1
00:00:02,785 --> 00:00:05,455
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:05,455 --> 00:00:09,254
Vod2srt by Blue-Bird™
3
00:01:17,910 --> 00:01:19,240
My child.
4
00:01:20,280 --> 00:01:22,030
Come to me.
5
00:01:23,500 --> 00:01:24,830
Come to Mommy.
6
00:01:26,620 --> 00:01:27,960
Hurry.
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Come to me.
8
00:01:35,720 --> 00:01:40,090
Come to me, my child.
9
00:01:44,430 --> 00:01:46,060
Let's all sing together.
10
00:01:46,140 --> 00:01:52,149
Don't hate your friends.
11
00:01:52,150 --> 00:01:55,689
Just once in my life.
12
00:01:55,690 --> 00:01:58,990
Let's go on a long voyage.
13
00:01:59,070 --> 00:02:02,660
Love each other, my friend.
14
00:02:02,740 --> 00:02:04,449
Be happy, my friend.
15
00:02:04,450 --> 00:02:06,250
Is the tape jammed?
16
00:02:07,080 --> 00:02:09,056
Do you want me to untie it
for you want me to untie you?
17
00:02:09,080 --> 00:02:10,919
No, I'm fine.
18
00:02:10,920 --> 00:02:12,250
I'll do it in a minute.
19
00:02:13,380 --> 00:02:15,169
Let's just use the MP3.
20
00:02:15,170 --> 00:02:16,840
Who listens to Walkman now?
21
00:02:17,220 --> 00:02:19,680
It's all going to be broken by you.
22
00:02:19,890 --> 00:02:21,640
Try this.
23
00:02:21,850 --> 00:02:23,050
It's delicious.
24
00:02:24,220 --> 00:02:25,430
Delicious, isn't it?
25
00:02:25,600 --> 00:02:26,639
Delicious.
26
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Delicious, isn't it?
27
00:02:29,140 --> 00:02:30,140
That one.
28
00:02:31,100 --> 00:02:32,519
What did you do last night?
29
00:02:32,520 --> 00:02:34,770
Why have you been sleeping?
30
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
Hey.
31
00:02:37,740 --> 00:02:39,200
You sleep with Jae-hyun last night.
32
00:02:39,280 --> 00:02:39,950
Isn't that right?
33
00:02:39,951 --> 00:02:41,360
What are you talking about?
34
00:02:41,620 --> 00:02:43,119
Am I right?
35
00:02:43,120 --> 00:02:44,780
Hello?
36
00:02:46,240 --> 00:02:47,500
Look me in the eye.
37
00:02:48,710 --> 00:02:50,079
I'm sure you did.
38
00:02:50,080 --> 00:02:52,079
Stop it.
39
00:02:52,080 --> 00:02:53,460
All right, I won't say it.
40
00:02:55,670 --> 00:02:57,760
Having fun?
41
00:02:58,510 --> 00:03:00,550
All night-Oh, my God.
42
00:03:01,340 --> 00:03:02,679
I really won't.
43
00:03:02,680 --> 00:03:04,180
I really won't.
44
00:04:19,050 --> 00:04:21,880
Don't worry about it. Don't...
45
00:04:22,170 --> 00:04:24,300
That guy's been like that
ever since the beginning.
46
00:04:24,380 --> 00:04:27,140
That pervert.
47
00:05:01,000 --> 00:05:02,920
Where are we?
48
00:05:03,260 --> 00:05:06,340
My neck.
49
00:05:11,310 --> 00:05:13,560
- Are you on the wrong track?
- Where are we?
50
00:05:18,900 --> 00:05:21,070
Where are we?
51
00:05:26,650 --> 00:05:28,159
I don't think it's here.
52
00:05:28,160 --> 00:05:29,660
Nothing.
53
00:05:37,170 --> 00:05:39,120
Chief, is this the right place?
54
00:06:46,780 --> 00:06:50,569
The sightseeing bus fell under the bridge.
55
00:06:50,570 --> 00:06:56,830
Bodies found in damaged buses.
56
00:06:57,620 --> 00:07:04,790
The windows are broken. There's
luggage and wreckage everywhere.
57
00:07:05,920 --> 00:07:10,010
The condition of the damaged vehicle shows
what happened in the event of an accident.
58
00:07:12,140 --> 00:07:15,099
A bus that fell from a
twenty-one meter cliff,
59
00:07:15,100 --> 00:07:18,060
has been damaged,
60
00:07:19,850 --> 00:07:25,770
carrying 36 people on board.
61
00:07:27,320 --> 00:07:29,819
The bus was going downhill
62
00:07:29,820 --> 00:07:34,160
when it hit a guardrail
and fell into a stream.
63
00:07:35,370 --> 00:07:38,039
It's because the slope is too steep.
64
00:07:38,040 --> 00:07:39,580
You woke up too early.
65
00:07:41,920 --> 00:07:43,540
Don't be afraid.
66
00:07:44,250 --> 00:07:46,340
Nothing's gonna happen.
67
00:07:48,170 --> 00:07:52,220
My child.
68
00:07:54,010 --> 00:07:57,010
I have a baby in my belly.
69
00:07:58,600 --> 00:07:59,770
I know.
70
00:08:00,520 --> 00:08:01,770
It's a girl.
71
00:08:02,940 --> 00:08:05,350
This kid will have a brother.
72
00:08:06,610 --> 00:08:08,230
They'll be twins.
73
00:08:08,980 --> 00:08:14,150
The twins will have
countless brothers and sisters.
74
00:08:21,450 --> 00:08:23,500
We'll make it.
75
00:08:26,670 --> 00:08:28,840
What do you mean?
76
00:08:34,220 --> 00:08:38,930
Girl, it looks like you really
don't know who you are.
77
00:08:41,100 --> 00:08:43,270
Or are you pretending?
78
00:08:45,560 --> 00:08:47,400
It doesn't matter.
79
00:08:49,270 --> 00:08:51,360
You probably don't know.
80
00:08:51,730 --> 00:08:53,360
We're with you.
81
00:16:52,420 --> 00:16:54,920
The place where my aunt lives is good.
82
00:17:17,450 --> 00:17:19,740
That's nice.
83
00:17:33,010 --> 00:17:34,550
What's that?
84
00:17:35,300 --> 00:17:38,090
Where did that come from?
85
00:17:52,400 --> 00:17:56,740
That's what happens when you
come to the old woman's house.
86
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
General manager,
87
00:18:16,130 --> 00:18:18,670
The view here is amazing.
88
00:18:19,340 --> 00:18:21,470
How did you find this place?
89
00:18:23,100 --> 00:18:25,640
I should've stopped by
more often to say hello.
90
00:18:25,930 --> 00:18:27,980
I shouldn't have missed you so long.
91
00:18:28,140 --> 00:18:32,310
You must be busy taking
over so many new jobs.
92
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
It doesn't matter.
93
00:18:36,320 --> 00:18:38,360
I can't believe I've
drawn so many pictures.
94
00:18:38,860 --> 00:18:40,950
You drew all of this yourself, didn't you?
95
00:18:41,450 --> 00:18:43,739
Don't you want to hold a solo show?
96
00:18:43,740 --> 00:18:46,120
It's a shame to leave the ashes like this.
97
00:18:48,330 --> 00:18:50,370
I heard there was an accident in the lab.
98
00:18:53,880 --> 00:18:56,300
Yeah, early this morning.
99
00:18:58,300 --> 00:19:00,170
You're being too direct.
100
00:19:00,840 --> 00:19:06,140
It's not like there's a
problem with headquarters.
101
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
Yes, we do.
102
00:19:09,560 --> 00:19:11,480
We got a little problem
at the lab headquarters.
103
00:19:12,440 --> 00:19:13,270
No, it's not.
104
00:19:13,271 --> 00:19:14,400
It's not a small problem.
105
00:19:16,400 --> 00:19:21,280
It's the headquarters that's been breached.
106
00:19:22,200 --> 00:19:26,120
Talking to you, who is already retired,
about these problems
107
00:19:26,160 --> 00:19:27,580
is a little inappropriate.
108
00:19:28,040 --> 00:19:29,620
But you were in charge.
109
00:19:29,700 --> 00:19:31,700
There are some things
that you still need to know.
110
00:19:32,290 --> 00:19:33,710
Who could have done this?
111
00:19:34,710 --> 00:19:40,710
It's not related to the previous
generation's problem, is it?
112
00:19:40,760 --> 00:19:43,590
Why do you ask?
113
00:19:43,840 --> 00:19:46,550
Chief,
your bad taste is still the same as always.
114
00:19:49,680 --> 00:19:52,140
You're right.
115
00:19:52,770 --> 00:19:59,070
After this group of rubbish destroyed the
laboratory, it was scattered all over the place.
116
00:19:59,900 --> 00:20:04,910
Chief, aren't you curious about that?
117
00:20:07,450 --> 00:20:10,620
Who let those dolls out?
118
00:20:11,160 --> 00:20:14,790
What's their purpose?
119
00:20:15,210 --> 00:20:19,800
Only a small number of people in the foundation
know about the existence of the laboratory.
120
00:20:23,220 --> 00:20:27,510
There are only two organizations
I can think of right now.
121
00:20:27,800 --> 00:20:29,929
The Superhumanist organization,
122
00:20:29,930 --> 00:20:31,140
and the Alliance.
123
00:20:31,730 --> 00:20:34,600
So it's not on our side.
124
00:20:34,850 --> 00:20:36,480
It's on your side, the chief executive.
125
00:20:36,650 --> 00:20:37,650
Right?
126
00:20:41,690 --> 00:20:49,690
We should investigate
to find out right away.
127
00:20:52,410 --> 00:20:54,119
No, we won't.
128
00:20:54,120 --> 00:20:59,250
We don't have time to
investigate our current situation.
129
00:21:00,250 --> 00:21:03,880
It's been breached.
130
00:21:04,340 --> 00:21:06,629
But from our point of view,
131
00:21:06,630 --> 00:21:08,970
it's an internal breakthrough,
not an external one.
132
00:21:12,680 --> 00:21:13,470
What do you mean?
133
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
Yes.
134
00:21:15,100 --> 00:21:19,400
The child was lost.
135
00:21:21,940 --> 00:21:26,569
Not abandoned but lost?
136
00:21:26,570 --> 00:21:30,200
Yes, the child was lost.
137
00:21:31,990 --> 00:21:34,330
He walked out on his own.
138
00:21:39,710 --> 00:21:41,130
It's over.
139
00:24:03,190 --> 00:24:05,190
What's the matter with you?
140
00:24:05,400 --> 00:24:08,230
Where are you going?
141
00:24:08,270 --> 00:24:09,360
Want a ride?
142
00:24:15,620 --> 00:24:18,700
You son of a bitch,
why don't you answer the question?
143
00:24:20,410 --> 00:24:22,950
What are you doing? Get in the car!
144
00:24:36,340 --> 00:24:38,970
What are you doing?
145
00:24:40,810 --> 00:24:42,060
What are you doing?
146
00:24:43,480 --> 00:24:45,849
She's got nothing to
do with it. Why take her?
147
00:24:45,850 --> 00:24:48,520
Are you a humanitarian?
148
00:24:49,480 --> 00:24:51,650
Isn't this the time for
you to worry about others?
149
00:24:52,030 --> 00:24:55,150
We might have to bury you.
150
00:24:55,280 --> 00:24:57,110
How can we leave witnesses?
151
00:24:57,660 --> 00:25:00,580
We do things very rigorously.
152
00:25:01,790 --> 00:25:04,040
How could she be so virtuous?
153
00:25:05,370 --> 00:25:09,000
Is the blood on her body real?
154
00:25:11,000 --> 00:25:13,460
Hyung, it looks like it's real blood.
155
00:25:14,470 --> 00:25:16,129
What the hell does she do?
156
00:25:16,130 --> 00:25:18,760
Let her go.
157
00:25:19,100 --> 00:25:20,469
She didn't see anything.
158
00:25:20,470 --> 00:25:22,810
You're so noisy.
159
00:25:23,390 --> 00:25:25,430
She saw this car.
160
00:25:25,560 --> 00:25:27,390
I think she even saw the license plate.
161
00:25:27,520 --> 00:25:29,309
Cut the crap.
162
00:25:29,310 --> 00:25:31,230
If it were you, could you see it?
163
00:25:31,320 --> 00:25:32,650
That's not necessarily true.
164
00:25:32,690 --> 00:25:33,940
41 River 0115.
165
00:25:39,370 --> 00:25:40,990
Did you really see that?
