1 00:00:02,785 --> 00:00:05,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:05,455 --> 00:00:09,254 Vod2srt by Blue-Bird™ 3 00:01:17,910 --> 00:01:19,240 My child. 4 00:01:20,280 --> 00:01:22,030 Come to me. 5 00:01:23,500 --> 00:01:24,830 Come to Mommy. 6 00:01:26,620 --> 00:01:27,960 Hurry. 7 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Come to me. 8 00:01:35,720 --> 00:01:40,090 Come to me, my child. 9 00:01:44,430 --> 00:01:46,060 Let's all sing together. 10 00:01:46,140 --> 00:01:52,149 Don't hate your friends. 11 00:01:52,150 --> 00:01:55,689 Just once in my life. 12 00:01:55,690 --> 00:01:58,990 Let's go on a long voyage. 13 00:01:59,070 --> 00:02:02,660 Love each other, my friend. 14 00:02:02,740 --> 00:02:04,449 Be happy, my friend. 15 00:02:04,450 --> 00:02:06,250 Is the tape jammed? 16 00:02:07,080 --> 00:02:09,056 Do you want me to untie it for you want me to untie you? 17 00:02:09,080 --> 00:02:10,919 No, I'm fine. 18 00:02:10,920 --> 00:02:12,250 I'll do it in a minute. 19 00:02:13,380 --> 00:02:15,169 Let's just use the MP3. 20 00:02:15,170 --> 00:02:16,840 Who listens to Walkman now? 21 00:02:17,220 --> 00:02:19,680 It's all going to be broken by you. 22 00:02:19,890 --> 00:02:21,640 Try this. 23 00:02:21,850 --> 00:02:23,050 It's delicious. 24 00:02:24,220 --> 00:02:25,430 Delicious, isn't it? 25 00:02:25,600 --> 00:02:26,639 Delicious. 26 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Delicious, isn't it? 27 00:02:29,140 --> 00:02:30,140 That one. 28 00:02:31,100 --> 00:02:32,519 What did you do last night? 29 00:02:32,520 --> 00:02:34,770 Why have you been sleeping? 30 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 Hey. 31 00:02:37,740 --> 00:02:39,200 You sleep with Jae-hyun last night. 32 00:02:39,280 --> 00:02:39,950 Isn't that right? 33 00:02:39,951 --> 00:02:41,360 What are you talking about? 34 00:02:41,620 --> 00:02:43,119 Am I right? 35 00:02:43,120 --> 00:02:44,780 Hello? 36 00:02:46,240 --> 00:02:47,500 Look me in the eye. 37 00:02:48,710 --> 00:02:50,079 I'm sure you did. 38 00:02:50,080 --> 00:02:52,079 Stop it. 39 00:02:52,080 --> 00:02:53,460 All right, I won't say it. 40 00:02:55,670 --> 00:02:57,760 Having fun? 41 00:02:58,510 --> 00:03:00,550 All night-Oh, my God. 42 00:03:01,340 --> 00:03:02,679 I really won't. 43 00:03:02,680 --> 00:03:04,180 I really won't. 44 00:04:19,050 --> 00:04:21,880 Don't worry about it. Don't... 45 00:04:22,170 --> 00:04:24,300 That guy's been like that ever since the beginning. 46 00:04:24,380 --> 00:04:27,140 That pervert. 47 00:05:01,000 --> 00:05:02,920 Where are we? 48 00:05:03,260 --> 00:05:06,340 My neck. 49 00:05:11,310 --> 00:05:13,560 - Are you on the wrong track? - Where are we? 50 00:05:18,900 --> 00:05:21,070 Where are we? 51 00:05:26,650 --> 00:05:28,159 I don't think it's here. 52 00:05:28,160 --> 00:05:29,660 Nothing. 53 00:05:37,170 --> 00:05:39,120 Chief, is this the right place? 54 00:06:46,780 --> 00:06:50,569 The sightseeing bus fell under the bridge. 55 00:06:50,570 --> 00:06:56,830 Bodies found in damaged buses. 56 00:06:57,620 --> 00:07:04,790 The windows are broken. There's luggage and wreckage everywhere. 57 00:07:05,920 --> 00:07:10,010 The condition of the damaged vehicle shows what happened in the event of an accident. 58 00:07:12,140 --> 00:07:15,099 A bus that fell from a twenty-one meter cliff, 59 00:07:15,100 --> 00:07:18,060 has been damaged, 60 00:07:19,850 --> 00:07:25,770 carrying 36 people on board. 61 00:07:27,320 --> 00:07:29,819 The bus was going downhill 62 00:07:29,820 --> 00:07:34,160 when it hit a guardrail and fell into a stream. 63 00:07:35,370 --> 00:07:38,039 It's because the slope is too steep. 64 00:07:38,040 --> 00:07:39,580 You woke up too early. 65 00:07:41,920 --> 00:07:43,540 Don't be afraid. 66 00:07:44,250 --> 00:07:46,340 Nothing's gonna happen. 67 00:07:48,170 --> 00:07:52,220 My child. 68 00:07:54,010 --> 00:07:57,010 I have a baby in my belly. 69 00:07:58,600 --> 00:07:59,770 I know. 70 00:08:00,520 --> 00:08:01,770 It's a girl. 71 00:08:02,940 --> 00:08:05,350 This kid will have a brother. 72 00:08:06,610 --> 00:08:08,230 They'll be twins. 73 00:08:08,980 --> 00:08:14,150 The twins will have countless brothers and sisters. 74 00:08:21,450 --> 00:08:23,500 We'll make it. 75 00:08:26,670 --> 00:08:28,840 What do you mean? 76 00:08:34,220 --> 00:08:38,930 Girl, it looks like you really don't know who you are. 77 00:08:41,100 --> 00:08:43,270 Or are you pretending? 78 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 It doesn't matter. 79 00:08:49,270 --> 00:08:51,360 You probably don't know. 80 00:08:51,730 --> 00:08:53,360 We're with you. 81 00:16:52,420 --> 00:16:54,920 The place where my aunt lives is good. 82 00:17:17,450 --> 00:17:19,740 That's nice. 83 00:17:33,010 --> 00:17:34,550 What's that? 84 00:17:35,300 --> 00:17:38,090 Where did that come from? 85 00:17:52,400 --> 00:17:56,740 That's what happens when you come to the old woman's house. 86 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 General manager, 87 00:18:16,130 --> 00:18:18,670 The view here is amazing. 88 00:18:19,340 --> 00:18:21,470 How did you find this place? 89 00:18:23,100 --> 00:18:25,640 I should've stopped by more often to say hello. 90 00:18:25,930 --> 00:18:27,980 I shouldn't have missed you so long. 91 00:18:28,140 --> 00:18:32,310 You must be busy taking over so many new jobs. 92 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 It doesn't matter. 93 00:18:36,320 --> 00:18:38,360 I can't believe I've drawn so many pictures. 94 00:18:38,860 --> 00:18:40,950 You drew all of this yourself, didn't you? 95 00:18:41,450 --> 00:18:43,739 Don't you want to hold a solo show? 96 00:18:43,740 --> 00:18:46,120 It's a shame to leave the ashes like this. 97 00:18:48,330 --> 00:18:50,370 I heard there was an accident in the lab. 98 00:18:53,880 --> 00:18:56,300 Yeah, early this morning. 99 00:18:58,300 --> 00:19:00,170 You're being too direct. 100 00:19:00,840 --> 00:19:06,140 It's not like there's a problem with headquarters. 101 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 Yes, we do. 102 00:19:09,560 --> 00:19:11,480 We got a little problem at the lab headquarters. 103 00:19:12,440 --> 00:19:13,270 No, it's not. 104 00:19:13,271 --> 00:19:14,400 It's not a small problem. 105 00:19:16,400 --> 00:19:21,280 It's the headquarters that's been breached. 106 00:19:22,200 --> 00:19:26,120 Talking to you, who is already retired, about these problems 107 00:19:26,160 --> 00:19:27,580 is a little inappropriate. 108 00:19:28,040 --> 00:19:29,620 But you were in charge. 109 00:19:29,700 --> 00:19:31,700 There are some things that you still need to know. 110 00:19:32,290 --> 00:19:33,710 Who could have done this? 111 00:19:34,710 --> 00:19:40,710 It's not related to the previous generation's problem, is it? 112 00:19:40,760 --> 00:19:43,590 Why do you ask? 113 00:19:43,840 --> 00:19:46,550 Chief, your bad taste is still the same as always. 114 00:19:49,680 --> 00:19:52,140 You're right. 115 00:19:52,770 --> 00:19:59,070 After this group of rubbish destroyed the laboratory, it was scattered all over the place. 116 00:19:59,900 --> 00:20:04,910 Chief, aren't you curious about that? 117 00:20:07,450 --> 00:20:10,620 Who let those dolls out? 118 00:20:11,160 --> 00:20:14,790 What's their purpose? 119 00:20:15,210 --> 00:20:19,800 Only a small number of people in the foundation know about the existence of the laboratory. 120 00:20:23,220 --> 00:20:27,510 There are only two organizations I can think of right now. 121 00:20:27,800 --> 00:20:29,929 The Superhumanist organization, 122 00:20:29,930 --> 00:20:31,140 and the Alliance. 123 00:20:31,730 --> 00:20:34,600 So it's not on our side. 124 00:20:34,850 --> 00:20:36,480 It's on your side, the chief executive. 125 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 Right? 126 00:20:41,690 --> 00:20:49,690 We should investigate to find out right away. 127 00:20:52,410 --> 00:20:54,119 No, we won't. 128 00:20:54,120 --> 00:20:59,250 We don't have time to investigate our current situation. 129 00:21:00,250 --> 00:21:03,880 It's been breached. 130 00:21:04,340 --> 00:21:06,629 But from our point of view, 131 00:21:06,630 --> 00:21:08,970 it's an internal breakthrough, not an external one. 132 00:21:12,680 --> 00:21:13,470 What do you mean? 133 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Yes. 134 00:21:15,100 --> 00:21:19,400 The child was lost. 135 00:21:21,940 --> 00:21:26,569 Not abandoned but lost? 136 00:21:26,570 --> 00:21:30,200 Yes, the child was lost. 137 00:21:31,990 --> 00:21:34,330 He walked out on his own. 138 00:21:39,710 --> 00:21:41,130 It's over. 139 00:24:03,190 --> 00:24:05,190 What's the matter with you? 140 00:24:05,400 --> 00:24:08,230 Where are you going? 141 00:24:08,270 --> 00:24:09,360 Want a ride? 142 00:24:15,620 --> 00:24:18,700 You son of a bitch, why don't you answer the question? 143 00:24:20,410 --> 00:24:22,950 What are you doing? Get in the car! 144 00:24:36,340 --> 00:24:38,970 What are you doing? 145 00:24:40,810 --> 00:24:42,060 What are you doing? 146 00:24:43,480 --> 00:24:45,849 She's got nothing to do with it. Why take her? 147 00:24:45,850 --> 00:24:48,520 Are you a humanitarian? 148 00:24:49,480 --> 00:24:51,650 Isn't this the time for you to worry about others? 149 00:24:52,030 --> 00:24:55,150 We might have to bury you. 150 00:24:55,280 --> 00:24:57,110 How can we leave witnesses? 151 00:24:57,660 --> 00:25:00,580 We do things very rigorously. 152 00:25:01,790 --> 00:25:04,040 How could she be so virtuous? 153 00:25:05,370 --> 00:25:09,000 Is the blood on her body real? 154 00:25:11,000 --> 00:25:13,460 Hyung, it looks like it's real blood. 155 00:25:14,470 --> 00:25:16,129 What the hell does she do? 156 00:25:16,130 --> 00:25:18,760 Let her go. 157 00:25:19,100 --> 00:25:20,469 She didn't see anything. 