 --> 00:25:29,309 Stop met dat geklets. 168 00:25:29,310 --> 00:25:31,230 Als jij het was, had je dat dan kunnen zien? 169 00:25:31,320 --> 00:25:32,399 Wie weet? 170 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 41-0115. 171 00:25:37,770 --> 00:25:40,790 Allemachtig. Heb je dat echt gezien? 172 00:25:41,660 --> 00:25:42,870 Hoe heb je dat gezien? 173 00:25:43,490 --> 00:25:45,499 Wat heb je nog meer gezien? 174 00:25:45,500 --> 00:25:47,460 010-7562-3905 175 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 Appartement 309, Kamer 702 176 00:25:59,760 --> 00:26:02,510 Het is oké, baas. Dit is een bedrijfswagen. 177 00:26:10,690 --> 00:26:12,520 Wie ben jij in hemelsnaam? 178 00:26:12,690 --> 00:26:14,190 Woon je hier in de buurt? 179 00:26:15,690 --> 00:26:18,279 Hé meid, onze baas stelt je een vraag. 180 00:26:18,280 --> 00:26:20,110 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 181 00:26:21,280 --> 00:26:24,030 Stop met klooien en laat haar gaan. 182 00:26:24,040 --> 00:26:26,910 Hou je bek, jij verdomde teef! 183 00:26:27,660 --> 00:26:28,750 Verdomme... 184 00:26:29,500 --> 00:26:31,580 Jullie klootzakken! 185 00:26:31,670 --> 00:26:34,540 Val geen onschuldige kinderen lastig. 186 00:26:34,550 --> 00:26:39,509 Teef, hou je bek en wees stil! 187 00:26:39,510 --> 00:26:41,549 Hé, wat is er met je? 188 00:26:41,550 --> 00:26:42,890 Wat is er mis met jou? 189 00:26:43,470 --> 00:26:46,220 Hé, jij kleine.. kan je niet stil blijven? 190 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Laat me gaan. 191 00:26:51,310 --> 00:26:53,769 Wat is er in godsnaam met haar aan de hand? 192 00:26:53,770 --> 00:26:54,770 Laat me gaan. 193 00:26:58,690 --> 00:27:01,069 Ik denk dat ze misschien gek is. 194 00:27:01,070 --> 00:27:03,070 Ik denk dat ze een gekke teef is, baas. 195 00:27:03,320 --> 00:27:04,570 Toch? 196 00:27:06,290 --> 00:27:09,579 Ze heeft asielkleren aan, niet? 197 00:27:09,580 --> 00:27:10,580 Ik zei laat me gaan. 198 00:28:14,270 --> 00:28:15,480 Nee, niet doen. 199 00:28:15,860 --> 00:28:16,900 Hou op. 200 00:28:30,660 --> 00:28:31,910 Doe het niet. 201 00:28:34,040 --> 00:28:36,540 Zo ver hoef je niet te gaan. 202 00:28:54,850 --> 00:28:57,560 Hallo, dit is 119. Kan ik u helpen? 203 00:29:00,820 --> 00:29:02,820 Praat alstublieft. 204 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 Hallo? 205 00:29:08,870 --> 00:29:10,869 Wat is er aan de hand? 206 00:29:10,870 --> 00:29:12,870 Reageer alstublieft. 207 00:29:13,790 --> 00:29:14,790 Meneer? 208 00:29:15,250 --> 00:29:16,660 Hallo. 209 00:29:18,500 --> 00:29:21,590 Hang alstublieft niet op. 210 00:29:32,890 --> 00:29:34,470 Kom met mij mee. 211 00:29:51,080 --> 00:29:53,080 Ja, oom. 212 00:29:54,910 --> 00:29:57,580 Het zou even verderop op de weg moeten zijn. 213 00:29:59,460 --> 00:30:02,250 Er kwam net een ambulance voor me voorbij. 214 00:30:04,050 --> 00:30:07,050 Dat is het niet.. Het is de tweede weg. 215 00:30:08,430 --> 00:30:13,260 Ja, ik denk dat dat het is. 216 00:30:13,310 --> 00:30:14,910 Wacht even, ik kom tevoorschijn. 217 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 Oom! 218 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 Oom! 219 00:30:30,360 --> 00:30:35,740 Kyung-hee, wie heeft dit in godsnaam gedaan? 220 00:30:36,620 --> 00:30:38,500 Yong-du, is het weer die klootzak? 221 00:30:38,540 --> 00:30:42,670 Oom, we moeten gaan. Kom op kom op. 222 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Oke laten we gaan. 223 00:30:44,500 --> 00:30:45,630 Wie is zij? 224 00:30:46,210 --> 00:30:47,300 O, zij. 225 00:30:47,390 --> 00:30:49,220 Het lijkt erop dat ze ernstig gewond is. 226 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Hè? Een bloedneus? 227 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 Hé, jij. 228 00:30:56,600 --> 00:30:57,140 Hé! 229 00:30:57,350 --> 00:30:58,020 Hé! 230 00:30:58,140 --> 00:30:59,140 Wat gebeurt er? 231 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 Oom, schiet op! 232 00:31:03,190 --> 00:31:04,310 Wat gebeurt er? 233 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 Alles goed met je? 234 00:31:05,770 --> 00:31:07,190 Zet haar in de auto. 235 00:31:07,230 --> 00:31:08,230 Ja, oké. 236 00:33:36,590 --> 00:33:37,590 Laten we zien... 237 00:33:38,900 --> 00:33:39,970 Kyung-hee. 238 00:33:40,010 --> 00:33:41,010 Ja. 239 00:33:42,140 --> 00:33:47,060 Hoe voel je je? Ben je oké? 240 00:33:48,270 --> 00:33:49,480 Ik voel me goed. 241 00:33:50,400 --> 00:33:53,820 Maar die klootzak, Yong-du, 242 00:33:53,860 --> 00:33:56,650 doet nu openlijk mensen pijn. 243 00:33:57,320 --> 00:33:59,860 Die klootzak moet een beste wrok koesteren. 244 00:33:59,950 --> 00:34:01,490 Hoe lang is je vader al dood? 245 00:34:01,530 --> 00:34:04,080 Tot nu toe hebben we het land niet ingenomen. 246 00:34:04,700 --> 00:34:06,900 Het bieden voor het resort is al gepland. 247 00:34:06,980 --> 00:34:08,350 In dit geval zijn de werknemers 248 00:34:08,420 --> 00:34:10,170 ook de aandeelhouders. 249 00:34:10,710 --> 00:34:12,630 Ik schaam me voor hen. 250 00:34:13,630 --> 00:34:14,880 Hoe gaat het met het meisje? 251 00:34:17,720 --> 00:34:22,850 Daarover gesproken... 252 00:34:24,720 --> 00:34:30,440 er is iets vreemds met haar aan de hand, 253 00:34:31,350 --> 00:34:35,780 maar niet alles tegelijk. 254 00:34:37,190 --> 00:34:38,190 Hoezo? 255 00:34:39,530 --> 00:34:42,160 Nee, nee, het komt vast goed. 256 00:34:43,910 --> 00:34:46,040 Ik ben wel oud, 257 00:34:46,160 --> 00:34:49,210 maar ik was vroeger een van de beste. 258 00:34:49,460 --> 00:34:53,920 Hoe vaak heb ik vroeger je vader niet met deze handen gered? 259 00:34:55,550 --> 00:35:01,550 Moet je ook niet de politie bellen? 260 00:35:02,340 --> 00:35:04,930 Haar wonden zijn ongebruikelijk. 261 00:35:07,140 --> 00:35:11,440 Er is zeker iets met haar aan de hand. 262 00:35:17,610 --> 00:35:21,610 Daarom aarzel ik nog meer om aangifte te doen bij de politie. 263 00:35:21,780 --> 00:35:23,070 Wel, dat is waar. 264 00:35:23,450 --> 00:35:26,990 Er is geen goede reden voor ons om met de politie om te gaan. 265 00:35:27,990 --> 00:35:30,660 Het zal ook moeilijk zijn om dit uit te leggen. 266 00:35:33,500 --> 00:35:38,300 Ik zal voor haar zorgen tot ze beter is. 267 00:35:41,260 --> 00:35:42,510 Ja, doe dat maar. 268 00:37:06,430 --> 00:37:07,929 Baas, gaat het? 269 00:37:07,930 --> 00:37:09,200 Zijn dat schoten? 270 00:37:09,400 --> 00:37:12,300 Ach, verdomme. Je liet me schrikken, klootzak. 271 00:37:15,000 --> 00:37:17,400 Hoe vaak moet ik het je nog vertellen? 272 00:37:18,230 --> 00:37:21,270 Ik kan je prima horen met deze ontvangers. Je hoeft niet te schreeuwen! 273 00:37:24,280 --> 00:37:27,109 Ik ben net klaar met roken. 274 00:37:27,110 --> 00:37:28,880 Stuur de schoonmaakploeg. 275 00:38:14,430 --> 00:38:15,450 Verdomme! Kom op, baas. 276 00:38:15,451 --> 00:38:16,771 Ga je dit elke keer doen? 277 00:38:17,140 --> 00:38:20,039 Als je blijft aandringen om alleen naar binnen te gaan, ga je dood. 278 00:38:20,040 --> 00:38:21,419 Heb je een doodswens of zo? 279 00:38:21,420 --> 00:38:22,709 Je had op me moeten wachten. 280 00:38:22,710 --> 00:38:25,090 Ben je van plan dit vol te houden zonder back-up? 281 00:38:26,210 --> 00:38:27,760 Dan had je gas moeten geven. 282 00:38:28,590 --> 00:38:30,930 Ik moest klaar zijn voordat de kerkleden zouden komen. 283 00:38:31,140 --> 00:38:31,890 Wat? 284 00:38:31,891 --> 00:38:33,986 Baas, jij bent degene die het tijdstip bepaalt. 285 00:38:34,010 --> 00:38:36,520 Jaaa, jaaa. Hou je mond en ga gewoon. 286 00:38:37,520 --> 00:38:39,919 Deze klootzak houdt gewoon zijn mond niet. 287 00:38:39,920 --> 00:38:40,970 Wat is dat? 288 00:38:40,980 --> 00:38:42,340 Had je het over mij? 289 00:38:42,650 --> 00:38:43,899 Waarom sprak je Koreaans? 290 00:38:43,900 --> 00:38:46,320 Wat is er mis met een Koreaans sprekende Koreaan? 291 00:38:46,570 --> 00:38:48,990 Het is niets. Je bent gewoon zo verdomd luidruchtig. 292 00:38:53,850 --> 00:38:55,790 Je draagt ​​dat notitieboekje nog steeds bij je. 293 00:38:55,790 --> 00:38:57,740 Wat is er gebeurd met de iPad die ik je gaf? 294 00:38:59,790 --> 00:39:00,860 Ik ben ouderwets. 295 00:39:00,870 --> 00:39:02,860 Ik hoef niet het nieuwste van het nieuwste. 296 00:39:02,880 --> 00:39:04,949 Geef me dan de iPad terug. Je gebruikt 'm niet eens! 297 00:39:04,950 --> 00:39:06,160 En dat was het nieuwste model. 298 00:39:06,710 --> 00:39:08,300 Deze klootzak is echt... 299 00:39:08,550 --> 00:39:10,509 Wees geen Indiase gever. 300 00:39:10,510 --> 00:39:12,259 En ik gebruik 'm, echt. 301 00:39:12,260 --> 00:39:14,930 Waarvoor? Ik heb je 'm nog nooit zien gebruiken. 302 00:39:15,560 --> 00:39:17,679 Netflix kijken voordat ik ga slapen. 303 00:39:17,680 --> 00:39:22,440 Netflixen? Ik heb daar verrekt veel geld voor betaald. Verdomde verspilling. 304 00:39:22,850 --> 00:39:25,770 Rot op, wat dan ook. Er wordt goed gebruik van gemaakt. 305 00:39:26,650 --> 00:39:28,190 Hou je mond en ga gewoon. 306 00:39:33,240 --> 00:39:35,220 Ik zweer... deze klootzak... 