166
00:25:41,660 --> 00:25:42,870
How did you see that?
167
00:25:43,490 --> 00:25:45,499
What else did you see?
168
00:25:45,500 --> 00:25:47,460
010-7562-3905
169
00:25:47,500 --> 00:25:50,000
702, 309 Pillar Rock Building.
170
00:25:59,760 --> 00:26:02,510
It's okay, hyung. This is a set car.
171
00:26:10,690 --> 00:26:12,520
Who the hell are you?
172
00:26:12,690 --> 00:26:14,190
Do you live here?
173
00:26:15,690 --> 00:26:18,279
Boss is asking you a question,
son of a bitch!
174
00:26:18,280 --> 00:26:20,110
What the hell are you doing?
175
00:26:21,280 --> 00:26:24,030
Let her go.
176
00:26:24,040 --> 00:26:26,910
Stinky woman, shut up!
177
00:26:27,660 --> 00:26:28,750
Gun.
178
00:26:29,500 --> 00:26:31,580
You bastards!
179
00:26:31,670 --> 00:26:34,540
Don't bully innocent children.
180
00:26:34,550 --> 00:26:39,509
Stinky woman, shut up and be quiet!
181
00:26:39,510 --> 00:26:41,549
What the hell are you doing?
182
00:26:41,550 --> 00:26:42,890
What's wrong with you?
183
00:26:43,470 --> 00:26:46,220
Be honest with me, little brat.
184
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
Let go.
185
00:26:51,310 --> 00:26:53,769
What the hell does this girl do?
186
00:26:53,770 --> 00:26:54,770
Let go.
187
00:26:58,690 --> 00:27:01,069
It's not the crazy guy who lives here.
188
00:27:01,070 --> 00:27:03,070
Hyung, I think he's really crazy.
189
00:27:03,320 --> 00:27:04,570
Right?
190
00:27:06,290 --> 00:27:09,579
She's wearing a mental hospital suit,
isn't she?
191
00:27:09,580 --> 00:27:10,580
Let go of me!
192
00:28:14,270 --> 00:28:15,480
Don't.
193
00:28:15,860 --> 00:28:16,900
Stop it!
194
00:28:30,660 --> 00:28:31,910
Don't do this.
195
00:28:34,040 --> 00:28:36,540
You don't have to do it.
196
00:28:54,850 --> 00:28:57,560
Hello, this is 119. May I help you?
197
00:29:00,820 --> 00:29:02,820
Please speak.
198
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
Hello?
199
00:29:08,870 --> 00:29:10,869
What's the matter?
200
00:29:10,870 --> 00:29:12,870
Please speak.
201
00:29:13,790 --> 00:29:14,790
Hello?
202
00:29:15,250 --> 00:29:16,660
Hello.
203
00:29:18,500 --> 00:29:21,590
Please don't hang up.
204
00:29:32,890 --> 00:29:34,470
Come with me.
205
00:29:51,080 --> 00:29:53,080
Yes, sir.
206
00:29:54,910 --> 00:29:57,580
A little further down the street.
207
00:29:59,460 --> 00:30:02,250
An ambulance just passed in front of me.
208
00:30:04,050 --> 00:30:07,050
It's not that way. It's the second way.
209
00:30:08,430 --> 00:30:13,260
Yeah, that's it.
210
00:30:13,310 --> 00:30:14,510
Wait a minute. I'm coming out.
211
00:30:16,980 --> 00:30:17,980
Uncle!
212
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
Uncle!
213
00:30:30,360 --> 00:30:35,740
Kyung-hee, who the hell did this?
214
00:30:36,620 --> 00:30:38,500
Yongdu, is that the bastard Yongdu?
215
00:30:38,540 --> 00:30:42,670
Uncle, we have to go. Come on, come on.
216
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
Let's go.
217
00:30:44,500 --> 00:30:45,630
But who is she?
218
00:30:46,210 --> 00:30:47,000
That one.
219
00:30:47,090 --> 00:30:48,720
Looks like she's seriously injured.
220
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Huh? Nose bleed?
221
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
That one.
222
00:30:56,600 --> 00:30:57,140
Hey!
223
00:30:57,350 --> 00:30:58,020
Hey!
224
00:30:58,140 --> 00:30:59,140
I'm serious.
225
00:31:00,520 --> 00:31:01,560
Uncle, come on.
226
00:31:03,190 --> 00:31:04,310
What the hell is going on?
227
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
Are you all right?
228
00:31:05,770 --> 00:31:07,190
Get in the car.
229
00:31:07,230 --> 00:31:08,230
All right, good.
230
00:33:36,590 --> 00:33:37,590
It's true.
231
00:33:39,300 --> 00:33:39,970
Kyung-hee.
232
00:33:40,010 --> 00:33:41,010
Yes, sir.
233
00:33:42,140 --> 00:33:47,060
How are you feeling? Are you okay?
234
00:33:48,270 --> 00:33:49,480
I'm fine.
235
00:33:50,400 --> 00:33:53,820
But that son of a bitch, Yongdu,
236
00:33:53,860 --> 00:33:56,650
is now openly harming people.
237
00:33:57,320 --> 00:33:59,860
That bastard should have a grudge.
238
00:33:59,950 --> 00:34:01,490
How long has your father been dead?
239
00:34:01,530 --> 00:34:04,080
So far, we haven't taken the land.
240
00:34:04,700 --> 00:34:07,000
The bidding for the resort is already set.
241
00:34:07,080 --> 00:34:08,250
In that case,
242
00:34:08,420 --> 00:34:10,170
the subordinates are also the shareholders.
243
00:34:10,710 --> 00:34:12,630
I'm ashamed of myself in front of them.
244
00:34:13,630 --> 00:34:14,880
How's the kid?
245
00:34:17,720 --> 00:34:22,850
What she said,
246
00:34:24,720 --> 00:34:30,440
was something that
feels particularly strange
247
00:34:31,350 --> 00:34:35,780
but not so strange.
248
00:34:37,190 --> 00:34:38,190
What?
249
00:34:39,530 --> 00:34:42,160
No, no, it should be fine.
250
00:34:43,910 --> 00:34:46,040
No matter how amateur I was,
251
00:34:46,160 --> 00:34:49,210
I used to be a man
flying all over the street.
252
00:34:49,460 --> 00:34:53,920
When I was a kid,
I saved your dad many times with this hand.
253
00:34:55,550 --> 00:35:01,550
But don't you have to call the police?
254
00:35:02,340 --> 00:35:04,930
Her wounds are unusual.
255
00:35:07,140 --> 00:35:11,440
It always feels like a girl with a story.
256
00:35:17,610 --> 00:35:21,610
That's why I'm even more
afraid of calling the police.
257
00:35:21,780 --> 00:35:23,070
Well, that's true.
258
00:35:23,450 --> 00:35:26,990
It's not good for us to
associate with the police.
259
00:35:27,990 --> 00:35:30,660
And it's hard to explain the situation.
260
00:35:33,500 --> 00:35:38,300
I'll take care of her
until she gets better.
261
00:35:41,260 --> 00:35:42,510
Yeah, just do it.
262
00:37:06,430 --> 00:37:07,929
Captain, are you all right?
263
00:37:07,930 --> 00:37:09,090
Why are you shooting again?
264
00:37:09,100 --> 00:37:12,220
Scared the hell out of me, motherfucker!
265
00:37:14,850 --> 00:37:16,479
I can hear you if you keep your voice down.
266
00:37:16,480 --> 00:37:18,206
How many fucking times
have do I have to tell you?
267
00:37:18,230 --> 00:37:21,270
I can hear you fine with these
receivers. You don't need to yell!
268
00:37:24,280 --> 00:37:27,109
I'm just finishing up with a smoke.
269
00:37:27,110 --> 00:37:29,280
Send in the clean-up girl.
270
00:38:14,830 --> 00:38:15,450
Fuck! Come on, Chief.
271
00:38:15,451 --> 00:38:16,771
Are you gonna do this every time?
272
00:38:17,540 --> 00:38:20,039
If you keep insisting on going alone,
you're gonna die.
273
00:38:20,040 --> 00:38:21,419
Do you have a death wish or something?
274
00:38:21,420 --> 00:38:22,709
You should have waited for me.
275
00:38:22,710 --> 00:38:25,090
You plan on keeping us without backup?
276
00:38:26,210 --> 00:38:27,760
Then you should have hauled ass.
277
00:38:28,590 --> 00:38:30,930
I need to wrap up before
the church members show up.
278
00:38:31,340 --> 00:38:31,890
What?
279
00:38:31,891 --> 00:38:33,986
Chief, you're the one who's
setting the meeting time.
280
00:38:34,010 --> 00:38:36,520
Yeah, yeah. Shut up and just go.
281
00:38:37,520 --> 00:38:40,019
Not this son of a bitch.
Why is he so noisy?
282
00:38:40,020 --> 00:38:40,770
What's that?
283
00:38:40,980 --> 00:38:42,340
Why are you talking shit about me?
284
00:38:42,650 --> 00:38:43,899
Why are using Korean?
285
00:38:43,900 --> 00:38:46,320
What's wrong with a Korean speaking Korean?
286
00:38:46,570 --> 00:38:48,990
It's nothing. You're just fucking loud.
287
00:38:53,950 --> 00:38:55,490
You still have that notebook around.
288
00:38:55,790 --> 00:38:57,740
What happened to the iPad I gave you?
289
00:38:59,790 --> 00:39:01,160
I'm old-fashioned.
290
00:39:01,170 --> 00:39:02,460
I don't need the latest gadget.
291
00:39:02,580 --> 00:39:04,749
Then give back the iPad.
You don't even use it!
292
00:39:04,750 --> 00:39:05,960
And that was the latest model.
293
00:39:06,710 --> 00:39:08,300
This motherfucker is really-
294
00:39:08,550 --> 00:39:10,509
Don't be an Indian giver.
295
00:39:10,510 --> 00:39:12,259
And I use it, I do.
296
00:39:12,260 --> 00:39:14,930
For what? I've never seen you use it once.
297
00:39:15,560 --> 00:39:17,679
To watch Netflix before I sleep.
298
00:39:17,680 --> 00:39:22,440
Fucking Netflix? I've been paying
a big money for that. Fucking waste.
299
00:39:22,850 --> 00:39:25,770
Whatever. It's been put to good use.
300
00:39:26,650 --> 00:39:28,190
Shut up and just go.
301
00:39:33,240 --> 00:39:35,320
This fucking bastard..
302
00:39:35,330 --> 00:39:36,506
You did it on purpose, didn't you?
303
00:39:36,530 --> 00:39:37,370
Kaesaeki? That's a curse word right?
304
00:39:37,410 --> 00:39:38,330
Kaesaeki? That's a curse word right?
305
00:39:38,330 --> 00:39:39,330
That's the F word, right?
306
00:39:39,660 --> 00:39:40,999
Yeah, that's a swear word.
307
00:39:41,000 --> 00:39:41,750
F word again!
308
00:39:41,790 --> 00:39:42,710
F word! F word!
309
00:39:42,750 --> 00:39:43,870
Guns stepped on the accelerator again.
310
00:39:43,880 --> 00:39:45,380
You're swearing as usual.
311
00:44:06,470 --> 00:44:09,600
Hey, I told you not to drink in your mouth.
312
00:44:09,680 --> 00:44:10,930
What are the glasses for?
313
00:44:13,270 --> 00:44:15,310
I think I use it when I drink.
314
00:44:17,900 --> 00:44:19,520
Hey, boy, boy.
315
00:44:20,070 --> 00:44:21,990
What's wrong with you?
316
00:44:24,360 --> 00:44:25,780
Is that Yongdu?
317
00:44:32,200 --> 00:44:34,040
No, it's not.
318
00:44:34,870 --> 00:44:37,920
He's my brother's brother.
319
00:44:38,000 --> 00:44:39,500
It's okay. It's okay.
320
00:44:40,710 --> 00:44:41,710
Don't do that.
321
00:44:45,340 --> 00:44:46,510
Let go of me, boy.
322
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
You son of a bitch.
323
00:44:47,930 --> 00:44:48,930
Looks good.
324
00:44:51,220 --> 00:44:52,220
But who is she?
325
00:44:56,270 --> 00:44:57,810
She's the sister I know.
326
00:44:58,860 --> 00:45:00,650
He'll be staying with us soon.
327
00:45:02,030 --> 00:45:03,310
How long have you been in Korea?
328
00:45:03,360 --> 00:45:04,990
Do you have a sister already?
329
00:45:05,740 --> 00:45:07,700
I didn't know you were a cow.