158 00:25:20,470 --> 00:25:22,810 You're so noisy. 159 00:25:23,390 --> 00:25:25,430 She saw this car. 160 00:25:25,560 --> 00:25:27,390 I think she even saw the license plate. 161 00:25:27,520 --> 00:25:29,309 Cut the crap. 162 00:25:29,310 --> 00:25:31,230 If it were you, could you see it? 163 00:25:31,320 --> 00:25:32,650 That's not necessarily true. 164 00:25:32,690 --> 00:25:33,940 41 River 0115. 165 00:25:39,370 --> 00:25:40,990 Did you really see that? 166 00:25:41,660 --> 00:25:42,870 How did you see that? 167 00:25:43,490 --> 00:25:45,499 What else did you see? 168 00:25:45,500 --> 00:25:47,460 010-7562-3905 169 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 702, 309 Pillar Rock Building. 170 00:25:59,760 --> 00:26:02,510 It's okay, hyung. This is a set car. 171 00:26:10,690 --> 00:26:12,520 Who the hell are you? 172 00:26:12,690 --> 00:26:14,190 Do you live here? 173 00:26:15,690 --> 00:26:18,279 Boss is asking you a question, son of a bitch! 174 00:26:18,280 --> 00:26:20,110 What the hell are you doing? 175 00:26:21,280 --> 00:26:24,030 Let her go. 176 00:26:24,040 --> 00:26:26,910 Stinky woman, shut up! 177 00:26:27,660 --> 00:26:28,750 Gun. 178 00:26:29,500 --> 00:26:31,580 You bastards! 179 00:26:31,670 --> 00:26:34,540 Don't bully innocent children. 180 00:26:34,550 --> 00:26:39,509 Stinky woman, shut up and be quiet! 181 00:26:39,510 --> 00:26:41,549 What the hell are you doing? 182 00:26:41,550 --> 00:26:42,890 What's wrong with you? 183 00:26:43,470 --> 00:26:46,220 Be honest with me, little brat. 184 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Let go. 185 00:26:51,310 --> 00:26:53,769 What the hell does this girl do? 186 00:26:53,770 --> 00:26:54,770 Let go. 187 00:26:58,690 --> 00:27:01,069 It's not the crazy guy who lives here. 188 00:27:01,070 --> 00:27:03,070 Hyung, I think he's really crazy. 189 00:27:03,320 --> 00:27:04,570 Right? 190 00:27:06,290 --> 00:27:09,579 She's wearing a mental hospital suit, isn't she? 191 00:27:09,580 --> 00:27:10,580 Let go of me! 192 00:28:14,270 --> 00:28:15,480 Don't. 193 00:28:15,860 --> 00:28:16,900 Stop it! 194 00:28:30,660 --> 00:28:31,910 Don't do this. 195 00:28:34,040 --> 00:28:36,540 You don't have to do it. 196 00:28:54,850 --> 00:28:57,560 Hello, this is 119. May I help you? 197 00:29:00,820 --> 00:29:02,820 Please speak. 198 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 Hello? 199 00:29:08,870 --> 00:29:10,869 What's the matter? 200 00:29:10,870 --> 00:29:12,870 Please speak. 201 00:29:13,790 --> 00:29:14,790 Hello? 202 00:29:15,250 --> 00:29:16,660 Hello. 203 00:29:18,500 --> 00:29:21,590 Please don't hang up. 204 00:29:32,890 --> 00:29:34,470 Come with me. 205 00:29:51,080 --> 00:29:53,080 Yes, sir. 206 00:29:54,910 --> 00:29:57,580 A little further down the street. 207 00:29:59,460 --> 00:30:02,250 An ambulance just passed in front of me. 208 00:30:04,050 --> 00:30:07,050 It's not that way. It's the second way. 209 00:30:08,430 --> 00:30:13,260 Yeah, that's it. 210 00:30:13,310 --> 00:30:14,510 Wait a minute. I'm coming out. 211 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 Uncle! 212 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 Uncle! 213 00:30:30,360 --> 00:30:35,740 Kyung-hee, who the hell did this? 214 00:30:36,620 --> 00:30:38,500 Yongdu, is that the bastard Yongdu? 215 00:30:38,540 --> 00:30:42,670 Uncle, we have to go. Come on, come on. 216 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Let's go. 217 00:30:44,500 --> 00:30:45,630 But who is she? 218 00:30:46,210 --> 00:30:47,000 That one. 219 00:30:47,090 --> 00:30:48,720 Looks like she's seriously injured. 220 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Huh? Nose bleed? 221 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 That one. 222 00:30:56,600 --> 00:30:57,140 Hey! 223 00:30:57,350 --> 00:30:58,020 Hey! 224 00:30:58,140 --> 00:30:59,140 I'm serious. 225 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 Uncle, come on. 226 00:31:03,190 --> 00:31:04,310 What the hell is going on? 227 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 Are you all right? 228 00:31:05,770 --> 00:31:07,190 Get in the car. 229 00:31:07,230 --> 00:31:08,230 All right, good. 230 00:33:36,590 --> 00:33:37,590 It's true. 231 00:33:39,300 --> 00:33:39,970 Kyung-hee. 232 00:33:40,010 --> 00:33:41,010 Yes, sir. 233 00:33:42,140 --> 00:33:47,060 How are you feeling? Are you okay? 234 00:33:48,270 --> 00:33:49,480 I'm fine. 235 00:33:50,400 --> 00:33:53,820 But that son of a bitch, Yongdu, 236 00:33:53,860 --> 00:33:56,650 is now openly harming people. 237 00:33:57,320 --> 00:33:59,860 That bastard should have a grudge. 238 00:33:59,950 --> 00:34:01,490 How long has your father been dead? 239 00:34:01,530 --> 00:34:04,080 So far, we haven't taken the land. 240 00:34:04,700 --> 00:34:07,000 The bidding for the resort is already set. 241 00:34:07,080 --> 00:34:08,250 In that case, 242 00:34:08,420 --> 00:34:10,170 the subordinates are also the shareholders. 243 00:34:10,710 --> 00:34:12,630 I'm ashamed of myself in front of them. 244 00:34:13,630 --> 00:34:14,880 How's the kid? 245 00:34:17,720 --> 00:34:22,850 What she said, 246 00:34:24,720 --> 00:34:30,440 was something that feels particularly strange 247 00:34:31,350 --> 00:34:35,780 but not so strange. 248 00:34:37,190 --> 00:34:38,190 What? 249 00:34:39,530 --> 00:34:42,160 No, no, it should be fine. 250 00:34:43,910 --> 00:34:46,040 No matter how amateur I was, 251 00:34:46,160 --> 00:34:49,210 I used to be a man flying all over the street. 252 00:34:49,460 --> 00:34:53,920 When I was a kid, I saved your dad many times with this hand. 253 00:34:55,550 --> 00:35:01,550 But don't you have to call the police? 254 00:35:02,340 --> 00:35:04,930 Her wounds are unusual. 255 00:35:07,140 --> 00:35:11,440 It always feels like a girl with a story. 256 00:35:17,610 --> 00:35:21,610 That's why I'm even more afraid of calling the police. 257 00:35:21,780 --> 00:35:23,070 Well, that's true. 258 00:35:23,450 --> 00:35:26,990 It's not good for us to associate with the police. 259 00:35:27,990 --> 00:35:30,660 And it's hard to explain the situation. 260 00:35:33,500 --> 00:35:38,300 I'll take care of her until she gets better. 261 00:35:41,260 --> 00:35:42,510 Yeah, just do it. 262 00:37:06,430 --> 00:37:07,929 Captain, are you all right? 263 00:37:07,930 --> 00:37:09,090 Why are you shooting again? 264 00:37:09,100 --> 00:37:12,220 Scared the hell out of me, motherfucker! 265 00:37:14,850 --> 00:37:16,479 I can hear you if you keep your voice down. 266 00:37:16,480 --> 00:37:18,206 How many fucking times have do I have to tell you? 267 00:37:18,230 --> 00:37:21,270 I can hear you fine with these receivers. You don't need to yell! 268 00:37:24,280 --> 00:37:27,109 I'm just finishing up with a smoke. 269 00:37:27,110 --> 00:37:29,280 Send in the clean-up girl. 270 00:38:14,830 --> 00:38:15,450 Fuck! Come on, Chief. 271 00:38:15,451 --> 00:38:16,771 Are you gonna do this every time? 272 00:38:17,540 --> 00:38:20,039 If you keep insisting on going alone, you're gonna die. 273 00:38:20,040 --> 00:38:21,419 Do you have a death wish or something? 274 00:38:21,420 --> 00:38:22,709 You should have waited for me. 275 00:38:22,710 --> 00:38:25,090 You plan on keeping us without backup? 276 00:38:26,210 --> 00:38:27,760 Then you should have hauled ass. 277 00:38:28,590 --> 00:38:30,930 I need to wrap up before the church members show up. 278 00:38:31,340 --> 00:38:31,890 What? 279 00:38:31,891 --> 00:38:33,986 Chief, you're the one who's setting the meeting time. 280 00:38:34,010 --> 00:38:36,520 Yeah, yeah. Shut up and just go. 281 00:38:37,520 --> 00:38:40,019 Not this son of a bitch. Why is he so noisy? 282 00:38:40,020 --> 00:38:40,770 What's that? 283 00:38:40,980 --> 00:38:42,340 Why are you talking shit about me? 284 00:38:42,650 --> 00:38:43,899 Why are using Korean? 285 00:38:43,900 --> 00:38:46,320 What's wrong with a Korean speaking Korean? 286 00:38:46,570 --> 00:38:48,990 It's nothing. You're just fucking loud. 287 00:38:53,950 --> 00:38:55,490 You still have that notebook around. 288 00:38:55,790 --> 00:38:57,740 What happened to the iPad I gave you? 289 00:38:59,790 --> 00:39:01,160 I'm old-fashioned. 290 00:39:01,170 --> 00:39:02,460 I don't need the latest gadget. 291 00:39:02,580 --> 00:39:04,749 Then give back the iPad. You don't even use it! 292 00:39:04,750 --> 00:39:05,960 And that was the latest model. 293 00:39:06,710 --> 00:39:08,300 This motherfucker is really- 294 00:39:08,550 --> 00:39:10,509 Don't be an Indian giver. 295 00:39:10,510 --> 00:39:12,259 And I use it, I do. 296 00:39:12,260 --> 00:39:14,930 For what? I've never seen you use it once. 297 00:39:15,560 --> 00:39:17,679 To watch Netflix before I sleep. 298 00:39:17,680 --> 00:39:22,440 Fucking Netflix? I've been paying a big money for that. Fucking waste. 299 00:39:22,850 --> 00:39:25,770 Whatever. It's been put to good use. 300 00:39:26,650 --> 00:39:28,190 Shut up and just go. 301 00:39:33,240 --> 00:39:35,320 This fucking bastard.. 302 00:39:35,330 --> 00:39:36,506 You did it on purpose, didn't you? 303 00:39:36,530 --> 00:39:37,370 Kaesaeki? That's a curse word right? 304 00:39:37,410 --> 00:39:38,330 Kaesaeki? That's a curse word right? 305 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 That's the F word, right? 306 00:39:39,660 --> 00:39:40,999 Yeah, that's a swear word. 307 00:39:41,000 --> 00:39:41,750 F word again! 308 00:39:41,790 --> 00:39:42,710 F word! F word! 309 00:39:42,750 --> 00:39:43,870 Guns stepped on the accelerator again. 310 00:39:43,880 --> 00:39:45,380 You're swearing as usual. 311 00:44:06,470 --> 00:44:09,600 Hey, I told you not to drink in your mouth. 312 00:44:09,680 --> 00:44:10,930 What are the glasses for? 313 00:44:13,270 --> 00:44:15,310 I think I use it when I drink. 