1 00:01:17,910 --> 00:01:19,240 Mon enfant. 2 00:01:20,280 --> 00:01:22,030 Viens à moi. 3 00:01:23,500 --> 00:01:24,830 Viens voir maman. 4 00:01:26,620 --> 00:01:27,960 Dépêche-toi. 5 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Viens vers moi. 6 00:01:35,720 --> 00:01:40,090 Viens à moi, mon enfant. 7 00:01:44,430 --> 00:01:46,060 Chantons tous ensemble. 8 00:01:46,140 --> 00:01:52,149 Ne nous détestons pas. 9 00:01:52,150 --> 00:01:55,689 Juste une fois dans nos vies... 10 00:01:55,690 --> 00:01:58,990 Partons pour un long voyage. 11 00:01:59,070 --> 00:02:02,660 Aimons-nous les uns les autres, mon ami. 12 00:02:02,740 --> 00:02:04,449 Sois heureux, mon ami. 13 00:02:04,450 --> 00:02:06,250 La cassette est bloquée ? 14 00:02:07,080 --> 00:02:09,056 Tu veux que je la dénoue pour toi ? 15 00:02:09,080 --> 00:02:10,919 Non, ça va. 16 00:02:10,920 --> 00:02:12,250 Je vais le faire moi-même. 17 00:02:13,380 --> 00:02:15,169 Utilisons juste le MP3. 18 00:02:15,170 --> 00:02:16,840 Qui écoute encore un Walkman de nos jours ? 19 00:02:17,220 --> 00:02:19,680 Tu es vraiment bizarre. 20 00:02:19,890 --> 00:02:21,640 Goûte ça. 21 00:02:21,850 --> 00:02:23,050 C'est délicieux. 22 00:02:24,220 --> 00:02:25,430 Délicieux, pas vrai ? 23 00:02:25,600 --> 00:02:26,639 C'est bon. 24 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Bon, hein ? 25 00:02:29,140 --> 00:02:30,140 Ah, oui. 26 00:02:31,100 --> 00:02:32,519 Qu'est-ce que tu as fait hier soir ? 27 00:02:32,520 --> 00:02:34,770 Pourquoi est-ce que tu as dormi ? 28 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 Hé ? 29 00:02:37,740 --> 00:02:39,200 Tu as dormi avec Jae-hyun la nuit dernière ? 30 00:02:39,280 --> 00:02:39,950 J'ai raison ? 31 00:02:39,951 --> 00:02:41,360 De quoi tu parles ? 32 00:02:41,620 --> 00:02:43,119 Est-ce que c'est vrai ? 33 00:02:43,120 --> 00:02:44,780 Pas du tout ! 34 00:02:46,240 --> 00:02:47,500 Regarde-moi dans les yeux. 35 00:02:48,710 --> 00:02:50,079 Je suis sûre que tu l'as fait. 36 00:02:50,080 --> 00:02:52,079 Arrête ça. 37 00:02:52,080 --> 00:02:53,460 D'accord, je n'en parlerai plus. 38 00:02:55,670 --> 00:02:57,760 Mais, c'était bien ? 39 00:02:58,510 --> 00:03:00,550 Toute la nuit... Oh, mon Dieu. 40 00:03:01,340 --> 00:03:02,679 Je ne dirais rien. 41 00:03:02,680 --> 00:03:04,180 Vraiment. 42 00:04:19,050 --> 00:04:21,880 Hé, ne t'inquiète pas pour ça... Ne le regarde pas. 43 00:04:22,170 --> 00:04:24,300 Ce connard est comme ça depuis le début. 44 00:04:24,380 --> 00:04:27,140 Ce pervers. 45 00:05:01,000 --> 00:05:02,920 Où sommes-nous ? 46 00:05:03,260 --> 00:05:06,340 Mon cou. 47 00:05:11,310 --> 00:05:13,560 - Vous faites fausse route ? - Où est-ce qu'on est ? 48 00:05:18,900 --> 00:05:21,070 Où sommes-nous ? 49 00:05:26,650 --> 00:05:28,159 Je ne pense pas que ce soit la bonne route. 50 00:05:28,160 --> 00:05:29,660 Il n'y a rien ici. 51 00:05:37,170 --> 00:05:39,120 Monsieur, c'est le bon chemin ? 52 00:06:46,780 --> 00:06:50,569 Le bus touristique est tombé de la falaise. 53 00:06:50,570 --> 00:06:56,830 Des corps ont été retrouvés dans le bus accidenté. 54 00:06:57,620 --> 00:07:04,790 Les vitres sont cassées. Il y a bagages et des débris partout. 55 00:07:05,920 --> 00:07:10,010 Vous pouvez voir l'état du bus. 56 00:07:12,140 --> 00:07:15,099 Un bus qui est tombé d'une falaise de vingt et un mètres, 57 00:07:15,100 --> 00:07:18,060 a été détruit, 58 00:07:19,850 --> 00:07:25,770 Il transportait 36 personnes à bord. 59 00:07:27,320 --> 00:07:29,819 Le bus descendait la pente 60 00:07:29,820 --> 00:07:34,160 quand il a heurté une glissière de sécurité et est tombé dans un ruisseau. 61 00:07:35,370 --> 00:07:38,039 C'est parce que la pente était trop raide. 62 00:07:38,040 --> 00:07:39,580 Tu t'es réveillée trop tôt. 63 00:07:41,920 --> 00:07:43,540 N'aie pas peur. 64 00:07:44,250 --> 00:07:46,340 Rien ne va se passer. Rien. 65 00:07:48,170 --> 00:07:52,220 Mon enfant. 66 00:07:54,010 --> 00:07:57,010 J'ai un bébé dans mon ventre. 67 00:07:58,600 --> 00:07:59,770 Je sais. 68 00:08:00,520 --> 00:08:01,770 C'est une fille. 69 00:08:02,940 --> 00:08:05,350 Elle aura une sœur. 70 00:08:06,610 --> 00:08:08,230 Elles seront jumelles. 71 00:08:08,980 --> 00:08:14,150 Les jumelles auront d'innombrables frères et sœurs. 72 00:08:21,450 --> 00:08:23,500 Nous allons y arriver. 73 00:08:26,670 --> 00:08:28,840 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 74 00:08:34,220 --> 00:08:38,930 Ma fille, on dirait que tu ne sais vraiment pas qui tu es. 75 00:08:41,100 --> 00:08:43,270 Ou est-ce que tu fais semblant ? 76 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 Ça n'a pas d'importance. 77 00:08:49,270 --> 00:08:51,360 Tu ne sais probablement pas, mais... 78 00:08:51,730 --> 00:08:53,360 On est de ton côté. 79 00:10:09,000 --> 00:10:12,200 The Witch: Part 2. The Other One 80 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 "La recherche doit se poursuivre. Cependant, les nouveaux organismes génétiquement modifiés doivent être isolés du monde." Réunion d'Asilomar, Conférence d'Asilomar sur la recombinaison génétique, 1975 81 00:16:52,420 --> 00:16:54,920 Oh mon dieu, cette tante vit dans un bel endroit. 82 00:17:17,450 --> 00:17:19,740 Quelle belle vue ! 83 00:17:33,010 --> 00:17:34,550 Qui c'est, là-bas ? 84 00:17:35,300 --> 00:17:38,090 Ce sont des cicatrices ? 85 00:17:52,400 --> 00:17:56,740 Putain. C'est ce qui arrive quand on est proche de la folie. 86 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 Ma tante, 87 00:18:16,130 --> 00:18:18,670 la vue ici est incroyable. 88 00:18:19,340 --> 00:18:21,470 Comment avez-vous trouvé cet endroit ? 89 00:18:23,100 --> 00:18:25,640 J'aurais dû venir plus souvent pour dire bonjour. 90 00:18:25,930 --> 00:18:27,980 Vous m'avez manquée pendant trop longtemps. 91 00:18:28,140 --> 00:18:32,310 Tu dois être occupé à jongler avec tant de nouveaux emplois. 92 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 Cela n'a pas d'importance. 93 00:18:36,320 --> 00:18:38,360 Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait tout ça. 94 00:18:38,860 --> 00:18:40,950 Vous avez dessiné tout ça vous-même ? 95 00:18:41,450 --> 00:18:43,739 Vous devriez participer à un concours. 96 00:18:43,740 --> 00:18:46,120 C'est une honte de cacher ses talents comme ça. 97 00:18:48,330 --> 00:18:50,370 J'ai entendu dire qu'il y avait eu un accident dans le laboratoire de l'Arche. 98 00:18:53,880 --> 00:18:56,300 Oui, tôt ce matin. 99 00:18:58,300 --> 00:19:00,170 Tu es trop direct tout d'un coup. 100 00:19:00,840 --> 00:19:06,140 Ne me dis pas qu'il y a un problème au siège. 101 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 Oui, je crois. 102 00:19:09,560 --> 00:19:11,480 On a un petit problème sur les bras. 103 00:19:12,440 --> 00:19:13,270 Non, en y réfléchissant bien, 104 00:19:13,271 --> 00:19:14,400 ce n'est pas un petit problème. 105 00:19:16,400 --> 00:19:21,280 Vous savez quoi ? Le quartier général a été infiltré. 106 00:19:22,200 --> 00:19:26,120 Parler de ces problèmes avec vous, qui êtes déjà à la retraite, 107 00:19:26,160 --> 00:19:27,580 est un peu inapproprié. 108 00:19:28,040 --> 00:19:29,620 Mais encore une fois, vous étiez responsable. 109 00:19:29,700 --> 00:19:31,700 Il y a certaines choses que vous avez encore besoin de savoir. 110 00:19:32,290 --> 00:19:33,710 Qui a pu faire ça ? 