330
00:45:09,620 --> 00:45:11,240
It's like a cow.
331
00:45:20,170 --> 00:45:22,170
Have you eaten yet, boy?
332
00:45:23,960 --> 00:45:25,340
I'll fix you dinner too.
333
00:45:28,590 --> 00:45:30,470
Bad boy.
334
00:45:36,480 --> 00:45:38,650
Let's get dinner ready.
335
00:46:00,630 --> 00:46:02,750
What's the matter? You
don't have an appetite?
336
00:46:04,250 --> 00:46:06,610
It's not that I don't have an appetite,
it's not delicious.
337
00:46:07,090 --> 00:46:09,130
He's a real kid.
338
00:46:09,260 --> 00:46:11,010
Then don't eat it.
339
00:46:11,180 --> 00:46:14,350
If you say it's not delicious,
you still put the food in your mouth.
340
00:46:15,680 --> 00:46:17,020
Is it because of the taste?
341
00:46:17,520 --> 00:46:19,020
Just eat hard to survive.
342
00:46:19,440 --> 00:46:21,690
I'm really this kid.
343
00:46:22,940 --> 00:46:23,980
It hurts.
344
00:46:24,480 --> 00:46:26,940
Of course it hurts you to beat your kid.
345
00:46:27,030 --> 00:46:28,990
Your kid has been to my sister recently.
346
00:46:29,110 --> 00:46:29,820
Talk back, kid.
347
00:46:29,860 --> 00:46:30,700
Or else I'll step on your nose and face.
348
00:46:30,780 --> 00:46:31,490
I said it hurts. Don't do this.
349
00:46:31,660 --> 00:46:32,660
Don't do this.
350
00:46:32,700 --> 00:46:33,450
Don't do this.
351
00:46:33,490 --> 00:46:35,660
Can't you say anything that tastes bad?
352
00:46:35,950 --> 00:46:37,620
Just heat up the instant rice.
353
00:46:37,660 --> 00:46:39,290
I bought soup at the supermarket.
354
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
You need to be cleaned up today.
355
00:46:44,420 --> 00:46:45,920
You impolite son of a bitch.
356
00:46:46,000 --> 00:46:47,420
Don't talk back, kid.
357
00:46:47,840 --> 00:46:49,470
Don't do that. What are you doing?
358
00:46:49,510 --> 00:46:50,130
Let go of the kid.
359
00:46:50,180 --> 00:46:50,970
I said don't do this.
360
00:46:51,010 --> 00:46:51,510
Let go of the kid.
361
00:46:51,590 --> 00:46:52,590
I said don't do this.
362
00:46:58,060 --> 00:46:59,230
Now you are.
363
00:47:00,640 --> 00:47:02,150
Did you just push me?
364
00:47:02,980 --> 00:47:05,440
I asked if you attacked your sister.
365
00:47:05,480 --> 00:47:07,320
I'm so sick of it.
366
00:47:07,440 --> 00:47:08,150
What?
367
00:47:08,320 --> 00:47:10,280
I hate this house. When did you run out?
368
00:47:10,320 --> 00:47:11,466
Dad didn't come back until he died.
369
00:47:11,490 --> 00:47:13,410
What are you talking about?
370
00:47:13,950 --> 00:47:15,620
You know you're funny?
371
00:47:15,780 --> 00:47:17,950
You're the one who said
you hated running away.
372
00:47:18,040 --> 00:47:20,120
He said he didn't want to see Dad,
so he ran away.
373
00:47:20,250 --> 00:47:21,870
My father's land.
374
00:47:22,000 --> 00:47:24,210
When did you ever care so much about Dad?
375
00:47:24,290 --> 00:47:26,340
Since when is this your home?
376
00:48:14,340 --> 00:48:17,760
This is my room when I was a kid.
377
00:48:18,560 --> 00:48:19,810
You can stay first.
378
00:48:42,330 --> 00:48:43,500
This one.
379
00:48:43,580 --> 00:48:45,540
I think so.
380
00:48:47,750 --> 00:48:48,750
Put it on.
381
00:48:49,500 --> 00:48:51,340
Put on your comfortable
clothes and go to bed.
382
00:48:56,640 --> 00:48:57,640
Then rest.
383
00:48:58,350 --> 00:49:01,220
Tell me if you need anything.
384
00:49:08,270 --> 00:49:09,270
That one.
385
00:49:11,150 --> 00:49:14,110
I forgot to thank you.
386
00:49:15,610 --> 00:49:16,650
Thank you.
387
00:49:17,570 --> 00:49:19,200
Thanks to you, I survived.
388
00:49:36,380 --> 00:49:37,380
Get some rest.
389
00:49:40,260 --> 00:49:41,260
Get some rest.
390
00:50:11,710 --> 00:50:15,710
The official name of the
experiment is lab data point.
391
00:50:17,130 --> 00:50:19,760
It's written as ADP for convenience.
392
00:50:20,430 --> 00:50:22,470
It's going to take more than 40 years.
393
00:50:22,550 --> 00:50:24,720
Children of the benchmark for this project.
394
00:50:40,360 --> 00:50:44,280
That's what my sister and
the superhumanists wanted.
395
00:50:44,370 --> 00:50:45,830
A complete version of the model.
396
00:50:47,580 --> 00:50:52,170
They've been looking
for it for a long time.
397
00:50:53,790 --> 00:50:56,460
Separating the ontogenetic genes
398
00:50:56,510 --> 00:50:57,750
and attempting to reproduce it.
399
00:51:01,300 --> 00:51:02,930
One of them is this kid.
400
00:51:12,190 --> 00:51:16,070
Koo Ja-yoon is still missing?
401
00:51:16,190 --> 00:51:17,710
All I know is that after leaving here,
402
00:51:18,820 --> 00:51:22,030
she showed up at the last lab last month.
403
00:51:22,860 --> 00:51:26,740
The chief let go of the
children he had found.
404
00:51:27,410 --> 00:51:29,200
Actually, I was a little surprised.
405
00:51:33,330 --> 00:51:37,500
She's better than I expected.
406
00:51:39,800 --> 00:51:43,630
But Ja-yoon was also traumatized here.
407
00:51:44,050 --> 00:51:46,180
So it's supposed to be
inoperable for a while.
408
00:51:47,470 --> 00:51:50,560
And she has weaknesses.
409
00:51:51,940 --> 00:51:54,100
Her brain depends on drugs.
410
00:51:54,560 --> 00:51:57,150
She can't do much to us all by herself.
411
00:51:57,230 --> 00:51:59,480
But this kid's different, isn't she?
412
00:52:02,700 --> 00:52:05,240
I don't know what kind
of monster it will be.
413
00:52:08,450 --> 00:52:11,080
It's always overflowing in this world.
414
00:52:12,750 --> 00:52:14,710
It must be removed.
415
00:52:20,920 --> 00:52:24,630
If the company knows about this,
416
00:52:24,720 --> 00:52:27,300
both the chief and I are fucked.
417
00:52:28,260 --> 00:52:29,656
It's supposed to break up our heads.
418
00:52:29,680 --> 00:52:31,220
It's used as a base for experiments.
419
00:52:33,980 --> 00:52:36,310
I see what you mean.
420
00:52:37,810 --> 00:52:40,570
Think of it as paying off
my debt from 10 years ago.
421
00:52:41,400 --> 00:52:42,650
Then I'll go.
422
00:52:45,280 --> 00:52:50,950
Just in case,
they planted chips in the lab kids.
423
00:52:51,120 --> 00:52:52,596
It keeps track of the state of the brain.
424
00:52:52,620 --> 00:52:53,620
There's still room.
425
00:52:55,170 --> 00:52:56,960
It'll help you find her.
426
00:53:01,800 --> 00:53:03,670
But this one doesn't seem to work.
427
00:53:03,920 --> 00:53:05,380
How do I use it?
428
00:53:05,840 --> 00:53:07,510
Do you know how to use this?
429
00:53:09,220 --> 00:53:09,760
What?
430
00:53:09,930 --> 00:53:11,430
It's almost broken.
431
00:53:11,850 --> 00:53:13,770
Stop licking.
432
00:53:13,890 --> 00:53:15,020
It's dirty.
433
00:53:23,780 --> 00:53:25,440
Captain, can we do this?
434
00:53:26,030 --> 00:53:27,110
I mean...
435
00:53:27,360 --> 00:53:31,160
He's not doing well. He's
doing informal activities.
436
00:53:31,580 --> 00:53:35,450
And that thing seems to be
the company's main asset.
437
00:53:35,870 --> 00:53:36,750
What's the matter?
438
00:53:36,790 --> 00:53:37,370
Nothing.
439
00:53:37,750 --> 00:53:38,710
Then go home.
440
00:53:38,711 --> 00:53:41,750
Don't you worry?
441
00:53:42,090 --> 00:53:44,090
Did you hear what Chief just said?
442
00:53:44,420 --> 00:53:47,379
And the kids in the lab,
443
00:53:47,380 --> 00:53:49,010
I had contact with them 10 years ago.
444
00:53:50,600 --> 00:53:52,219
They're cruel monsters.
445
00:53:52,220 --> 00:53:53,469
No, that's not it.
446
00:53:53,470 --> 00:53:55,430
Stop talking nonsense.
447
00:53:56,430 --> 00:53:58,390
Get them. They're
starting to get in the way.
448
00:54:00,940 --> 00:54:02,190
It's them, isn't it?
449
00:54:02,520 --> 00:54:04,440
He's been with us since we came to Korea.
450
00:54:04,610 --> 00:54:05,610
So what?
451
00:54:05,650 --> 00:54:06,240
Hurry up and grab it.
452
00:54:06,241 --> 00:54:07,320
Wait a minute.
453
00:54:42,730 --> 00:54:43,730
What is it?
454
00:55:21,850 --> 00:55:23,480
Looks like a local agent.
455
00:55:31,700 --> 00:55:33,820
First of all, let's calm down.
456
00:55:34,450 --> 00:55:35,989
Don't make a scene.
457
00:55:35,990 --> 00:55:37,700
I didn't know you were working here.
458
00:55:37,990 --> 00:55:40,000
Let's talk first.
459
00:55:40,200 --> 00:55:43,670
Nice to meet you.
460
00:55:47,090 --> 00:55:48,170
What are you talking about?
461
00:55:57,100 --> 00:55:58,810
That's a little harsh.
462
00:55:59,470 --> 00:56:00,930
Do you have to?
463
00:56:26,500 --> 00:56:27,750
Stop it.
464
00:57:17,680 --> 00:57:22,850
Tell your boss to come and see me.
465
00:57:23,640 --> 00:57:26,390
There's a bus card. It's
right in front of the bus stop.
466
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
Let's go back.
467
00:57:39,240 --> 00:57:41,870
If you have something to say, just say it.
468
00:57:45,250 --> 00:57:48,540
But did our captain know their boss?
469
00:57:49,580 --> 00:57:51,630
Very familiar.
470
00:57:53,090 --> 00:57:55,170
Is that the boss before the captain?
471
00:57:57,220 --> 00:57:58,220
Yes,
472
00:57:59,180 --> 00:58:00,470
ten years ago.
473
00:58:02,100 --> 00:58:04,219
It was a long time ago.
474
00:58:04,220 --> 00:58:05,600
Good thing.
475
00:58:06,520 --> 00:58:08,350
Yes, fortunately.
476
00:58:11,690 --> 00:58:12,690
But why all of a sudden?
477
00:58:12,820 --> 00:58:13,320
Uhm..
478
00:58:13,820 --> 00:58:14,570
That's right.
479
00:58:14,780 --> 00:58:15,360
Why not?
480
00:58:15,690 --> 00:58:17,360
Don't you like men?
481
00:58:17,860 --> 00:58:19,150
Yes.
482
00:58:21,120 --> 00:58:23,580
That's why I...
483
00:58:24,370 --> 00:58:25,370
What, you son of a bitch?
484
00:58:25,540 --> 00:58:26,540
Son of a bitch?
485
00:58:26,870 --> 00:58:29,039
You're calling me names again.
486
00:58:29,040 --> 00:58:31,500
Too much swearing in Korean.
487
00:58:31,790 --> 00:58:33,030
Don't talk to me in honorifics.
488
00:58:33,210 --> 00:58:33,750
Me?
489
00:58:33,750 --> 00:58:34,670
Yes, you.
490
00:58:34,671 --> 00:58:36,130
No, absolutely not.
491
00:58:36,550 --> 00:58:39,010
I think it's because you're upset.
492
00:58:44,970 --> 00:58:47,140
So where are we going now?