314 00:44:17,900 --> 00:44:19,520 Hey, boy, boy. 315 00:44:20,070 --> 00:44:21,990 What's wrong with you? 316 00:44:24,360 --> 00:44:25,780 Is that Yongdu? 317 00:44:32,200 --> 00:44:34,040 No, it's not. 318 00:44:34,870 --> 00:44:37,920 He's my brother's brother. 319 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 It's okay. It's okay. 320 00:44:40,710 --> 00:44:41,710 Don't do that. 321 00:44:45,340 --> 00:44:46,510 Let go of me, boy. 322 00:44:46,760 --> 00:44:47,760 You son of a bitch. 323 00:44:47,930 --> 00:44:48,930 Looks good. 324 00:44:51,220 --> 00:44:52,220 But who is she? 325 00:44:56,270 --> 00:44:57,810 She's the sister I know. 326 00:44:58,860 --> 00:45:00,650 He'll be staying with us soon. 327 00:45:02,030 --> 00:45:03,310 How long have you been in Korea? 328 00:45:03,360 --> 00:45:04,990 Do you have a sister already? 329 00:45:05,740 --> 00:45:07,700 I didn't know you were a cow. 330 00:45:09,620 --> 00:45:11,240 It's like a cow. 331 00:45:20,170 --> 00:45:22,170 Have you eaten yet, boy? 332 00:45:23,960 --> 00:45:25,340 I'll fix you dinner too. 333 00:45:28,590 --> 00:45:30,470 Bad boy. 334 00:45:36,480 --> 00:45:38,650 Let's get dinner ready. 335 00:46:00,630 --> 00:46:02,750 What's the matter? You don't have an appetite? 336 00:46:04,250 --> 00:46:06,610 It's not that I don't have an appetite, it's not delicious. 337 00:46:07,090 --> 00:46:09,130 He's a real kid. 338 00:46:09,260 --> 00:46:11,010 Then don't eat it. 339 00:46:11,180 --> 00:46:14,350 If you say it's not delicious, you still put the food in your mouth. 340 00:46:15,680 --> 00:46:17,020 Is it because of the taste? 341 00:46:17,520 --> 00:46:19,020 Just eat hard to survive. 342 00:46:19,440 --> 00:46:21,690 I'm really this kid. 343 00:46:22,940 --> 00:46:23,980 It hurts. 344 00:46:24,480 --> 00:46:26,940 Of course it hurts you to beat your kid. 345 00:46:27,030 --> 00:46:28,990 Your kid has been to my sister recently. 346 00:46:29,110 --> 00:46:29,820 Talk back, kid. 347 00:46:29,860 --> 00:46:30,700 Or else I'll step on your nose and face. 348 00:46:30,780 --> 00:46:31,490 I said it hurts. Don't do this. 349 00:46:31,660 --> 00:46:32,660 Don't do this. 350 00:46:32,700 --> 00:46:33,450 Don't do this. 351 00:46:33,490 --> 00:46:35,660 Can't you say anything that tastes bad? 352 00:46:35,950 --> 00:46:37,620 Just heat up the instant rice. 353 00:46:37,660 --> 00:46:39,290 I bought soup at the supermarket. 354 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 You need to be cleaned up today. 355 00:46:44,420 --> 00:46:45,920 You impolite son of a bitch. 356 00:46:46,000 --> 00:46:47,420 Don't talk back, kid. 357 00:46:47,840 --> 00:46:49,470 Don't do that. What are you doing? 358 00:46:49,510 --> 00:46:50,130 Let go of the kid. 359 00:46:50,180 --> 00:46:50,970 I said don't do this. 360 00:46:51,010 --> 00:46:51,510 Let go of the kid. 361 00:46:51,590 --> 00:46:52,590 I said don't do this. 362 00:46:58,060 --> 00:46:59,230 Now you are. 363 00:47:00,640 --> 00:47:02,150 Did you just push me? 364 00:47:02,980 --> 00:47:05,440 I asked if you attacked your sister. 365 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 I'm so sick of it. 366 00:47:07,440 --> 00:47:08,150 What? 367 00:47:08,320 --> 00:47:10,280 I hate this house. When did you run out? 368 00:47:10,320 --> 00:47:11,466 Dad didn't come back until he died. 369 00:47:11,490 --> 00:47:13,410 What are you talking about? 370 00:47:13,950 --> 00:47:15,620 You know you're funny? 371 00:47:15,780 --> 00:47:17,950 You're the one who said you hated running away. 372 00:47:18,040 --> 00:47:20,120 He said he didn't want to see Dad, so he ran away. 373 00:47:20,250 --> 00:47:21,870 My father's land. 374 00:47:22,000 --> 00:47:24,210 When did you ever care so much about Dad? 375 00:47:24,290 --> 00:47:26,340 Since when is this your home? 376 00:48:14,340 --> 00:48:17,760 This is my room when I was a kid. 377 00:48:18,560 --> 00:48:19,810 You can stay first. 378 00:48:42,330 --> 00:48:43,500 This one. 379 00:48:43,580 --> 00:48:45,540 I think so. 380 00:48:47,750 --> 00:48:48,750 Put it on. 381 00:48:49,500 --> 00:48:51,340 Put on your comfortable clothes and go to bed. 382 00:48:56,640 --> 00:48:57,640 Then rest. 383 00:48:58,350 --> 00:49:01,220 Tell me if you need anything. 384 00:49:08,270 --> 00:49:09,270 That one. 385 00:49:11,150 --> 00:49:14,110 I forgot to thank you. 386 00:49:15,610 --> 00:49:16,650 Thank you. 387 00:49:17,570 --> 00:49:19,200 Thanks to you, I survived. 388 00:49:36,380 --> 00:49:37,380 Get some rest. 389 00:49:40,260 --> 00:49:41,260 Get some rest. 390 00:50:11,710 --> 00:50:15,710 The official name of the experiment is lab data point. 391 00:50:17,130 --> 00:50:19,760 It's written as ADP for convenience. 392 00:50:20,430 --> 00:50:22,470 It's going to take more than 40 years. 393 00:50:22,550 --> 00:50:24,720 Children of the benchmark for this project. 394 00:50:40,360 --> 00:50:44,280 That's what my sister and the superhumanists wanted. 395 00:50:44,370 --> 00:50:45,830 A complete version of the model. 396 00:50:47,580 --> 00:50:52,170 They've been looking for it for a long time. 397 00:50:53,790 --> 00:50:56,460 Separating the ontogenetic genes 398 00:50:56,510 --> 00:50:57,750 and attempting to reproduce it. 399 00:51:01,300 --> 00:51:02,930 One of them is this kid. 400 00:51:12,190 --> 00:51:16,070 Koo Ja-yoon is still missing? 401 00:51:16,190 --> 00:51:17,710 All I know is that after leaving here, 402 00:51:18,820 --> 00:51:22,030 she showed up at the last lab last month. 403 00:51:22,860 --> 00:51:26,740 The chief let go of the children he had found. 404 00:51:27,410 --> 00:51:29,200 Actually, I was a little surprised. 405 00:51:33,330 --> 00:51:37,500 She's better than I expected. 406 00:51:39,800 --> 00:51:43,630 But Ja-yoon was also traumatized here. 407 00:51:44,050 --> 00:51:46,180 So it's supposed to be inoperable for a while. 408 00:51:47,470 --> 00:51:50,560 And she has weaknesses. 409 00:51:51,940 --> 00:51:54,100 Her brain depends on drugs. 410 00:51:54,560 --> 00:51:57,150 She can't do much to us all by herself. 411 00:51:57,230 --> 00:51:59,480 But this kid's different, isn't she? 412 00:52:02,700 --> 00:52:05,240 I don't know what kind of monster it will be. 413 00:52:08,450 --> 00:52:11,080 It's always overflowing in this world. 414 00:52:12,750 --> 00:52:14,710 It must be removed. 415 00:52:20,920 --> 00:52:24,630 If the company knows about this, 416 00:52:24,720 --> 00:52:27,300 both the chief and I are fucked. 417 00:52:28,260 --> 00:52:29,656 It's supposed to break up our heads. 418 00:52:29,680 --> 00:52:31,220 It's used as a base for experiments. 419 00:52:33,980 --> 00:52:36,310 I see what you mean. 420 00:52:37,810 --> 00:52:40,570 Think of it as paying off my debt from 10 years ago. 421 00:52:41,400 --> 00:52:42,650 Then I'll go. 422 00:52:45,280 --> 00:52:50,950 Just in case, they planted chips in the lab kids. 423 00:52:51,120 --> 00:52:52,596 It keeps track of the state of the brain. 424 00:52:52,620 --> 00:52:53,620 There's still room. 425 00:52:55,170 --> 00:52:56,960 It'll help you find her. 426 00:53:01,800 --> 00:53:03,670 But this one doesn't seem to work. 427 00:53:03,920 --> 00:53:05,380 How do I use it? 428 00:53:05,840 --> 00:53:07,510 Do you know how to use this? 429 00:53:09,220 --> 00:53:09,760 What? 430 00:53:09,930 --> 00:53:11,430 It's almost broken. 431 00:53:11,850 --> 00:53:13,770 Stop licking. 432 00:53:13,890 --> 00:53:15,020 It's dirty. 433 00:53:23,780 --> 00:53:25,440 Captain, can we do this? 434 00:53:26,030 --> 00:53:27,110 I mean... 435 00:53:27,360 --> 00:53:31,160 He's not doing well. He's doing informal activities. 436 00:53:31,580 --> 00:53:35,450 And that thing seems to be the company's main asset. 437 00:53:35,870 --> 00:53:36,750 What's the matter? 438 00:53:36,790 --> 00:53:37,370 Nothing. 439 00:53:37,750 --> 00:53:38,710 Then go home. 440 00:53:38,711 --> 00:53:41,750 Don't you worry? 441 00:53:42,090 --> 00:53:44,090 Did you hear what Chief just said? 442 00:53:44,420 --> 00:53:47,379 And the kids in the lab, 443 00:53:47,380 --> 00:53:49,010 I had contact with them 10 years ago. 444 00:53:50,600 --> 00:53:52,219 They're cruel monsters. 445 00:53:52,220 --> 00:53:53,469 No, that's not it. 446 00:53:53,470 --> 00:53:55,430 Stop talking nonsense. 447 00:53:56,430 --> 00:53:58,390 Get them. They're starting to get in the way. 448 00:54:00,940 --> 00:54:02,190 It's them, isn't it? 449 00:54:02,520 --> 00:54:04,440 He's been with us since we came to Korea. 450 00:54:04,610 --> 00:54:05,610 So what? 451 00:54:05,650 --> 00:54:06,240 Hurry up and grab it. 452 00:54:06,241 --> 00:54:07,320 Wait a minute. 453 00:54:42,730 --> 00:54:43,730 What is it? 454 00:55:21,850 --> 00:55:23,480 Looks like a local agent. 455 00:55:31,700 --> 00:55:33,820 First of all, let's calm down. 456 00:55:34,450 --> 00:55:35,989 Don't make a scene. 457 00:55:35,990 --> 00:55:37,700 I didn't know you were working here. 458 00:55:37,990 --> 00:55:40,000 Let's talk first. 459 00:55:40,200 --> 00:55:43,670 Nice to meet you. 460 00:55:47,090 --> 00:55:48,170 What are you talking about? 461 00:55:57,100 --> 00:55:58,810 That's a little harsh. 462 00:55:59,470 --> 00:56:00,930 Do you have to? 463 00:56:26,500 --> 00:56:27,750 Stop it. 464 00:57:17,680 --> 00:57:22,850 Tell your boss to come and see me. 465 00:57:23,640 --> 00:57:26,390 There's a bus card. It's right in front of the bus stop. 466 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 Let's go back. 467 00:57:39,240 --> 00:57:41,870 If you have something to say, just say it. 468 00:57:45,250 --> 00:57:48,540 But did our captain know their boss? 469 00:57:49,580 --> 00:57:51,630 Very familiar. 470 00:57:53,090 --> 00:57:55,170 Is that the boss before the captain? 471 00:57:57,220 --> 00:57:58,220 Yes, 472 00:57:59,180 --> 00:58:00,470 ten years ago. 473 00:58:02,100 --> 00:58:04,219 It was a long time ago. 474 00:58:04,220 --> 00:58:05,600 Good thing. 