307 00:39:35,230 --> 00:39:36,306 Dat deed je met opzet! 308 00:39:36,330 --> 00:39:37,870 Kaesaeki? Dat is toch een vloekwoord? 309 00:39:37,930 --> 00:39:38,930 Dat is een K-woord, toch? 310 00:39:39,260 --> 00:39:40,999 Ja, eikel. Het is een vloekwoord, klootzak. 311 00:39:41,000 --> 00:39:42,710 K-woord weer! K-woord! K-woord! 312 00:39:42,750 --> 00:39:44,170 Hoe lang blijft die eikel dit doen? 313 00:39:44,180 --> 00:39:45,580 Oe, oe. Je bent een vloekmeester. 314 00:44:06,470 --> 00:44:09,600 Hé, ik zei toch dat je niet rechtstreeks uit de fles moest drinken. 315 00:44:09,680 --> 00:44:10,930 Waar zijn glazen anders voor? 316 00:44:13,270 --> 00:44:15,310 Ik denk dat ik ze gebruik als ik drink. 317 00:44:17,900 --> 00:44:19,520 Deze jongen.. 318 00:44:20,070 --> 00:44:21,990 Wat is er met jou gebeurd? 319 00:44:24,360 --> 00:44:25,780 Heeft Yong-du dit gedaan? 320 00:44:32,200 --> 00:44:34,040 Nee, nee, zo is het niet. 321 00:44:34,870 --> 00:44:37,920 Hij is mijn broer. Mijn broer. Biologische broer. 322 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 Het is ok. Het is ok. 323 00:44:40,710 --> 00:44:41,710 Doe niks. 324 00:44:45,340 --> 00:44:46,510 Laat me los, schurk. 325 00:44:46,760 --> 00:44:47,760 Jij klootzak. 326 00:44:47,930 --> 00:44:48,930 Je ziet er goed uit. 327 00:44:51,220 --> 00:44:52,220 Maar wie is zij? 328 00:44:56,270 --> 00:44:57,810 Ze is gewoon iemand die ik ken. 329 00:44:58,860 --> 00:45:00,650 Ze blijft een tijdje bij ons. 330 00:45:02,030 --> 00:45:03,310 Hoe lang ben je al weg? 331 00:45:03,360 --> 00:45:04,990 Heb je nu al een nieuwe broer of zus? 332 00:45:05,740 --> 00:45:07,700 Ik wist niet dat je een insider was. 333 00:45:09,620 --> 00:45:11,240 Insiders inderdaad. 334 00:45:20,170 --> 00:45:22,170 Hé, deugniet, heb je al gegeten? 335 00:45:23,960 --> 00:45:25,440 Ik zal ook voor jou avondeten maken. 336 00:45:28,590 --> 00:45:30,470 Wat een lomperik. 337 00:45:36,480 --> 00:45:38,650 We moeten eten klaarmaken. 338 00:46:00,630 --> 00:46:02,750 Wat? Heb je geen eetlust? 339 00:46:04,150 --> 00:46:07,010 Het is niet dat ze geen eetlust heeft, het smaakt gewoon niet lekker. 340 00:46:07,090 --> 00:46:09,130 Verdomme, gast... 341 00:46:09,260 --> 00:46:11,010 Eet het dan niet. 342 00:46:11,180 --> 00:46:14,350 Je zegt dat het niet lekker is, maar je blijft je gezicht volstoppen met eten. 343 00:46:15,680 --> 00:46:17,020 Eet ik omdat het lekker is? 344 00:46:17,520 --> 00:46:19,020 Ik eet om te overleven. 345 00:46:19,440 --> 00:46:21,690 Wat een ellende, die vent. 346 00:46:22,940 --> 00:46:23,980 Dat doet pijn. 347 00:46:24,480 --> 00:46:26,940 Natuurlijk, daarom sloeg ik je. 348 00:46:27,030 --> 00:46:28,890 Je bent de hele tijd een klootzak voor je zus. 349 00:46:28,910 --> 00:46:30,800 Blijf terugpraten, etter. Ik sla je op je kont. 350 00:46:30,880 --> 00:46:32,860 Ik zei stop, stop met me te slaan. Kan je stoppen? 351 00:46:32,900 --> 00:46:33,650 Waarmee stoppen? 352 00:46:33,690 --> 00:46:36,160 Is het goed als ik niet eens kan zeggen of iets slecht smaakt? 353 00:46:36,250 --> 00:46:37,820 Haal liever kant-en-klaar maaltijden. 354 00:46:37,860 --> 00:46:39,490 Koop ze gewoon in de supermarkt. 355 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Je moet vandaag een lesje leren. 356 00:46:44,420 --> 00:46:45,920 Jij ondankbare klootzak. 357 00:46:46,000 --> 00:46:47,420 Praat niet terug, etter. 358 00:46:47,840 --> 00:46:49,930 - Doe dat niet. Wat doe je? - Laat los, etter. 359 00:46:49,980 --> 00:46:51,510 - Ik zei doe dit niet. - Laat het los. 360 00:46:51,590 --> 00:46:52,590 Ik zei doe dit niet. 361 00:46:58,060 --> 00:46:59,230 Hé, heb je net.. 362 00:47:00,640 --> 00:47:02,150 Heb je net teruggevochten? 363 00:47:02,980 --> 00:47:05,440 Ik vroeg of je probeerde je zus aan te vallen, klootzak. 364 00:47:05,480 --> 00:47:07,020 Dit maakt me kwaad. 365 00:47:07,140 --> 00:47:08,150 Wat? 366 00:47:08,320 --> 00:47:10,280 Ik haat dit huis. Hoe lang ben je hier al weg? 367 00:47:10,320 --> 00:47:11,866 Je kwam pas terug nadat pa stierf. 368 00:47:11,890 --> 00:47:13,210 Wat? 369 00:47:13,950 --> 00:47:15,620 Weet je dat je echt grappig bent? 370 00:47:15,680 --> 00:47:18,250 Jij bent degene die zei dat je dit huis haatte, dus ging je weg. 371 00:47:18,340 --> 00:47:20,720 Je zei dat je pa's gezicht niet wilde zien, dus ging je weg. 372 00:47:20,750 --> 00:47:21,870 Ons huis? Vaders land? 373 00:47:22,000 --> 00:47:24,210 Wanneer heb je ooit om papa gegeven? 374 00:47:24,290 --> 00:47:26,340 Sinds wanneer is dit jouw huis? 375 00:48:14,340 --> 00:48:17,760 Dit was mijn kamer toen ik klein was. 376 00:48:18,560 --> 00:48:20,010 Je kunt hem voorlopig gebruiken. 377 00:48:42,330 --> 00:48:43,500 Deze.. 378 00:48:43,580 --> 00:48:45,540 Ik denk dat deze zal passen. 379 00:48:47,750 --> 00:48:48,750 Pas het eens. 380 00:48:49,500 --> 00:48:51,340 Trek wat comfortabele kleding aan. 381 00:48:56,640 --> 00:48:57,640 Nou, rust maar uit. 382 00:48:58,350 --> 00:49:01,220 Zeg het me als je iets nodig hebt. 383 00:49:08,270 --> 00:49:09,270 O, ja... 384 00:49:11,150 --> 00:49:14,110 Ik weet niet hoe ik je moet bedanken. 385 00:49:15,610 --> 00:49:16,650 Dank je wel. 386 00:49:17,570 --> 00:49:19,200 Dankzij jou leef ik nog. 387 00:49:36,380 --> 00:49:37,380 Rust wat uit. 388 00:49:40,260 --> 00:49:41,260 Rust, rust. 389 00:50:11,710 --> 00:50:15,710 De officiële naam van het onderwerp is Ark-1 Datum Punt. 390 00:50:17,130 --> 00:50:19,760 Afkorting ADP voor het gemak. 391 00:50:20,430 --> 00:50:22,470 Ze is de crème de la crème 392 00:50:22,550 --> 00:50:24,720 na 40 jaar van dit project. 393 00:50:40,360 --> 00:50:44,280 Dat is wat mijn zus en de superhumanisten probeerden te bereiken.. 394 00:50:44,370 --> 00:50:45,830 De complete en beste versie. 395 00:50:47,580 --> 00:50:52,170 Ze proberen al heel lang zoiets te maken. 396 00:50:53,790 --> 00:50:56,460 Isoleren van de genen van de 397 00:50:56,510 --> 00:50:58,150 foetus en proberen die te reproduceren. 398 00:51:01,300 --> 00:51:02,930 Wat eruit voortkwam was dit meisje. 399 00:51:12,190 --> 00:51:16,070 Koo Ja-yoon wordt nog steeds vermist? 400 00:51:16,190 --> 00:51:18,810 Het enige wat ik weet is dat nadat ik hier ben weggegaan, 401 00:51:18,820 --> 00:51:22,030 ze vorige maand in het vorige lab verscheen. 402 00:51:22,860 --> 00:51:26,740 De baas liet de kinderen die ze zocht helemaal los. 403 00:51:27,410 --> 00:51:29,200 Eerlijk gezegd ben ik een beetje verbaasd. 404 00:51:33,330 --> 00:51:37,500 Het meisje, ze was beter dan ik had verwacht. 405 00:51:39,800 --> 00:51:43,630 Maar Ja-yoon raakte ook gewond. 406 00:51:44,050 --> 00:51:46,180 dus ze kan een tijdje niets doen. 407 00:51:47,470 --> 00:51:50,560 Bovendien heeft ze een zwakte. 408 00:51:51,940 --> 00:51:54,100 Ze is afhankelijk van medicijnen. 409 00:51:54,560 --> 00:51:57,150 Ze kan in haar eentje niet veel doen tegen ons allemaal. 410 00:51:57,230 --> 00:51:59,480 Maar dit meisje is anders, nietwaar? 411 00:52:02,700 --> 00:52:05,240 Wat voor monster ze zal worden, is de vraag. 412 00:52:08,450 --> 00:52:11,080 Zoiets mag niet vrij rondlopen in deze wereld. 413 00:52:12,750 --> 00:52:14,710 Het moet worden verwijderd. 414 00:52:20,920 --> 00:52:24,630 Als het hoofdkwartier hiervan op de hoogte is, 415 00:52:24,720 --> 00:52:27,300 weet je dat zowel jij als ik de klos zijn, nietwaar? 416 00:52:28,260 --> 00:52:29,656 Onze hoofden gaan eraf 417 00:52:29,680 --> 00:52:32,520 en we zullen waarschijnlijk worden gebruikt voor experimenten. 418 00:52:33,980 --> 00:52:36,310 Ik begrijp volledig wat je bedoelt. 419 00:52:37,810 --> 00:52:40,570 Zie het als het aflossen van mijn schuld van 10 jaar geleden. 420 00:52:41,400 --> 00:52:42,650 Dan ga ik op pad. 421 00:52:45,280 --> 00:52:50,650 Voor het geval dat. Ze hebben chips in de hoofden van de kinderen geplant. 422 00:52:50,820 --> 00:52:52,596 Het houdt de toestand van hun hersenen bij 423 00:52:52,620 --> 00:52:54,420 en het kan ook locaties bijhouden. 424 00:52:55,170 --> 00:52:56,960 Het zal je helpen haar te vinden. 425 00:53:01,800 --> 00:53:03,670 Deze lijkt niet te werken. 426 00:53:03,920 --> 00:53:05,380 Hoe gebruik ik het? 427 00:53:05,840 --> 00:53:07,510 Weet jij hoe je dit moet gebruiken? 428 00:53:08,500 --> 00:53:09,760 Hè? Wat? 429 00:53:09,930 --> 00:53:11,430 Je brak het bijna. 430 00:53:11,850 --> 00:53:13,770 Stop met likken. 431 00:53:13,890 --> 00:53:15,020 Smerige klootzak. 432 00:53:23,780 --> 00:53:25,940 Baas, eh, denk je echt dat we dit moeten doen? 433 00:53:26,030 --> 00:53:27,110 Ik bedoel... 434 00:53:27,360 --> 00:53:31,160 Een onofficiële operatie.. terwijl onze mankracht al verminderd is, 435 00:53:31,580 --> 00:53:35,450 en bovendien.. klinkt alsof het een belangrijke troef van het bedrijf is. 436 00:53:35,670 --> 00:53:37,370 - Ben je een watje? - Nee! 437 00:53:37,750 --> 00:53:39,110 Je kunt gewoon naar huis gaan. 438 00:53:39,111 --> 00:53:41,950 Ik bedoel, ik vraag me af... Baas, maak je je geen zorgen? 