493
00:58:48,640 --> 00:58:50,230
Wait for this signal.
494
00:58:50,650 --> 00:58:52,520
Keep it open until you get a signal.
495
00:58:54,690 --> 00:58:56,480
Wow, it's really primitive.
496
00:58:56,690 --> 00:58:58,820
You know how big this island is, don't you?
497
00:58:58,940 --> 00:58:59,530
Don't you know?
498
00:58:59,650 --> 00:59:00,530
Listen carefully.
499
00:59:00,531 --> 00:59:03,739
It covers an area of
1,833.2 square kilometers.
500
00:59:03,740 --> 00:59:06,700
It's like finding a needle in the ocean,
you know?
501
00:59:08,750 --> 00:59:09,870
Are you listening to me now?
502
00:59:52,420 --> 00:59:53,460
My child.
503
00:59:54,790 --> 00:59:56,290
Come to Mommy.
504
00:59:59,380 --> 01:00:00,510
Come on.
505
01:00:01,840 --> 01:00:03,260
Come to Mommy.
506
01:01:52,280 --> 01:01:54,490
It smells like cow dung.
507
01:01:55,290 --> 01:01:57,540
We need to level this
place as soon as possible.
508
01:02:02,500 --> 01:02:05,250
Is that Kyung-hee?
509
01:02:07,380 --> 01:02:08,720
Long time no see.
510
01:02:09,010 --> 01:02:10,340
I'm Yongdu.
511
01:02:10,840 --> 01:02:11,890
Remember me?
512
01:02:15,270 --> 01:02:17,890
Stay right there.
513
01:02:22,440 --> 01:02:23,480
Hey, there.
514
01:02:23,770 --> 01:02:26,610
Your father used to use it for hunting.
515
01:02:26,940 --> 01:02:29,489
You should keep it at the police station.
516
01:02:29,490 --> 01:02:31,949
You can't just leave it at home.
517
01:02:31,950 --> 01:02:33,320
It's illegal.
518
01:02:34,120 --> 01:02:36,580
By the way, you're from America.
519
01:02:36,830 --> 01:02:38,250
America.
520
01:02:38,870 --> 01:02:42,920
It's a place full of guns anyway, isn't it?
521
01:02:43,790 --> 01:02:47,459
But where's everybody else?
522
01:02:47,460 --> 01:02:49,549
You're the only one
who's holding that thing up.
523
01:02:49,550 --> 01:02:51,969
What are you talking about?
524
01:02:51,970 --> 01:02:54,050
What kind of weapon do you carry?
525
01:02:54,720 --> 01:02:56,969
Four of my men are now semi-maimed.
526
01:02:56,970 --> 01:02:58,720
Life is at stake.
527
01:03:00,940 --> 01:03:04,859
My men are clamoring to call the police.
528
01:03:04,860 --> 01:03:06,980
My uncle stopped me for a long time.
529
01:03:08,280 --> 01:03:11,280
Hey, Kyung-hee, are we strangers?
530
01:03:11,570 --> 01:03:14,319
Family business has to
be handled by a family.
531
01:03:14,320 --> 01:03:16,830
Don't involve outsiders.
532
01:03:17,160 --> 01:03:19,370
That's not gonna work, you know?
533
01:03:21,250 --> 01:03:22,250
By the way,
534
01:03:24,540 --> 01:03:26,540
didn't wonderful father
535
01:03:27,420 --> 01:03:29,210
teach you that?
536
01:03:30,510 --> 01:03:31,510
I'm asking you.
537
01:03:37,850 --> 01:03:39,220
All right. All right.
538
01:03:56,160 --> 01:03:59,580
Well, that's all.
539
01:04:00,750 --> 01:04:03,459
Well, let's talk a little bit today.
540
01:04:03,460 --> 01:04:04,579
Say what?
541
01:04:04,580 --> 01:04:05,829
I have nothing to say to you.
542
01:04:05,830 --> 01:04:08,630
Hey, you've got that.
543
01:04:09,800 --> 01:04:11,339
Shut up.
544
01:04:11,340 --> 01:04:14,510
But have you ever shot anyone?
545
01:04:22,390 --> 01:04:23,390
Let's go.
546
01:04:25,310 --> 01:04:26,310
Don't come near me.
547
01:04:27,020 --> 01:04:28,519
I told you not to come.
548
01:04:28,520 --> 01:04:29,520
You hear me?
549
01:04:34,200 --> 01:04:35,610
Bring it here.
550
01:04:36,070 --> 01:04:37,239
Let me go, motherfucker.
551
01:04:37,240 --> 01:04:38,820
- Be honest.
- Let me go.
552
01:04:38,830 --> 01:04:40,160
Let me go, motherfucker.
553
01:04:40,450 --> 01:04:41,619
I ask you to let me go!
554
01:04:41,620 --> 01:04:42,290
You scared me.
555
01:04:42,291 --> 01:04:44,210
You dogs!
556
01:04:44,750 --> 01:04:45,959
We're the best soldiers in the world.
557
01:04:45,960 --> 01:04:47,459
Who's this kid?
558
01:04:47,460 --> 01:04:49,710
Who are you, smelly kid?
559
01:04:50,090 --> 01:04:51,290
Get out of here, motherfucker.
560
01:04:52,050 --> 01:04:54,379
Don't hit my brother.
561
01:04:54,380 --> 01:04:56,049
You fucking dog!
562
01:04:56,050 --> 01:04:57,299
Hello? Hello?
563
01:04:57,300 --> 01:04:58,140
Are you some kind of baseball player?
564
01:04:58,141 --> 01:04:59,430
- Don't hit him.
- Hey.
565
01:05:00,430 --> 01:05:02,600
Don't touch my brother.
566
01:05:08,230 --> 01:05:09,610
Hyung, there's no one in there.
567
01:05:10,190 --> 01:05:12,070
What, really nobody?
568
01:05:15,150 --> 01:05:16,240
Hey!
569
01:05:18,660 --> 01:05:22,030
I don't think Kyung-hee
takes my uncle seriously.
570
01:05:23,160 --> 01:05:24,369
You're gonna use this gun
571
01:05:24,370 --> 01:05:26,039
to get rid of all these bastards?
572
01:05:26,040 --> 01:05:29,710
What kind of crap do
you keep talking about?
573
01:05:31,290 --> 01:05:32,630
All right.
574
01:05:33,880 --> 01:05:36,629
After all, Chul-ho and I are loyal.
575
01:05:36,630 --> 01:05:39,300
Let's pretend nothing
happened between our children.
576
01:05:39,430 --> 01:05:41,430
It's a thing of the past
anyway. What can we do?
577
01:05:42,510 --> 01:05:44,349
So just sign the contract
578
01:05:44,350 --> 01:05:45,600
and put your fingerprints.
579
01:05:45,850 --> 01:05:50,150
What the hell are you doing here?
580
01:05:50,520 --> 01:05:52,650
Do you want cows or sheep?
581
01:05:53,070 --> 01:05:55,230
Besides,
did I ask you to give it to me for nothing?
582
01:05:55,320 --> 01:05:57,360
I'll give you a little more
than the market price.
583
01:05:57,700 --> 01:06:00,700
Just take the money and go to Seoul.
584
01:06:00,950 --> 01:06:04,740
Why don't we go shopping and have a date?
585
01:06:05,500 --> 01:06:07,960
Then I'll have a nice life with my brother.
586
01:06:09,330 --> 01:06:11,039
Now my parents are gone.
587
01:06:11,040 --> 01:06:12,879
You'll have to take good care of
your brother from now on, won't you?
588
01:06:12,880 --> 01:06:14,000
The house of Zhao,
589
01:06:14,550 --> 01:06:16,920
I won't give it to you.
590
01:06:17,090 --> 01:06:18,670
How many times do I have to say that?
591
01:06:18,680 --> 01:06:20,430
Hello?
592
01:06:21,390 --> 01:06:23,759
I've told you so much.
593
01:06:23,760 --> 01:06:26,600
Why don't you give me a sincere answer?
594
01:06:26,810 --> 01:06:28,430
Why are you so bold?
595
01:06:28,730 --> 01:06:30,100
Your father is dead.
596
01:06:30,440 --> 01:06:31,440
But what's going on now?
597
01:06:31,441 --> 01:06:32,560
Are you denying reality?
598
01:06:33,400 --> 01:06:34,400
I know.
599
01:06:35,030 --> 01:06:36,440
My dad's dead.
600
01:06:38,030 --> 01:06:39,700
Didn't you kill him?
601
01:06:40,200 --> 01:06:43,370
You killed my father you bastard.
602
01:06:48,370 --> 01:06:51,290
I've been patient with you for a while,
but you don't hold back.
603
01:06:51,500 --> 01:06:53,540
Close her mouth.
604
01:06:53,790 --> 01:06:55,630
Looks like she's gonna have to be beaten.
605
01:06:56,130 --> 01:06:57,339
That's fine,
606
01:06:57,340 --> 01:07:00,010
as long as her fingerprints are intact.
607
01:07:02,260 --> 01:07:04,009
Stop fighting, you bastards!
608
01:07:04,010 --> 01:07:05,640
Let go of me!
609
01:07:06,180 --> 01:07:08,060
Hey!
610
01:07:09,850 --> 01:07:10,850
Daegil.
611
01:07:11,940 --> 01:07:13,809
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
612
01:07:13,810 --> 01:07:14,730
Daegil.
613
01:07:14,730 --> 01:07:15,480
Stand up, you son of a bitch.
614
01:07:15,480 --> 01:07:16,360
Come here. Come here. Come here.
615
01:07:16,361 --> 01:07:17,780
Stand up, you son of a bitch.
616
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
Come here.
617
01:07:20,530 --> 01:07:22,530
You son of a bitch.
618
01:07:24,870 --> 01:07:27,740
That son of a bitch is
getting on my nerves.
619
01:07:28,200 --> 01:07:30,250
Do you have to be beaten
to get your act together?
620
01:07:30,540 --> 01:07:32,499
- Say it.
- Don't move, you son of a bitch.
621
01:07:32,500 --> 01:07:34,380
My boss is talking to you.
622
01:07:34,830 --> 01:07:36,670
Where are you looking?
623
01:07:38,960 --> 01:07:40,760
I'm scared to death.
624
01:07:44,050 --> 01:07:45,090
Who is she?
625
01:07:45,550 --> 01:07:47,680
It's dangerous over there.
626
01:07:48,060 --> 01:07:49,060
Get down.
627
01:07:49,390 --> 01:07:51,429
Come down here and
be careful not to get hurt.
628
01:07:51,430 --> 01:07:52,559
Hey, get down here.
629
01:07:52,560 --> 01:07:53,810
How did she get up there?
630
01:07:54,190 --> 01:07:56,810
Why do kids these days have so much guts?
631
01:07:59,150 --> 01:08:01,029
- Hey, hey, hey.
- Crazty woman.
632
01:08:01,030 --> 01:08:03,989
Dangerous. Be careful not to fall.
633
01:08:03,990 --> 01:08:05,570
What's she doing?
634
01:08:05,660 --> 01:08:07,949
What are you waiting for?
635
01:08:07,950 --> 01:08:09,580
Hey, hey, get down here.
636
01:08:24,430 --> 01:08:25,430
What is it?
637
01:08:25,930 --> 01:08:26,970
The circus?
638
01:08:44,200 --> 01:08:45,200
What the fuck?
639
01:09:11,430 --> 01:09:12,510
Did you just see that?
640
01:09:12,810 --> 01:09:13,930
What's that...
641
01:09:16,730 --> 01:09:19,059
Are you here to visit?
642
01:09:19,060 --> 01:09:21,190
Do something about it, you bastards.
643
01:09:29,570 --> 01:09:30,660
Don't come near me.
644
01:09:32,490 --> 01:09:33,490
Don't come near me.
645
01:09:33,870 --> 01:09:34,950
Don't come near me.
646
01:09:36,580 --> 01:09:37,660
Don't come near me.
647
01:09:53,350 --> 01:09:54,350
Get out of here.
648
01:09:54,600 --> 01:09:55,600
Don't come near me.
649
01:09:59,940 --> 01:10:02,560
Go away! Go away!
650
01:10:09,320 --> 01:10:10,700
Get out of here.
651
01:10:13,490 --> 01:10:14,700
Go away! Go away!
652
01:10:20,670 --> 01:10:21,670
Forget it.
653
01:10:21,920 --> 01:10:24,040
Forget it. It's about time.
654
01:10:27,380 --> 01:10:28,720
I'm all right.
655
01:10:29,720 --> 01:10:30,970
So stop fighting.