475 00:58:06,520 --> 00:58:08,350 Yes, fortunately. 476 00:58:11,690 --> 00:58:12,690 But why all of a sudden? 477 00:58:12,820 --> 00:58:13,320 Uhm.. 478 00:58:13,820 --> 00:58:14,570 That's right. 479 00:58:14,780 --> 00:58:15,360 Why not? 480 00:58:15,690 --> 00:58:17,360 Don't you like men? 481 00:58:17,860 --> 00:58:19,150 Yes. 482 00:58:21,120 --> 00:58:23,580 That's why I... 483 00:58:24,370 --> 00:58:25,370 What, you son of a bitch? 484 00:58:25,540 --> 00:58:26,540 Son of a bitch? 485 00:58:26,870 --> 00:58:29,039 You're calling me names again. 486 00:58:29,040 --> 00:58:31,500 Too much swearing in Korean. 487 00:58:31,790 --> 00:58:33,030 Don't talk to me in honorifics. 488 00:58:33,210 --> 00:58:33,750 Me? 489 00:58:33,750 --> 00:58:34,670 Yes, you. 490 00:58:34,671 --> 00:58:36,130 No, absolutely not. 491 00:58:36,550 --> 00:58:39,010 I think it's because you're upset. 492 00:58:44,970 --> 00:58:47,140 So where are we going now? 493 00:58:48,640 --> 00:58:50,230 Wait for this signal. 494 00:58:50,650 --> 00:58:52,520 Keep it open until you get a signal. 495 00:58:54,690 --> 00:58:56,480 Wow, it's really primitive. 496 00:58:56,690 --> 00:58:58,820 You know how big this island is, don't you? 497 00:58:58,940 --> 00:58:59,530 Don't you know? 498 00:58:59,650 --> 00:59:00,530 Listen carefully. 499 00:59:00,531 --> 00:59:03,739 It covers an area of 1,833.2 square kilometers. 500 00:59:03,740 --> 00:59:06,700 It's like finding a needle in the ocean, you know? 501 00:59:08,750 --> 00:59:09,870 Are you listening to me now? 502 00:59:52,420 --> 00:59:53,460 My child. 503 00:59:54,790 --> 00:59:56,290 Come to Mommy. 504 00:59:59,380 --> 01:00:00,510 Come on. 505 01:00:01,840 --> 01:00:03,260 Come to Mommy. 506 01:01:52,280 --> 01:01:54,490 It smells like cow dung. 507 01:01:55,290 --> 01:01:57,540 We need to level this place as soon as possible. 508 01:02:02,500 --> 01:02:05,250 Is that Kyung-hee? 509 01:02:07,380 --> 01:02:08,720 Long time no see. 510 01:02:09,010 --> 01:02:10,340 I'm Yongdu. 511 01:02:10,840 --> 01:02:11,890 Remember me? 512 01:02:15,270 --> 01:02:17,890 Stay right there. 513 01:02:22,440 --> 01:02:23,480 Hey, there. 514 01:02:23,770 --> 01:02:26,610 Your father used to use it for hunting. 515 01:02:26,940 --> 01:02:29,489 You should keep it at the police station. 516 01:02:29,490 --> 01:02:31,949 You can't just leave it at home. 517 01:02:31,950 --> 01:02:33,320 It's illegal. 518 01:02:34,120 --> 01:02:36,580 By the way, you're from America. 519 01:02:36,830 --> 01:02:38,250 America. 520 01:02:38,870 --> 01:02:42,920 It's a place full of guns anyway, isn't it? 521 01:02:43,790 --> 01:02:47,459 But where's everybody else? 522 01:02:47,460 --> 01:02:49,549 You're the only one who's holding that thing up. 523 01:02:49,550 --> 01:02:51,969 What are you talking about? 524 01:02:51,970 --> 01:02:54,050 What kind of weapon do you carry? 525 01:02:54,720 --> 01:02:56,969 Four of my men are now semi-maimed. 526 01:02:56,970 --> 01:02:58,720 Life is at stake. 527 01:03:00,940 --> 01:03:04,859 My men are clamoring to call the police. 528 01:03:04,860 --> 01:03:06,980 My uncle stopped me for a long time. 529 01:03:08,280 --> 01:03:11,280 Hey, Kyung-hee, are we strangers? 530 01:03:11,570 --> 01:03:14,319 Family business has to be handled by a family. 531 01:03:14,320 --> 01:03:16,830 Don't involve outsiders. 532 01:03:17,160 --> 01:03:19,370 That's not gonna work, you know? 533 01:03:21,250 --> 01:03:22,250 By the way, 534 01:03:24,540 --> 01:03:26,540 didn't wonderful father 535 01:03:27,420 --> 01:03:29,210 teach you that? 536 01:03:30,510 --> 01:03:31,510 I'm asking you. 537 01:03:37,850 --> 01:03:39,220 All right. All right. 538 01:03:56,160 --> 01:03:59,580 Well, that's all. 539 01:04:00,750 --> 01:04:03,459 Well, let's talk a little bit today. 540 01:04:03,460 --> 01:04:04,579 Say what? 541 01:04:04,580 --> 01:04:05,829 I have nothing to say to you. 542 01:04:05,830 --> 01:04:08,630 Hey, you've got that. 543 01:04:09,800 --> 01:04:11,339 Shut up. 544 01:04:11,340 --> 01:04:14,510 But have you ever shot anyone? 545 01:04:22,390 --> 01:04:23,390 Let's go. 546 01:04:25,310 --> 01:04:26,310 Don't come near me. 547 01:04:27,020 --> 01:04:28,519 I told you not to come. 548 01:04:28,520 --> 01:04:29,520 You hear me? 549 01:04:34,200 --> 01:04:35,610 Bring it here. 550 01:04:36,070 --> 01:04:37,239 Let me go, motherfucker. 551 01:04:37,240 --> 01:04:38,820 - Be honest. - Let me go. 552 01:04:38,830 --> 01:04:40,160 Let me go, motherfucker. 553 01:04:40,450 --> 01:04:41,619 I ask you to let me go! 554 01:04:41,620 --> 01:04:42,290 You scared me. 555 01:04:42,291 --> 01:04:44,210 You dogs! 556 01:04:44,750 --> 01:04:45,959 We're the best soldiers in the world. 557 01:04:45,960 --> 01:04:47,459 Who's this kid? 558 01:04:47,460 --> 01:04:49,710 Who are you, smelly kid? 559 01:04:50,090 --> 01:04:51,290 Get out of here, motherfucker. 560 01:04:52,050 --> 01:04:54,379 Don't hit my brother. 561 01:04:54,380 --> 01:04:56,049 You fucking dog! 562 01:04:56,050 --> 01:04:57,299 Hello? Hello? 563 01:04:57,300 --> 01:04:58,140 Are you some kind of baseball player? 564 01:04:58,141 --> 01:04:59,430 - Don't hit him. - Hey. 565 01:05:00,430 --> 01:05:02,600 Don't touch my brother. 566 01:05:08,230 --> 01:05:09,610 Hyung, there's no one in there. 567 01:05:10,190 --> 01:05:12,070 What, really nobody? 568 01:05:15,150 --> 01:05:16,240 Hey! 569 01:05:18,660 --> 01:05:22,030 I don't think Kyung-hee takes my uncle seriously. 570 01:05:23,160 --> 01:05:24,369 You're gonna use this gun 571 01:05:24,370 --> 01:05:26,039 to get rid of all these bastards? 572 01:05:26,040 --> 01:05:29,710 What kind of crap do you keep talking about? 573 01:05:31,290 --> 01:05:32,630 All right. 574 01:05:33,880 --> 01:05:36,629 After all, Chul-ho and I are loyal. 575 01:05:36,630 --> 01:05:39,300 Let's pretend nothing happened between our children. 576 01:05:39,430 --> 01:05:41,430 It's a thing of the past anyway. What can we do? 577 01:05:42,510 --> 01:05:44,349 So just sign the contract 578 01:05:44,350 --> 01:05:45,600 and put your fingerprints. 579 01:05:45,850 --> 01:05:50,150 What the hell are you doing here? 580 01:05:50,520 --> 01:05:52,650 Do you want cows or sheep? 581 01:05:53,070 --> 01:05:55,230 Besides, did I ask you to give it to me for nothing? 582 01:05:55,320 --> 01:05:57,360 I'll give you a little more than the market price. 583 01:05:57,700 --> 01:06:00,700 Just take the money and go to Seoul. 584 01:06:00,950 --> 01:06:04,740 Why don't we go shopping and have a date? 585 01:06:05,500 --> 01:06:07,960 Then I'll have a nice life with my brother. 586 01:06:09,330 --> 01:06:11,039 Now my parents are gone. 587 01:06:11,040 --> 01:06:12,879 You'll have to take good care of your brother from now on, won't you? 588 01:06:12,880 --> 01:06:14,000 The house of Zhao, 589 01:06:14,550 --> 01:06:16,920 I won't give it to you. 590 01:06:17,090 --> 01:06:18,670 How many times do I have to say that? 591 01:06:18,680 --> 01:06:20,430 Hello? 592 01:06:21,390 --> 01:06:23,759 I've told you so much. 593 01:06:23,760 --> 01:06:26,600 Why don't you give me a sincere answer? 594 01:06:26,810 --> 01:06:28,430 Why are you so bold? 595 01:06:28,730 --> 01:06:30,100 Your father is dead. 596 01:06:30,440 --> 01:06:31,440 But what's going on now? 597 01:06:31,441 --> 01:06:32,560 Are you denying reality? 598 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 I know. 599 01:06:35,030 --> 01:06:36,440 My dad's dead. 600 01:06:38,030 --> 01:06:39,700 Didn't you kill him? 601 01:06:40,200 --> 01:06:43,370 You killed my father you bastard. 602 01:06:48,370 --> 01:06:51,290 I've been patient with you for a while, but you don't hold back. 603 01:06:51,500 --> 01:06:53,540 Close her mouth. 604 01:06:53,790 --> 01:06:55,630 Looks like she's gonna have to be beaten. 605 01:06:56,130 --> 01:06:57,339 That's fine, 606 01:06:57,340 --> 01:07:00,010 as long as her fingerprints are intact. 607 01:07:02,260 --> 01:07:04,009 Stop fighting, you bastards! 608 01:07:04,010 --> 01:07:05,640 Let go of me! 609 01:07:06,180 --> 01:07:08,060 Hey! 610 01:07:09,850 --> 01:07:10,850 Daegil. 611 01:07:11,940 --> 01:07:13,809 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 612 01:07:13,810 --> 01:07:14,730 Daegil. 613 01:07:14,730 --> 01:07:15,480 Stand up, you son of a bitch. 614 01:07:15,480 --> 01:07:16,360 Come here. Come here. Come here. 615 01:07:16,361 --> 01:07:17,780 Stand up, you son of a bitch. 616 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Come here. 617 01:07:20,530 --> 01:07:22,530 You son of a bitch. 618 01:07:24,870 --> 01:07:27,740 That son of a bitch is getting on my nerves. 619 01:07:28,200 --> 01:07:30,250 Do you have to be beaten to get your act together? 620 01:07:30,540 --> 01:07:32,499 - Say it. - Don't move, you son of a bitch. 621 01:07:32,500 --> 01:07:34,380 My boss is talking to you. 622 01:07:34,830 --> 01:07:36,670 Where are you looking? 623 01:07:38,960 --> 01:07:40,760 I'm scared to death. 624 01:07:44,050 --> 01:07:45,090 Who is she? 625 01:07:45,550 --> 01:07:47,680 It's dangerous over there. 626 01:07:48,060 --> 01:07:49,060 Get down. 627 01:07:49,390 --> 01:07:51,429 Come down here and be careful not to get hurt. 628 01:07:51,430 --> 01:07:52,559 Hey, get down here. 629 01:07:52,560 --> 01:07:53,810 How did she get up there? 630 01:07:54,190 --> 01:07:56,810 Why do kids these days have so much guts? 631 01:07:59,150 --> 01:08:01,029 - Hey, hey, hey. - Crazty woman. 632 01:08:01,030 --> 01:08:03,989 Dangerous. Be careful not to fall. 633 01:08:03,990 --> 01:08:05,570 What's she doing? 634 01:08:05,660 --> 01:08:07,949 What are you waiting for? 635 01:08:07,950 --> 01:08:09,580 Hey, hey, get down here. 636 01:08:24,430 --> 01:08:25,430 What is it? 637 01:08:25,930 --> 01:08:26,970 The circus? 