439 00:53:42,090 --> 00:53:44,090 Je hebt gehoord wat Baek zei.. 440 00:53:44,420 --> 00:53:47,379 en ik weet wat die andere jongens kunnen. 441 00:53:47,380 --> 00:53:49,010 Ik was er 10 jaar geleden bij. 442 00:53:50,600 --> 00:53:52,219 Het zijn wilde monsters. 443 00:53:52,220 --> 00:53:53,469 Maar in alle ernst. 444 00:53:53,470 --> 00:53:55,430 Ja, ja, hou je mond. 445 00:53:56,430 --> 00:53:58,390 Die jongens beginnen me te irriteren. 446 00:54:00,940 --> 00:54:02,190 Ha, ik wist het verdomme. 447 00:54:02,420 --> 00:54:04,540 Ze zitten ons op de hielen sinds we in Korea zijn. 448 00:54:04,610 --> 00:54:05,610 En wat dan nog? 449 00:54:05,650 --> 00:54:06,240 Pak ze! 450 00:54:06,241 --> 00:54:07,320 Hou je vast. 451 00:54:42,730 --> 00:54:43,730 Wat is er? 452 00:55:21,850 --> 00:55:23,480 Denk je dat het lokale agenten zijn? 453 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Hooo, ho, ho. Ho. 454 00:55:31,700 --> 00:55:33,820 Laten we verdomme kalmeren. 455 00:55:34,450 --> 00:55:35,989 We zoeken geen problemen. 456 00:55:35,990 --> 00:55:37,900 We wisten niet eens dat jullie hier werkten. 457 00:55:37,990 --> 00:55:40,000 Kunnen we niet allemaal met elkaar opschieten? Hè? 458 00:55:40,200 --> 00:55:43,670 Kijk, kijk, kijk. Annyeonghaseyo. Pangabsumnida. 459 00:55:47,090 --> 00:55:48,170 Waar heeft hij het over? 460 00:55:57,100 --> 00:55:59,110 Wel, dat is niet een erg vriendelijk welkom. 461 00:55:59,470 --> 00:56:00,930 Is dit echt nodig? 462 00:56:02,300 --> 00:56:03,400 Verdomme.. oké. 463 00:56:26,500 --> 00:56:27,750 Kom op, heren. 464 00:57:17,680 --> 00:57:22,850 Ga, ga en zeg tegen je baas dat hij naar me toe moet komen. 465 00:57:23,640 --> 00:57:26,390 Je hebt toch een buskaart? Verderop is een bushalte. 466 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 Wees voorzichtig. 467 00:57:39,240 --> 00:57:41,870 Wat is er nu? Zeg het gewoon. 468 00:57:45,250 --> 00:57:48,540 Baas, eh.. dus je kent hun baas? 469 00:57:49,580 --> 00:57:51,630 Te goed. 470 00:57:53,090 --> 00:57:55,170 Je ex-baas, neem ik aan? 471 00:57:57,220 --> 00:57:58,220 Ja.. 472 00:57:59,180 --> 00:58:00,470 Dat was tien jaar geleden. 473 00:58:02,100 --> 00:58:04,219 Het klinkt alsof we daar een geschiedenis hebben. 474 00:58:04,220 --> 00:58:05,600 Nou, dat is een opluchting, hè? 475 00:58:06,520 --> 00:58:08,350 Ja, een opluchting. 476 00:58:11,690 --> 00:58:12,690 Wat? Waarom zei je dat? 477 00:58:12,820 --> 00:58:15,360 Hoezo? Weet ik niet. Waarom? 478 00:58:15,690 --> 00:58:17,360 Vecht je niet voor het andere team? 479 00:58:17,860 --> 00:58:19,150 Ja.. 480 00:58:21,120 --> 00:58:23,580 Wacht, dus betekent dat dat ik..? 481 00:58:24,370 --> 00:58:25,370 Wat, klootzak? 482 00:58:25,540 --> 00:58:26,540 Klootzak? 483 00:58:26,870 --> 00:58:28,739 Daar ga je me weer uitschelden. 484 00:58:28,740 --> 00:58:31,700 Verdomme, ik begrijp niet waarom er zoveel gevloekt wordt in het Koreaans. 485 00:58:31,790 --> 00:58:33,330 Ben je me belachelijk aan het maken? 486 00:58:33,410 --> 00:58:34,670 - Wie, ik? - Ja, jij. 487 00:58:34,671 --> 00:58:36,130 Nee, nooit. 488 00:58:36,550 --> 00:58:39,010 Je bent gewoon in een slecht humeur, baas. 489 00:58:44,970 --> 00:58:47,140 Waar gaan we eigenlijk heen, baas? 490 00:58:48,640 --> 00:58:50,230 Laten we hier eerst voor zorgen. 491 00:58:50,650 --> 00:58:52,520 Blijf cirkelen totdat je een signaal oppikt. 492 00:58:54,690 --> 00:58:56,480 Wauw, zo primitief. 493 00:58:56,690 --> 00:58:58,820 Heb je enig idee hoe groot dit eiland is? 494 00:58:58,940 --> 00:59:00,530 Nee? Ik zal het je vertellen. 495 00:59:00,531 --> 00:59:03,739 1.833,2 vierkante kilometer. 496 00:59:03,740 --> 00:59:06,700 Naald, hooiberg, baas. 497 00:59:08,750 --> 00:59:09,870 Chef, luister je wel naar... 498 00:59:52,420 --> 00:59:53,460 Mijn kind. 499 00:59:54,790 --> 00:59:56,290 Kom naar mama. 500 00:59:59,380 --> 01:00:00,510 Kom op. 501 01:00:01,840 --> 01:00:03,260 Kom naar mama. 502 01:01:52,280 --> 01:01:54,490 Het ruikt naar koeienmest, verdomme. 503 01:01:55,290 --> 01:01:57,540 We moeten deze plek zo snel mogelijk egaliseren. 504 01:02:02,500 --> 01:02:05,250 Kyung-hee, ben jij dat? 505 01:02:07,380 --> 01:02:08,720 Elkaar lang niet gezien. 506 01:02:09,010 --> 01:02:10,340 Ik ben oom Yong-du. 507 01:02:10,840 --> 01:02:11,890 Je herinnert je me toch? 508 01:02:15,270 --> 01:02:17,890 Blijf daar. 509 01:02:22,440 --> 01:02:23,480 Hé, dat geweer. 510 01:02:23,770 --> 01:02:26,610 Je vader gebruikte het om te jagen. 511 01:02:26,940 --> 01:02:29,489 Dat moet je op het politiebureau bewaren. 512 01:02:29,490 --> 01:02:31,949 Dat bewaar je niet zomaar thuis. 513 01:02:31,950 --> 01:02:33,320 Het is illegaal. 514 01:02:34,120 --> 01:02:36,580 Ah, je woonde in de VS. 515 01:02:36,830 --> 01:02:38,250 Amerika. 516 01:02:38,870 --> 01:02:42,920 Wel, dat land is vol met geweren, nietwaar? 517 01:02:43,790 --> 01:02:47,459 Maar waar is iedereen? 518 01:02:47,460 --> 01:02:49,549 Jij bent de enige die het fort verdedigt. 519 01:02:49,550 --> 01:02:51,969 Waar heb je het over? 520 01:02:51,970 --> 01:02:54,050 Verdomme.. waar ik het over heb? 521 01:02:54,720 --> 01:02:56,969 Vier van mijn mannen zijn nu halfdood. 522 01:02:56,970 --> 01:02:58,720 Hun ​​levens staan op het spel. 523 01:03:00,940 --> 01:03:04,859 Mijn mannen schreeuwen om de politie te bellen, 524 01:03:04,860 --> 01:03:06,980 maar ik heb ze tegengehouden. 525 01:03:08,280 --> 01:03:11,280 Hé, Kyung-hee, zijn we vreemden? 526 01:03:11,570 --> 01:03:14,319 Familiezaken moeten door familie worden geregeld. 527 01:03:14,320 --> 01:03:16,830 We kunnen er geen buitenstaanders bij betrekken. 528 01:03:17,160 --> 01:03:19,370 Dat gaat niet werken, weet je? 529 01:03:21,250 --> 01:03:22,250 Trouwens, 530 01:03:24,540 --> 01:03:26,540 heeft je goede vader 531 01:03:27,420 --> 01:03:29,210 je dat niet geleerd? 532 01:03:30,510 --> 01:03:31,600 Hè?! 533 01:03:37,850 --> 01:03:39,220 Oké, oké. 534 01:03:56,160 --> 01:03:59,580 Is dat het? Daarover gesproken.. 535 01:04:00,750 --> 01:04:03,459 Laten we een open discussie hebben en een beetje praten. 536 01:04:03,460 --> 01:04:04,579 Waarover praten? 537 01:04:04,580 --> 01:04:05,829 Ik heb niets te zeggen. 538 01:04:05,830 --> 01:04:08,630 Hé, hij is niet eens geladen. 539 01:04:09,800 --> 01:04:11,339 Hou je mond. 540 01:04:11,340 --> 01:04:14,510 Trouwens, heb je ooit iemand neergeschoten? 541 01:04:22,390 --> 01:04:23,390 Gaan. 542 01:04:25,310 --> 01:04:26,810 Kom niet dicht bij mij in de buurt. 543 01:04:27,020 --> 01:04:28,519 Ik zei je weg te blijven. 544 01:04:28,520 --> 01:04:29,520 Hé! 545 01:04:34,200 --> 01:04:35,610 Geef dat aan mij. 546 01:04:36,070 --> 01:04:37,239 Laat me gaan, klootzak. 547 01:04:37,240 --> 01:04:38,820 - Rustig aan. - Laat me gaan! 548 01:04:38,830 --> 01:04:40,160 Laat me gaan, klootzakken! 549 01:04:40,450 --> 01:04:41,619 Ik zei laat los! Verdomme! 550 01:04:41,620 --> 01:04:42,690 Je maakte me bang. 551 01:04:42,691 --> 01:04:44,610 Jullie verdomde honden! 552 01:04:44,750 --> 01:04:45,959 Jullie stelletje klootzakken. 553 01:04:45,960 --> 01:04:47,459 Wie is dat verrekte jochie? 554 01:04:47,460 --> 01:04:49,710 Wie ben jij, ettertje? 555 01:04:50,090 --> 01:04:51,290 Ga hier weg, klootzak. 556 01:04:52,050 --> 01:04:54,379 Klootzak, sla mijn broer niet! 557 01:04:54,380 --> 01:04:55,749 Jij verdomde rat! 558 01:04:55,750 --> 01:04:56,799 Hé! Hé! 559 01:04:56,800 --> 01:04:58,140 Ben jij een soort honkbalspeler? 560 01:04:58,141 --> 01:04:59,430 Raak hem niet! Hoi!!! 561 01:05:00,430 --> 01:05:02,600 Raak mijn broer niet aan!!! 562 01:05:08,230 --> 01:05:09,610 Er is niemand daarbinnen, meneer. 563 01:05:10,190 --> 01:05:12,070 Hè? Is er echt niemand binnen? 564 01:05:15,150 --> 01:05:16,240 Hmm! 565 01:05:18,660 --> 01:05:22,030 Ik denk dat Kyung-hee deze oom als een grap beschouwt. 566 01:05:23,160 --> 01:05:24,369 Ging je dit wapen gebruiken om 567 01:05:24,370 --> 01:05:26,039 van al deze klootzakken af ​​te komen? 568 01:05:26,040 --> 01:05:29,710 Verdomme.. wat voor soort onzin blijf je maar doorpraten? 569 01:05:31,290 --> 01:05:32,630 Oké. Prima. 570 01:05:33,880 --> 01:05:36,629 Chul-ho en ik zijn gezworen broers. 571 01:05:36,630 --> 01:05:39,300 Laten we doen alsof er niets tussen ons is gebeurd. 572 01:05:39,430 --> 01:05:41,430 Het is sowieso verleden tijd. Wat kunnen we doen? 573 01:05:42,510 --> 01:05:44,349 Dus teken gewoon het contract 574 01:05:44,350 --> 01:05:45,600 en zet je vingerafdrukken erop. 575 01:05:45,850 --> 01:05:50,150 Wat is het nut dat je hier woont? 576 01:05:50,520 --> 01:05:52,650 Fok je koeien of schapen? 577 01:05:53,070 --> 01:05:55,230 Trouwens, heb ik je gevraagd om het me gratis te geven? 578 01:05:55,320 --> 01:05:57,360 Ik zal je boven de marktprijs betalen. 579 01:05:57,700 --> 01:06:00,700 Neem gewoon het geld en ga naar Seoul. 580 01:06:00,950 --> 01:06:04,740 Ga winkelen en ga wat daten. Goed? 581 01:06:05,500 --> 01:06:07,960 Op die manier kun je een leuk leven hebben met je broer. 