656
01:10:37,100 --> 01:10:38,230
Let's go.
657
01:10:39,060 --> 01:10:40,390
Don't come again.
658
01:10:41,060 --> 01:10:42,060
Got it?
659
01:10:46,190 --> 01:10:47,900
I'm telling you to wake up.
660
01:10:48,240 --> 01:10:50,280
Take your men down to the hospital.
661
01:10:51,660 --> 01:10:53,700
Wake up, you son of a bitch.
662
01:10:57,160 --> 01:10:59,960
Okay, I'll get my act together.
663
01:11:00,540 --> 01:11:01,620
Let's get out of course.
664
01:11:02,500 --> 01:11:03,630
Go on, go on, go on.
665
01:11:41,210 --> 01:11:44,170
Does it hurt? Are you okay?
666
01:11:46,340 --> 01:11:47,340
Hey,
667
01:11:49,050 --> 01:11:50,460
who is she?
668
01:11:52,010 --> 01:11:54,550
What did I just see?
669
01:11:57,470 --> 01:11:59,600
Just calm down.
670
01:12:02,190 --> 01:12:04,059
Actually, I don't know.
671
01:12:04,060 --> 01:12:06,310
Look at her.
672
01:12:06,560 --> 01:12:07,560
What?
673
01:12:09,030 --> 01:12:10,980
Is she really an alien?
674
01:12:11,990 --> 01:12:13,740
It's not a cover.
675
01:12:15,950 --> 01:12:19,080
That was a scene from the movie.
676
01:12:19,290 --> 01:12:20,990
How did you know her?
677
01:12:21,080 --> 01:12:22,750
It's amazing.
678
01:12:22,910 --> 01:12:24,459
That's amazing.
679
01:12:24,460 --> 01:12:26,330
How long will she stay at our house?
680
01:12:26,540 --> 01:12:28,540
May I speak to her?
681
01:12:28,630 --> 01:12:29,879
Should I take a video
and send it to YouTube?
682
01:12:29,880 --> 01:12:31,420
I'm sure you made a profit.
683
01:12:33,170 --> 01:12:33,920
What are you doing? What are you doing?
684
01:12:33,930 --> 01:12:34,930
It's not you.
685
01:12:34,970 --> 01:12:37,090
Are you okay?
686
01:12:37,100 --> 01:12:39,179
Are you sure you're okay?
687
01:12:39,180 --> 01:12:40,510
Ouch.
688
01:12:41,850 --> 01:12:43,350
What's this?
689
01:12:44,350 --> 01:12:45,979
Take it off. What are you doing?
690
01:12:45,980 --> 01:12:47,480
Answer me, brat.
691
01:12:48,400 --> 01:12:50,689
Sister, don't do this.
692
01:12:50,690 --> 01:12:54,190
Can you introduce her to me again?
693
01:12:54,400 --> 01:12:57,070
You really have to get
along with people like that.
694
01:12:57,280 --> 01:12:59,700
That's amazing.
695
01:14:43,470 --> 01:14:45,809
Who is this?
696
01:14:45,810 --> 01:14:47,560
Isn't that Sergeant Cho?
697
01:14:47,980 --> 01:14:49,020
Long time no see.
698
01:14:49,350 --> 01:14:52,900
That's a good one.
699
01:14:53,690 --> 01:14:56,730
I thought they were thrown away somewhere.
700
01:14:57,820 --> 01:15:00,650
Looks like he's got a little conscience.
701
01:15:02,490 --> 01:15:04,369
Is it because of faith?
702
01:15:04,370 --> 01:15:06,239
Well, I have faith, too.
703
01:15:06,240 --> 01:15:08,699
And you can't throw it away anywhere.
704
01:15:08,700 --> 01:15:09,950
It can pollute the environment.
705
01:15:09,960 --> 01:15:11,500
We should love the Earth.
706
01:15:14,000 --> 01:15:16,170
You look as good as ever.
707
01:15:17,170 --> 01:15:18,840
You're still handsome.
708
01:15:20,260 --> 01:15:23,510
As you know, these things are born.
709
01:15:25,510 --> 01:15:27,010
And you're still handsome.
710
01:15:27,970 --> 01:15:29,970
His eyes are as sharp as ever.
711
01:15:30,730 --> 01:15:32,980
Let's not talk about the past.
712
01:15:33,520 --> 01:15:34,520
What?
713
01:15:35,230 --> 01:15:36,730
Yeah, all right.
714
01:15:37,020 --> 01:15:38,020
Well, let's forget it.
715
01:15:39,190 --> 01:15:41,530
All right, then tell me something else.
716
01:15:45,990 --> 01:15:47,700
Why did you come back so suddenly?
717
01:15:48,290 --> 01:15:51,200
I didn't think you'd ever come back.
718
01:15:51,620 --> 01:15:53,499
You know what you're asking.
719
01:15:53,500 --> 01:15:55,209
Of course I know Chief called you back.
720
01:15:55,210 --> 01:15:56,840
But why did you come back?
721
01:15:58,670 --> 01:15:59,670
What?
722
01:16:00,300 --> 01:16:01,630
Is it because of that thing?
723
01:16:03,050 --> 01:16:04,549
Chief is in charge of that thing.
724
01:16:04,550 --> 01:16:05,719
Now that we've relegated
to the second line,
725
01:16:05,720 --> 01:16:06,590
just stay honest.
726
01:16:06,600 --> 01:16:07,890
Why are you doing this?
727
01:16:08,180 --> 01:16:09,640
What's wrong with you?
728
01:16:12,140 --> 01:16:13,600
Is that thing?
729
01:16:15,690 --> 01:16:16,860
Are you doubting me?
730
01:16:20,320 --> 01:16:23,740
Can't say a word.
731
01:16:24,070 --> 01:16:26,740
How dare this damned bitch suspect me?
732
01:16:29,120 --> 01:16:31,449
Hey, Koo Ja Yoon, that bitch!
733
01:16:31,450 --> 01:16:33,500
The last person I'm looking for is Chief.
734
01:16:34,040 --> 01:16:36,620
It evaporated silently after that.
735
01:16:36,920 --> 01:16:38,039
You think that's it?
736
01:16:38,040 --> 01:16:41,379
Koo Ja-yoon looted Hoffen
Glass and Bangkok Labs,
737
01:16:41,380 --> 01:16:42,880
before coming to Jeju Island.
738
01:16:43,010 --> 01:16:45,130
And then she robbed the Shanghai lab,
you know that?
739
01:16:45,380 --> 01:16:46,630
It's a high-level experiment.
740
01:16:46,640 --> 01:16:48,549
The drugs are all gone.
741
01:16:48,550 --> 01:16:50,219
Plus, the lab's headquarters was stolen.
742
01:16:50,220 --> 01:16:52,930
How dare you suspect me?
743
01:16:58,440 --> 01:17:00,690
Hey, just get out of here.
744
01:17:00,860 --> 01:17:01,730
If there's anything to do with that thing,
745
01:17:01,731 --> 01:17:02,860
It won't do you any good.
746
01:17:03,650 --> 01:17:05,609
I don't care about that company's group.
747
01:17:05,610 --> 01:17:07,490
How do I fight behind your back?
748
01:17:08,320 --> 01:17:11,030
I'll take care of it. Don't get in my way.
749
01:17:11,240 --> 01:17:14,160
If I keep being followed,
and it gets in my way,
750
01:17:14,960 --> 01:17:16,750
I'm not gonna sit back and watch.
751
01:17:18,250 --> 01:17:20,250
Oh, my God, you're such a man
752
01:17:20,630 --> 01:17:22,630
speaking in a murderous tone.
753
01:17:23,550 --> 01:17:26,839
Come on, let's not see each other again.
754
01:17:26,840 --> 01:17:29,390
Let's go our separate ways now.
755
01:17:29,800 --> 01:17:30,930
Hello, Hyun Joong.
756
01:17:31,180 --> 01:17:32,180
Hey stinky girl!
757
01:17:35,600 --> 01:17:37,350
We haven't seen each other in 10 years.
758
01:17:38,270 --> 01:17:39,770
Are you sure you want to leave?
759
01:17:44,070 --> 01:17:46,860
What else do you want?
760
01:17:47,240 --> 01:17:49,030
You want to talk about 10 years ago?
761
01:17:49,780 --> 01:17:51,949
Don't go. Take your time.
762
01:17:51,950 --> 01:17:54,240
Be careful when they turn the car around.
763
01:17:57,620 --> 01:17:59,670
This woman
764
01:18:03,460 --> 01:18:04,630
has a really bad temper.
765
01:18:38,910 --> 01:18:40,670
Are we almost there?
766
01:18:41,500 --> 01:18:43,540
Around there, right?
767
01:18:44,630 --> 01:18:49,050
Well, it's almost there.
768
01:18:52,010 --> 01:18:55,300
The island isn't as small as I thought.
769
01:18:56,390 --> 01:18:59,270
Oh, it's so boring.
770
01:19:01,480 --> 01:19:03,809
Hey, look at this, too.
771
01:19:03,810 --> 01:19:07,020
It's funny in Korea. It's funny.
772
01:19:07,650 --> 01:19:09,650
Watch it. Watch it.
773
01:19:09,900 --> 01:19:12,360
How do you always watch that?
774
01:19:12,740 --> 01:19:16,240
What's the matter,
bitch? Don't kill yourself, will you?
775
01:19:16,700 --> 01:19:21,080
Watch your mouth,
or I'll rip your fucking mouth off.
776
01:19:33,680 --> 01:19:35,430
I'm just kidding.
777
01:19:35,890 --> 01:19:37,560
I won't argue with her again.
778
01:19:41,190 --> 01:19:42,190
Let's do it.
779
01:19:51,070 --> 01:19:54,740
Let's see who wins.
780
01:19:56,780 --> 01:19:58,620
What's the matter?
781
01:19:58,950 --> 01:20:01,160
We fought one when we were kids.
782
01:20:03,670 --> 01:20:05,540
Was that when you were a kid?
783
01:20:07,340 --> 01:20:08,500
What do you say?
784
01:20:10,050 --> 01:20:11,210
Have a fight.
785
01:20:18,510 --> 01:20:21,180
Well, that's him.
786
01:20:24,520 --> 01:20:28,230
How on earth did he survive?
787
01:20:28,770 --> 01:20:31,319
He's got a bullet in his head.
788
01:20:31,320 --> 01:20:34,110
How on earth have you lived to this day?
789
01:20:34,280 --> 01:20:39,740
Logically speaking, at this level,
you should be completely dead.
790
01:20:40,700 --> 01:20:41,870
Is that right?
791
01:20:43,540 --> 01:20:47,080
You think I made a mistake?
792
01:20:47,460 --> 01:20:48,999
No, no, absolutely not!
793
01:20:49,000 --> 01:20:51,300
How can something
happen to noona's ability?
794
01:20:52,090 --> 01:20:53,840
That's not what I meant.
795
01:20:54,800 --> 01:20:56,720
I mean...
796
01:21:15,110 --> 01:21:16,740
One small piece of fresh meat.
797
01:21:17,700 --> 01:21:21,620
For the sake of your cuteness,
I'll spare you.
798
01:21:27,080 --> 01:21:28,580
You're right.
799
01:21:29,630 --> 01:21:32,000
It should be cut off completely.
800
01:21:40,970 --> 01:21:41,970
Wait.
801
01:21:44,100 --> 01:21:46,060
Come on, let's eat.
802
01:21:46,690 --> 01:21:48,640
That's a good kid.
803
01:21:49,600 --> 01:21:50,860
Is it good?
804
01:21:54,070 --> 01:21:55,280
It's on the floor.
805
01:21:56,190 --> 01:21:57,280
What about this, Abby?
806
01:21:57,860 --> 01:21:58,860
Come on.
807
01:22:00,870 --> 01:22:01,870
What is it?
808
01:22:03,160 --> 01:22:04,160
No, it's not.
809
01:22:09,120 --> 01:22:11,710
No, what are you doing?
810
01:22:43,330 --> 01:22:44,450
Hello, quack
811
01:22:48,750 --> 01:22:50,290
stinky old man.
812
01:22:50,920 --> 01:22:52,460
Are you still seeing a doctor?
813
01:22:53,460 --> 01:22:55,380
You are cruelty to animals.
814
01:22:56,130 --> 01:22:57,130
And...
815
01:22:58,010 --> 01:22:59,419
Didn't I say that if you'd
see the underground deal,
816
01:22:59,420 --> 01:23:01,379
I'll take your hand off?
817
01:23:01,380 --> 01:23:03,680
No, you didn't.