111 00:19:34,710 --> 00:19:40,710 Ce n'est pas lié au problème de la génération précédente ? 112 00:19:40,760 --> 00:19:43,590 Pourquoi posez-vous à nouveau ce genre de question ? 113 00:19:43,840 --> 00:19:46,550 Chef, vous avez toujours de mauvaises habitudes ? 114 00:19:49,680 --> 00:19:52,140 Vous avez raison. 115 00:19:52,770 --> 00:19:59,070 Après que ce groupe d'ordures ait détruit le laboratoire, l'endroit entier était en ruine. 116 00:19:59,900 --> 00:20:04,910 Chef, vous n'êtes pas curieuse à ce sujet ? 117 00:20:07,450 --> 00:20:10,620 Qui a pu envoyer ces connards ? 118 00:20:11,160 --> 00:20:14,790 Aussi, qu'est-ce qu'ils avaient l'intention de faire ? 119 00:20:15,210 --> 00:20:19,800 Seul un petit nombre de personnes de la fondation connaissent l'existence du laboratoire de l'arche. 120 00:20:23,220 --> 00:20:27,510 Il n'y a que deux organisations auxquelles je peux penser pour le moment. 121 00:20:27,800 --> 00:20:29,929 L'organisation des super-humanistes, 122 00:20:29,930 --> 00:20:31,140 et l'Alliance. 123 00:20:31,730 --> 00:20:34,600 Donc, si ce n'est pas nous. 124 00:20:34,850 --> 00:20:36,480 C'est de votre côté, chef. 125 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 Pas vrai ? 126 00:20:41,690 --> 00:20:49,690 On peut juste enquêter et on saura de quel côté c'est. 127 00:20:52,410 --> 00:20:54,119 Non, nous ne le ferons pas. 128 00:20:54,120 --> 00:20:59,250 Nous n'avons pas le temps d'enquêter pour cette situation. 129 00:21:00,250 --> 00:21:03,880 Il y a eu une intrusion. 130 00:21:04,340 --> 00:21:06,629 Mais de notre point de vue, 131 00:21:06,630 --> 00:21:08,970 ce n'est pas un tiers mais quelqu'un de l'intérieur. 132 00:21:12,680 --> 00:21:13,470 Qu'est-ce que tu veux dire ? 133 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Oui. 134 00:21:15,100 --> 00:21:19,400 La fille, elle s'est enfuie. 135 00:21:21,940 --> 00:21:26,569 Pas enlevée mais enfuie ? 136 00:21:26,570 --> 00:21:30,200 Oui, l'enfant s'est enfuie. 137 00:21:31,990 --> 00:21:34,330 Elle est partie d'elle-même. 138 00:21:39,710 --> 00:21:41,130 Je vais me débarrasser d'elle. 139 00:24:03,190 --> 00:24:05,190 Que s'est-il passé pour que tu ressembles à ça ? 140 00:24:05,400 --> 00:24:08,230 Où est-ce que tu vas ? 141 00:24:08,270 --> 00:24:09,360 Tu veux faire un tour ? 142 00:24:15,620 --> 00:24:18,700 Toi, jeune fille, tu devrais répondre aux questions. 143 00:24:20,410 --> 00:24:22,950 Qu'est-ce que tu fais ? Monte dans la voiture ! 144 00:24:36,340 --> 00:24:38,970 Putain, c'est quoi ce bordel ? 145 00:24:40,810 --> 00:24:42,060 Qu'est-ce que vous faites ? 146 00:24:43,480 --> 00:24:45,849 Elle n'a rien à voir à voir avec ça. Pourquoi l'emmener ? 147 00:24:45,850 --> 00:24:48,520 Êtes-vous une humaniste ? 148 00:24:49,480 --> 00:24:51,650 N'est-ce pas le moment pour de vous préoccuper des autres ? 149 00:24:52,030 --> 00:24:55,150 Qui sait, on pourrait avoir à vous enterrer. 150 00:24:55,280 --> 00:24:57,110 Comment pouvons-nous laisser des témoins ? 151 00:24:57,660 --> 00:25:00,580 On n'est pas des amateurs. 152 00:25:01,790 --> 00:25:04,040 Qu'est-ce qui cloche avec ses vêtements ? 153 00:25:05,370 --> 00:25:09,000 Le sang sur son corps est-il réel ? 154 00:25:11,000 --> 00:25:13,460 Monsieur, on dirait que c'est du vrai sang. 155 00:25:14,470 --> 00:25:16,129 Mais qu'est-ce qu'elle a fait ? 156 00:25:16,130 --> 00:25:18,760 Laissez-la partir. 157 00:25:19,100 --> 00:25:20,469 Elle n'a rien vu. 158 00:25:20,470 --> 00:25:22,810 Vous êtes si bruyante. 159 00:25:23,390 --> 00:25:25,430 Elle a vu cette voiture. 160 00:25:25,560 --> 00:25:27,390 Je pense qu'elle a même vu la plaque d'immatriculation. 161 00:25:27,520 --> 00:25:29,309 Arrêtez vos conneries. 162 00:25:29,310 --> 00:25:31,230 Si c'était vous, auriez-vous pu la voir ? 163 00:25:31,320 --> 00:25:32,650 Qui sait ? 164 00:25:32,690 --> 00:25:33,940 41-0115. 165 00:25:39,370 --> 00:25:40,990 Tu as vraiment vu ça ? 166 00:25:41,660 --> 00:25:42,870 Comment as-tu vu ça ? 167 00:25:43,490 --> 00:25:45,499 Qu'as-tu vu d'autre ? 168 00:25:45,500 --> 00:25:47,460 010-7562-3905 169 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 Appartement 309 Chambre 702 170 00:25:59,760 --> 00:26:02,510 C'est bon, monsieur. C'est une voiture de société. 171 00:26:10,690 --> 00:26:12,520 Qui es-tu, bon sang ? 172 00:26:12,690 --> 00:26:14,190 Tu habites ici ? 173 00:26:15,690 --> 00:26:18,279 Hé, jeune fille, notre patron te pose une question. 174 00:26:18,280 --> 00:26:20,110 Qu'est-ce que vous faites, bon sang ? 175 00:26:21,280 --> 00:26:24,030 Laissez-la partir. 176 00:26:24,040 --> 00:26:26,910 Ferme ta gueule, putain de salope ! 177 00:26:27,660 --> 00:26:28,750 Putain ! 178 00:26:29,500 --> 00:26:31,580 Bande de salauds ! 179 00:26:31,670 --> 00:26:34,540 N'intimidez pas des enfants innocents. 180 00:26:34,550 --> 00:26:39,509 Salope, ferme-la et tais-toi ! 181 00:26:39,510 --> 00:26:41,549 Mais qu'est-ce que tu as ? 182 00:26:41,550 --> 00:26:42,890 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 183 00:26:43,470 --> 00:26:46,220 Parle, petit morveuse. 184 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Laissez-moi partir. 185 00:26:51,310 --> 00:26:53,769 Qu'est-ce qu'elle a cette fille ? 186 00:26:53,770 --> 00:26:54,770 Laissez-moi partir. 187 00:26:58,690 --> 00:27:01,069 Je crois qu'elle a perdu la tête. 188 00:27:01,070 --> 00:27:03,070 Monsieur, je pense qu'elle est vraiment folle. 189 00:27:03,320 --> 00:27:04,570 C'est ça ? 190 00:27:06,290 --> 00:27:09,579 Elle porte un vêtement d'hôpital psychiatrique, non ? 191 00:27:09,580 --> 00:27:10,580 Je vous ai dit de me laisser partir. 192 00:28:14,270 --> 00:28:15,480 Non. 193 00:28:15,860 --> 00:28:16,900 Arrête ! 194 00:28:30,660 --> 00:28:31,910 Ne fais pas ça. 195 00:28:34,040 --> 00:28:36,540 Tu n'es pas obligée de le faire. 196 00:28:54,850 --> 00:28:57,560 Allô, ici les secours. Comment puis-je vous aider ? 197 00:29:00,820 --> 00:29:02,820 Parlez, s'il vous plaît. 198 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 Allô ? 199 00:29:08,870 --> 00:29:10,869 Qu'est-ce qu'il y a ? 200 00:29:10,870 --> 00:29:12,870 Parlez, s'il vous plaît. 201 00:29:13,790 --> 00:29:14,790 Allô ? 202 00:29:15,250 --> 00:29:16,660 Allô ? 203 00:29:18,500 --> 00:29:21,590 Ne raccrochez pas, s'il vous plaît. 204 00:29:32,890 --> 00:29:34,470 Viens avec moi. 205 00:29:51,080 --> 00:29:53,080 Oui, mon oncle. 206 00:29:54,910 --> 00:29:57,580 C'est un peu plus loin dans la rue. 207 00:29:59,460 --> 00:30:02,250 Une ambulance vient de passer devant moi. 208 00:30:04,050 --> 00:30:07,050 C'est pas par là, c'est la deuxième route. 209 00:30:08,430 --> 00:30:13,260 Oui, c'est ça. 210 00:30:13,310 --> 00:30:14,510 Attends une minute. Je sors. 211 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 Mon oncle ! 212 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 Mon oncle ! 213 00:30:30,360 --> 00:30:35,740 Kyung-hee, qui t'a fait ça, bordel ? 214 00:30:36,620 --> 00:30:38,500 Yong-du, c'est ce bâtard encore ? 215 00:30:38,540 --> 00:30:42,670 Mon oncle, on doit partir. Allez, on y va. 216 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Allons-y. 217 00:30:44,500 --> 00:30:45,630 Qui est-elle ? 218 00:30:47,090 --> 00:30:48,720 On dirait qu'elle est gravement blessée. 219 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Hein ? Elle saigne du nez ? 