582 01:06:09,330 --> 01:06:11,039 Hé, je ouders zijn er niet meer. 583 01:06:11,040 --> 01:06:12,879 Je moet goed voor je broer zorgen, nietwaar? 584 01:06:12,880 --> 01:06:14,000 Barst maar. 585 01:06:14,550 --> 01:06:16,920 Ik ga het je niet geven, zelfs als ik sterf. 586 01:06:17,090 --> 01:06:18,670 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 587 01:06:18,680 --> 01:06:20,430 Ach, kijk naar haar. 588 01:06:21,390 --> 01:06:23,759 Ik ben de hele tijd zo verdomd hoffelijk geweest, 589 01:06:23,760 --> 01:06:26,600 zou jij niet hetzelfde moeten doen? 590 01:06:26,810 --> 01:06:28,430 Waarom ben je zo koppig? 591 01:06:28,730 --> 01:06:30,100 Je vader is dood. 592 01:06:30,240 --> 01:06:31,440 Maar wat is er nu aan de hand? 593 01:06:31,441 --> 01:06:32,560 Ontken je de realiteit? 594 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 Ik weet... 595 01:06:35,030 --> 01:06:36,440 dat mijn vader dood is. 596 01:06:38,030 --> 01:06:39,700 Jij hebt hem vermoord, nietwaar? 597 01:06:40,200 --> 01:06:43,370 Je hebt mijn vader vermoord, nietwaar?! Jij klootzak!! 598 01:06:48,370 --> 01:06:51,290 Ik heb al een tijdje geduld met je, maar je reageert niet.. 599 01:06:51,500 --> 01:06:53,540 Laat haar haar mond houden. 600 01:06:53,790 --> 01:06:55,630 Het lijkt erop dat ze een lesje moet leren. 601 01:06:55,830 --> 01:06:57,339 Verdomme... doe gewoon wat je moet, 602 01:06:57,340 --> 01:07:00,010 zolang haar vingerafdrukken intact zijn, is het goed, toch? 603 01:07:02,260 --> 01:07:04,009 Stop ermee, klootzakken! 604 01:07:04,010 --> 01:07:05,640 Laat me gaan! 605 01:07:06,180 --> 01:07:08,060 Jullie klootzakken! 606 01:07:09,850 --> 01:07:10,850 Dae-gil. 607 01:07:11,940 --> 01:07:13,809 Nee nee nee nee. 608 01:07:13,810 --> 01:07:14,730 Dae-gil. 609 01:07:14,730 --> 01:07:15,480 Sta op, klootzak. 610 01:07:15,480 --> 01:07:16,360 Kom hier. Kom hier. Kom hier. 611 01:07:16,361 --> 01:07:17,780 Sta op, klootzak. 612 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Kom hier. 613 01:07:20,530 --> 01:07:22,530 Jij klootzak. 614 01:07:24,870 --> 01:07:27,740 Deze klootzak werkt op mijn zenuwen. 615 01:07:28,100 --> 01:07:30,450 Moet je geslagen worden om je zaakjes op orde te krijgen? 616 01:07:30,540 --> 01:07:32,499 - Hè? - Beweeg je niet, klootzak. 617 01:07:32,500 --> 01:07:34,380 Ik praat tegen je. 618 01:07:34,830 --> 01:07:36,670 Waar kijk je naar? 619 01:07:38,960 --> 01:07:40,760 Verdomme, ik schrok me dood. 620 01:07:44,050 --> 01:07:45,090 Wie is dat? 621 01:07:45,550 --> 01:07:47,680 Hé, het is daar gevaarlijk. 622 01:07:48,060 --> 01:07:49,060 Kom naar beneden. 623 01:07:49,390 --> 01:07:51,429 Kom naar beneden of je raakt gewond. 624 01:07:51,430 --> 01:07:52,559 Hé, kom naar beneden. 625 01:07:52,560 --> 01:07:53,810 Hoe is ze daar boven gekomen? 626 01:07:54,190 --> 01:07:56,810 Waarom zijn kinderen tegenwoordig zo onbevreesd? 627 01:07:59,150 --> 01:08:01,029 - Hé, hé, hé. - Gek meisje. 628 01:08:01,030 --> 01:08:03,989 Hé, dat is gevaarlijk. Je gaat vallen. 629 01:08:03,990 --> 01:08:05,570 Wat doet ze? 630 01:08:05,660 --> 01:08:07,949 Waar wachten jullie klootzakken op? 631 01:08:07,950 --> 01:08:09,580 Hé, hé, hé, kom naar beneden! 632 01:08:24,430 --> 01:08:25,430 Wat? 633 01:08:25,930 --> 01:08:26,970 Is dit een circus? 634 01:08:44,200 --> 01:08:45,200 Wat wil je verdomme? 635 01:08:59,000 --> 01:09:00,400 Aaah!!! 636 01:09:11,430 --> 01:09:12,510 Heb je dat gezien? 637 01:09:12,810 --> 01:09:13,930 Wat was dat in godsn... 638 01:09:16,730 --> 01:09:19,059 Zijn jullie toeristen? 639 01:09:19,060 --> 01:09:21,190 Doe iets aan haar, klootzakken. 640 01:09:29,570 --> 01:09:31,060 Kom niet in mijn buurt, verdomme. 641 01:09:32,490 --> 01:09:33,990 Kom verdomme niet bij me in de buurt. 642 01:09:34,070 --> 01:09:35,150 Kom hier niet. 643 01:09:36,580 --> 01:09:37,660 Verdom... 644 01:09:53,350 --> 01:09:54,350 Gaan. 645 01:09:54,600 --> 01:09:56,100 Kom niet dicht bij mij in de buurt. 646 01:09:59,940 --> 01:10:02,560 Ga weg! Ga weg! 647 01:10:09,320 --> 01:10:10,700 Ga weg. 648 01:10:13,490 --> 01:10:14,700 Ga weg! Ga weg! 649 01:10:20,670 --> 01:10:21,670 Laat maar zitten. 650 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 Het is niet nodig om door te gaan. Je kunt nu stoppen. 651 01:10:27,380 --> 01:10:28,720 Ik ben nu oké. 652 01:10:29,720 --> 01:10:30,970 Dus stop gewoon. 653 01:10:37,100 --> 01:10:38,230 Haast je en ga weg. 654 01:10:39,060 --> 01:10:40,390 Kom niet meer terug. 655 01:10:41,060 --> 01:10:42,060 Begrepen? 656 01:10:46,190 --> 01:10:47,900 Ik zei wakker worden! 657 01:10:48,240 --> 01:10:50,280 Breng je mannen naar het ziekenhuis. 658 01:10:51,660 --> 01:10:53,700 Word wakker, klootzak! 659 01:10:57,160 --> 01:10:59,960 Oké, ik zal mijn zaakjes op orde krijgen. 660 01:11:00,540 --> 01:11:01,620 Laten we gaan. 661 01:11:02,500 --> 01:11:03,630 Ga, ga! 662 01:11:41,210 --> 01:11:44,170 Doet het pijn? Ben je in orde? 663 01:11:46,340 --> 01:11:47,340 Hé, 664 01:11:49,050 --> 01:11:50,460 wat is ze in hemelsnaam? 665 01:11:52,010 --> 01:11:54,550 Wat heb ik net gezien? 666 01:11:57,470 --> 01:11:59,600 Rustig maar. 667 01:12:02,190 --> 01:12:04,059 Eigenlijk weet ik het ook niet. 668 01:12:04,060 --> 01:12:06,310 Ze is verdomd geweldig. 669 01:12:06,560 --> 01:12:07,560 Wat? 670 01:12:09,030 --> 01:12:10,980 Ze is een alien, nietwaar? 671 01:12:11,990 --> 01:12:13,740 Het is geen grap. 672 01:12:15,950 --> 01:12:19,080 Dat leek wel een scène uit een film. 673 01:12:19,290 --> 01:12:20,990 Hoe ken je haar in hemelsnaam? 674 01:12:21,080 --> 01:12:22,550 Het is geweldig. 675 01:12:22,610 --> 01:12:24,459 Verdomme, dat is geweldig. Dit is zo gaaf. 676 01:12:24,460 --> 01:12:26,330 Hoe lang blijft ze bij ons thuis? 677 01:12:26,540 --> 01:12:28,140 Kan ik haar spreken? 678 01:12:28,230 --> 01:12:29,879 Zal ik een video uploaden naar YouTube? 679 01:12:29,880 --> 01:12:31,820 Ik weet zeker dat we geld kunnen verdienen. 680 01:12:32,870 --> 01:12:33,920 Wat doe je? 681 01:12:33,930 --> 01:12:34,930 Nee, jij... 682 01:12:34,970 --> 01:12:37,090 Ben je oké? 683 01:12:37,100 --> 01:12:39,179 Weet je zeker dat je in orde bent? Jij ettertje. 684 01:12:39,180 --> 01:12:40,510 Het doet zeer. 685 01:12:41,850 --> 01:12:43,350 Hoeveel vingers zijn dit? 686 01:12:44,350 --> 01:12:45,979 Donder op. Wat doe je? 687 01:12:45,980 --> 01:12:47,480 Geef antwoord, etter. 688 01:12:48,400 --> 01:12:50,689 Zus, stop hiermee.. in plaats daarvan.. 689 01:12:50,690 --> 01:12:54,190 kun je haar nog 'ns aan me voorstellen? 690 01:12:54,400 --> 01:12:57,070 Met zo iemand moet je close worden. 691 01:12:57,280 --> 01:12:59,700 Verdomme, dat is geweldig. 692 01:14:43,470 --> 01:14:45,809 Goh, wie is dit? Hmm? 693 01:14:45,810 --> 01:14:47,560 Als het niet sergeant Jo is. 694 01:14:47,980 --> 01:14:49,020 Elkaar lang niet gezien. 695 01:14:49,350 --> 01:14:52,900 Mijn God, dit is behoorlijk indrukwekkend. 696 01:14:53,690 --> 01:14:56,730 Ik had verwacht dat deze overal verspreid zouden zijn. 697 01:14:57,820 --> 01:15:00,650 Het lijkt erop dat ze een beetje geweten hebben. 698 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Ah... 699 01:15:02,490 --> 01:15:04,069 Is het vanwege het geloof? 700 01:15:04,070 --> 01:15:06,239 Nou ja, ik denk dat je het geloof zou kunnen noemen. 701 01:15:06,240 --> 01:15:08,699 Je kunt het ook niet zomaar weggooien. 702 01:15:08,700 --> 01:15:09,950 Het kan het milieu vervuilen. 703 01:15:09,960 --> 01:15:11,500 We zouden van de Aarde moeten houden. 704 01:15:14,000 --> 01:15:16,170 Je ziet er net zo goed uit als altijd. 705 01:15:17,170 --> 01:15:18,840 Je bent nog steeds knap. 706 01:15:20,260 --> 01:15:23,510 Zoals je weet, word je met sommige dingen geboren. 707 01:15:25,510 --> 01:15:27,210 En jij bent nog steeds cool als altijd. 708 01:15:27,970 --> 01:15:29,970 Je ogen zijn nog scherp. 709 01:15:30,730 --> 01:15:32,980 Laten we het niet over het verleden hebben. 710 01:15:33,520 --> 01:15:34,520 Wat? 711 01:15:35,230 --> 01:15:36,730 Ja, goed. 712 01:15:37,020 --> 01:15:38,420 Laten we het dan maar vergeten. 713 01:15:39,190 --> 01:15:41,530 Goed, laten we het dan over iets anders hebben. 714 01:15:45,990 --> 01:15:47,700 Waarom kwam je zo plotseling terug? 715 01:15:48,290 --> 01:15:51,200 Ik had niet gedacht dat je ooit in je leven terug zou komen. 716 01:15:51,620 --> 01:15:53,499 Waarom vraag je het als je het antwoord weet? 717 01:15:53,500 --> 01:15:55,809 Natuurlijk weet ik dat chef Baek je heeft teruggeroepen. 718 01:15:55,810 --> 01:15:57,340 Maar waarom kwam je terug? 719 01:15:58,670 --> 01:15:59,670 Waarom? 720 01:16:00,300 --> 01:16:01,630 Komt het door die zaak? 721 01:16:03,050 --> 01:16:04,549 Chef Baek, die oude dame,... 722 01:16:04,550 --> 01:16:05,819 ook al is ze gepensioneerd,... 723 01:16:06,300 --> 01:16:08,090 waarom heeft ze nog steeds kwaad in de zin? 724 01:16:08,180 --> 01:16:09,640 Wat is ze van plan? 725 01:16:12,140 --> 01:16:13,600 Vertel me niet dat die oude dame.. 726 01:16:15,690 --> 01:16:16,860 aan mij twijfelt? 