818
01:23:04,260 --> 01:23:06,560
These days,
819
01:23:06,850 --> 01:23:08,770
I really only treat cats and dogs.
820
01:23:09,180 --> 01:23:11,559
And it's just a prescription.
821
01:23:11,560 --> 01:23:15,440
I can't do the surgery anymore.
822
01:23:15,940 --> 01:23:16,940
Really?
823
01:23:19,400 --> 01:23:22,030
Then your hands won't work anymore.
824
01:23:28,370 --> 01:23:29,700
Yongdu.
825
01:23:30,710 --> 01:23:32,540
No, Mr. Hyun Joong.
826
01:23:33,000 --> 01:23:35,420
Why are you doing this
to me all of a sudden?
827
01:23:36,250 --> 01:23:37,670
I won't tell.
828
01:23:38,590 --> 01:23:41,090
I'm really not gonna tell you the story.
829
01:23:42,220 --> 01:23:44,340
Be quiet. It's so noisy.
830
01:23:45,100 --> 01:23:46,260
Shut up.
831
01:23:47,640 --> 01:23:49,560
You should have something to say to me.
832
01:23:49,890 --> 01:23:51,850
Say what?
833
01:23:53,600 --> 01:23:56,270
Kyung-hee's little girl.
834
01:23:56,610 --> 01:23:58,070
The story about the girl.
835
01:24:00,190 --> 01:24:03,780
You must have something to say to me alone.
836
01:24:05,570 --> 01:24:06,570
Right?
837
01:24:28,930 --> 01:24:30,760
She's the one wanted.
838
01:24:30,770 --> 01:24:32,680
Looks like it.
839
01:24:32,850 --> 01:24:34,349
Who's the continuing owner?
840
01:24:34,350 --> 01:24:35,310
Did you get in touch?
841
01:24:35,311 --> 01:24:37,480
Yes, hyung. I got the message.
842
01:24:41,320 --> 01:24:43,990
Wow, that's funny.
843
01:24:45,450 --> 01:24:47,160
It's exciting.
844
01:25:00,840 --> 01:25:03,300
That's it.
845
01:25:03,420 --> 01:25:05,010
This is Youtube where
846
01:25:05,760 --> 01:25:09,639
they'll upload videos of them eating.
847
01:25:09,640 --> 01:25:10,800
Keep uploading.
848
01:25:10,890 --> 01:25:12,809
If someone clicks in to watch,
849
01:25:12,810 --> 01:25:13,889
and has a decent number of views,
850
01:25:13,890 --> 01:25:15,270
then we'll get the ads.
851
01:25:15,600 --> 01:25:16,939
If you get an ad,
852
01:25:16,940 --> 01:25:18,899
the money will come.
853
01:25:18,900 --> 01:25:20,810
If you have a lot of fans,
854
01:25:20,820 --> 01:25:24,860
I earn hundreds of
thousands of won a month.
855
01:25:27,700 --> 01:25:29,660
Hey, you there?
856
01:25:29,990 --> 01:25:30,990
You're listening.
857
01:25:31,490 --> 01:25:35,909
Anyway,
they're just making money from eating.
858
01:25:35,910 --> 01:25:38,999
You just have to turn it upside down once.
859
01:25:39,000 --> 01:25:42,129
Then we'll be rich.
860
01:25:42,130 --> 01:25:43,550
What's this?
861
01:25:45,220 --> 01:25:47,469
Which one? This one?
862
01:25:47,470 --> 01:25:48,300
Mixed noodles.
863
01:25:48,470 --> 01:25:49,470
Is it good?
864
01:25:50,640 --> 01:25:53,640
It's delicious.
865
01:25:54,520 --> 01:25:55,810
Shall we go eat this?
866
01:25:57,440 --> 01:25:59,690
Yeah, let's go eat.
867
01:26:00,400 --> 01:26:03,649
No, are you listening to me seriously?
868
01:26:03,650 --> 01:26:04,820
What's this?
869
01:26:05,030 --> 01:26:05,650
Which one?
870
01:26:05,651 --> 01:26:07,240
Oh, hot dog.
871
01:26:07,450 --> 01:26:08,529
Next to it is pizza.
872
01:26:08,530 --> 01:26:09,530
Is it good?
873
01:26:13,240 --> 01:26:16,039
Hey, are you listening to me?
874
01:26:16,040 --> 01:26:17,450
Are we going to eat this too?
875
01:26:17,460 --> 01:26:19,209
I'll get you a hot dog later.
876
01:26:19,210 --> 01:26:20,790
I'll give you some pizza later.
877
01:26:21,040 --> 01:26:23,039
I asked if you were listening to me.
878
01:26:23,040 --> 01:26:24,090
What's this?
879
01:26:25,710 --> 01:26:27,460
Are you an eater?
880
01:26:27,470 --> 01:26:29,090
Why are you so greedy?
881
01:26:29,300 --> 01:26:32,049
Stop it. Stop it. Stop it.
882
01:26:32,050 --> 01:26:33,260
Forget it. Stop it.
883
01:26:33,470 --> 01:26:34,470
Stop it.
884
01:27:04,170 --> 01:27:06,420
Let's try abalone porridge.
885
01:27:06,460 --> 01:27:08,920
It's on sale today.
886
01:27:15,510 --> 01:27:17,390
This is a little hot.
887
01:27:18,770 --> 01:27:20,600
Take your time.
888
01:27:58,260 --> 01:28:00,139
Careful not to burn your hands and easy.
889
01:28:00,140 --> 01:28:01,140
Hey, hey, hey.
890
01:28:09,070 --> 01:28:11,030
She's finished.
891
01:28:11,440 --> 01:28:12,440
It's all gone.
892
01:28:21,870 --> 01:28:22,870
Hello?
893
01:28:26,710 --> 01:28:29,250
Hey, Hey, hey.
894
01:28:30,000 --> 01:28:31,170
Hey, wait a minute.
895
01:28:38,810 --> 01:28:39,970
Hello?
896
01:28:48,560 --> 01:28:50,570
I'm sorry. I'll do it as soon as I can.
897
01:28:53,610 --> 01:28:55,739
What a shame, don't eat it.
898
01:28:55,740 --> 01:28:57,610
Do you have aliens in your stomach?
899
01:28:58,870 --> 01:29:00,989
They say I can eat whatever I want.
900
01:29:00,990 --> 01:29:02,409
You can eat,
but you have to eat in moderation.
901
01:29:02,410 --> 01:29:04,370
Is that how your planet is run?
902
01:29:05,080 --> 01:29:06,960
Where's my sister?
903
01:29:10,590 --> 01:29:12,170
GAMOR.
904
01:29:20,430 --> 01:29:23,970
Hello. My sister's at
Uncle's animal hospital.
905
01:29:24,810 --> 01:29:26,480
Uncle's a little hurt.
906
01:29:26,770 --> 01:29:28,520
I'm sorry I left in such a hurry.
907
01:29:29,810 --> 01:29:31,649
Why don't you guys have dinner first?
908
01:29:31,650 --> 01:29:32,900
I'll be there as soon as I can.
909
01:29:47,580 --> 01:29:49,330
Would you like some water?
910
01:30:05,350 --> 01:30:09,890
It's no use now, though.
911
01:30:10,440 --> 01:30:15,230
But that's enough to stick.
912
01:30:18,650 --> 01:30:19,740
Kyunghee,
913
01:30:21,240 --> 01:30:22,490
That kid,
914
01:30:25,580 --> 01:30:29,750
Just let it go. I can't be with the kid.
915
01:30:30,750 --> 01:30:33,290
While Yongdu hasn't caused any trouble,
916
01:30:33,420 --> 01:30:34,590
let the kid go.
917
01:30:35,090 --> 01:30:38,130
We're gonna have to hand over
the land and the house, okay?
918
01:30:42,090 --> 01:30:43,350
Come on, let's go.
919
01:30:43,470 --> 01:30:45,600
Daegil should be waiting for you.
920
01:31:18,590 --> 01:31:19,590
What?
921
01:31:19,800 --> 01:31:20,800
Hi, there.
922
01:31:23,390 --> 01:31:24,679
Who are you?
923
01:31:24,680 --> 01:31:27,140
Don't be so scared.
924
01:31:27,890 --> 01:31:29,270
Talk to us.
925
01:31:30,680 --> 01:31:32,189
I'm going for real.
926
01:31:32,190 --> 01:31:34,190
Where have I heard all that talk?
927
01:31:34,650 --> 01:31:37,520
You can fly and throw it
out with your bare hands.
928
01:31:38,150 --> 01:31:39,360
I'm going for real.
929
01:31:39,440 --> 01:31:41,360
It's a girl.
930
01:31:42,200 --> 01:31:43,360
What?
931
01:31:43,820 --> 01:31:44,910
I don't know, man.
932
01:31:44,950 --> 01:31:47,450
About 17, 18.
933
01:31:48,330 --> 01:31:50,789
I'll go. You know what her age is for.
934
01:31:50,790 --> 01:31:52,620
Are you going on a blind date with her?
935
01:31:54,710 --> 01:31:55,790
Didn't I tell you?
936
01:31:56,340 --> 01:31:58,960
There's only one girl.
937
01:32:03,180 --> 01:32:03,930
No need for that.
938
01:32:03,931 --> 01:32:07,470
I went and bought a couple of guns.
939
01:32:13,890 --> 01:32:14,890
Hello?
940
01:32:17,480 --> 01:32:18,480
Hello?
941
01:32:22,280 --> 01:32:23,280
Hello?
942
01:32:23,900 --> 01:32:25,150
What's with the phone?
943
01:32:27,580 --> 01:32:28,870
Hello?
944
01:32:35,000 --> 01:32:36,960
I'm going. That's a new phone.
945
01:32:39,340 --> 01:32:40,550
Close the door.
946
01:33:07,490 --> 01:33:11,080
But who are you?
947
01:33:11,290 --> 01:33:13,080
Who is it?
948
01:33:13,250 --> 01:33:14,700
You guys contacted us.
949
01:33:18,500 --> 01:33:21,710
Ah, the girl is the one who..
950
01:33:23,380 --> 01:33:25,580
Although it's a bit messy,
you'd better sit down first.
951
01:33:54,540 --> 01:33:57,210
Come on, let's talk.
952
01:33:58,460 --> 01:34:01,420
Where is the girl now?
953
01:34:05,630 --> 01:34:09,840
You're gonna kill me if I tell
you're gonna kill me, right?
954
01:34:09,930 --> 01:34:10,930
No, I won't.
955
01:34:11,430 --> 01:34:12,430
Isn't that right?
956
01:34:14,600 --> 01:34:16,350
If you don't tell me, I'll kill you.
957
01:34:19,520 --> 01:34:25,020
But if you tell me quickly,
I won't torture you.
958
01:34:25,940 --> 01:34:27,876
I was going to let you look at the
organs in your body slowly and in detail,
959
01:34:27,900 --> 01:34:35,870
just like he did,
960
01:34:35,910 --> 01:34:37,250
and then I'll kill you.
961
01:34:37,870 --> 01:34:40,250
You haven't seen your own heart, have you?
962
01:34:41,040 --> 01:34:42,500
Right?
963
01:34:42,880 --> 01:34:45,290
No, I haven't.
964
01:34:47,130 --> 01:34:49,420
I'm not a cardiologist.
965
01:34:49,430 --> 01:34:52,470
You don't have to look at that.
966
01:34:52,760 --> 01:34:56,600
I can't even look at that's
what I'm supposed to see.
967
01:35:00,940 --> 01:35:02,350
But that one.
968
01:35:02,650 --> 01:35:06,610
I'm sure I'll be of some use.
969
01:35:06,730 --> 01:35:08,610
I'm sure there will be.
970
01:35:10,110 --> 01:35:12,409
It's a shame to just kill him.
971
01:35:12,410 --> 01:35:14,410
I'm not a freeloader either.
972
01:35:15,410 --> 01:35:18,539
After we talk,
973
01:35:18,540 --> 01:35:23,079
we should be able to
figure out our interests.
974
01:35:23,080 --> 01:35:24,380
Isn't that right?
975
01:35:26,380 --> 01:35:27,840
You tell me.
976
01:35:29,130 --> 01:35:32,930
I'll give you a present if I'm satisfied.
977
01:35:37,930 --> 01:35:38,969
Here, here, here.
978
01:35:38,970 --> 01:35:39,930
This one, this one, this one.
979
01:35:39,931 --> 01:35:41,680
See? See? See?
980
01:35:42,190 --> 01:35:44,850
She's Koo Ja-yoon, a country girl.