220 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 Hé, toi ? 221 00:30:56,600 --> 00:30:57,140 Hé ! 222 00:30:57,350 --> 00:30:58,020 Hé ! 223 00:30:58,140 --> 00:30:59,140 C'est grave. 224 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 Mon oncle, dépêche-toi ! 225 00:31:03,190 --> 00:31:04,310 Qu'est-ce qui se passe, bon sang ? 226 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 Tu vas bien ? 227 00:31:05,770 --> 00:31:07,190 Mettons la dans la voiture. 228 00:31:07,230 --> 00:31:08,230 D'accord. 229 00:33:36,590 --> 00:33:37,590 Voyons voir... 230 00:33:39,300 --> 00:33:39,970 Kyung-hee. 231 00:33:40,010 --> 00:33:41,010 Oui. 232 00:33:42,140 --> 00:33:47,060 Comment te sens-tu ? Tu vas bien ? 233 00:33:48,270 --> 00:33:49,480 Je vais bien. 234 00:33:50,400 --> 00:33:53,820 Mais ce fils de pute de Yong-du, 235 00:33:53,860 --> 00:33:56,650 fait maintenant ouvertement du mal aux gens. 236 00:33:57,320 --> 00:33:59,860 Ce bâtard devrait avoir de la rancune. 237 00:33:59,950 --> 00:34:01,490 Depuis combien de temps ton père est mort ? 238 00:34:01,530 --> 00:34:04,080 Jusqu'à présent, nous n'avons pas pris les terres. 239 00:34:04,700 --> 00:34:07,000 L'appel d'offres pour la station est déjà fixé. 240 00:34:07,080 --> 00:34:08,250 Dans ce cas, 241 00:34:08,420 --> 00:34:10,170 les héritiers sont aussi des actionnaires. 242 00:34:10,710 --> 00:34:12,630 J'ai honte de moi devant eux. 243 00:34:13,630 --> 00:34:14,880 Comment va la petite ? 244 00:34:17,720 --> 00:34:22,850 À propos de ça... 245 00:34:24,720 --> 00:34:30,440 quelque chose d'étrange se passe avec elle, 246 00:34:31,350 --> 00:34:35,780 mais pas si étrange que ça. 247 00:34:37,190 --> 00:34:38,190 Quoi ? 248 00:34:39,530 --> 00:34:42,160 C'est rien. Elle devrait aller bien. 249 00:34:43,910 --> 00:34:46,040 Peu importe l'âge que j'ai, 250 00:34:46,160 --> 00:34:49,210 j'étais l'un des meilleurs. 251 00:34:49,460 --> 00:34:53,920 Dans le passé, combien de fois ai-je sauvé ton père avec ces mains ? 252 00:34:55,550 --> 00:35:01,550 Mais tu ne dois pas appeler la police ? 253 00:35:02,340 --> 00:35:04,930 Ses blessures sont inhabituelles. 254 00:35:07,140 --> 00:35:11,440 J'ai l'impression que c'est une fille qui a de graves problèmes. 255 00:35:17,610 --> 00:35:21,610 C'est pourquoi j'ai encore plus peur d'appeler la police. 256 00:35:21,780 --> 00:35:23,070 Eh bien, c'est vrai. 257 00:35:23,450 --> 00:35:26,990 Il n'y a aucune raison pour nous de nous associer à la police. 258 00:35:27,990 --> 00:35:30,660 Et c'est difficile d'expliquer la situation. 259 00:35:33,500 --> 00:35:38,300 Je vais m'occuper d'elle jusqu'à ce qu'elle aille mieux. 260 00:35:41,260 --> 00:35:42,510 Oui, fais-le. 261 00:37:06,430 --> 00:37:07,929 Chef, vous allez bien ? 262 00:37:07,930 --> 00:37:09,090 Pourquoi y a-t-il eu des tirs ? 263 00:37:09,100 --> 00:37:12,220 Ah, putain. Il m'a fait peur, cet enfoiré... 264 00:37:15,080 --> 00:37:17,406 Combien de putains de fois dois-je te le dire ? 265 00:37:18,230 --> 00:37:21,270 Je peux très bien t'entendre avec ces récepteurs. Tu n'as pas besoin de crier ! 266 00:37:24,280 --> 00:37:27,109 Je finis juste une cigarette. 267 00:37:27,110 --> 00:37:29,280 Envoie l'équipe de nettoyage. 268 00:38:14,830 --> 00:38:15,850 Putain ! Allez, Chef. 269 00:38:15,851 --> 00:38:17,171 Vous allez faire ça à chaque fois ? 270 00:38:17,540 --> 00:38:20,039 Si vous continuez à insister pour y aller seule, vous allez mourir. 271 00:38:20,040 --> 00:38:21,419 Vous avez envie de mourir ou quoi ? 272 00:38:21,420 --> 00:38:22,709 Vous auriez dû m'attendre. 273 00:38:22,710 --> 00:38:25,090 Vous prévoyez de continuer sans renfort ? 274 00:38:26,210 --> 00:38:27,760 Alors tu aurais dû te bouger le cul. 275 00:38:28,590 --> 00:38:30,930 Je devais terminer avant que les membres de l'église ne se montrent. 276 00:38:31,340 --> 00:38:31,890 Quoi ? 277 00:38:31,891 --> 00:38:33,986 Chef, c'est vous qui fixez l'heure de la réunion. 278 00:38:34,010 --> 00:38:36,520 Ouais, ouais. Tais-toi et conduis. 279 00:38:37,520 --> 00:38:40,019 Ce fils de pute ne veut pas se taire. 280 00:38:40,020 --> 00:38:40,770 Quoi ? 281 00:38:40,980 --> 00:38:42,340 Pourquoi vous dites des merdes sur moi ? 282 00:38:42,650 --> 00:38:43,899 Pourquoi vous utilisez le coréen ? 283 00:38:43,900 --> 00:38:46,320 Qu'y a-t-il de mal à ce qu'un coréen parle coréen ? 284 00:38:46,570 --> 00:38:48,990 C'est rien. Tu es juste vachement bruyant. 285 00:38:53,950 --> 00:38:55,490 Pourquoi utilisez-vous encore ce carnet ? 286 00:38:55,790 --> 00:38:57,740 Qu'est-il arrivé à l'iPad que je vous ai donné ? 287 00:38:59,790 --> 00:39:01,160 Je suis vieux jeu. 288 00:39:01,170 --> 00:39:02,460 Je n'ai pas besoin du dernier cri. 289 00:39:02,580 --> 00:39:04,749 Alors rendez-moi l'iPad. Vous ne l'utilisez même pas ! 290 00:39:04,750 --> 00:39:05,960 Et c'était le dernier modèle. 291 00:39:06,710 --> 00:39:08,300 Quel connard ce type. 292 00:39:08,550 --> 00:39:10,509 Ne demande pas en retour ce que tu as donné. 293 00:39:10,510 --> 00:39:12,259 Et je l'utilise, vraiment 294 00:39:12,260 --> 00:39:14,930 Pour quoi faire ? Je ne vous ai jamais vu l'utiliser une seule fois. 295 00:39:15,560 --> 00:39:17,679 Pour regarder Netflix avant de dormir. 296 00:39:17,680 --> 00:39:22,440 Pour Netflix ? Utiliser un truc aussi cher pour ça ? 297 00:39:22,850 --> 00:39:25,770 Peu importe. Il a été utilisé à bon escient. 298 00:39:26,650 --> 00:39:28,190 Tais-toi et allons-y. 299 00:39:33,240 --> 00:39:35,320 Je jure... ce putain d'enfoiré... 300 00:39:35,330 --> 00:39:36,506 Tu l'as fait exprès ! 301 00:39:36,530 --> 00:39:37,370 Kaesaeki ? C'est un gros mot, non ? 302 00:39:37,410 --> 00:39:38,330 Gaesaeki ? C'est un gros mot, non ? 303 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 C'est le mot en E, non ? 304 00:39:39,660 --> 00:39:40,999 Ouais, enfoiré. C'est un gros mot, enfoiré. 305 00:39:41,000 --> 00:39:41,750 Encore le mot en E ! 306 00:39:41,790 --> 00:39:42,710 Le mot en E ! Le mot en E ! 307 00:39:42,750 --> 00:39:43,870 Combien de temps cet enfoiré va-t-il faire ça ? 308 00:39:43,880 --> 00:39:45,380 Vous êtes un maître des jurons. 309 00:44:06,470 --> 00:44:09,600 Hé, je t'ai dit de ne pas boire directement à la bouteille, non ? 310 00:44:09,680 --> 00:44:10,930 À quoi servent les verres ? 311 00:44:13,270 --> 00:44:15,310 Je pense que je m'en sers quand je bois. 312 00:44:17,900 --> 00:44:19,520 Ce garçon... 313 00:44:20,070 --> 00:44:21,990 Pourquoi tu es comme ça ? 314 00:44:24,360 --> 00:44:25,780 C'est Yong-du ? 315 00:44:32,200 --> 00:44:34,040 Ça va. 316 00:44:34,870 --> 00:44:37,920 C'est mon frère. 317 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 C'est bon. Tout va bien. 318 00:44:40,710 --> 00:44:41,710 Ne fais pas ça. 319 00:44:45,340 --> 00:44:46,510 Lâche-moi. 320 00:44:46,760 --> 00:44:47,760 Crétin ! 321 00:44:47,930 --> 00:44:48,930 Ça a l'air d'aller. 322 00:44:51,220 --> 00:44:52,220 Mais qui est-elle ? 323 00:44:56,270 --> 00:44:57,810 C'est juste quelqu'un que je connais. 324 00:44:58,860 --> 00:45:00,650 Elle va rester avec nous pendant un certain temps. 325 00:45:02,030 --> 00:45:03,310 Combien de temps s'est écoulé depuis que tu es partie ? 326 00:45:03,360 --> 00:45:04,990 Et tu as déjà une nouvelle sœur ? 