727 01:16:20,320 --> 01:16:23,740 Ha, verdomme.. 728 01:16:24,070 --> 01:16:26,740 Hoe durft die verdomde heks mij te verdenken? 729 01:16:29,120 --> 01:16:31,449 Hé, Koo Ja Yoon, dat meisje, 730 01:16:31,450 --> 01:16:33,800 de laatste persoon die ze ontmoette was de baas, toch? 731 01:16:34,040 --> 01:16:36,620 Ik hoorde dat ze daarna verdween. 732 01:16:36,920 --> 01:16:38,039 Wist jij dat? 733 01:16:38,040 --> 01:16:41,179 Koo Ja-yoon heeft Hoffen Glass en Bangkok Labs geplunderd, 734 01:16:41,180 --> 01:16:42,680 voordat ze naar het eiland Jeju kwam. 735 01:16:42,810 --> 01:16:45,230 Ten slotte beroofde ze het lab in Shanghai, dat weet je toch? 736 01:16:45,380 --> 01:16:47,030 Daar verdwenen de experimentele serums 737 01:16:47,040 --> 01:16:48,449 en de Tou-bastaarden in het niets. 738 01:16:48,450 --> 01:16:50,819 Bovendien is er gestolen uit het hoofdkantoor van het lab. 739 01:16:50,820 --> 01:16:53,030 Wie is zij verdomme om mij te verdenken? 740 01:16:58,440 --> 01:17:00,090 Hé, maak dat je wegkomt. 741 01:17:00,260 --> 01:17:01,730 Als het daar iets mee te maken heeft, 742 01:17:01,731 --> 01:17:02,860 heb je er geen baat bij. 743 01:17:03,650 --> 01:17:07,490 Ik geef niets om de politiek van dat bedrijf. 744 01:17:08,320 --> 01:17:11,030 Ik zal het regelen. Loop me gewoon niet in de weg. 745 01:17:11,240 --> 01:17:14,160 Als je me in de weg staat, 746 01:17:14,960 --> 01:17:16,750 ga ik niet achterover leunen en kijken. 747 01:17:18,250 --> 01:17:20,250 Goh, dit meisje.. 748 01:17:20,630 --> 01:17:22,630 je spreekt op zo'n moorddadige toon. 749 01:17:23,550 --> 01:17:26,839 Ga, laten we elkaar niet meer zien. 750 01:17:26,840 --> 01:17:29,390 Deze keer gaan we echt onze eigen weg. 751 01:17:29,800 --> 01:17:30,930 Hé, Jo-hyeon. 752 01:17:31,180 --> 01:17:32,180 Hé, meisje! 753 01:17:35,600 --> 01:17:37,550 We hebben elkaar al 10 jaar niet meer gezien. 754 01:17:38,270 --> 01:17:39,770 Loop je echt zo weg? 755 01:17:44,070 --> 01:17:46,860 Zo niet, wat moeten we doen? 756 01:17:47,240 --> 01:17:49,030 Wil je praten over 10 jaar geleden? 757 01:17:49,780 --> 01:17:51,949 Nee. Je kunt gaan. 758 01:17:51,950 --> 01:17:54,240 Wees voorzichtig onderweg. Haast je. 759 01:17:57,620 --> 01:17:59,670 Wat een slecht humeur... 760 01:18:03,460 --> 01:18:04,630 dit meisje. 761 01:18:38,910 --> 01:18:40,670 Zijn we er bijna? 762 01:18:41,500 --> 01:18:43,540 Het is daar in de buurt, toch? 763 01:18:44,630 --> 01:18:49,050 Ja, snel. Nog een klein beetje verder. 764 01:18:52,010 --> 01:18:55,300 Het eiland is niet zo klein als ik dacht. 765 01:18:56,390 --> 01:18:59,270 Het is te ver weg. 766 01:19:01,480 --> 01:19:03,809 Kijk dit dan samen met mij. 767 01:19:03,810 --> 01:19:07,020 Koreaanse variétéshows zijn interessant. 768 01:19:07,550 --> 01:19:09,850 Je kunt het zelf bekijken. Blijf er gewoon naar kijken. 769 01:19:09,900 --> 01:19:12,360 Hoe kun je daar de hele dag naar kijken? 770 01:19:12,740 --> 01:19:16,240 Wat is er mis, teef? Moe van het leven, of zo? 771 01:19:16,700 --> 01:19:21,080 Let op wat je zegt, of ik ruk je stinkende mond eraf. 772 01:19:33,680 --> 01:19:35,430 Hé, ik maak maar een grapje. 773 01:19:35,890 --> 01:19:37,860 Ik zal niet meer met haar in discussie gaan. 774 01:19:41,190 --> 01:19:42,190 Laten we het doen. 775 01:19:51,070 --> 01:19:54,740 Jullie twee moeten vechten, eens kijken wie er wint. 776 01:19:56,780 --> 01:19:58,620 Ach, hoezo dat? 777 01:19:58,950 --> 01:20:01,160 We hebben al een keer gevochten toen we klein waren. 778 01:20:03,670 --> 01:20:05,540 Noem je dat klein? 779 01:20:07,340 --> 01:20:08,500 Wat denk je? 780 01:20:10,050 --> 01:20:11,210 Hou een gevecht. 781 01:20:18,510 --> 01:20:21,180 Eh, over dat meisje.. 782 01:20:24,520 --> 01:20:28,230 Hoe heeft ze het in hemelsnaam overleefd? 783 01:20:28,770 --> 01:20:31,319 Ze is duidelijk in het hoofd geschoten. 784 01:20:31,320 --> 01:20:34,110 Hoe ter wereld leeft ze nog? 785 01:20:34,280 --> 01:20:39,740 Eerlijk gezegd hadden we haar volledig moeten vernietigen. 786 01:20:40,700 --> 01:20:41,870 Je hebt gelijk. 787 01:20:43,540 --> 01:20:47,080 Denk je dat ik een fout heb gemaakt? 788 01:20:47,460 --> 01:20:48,999 Nee, nee, absoluut niet! 789 01:20:49,000 --> 01:20:51,300 We hebben het over jou, hoe is dat dan mogelijk? 790 01:20:52,090 --> 01:20:53,840 Dat is niet wat ik bedoelde. 791 01:20:54,800 --> 01:20:56,720 Ik zei alleen maar... 792 01:21:15,110 --> 01:21:16,740 Klein amateurtje. 793 01:21:17,700 --> 01:21:21,620 Gewoon omdat je schattig bent, zal ik je sparen. 794 01:21:27,080 --> 01:21:28,580 Je had gelijk. 795 01:21:29,630 --> 01:21:32,000 Haar hoofd had er helemaal af moeten zijn. 796 01:21:40,970 --> 01:21:41,970 Wacht even. 797 01:21:44,100 --> 01:21:46,060 Goed, tijd om te eten. 798 01:21:46,690 --> 01:21:48,640 Ja, brave jongen. 799 01:21:49,600 --> 01:21:50,860 Is het lekker? 800 01:21:54,070 --> 01:21:55,280 Het ligt op de grond. 801 01:21:56,190 --> 01:21:57,280 Hier, Enbi. 802 01:21:57,860 --> 01:21:58,860 Kom op. 803 01:22:00,870 --> 01:22:01,870 Wat verdo- 804 01:22:03,160 --> 01:22:04,160 Nee.. 805 01:22:09,120 --> 01:22:11,710 Hé, wat ben je aan het doen? 806 01:22:43,330 --> 01:22:44,450 Hé, kwakzalver. 807 01:22:48,750 --> 01:22:50,290 Jij verdomde lafaard. 808 01:22:50,920 --> 01:22:52,460 Ben je nog steeds actief? 809 01:22:53,460 --> 01:22:55,380 Je bent een dierenmishandelaar. 810 01:22:56,130 --> 01:22:57,130 En... 811 01:22:58,010 --> 01:23:00,219 Heb ik niet gezegd dat als je stiekem opereerde, 812 01:23:00,220 --> 01:23:01,479 ik je hand eraf zou halen? 813 01:23:01,480 --> 01:23:03,780 Ik heb dat niet gedaan. 814 01:23:04,260 --> 01:23:06,560 Tegenwoordig, echt.. 815 01:23:06,850 --> 01:23:08,770 behandel ik eigenlijk alleen katten en honden. 816 01:23:09,180 --> 01:23:11,559 Ik geef alleen recepten. 817 01:23:11,560 --> 01:23:15,440 Ik doe nu niets meer zoals een operatie. 818 01:23:15,940 --> 01:23:16,940 Is dat zo? 819 01:23:19,400 --> 01:23:22,030 Dan zijn je handen eigenlijk nutteloos. 820 01:23:28,370 --> 01:23:29,700 Yong-du. 821 01:23:30,710 --> 01:23:32,540 Nee, ik bedoel baas Jo. 822 01:23:33,000 --> 01:23:35,420 Waarom... waarom doe je dit ineens? 823 01:23:36,250 --> 01:23:37,670 Ik ga het niet doen. 824 01:23:38,590 --> 01:23:41,090 Ik ga het echt niet doen. 825 01:23:42,220 --> 01:23:44,340 Wees stil. Je praat te hard. 826 01:23:45,100 --> 01:23:46,260 Ik zei houd je mond. 827 01:23:47,640 --> 01:23:49,560 Je zou me iets moeten vertellen. 828 01:23:49,890 --> 01:23:51,850 Je wat vertellen? 829 01:23:53,600 --> 01:23:56,270 Kyung-hee's kleine meisje. 830 01:23:56,610 --> 01:23:58,070 Iets over dat meisje. 831 01:24:00,190 --> 01:24:03,780 Je hebt me nog iets te vertellen, duidelijk. 832 01:24:05,570 --> 01:24:06,570 Toch? 833 01:24:28,930 --> 01:24:30,760 Zij wordt gezocht, toch? 834 01:24:30,770 --> 01:24:32,680 Ziet ernaar uit. 835 01:24:32,850 --> 01:24:34,349 Wie is de andere partij? 836 01:24:34,350 --> 01:24:35,510 Heb je contact opgenomen? 837 01:24:35,511 --> 01:24:37,680 Ja, meneer. Ik heb bericht ontvangen. 838 01:24:41,320 --> 01:24:43,990 Ah, dat is best wel interessant. 839 01:24:45,450 --> 01:24:47,160 Het maakt me enthousiast. 840 01:25:00,840 --> 01:25:03,300 Dit is het. 841 01:25:03,420 --> 01:25:05,010 Dit heet Youtube.. 842 01:25:05,760 --> 01:25:09,239 deze mensen uploaden video's van zichzelf terwijl ze aan het eten zijn. 843 01:25:09,240 --> 01:25:10,600 Ze zijn gewoon aan het uploaden. 844 01:25:10,690 --> 01:25:12,309 Als iemand dan afstemt om te kijken, 845 01:25:12,310 --> 01:25:13,989 en dat een enorm aantal weergaven krijgt, 846 01:25:13,990 --> 01:25:15,770 dan krijgen ze inkomsten uit advertenties. 847 01:25:15,800 --> 01:25:17,539 Als je inkomsten genereert met advertenties, 848 01:25:17,540 --> 01:25:18,899 komt het geld binnenstromen. 849 01:25:18,900 --> 01:25:20,810 Als je veel abonnees hebt, 850 01:25:20,820 --> 01:25:24,860 geen grap, je kunt honderden en duizenden donaties krijgen. 851 01:25:27,700 --> 01:25:29,660 Hé, hoor je me? 852 01:25:29,990 --> 01:25:30,990 Je luistert toch? 853 01:25:31,490 --> 01:25:35,909 Hoe dan ook, ze verdienen gewoon geld met eten. 854 01:25:35,910 --> 01:25:38,999 Je hoeft maar één keer viraal te gaan, 855 01:25:39,000 --> 01:25:42,129 Dan... zijn we rijk. 856 01:25:42,130 --> 01:25:43,550 Wat is dit? 857 01:25:45,220 --> 01:25:47,269 Wat? O, deze? 858 01:25:47,270 --> 01:25:48,400 Gemengde noedels. 859 01:25:48,470 --> 01:25:49,470 Is het lekker? 860 01:25:50,640 --> 01:25:53,640 Nou, ik denk, ja, het is heerlijk. 861 01:25:54,520 --> 01:25:55,810 Zullen we dit eten? 862 01:25:57,440 --> 01:25:59,690 Natuurlijk, laten we het gaan halen. 863 01:26:00,400 --> 01:26:03,649 Nee, wacht, luister je serieus naar me? 864 01:26:03,650 --> 01:26:04,820 Wat is dit? 865 01:26:05,030 --> 01:26:06,050 Welke? 866 01:26:06,051 --> 01:26:07,240 O, hotdog. 867 01:26:07,450 --> 01:26:08,529 Ernaast is pizza. 868 01:26:08,530 --> 01:26:09,530 Is het lekker? 