638 01:08:44,200 --> 01:08:45,200 What the fuck? 639 01:09:11,430 --> 01:09:12,510 Did you just see that? 640 01:09:12,810 --> 01:09:13,930 What's that... 641 01:09:16,730 --> 01:09:19,059 Are you here to visit? 642 01:09:19,060 --> 01:09:21,190 Do something about it, you bastards. 643 01:09:29,570 --> 01:09:30,660 Don't come near me. 644 01:09:32,490 --> 01:09:33,490 Don't come near me. 645 01:09:33,870 --> 01:09:34,950 Don't come near me. 646 01:09:36,580 --> 01:09:37,660 Don't come near me. 647 01:09:53,350 --> 01:09:54,350 Get out of here. 648 01:09:54,600 --> 01:09:55,600 Don't come near me. 649 01:09:59,940 --> 01:10:02,560 Go away! Go away! 650 01:10:09,320 --> 01:10:10,700 Get out of here. 651 01:10:13,490 --> 01:10:14,700 Go away! Go away! 652 01:10:20,670 --> 01:10:21,670 Forget it. 653 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 Forget it. It's about time. 654 01:10:27,380 --> 01:10:28,720 I'm all right. 655 01:10:29,720 --> 01:10:30,970 So stop fighting. 656 01:10:37,100 --> 01:10:38,230 Let's go. 657 01:10:39,060 --> 01:10:40,390 Don't come again. 658 01:10:41,060 --> 01:10:42,060 Got it? 659 01:10:46,190 --> 01:10:47,900 I'm telling you to wake up. 660 01:10:48,240 --> 01:10:50,280 Take your men down to the hospital. 661 01:10:51,660 --> 01:10:53,700 Wake up, you son of a bitch. 662 01:10:57,160 --> 01:10:59,960 Okay, I'll get my act together. 663 01:11:00,540 --> 01:11:01,620 Let's get out of course. 664 01:11:02,500 --> 01:11:03,630 Go on, go on, go on. 665 01:11:41,210 --> 01:11:44,170 Does it hurt? Are you okay? 666 01:11:46,340 --> 01:11:47,340 Hey, 667 01:11:49,050 --> 01:11:50,460 who is she? 668 01:11:52,010 --> 01:11:54,550 What did I just see? 669 01:11:57,470 --> 01:11:59,600 Just calm down. 670 01:12:02,190 --> 01:12:04,059 Actually, I don't know. 671 01:12:04,060 --> 01:12:06,310 Look at her. 672 01:12:06,560 --> 01:12:07,560 What? 673 01:12:09,030 --> 01:12:10,980 Is she really an alien? 674 01:12:11,990 --> 01:12:13,740 It's not a cover. 675 01:12:15,950 --> 01:12:19,080 That was a scene from the movie. 676 01:12:19,290 --> 01:12:20,990 How did you know her? 677 01:12:21,080 --> 01:12:22,750 It's amazing. 678 01:12:22,910 --> 01:12:24,459 That's amazing. 679 01:12:24,460 --> 01:12:26,330 How long will she stay at our house? 680 01:12:26,540 --> 01:12:28,540 May I speak to her? 681 01:12:28,630 --> 01:12:29,879 Should I take a video and send it to YouTube? 682 01:12:29,880 --> 01:12:31,420 I'm sure you made a profit. 683 01:12:33,170 --> 01:12:33,920 What are you doing? What are you doing? 684 01:12:33,930 --> 01:12:34,930 It's not you. 685 01:12:34,970 --> 01:12:37,090 Are you okay? 686 01:12:37,100 --> 01:12:39,179 Are you sure you're okay? 687 01:12:39,180 --> 01:12:40,510 Ouch. 688 01:12:41,850 --> 01:12:43,350 What's this? 689 01:12:44,350 --> 01:12:45,979 Take it off. What are you doing? 690 01:12:45,980 --> 01:12:47,480 Answer me, brat. 691 01:12:48,400 --> 01:12:50,689 Sister, don't do this. 692 01:12:50,690 --> 01:12:54,190 Can you introduce her to me again? 693 01:12:54,400 --> 01:12:57,070 You really have to get along with people like that. 694 01:12:57,280 --> 01:12:59,700 That's amazing. 695 01:14:43,470 --> 01:14:45,809 Who is this? 696 01:14:45,810 --> 01:14:47,560 Isn't that Sergeant Cho? 697 01:14:47,980 --> 01:14:49,020 Long time no see. 698 01:14:49,350 --> 01:14:52,900 That's a good one. 699 01:14:53,690 --> 01:14:56,730 I thought they were thrown away somewhere. 700 01:14:57,820 --> 01:15:00,650 Looks like he's got a little conscience. 701 01:15:02,490 --> 01:15:04,369 Is it because of faith? 702 01:15:04,370 --> 01:15:06,239 Well, I have faith, too. 703 01:15:06,240 --> 01:15:08,699 And you can't throw it away anywhere. 704 01:15:08,700 --> 01:15:09,950 It can pollute the environment. 705 01:15:09,960 --> 01:15:11,500 We should love the Earth. 706 01:15:14,000 --> 01:15:16,170 You look as good as ever. 707 01:15:17,170 --> 01:15:18,840 You're still handsome. 708 01:15:20,260 --> 01:15:23,510 As you know, these things are born. 709 01:15:25,510 --> 01:15:27,010 And you're still handsome. 710 01:15:27,970 --> 01:15:29,970 His eyes are as sharp as ever. 711 01:15:30,730 --> 01:15:32,980 Let's not talk about the past. 712 01:15:33,520 --> 01:15:34,520 What? 713 01:15:35,230 --> 01:15:36,730 Yeah, all right. 714 01:15:37,020 --> 01:15:38,020 Well, let's forget it. 715 01:15:39,190 --> 01:15:41,530 All right, then tell me something else. 716 01:15:45,990 --> 01:15:47,700 Why did you come back so suddenly? 717 01:15:48,290 --> 01:15:51,200 I didn't think you'd ever come back. 718 01:15:51,620 --> 01:15:53,499 You know what you're asking. 719 01:15:53,500 --> 01:15:55,209 Of course I know Chief called you back. 720 01:15:55,210 --> 01:15:56,840 But why did you come back? 721 01:15:58,670 --> 01:15:59,670 What? 722 01:16:00,300 --> 01:16:01,630 Is it because of that thing? 723 01:16:03,050 --> 01:16:04,549 Chief is in charge of that thing. 724 01:16:04,550 --> 01:16:05,719 Now that we've relegated to the second line, 725 01:16:05,720 --> 01:16:06,590 just stay honest. 726 01:16:06,600 --> 01:16:07,890 Why are you doing this? 727 01:16:08,180 --> 01:16:09,640 What's wrong with you? 728 01:16:12,140 --> 01:16:13,600 Is that thing? 729 01:16:15,690 --> 01:16:16,860 Are you doubting me? 730 01:16:20,320 --> 01:16:23,740 Can't say a word. 731 01:16:24,070 --> 01:16:26,740 How dare this damned bitch suspect me? 732 01:16:29,120 --> 01:16:31,449 Hey, Koo Ja Yoon, that bitch! 733 01:16:31,450 --> 01:16:33,500 The last person I'm looking for is Chief. 734 01:16:34,040 --> 01:16:36,620 It evaporated silently after that. 735 01:16:36,920 --> 01:16:38,039 You think that's it? 736 01:16:38,040 --> 01:16:41,379 Koo Ja-yoon looted Hoffen Glass and Bangkok Labs, 737 01:16:41,380 --> 01:16:42,880 before coming to Jeju Island. 738 01:16:43,010 --> 01:16:45,130 And then she robbed the Shanghai lab, you know that? 739 01:16:45,380 --> 01:16:46,630 It's a high-level experiment. 740 01:16:46,640 --> 01:16:48,549 The drugs are all gone. 741 01:16:48,550 --> 01:16:50,219 Plus, the lab's headquarters was stolen. 742 01:16:50,220 --> 01:16:52,930 How dare you suspect me? 743 01:16:58,440 --> 01:17:00,690 Hey, just get out of here. 744 01:17:00,860 --> 01:17:01,730 If there's anything to do with that thing, 745 01:17:01,731 --> 01:17:02,860 It won't do you any good. 746 01:17:03,650 --> 01:17:05,609 I don't care about that company's group. 747 01:17:05,610 --> 01:17:07,490 How do I fight behind your back? 748 01:17:08,320 --> 01:17:11,030 I'll take care of it. Don't get in my way. 749 01:17:11,240 --> 01:17:14,160 If I keep being followed, and it gets in my way, 750 01:17:14,960 --> 01:17:16,750 I'm not gonna sit back and watch. 751 01:17:18,250 --> 01:17:20,250 Oh, my God, you're such a man 752 01:17:20,630 --> 01:17:22,630 speaking in a murderous tone. 753 01:17:23,550 --> 01:17:26,839 Come on, let's not see each other again. 754 01:17:26,840 --> 01:17:29,390 Let's go our separate ways now. 755 01:17:29,800 --> 01:17:30,930 Hello, Hyun Joong. 756 01:17:31,180 --> 01:17:32,180 Hey stinky girl! 757 01:17:35,600 --> 01:17:37,350 We haven't seen each other in 10 years. 758 01:17:38,270 --> 01:17:39,770 Are you sure you want to leave? 759 01:17:44,070 --> 01:17:46,860 What else do you want? 760 01:17:47,240 --> 01:17:49,030 You want to talk about 10 years ago? 761 01:17:49,780 --> 01:17:51,949 Don't go. Take your time. 762 01:17:51,950 --> 01:17:54,240 Be careful when they turn the car around. 763 01:17:57,620 --> 01:17:59,670 This woman 764 01:18:03,460 --> 01:18:04,630 has a really bad temper. 765 01:18:38,910 --> 01:18:40,670 Are we almost there? 766 01:18:41,500 --> 01:18:43,540 Around there, right? 767 01:18:44,630 --> 01:18:49,050 Well, it's almost there. 768 01:18:52,010 --> 01:18:55,300 The island isn't as small as I thought. 769 01:18:56,390 --> 01:18:59,270 Oh, it's so boring. 770 01:19:01,480 --> 01:19:03,809 Hey, look at this, too. 771 01:19:03,810 --> 01:19:07,020 It's funny in Korea. It's funny. 772 01:19:07,650 --> 01:19:09,650 Watch it. Watch it. 773 01:19:09,900 --> 01:19:12,360 How do you always watch that? 774 01:19:12,740 --> 01:19:16,240 What's the matter, bitch? Don't kill yourself, will you? 775 01:19:16,700 --> 01:19:21,080 Watch your mouth, or I'll rip your fucking mouth off. 776 01:19:33,680 --> 01:19:35,430 I'm just kidding. 777 01:19:35,890 --> 01:19:37,560 I won't argue with her again. 778 01:19:41,190 --> 01:19:42,190 Let's do it. 779 01:19:51,070 --> 01:19:54,740 Let's see who wins. 780 01:19:56,780 --> 01:19:58,620 What's the matter? 781 01:19:58,950 --> 01:20:01,160 We fought one when we were kids. 782 01:20:03,670 --> 01:20:05,540 Was that when you were a kid? 783 01:20:07,340 --> 01:20:08,500 What do you say? 784 01:20:10,050 --> 01:20:11,210 Have a fight. 785 01:20:18,510 --> 01:20:21,180 Well, that's him. 786 01:20:24,520 --> 01:20:28,230 How on earth did he survive? 787 01:20:28,770 --> 01:20:31,319 He's got a bullet in his head. 788 01:20:31,320 --> 01:20:34,110 How on earth have you lived to this day? 789 01:20:34,280 --> 01:20:39,740 Logically speaking, at this level, you should be completely dead. 790 01:20:40,700 --> 01:20:41,870 Is that right? 791 01:20:43,540 --> 01:20:47,080 You think I made a mistake? 792 01:20:47,460 --> 01:20:48,999 No, no, absolutely not! 793 01:20:49,000 --> 01:20:51,300 How can something happen to noona's ability? 794 01:20:52,090 --> 01:20:53,840 That's not what I meant. 795 01:20:54,800 --> 01:20:56,720 I mean... 796 01:21:15,110 --> 01:21:16,740 One small piece of fresh meat. 797 01:21:17,700 --> 01:21:21,620 For the sake of your cuteness, I'll spare you. 798 01:21:27,080 --> 01:21:28,580 You're right. 799 01:21:29,630 --> 01:21:32,000 It should be cut off completely. 