327 00:45:05,740 --> 00:45:07,700 Je ne savais pas que tu étais si sociable. 328 00:45:09,620 --> 00:45:11,240 Sociable, en effet. 329 00:45:20,170 --> 00:45:22,170 Hé, tu as déjà mangé ? 330 00:45:23,960 --> 00:45:25,340 Je vais aussi te préparer le dîner. 331 00:45:28,590 --> 00:45:30,470 Quel garçon mal élevé. 332 00:45:36,480 --> 00:45:38,650 On devrait préparer le dîner. 333 00:46:00,630 --> 00:46:02,750 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu n'as pas d'appétit ? 334 00:46:04,250 --> 00:46:06,610 Ce n'est pas qu'elle n'a pas d'appétit, c'est juste que ça n'a pas bon goût. 335 00:46:07,090 --> 00:46:09,130 Bon sang, ce gamin... 336 00:46:09,260 --> 00:46:11,010 Alors ne le mange pas. 337 00:46:11,180 --> 00:46:14,350 Tu dis que ce n'est pas délicieux et pourtant tu continues à te gaver de nourriture. 338 00:46:15,680 --> 00:46:17,020 Est-ce que je mange parce que c'est bon ? 339 00:46:17,520 --> 00:46:19,020 Je mange pour survivre. 340 00:46:19,440 --> 00:46:21,690 Putain de merde, ce gamin. 341 00:46:22,940 --> 00:46:23,980 Ça fait mal. 342 00:46:24,480 --> 00:46:26,940 Bien sûr, c'est pour ça que je t'ai frappé. 343 00:46:27,030 --> 00:46:28,990 Tu ne peux pas être impoli avec ta sœur tout le temps. 344 00:46:29,110 --> 00:46:29,820 Continue à répondre, fripouille. 345 00:46:29,860 --> 00:46:30,700 Ou bien je vais te botter le cul. 346 00:46:30,780 --> 00:46:31,490 J'ai dit stop, arrête de me frapper. 347 00:46:31,660 --> 00:46:32,660 Tu peux t'arrêter ? 348 00:46:32,700 --> 00:46:33,450 Arrêter de faire quoi ? 349 00:46:33,490 --> 00:46:35,660 C'est mal si je ne peux même pas dire si quelque chose a mauvais goût ? 350 00:46:35,950 --> 00:46:37,620 Prépare plutôt des repas cuisinés. 351 00:46:37,660 --> 00:46:39,290 Il faut juste en acheter au supermarché. 352 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Tu as besoin d'une leçon aujourd'hui. 353 00:46:44,420 --> 00:46:45,920 Espèce d'ingrat. 354 00:46:46,000 --> 00:46:47,420 Ne réponds pas, petit. 355 00:46:47,840 --> 00:46:49,470 Ne fais pas ça. Qu'est-ce que tu fais ? 356 00:46:49,510 --> 00:46:50,130 Lâche ça, fripouille. 357 00:46:50,180 --> 00:46:50,970 Je t'ai dit de ne pas faire ça. 358 00:46:51,010 --> 00:46:51,510 Lâche ça. 359 00:46:51,590 --> 00:46:52,590 Je t'ai dit de ne pas faire ça. 360 00:46:58,060 --> 00:46:59,230 Hé, est-ce que tu viens de... 361 00:47:00,640 --> 00:47:02,150 Est-ce que tu viens de te défendre ? 362 00:47:02,980 --> 00:47:05,440 Je t'ai demandé si tu avais essayé d'attaquer ta sœur, connard. 363 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 J'en ai marre. 364 00:47:07,440 --> 00:47:08,150 Quoi ? 365 00:47:08,320 --> 00:47:10,280 Je déteste cette maison. Depuis que tu as quitté cet endroit ! 366 00:47:10,320 --> 00:47:11,466 Tu n'es revenue qu'après la mort de papa. 367 00:47:12,790 --> 00:47:13,910 Quoi ? 368 00:47:13,950 --> 00:47:15,620 Tu sais que tu es drôle ? 369 00:47:15,780 --> 00:47:17,950 C'est toi qui as dit que tu détestais cette maison alors tu t'es enfuie. 370 00:47:18,040 --> 00:47:20,120 Tu as dit que tu ne voulais plus voir papa. 371 00:47:20,250 --> 00:47:21,870 Notre maison ? La terre de notre père ? 372 00:47:22,000 --> 00:47:24,210 Depuis quand te préoccupes-tu autant de papa ? 373 00:47:24,290 --> 00:47:26,340 Depuis quand c'est ta maison ? 374 00:48:14,340 --> 00:48:17,760 C'était ma chambre quand j'étais enfant. 375 00:48:18,560 --> 00:48:19,810 Tu peux rester ici en attendant. 376 00:48:42,330 --> 00:48:43,500 Celui-là... 377 00:48:43,580 --> 00:48:45,540 Je pense qu'il conviendra. 378 00:48:47,750 --> 00:48:48,750 Mets-le. 379 00:48:49,500 --> 00:48:51,340 Mets des vêtements confortables et va te coucher. 380 00:48:56,640 --> 00:48:57,640 Repose-toi un peu. 381 00:48:58,350 --> 00:49:01,220 Dis-moi si tu as besoin de quelque chose. 382 00:49:08,270 --> 00:49:09,270 C'est que... 383 00:49:11,150 --> 00:49:14,110 Je ne sais pas comment te remercier... 384 00:49:15,610 --> 00:49:16,650 Merci. 385 00:49:17,570 --> 00:49:19,200 Grâce à toi, je suis toujours en vie. 386 00:49:36,380 --> 00:49:37,380 Repose-toi un peu. 387 00:49:40,260 --> 00:49:41,260 Repose-toi. 388 00:50:11,710 --> 00:50:15,710 Le nom officiel du sujet est Ark-1 Datum Point. 389 00:50:17,130 --> 00:50:19,760 Par commodité, on l'écrit ADP. 390 00:50:20,430 --> 00:50:22,470 Elle est la crème de la crème après 40 ans 391 00:50:22,550 --> 00:50:24,720 de ce projet. 392 00:50:40,360 --> 00:50:44,280 C'est ce que ma sœur et les surhumanistes essayaient d'atteindre... 393 00:50:44,370 --> 00:50:45,830 La version complète et la meilleure. 394 00:50:47,580 --> 00:50:52,170 Ils ont essayé de faire quelque chose comme ça depuis longtemps. 395 00:50:53,790 --> 00:50:56,460 Isoler les gènes du fœtus, 396 00:50:56,510 --> 00:50:57,750 et tenter de le reproduire. 397 00:51:01,300 --> 00:51:02,930 Ce qui en est ressorti, c'est cette fille. 398 00:51:12,190 --> 00:51:16,070 Koo Ja-yoon est toujours portée disparue ? 399 00:51:16,190 --> 00:51:17,710 Tout ce que je sais, c'est qu'après être partie d'ici, 400 00:51:18,820 --> 00:51:22,030 elle s'est présentée au dernier laboratoire le mois dernier. 401 00:51:22,860 --> 00:51:26,740 La chef a relâché l'enfant qu'elle avait trouvée. 402 00:51:27,410 --> 00:51:29,200 Pour être honnête, je suis un peu surprise. 403 00:51:33,330 --> 00:51:37,500 Elle est meilleure que ce que j'attendais. 404 00:51:39,800 --> 00:51:43,630 Mais Ja-yoon a aussi été blessée. 405 00:51:44,050 --> 00:51:46,180 alors elle ne peut rien faire pendant un moment. 406 00:51:47,470 --> 00:51:50,560 Elle a aussi un point faible. 407 00:51:51,940 --> 00:51:54,100 Elle est obligée de prendre des drogues. 408 00:51:54,560 --> 00:51:57,150 Elle ne peut pas faire grand chose pour nous toute seule. 409 00:51:57,230 --> 00:51:59,480 Mais cette fille est différente, non ? 410 00:52:02,700 --> 00:52:05,240 La question est de savoir quel genre de monstre elle va devenir. 411 00:52:08,450 --> 00:52:11,080 Une telle chose ne peut pas être autorisée à errer librement dans ce monde. 412 00:52:12,750 --> 00:52:14,710 Elle doit être supprimée. 413 00:52:20,920 --> 00:52:24,630 Si le QG est au courant de ça, 414 00:52:24,720 --> 00:52:27,300 vous savez que vous et moi on est foutus ? 415 00:52:28,260 --> 00:52:29,656 On nous enlèvera la tête, 416 00:52:29,680 --> 00:52:31,220 et on nous utilisera probablement pour des expériences. 417 00:52:33,980 --> 00:52:36,310 Je comprends parfaitement ce que vous voulez dire. 418 00:52:37,810 --> 00:52:40,570 Pensez-y comme le remboursement de ma dette d'il y a 10 ans. 419 00:52:41,400 --> 00:52:42,650 Je vais m'en aller, alors. 420 00:52:45,280 --> 00:52:50,950 Juste au cas où, ils ont mis des puces dans la tête des enfants. 421 00:52:51,120 --> 00:52:52,596 Elle garde la trace de l'état de leurs cerveaux, 422 00:52:52,620 --> 00:52:53,620 et donne leurs localisations. 423 00:52:55,170 --> 00:52:56,960 Ça vous aidera à la trouver. 424 00:53:01,800 --> 00:53:03,670 Celui-ci n'a pas l'air de fonctionner. 425 00:53:03,920 --> 00:53:05,380 Comment l'utiliser ? 426 00:53:05,840 --> 00:53:07,510 Tu sais comment l'utiliser ? 427 00:53:09,220 --> 00:53:09,760 Hein ? Quoi ? 428 00:53:09,930 --> 00:53:11,430 C'est vide. 429 00:53:11,850 --> 00:53:13,770 Arrête de le lécher. 430 00:53:13,890 --> 00:53:15,020 C'est dégoûtant. 