869 01:26:09,531 --> 01:26:13,239 Nou.. 870 01:26:13,240 --> 01:26:16,039 Hé, luister je naar me? 871 01:26:16,040 --> 01:26:17,450 Moeten we dit ook eten? 872 01:26:17,460 --> 01:26:19,209 Ik zal later een hotdog voor je halen. 873 01:26:19,210 --> 01:26:20,790 Ik zal later wat pizza voor je halen. 874 01:26:21,040 --> 01:26:23,039 Ik vroeg of je naar me luisterde. 875 01:26:23,040 --> 01:26:24,090 Wat is dit? 876 01:26:25,710 --> 01:26:27,460 Ben je een soort veelvraat?! 877 01:26:27,470 --> 01:26:29,090 Let 'ns even op! 878 01:26:29,300 --> 01:26:32,049 Laat maar, stop, stop. 879 01:26:32,050 --> 01:26:33,260 Vergeet het maar. Stop. 880 01:26:33,470 --> 01:26:34,470 Stop ermee. 881 01:27:04,170 --> 01:27:06,420 Probeer onze abalone congee. 882 01:27:06,460 --> 01:27:08,920 Het is vandaag te koop. 883 01:27:15,510 --> 01:27:17,390 Dit is een beetje heet. 884 01:27:18,770 --> 01:27:20,600 Neem je tijd. 885 01:27:58,260 --> 01:28:00,139 Het is heet, eet het alsjeblieft langzaam op. 886 01:28:00,140 --> 01:28:01,140 Hé, jij. 887 01:28:09,070 --> 01:28:11,030 Ze at het allemaal op. 888 01:28:11,440 --> 01:28:12,440 Het is allemaal op. 889 01:28:21,870 --> 01:28:22,870 Hé! 890 01:28:26,710 --> 01:28:29,250 Hé, hé, verdomme! 891 01:28:30,000 --> 01:28:31,170 Hé, wacht even! 892 01:28:38,810 --> 01:28:39,970 Ja, oom. 893 01:28:48,560 --> 01:28:50,570 Het spijt me. Het zal snel klaar zijn. 894 01:28:53,610 --> 01:28:55,739 Wat gênant, stop met eten. 895 01:28:55,740 --> 01:28:57,610 Heb je aliens in je maag? 896 01:28:58,870 --> 01:29:00,989 Maar ze zeiden dat ik zoveel kan eten als ik wil. 897 01:29:00,990 --> 01:29:02,409 Je kunt eten, maar met mate. 898 01:29:02,410 --> 01:29:04,370 Gaat 't zo op jouw planeet? 899 01:29:05,080 --> 01:29:06,960 Waar is mijn zus? 900 01:29:10,590 --> 01:29:12,170 Hé, hé, hé, hé. 901 01:29:20,430 --> 01:29:23,970 Ja. Zus is naar de dierenkliniek van oom. 902 01:29:24,810 --> 01:29:26,480 Oom is een beetje gewond. 903 01:29:26,770 --> 01:29:28,920 Het spijt me dat ik zo gehaast ben vertrokken. 904 01:29:29,810 --> 01:29:31,649 Waarom gaan jullie niet eerst eten? 905 01:29:31,650 --> 01:29:32,900 Ik kom zo snel mogelijk terug. 906 01:29:47,580 --> 01:29:49,330 Wil je wat water? 907 01:30:05,350 --> 01:30:09,890 Nu zijn ze waardeloos.. 908 01:30:10,440 --> 01:30:15,230 maar het is me in ieder geval gelukt om ze weer vast te maken, dus dat is prima. 909 01:30:18,650 --> 01:30:19,740 Kyunghee, 910 01:30:21,240 --> 01:30:22,490 Over dat kind, 911 01:30:25,580 --> 01:30:29,750 Laat haar gaan, snel. Je kunt niet bij haar blijven. 912 01:30:30,750 --> 01:30:33,290 Voordat Yong-du nog meer problemen veroorzaakt, 913 01:30:33,420 --> 01:30:34,590 laat het kind gaan. 914 01:30:35,090 --> 01:30:38,130 Je zult het land en het huis ook moeten afstaan, begrijp je? 915 01:30:42,090 --> 01:30:43,350 Haast je en ga nu. 916 01:30:43,470 --> 01:30:45,600 Dae-gil zou op je moeten wachten. 917 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 Wat verdo...? 918 01:31:19,800 --> 01:31:20,800 Hoi. 919 01:31:23,390 --> 01:31:24,679 Wie zijn jullie? 920 01:31:24,680 --> 01:31:27,140 Het is niet nodig om zo verrast te doen. 921 01:31:27,890 --> 01:31:29,270 Laten we even praten. 922 01:31:30,680 --> 01:31:32,189 Ach, verdomme. Serieus.. 923 01:31:32,190 --> 01:31:34,190 Heb je wel naar me geluisterd? 924 01:31:34,650 --> 01:31:38,020 Kun jij van grote hoogte springen en auto's verplaatsen met je blote handen? 925 01:31:38,150 --> 01:31:39,360 Ach, verdomme... 926 01:31:39,440 --> 01:31:41,360 Het was één meisje. 927 01:31:42,200 --> 01:31:43,360 Wat? 928 01:31:43,820 --> 01:31:44,910 Ik weet het niet, klootzak. 929 01:31:44,950 --> 01:31:47,450 Ongeveer 17, 18. 930 01:31:48,330 --> 01:31:50,789 Verdomme, wat heeft het voor zin om haar leeftijd te weten? 931 01:31:50,790 --> 01:31:52,620 Probeer je met haar op date te gaan? 932 01:31:54,710 --> 01:31:55,790 Wie weet? 933 01:31:56,340 --> 01:31:58,960 Er is één meisje, zei ik. Eén! 934 01:32:03,180 --> 01:32:04,230 Vergeet het. 935 01:32:04,231 --> 01:32:06,870 Verdomme, ik ging zelfs een paar go- 936 01:32:13,890 --> 01:32:14,890 Hallo? 937 01:32:17,480 --> 01:32:18,480 Hallo? 938 01:32:22,280 --> 01:32:23,280 Ben je daar? 939 01:32:23,900 --> 01:32:25,150 Slechte ontvangst? 940 01:32:27,580 --> 01:32:28,870 Hallo? 941 01:32:35,000 --> 01:32:36,960 Verdomme. Dat is een nieuwe telefoon. 942 01:32:39,340 --> 01:32:40,550 Doe de deur dicht. 943 01:33:07,490 --> 01:33:11,080 Trouwens... wie zijn jullie? 944 01:33:11,290 --> 01:33:13,080 O jee, wie zijn wij, vroeg je? 945 01:33:13,250 --> 01:33:15,099 Jullie hebben contact met ons opgenomen. 946 01:33:15,100 --> 01:33:16,599 Ah. 947 01:33:18,500 --> 01:33:21,710 Ah, dus jullie zijn degene die op zoek zijn naar dat meisje? 948 01:33:23,380 --> 01:33:25,580 Het is een beetje rommelig, maar ga zitten. 949 01:33:54,540 --> 01:33:57,210 Zullen we eens een praatje maken? 950 01:33:58,460 --> 01:34:01,420 Waar zei je dat het meisje was? 951 01:34:05,630 --> 01:34:09,840 Je gaat me vermoorden als ik het je vertel, nietwaar? 952 01:34:09,930 --> 01:34:10,930 Nee, dat doe ik niet. 953 01:34:11,430 --> 01:34:12,430 Nee? 954 01:34:12,431 --> 01:34:14,599 Hm-mm. 955 01:34:14,600 --> 01:34:16,350 Als je het me niet vertelt, vermoord ik je. 956 01:34:19,520 --> 01:34:25,020 Aan de andere kant, als je het me snel vertelt, zal ik je snel en pijnloos doden. 957 01:34:25,940 --> 01:34:27,876 Net als die vent daar, wilde ik je naar je eigen 958 01:34:27,900 --> 01:34:35,870 organen in al hun glorie laten staren... langzaam... 959 01:34:35,910 --> 01:34:37,250 en je dan vermoorden. 960 01:34:37,870 --> 01:34:40,250 Je hebt je eigen hart nog nooit eerder gezien, toch? 961 01:34:41,040 --> 01:34:42,500 Toch? 962 01:34:42,880 --> 01:34:45,290 Nee, dat heb ik niet. 963 01:34:47,130 --> 01:34:49,420 Ik ben geen cardioloog, dus.. 964 01:34:49,430 --> 01:34:52,470 Ik denk niet dat het nodig is dat ik ernaar kijk. 965 01:34:52,760 --> 01:34:56,600 Ik ben een beetje preuts. 966 01:35:00,940 --> 01:35:02,350 Trouwens.. 967 01:35:02,650 --> 01:35:06,610 Ik weet zeker dat ik van nut zal zijn. 968 01:35:06,730 --> 01:35:08,610 Ik weet het zeker. 969 01:35:10,110 --> 01:35:12,409 Ik zeg alleen dat het zonde is om mij te doden. 970 01:35:12,410 --> 01:35:14,410 Ik ben ook geen freeloader. 971 01:35:15,410 --> 01:35:18,539 Nadat we hebben gepraat, moeten we in staat zijn 972 01:35:18,540 --> 01:35:23,079 om erachter te komen hoe we elkaar kunnen helpen. 973 01:35:23,080 --> 01:35:24,380 Is dat niet zo? 974 01:35:26,380 --> 01:35:27,840 Vertel me waar. 975 01:35:29,130 --> 01:35:32,930 Ik geef je een cadeau als ik tevreden ben. 976 01:35:37,930 --> 01:35:38,969 Hier, hier, hier. 977 01:35:38,970 --> 01:35:40,130 Deze, deze, deze. 978 01:35:40,131 --> 01:35:41,880 Zie je? Zie je? Zie je? 979 01:35:42,190 --> 01:35:44,850 Ze is Koo Ja-yoon, een plattelandsmeisje. 980 01:35:44,860 --> 01:35:47,230 Eigenlijk is dit beter dan zingen. 981 01:35:47,770 --> 01:35:49,940 Youtube is in ieder geval niet geschikt. 982 01:35:50,070 --> 01:35:53,150 Waarom doen we niet iets simpels, door deel te nemen aan deze show? 983 01:35:53,220 --> 01:35:57,780 Als je dat doet, word je misschien beroemd zoals Koo Ja-yoon. 984 01:35:58,620 --> 01:36:00,910 Hé, je moet het eten terugbetalen. 985 01:36:01,210 --> 01:36:02,910 Je eet enorm veel, nietwaar? 986 01:36:03,330 --> 01:36:05,210 Maar ik heb nog nooit gezongen. 987 01:36:05,330 --> 01:36:07,750 Hé, je bent echt... 988 01:36:08,340 --> 01:36:11,630 Ga gewoon naar de karaoke en oefen een paar dagen. 989 01:36:11,800 --> 01:36:13,130 In plaats van.. 990 01:36:13,340 --> 01:36:17,470 In plaats van iemands gewrichten te breken, of een auto naar iemand te gooien 991 01:36:17,510 --> 01:36:19,200 is er nog iets anders dat je kunt doen? 992 01:36:19,230 --> 01:36:21,830 Net als zij, zachtaardig en zacht. 993 01:36:22,980 --> 01:36:24,690 Doe iets. 994 01:36:25,940 --> 01:36:27,190 Ik zal een pizza voor je halen. 995 01:36:27,480 --> 01:36:29,820 Het wordt niet zoals de pizza zojuist, maar groter. 996 01:36:29,980 --> 01:36:31,190 Groot? 997 01:36:31,940 --> 01:36:33,860 Mag ik er gebraden kip bij? 998 01:36:34,490 --> 01:36:35,500 Ook wat spaghetti. 999 01:36:35,510 --> 01:36:36,790 Spaghetti? 1000 01:36:51,920 --> 01:36:53,840 Ben jij bijzonder? 1001 01:36:58,260 --> 01:37:01,430 Nee, lach niet zo. 1002 01:37:02,020 --> 01:37:03,390 Als je zo lacht.. 1003 01:37:05,270 --> 01:37:08,900 Verdorie. Je ziet er best knap uit. 1004 01:37:12,570 --> 01:37:14,280 Nee nee. Hé. 1005 01:37:15,200 --> 01:37:16,280 Stop met glimlachen. 1006 01:37:16,450 --> 01:37:17,860 Wat doe je? 1007 01:37:19,570 --> 01:37:21,580 Laten we dat in ieder geval vergeten. 1008 01:37:21,700 --> 01:37:25,450 Zoiets als dit, dat kun je toch wel? 1009 01:37:47,560 --> 01:37:50,690 Ben je mij aan het plagen? 1010 01:37:50,860 --> 01:37:51,860 Echt? 1011 01:37:51,940 --> 01:37:53,770 Hé, wees niet zo. 1012 01:37:53,780 --> 01:37:55,779 Laat het me zien. 1013 01:37:55,780 --> 01:37:57,449 Doe het. Doe het opnieuw. 