981
01:35:44,860 --> 01:35:47,230
It's not a song.
982
01:35:47,770 --> 01:35:49,940
I don't think you're gonna
make it on YouTube.
983
01:35:50,070 --> 01:35:52,650
Why don't we go on this show?
984
01:35:52,820 --> 01:35:57,780
If you go,
you'll be able to explode like Koo Ja-yoon.
985
01:35:58,620 --> 01:36:00,910
Hey, you can't eat rice.
986
01:36:01,210 --> 01:36:02,910
You eat a lot, don't you?
987
01:36:03,330 --> 01:36:05,210
But I've never sung a song.
988
01:36:05,330 --> 01:36:07,750
Hey, you really...
989
01:36:08,340 --> 01:36:11,630
Just go to the karaoke
and practice for a few days.
990
01:36:11,800 --> 01:36:13,130
Compared to this,
991
01:36:13,340 --> 01:36:17,470
other than picking people's
joints and throwing the car out,
992
01:36:17,510 --> 01:36:18,800
What else would you do?
993
01:36:18,930 --> 01:36:21,930
Just like her, be gentle.
994
01:36:22,980 --> 01:36:24,690
Do something.
995
01:36:25,940 --> 01:36:27,190
Let me get you some pizza.
996
01:36:27,480 --> 01:36:29,820
It's not the same size as before.
997
01:36:29,980 --> 01:36:31,190
Big?
998
01:36:31,940 --> 01:36:33,860
Can I have fried chicken
with the side dishes?
999
01:36:34,490 --> 01:36:35,400
And I'll give you some pasta.
1000
01:36:35,410 --> 01:36:36,990
Spaghetti?
1001
01:36:51,920 --> 01:36:53,840
Are you a special?
1002
01:36:58,260 --> 01:37:01,430
It's not that funny.
1003
01:37:02,020 --> 01:37:03,390
If you laugh like that..
1004
01:37:05,270 --> 01:37:08,900
What's this? It's kind of pretty.
1005
01:37:12,570 --> 01:37:14,280
No, no, no, no, no, no. Hey.
1006
01:37:15,200 --> 01:37:16,280
Stop laughing.
1007
01:37:16,450 --> 01:37:17,860
What are you doing?
1008
01:37:19,570 --> 01:37:21,580
It's not like that anyway.
1009
01:37:21,700 --> 01:37:25,450
That's going to be like this, isn't it?
1010
01:37:47,560 --> 01:37:50,690
Are you kidding me?
1011
01:37:50,860 --> 01:37:51,860
Right?
1012
01:37:51,940 --> 01:37:53,770
Hey, don't do it.
1013
01:37:53,780 --> 01:37:55,779
Let me take a good look.
1014
01:37:55,780 --> 01:37:57,449
Try it. Try it again.
1015
01:37:57,450 --> 01:37:59,610
Do it right. Let me see.
1016
01:37:59,780 --> 01:38:01,120
Try it.
1017
01:38:09,080 --> 01:38:10,080
What?
1018
01:38:11,040 --> 01:38:14,460
I'll go, I'll go, I'll go, I'll go.
1019
01:38:17,170 --> 01:38:18,840
You're amazing.
1020
01:38:19,130 --> 01:38:21,970
How did you do that?
1021
01:38:22,970 --> 01:38:24,179
Hey, hey, wait a minute.
1022
01:38:24,180 --> 01:38:25,679
You can't unplug that antenna.
1023
01:38:25,680 --> 01:38:27,220
The antenna cannot be pulled out.
1024
01:38:27,310 --> 01:38:28,390
You need to watch TV.
1025
01:38:29,190 --> 01:38:30,390
Put it down. Put it down.
1026
01:38:34,270 --> 01:38:35,270
I'll go.
1027
01:38:35,530 --> 01:38:36,530
That's crazy.
1028
01:38:36,531 --> 01:38:38,320
That's amazing.
1029
01:38:41,360 --> 01:38:43,370
Did you destroy that star just now?
1030
01:38:43,950 --> 01:38:46,200
Is it possible to be this crazy?
1031
01:38:46,330 --> 01:38:49,460
Oh, that's not it.
1032
01:38:51,000 --> 01:38:54,420
But where did you learn to say that?
1033
01:38:54,710 --> 01:38:56,800
You have a gift.
1034
01:39:14,560 --> 01:39:19,650
What? What? What?
1035
01:39:29,910 --> 01:39:31,209
This is really the kid.
1036
01:39:31,210 --> 01:39:33,210
What did you see?
1037
01:39:49,720 --> 01:39:52,230
She's a monster. I don't
know when she'll mutate.
1038
01:39:53,140 --> 01:39:55,730
If you don't want your brother dead,
1039
01:39:56,360 --> 01:39:58,820
just listen to me.
1040
01:40:11,790 --> 01:40:13,070
Let's set the time of the clock.
1041
01:40:13,330 --> 01:40:15,370
The fireworks are about 30 minutes away.
1042
01:40:16,630 --> 01:40:18,186
If you don't handle it in the meantime,
1043
01:40:18,210 --> 01:40:20,089
The noise will attract the
attention of the police or civilians.
1044
01:40:20,090 --> 01:40:21,590
It's gonna get bigger.
1045
01:40:22,010 --> 01:40:23,010
Let's go.
1046
01:40:24,130 --> 01:40:24,880
But, Captain,
1047
01:40:24,881 --> 01:40:27,139
If only her brother were to be taken out,
1048
01:40:27,140 --> 01:40:28,510
Does the girl feel strange?
1049
01:40:29,430 --> 01:40:31,070
What if she finds out she's running away?
1050
01:40:31,310 --> 01:40:33,560
Just pray she doesn't
find out for a few minutes.
1051
01:40:36,810 --> 01:40:38,110
Why don't you go?
1052
01:40:38,690 --> 01:40:39,859
I need to cover the captain.
1053
01:40:39,860 --> 01:40:41,440
Bullshit.
1054
01:40:41,530 --> 01:40:42,690
Who's covering who?
1055
01:40:42,940 --> 01:40:43,990
You don't have to go.
1056
01:40:44,990 --> 01:40:45,990
Captain.
1057
01:40:46,820 --> 01:40:47,820
Captain.
1058
01:40:48,160 --> 01:40:49,240
Captain, wait for me to go.
1059
01:41:05,220 --> 01:41:07,460
Put glutinous rice balls on
top of the rice and stutter.
1060
01:41:10,720 --> 01:41:13,390
What's that?
1061
01:41:14,680 --> 01:41:15,680
Really?
1062
01:41:16,230 --> 01:41:17,600
That's funny.
1063
01:41:36,960 --> 01:41:38,500
Did she find out, Captain?
1064
01:41:41,460 --> 01:41:43,460
I told you not to talk into my ear
1065
01:41:44,010 --> 01:41:45,550
and to curse.
1066
01:41:46,550 --> 01:41:47,630
Curse.
1067
01:41:48,800 --> 01:41:50,840
I'm going for real.
1068
01:41:51,140 --> 01:41:52,850
I really want to kill you.
1069
01:41:54,020 --> 01:41:55,559
That's right. Fireworks.
1070
01:41:55,560 --> 01:41:56,980
There's a fireworks festival today.
1071
01:41:57,140 --> 01:41:58,140
What time is it?
1072
01:41:58,230 --> 01:41:59,649
It's time.
1073
01:41:59,650 --> 01:42:01,980
Let's go, let's go, let's go. Let's go.
1074
01:42:05,610 --> 01:42:06,570
Fireworks?
1075
01:42:06,571 --> 01:42:08,110
It's so pretty.
1076
01:42:08,320 --> 01:42:10,086
Don't you know that your
planet doesn't have it?
1077
01:42:10,110 --> 01:42:13,410
Let's go over there. It's so beautiful.
1078
01:42:13,490 --> 01:42:14,330
Aren't you going?
1079
01:42:14,331 --> 01:42:15,790
Daegil.
1080
01:42:17,160 --> 01:42:18,160
What's the matter?
1081
01:42:18,540 --> 01:42:23,000
Let go of her hand.
1082
01:42:23,250 --> 01:42:24,800
It'll be out soon. Get ready.
1083
01:42:25,090 --> 01:42:27,760
When you see them coming out,
keep your distance from the guns.
1084
01:42:28,590 --> 01:42:29,930
It's the captain.
1085
01:42:34,430 --> 01:42:36,640
Sister, what's wrong with you?
1086
01:42:37,310 --> 01:42:38,640
Run away.
1087
01:42:38,850 --> 01:42:40,640
What are you talking
about? All of a sudden.
1088
01:42:41,400 --> 01:42:42,650
I'm sorry.
1089
01:42:44,690 --> 01:42:46,360
Run away!
1090
01:42:50,610 --> 01:42:52,160
I'll go.
1091
01:42:56,950 --> 01:42:58,830
What do those guys do?
1092
01:43:25,610 --> 01:43:26,770
Captain, look behind you.
1093
01:43:27,150 --> 01:43:29,150
They're from Shanghai Research Lab, right?
1094
01:43:38,330 --> 01:43:39,540
Who are you?
1095
01:43:39,620 --> 01:43:41,869
Didn't I tell you not to come here again?
1096
01:43:41,870 --> 01:43:43,540
Yeah, yeah.
1097
01:43:44,290 --> 01:43:46,840
Kyung-hee took out that pole again.
1098
01:43:46,960 --> 01:43:48,550
But we do, too.
1099
01:43:48,760 --> 01:43:50,106
Can you see what's going on inside?
1100
01:43:50,130 --> 01:43:51,380
She's on her way to the roof.
1101
01:43:51,670 --> 01:43:53,010
But the boy was with her.
1102
01:43:53,180 --> 01:43:55,010
I'll go.
1103
01:43:55,680 --> 01:43:56,680
Keep one's distance.
1104
01:43:58,220 --> 01:43:59,220
Come on.
1105
01:43:59,680 --> 01:44:01,680
Hey, can you see there? There.
1106
01:44:01,850 --> 01:44:03,439
That's the main road.
1107
01:44:03,440 --> 01:44:05,440
Can you get there in one go?
1108
01:44:05,650 --> 01:44:06,810
Go, go, go.
1109
01:44:06,900 --> 01:44:09,070
I'm going to my sister's. You go.
1110
01:44:10,940 --> 01:44:13,070
Hey, there.
1111
01:44:14,070 --> 01:44:15,110
You'll be back, won't you?
1112
01:44:15,160 --> 01:44:17,280
Come back when things get better.
1113
01:44:17,410 --> 01:44:18,410
We're going to karaoke.
1114
01:44:18,411 --> 01:44:19,660
I'll order you pizza every day.
1115
01:44:19,790 --> 01:44:21,660
We must meet again.
1116
01:44:27,500 --> 01:44:28,670
Where's the girl?
1117
01:44:30,090 --> 01:44:31,959
Who? What girl?
1118
01:44:31,960 --> 01:44:33,969
Bullshit, impolite woman.
1119
01:44:33,970 --> 01:44:34,970
What?
1120
01:44:35,380 --> 01:44:37,260
All right, go to hell.
1121
01:44:40,220 --> 01:44:42,520
Sister! Sister! My sister!
1122
01:45:04,660 --> 01:45:09,080
Sister! Sister! My sister!
1123
01:45:09,710 --> 01:45:14,300
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
1124
01:45:14,420 --> 01:45:16,420
Sister! Sister! Sister!
1125
01:45:20,010 --> 01:45:21,010
Did you find anything?
1126
01:45:21,350 --> 01:45:22,560
No, Captain. Nothing.
1127
01:45:22,810 --> 01:45:24,690
I wonder if it's been
blown up by two missiles.
1128
01:45:25,980 --> 01:45:26,640
There's no such thing as that?
1129
01:45:26,850 --> 01:45:27,890
No, I didn't.
1130
01:45:28,100 --> 01:45:28,690
But...
1131
01:45:28,690 --> 01:45:29,310
But what?
1132
01:45:29,560 --> 01:45:30,680
There's something else here.
1133
01:47:07,200 --> 01:47:09,119
Sister! Sister! Sister!
1134
01:47:09,120 --> 01:47:12,370
I've had enough of your family.
1135
01:47:12,710 --> 01:47:17,670
There's a lot of kids like that,
and they're gonna have to fuck with me.
1136
01:47:18,380 --> 01:47:21,300
I'm going to fight you,
you fucking bastard.
1137
01:47:21,590 --> 01:47:25,640
I'm gonna kill you myself, goddamn it.
1138
01:47:25,680 --> 01:47:29,930
Why am I so sorry?