431 00:53:23,780 --> 00:53:25,440 Chef, euh, vous pensez vraiment que nous devrions faire ça ? 432 00:53:26,030 --> 00:53:27,110 Je veux dire... 433 00:53:27,360 --> 00:53:31,160 C'est une opération non officielle... alors que nos effectifs sont déjà en baisse... 434 00:53:31,580 --> 00:53:35,450 et en plus... on dirait que c'est un atout majeur de la compagnie. 435 00:53:35,870 --> 00:53:36,750 T'es une mauviette ? 436 00:53:36,790 --> 00:53:37,370 Non. 437 00:53:37,750 --> 00:53:38,710 Tu as qu'à rentrer chez toi. 438 00:53:38,711 --> 00:53:41,750 Je me demande juste... Chef, vous n'êtes pas inquiète ? 439 00:53:42,090 --> 00:53:44,090 Tu as entendu ce que Baek a dit, 440 00:53:44,420 --> 00:53:47,379 et je sais ce que les autres gars peuvent faire. 441 00:53:47,380 --> 00:53:49,010 J'y étais il y a 10 ans. 442 00:53:50,600 --> 00:53:52,219 Ce sont des monstres cruels. 443 00:53:52,220 --> 00:53:53,469 Mais sérieusement. 444 00:53:53,470 --> 00:53:55,430 Ouais, ouais, tais-toi. 445 00:53:56,430 --> 00:53:58,390 Ces gars-là commencent à m'énerver. 446 00:54:00,940 --> 00:54:02,190 Ah, putain, je le savais. 447 00:54:02,520 --> 00:54:04,440 Ils nous ont suivi depuis que nous sommes arrivés en Corée. 448 00:54:04,610 --> 00:54:05,610 Et alors quoi ? 449 00:54:05,650 --> 00:54:06,240 Sème-les. 450 00:54:06,241 --> 00:54:07,320 Accrochez-vous. 451 00:54:42,730 --> 00:54:43,730 Où sont-ils ? 452 00:55:21,850 --> 00:55:23,480 On dirait des agents locaux. 453 00:55:31,700 --> 00:55:33,820 Putain, on se calme. 454 00:55:34,450 --> 00:55:35,989 On ne cherche pas d'ennuis. 455 00:55:35,990 --> 00:55:37,700 On ne savait même pas que vous travailliez ici. 456 00:55:37,990 --> 00:55:40,000 On ne peut pas tous s'entendre ? Hein ? 457 00:55:40,200 --> 00:55:43,670 "Enchanté de vous rencontrer." 458 00:55:47,090 --> 00:55:48,170 Qu'est-ce qu'il raconte ? 459 00:55:57,100 --> 00:55:58,810 Ce n'est pas un bonjour très amical. 460 00:55:59,470 --> 00:56:00,930 Vous êtes obligé de faire ça ? 461 00:56:26,500 --> 00:56:27,750 Allez, messieurs. 462 00:57:17,680 --> 00:57:22,850 Partez et dites à votre patron de venir me voir. 463 00:57:23,640 --> 00:57:26,390 Vous avez une carte de bus, non ? Il y a un arrêt de bus là-bas. 464 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 Prenez soin de vous. 465 00:57:39,240 --> 00:57:41,870 Si tu as quelque chose à dire, dis-le. 466 00:57:45,250 --> 00:57:48,540 Chef, vous connaissez leur patron ? 467 00:57:49,580 --> 00:57:51,630 Trop bien. 468 00:57:53,090 --> 00:57:55,170 C'était le patron avant vous ? 469 00:57:57,220 --> 00:57:58,220 Oui, 470 00:57:59,180 --> 00:58:00,470 C'était il y a dix ans. 471 00:58:02,100 --> 00:58:04,219 On dirait qu'on a un passé commun. 472 00:58:04,220 --> 00:58:05,600 C'est une bonne chose, non ? 473 00:58:06,520 --> 00:58:08,350 Oui, vraiment. 474 00:58:11,690 --> 00:58:12,690 Pourquoi tu dis ça ? 475 00:58:13,820 --> 00:58:14,570 Je ne sais pas. 476 00:58:14,780 --> 00:58:15,360 Pourquoi ? 477 00:58:15,690 --> 00:58:17,360 Tu ne te bats pas pour l'autre équipe ? 478 00:58:17,860 --> 00:58:19,150 Oui... 479 00:58:21,120 --> 00:58:23,580 Attendez, alors ça veut dire que je... ? 480 00:58:24,370 --> 00:58:25,370 Quoi, fils de pute ? 481 00:58:25,540 --> 00:58:26,540 Fils de pute ? 482 00:58:26,870 --> 00:58:29,039 Encore des gros mots. 483 00:58:29,040 --> 00:58:31,500 Putain, je ne comprends pas pourquoi il y a tant de jurons en coréen. 484 00:58:31,790 --> 00:58:33,030 Tu te moques de moi ? 485 00:58:33,210 --> 00:58:33,750 Qui, moi ? 486 00:58:33,750 --> 00:58:34,670 Oui, toi. 487 00:58:34,671 --> 00:58:36,130 Non, jamais. 488 00:58:36,550 --> 00:58:39,010 Peut-être que c'est parce que vous êtes de mauvaise humeur, chef. 489 00:58:44,970 --> 00:58:47,140 Où allons-nous de toute façon, Chef ? 490 00:58:48,640 --> 00:58:50,230 Occupons-nous d'abord de ça. 491 00:58:50,650 --> 00:58:52,520 Gardons le allumé jusqu'à ce qu'on obtienne un signal. 492 00:58:54,690 --> 00:58:56,480 Wow, c'est vraiment primitif. 493 00:58:56,690 --> 00:58:58,820 Vous savez combien cette île est grande ? 494 00:58:58,940 --> 00:58:59,530 Vous ne le savez pas ? 495 00:58:59,650 --> 00:59:00,530 Je vais vous le dire. 496 00:59:00,531 --> 00:59:03,739 Elle couvre une superficie de 1 833,2 kilomètres carrés. 497 00:59:03,740 --> 00:59:06,700 C'est comme chercher une aiguille dans une meule de foin. 498 00:59:08,750 --> 00:59:09,870 Chef, vous m'écoutez... ? 499 00:59:52,420 --> 00:59:53,460 Mon enfant. 500 00:59:54,790 --> 00:59:56,290 Viens voir maman. 501 00:59:59,380 --> 01:00:00,510 Viens. 502 01:00:01,840 --> 01:00:03,260 Viens voir maman. 503 01:01:52,280 --> 01:01:54,490 Ça sent la bouse de vache, putain. 504 01:01:55,290 --> 01:01:57,540 On doit raser cet endroit dès que possible. 505 01:02:02,500 --> 01:02:05,250 Kyung-hee, c'est bien toi ? 506 01:02:07,380 --> 01:02:08,720 Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. 507 01:02:09,010 --> 01:02:10,340 Je suis l'oncle Yong-du. 508 01:02:10,840 --> 01:02:11,890 Tu te souviens de moi ? 509 01:02:15,270 --> 01:02:17,890 Ne bougez pas. 510 01:02:22,440 --> 01:02:23,480 Hé, cette arme ? 511 01:02:23,770 --> 01:02:26,610 Ton père l'utilisait pour la chasse, non ? 512 01:02:26,940 --> 01:02:29,489 Tu aurais dû la laisser au poste de police. 513 01:02:29,490 --> 01:02:31,949 Tu ne peux pas la garder chez toi. 514 01:02:31,950 --> 01:02:33,320 C'est illégal. 515 01:02:34,120 --> 01:02:36,580 Ah, tu as vécu aux Etats-Unis. 516 01:02:36,830 --> 01:02:38,250 L'Amérique. 517 01:02:38,870 --> 01:02:42,920 C'est un endroit plein d'armes à feu de toute façon ? 518 01:02:43,790 --> 01:02:47,459 Mais où sont les autres ? 519 01:02:47,460 --> 01:02:49,549 Tu es la seule à tenir le fort. 520 01:02:49,550 --> 01:02:51,969 De quoi tu parles, bordel ? 521 01:02:51,970 --> 01:02:54,050 Bon sang... qu'est-ce qu'il y a ? 522 01:02:54,720 --> 01:02:56,969 Quatre de mes hommes sont maintenant à moitié paralysés. 523 01:02:56,970 --> 01:02:58,720 Ils sont dans un état critique. 524 01:03:00,940 --> 01:03:04,859 Mes hommes voulaient appeler la police, 525 01:03:04,860 --> 01:03:06,980 mais je les ai arrêtés. 526 01:03:08,280 --> 01:03:11,280 Hé, Kyung-hee, on est des étrangers ? 527 01:03:11,570 --> 01:03:14,319 Les problèmes familiaux doivent être résolus entre les familles. 528 01:03:14,320 --> 01:03:16,830 Aucune personne extérieure ne doit être impliquée. 529 01:03:17,160 --> 01:03:19,370 Ça ne marchera pas, tu sais ? 530 01:03:21,250 --> 01:03:22,250 Au fait, 531 01:03:24,540 --> 01:03:26,540 ton merveilleux père 532 01:03:27,420 --> 01:03:29,210 ne t'a pas appris ça ? 533 01:03:30,510 --> 01:03:31,510 Hein ? 534 01:03:37,850 --> 01:03:39,220 Ok, ok. 535 01:03:56,160 --> 01:03:59,580 C'est ça ? En parlant de ça... 536 01:04:00,750 --> 01:04:03,459 Ayons une discussion ouverte d'esprit et parlons un peu. 537 01:04:03,460 --> 01:04:04,579 Parler de quoi ? 538 01:04:04,580 --> 01:04:05,829 Je n'ai rien à dire. 539 01:04:05,830 --> 01:04:08,630 Hé, ça va encore décharger. 540 01:04:09,800 --> 01:04:11,339 Tais-toi. 541 01:04:11,340 --> 01:04:14,510 Mais as-tu déjà tiré sur quelqu'un ? 542 01:04:22,390 --> 01:04:23,390 Allez-y. 543 01:04:25,310 --> 01:04:26,310 Ne vous approchez pas de moi. 544 01:04:27,020 --> 01:04:28,519 J'ai dit : ne vous approchez pas. 545 01:04:28,520 --> 01:04:29,520 Vous m'entendez ? 