1014 01:37:57,450 --> 01:37:59,610 Doe het zo als het hoort. Even kijken. 1015 01:37:59,780 --> 01:38:01,120 Doe het. 1016 01:38:09,080 --> 01:38:10,080 Wat? 1017 01:38:11,040 --> 01:38:14,460 Verdomme. Dat is geweldig. 1018 01:38:17,170 --> 01:38:18,840 Jij bent gek. 1019 01:38:19,130 --> 01:38:21,970 Hoe deed je dat? 1020 01:38:22,970 --> 01:38:24,179 Hé, hé, wacht even. 1021 01:38:24,180 --> 01:38:25,679 Je kunt die antenne niet loskoppelen. 1022 01:38:25,680 --> 01:38:27,220 Trek de antenne niet los. 1023 01:38:27,310 --> 01:38:28,390 Dat is voor de televisie. 1024 01:38:29,190 --> 01:38:30,390 Zet hem neer. Zet hem neer. 1025 01:38:34,270 --> 01:38:35,270 Verdomme. 1026 01:38:35,530 --> 01:38:36,530 Dat was te gek. 1027 01:38:36,531 --> 01:38:38,320 Dat is verdomd geweldig. 1028 01:38:41,360 --> 01:38:43,370 Heb je die meteoor ook verplaatst? 1029 01:38:43,950 --> 01:38:46,200 Jij bent gestoord. Is dat zelfs mogelijk? 1030 01:38:46,330 --> 01:38:49,460 O, dat deed jij niet? 1031 01:38:51,000 --> 01:38:54,420 Maar waar heb je dat leren doen? 1032 01:38:54,710 --> 01:38:56,800 Je bent begaafd op dat gebied. 1033 01:39:14,560 --> 01:39:19,650 Wat? Wat? Wat verd...? 1034 01:39:29,910 --> 01:39:31,209 Is dit echt dat meisje... 1035 01:39:31,210 --> 01:39:33,210 Wat heb je tot nu toe gezien? 1036 01:39:49,720 --> 01:39:52,730 We weten niet wanneer ze zal muteren, dat is het soort monster dat ze is. 1037 01:39:53,140 --> 01:39:55,730 Als je je broer niet dood wilt, 1038 01:39:56,360 --> 01:39:58,820 moet je luisteren naar wat ik te zeggen heb. 1039 01:40:11,790 --> 01:40:13,070 Stel je timers in. 1040 01:40:13,330 --> 01:40:15,370 Het vuurwerk zal ons ongeveer 30 minuten geven. 1041 01:40:16,630 --> 01:40:18,186 Als je niet op tijd klaar bent, 1042 01:40:18,210 --> 01:40:20,489 Gaan politieagenten en burgers zich ermee bemoeien, 1043 01:40:20,490 --> 01:40:21,890 en het wordt erg rommelig. 1044 01:40:22,010 --> 01:40:23,010 Laten we gaan. 1045 01:40:24,130 --> 01:40:24,880 Maar, baas. 1046 01:40:24,881 --> 01:40:27,539 Zal ze het niet vreemd vinden als het meisje haar broer meeneemt? 1047 01:40:27,540 --> 01:40:28,910 Midden in de nacht? 1048 01:40:29,430 --> 01:40:31,070 Wat als ze begrijpt dat ze wegvluchten? 1049 01:40:31,310 --> 01:40:33,560 Hopelijk niet. In ieder geval voor een paar minuten. 1050 01:40:36,810 --> 01:40:38,110 Waarom ga jij niet? 1051 01:40:38,690 --> 01:40:39,859 Ik ben je back-up. 1052 01:40:39,860 --> 01:40:41,440 Onzin. 1053 01:40:41,530 --> 01:40:42,690 Back-up van wie? 1054 01:40:42,940 --> 01:40:43,990 Ga nou maar verdomme. 1055 01:40:44,990 --> 01:40:45,990 Baas! 1056 01:40:46,820 --> 01:40:47,820 Baas! 1057 01:40:48,160 --> 01:40:49,240 Baas, wacht! 1058 01:41:10,720 --> 01:41:13,390 Wat is dat? 1059 01:41:14,680 --> 01:41:15,680 Werkelijk? 1060 01:41:16,230 --> 01:41:17,600 Dat is grappig. 1061 01:41:36,960 --> 01:41:38,499 Ik denk dat ze ons door hebben. 1062 01:41:38,500 --> 01:41:41,459 Ach, verdomme. Klootzak. 1063 01:41:41,460 --> 01:41:43,460 Ik zei je niet in mijn oor te praten. 1064 01:41:44,010 --> 01:41:45,550 Weer dat vloeken. 1065 01:41:46,550 --> 01:41:47,630 Ga je mond spoelen. 1066 01:41:48,800 --> 01:41:50,840 Verdomme, serieus. 1067 01:41:51,140 --> 01:41:52,850 Ik ga je vermoorden. 1068 01:41:54,020 --> 01:41:55,559 Dat klopt. Vuurwerk. 1069 01:41:55,560 --> 01:41:56,980 Vandaag is er vuurwerk. 1070 01:41:57,140 --> 01:41:58,140 Hoe laat is het? 1071 01:41:58,230 --> 01:41:59,649 Het gaat beginnen. 1072 01:41:59,650 --> 01:42:01,980 Laten we gaan, laten we gaan, opschieten, laten we gaan. 1073 01:42:05,510 --> 01:42:06,570 Vuurwerk? 1074 01:42:06,571 --> 01:42:08,110 Ja, dat is iets heel cools. 1075 01:42:08,320 --> 01:42:10,686 Je kent het niet? Er is niet zoiets waar je vandaan komt? 1076 01:42:10,710 --> 01:42:13,310 Hoe dan ook, laten we gaan. 1077 01:42:13,490 --> 01:42:14,630 Zus, kom je niet? 1078 01:42:14,631 --> 01:42:15,690 Dae-gil. 1079 01:42:17,160 --> 01:42:18,160 Wat is er? 1080 01:42:18,540 --> 01:42:23,000 Laat haar hand los. 1081 01:42:23,250 --> 01:42:24,800 Elk moment nu. Maak je klaar. 1082 01:42:25,090 --> 01:42:27,760 Beveilig je afstand en vuur als je ze ziet. 1083 01:42:28,590 --> 01:42:29,930 Ja, kapitein. 1084 01:42:34,430 --> 01:42:36,640 Zus, wat is er met je aan de hand? 1085 01:42:37,310 --> 01:42:38,640 Ren weg. 1086 01:42:38,850 --> 01:42:40,640 Waar heb je het over? Zo opeens. 1087 01:42:41,400 --> 01:42:42,650 Het spijt me. 1088 01:42:44,690 --> 01:42:46,360 Ga hier nu weg! 1089 01:42:50,610 --> 01:42:52,160 Verdomme. 1090 01:42:56,950 --> 01:42:58,830 Wie zijn die jongens in godsnaam? 1091 01:43:25,610 --> 01:43:26,770 Baas, achter ons... 1092 01:43:27,150 --> 01:43:29,150 Zij zijn de Shanghai Lab Tous, toch? 1093 01:43:37,930 --> 01:43:39,040 Wat is er mis met jullie? 1094 01:43:39,120 --> 01:43:42,269 Heb ik je niet gezegd hier niet meer te komen? Waarom zijn jullie teruggekomen? 1095 01:43:42,270 --> 01:43:43,940 Ja, je hebt gelijk. 1096 01:43:44,290 --> 01:43:46,640 Onze Kyung-hee haalde dat geweer weer tevoorschijn. 1097 01:43:46,660 --> 01:43:48,650 Maar vandaag hebben we die van ons ook meegenomen. 1098 01:43:48,760 --> 01:43:50,106 Hoe is de situatie binnen? 1099 01:43:50,130 --> 01:43:51,380 Ze gaat richting het dak. 1100 01:43:51,670 --> 01:43:53,010 Maar er is een jongen bij haar. 1101 01:43:53,180 --> 01:43:55,010 Godverdomme. 1102 01:43:55,680 --> 01:43:56,680 Beveilig het. 1103 01:43:58,220 --> 01:43:59,220 Haast je. 1104 01:43:59,680 --> 01:44:01,680 Hé, zie je dat? Precies daar. 1105 01:44:01,850 --> 01:44:03,439 Het is een lange afstand daarheen. 1106 01:44:03,440 --> 01:44:05,440 Kun je er in één keer komen? 1107 01:44:05,650 --> 01:44:06,810 Schiet op en ga. 1108 01:44:06,900 --> 01:44:09,070 Ik moet terug naar mijn zus. Haast je en ga. 1109 01:44:10,940 --> 01:44:13,070 Hé, jij. 1110 01:44:14,070 --> 01:44:15,110 Je komt terug, nietwaar? 1111 01:44:15,160 --> 01:44:17,180 Kom terug naar deze buurt als de situatie beter is. 1112 01:44:17,210 --> 01:44:18,410 We moeten 'ns naar de karaoke. 1113 01:44:18,411 --> 01:44:20,060 Ik zal elke dag pizza voor je halen. 1114 01:44:20,090 --> 01:44:21,760 Laten we opnieuw afspreken. 1115 01:44:27,500 --> 01:44:28,670 Waar is het meisje? 1116 01:44:30,090 --> 01:44:31,959 Wie? Welk meisje? 1117 01:44:31,960 --> 01:44:33,969 Onzin, brutaal vrouwmens. 1118 01:44:33,970 --> 01:44:34,970 Wat? 1119 01:44:35,100 --> 01:44:37,260 Hé, hé, laat maar, loop gewoon naar de hel. 1120 01:44:40,220 --> 01:44:42,519 Zus! Zus! 1121 01:44:42,520 --> 01:44:43,520 Hebbes! 1122 01:45:04,660 --> 01:45:09,080 Zus! Zus! Zus! 1123 01:45:09,710 --> 01:45:14,300 Zus, zus! Nee... nee. 1124 01:45:14,420 --> 01:45:16,420 Zus! Zus! 1125 01:45:20,010 --> 01:45:21,010 Iets? 1126 01:45:21,350 --> 01:45:22,560 Nee, baas. Ik zie niks. 1127 01:45:22,810 --> 01:45:25,090 Misschien hadden we ze met de eerste twee inslagen? 1128 01:45:25,780 --> 01:45:26,840 Iets daar? 1129 01:45:26,850 --> 01:45:27,890 Nee, niets. 1130 01:45:28,100 --> 01:45:29,310 - Maar... - Wat is het? 1131 01:45:29,560 --> 01:45:30,680 Ik zie nog iets... 1132 01:47:07,200 --> 01:47:09,119 Zus! Zus! Zus! 1133 01:47:09,120 --> 01:47:12,370 Verdomme, ik heb genoeg van je familie. 1134 01:47:12,710 --> 01:47:17,670 Er zijn veel van dat soort kinderen, ze zijn er gek op om met mij te kloten. 1135 01:47:18,380 --> 01:47:21,300 Verdomde Yong-du, klootzak!! 1136 01:47:21,590 --> 01:47:25,640 Ik ga je zelf vermoorden, klootzak..! 1137 01:47:25,680 --> 01:47:29,930 Is dat zo? Waar heb ik dit aan verdiend van jullie? 1138 01:47:30,850 --> 01:47:32,730 Je zei dat ik je vader heb vermoord? 1139 01:47:33,440 --> 01:47:36,060 Hé, weet je waarom je vader stierf? 1140 01:47:36,800 --> 01:47:38,859 Hij probeerde me te vermoorden, maar hij ging dood. 1141 01:47:38,860 --> 01:47:39,900 Wist je dat? 1142 01:47:40,990 --> 01:47:44,950 Verdomme... Ik ben al 15 jaar trouw. 1143 01:47:46,740 --> 01:47:50,120 Wist je dat ik al dit land met mijn eigen inspanning heb verdiend? 1144 01:47:50,370 --> 01:47:51,500 Dat weet je niet, toch? 1145 01:47:54,710 --> 01:47:57,590 Waar heb ik het over met deze jongen? 1146 01:47:58,050 --> 01:48:01,170 Vergeet het maar, je kunt je zus gewoon naar de hel volgen. 1147 01:48:03,720 --> 01:48:05,050 Hé, nietswaardige gangsters. 1148 01:48:05,640 --> 01:48:07,679 Voordat ik boos word, rot gewoon op. 1149 01:48:07,680 --> 01:48:09,680 Dit is geen plek voor jullie. 1150 01:48:11,270 --> 01:48:12,470 Hé.. wat is er aan de hand? 1151 01:48:12,770 --> 01:48:13,770 Doen wat je wilt? 1152 01:48:14,520 --> 01:48:17,020 Hoe kun jij hier bevelen geven? 1153 01:48:17,650 --> 01:48:20,020 Je probeert mijn plezier te verpesten, is dat het? 1154 01:48:55,190 --> 01:48:57,100 O, verdomme, kerel. Heb je dat gezien? 1155 01:48:57,190 --> 01:48:58,559 Dat is nog eens next level shit! 1156 01:48:58,560 --> 01:48:59,800 Schiet dan verdomme! 1157 01:50:21,000 --> 01:50:22,000 Verdomme. 