800 01:21:40,970 --> 01:21:41,970 Wait. 801 01:21:44,100 --> 01:21:46,060 Come on, let's eat. 802 01:21:46,690 --> 01:21:48,640 That's a good kid. 803 01:21:49,600 --> 01:21:50,860 Is it good? 804 01:21:54,070 --> 01:21:55,280 It's on the floor. 805 01:21:56,190 --> 01:21:57,280 What about this, Abby? 806 01:21:57,860 --> 01:21:58,860 Come on. 807 01:22:00,870 --> 01:22:01,870 What is it? 808 01:22:03,160 --> 01:22:04,160 No, it's not. 809 01:22:09,120 --> 01:22:11,710 No, what are you doing? 810 01:22:43,330 --> 01:22:44,450 Hello, quack 811 01:22:48,750 --> 01:22:50,290 stinky old man. 812 01:22:50,920 --> 01:22:52,460 Are you still seeing a doctor? 813 01:22:53,460 --> 01:22:55,380 You are cruelty to animals. 814 01:22:56,130 --> 01:22:57,130 And... 815 01:22:58,010 --> 01:22:59,419 Didn't I say that if you'd see the underground deal, 816 01:22:59,420 --> 01:23:01,379 I'll take your hand off? 817 01:23:01,380 --> 01:23:03,680 No, you didn't. 818 01:23:04,260 --> 01:23:06,560 These days, 819 01:23:06,850 --> 01:23:08,770 I really only treat cats and dogs. 820 01:23:09,180 --> 01:23:11,559 And it's just a prescription. 821 01:23:11,560 --> 01:23:15,440 I can't do the surgery anymore. 822 01:23:15,940 --> 01:23:16,940 Really? 823 01:23:19,400 --> 01:23:22,030 Then your hands won't work anymore. 824 01:23:28,370 --> 01:23:29,700 Yongdu. 825 01:23:30,710 --> 01:23:32,540 No, Mr. Hyun Joong. 826 01:23:33,000 --> 01:23:35,420 Why are you doing this to me all of a sudden? 827 01:23:36,250 --> 01:23:37,670 I won't tell. 828 01:23:38,590 --> 01:23:41,090 I'm really not gonna tell you the story. 829 01:23:42,220 --> 01:23:44,340 Be quiet. It's so noisy. 830 01:23:45,100 --> 01:23:46,260 Shut up. 831 01:23:47,640 --> 01:23:49,560 You should have something to say to me. 832 01:23:49,890 --> 01:23:51,850 Say what? 833 01:23:53,600 --> 01:23:56,270 Kyung-hee's little girl. 834 01:23:56,610 --> 01:23:58,070 The story about the girl. 835 01:24:00,190 --> 01:24:03,780 You must have something to say to me alone. 836 01:24:05,570 --> 01:24:06,570 Right? 837 01:24:28,930 --> 01:24:30,760 She's the one wanted. 838 01:24:30,770 --> 01:24:32,680 Looks like it. 839 01:24:32,850 --> 01:24:34,349 Who's the continuing owner? 840 01:24:34,350 --> 01:24:35,310 Did you get in touch? 841 01:24:35,311 --> 01:24:37,480 Yes, hyung. I got the message. 842 01:24:41,320 --> 01:24:43,990 Wow, that's funny. 843 01:24:45,450 --> 01:24:47,160 It's exciting. 844 01:25:00,840 --> 01:25:03,300 That's it. 845 01:25:03,420 --> 01:25:05,010 This is Youtube where 846 01:25:05,760 --> 01:25:09,639 they'll upload videos of them eating. 847 01:25:09,640 --> 01:25:10,800 Keep uploading. 848 01:25:10,890 --> 01:25:12,809 If someone clicks in to watch, 849 01:25:12,810 --> 01:25:13,889 and has a decent number of views, 850 01:25:13,890 --> 01:25:15,270 then we'll get the ads. 851 01:25:15,600 --> 01:25:16,939 If you get an ad, 852 01:25:16,940 --> 01:25:18,899 the money will come. 853 01:25:18,900 --> 01:25:20,810 If you have a lot of fans, 854 01:25:20,820 --> 01:25:24,860 I earn hundreds of thousands of won a month. 855 01:25:27,700 --> 01:25:29,660 Hey, you there? 856 01:25:29,990 --> 01:25:30,990 You're listening. 857 01:25:31,490 --> 01:25:35,909 Anyway, they're just making money from eating. 858 01:25:35,910 --> 01:25:38,999 You just have to turn it upside down once. 859 01:25:39,000 --> 01:25:42,129 Then we'll be rich. 860 01:25:42,130 --> 01:25:43,550 What's this? 861 01:25:45,220 --> 01:25:47,469 Which one? This one? 862 01:25:47,470 --> 01:25:48,300 Mixed noodles. 863 01:25:48,470 --> 01:25:49,470 Is it good? 864 01:25:50,640 --> 01:25:53,640 It's delicious. 865 01:25:54,520 --> 01:25:55,810 Shall we go eat this? 866 01:25:57,440 --> 01:25:59,690 Yeah, let's go eat. 867 01:26:00,400 --> 01:26:03,649 No, are you listening to me seriously? 868 01:26:03,650 --> 01:26:04,820 What's this? 869 01:26:05,030 --> 01:26:05,650 Which one? 870 01:26:05,651 --> 01:26:07,240 Oh, hot dog. 871 01:26:07,450 --> 01:26:08,529 Next to it is pizza. 872 01:26:08,530 --> 01:26:09,530 Is it good? 873 01:26:13,240 --> 01:26:16,039 Hey, are you listening to me? 874 01:26:16,040 --> 01:26:17,450 Are we going to eat this too? 875 01:26:17,460 --> 01:26:19,209 I'll get you a hot dog later. 876 01:26:19,210 --> 01:26:20,790 I'll give you some pizza later. 877 01:26:21,040 --> 01:26:23,039 I asked if you were listening to me. 878 01:26:23,040 --> 01:26:24,090 What's this? 879 01:26:25,710 --> 01:26:27,460 Are you an eater? 880 01:26:27,470 --> 01:26:29,090 Why are you so greedy? 881 01:26:29,300 --> 01:26:32,049 Stop it. Stop it. Stop it. 882 01:26:32,050 --> 01:26:33,260 Forget it. Stop it. 883 01:26:33,470 --> 01:26:34,470 Stop it. 884 01:27:04,170 --> 01:27:06,420 Let's try abalone porridge. 885 01:27:06,460 --> 01:27:08,920 It's on sale today. 886 01:27:15,510 --> 01:27:17,390 This is a little hot. 887 01:27:18,770 --> 01:27:20,600 Take your time. 888 01:27:58,260 --> 01:28:00,139 Careful not to burn your hands and easy. 889 01:28:00,140 --> 01:28:01,140 Hey, hey, hey. 890 01:28:09,070 --> 01:28:11,030 She's finished. 891 01:28:11,440 --> 01:28:12,440 It's all gone. 892 01:28:21,870 --> 01:28:22,870 Hello? 893 01:28:26,710 --> 01:28:29,250 Hey, Hey, hey. 894 01:28:30,000 --> 01:28:31,170 Hey, wait a minute. 895 01:28:38,810 --> 01:28:39,970 Hello? 896 01:28:48,560 --> 01:28:50,570 I'm sorry. I'll do it as soon as I can. 897 01:28:53,610 --> 01:28:55,739 What a shame, don't eat it. 898 01:28:55,740 --> 01:28:57,610 Do you have aliens in your stomach? 899 01:28:58,870 --> 01:29:00,989 They say I can eat whatever I want. 900 01:29:00,990 --> 01:29:02,409 You can eat, but you have to eat in moderation. 901 01:29:02,410 --> 01:29:04,370 Is that how your planet is run? 902 01:29:05,080 --> 01:29:06,960 Where's my sister? 903 01:29:10,590 --> 01:29:12,170 GAMOR. 904 01:29:20,430 --> 01:29:23,970 Hello. My sister's at Uncle's animal hospital. 905 01:29:24,810 --> 01:29:26,480 Uncle's a little hurt. 906 01:29:26,770 --> 01:29:28,520 I'm sorry I left in such a hurry. 907 01:29:29,810 --> 01:29:31,649 Why don't you guys have dinner first? 908 01:29:31,650 --> 01:29:32,900 I'll be there as soon as I can. 909 01:29:47,580 --> 01:29:49,330 Would you like some water? 910 01:30:05,350 --> 01:30:09,890 It's no use now, though. 911 01:30:10,440 --> 01:30:15,230 But that's enough to stick. 912 01:30:18,650 --> 01:30:19,740 Kyunghee, 913 01:30:21,240 --> 01:30:22,490 That kid, 914 01:30:25,580 --> 01:30:29,750 Just let it go. I can't be with the kid. 915 01:30:30,750 --> 01:30:33,290 While Yongdu hasn't caused any trouble, 916 01:30:33,420 --> 01:30:34,590 let the kid go. 917 01:30:35,090 --> 01:30:38,130 We're gonna have to hand over the land and the house, okay? 918 01:30:42,090 --> 01:30:43,350 Come on, let's go. 919 01:30:43,470 --> 01:30:45,600 Daegil should be waiting for you. 920 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 What? 921 01:31:19,800 --> 01:31:20,800 Hi, there. 922 01:31:23,390 --> 01:31:24,679 Who are you? 923 01:31:24,680 --> 01:31:27,140 Don't be so scared. 924 01:31:27,890 --> 01:31:29,270 Talk to us. 925 01:31:30,680 --> 01:31:32,189 I'm going for real. 926 01:31:32,190 --> 01:31:34,190 Where have I heard all that talk? 927 01:31:34,650 --> 01:31:37,520 You can fly and throw it out with your bare hands. 928 01:31:38,150 --> 01:31:39,360 I'm going for real. 929 01:31:39,440 --> 01:31:41,360 It's a girl. 930 01:31:42,200 --> 01:31:43,360 What? 931 01:31:43,820 --> 01:31:44,910 I don't know, man. 932 01:31:44,950 --> 01:31:47,450 About 17, 18. 933 01:31:48,330 --> 01:31:50,789 I'll go. You know what her age is for. 934 01:31:50,790 --> 01:31:52,620 Are you going on a blind date with her? 935 01:31:54,710 --> 01:31:55,790 Didn't I tell you? 936 01:31:56,340 --> 01:31:58,960 There's only one girl. 937 01:32:03,180 --> 01:32:03,930 No need for that. 938 01:32:03,931 --> 01:32:07,470 I went and bought a couple of guns. 939 01:32:13,890 --> 01:32:14,890 Hello? 940 01:32:17,480 --> 01:32:18,480 Hello? 941 01:32:22,280 --> 01:32:23,280 Hello? 942 01:32:23,900 --> 01:32:25,150 What's with the phone? 943 01:32:27,580 --> 01:32:28,870 Hello? 944 01:32:35,000 --> 01:32:36,960 I'm going. That's a new phone. 945 01:32:39,340 --> 01:32:40,550 Close the door. 946 01:33:07,490 --> 01:33:11,080 But who are you? 947 01:33:11,290 --> 01:33:13,080 Who is it? 948 01:33:13,250 --> 01:33:14,700 You guys contacted us. 949 01:33:18,500 --> 01:33:21,710 Ah, the girl is the one who.. 950 01:33:23,380 --> 01:33:25,580 Although it's a bit messy, you'd better sit down first. 951 01:33:54,540 --> 01:33:57,210 Come on, let's talk. 952 01:33:58,460 --> 01:34:01,420 Where is the girl now? 953 01:34:05,630 --> 01:34:09,840 You're gonna kill me if I tell you're gonna kill me, right? 954 01:34:09,930 --> 01:34:10,930 No, I won't. 955 01:34:11,430 --> 01:34:12,430 Isn't that right? 956 01:34:14,600 --> 01:34:16,350 If you don't tell me, I'll kill you. 957 01:34:19,520 --> 01:34:25,020 But if you tell me quickly, I won't torture you. 958 01:34:25,940 --> 01:34:27,876 I was going to let you look at the organs in your body slowly and in detail, 959 01:34:27,900 --> 01:34:35,870 just like he did, 960 01:34:35,910 --> 01:34:37,250 and then I'll kill you. 961 01:34:37,870 --> 01:34:40,250 You haven't seen your own heart, have you? 962 01:34:41,040 --> 01:34:42,500 Right? 963 01:34:42,880 --> 01:34:45,290 No, I haven't. 964 01:34:47,130 --> 01:34:49,420 I'm not a cardiologist. 965 01:34:49,430 --> 01:34:52,470 You don't have to look at that. 966 01:34:52,760 --> 01:34:56,600 I can't even look at that's what I'm supposed to see. 967 01:35:00,940 --> 01:35:02,350 But that one. 968 01:35:02,650 --> 01:35:06,610 I'm sure I'll be of some use. 969 01:35:06,730 --> 01:35:08,610 I'm sure there will be. 970 01:35:10,110 --> 01:35:12,409 It's a shame to just kill him. 971 01:35:12,410 --> 01:35:14,410 I'm not a freeloader either. 