546 01:04:34,200 --> 01:04:35,610 Donnez-moi ça. 547 01:04:36,070 --> 01:04:37,239 Lâchez-moi, enfoirés. 548 01:04:37,240 --> 01:04:38,820 - Calmez-vous. - Lâchez-moi ! 549 01:04:38,830 --> 01:04:40,160 Lâchez-moi, enfoirés ! 550 01:04:40,450 --> 01:04:41,619 Je vous ai dit de me lâcher ! Putain ! 551 01:04:41,620 --> 01:04:42,290 Fermez-la ! 552 01:04:42,291 --> 01:04:44,210 Sales chiens ! 553 01:04:44,750 --> 01:04:45,959 Vous êtes une bande d'enculés. 554 01:04:45,960 --> 01:04:47,459 C'est qui ce gamin ? 555 01:04:47,460 --> 01:04:49,710 Qui es-tu ? 556 01:04:50,090 --> 01:04:51,290 Sors d'ici, connard. 557 01:04:52,050 --> 01:04:54,379 Enfoiré, ne frappe pas mon frère ! 558 01:04:54,380 --> 01:04:56,049 Sale rat ! 559 01:04:57,300 --> 01:04:58,340 Tu es une sorte de joueur de baseball ? 560 01:04:58,341 --> 01:04:59,630 Ne le frappez pas. Hé !!! 561 01:05:00,430 --> 01:05:02,600 Ne touchez pas à mon frère. 562 01:05:08,230 --> 01:05:09,610 Patron, il n'y a personne à l'intérieur. 563 01:05:10,190 --> 01:05:12,070 Hein ? Il n'y a vraiment personne là-dedans ? 564 01:05:15,150 --> 01:05:16,240 Hein ! 565 01:05:18,660 --> 01:05:22,030 On dirait que Kyung-Hee ne me prend pas au sérieux. 566 01:05:23,160 --> 01:05:24,369 Avec cette seule arme 567 01:05:24,370 --> 01:05:26,039 pour se débarrasser de nous tous ? 568 01:05:26,040 --> 01:05:29,710 Putain... Quel genre de conneries tu racontes sans arrêt ? 569 01:05:31,290 --> 01:05:32,630 Très bien. Bien. 570 01:05:33,880 --> 01:05:36,629 Chul-ho et moi sommes des frères de sang. 571 01:05:36,630 --> 01:05:39,300 Faisons comme si rien ne s'était passé entre nous. 572 01:05:39,430 --> 01:05:41,430 C'est une chose du passé de toute façon. Que pouvons-nous faire ? 573 01:05:42,510 --> 01:05:44,349 Alors signe simplement le contrat 574 01:05:44,350 --> 01:05:45,600 et mets tes empreintes digitales dessus. 575 01:05:45,850 --> 01:05:50,150 Quel est l'intérêt pour toi de vivre ici ? 576 01:05:50,520 --> 01:05:52,650 Tu élèves des vaches ou des moutons ? 577 01:05:53,070 --> 01:05:55,230 En outre, est-ce que je t'ai demandé de me le donner pour rien ? 578 01:05:55,320 --> 01:05:57,360 Je t'en donnerai un peu plus que le prix du marché. 579 01:05:57,700 --> 01:06:00,700 Prends l'argent et va à Séoul. 580 01:06:00,950 --> 01:06:04,740 Vas-y, fais du shopping, et fais des rencontres. 581 01:06:05,500 --> 01:06:07,960 De cette façon, tu auras une vie agréable avec ton frère. 582 01:06:09,330 --> 01:06:11,039 Hé, tes parents ne sont plus là. 583 01:06:11,040 --> 01:06:12,879 Tu dois prendre soin de ton frère, non ? 584 01:06:12,880 --> 01:06:14,000 Va te faire foutre. 585 01:06:14,550 --> 01:06:16,920 Je ne te le donnerai pas même si je meurs. 586 01:06:17,090 --> 01:06:18,670 Combien de fois dois-je le dire ? 587 01:06:18,680 --> 01:06:20,430 Ah, regardez-la. 588 01:06:21,390 --> 01:06:23,759 J'ai été si courtois tout ce temps, 589 01:06:23,760 --> 01:06:26,600 tu ne devrais pas faire de même ? 590 01:06:26,810 --> 01:06:28,430 Pourquoi es-tu si têtue ? 591 01:06:28,730 --> 01:06:30,100 Ton père est mort. 592 01:06:30,440 --> 01:06:31,440 Regarde ce qui se passe maintenant. 593 01:06:31,441 --> 01:06:32,560 Est-ce que tu nies la réalité ? 594 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 Je le sais bien... 595 01:06:35,030 --> 01:06:36,440 que mon père est mort. 596 01:06:38,030 --> 01:06:39,700 Tu l'as tué, n'est-ce pas ? 597 01:06:40,200 --> 01:06:43,370 Tu as tué mon père ! Fils de pute ! 598 01:06:48,370 --> 01:06:51,290 J'ai été patient avec toi pendant un moment, mais tu ne me rends pas la pareille. 599 01:06:51,500 --> 01:06:53,540 Fermez-lui la bouche. 600 01:06:53,790 --> 01:06:55,630 On dirait qu'elle veut recevoir une petite leçon. 601 01:06:56,130 --> 01:06:57,339 Putain... faites juste ce que vous avez à faire, 602 01:06:57,340 --> 01:07:00,010 assurez-vous juste que ses empreintes digitales restent intactes. 603 01:07:02,260 --> 01:07:04,009 Arrêtez, bande d'enfoirés ! 604 01:07:04,010 --> 01:07:05,640 Lâchez-moi ! 605 01:07:06,180 --> 01:07:08,060 Enfoirés ! 606 01:07:09,850 --> 01:07:10,850 Dae-gil. 607 01:07:11,940 --> 01:07:13,809 Non, non, non, non. 608 01:07:13,810 --> 01:07:14,730 Dae-gil. 609 01:07:14,730 --> 01:07:15,480 Lève-toi, fils de pute. 610 01:07:15,480 --> 01:07:16,360 Viens ici. Viens ici. Viens ici. 611 01:07:16,361 --> 01:07:17,780 Debout, fils de pute. 612 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Viens ici. 613 01:07:20,530 --> 01:07:22,530 Fils de pute. 614 01:07:24,870 --> 01:07:27,740 Ce fils de pute me tape sur les nerfs. 615 01:07:28,200 --> 01:07:30,250 Est-ce que vous devez être battue pour vous ressaisir ? 616 01:07:30,540 --> 01:07:32,499 - Hein ? - Ne bouge pas, fils de pute. 617 01:07:32,500 --> 01:07:34,380 C'est à vous que je parle. 618 01:07:34,830 --> 01:07:36,670 Qu'est-ce que vous regardez ? 619 01:07:38,960 --> 01:07:40,760 Putain, ça m'a fait peur. 620 01:07:44,050 --> 01:07:45,090 Qui c'est ? 621 01:07:45,550 --> 01:07:47,680 Hé, c'est dangereux là-haut. 622 01:07:48,060 --> 01:07:49,060 Descends. 623 01:07:49,390 --> 01:07:51,429 Descends ou tu vas te blesser. 624 01:07:51,430 --> 01:07:52,559 Hé, descends de là. 625 01:07:52,560 --> 01:07:53,810 Comment est-elle montée là-haut ? 626 01:07:54,190 --> 01:07:56,810 Pourquoi les enfants d'aujourd'hui sont-ils si intrépides ? 627 01:07:59,150 --> 01:08:01,029 Hé, la folle ? 628 01:08:01,030 --> 01:08:03,989 Hé, c'est dangereux. Tu vas tomber. 629 01:08:03,990 --> 01:08:05,570 Qu'est-ce qu'elle fait ? 630 01:08:05,660 --> 01:08:07,949 Qu'est-ce que vous attendez, bande de crétins ? 631 01:08:07,950 --> 01:08:09,580 Hé, hé, hé, descends de là ! 632 01:08:24,430 --> 01:08:25,430 Qu'est-ce qu'elle a fait ? 633 01:08:25,930 --> 01:08:26,970 C'est quoi ce cirque ? 634 01:08:44,200 --> 01:08:45,200 Qu'est-ce que tu veux, putain ? 635 01:09:11,430 --> 01:09:12,510 Vous avez vu ça ? 636 01:09:12,810 --> 01:09:13,930 Qu'est-ce que c'est que ça... 637 01:09:16,730 --> 01:09:19,059 Vous êtes des touristes ? 638 01:09:19,060 --> 01:09:21,190 Faites quelque chose, bande d'enfoirés. 639 01:09:29,570 --> 01:09:30,660 Ne t'approche pas de moi, bon sang. 640 01:09:32,490 --> 01:09:33,490 Ne t'approche pas de moi, putain. 641 01:09:33,870 --> 01:09:34,950 Ne viens pas ici. 642 01:09:53,350 --> 01:09:54,350 Éloigne-toi. 643 01:09:54,600 --> 01:09:55,600 Ne t'approche pas de moi. 644 01:09:59,940 --> 01:10:02,560 Va-t'en ! Va-t'en ! 645 01:10:09,320 --> 01:10:10,700 Pars. 646 01:10:13,490 --> 01:10:14,700 Va-t-en ! Va-t'en ! 647 01:10:20,670 --> 01:10:21,670 Ça suffit. 648 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 Pas besoin de continuer. Tu peux arrêter maintenant. 649 01:10:27,380 --> 01:10:28,720 Je vais bien. 650 01:10:29,720 --> 01:10:30,970 Alors, arrête. 651 01:10:37,100 --> 01:10:38,230 Dépêche-toi de partir. 652 01:10:39,060 --> 01:10:40,390 Ne reviens plus. 653 01:10:41,060 --> 01:10:42,060 C'est compris ? 654 01:10:46,190 --> 01:10:47,900 Je t'ai dis de partir. 655 01:10:48,240 --> 01:10:50,280 Emmène tes hommes à l'hôpital. 656 01:10:51,660 --> 01:10:53,700 Réveille-toi, fils de pute. 657 01:10:57,160 --> 01:10:59,960 D'accord, je vais me ressaisir. 658 01:11:00,540 --> 01:11:01,620 Allons-nous-en d'ici. 659 01:11:02,500 --> 01:11:03,630 Allez, allez. 