1139
01:47:30,850 --> 01:47:32,730
Did I kill your father?
1140
01:47:33,440 --> 01:47:36,060
Hey, do you know why your father died?
1141
01:47:36,900 --> 01:47:38,859
He tried to kill me, but he died.
1142
01:47:38,860 --> 01:47:39,900
You know what?
1143
01:47:40,990 --> 01:47:44,950
I've been loyal for 15 years.
1144
01:47:46,740 --> 01:47:50,120
Did you know I won all
this land with my body?
1145
01:47:50,370 --> 01:47:51,500
You don't know, do you?
1146
01:47:54,710 --> 01:47:57,590
What are you doing
talking to this kid about?
1147
01:47:58,050 --> 01:48:01,170
All right, you go with your sister.
1148
01:48:03,720 --> 01:48:05,050
What a pain in the ass!
1149
01:48:05,640 --> 01:48:07,679
Before I get angry, you guys go.
1150
01:48:07,680 --> 01:48:09,680
It's not your turn to
come to such an occasion.
1151
01:48:11,270 --> 01:48:12,270
What?
1152
01:48:12,770 --> 01:48:13,770
Do as you please?
1153
01:48:14,520 --> 01:48:17,020
How can you decide for yourself?
1154
01:48:17,650 --> 01:48:20,020
Why are you ruining my fun?
1155
01:48:55,190 --> 01:48:57,100
I'll go, Captain. Did you see that?
1156
01:48:57,190 --> 01:48:58,559
She's not in the same
position as the others before.
1157
01:48:58,560 --> 01:48:59,400
Shoot me, you son of a bitch!
1158
01:48:59,401 --> 01:49:01,400
I'll go.
1159
01:50:25,480 --> 01:50:27,240
I'm dying.
1160
01:50:46,260 --> 01:50:47,260
Hello?
1161
01:50:48,470 --> 01:50:49,839
Run away!
1162
01:50:49,840 --> 01:50:51,009
Come on, let's go!
1163
01:50:51,010 --> 01:50:53,590
Where the hell are you going?
1164
01:50:54,050 --> 01:50:57,350
Don't make me upset. Go to hell.
1165
01:51:01,520 --> 01:51:04,020
Captain, again.
1166
01:51:06,530 --> 01:51:08,400
It's new.
1167
01:51:08,940 --> 01:51:10,190
- I'll go.
- Oh, my God.
1168
01:51:10,320 --> 01:51:12,530
That's how you keep
telling me to cover for me.
1169
01:51:12,870 --> 01:51:14,120
Move aside.
1170
01:51:14,870 --> 01:51:16,910
It's brand new.
1171
01:51:24,250 --> 01:51:25,250
Hello?
1172
01:53:34,630 --> 01:53:37,880
Wow, it's you.
1173
01:53:40,680 --> 01:53:42,010
That's weird.
1174
01:53:43,430 --> 01:53:46,600
I'm sure I've smashed your head.
1175
01:53:47,850 --> 01:53:49,650
How did you survive?
1176
01:53:56,240 --> 01:54:01,280
I'll take your neck off this time.
1177
01:54:29,480 --> 01:54:30,140
Captain.
1178
01:54:30,480 --> 01:54:31,480
How are the kids?
1179
01:54:37,150 --> 01:54:38,270
Captain, what are you doing?
1180
01:54:38,990 --> 01:54:39,990
He's an ordinary man.
1181
01:55:55,440 --> 01:55:56,310
You're lucky.
1182
01:55:56,400 --> 01:55:57,770
I'm scared.
1183
01:55:57,940 --> 01:55:59,480
I saw it.
1184
01:56:00,900 --> 01:56:02,190
Didn't you pee?
1185
01:56:10,040 --> 01:56:12,500
I'll go to the monsters.
1186
01:56:16,960 --> 01:56:18,540
It's quite unexpected.
1187
01:56:19,000 --> 01:56:20,800
Is it different from what it used to be.
1188
01:56:21,460 --> 01:56:24,050
That's a bad breed, too.
1189
01:56:58,790 --> 01:57:00,500
There's another one.
1190
01:57:26,240 --> 01:57:27,240
You son of a bitch.
1191
01:57:30,030 --> 01:57:31,120
It does hurt.
1192
01:57:31,790 --> 01:57:34,910
But what use does this have for us?
1193
01:58:21,750 --> 01:58:23,170
What is it?
1194
01:58:25,340 --> 01:58:28,840
She's ignoring us.
1195
01:58:54,370 --> 01:58:55,870
You're alive.
1196
01:58:56,700 --> 01:58:57,909
But...
1197
01:58:57,910 --> 01:58:59,750
Back then and now.
1198
01:59:00,160 --> 01:59:03,630
She doesn't look very good.
1199
01:59:05,130 --> 01:59:06,750
Who the hell is she?
1200
01:59:07,630 --> 01:59:08,960
What's the big deal?
1201
02:01:35,240 --> 02:01:36,530
You monster.
1202
02:03:41,950 --> 02:03:42,950
You.
1203
02:03:43,030 --> 02:03:44,280
Finally.
1204
02:03:58,750 --> 02:04:00,210
Long time no see.
1205
02:04:01,630 --> 02:04:03,170
Don't mess with me.
1206
02:04:15,560 --> 02:04:19,860
But do you know each other?
1207
02:04:21,440 --> 02:04:23,440
I understand.
1208
02:04:24,450 --> 02:04:25,450
How did we met?
1209
02:04:27,200 --> 02:04:31,950
She was born to live alone
in the laboratory headquarters.
1210
02:04:33,830 --> 02:04:35,000
She's my sister.
1211
02:04:36,210 --> 02:04:38,380
I told you to release my sister.
1212
02:04:38,710 --> 02:04:40,210
Who told you to kill her?
1213
02:04:40,340 --> 02:04:41,340
Jo-hyun.
1214
02:05:00,110 --> 02:05:02,690
Ah them?
1215
02:05:04,320 --> 02:05:06,700
I sent them to you.
1216
02:05:06,820 --> 02:05:08,410
He's from Shanghai, China.
1217
02:05:13,500 --> 02:05:15,869
I was a little hurt.
1218
02:05:15,870 --> 02:05:18,830
If you mess with me, I can't handle it.
1219
02:05:20,000 --> 02:05:21,670
That's why I asked me a favor.
1220
02:05:23,460 --> 02:05:28,340
But I wasn't sure if it was you at first.
1221
02:05:28,760 --> 02:05:31,260
You've been bullied by them.
1222
02:05:34,930 --> 02:05:37,350
My sister can't be like that.
1223
02:05:38,480 --> 02:05:41,900
So I don't think you're
planning on leaving.
1224
02:05:45,570 --> 02:05:47,030
But here.
1225
02:05:48,610 --> 02:05:50,240
I feel you.
1226
02:05:52,950 --> 02:05:56,540
It's a bit awkward all of a sudden,
isn't it?
1227
02:05:57,670 --> 02:06:01,040
Yeah,
we're only together when Mom's in the womb.
1228
02:06:01,170 --> 02:06:03,500
I was born apart.
1229
02:06:05,380 --> 02:06:08,380
Did you just let me out?
1230
02:06:09,680 --> 02:06:10,800
Yes, sir.
1231
02:06:11,140 --> 02:06:12,140
Why not?
1232
02:06:12,680 --> 02:06:14,100
Because I need you.
1233
02:06:16,930 --> 02:06:19,020
You need me, too.
1234
02:06:19,980 --> 02:06:21,730
So why?
1235
02:06:24,900 --> 02:06:26,820
If you want to see Mom,
1236
02:06:29,320 --> 02:06:31,320
I've heard of it.
1237
02:06:32,490 --> 02:06:35,160
You and Mom's mind are connected.
1238
02:06:35,950 --> 02:06:37,750
Mom's been looking for you, hasn't she?
1239
02:06:39,040 --> 02:06:40,620
She won't look for me.
1240
02:06:52,050 --> 02:06:53,850
Let's go with my sister.
1241
02:07:06,070 --> 02:07:09,940
You're treating your sister
too coldly after a long time.
1242
02:07:27,630 --> 02:07:31,670
Are you in pain?
1243
02:07:32,470 --> 02:07:35,050
You know what it's like?
1244
02:07:35,390 --> 02:07:37,050
I want to save them.
1245
02:07:39,430 --> 02:07:41,100
You can do it.
1246
02:07:41,600 --> 02:07:44,810
But there's no way to save both.
1247
02:07:46,060 --> 02:07:47,650
You choose.
1248
02:07:48,440 --> 02:07:52,860
It's just that no one can
be an ordinary human being.
1249
02:07:53,660 --> 02:07:55,160
Are you all right?
1250
02:08:21,600 --> 02:08:25,390
Wouldn't it be better to
die as a human being?
1251
02:09:05,560 --> 02:09:07,730
Go to your mother's with your sister.
1252
02:10:16,720 --> 02:10:20,300
The children met in the end.
1253
02:10:22,600 --> 02:10:25,640
They'll be looking for their mothers soon.
1254
02:10:31,060 --> 02:10:35,900
How do you draw it like this?
1255
02:10:40,320 --> 02:10:45,950
Then let's get ready.
1256
02:11:07,970 --> 02:11:15,020
Don't be silly! There's
colored eggs at the end.
1257
02:14:28,260 --> 02:14:31,260
I almost suffocated.
1258
02:14:33,970 --> 02:14:35,180
They're gone.
1259
02:14:35,350 --> 02:14:36,640
Let's go.
1260
02:14:38,890 --> 02:14:39,890
Captain.
1261
02:14:41,190 --> 02:14:42,650
Captain, they're gone.
1262
02:14:45,070 --> 02:14:46,530
Captain, they're gone.
1263
02:14:49,400 --> 02:14:50,400
Captain.
1264
02:14:52,530 --> 02:14:54,240
Captain! Captain!
1265
02:14:57,290 --> 02:14:59,330
Captain! Captain!
1266
02:15:00,040 --> 02:15:01,040
Captain, wake up.
1267
02:15:01,170 --> 02:15:02,670
Captain, can you hear me?
1268
02:15:03,250 --> 02:15:04,250
Captain.
1269
02:15:04,710 --> 02:15:07,170
What if you just die?
1270
02:15:07,420 --> 02:15:08,420
I'll go.
1271
02:15:16,760 --> 02:15:19,360
I heard your voice. Those
monsters still have to hear your voice.
1272
02:15:26,610 --> 02:15:27,820
The children were taken away.
1273
02:15:30,030 --> 02:15:31,490
What are you doing?
1274
02:15:31,700 --> 02:15:33,160
Help me up.
1275
02:15:39,750 --> 02:15:40,660
Let's go.
1276
02:15:40,750 --> 02:15:42,120
We have to go after them.
1277
02:15:43,710 --> 02:15:44,960
Give me your cell phone.
1278
02:16:13,070 --> 02:16:14,990
You memorized my cell phone number.
1279
02:16:15,990 --> 02:16:18,030
What's the matter?
1280
02:16:18,370 --> 02:16:20,130
I thought you said you'd
never see me again.
1281
02:16:20,330 --> 02:16:22,540
Since when have you been there?
1282
02:16:23,120 --> 02:16:25,330
You don't care when I got
here. Just get to the point.
1283
02:16:26,170 --> 02:16:27,330
Yes.
1284
02:16:27,880 --> 02:16:30,000
I never wanted to see you again.
1285
02:16:30,420 --> 02:16:34,550
But the situation does not
permit us to be backed up.
1286
02:16:34,930 --> 02:16:37,970
Why should I help you? You doubt me.
1287
02:16:38,100 --> 02:16:40,640
That's mean.
1288
02:16:41,270 --> 02:16:43,810
Are you still trying to figure
that out? You're not a baby.
1289
02:16:44,020 --> 02:16:45,810
Well, that's a good idea.
1290
02:16:46,060 --> 02:16:47,480
So what do you want me to do?
1291
02:16:47,730 --> 02:16:49,480
- I'll go.
- Oh, my God.
1292
02:16:49,900 --> 02:16:52,190
Are you going to keep talking like this?
1293
02:16:52,360 --> 02:16:54,990
Hurry up and catch them!
1294
02:16:56,280 --> 02:16:58,870
My phone's a new.
1295
02:17:04,620 --> 02:17:06,120
Don't worry.
1296
02:17:06,920 --> 02:17:10,090
I know where they're going.
1297
02:17:20,920 --> 02:17:24,785
Modify by Blue-Bird™
1298
02:17:24,785 --> 02:17:27,090
Sync & corrections by Blue-Bird™