972 01:35:15,410 --> 01:35:18,539 After we talk, 973 01:35:18,540 --> 01:35:23,079 we should be able to figure out our interests. 974 01:35:23,080 --> 01:35:24,380 Isn't that right? 975 01:35:26,380 --> 01:35:27,840 You tell me. 976 01:35:29,130 --> 01:35:32,930 I'll give you a present if I'm satisfied. 977 01:35:37,930 --> 01:35:38,969 Here, here, here. 978 01:35:38,970 --> 01:35:39,930 This one, this one, this one. 979 01:35:39,931 --> 01:35:41,680 See? See? See? 980 01:35:42,190 --> 01:35:44,850 She's Koo Ja-yoon, a country girl. 981 01:35:44,860 --> 01:35:47,230 It's not a song. 982 01:35:47,770 --> 01:35:49,940 I don't think you're gonna make it on YouTube. 983 01:35:50,070 --> 01:35:52,650 Why don't we go on this show? 984 01:35:52,820 --> 01:35:57,780 If you go, you'll be able to explode like Koo Ja-yoon. 985 01:35:58,620 --> 01:36:00,910 Hey, you can't eat rice. 986 01:36:01,210 --> 01:36:02,910 You eat a lot, don't you? 987 01:36:03,330 --> 01:36:05,210 But I've never sung a song. 988 01:36:05,330 --> 01:36:07,750 Hey, you really... 989 01:36:08,340 --> 01:36:11,630 Just go to the karaoke and practice for a few days. 990 01:36:11,800 --> 01:36:13,130 Compared to this, 991 01:36:13,340 --> 01:36:17,470 other than picking people's joints and throwing the car out, 992 01:36:17,510 --> 01:36:18,800 What else would you do? 993 01:36:18,930 --> 01:36:21,930 Just like her, be gentle. 994 01:36:22,980 --> 01:36:24,690 Do something. 995 01:36:25,940 --> 01:36:27,190 Let me get you some pizza. 996 01:36:27,480 --> 01:36:29,820 It's not the same size as before. 997 01:36:29,980 --> 01:36:31,190 Big? 998 01:36:31,940 --> 01:36:33,860 Can I have fried chicken with the side dishes? 999 01:36:34,490 --> 01:36:35,400 And I'll give you some pasta. 1000 01:36:35,410 --> 01:36:36,990 Spaghetti? 1001 01:36:51,920 --> 01:36:53,840 Are you a special? 1002 01:36:58,260 --> 01:37:01,430 It's not that funny. 1003 01:37:02,020 --> 01:37:03,390 If you laugh like that.. 1004 01:37:05,270 --> 01:37:08,900 What's this? It's kind of pretty. 1005 01:37:12,570 --> 01:37:14,280 No, no, no, no, no, no. Hey. 1006 01:37:15,200 --> 01:37:16,280 Stop laughing. 1007 01:37:16,450 --> 01:37:17,860 What are you doing? 1008 01:37:19,570 --> 01:37:21,580 It's not like that anyway. 1009 01:37:21,700 --> 01:37:25,450 That's going to be like this, isn't it? 1010 01:37:47,560 --> 01:37:50,690 Are you kidding me? 1011 01:37:50,860 --> 01:37:51,860 Right? 1012 01:37:51,940 --> 01:37:53,770 Hey, don't do it. 1013 01:37:53,780 --> 01:37:55,779 Let me take a good look. 1014 01:37:55,780 --> 01:37:57,449 Try it. Try it again. 1015 01:37:57,450 --> 01:37:59,610 Do it right. Let me see. 1016 01:37:59,780 --> 01:38:01,120 Try it. 1017 01:38:09,080 --> 01:38:10,080 What? 1018 01:38:11,040 --> 01:38:14,460 I'll go, I'll go, I'll go, I'll go. 1019 01:38:17,170 --> 01:38:18,840 You're amazing. 1020 01:38:19,130 --> 01:38:21,970 How did you do that? 1021 01:38:22,970 --> 01:38:24,179 Hey, hey, wait a minute. 1022 01:38:24,180 --> 01:38:25,679 You can't unplug that antenna. 1023 01:38:25,680 --> 01:38:27,220 The antenna cannot be pulled out. 1024 01:38:27,310 --> 01:38:28,390 You need to watch TV. 1025 01:38:29,190 --> 01:38:30,390 Put it down. Put it down. 1026 01:38:34,270 --> 01:38:35,270 I'll go. 1027 01:38:35,530 --> 01:38:36,530 That's crazy. 1028 01:38:36,531 --> 01:38:38,320 That's amazing. 1029 01:38:41,360 --> 01:38:43,370 Did you destroy that star just now? 1030 01:38:43,950 --> 01:38:46,200 Is it possible to be this crazy? 1031 01:38:46,330 --> 01:38:49,460 Oh, that's not it. 1032 01:38:51,000 --> 01:38:54,420 But where did you learn to say that? 1033 01:38:54,710 --> 01:38:56,800 You have a gift. 1034 01:39:14,560 --> 01:39:19,650 What? What? What? 1035 01:39:29,910 --> 01:39:31,209 This is really the kid. 1036 01:39:31,210 --> 01:39:33,210 What did you see? 1037 01:39:49,720 --> 01:39:52,230 She's a monster. I don't know when she'll mutate. 1038 01:39:53,140 --> 01:39:55,730 If you don't want your brother dead, 1039 01:39:56,360 --> 01:39:58,820 just listen to me. 1040 01:40:11,790 --> 01:40:13,070 Let's set the time of the clock. 1041 01:40:13,330 --> 01:40:15,370 The fireworks are about 30 minutes away. 1042 01:40:16,630 --> 01:40:18,186 If you don't handle it in the meantime, 1043 01:40:18,210 --> 01:40:20,089 The noise will attract the attention of the police or civilians. 1044 01:40:20,090 --> 01:40:21,590 It's gonna get bigger. 1045 01:40:22,010 --> 01:40:23,010 Let's go. 1046 01:40:24,130 --> 01:40:24,880 But, Captain, 1047 01:40:24,881 --> 01:40:27,139 If only her brother were to be taken out, 1048 01:40:27,140 --> 01:40:28,510 Does the girl feel strange? 1049 01:40:29,430 --> 01:40:31,070 What if she finds out she's running away? 1050 01:40:31,310 --> 01:40:33,560 Just pray she doesn't find out for a few minutes. 1051 01:40:36,810 --> 01:40:38,110 Why don't you go? 1052 01:40:38,690 --> 01:40:39,859 I need to cover the captain. 1053 01:40:39,860 --> 01:40:41,440 Bullshit. 1054 01:40:41,530 --> 01:40:42,690 Who's covering who? 1055 01:40:42,940 --> 01:40:43,990 You don't have to go. 1056 01:40:44,990 --> 01:40:45,990 Captain. 1057 01:40:46,820 --> 01:40:47,820 Captain. 1058 01:40:48,160 --> 01:40:49,240 Captain, wait for me to go. 1059 01:41:05,220 --> 01:41:07,460 Put glutinous rice balls on top of the rice and stutter. 1060 01:41:10,720 --> 01:41:13,390 What's that? 1061 01:41:14,680 --> 01:41:15,680 Really? 1062 01:41:16,230 --> 01:41:17,600 That's funny. 1063 01:41:36,960 --> 01:41:38,500 Did she find out, Captain? 1064 01:41:41,460 --> 01:41:43,460 I told you not to talk into my ear 1065 01:41:44,010 --> 01:41:45,550 and to curse. 1066 01:41:46,550 --> 01:41:47,630 Curse. 1067 01:41:48,800 --> 01:41:50,840 I'm going for real. 1068 01:41:51,140 --> 01:41:52,850 I really want to kill you. 1069 01:41:54,020 --> 01:41:55,559 That's right. Fireworks. 1070 01:41:55,560 --> 01:41:56,980 There's a fireworks festival today. 1071 01:41:57,140 --> 01:41:58,140 What time is it? 1072 01:41:58,230 --> 01:41:59,649 It's time. 1073 01:41:59,650 --> 01:42:01,980 Let's go, let's go, let's go. Let's go. 1074 01:42:05,610 --> 01:42:06,570 Fireworks? 1075 01:42:06,571 --> 01:42:08,110 It's so pretty. 1076 01:42:08,320 --> 01:42:10,086 Don't you know that your planet doesn't have it? 1077 01:42:10,110 --> 01:42:13,410 Let's go over there. It's so beautiful. 1078 01:42:13,490 --> 01:42:14,330 Aren't you going? 1079 01:42:14,331 --> 01:42:15,790 Daegil. 1080 01:42:17,160 --> 01:42:18,160 What's the matter? 1081 01:42:18,540 --> 01:42:23,000 Let go of her hand. 1082 01:42:23,250 --> 01:42:24,800 It'll be out soon. Get ready. 1083 01:42:25,090 --> 01:42:27,760 When you see them coming out, keep your distance from the guns. 1084 01:42:28,590 --> 01:42:29,930 It's the captain. 1085 01:42:34,430 --> 01:42:36,640 Sister, what's wrong with you? 1086 01:42:37,310 --> 01:42:38,640 Run away. 1087 01:42:38,850 --> 01:42:40,640 What are you talking about? All of a sudden. 1088 01:42:41,400 --> 01:42:42,650 I'm sorry. 1089 01:42:44,690 --> 01:42:46,360 Run away! 1090 01:42:50,610 --> 01:42:52,160 I'll go. 1091 01:42:56,950 --> 01:42:58,830 What do those guys do? 1092 01:43:25,610 --> 01:43:26,770 Captain, look behind you. 1093 01:43:27,150 --> 01:43:29,150 They're from Shanghai Research Lab, right? 1094 01:43:38,330 --> 01:43:39,540 Who are you? 1095 01:43:39,620 --> 01:43:41,869 Didn't I tell you not to come here again? 1096 01:43:41,870 --> 01:43:43,540 Yeah, yeah. 1097 01:43:44,290 --> 01:43:46,840 Kyung-hee took out that pole again. 1098 01:43:46,960 --> 01:43:48,550 But we do, too. 1099 01:43:48,760 --> 01:43:50,106 Can you see what's going on inside? 1100 01:43:50,130 --> 01:43:51,380 She's on her way to the roof. 1101 01:43:51,670 --> 01:43:53,010 But the boy was with her. 1102 01:43:53,180 --> 01:43:55,010 I'll go. 1103 01:43:55,680 --> 01:43:56,680 Keep one's distance. 1104 01:43:58,220 --> 01:43:59,220 Come on. 1105 01:43:59,680 --> 01:44:01,680 Hey, can you see there? There. 1106 01:44:01,850 --> 01:44:03,439 That's the main road. 1107 01:44:03,440 --> 01:44:05,440 Can you get there in one go? 1108 01:44:05,650 --> 01:44:06,810 Go, go, go. 1109 01:44:06,900 --> 01:44:09,070 I'm going to my sister's. You go. 1110 01:44:10,940 --> 01:44:13,070 Hey, there. 1111 01:44:14,070 --> 01:44:15,110 You'll be back, won't you? 1112 01:44:15,160 --> 01:44:17,280 Come back when things get better. 1113 01:44:17,410 --> 01:44:18,410 We're going to karaoke. 1114 01:44:18,411 --> 01:44:19,660 I'll order you pizza every day. 1115 01:44:19,790 --> 01:44:21,660 We must meet again. 1116 01:44:27,500 --> 01:44:28,670 Where's the girl? 1117 01:44:30,090 --> 01:44:31,959 Who? What girl? 1118 01:44:31,960 --> 01:44:33,969 Bullshit, impolite woman. 1119 01:44:33,970 --> 01:44:34,970 What? 1120 01:44:35,380 --> 01:44:37,260 All right, go to hell. 1121 01:44:40,220 --> 01:44:42,520 Sister! Sister! My sister! 1122 01:45:04,660 --> 01:45:09,080 Sister! Sister! My sister! 1123 01:45:09,710 --> 01:45:14,300 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1124 01:45:14,420 --> 01:45:16,420 Sister! Sister! Sister! 1125 01:45:20,010 --> 01:45:21,010 Did you find anything? 1126 01:45:21,350 --> 01:45:22,560 No, Captain. Nothing. 1127 01:45:22,810 --> 01:45:24,690 I wonder if it's been blown up by two missiles. 1128 01:45:25,980 --> 01:45:26,640 There's no such thing as that? 1129 01:45:26,850 --> 01:45:27,890 No, I didn't. 1130 01:45:28,100 --> 01:45:28,690 But... 1131 01:45:28,690 --> 01:45:29,310 But what? 1132 01:45:29,560 --> 01:45:30,680 There's something else here. 1133 01:47:07,200 --> 01:47:09,119 Sister! Sister! Sister! 1134 01:47:09,120 --> 01:47:12,370 I've had enough of your family. 