660 01:11:41,210 --> 01:11:44,170 Est-ce que ça fait mal ? Est-ce que ça va ? 661 01:11:46,340 --> 01:11:47,340 Grande soeur, 662 01:11:49,050 --> 01:11:50,460 qu'est-ce qu'elle peut bien être ? 663 01:11:52,010 --> 01:11:54,550 Qu'est-ce que je viens de voir ? 664 01:11:57,470 --> 01:11:59,600 Calme-toi un instant. 665 01:12:02,190 --> 01:12:04,059 En fait, je ne sais pas. 666 01:12:04,060 --> 01:12:06,310 Elle est vraiment géniale. 667 01:12:06,560 --> 01:12:07,560 Quoi ? 668 01:12:09,030 --> 01:12:10,980 C'est une alien, non ? 669 01:12:11,990 --> 01:12:13,740 Ce n'est pas une blague. 670 01:12:15,950 --> 01:12:19,080 C'était comme une scène de film. 671 01:12:19,290 --> 01:12:20,990 Comment diable la connais-tu ? 672 01:12:21,080 --> 01:12:22,750 C'est incroyable. 673 01:12:22,910 --> 01:12:24,459 Putain, c'était incroyable. C'était tellement génial. 674 01:12:24,460 --> 01:12:26,330 Combien de temps va-t-elle rester chez nous ? 675 01:12:26,540 --> 01:12:28,540 Je peux lui parler ? 676 01:12:28,630 --> 01:12:29,879 Est-ce que je peux poster une vidéo sur Youtube ? 677 01:12:29,880 --> 01:12:31,420 Je suis sûr qu'on peut gagner de l'argent. 678 01:12:33,170 --> 01:12:33,920 Qu'est-ce que tu fais ? 679 01:12:33,930 --> 01:12:34,930 Non, toi... 680 01:12:34,970 --> 01:12:37,090 Est-ce que ça va ? 681 01:12:37,100 --> 01:12:39,179 Tu es sûr que ça va ? 682 01:12:39,180 --> 01:12:40,510 Ça fait mal. 683 01:12:41,850 --> 01:12:43,350 Combien de doigts ça fait ? 684 01:12:44,350 --> 01:12:45,979 Dégage. Qu'est-ce que tu fais ? 685 01:12:45,980 --> 01:12:47,480 Réponds-moi, morveux. 686 01:12:48,400 --> 01:12:50,689 Grande sœur, arrête ça... 687 01:12:50,690 --> 01:12:54,190 Tu peux me la présenter à nouveau ? 688 01:12:54,400 --> 01:12:57,070 Tu dois devenir proche de quelqu'un comme ça. 689 01:12:57,280 --> 01:12:59,700 Putain, c'est incroyable. 690 01:14:43,470 --> 01:14:45,809 Mon Dieu, regardez qui voilà ? 691 01:14:45,810 --> 01:14:47,560 N'est-ce pas la Sergente Cho ? 692 01:14:47,980 --> 01:14:49,020 Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. 693 01:14:49,350 --> 01:14:52,900 Mon Dieu, c'est très impressionnant. 694 01:14:53,690 --> 01:14:56,730 Je m'attendais à ce qu'il y en ait partout. 695 01:14:57,820 --> 01:15:00,650 On dirait qu'ils ont une petite conscience. 696 01:15:02,490 --> 01:15:04,369 C'est à cause de la foi ? 697 01:15:04,370 --> 01:15:06,239 Eh bien, oui, je suppose qu'on peut appeler ça de la foi. 698 01:15:06,240 --> 01:15:08,699 De plus, on ne peut pas les jeter comme ça. 699 01:15:08,700 --> 01:15:09,950 Ça peut polluer l'environnement. 700 01:15:09,960 --> 01:15:11,500 On doit aimer la Terre. 701 01:15:14,000 --> 01:15:16,170 Tu es plus beau que jamais. 702 01:15:17,170 --> 01:15:18,840 Tu es toujours aussi beau. 703 01:15:20,260 --> 01:15:23,510 Comme tu le sais, on naît avec certaines choses. 704 01:15:25,510 --> 01:15:27,010 Et tu es toujours aussi cool. 705 01:15:27,970 --> 01:15:29,970 Ton regard est toujours aussi vif. 706 01:15:30,730 --> 01:15:32,980 Ne parlons pas du passé. 707 01:15:33,520 --> 01:15:34,520 Quoi ? 708 01:15:35,230 --> 01:15:36,730 Oui, d'accord. 709 01:15:37,020 --> 01:15:38,020 Oublions ça, alors. 710 01:15:39,190 --> 01:15:41,530 Très bien, parlons d'autre chose alors. 711 01:15:45,990 --> 01:15:47,700 Pourquoi es-tu revenue si soudainement ? 712 01:15:48,290 --> 01:15:51,200 Je ne pensais pas que tu reviendrais un jour. 713 01:15:51,620 --> 01:15:53,499 Pourquoi le demandes-tu alors que tu connais la réponse ? 714 01:15:53,500 --> 01:15:55,209 Bien sûr, je sais que la Chef Baek t'a rappelée. 715 01:15:55,210 --> 01:15:56,840 Mais pourquoi es-tu revenue ? 716 01:15:58,670 --> 01:15:59,670 Pourquoi ? 717 01:16:00,300 --> 01:16:01,630 C'est à cause de cette affaire ? 718 01:16:03,050 --> 01:16:04,549 La chef Baek, cette vieille femme... 719 01:16:04,550 --> 01:16:05,719 Même si elle est à la retraite... 720 01:16:06,600 --> 01:16:07,890 Pourquoi est-elle toujours dans le pétrin ? 721 01:16:08,180 --> 01:16:09,640 Quoi ? 722 01:16:12,140 --> 01:16:13,600 Ne me dis pas que cette vieille femme... 723 01:16:15,690 --> 01:16:16,860 doute de moi ? 724 01:16:20,320 --> 01:16:23,740 Ah, putain. 725 01:16:24,070 --> 01:16:26,740 Comment cette maudite sorcière ose-t-elle me soupçonner ? 726 01:16:29,120 --> 01:16:31,449 Hé, Koo Ja Yoon, cette fille, 727 01:16:31,450 --> 01:16:33,500 la dernière personne qu'elle a rencontrée était la chef, non ? 728 01:16:34,040 --> 01:16:36,620 J'ai entendu dire qu'elle avait disparue après ça. 729 01:16:36,920 --> 01:16:38,039 Tu le savais ? 730 01:16:38,040 --> 01:16:41,379 Koo Ja-yoon a pillée Hoffen Glass et Bangkok Labs, 731 01:16:41,380 --> 01:16:42,880 avant de venir sur l'île de Jeju. 732 01:16:43,010 --> 01:16:45,130 Enfin, elle a cambriolé le laboratoire de Shanghai, tu le sais, non ? 733 01:16:45,380 --> 01:16:46,630 Il y avait les sérums expérimentaux, 734 01:16:46,640 --> 01:16:48,549 et les bâtards de Tou se sont tous évaporés dans l'air. 735 01:16:48,550 --> 01:16:50,219 De plus, le siège du labo a été volé. 736 01:16:50,220 --> 01:16:52,930 Qui est-elle pour me soupçonner ? 737 01:16:58,440 --> 01:17:00,690 Hé, va-t-en d'ici. 738 01:17:00,860 --> 01:17:01,730 Si tu as quelque chose à voir avec ça, 739 01:17:01,731 --> 01:17:02,860 ça ne t'apportera rien. 740 01:17:03,650 --> 01:17:07,409 Je me fiche de la politique de la compagnie. 741 01:17:08,320 --> 01:17:11,030 Je vais m'en occuper. Ne te mets pas en travers de mon chemin. 742 01:17:11,240 --> 01:17:14,160 Si tu te mets sur mon chemin, 743 01:17:14,960 --> 01:17:16,750 je ne vais pas m'asseoir et regarder. 744 01:17:18,250 --> 01:17:20,250 Mon Dieu, cette fille... 745 01:17:20,630 --> 01:17:22,630 tu parles avec un ton si meurtrier. 746 01:17:23,550 --> 01:17:26,839 Pars, ne nous revoyons plus. 747 01:17:26,840 --> 01:17:29,390 Cette fois, nous allons vraiment prendre des chemins différents. 748 01:17:29,800 --> 01:17:30,930 Hé, Jo-hyeon. 749 01:17:31,180 --> 01:17:32,180 Attends ! 750 01:17:35,600 --> 01:17:37,350 On ne s'est pas vu depuis 10 ans. 751 01:17:38,270 --> 01:17:39,770 Tu vas vraiment partir comme ça ? 752 01:17:44,070 --> 01:17:46,860 Que veux-tu d'autre ? 753 01:17:47,240 --> 01:17:49,030 Tu veux parler d'il y a 10 ans ? 754 01:17:49,780 --> 01:17:51,949 Non. Tu peux y aller. 755 01:17:51,950 --> 01:17:54,240 Sois prudente sur la route. Dépêche-toi. 756 01:17:57,620 --> 01:17:59,670 Quel mauvais caractère. 757 01:18:03,460 --> 01:18:04,630 Cette fille. 758 01:18:38,910 --> 01:18:40,670 On est bientôt arrivé ? 759 01:18:41,500 --> 01:18:43,540 C'est par là, non ? 760 01:18:44,630 --> 01:18:49,050 Encore un peu. on y est presque. 761 01:18:52,010 --> 01:18:55,300 L'île n'est pas aussi petite que je le pensais. 762 01:18:56,390 --> 01:18:59,270 C'est trop loin. 763 01:19:01,480 --> 01:19:03,809 Alors regarde ça avec moi. 764 01:19:03,810 --> 01:19:07,020 Les émissions de variétés coréennes sont intéressantes. 765 01:19:07,650 --> 01:19:09,650 Tu peux le regarder toi-même. Continue à le regarder. 766 01:19:09,900 --> 01:19:12,360 Comment peux-tu regarder ça toute la journée ? 767 01:19:12,740 --> 01:19:16,240 C'est quoi ton problème, salope ? Tu en as marre de vivre, hein ? 768 01:19:16,700 --> 01:19:21,080 Fais attention à ce que tu dis, ou je vais t'arracher ta putain de bouche. 