1158 01:50:25,000 --> 01:50:26,000 Dit vermoordt me. 1159 01:50:46,260 --> 01:50:47,260 Hé! 1160 01:50:48,470 --> 01:50:49,839 Ga weg van hier. 1161 01:50:49,840 --> 01:50:51,009 Haast je, ga! 1162 01:50:51,010 --> 01:50:53,590 Waar denken jullie verdomme heen te gaan, klootzakken? 1163 01:50:54,050 --> 01:50:57,350 Stop met me te ergeren, val gewoon dood neer, alsjeblieft! 1164 01:51:01,520 --> 01:51:04,020 Verdomme, baas. Niet weer! 1165 01:51:06,530 --> 01:51:08,400 Ach, deze was helemaal nieuw... 1166 01:51:08,940 --> 01:51:10,190 Die klootzak. Au. 1167 01:51:10,320 --> 01:51:12,530 Wat zei je elke keer over mij steunen? 1168 01:51:12,870 --> 01:51:14,120 Blijf van me af! 1169 01:51:14,870 --> 01:51:16,910 Baas, het is gewoon een klote dag. 1170 01:51:24,250 --> 01:51:25,250 Hé. 1171 01:53:34,630 --> 01:53:37,880 Wauw, jij bent het. 1172 01:53:40,680 --> 01:53:42,010 Dat is vreemd. 1173 01:53:43,430 --> 01:53:46,600 Ik ben er vrij zeker van dat ik je hoofd verpletterd heb. 1174 01:53:47,850 --> 01:53:49,650 Hoe ter wereld leef je nog? 1175 01:53:56,240 --> 01:54:01,280 Deze keer zal ik gewoon... je hoofd van je lichaam scheiden. 1176 01:54:29,380 --> 01:54:30,440 Baas. 1177 01:54:30,480 --> 01:54:31,480 Houden ze het vol? 1178 01:54:37,150 --> 01:54:38,670 Baas, wat ben je aan het doen?! 1179 01:54:38,990 --> 01:54:39,990 Baas, hij is een burger! 1180 01:55:55,240 --> 01:55:56,310 Jij bent goed. 1181 01:55:56,400 --> 01:55:57,970 Dat joeg me de stuipen op het lijf. 1182 01:55:58,040 --> 01:55:59,280 Ik zag het.. 1183 01:56:00,900 --> 01:56:02,690 Je hebt jezelf kwaad gemaakt, nietwaar? 1184 01:56:10,040 --> 01:56:12,500 Shit. Het zijn verdomde monsters. 1185 01:56:16,960 --> 01:56:18,540 Het is nogal onverwacht. 1186 01:56:19,000 --> 01:56:20,800 Ze is een beetje anders dan de rest. 1187 01:56:21,460 --> 01:56:24,050 In het beste geval is ze nog steeds minderwaardig. 1188 01:56:58,790 --> 01:57:00,500 Draag altijd een reserve, teef! 1189 01:57:26,240 --> 01:57:27,240 Jij.. 1190 01:57:30,030 --> 01:57:31,120 Ja, het doet pijn. 1191 01:57:31,790 --> 01:57:34,910 Maar wat heeft het voor zin om het ons aan te doen? 1192 01:58:21,750 --> 01:58:23,170 Wat is er aan de hand? 1193 01:58:25,340 --> 01:58:28,840 Ze kijkt niet eens naar ons. 1194 01:58:54,370 --> 01:58:55,870 Je leeft echt. 1195 01:58:56,700 --> 01:58:57,909 Toen, en ook nu nog.. 1196 01:59:00,160 --> 01:59:03,630 lijkt ze niet erg bedreigend, hoe ik het ook bekijk. 1197 01:59:05,130 --> 01:59:06,750 Wat is precies... 1198 01:59:07,630 --> 01:59:08,960 het grote probleem met haar? 1199 02:01:35,240 --> 02:01:36,530 Jij monster! 1200 02:03:41,950 --> 02:03:42,950 Jij! 1201 02:03:43,030 --> 02:03:44,280 Je bent eindelijk gekomen! 1202 02:03:58,750 --> 02:04:00,210 Elkaar lang niet gezien. 1203 02:04:01,630 --> 02:04:03,170 Ben je goed geweest? 1204 02:04:15,560 --> 02:04:19,860 Maar.. kennen jullie elkaar al lang? 1205 02:04:21,440 --> 02:04:23,440 We kennen elkaar natuurlijk heel goed. 1206 02:04:24,450 --> 02:04:25,450 Hoe? 1207 02:04:27,200 --> 02:04:31,950 Ik hoorde dat ze alleen is sinds ze in het lab geboren is. 1208 02:04:33,830 --> 02:04:35,000 Ze is mijn kleine zusje. 1209 02:04:36,210 --> 02:04:38,380 Ik zei je om mijn zus te helpen ontsnappen.. 1210 02:04:38,610 --> 02:04:40,310 wanneer heb ik je gezegd haar te doden? 1211 02:04:40,340 --> 02:04:41,340 Ja-yoon.. 1212 02:05:00,110 --> 02:05:02,690 Ach, deze jongens? 1213 02:05:04,320 --> 02:05:06,700 Ik zei dat ze je moesten zoeken. 1214 02:05:06,820 --> 02:05:08,410 Ze komen uit het Shanghai-lab in China. 1215 02:05:13,500 --> 02:05:15,869 Ik was toen in een slechte toestand... 1216 02:05:15,870 --> 02:05:18,830 Als je je had verzet, had ik niets kunnen doen. 1217 02:05:20,000 --> 02:05:21,670 Daarom heb ik een beetje hulp gevraagd. 1218 02:05:23,460 --> 02:05:28,340 Maar ik wist eerst niet zeker of jij het was. 1219 02:05:28,760 --> 02:05:31,260 Je werd tenslotte door hen overweldigd. 1220 02:05:34,930 --> 02:05:37,350 Mijn zus zou dat niet hebben laten gebeuren. 1221 02:05:38,480 --> 02:05:41,900 Dus ik dacht dat jij haar misschien niet was, en van plan was te vertrekken. 1222 02:05:45,570 --> 02:05:47,030 Maar hier.. 1223 02:05:48,610 --> 02:05:50,240 Ik kan je voelen. 1224 02:05:52,950 --> 02:05:56,540 Het is een beetje gênant en plotseling, nietwaar? 1225 02:05:57,670 --> 02:06:01,040 Logisch als je bedenkt dat we alleen samen waren in de baarmoeder van onze moeder. 1226 02:06:01,170 --> 02:06:03,500 We zijn bij de geboorte gescheiden. 1227 02:06:05,380 --> 02:06:08,380 Was jij degene die me eruit liet? 1228 02:06:09,680 --> 02:06:10,800 Ja. 1229 02:06:11,140 --> 02:06:12,140 Waarom? 1230 02:06:12,680 --> 02:06:14,100 Omdat ik je nodig heb. 1231 02:06:16,930 --> 02:06:19,020 Jij hebt mij ook nodig. 1232 02:06:19,980 --> 02:06:21,730 Maar waarom? 1233 02:06:24,900 --> 02:06:26,820 Om onze moeder te ontmoeten.. 1234 02:06:29,320 --> 02:06:31,320 Ik hoorde van iemand dat.. 1235 02:06:32,490 --> 02:06:35,160 Jouw en mama's gedachten zijn verbonden. 1236 02:06:35,950 --> 02:06:37,750 Mam is naar je op zoek, nietwaar? 1237 02:06:39,040 --> 02:06:40,620 Ze is echter niet op zoek naar mij. 1238 02:06:52,050 --> 02:06:53,850 Kom met je zus mee. 1239 02:07:06,070 --> 02:07:09,940 Je doet zo gemeen tegen je zus na zo'n lange tijd. 1240 02:07:27,630 --> 02:07:31,670 Vertel me niet dat je pijn voelt? 1241 02:07:32,470 --> 02:07:35,050 Weet je wat dat gevoel betekent? 1242 02:07:35,390 --> 02:07:37,050 Ik wil ze redden. 1243 02:07:39,430 --> 02:07:41,100 Het is mogelijk. 1244 02:07:41,600 --> 02:07:44,810 Maar ik denk niet dat je ze allebei kunt redden.. 1245 02:07:46,060 --> 02:07:47,650 Jij beslist. 1246 02:07:48,240 --> 02:07:50,938 Het maakt niet uit wie je kiest, weet dat ze niet langer 1247 02:07:50,962 --> 02:07:53,660 in staat zullen zijn om terug te keren als een normaal mens. 1248 02:07:53,660 --> 02:07:55,160 Vind je dat oké? 1249 02:08:21,600 --> 02:08:25,390 Zou het niet beter zijn om gewoon als mens te sterven? 1250 02:09:05,560 --> 02:09:07,730 Kom met je zus mee, laten we mama gaan zoeken. 1251 02:10:16,720 --> 02:10:20,300 Op het einde ontmoetten de meisjes elkaar. 1252 02:10:22,600 --> 02:10:25,640 Ze gaan binnenkort op zoek naar hun moeder. 1253 02:10:31,060 --> 02:10:35,900 Hoe vind je het? Lijkt het op haar? 1254 02:10:40,320 --> 02:10:45,950 Laten we ons dan klaarmaken, oké? 1255 02:14:28,260 --> 02:14:31,260 Verdomme! Ik stierf bijna door mijn verdomde adem in te houden. 1256 02:14:33,970 --> 02:14:35,180 Ze zijn weg. Ze zijn weg. 1257 02:14:35,350 --> 02:14:36,640 Ze zijn weg. 1258 02:14:38,890 --> 02:14:39,890 Baas! 1259 02:14:41,190 --> 02:14:42,650 Baas, ze zijn weg. 1260 02:14:45,070 --> 02:14:46,530 Baas, ze zijn weg. 1261 02:14:49,400 --> 02:14:50,400 Baas. 1262 02:14:52,530 --> 02:14:54,240 Baas! Baas! 1263 02:14:57,290 --> 02:14:59,330 Baas! Baas! 1264 02:15:00,040 --> 02:15:01,040 Baas, wakker worden! 1265 02:15:01,170 --> 02:15:02,670 Baas, kunt u me horen? 1266 02:15:03,250 --> 02:15:04,250 Baas!! 1267 02:15:04,710 --> 02:15:07,170 Wat moet ik verdomme zonder jou, baas?! 1268 02:15:07,420 --> 02:15:08,420 Shit. 1269 02:15:08,421 --> 02:15:11,759 Dan ben jij de verdomde baas! 1270 02:15:11,760 --> 02:15:16,759 Je bent weer verdomd luidruchtig! 1271 02:15:16,760 --> 02:15:19,360 Die monsters horen je misschien en komen terug. 1272 02:15:26,610 --> 02:15:28,820 Ik denk dat ze de kinderen hebben meegenomen. 1273 02:15:30,030 --> 02:15:31,490 Wat ben je verdomme aan het doen? 1274 02:15:31,700 --> 02:15:33,160 Help me een handje. 1275 02:15:39,650 --> 02:15:40,660 Laten we gaan. 1276 02:15:40,750 --> 02:15:42,120 We moeten ze achtervolgen. 1277 02:15:43,710 --> 02:15:44,960 Hé, geef me je telefoon. 1278 02:16:13,070 --> 02:16:14,990 Je hebt mijn gsm-nummer onthouden. 1279 02:16:15,990 --> 02:16:18,030 Waarom? Wat is er? 1280 02:16:18,370 --> 02:16:20,530 Ik dacht dat je zei dat je me niet meer wilde zien. 1281 02:16:20,530 --> 02:16:22,540 Sinds wanneer ben je daar? 1282 02:16:23,120 --> 02:16:25,930 Wat maakt het uit wanneer ik hier aankwam, kom gewoon ter zake. 1283 02:16:26,170 --> 02:16:27,330 Oké. 1284 02:16:27,880 --> 02:16:30,000 Ik wilde je nooit meer zien.. 1285 02:16:30,420 --> 02:16:34,550 Maar de situatie vraagt ​​erom. Help alsjeblieft een handje. 1286 02:16:34,930 --> 02:16:37,970 Waarom zou ik je helpen? Je vertrouwt me niet. 1287 02:16:38,100 --> 02:16:40,640 Wat kleinzielig. 1288 02:16:41,270 --> 02:16:43,810 Ben je een kind? Twijfel je daar nog steeds aan? 1289 02:16:44,020 --> 02:16:45,810 Natuurlijk moet ik dat. 1290 02:16:46,060 --> 02:16:47,480 Dus, wat wil je dat ik doe? 1291 02:16:47,730 --> 02:16:49,480 Verdomme. 1292 02:16:49,900 --> 02:16:52,190 Blijf je dit doen? 1293 02:16:52,360 --> 02:16:54,990 Moet je niet opschieten en ze inhalen? 1294 02:16:56,280 --> 02:16:58,870 Mijn verdomde telefoon... jeetje... hij is gloednieuw.. 1295 02:17:04,620 --> 02:17:06,120 Maak je geen zorgen. 1296 02:17:06,920 --> 02:17:10,090 Ik weet al waar ze heen gaan.