1135 01:47:12,710 --> 01:47:17,670 There's a lot of kids like that, and they're gonna have to fuck with me. 1136 01:47:18,380 --> 01:47:21,300 I'm going to fight you, you fucking bastard. 1137 01:47:21,590 --> 01:47:25,640 I'm gonna kill you myself, goddamn it. 1138 01:47:25,680 --> 01:47:29,930 Why am I so sorry? 1139 01:47:30,850 --> 01:47:32,730 Did I kill your father? 1140 01:47:33,440 --> 01:47:36,060 Hey, do you know why your father died? 1141 01:47:36,900 --> 01:47:38,859 He tried to kill me, but he died. 1142 01:47:38,860 --> 01:47:39,900 You know what? 1143 01:47:40,990 --> 01:47:44,950 I've been loyal for 15 years. 1144 01:47:46,740 --> 01:47:50,120 Did you know I won all this land with my body? 1145 01:47:50,370 --> 01:47:51,500 You don't know, do you? 1146 01:47:54,710 --> 01:47:57,590 What are you doing talking to this kid about? 1147 01:47:58,050 --> 01:48:01,170 All right, you go with your sister. 1148 01:48:03,720 --> 01:48:05,050 What a pain in the ass! 1149 01:48:05,640 --> 01:48:07,679 Before I get angry, you guys go. 1150 01:48:07,680 --> 01:48:09,680 It's not your turn to come to such an occasion. 1151 01:48:11,270 --> 01:48:12,270 What? 1152 01:48:12,770 --> 01:48:13,770 Do as you please? 1153 01:48:14,520 --> 01:48:17,020 How can you decide for yourself? 1154 01:48:17,650 --> 01:48:20,020 Why are you ruining my fun? 1155 01:48:55,190 --> 01:48:57,100 I'll go, Captain. Did you see that? 1156 01:48:57,190 --> 01:48:58,559 She's not in the same position as the others before. 1157 01:48:58,560 --> 01:48:59,400 Shoot me, you son of a bitch! 1158 01:48:59,401 --> 01:49:01,400 I'll go. 1159 01:50:25,480 --> 01:50:27,240 I'm dying. 1160 01:50:46,260 --> 01:50:47,260 Hello? 1161 01:50:48,470 --> 01:50:49,839 Run away! 1162 01:50:49,840 --> 01:50:51,009 Come on, let's go! 1163 01:50:51,010 --> 01:50:53,590 Where the hell are you going? 1164 01:50:54,050 --> 01:50:57,350 Don't make me upset. Go to hell. 1165 01:51:01,520 --> 01:51:04,020 Captain, again. 1166 01:51:06,530 --> 01:51:08,400 It's new. 1167 01:51:08,940 --> 01:51:10,190 - I'll go. - Oh, my God. 1168 01:51:10,320 --> 01:51:12,530 That's how you keep telling me to cover for me. 1169 01:51:12,870 --> 01:51:14,120 Move aside. 1170 01:51:14,870 --> 01:51:16,910 It's brand new. 1171 01:51:24,250 --> 01:51:25,250 Hello? 1172 01:53:34,630 --> 01:53:37,880 Wow, it's you. 1173 01:53:40,680 --> 01:53:42,010 That's weird. 1174 01:53:43,430 --> 01:53:46,600 I'm sure I've smashed your head. 1175 01:53:47,850 --> 01:53:49,650 How did you survive? 1176 01:53:56,240 --> 01:54:01,280 I'll take your neck off this time. 1177 01:54:29,480 --> 01:54:30,140 Captain. 1178 01:54:30,480 --> 01:54:31,480 How are the kids? 1179 01:54:37,150 --> 01:54:38,270 Captain, what are you doing? 1180 01:54:38,990 --> 01:54:39,990 He's an ordinary man. 1181 01:55:55,440 --> 01:55:56,310 You're lucky. 1182 01:55:56,400 --> 01:55:57,770 I'm scared. 1183 01:55:57,940 --> 01:55:59,480 I saw it. 1184 01:56:00,900 --> 01:56:02,190 Didn't you pee? 1185 01:56:10,040 --> 01:56:12,500 I'll go to the monsters. 1186 01:56:16,960 --> 01:56:18,540 It's quite unexpected. 1187 01:56:19,000 --> 01:56:20,800 Is it different from what it used to be. 1188 01:56:21,460 --> 01:56:24,050 That's a bad breed, too. 1189 01:56:58,790 --> 01:57:00,500 There's another one. 1190 01:57:26,240 --> 01:57:27,240 You son of a bitch. 1191 01:57:30,030 --> 01:57:31,120 It does hurt. 1192 01:57:31,790 --> 01:57:34,910 But what use does this have for us? 1193 01:58:21,750 --> 01:58:23,170 What is it? 1194 01:58:25,340 --> 01:58:28,840 She's ignoring us. 1195 01:58:54,370 --> 01:58:55,870 You're alive. 1196 01:58:56,700 --> 01:58:57,909 But... 1197 01:58:57,910 --> 01:58:59,750 Back then and now. 1198 01:59:00,160 --> 01:59:03,630 She doesn't look very good. 1199 01:59:05,130 --> 01:59:06,750 Who the hell is she? 1200 01:59:07,630 --> 01:59:08,960 What's the big deal? 1201 02:01:35,240 --> 02:01:36,530 You monster. 1202 02:03:41,950 --> 02:03:42,950 You. 1203 02:03:43,030 --> 02:03:44,280 Finally. 1204 02:03:58,750 --> 02:04:00,210 Long time no see. 1205 02:04:01,630 --> 02:04:03,170 Don't mess with me. 1206 02:04:15,560 --> 02:04:19,860 But do you know each other? 1207 02:04:21,440 --> 02:04:23,440 I understand. 1208 02:04:24,450 --> 02:04:25,450 How did we met? 1209 02:04:27,200 --> 02:04:31,950 She was born to live alone in the laboratory headquarters. 1210 02:04:33,830 --> 02:04:35,000 She's my sister. 1211 02:04:36,210 --> 02:04:38,380 I told you to release my sister. 1212 02:04:38,710 --> 02:04:40,210 Who told you to kill her? 1213 02:04:40,340 --> 02:04:41,340 Jo-hyun. 1214 02:05:00,110 --> 02:05:02,690 Ah them? 1215 02:05:04,320 --> 02:05:06,700 I sent them to you. 1216 02:05:06,820 --> 02:05:08,410 He's from Shanghai, China. 1217 02:05:13,500 --> 02:05:15,869 I was a little hurt. 1218 02:05:15,870 --> 02:05:18,830 If you mess with me, I can't handle it. 1219 02:05:20,000 --> 02:05:21,670 That's why I asked me a favor. 1220 02:05:23,460 --> 02:05:28,340 But I wasn't sure if it was you at first. 1221 02:05:28,760 --> 02:05:31,260 You've been bullied by them. 1222 02:05:34,930 --> 02:05:37,350 My sister can't be like that. 1223 02:05:38,480 --> 02:05:41,900 So I don't think you're planning on leaving. 1224 02:05:45,570 --> 02:05:47,030 But here. 1225 02:05:48,610 --> 02:05:50,240 I feel you. 1226 02:05:52,950 --> 02:05:56,540 It's a bit awkward all of a sudden, isn't it? 1227 02:05:57,670 --> 02:06:01,040 Yeah, we're only together when Mom's in the womb. 1228 02:06:01,170 --> 02:06:03,500 I was born apart. 1229 02:06:05,380 --> 02:06:08,380 Did you just let me out? 1230 02:06:09,680 --> 02:06:10,800 Yes, sir. 1231 02:06:11,140 --> 02:06:12,140 Why not? 1232 02:06:12,680 --> 02:06:14,100 Because I need you. 1233 02:06:16,930 --> 02:06:19,020 You need me, too. 1234 02:06:19,980 --> 02:06:21,730 So why? 1235 02:06:24,900 --> 02:06:26,820 If you want to see Mom, 1236 02:06:29,320 --> 02:06:31,320 I've heard of it. 1237 02:06:32,490 --> 02:06:35,160 You and Mom's mind are connected. 1238 02:06:35,950 --> 02:06:37,750 Mom's been looking for you, hasn't she? 1239 02:06:39,040 --> 02:06:40,620 She won't look for me. 1240 02:06:52,050 --> 02:06:53,850 Let's go with my sister. 1241 02:07:06,070 --> 02:07:09,940 You're treating your sister too coldly after a long time. 1242 02:07:27,630 --> 02:07:31,670 Are you in pain? 1243 02:07:32,470 --> 02:07:35,050 You know what it's like? 1244 02:07:35,390 --> 02:07:37,050 I want to save them. 1245 02:07:39,430 --> 02:07:41,100 You can do it. 1246 02:07:41,600 --> 02:07:44,810 But there's no way to save both. 1247 02:07:46,060 --> 02:07:47,650 You choose. 1248 02:07:48,440 --> 02:07:52,860 It's just that no one can be an ordinary human being. 1249 02:07:53,660 --> 02:07:55,160 Are you all right? 1250 02:08:21,600 --> 02:08:25,390 Wouldn't it be better to die as a human being? 1251 02:09:05,560 --> 02:09:07,730 Go to your mother's with your sister. 1252 02:10:16,720 --> 02:10:20,300 The children met in the end. 1253 02:10:22,600 --> 02:10:25,640 They'll be looking for their mothers soon. 1254 02:10:31,060 --> 02:10:35,900 How do you draw it like this? 1255 02:10:40,320 --> 02:10:45,950 Then let's get ready. 1256 02:11:07,970 --> 02:11:15,020 Don't be silly! There's colored eggs at the end. 1257 02:14:28,260 --> 02:14:31,260 I almost suffocated. 1258 02:14:33,970 --> 02:14:35,180 They're gone. 1259 02:14:35,350 --> 02:14:36,640 Let's go. 1260 02:14:38,890 --> 02:14:39,890 Captain. 1261 02:14:41,190 --> 02:14:42,650 Captain, they're gone. 1262 02:14:45,070 --> 02:14:46,530 Captain, they're gone. 1263 02:14:49,400 --> 02:14:50,400 Captain. 1264 02:14:52,530 --> 02:14:54,240 Captain! Captain! 1265 02:14:57,290 --> 02:14:59,330 Captain! Captain! 1266 02:15:00,040 --> 02:15:01,040 Captain, wake up. 1267 02:15:01,170 --> 02:15:02,670 Captain, can you hear me? 1268 02:15:03,250 --> 02:15:04,250 Captain. 1269 02:15:04,710 --> 02:15:07,170 What if you just die? 1270 02:15:07,420 --> 02:15:08,420 I'll go. 1271 02:15:16,760 --> 02:15:19,360 I heard your voice. Those monsters still have to hear your voice. 1272 02:15:26,610 --> 02:15:27,820 The children were taken away. 1273 02:15:30,030 --> 02:15:31,490 What are you doing? 1274 02:15:31,700 --> 02:15:33,160 Help me up. 1275 02:15:39,750 --> 02:15:40,660 Let's go. 1276 02:15:40,750 --> 02:15:42,120 We have to go after them. 1277 02:15:43,710 --> 02:15:44,960 Give me your cell phone. 1278 02:16:13,070 --> 02:16:14,990 You memorized my cell phone number. 1279 02:16:15,990 --> 02:16:18,030 What's the matter? 1280 02:16:18,370 --> 02:16:20,130 I thought you said you'd never see me again. 1281 02:16:20,330 --> 02:16:22,540 Since when have you been there? 1282 02:16:23,120 --> 02:16:25,330 You don't care when I got here. Just get to the point. 1283 02:16:26,170 --> 02:16:27,330 Yes. 1284 02:16:27,880 --> 02:16:30,000 I never wanted to see you again. 1285 02:16:30,420 --> 02:16:34,550 But the situation does not permit us to be backed up. 1286 02:16:34,930 --> 02:16:37,970 Why should I help you? You doubt me. 1287 02:16:38,100 --> 02:16:40,640 That's mean. 1288 02:16:41,270 --> 02:16:43,810 Are you still trying to figure that out? You're not a baby. 1289 02:16:44,020 --> 02:16:45,810 Well, that's a good idea. 1290 02:16:46,060 --> 02:16:47,480 So what do you want me to do? 1291 02:16:47,730 --> 02:16:49,480 - I'll go. - Oh, my God. 1292 02:16:49,900 --> 02:16:52,190 Are you going to keep talking like this? 1293 02:16:52,360 --> 02:16:54,990 Hurry up and catch them! 1294 02:16:56,280 --> 02:16:58,870 My phone's a new. 1295 02:17:04,620 --> 02:17:06,120 Don't worry. 1296 02:17:06,920 --> 02:17:10,090 I know where they're going. 1297 02:17:20,920 --> 02:17:24,785 Modify by Blue-Bird™ 1298 02:17:24,785 --> 02:17:27,090 Sync & corrections by Blue-Bird™