769 01:19:33,680 --> 01:19:35,430 Hé, je plaisante. 770 01:19:35,890 --> 01:19:37,560 Je ne me disputerai plus avec elle. 771 01:19:41,190 --> 01:19:42,190 On y va. 772 01:19:51,070 --> 01:19:54,740 Vous deux devriez vous battre, voyons qui gagne. 773 01:19:56,780 --> 01:19:58,620 Ah, comment ça ? 774 01:19:58,950 --> 01:20:01,160 On s'est battus une fois quand on était petites. 775 01:20:03,670 --> 01:20:05,540 Tu appelles ça petites ? 776 01:20:07,340 --> 01:20:08,500 Qu'en pensez-vous ? 777 01:20:10,050 --> 01:20:11,210 Faites un combat. 778 01:20:18,510 --> 01:20:21,180 Euh, à propos de cette fille... 779 01:20:24,520 --> 01:20:28,230 Comment diable a-t-elle survécu ? 780 01:20:28,770 --> 01:20:31,319 Elle a eu une balle dans la tête. 781 01:20:31,320 --> 01:20:34,110 Comment diable peut-elle être encore en vie ? 782 01:20:34,280 --> 01:20:39,740 Honnêtement, nous aurions dû la détruire complètement. 783 01:20:40,700 --> 01:20:41,870 Tu as raison. 784 01:20:43,540 --> 01:20:47,080 Tu penses que j'ai fait une erreur ? 785 01:20:47,460 --> 01:20:48,999 Non, non, absolument pas ! 786 01:20:49,000 --> 01:20:51,300 C'est de toi qu'on parle, comment c'est possible ? 787 01:20:52,090 --> 01:20:53,840 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 788 01:20:54,800 --> 01:20:56,720 Je voulais juste dire.... 789 01:21:15,110 --> 01:21:16,740 Petit amateur. 790 01:21:17,700 --> 01:21:21,620 Juste parce que tu es mignon, je vais t'épargner. 791 01:21:27,080 --> 01:21:28,580 Tu as raison. 792 01:21:29,630 --> 01:21:32,000 Sa tête aurait dû être complètement coupée. 793 01:21:40,970 --> 01:21:41,970 Attendez. 794 01:21:44,100 --> 01:21:46,060 Allez-y, mangez. 795 01:21:46,690 --> 01:21:48,640 Oui, bon garçon. 796 01:21:49,600 --> 01:21:50,860 C'est bon ? 797 01:21:54,070 --> 01:21:55,280 C'est sur le sol. 798 01:21:56,190 --> 01:21:57,280 Ici, Enbi. 799 01:21:57,860 --> 01:21:58,860 Allez. 800 01:22:00,870 --> 01:22:01,870 Qu'est-ce qu'il y a ? 801 01:22:03,160 --> 01:22:04,160 Non, arrêtez. 802 01:22:09,120 --> 01:22:11,710 Que voulez-vous ? 803 01:22:43,330 --> 01:22:44,450 Hé, le docteur charlatan. 804 01:22:48,750 --> 01:22:50,290 Putain de lâche. 805 01:22:50,920 --> 01:22:52,460 Tu es toujours en activité ? 806 01:22:53,460 --> 01:22:55,380 Tu es cruel envers les animaux. 807 01:22:56,130 --> 01:22:57,130 Et... 808 01:22:58,010 --> 01:22:59,419 Je n'ai pas dit que si tu opérais en secret, 809 01:22:59,420 --> 01:23:01,379 que je t'arracherais la main ? 810 01:23:01,380 --> 01:23:03,680 Non, je n'ai rien fait. 811 01:23:04,260 --> 01:23:06,560 Ces jours-ci, vraiment... 812 01:23:06,850 --> 01:23:08,770 je ne soigne que les chats et les chiens. 813 01:23:09,180 --> 01:23:11,559 Je ne fais que des ordonnances. 814 01:23:11,560 --> 01:23:15,440 Je ne fais plus de chirurgie, maintenant. 815 01:23:15,940 --> 01:23:16,940 Vraiment ? 816 01:23:19,400 --> 01:23:22,030 Dans ce cas, tes mains sont inutiles. 817 01:23:28,370 --> 01:23:29,700 Yong-du. 818 01:23:30,710 --> 01:23:32,540 Non, je veux dire Patron Jo. 819 01:23:33,000 --> 01:23:35,420 Pourquoi... pourquoi faites-vous ça tout d'un coup ? 820 01:23:36,250 --> 01:23:37,670 Je n'ai rien fait du tout. 821 01:23:38,590 --> 01:23:41,090 Je n'ai vraiment rien à dire. 822 01:23:42,220 --> 01:23:44,340 Tais-toi. Tu es bruyant. 823 01:23:45,100 --> 01:23:46,260 Je t'ai dit de te taire. 824 01:23:47,640 --> 01:23:49,560 Tu devrais avoir quelque chose à me dire. 825 01:23:49,890 --> 01:23:51,850 Vous dire quoi ? 826 01:23:53,600 --> 01:23:56,270 La petite fille de Kyung-hee. 827 01:23:56,610 --> 01:23:58,070 Quelque chose concernant cette fille. 828 01:24:00,190 --> 01:24:03,780 Tu dois avoir quelque chose à me dire. 829 01:24:05,570 --> 01:24:06,570 Compris ? 830 01:24:28,930 --> 01:24:30,760 C'est elle qui est recherchée, non ? 831 01:24:30,770 --> 01:24:32,680 On dirait bien. 832 01:24:32,850 --> 01:24:34,349 Qui est l'autre groupe ? 833 01:24:34,350 --> 01:24:35,310 Tu les as contactés ? 834 01:24:35,311 --> 01:24:37,480 Oui, monsieur. J'ai reçu un message. 835 01:24:41,320 --> 01:24:43,990 Ah, c'est plutôt intéressant. 836 01:24:45,450 --> 01:24:47,160 Ça me rend excité. 837 01:25:00,840 --> 01:25:03,300 Regarde ça. 838 01:25:03,420 --> 01:25:05,010 C'est des YouTubeurs. 839 01:25:05,760 --> 01:25:09,639 Ils ont mis en ligne des vidéos d'eux en train de manger. 840 01:25:09,640 --> 01:25:10,800 Ils ne font que partager. 841 01:25:10,890 --> 01:25:12,809 Si quelqu'un clique pour regarder, 842 01:25:12,810 --> 01:25:13,889 et qu'on reçoit une quantité massive de vues, 843 01:25:13,890 --> 01:25:15,270 alors on aura la monétisation de la publicité. 844 01:25:15,600 --> 01:25:16,939 Si on reçoit la monétisation de la publicité, 845 01:25:16,940 --> 01:25:18,899 l'argent va affluer. 846 01:25:18,900 --> 01:25:20,810 Si tu as beaucoup de followers, 847 01:25:20,820 --> 01:25:24,860 tu peux gagner des centaines de milliers de won par mois. 848 01:25:27,700 --> 01:25:29,660 Hé, tu m'écoutes ? 849 01:25:29,990 --> 01:25:30,990 Tu as entendu, non ? 850 01:25:31,490 --> 01:25:35,909 Bref, ils se font juste de l'argent en mangeant. 851 01:25:35,910 --> 01:25:38,999 Tu dois juste devenir viral une fois, 852 01:25:39,000 --> 01:25:42,129 alors nous serons riches. 853 01:25:42,130 --> 01:25:43,550 Qu'est-ce que c'est ? 854 01:25:45,220 --> 01:25:47,469 Quoi ? Oh, ça ? 855 01:25:47,470 --> 01:25:48,300 Des nouilles mélangées. 856 01:25:48,470 --> 01:25:49,470 C'est bon ? 857 01:25:50,640 --> 01:25:53,640 Eh bien, je suppose que oui, c'est délicieux. 858 01:25:54,520 --> 01:25:55,810 On va manger ça ? 859 01:25:57,440 --> 01:25:59,690 Oui, allons en manger. 860 01:26:00,400 --> 01:26:03,649 Non, est-ce que tu m'écoutes sérieusement ? 861 01:26:03,650 --> 01:26:04,820 Qu'est-ce que c'est ? 862 01:26:05,030 --> 01:26:05,650 Quoi ? 863 01:26:05,651 --> 01:26:07,240 Oh, des hot dog. 864 01:26:07,450 --> 01:26:08,529 À côté, c'est une pizza. 865 01:26:08,530 --> 01:26:09,530 C'est bon ? 866 01:26:13,240 --> 01:26:16,039 Hé, tu m'écoutes ? 867 01:26:16,040 --> 01:26:17,450 On va manger ça aussi ? 868 01:26:17,460 --> 01:26:19,209 Je t'achèterai un hot-dog plus tard. 869 01:26:19,210 --> 01:26:20,790 Je te donnerai de la pizza plus tard. 870 01:26:21,040 --> 01:26:23,039 Je t'ai demandé si tu m'écoutais. 871 01:26:23,040 --> 01:26:24,090 Qu'est-ce que c'est ? 872 01:26:25,710 --> 01:26:27,460 Tu es une gourmande ? 873 01:26:27,470 --> 01:26:29,090 Pourquoi es-tu si gourmande ? 874 01:26:29,300 --> 01:26:32,049 Peu importe, arrête, arrête. 875 01:26:32,050 --> 01:26:33,260 Oublie. Arrête ça. 876 01:26:33,470 --> 01:26:34,470 Arrête ça. 877 01:27:04,170 --> 01:27:06,420 Goûtez notre bouillie d'ormeau. 878 01:27:06,460 --> 01:27:08,920 C'est en vente aujourd'hui. 879 01:27:15,510 --> 01:27:17,390 C'est un peu chaud. 880 01:27:18,770 --> 01:27:20,600 S'il vous plaît, mangez lentement. 881 01:27:58,260 --> 01:28:00,139 Attention à ne pas vous brûler les mains et mangez lentement. 882 01:28:00,140 --> 01:28:01,140 Hé, toi. 883 01:28:09,070 --> 01:28:11,030 Elle a tout manger. 884 01:28:11,440 --> 01:28:12,440 Il n'y a plus rien. 885 01:28:21,870 --> 01:28:22,870 Hé ? 886 01:28:26,710 --> 01:28:29,250 Hé, hé, bon sang ! 887 01:28:30,000 --> 01:28:31,170 Hé, attends une minute. 888 01:28:38,810 --> 01:28:39,970 Oui, mon oncle. 889 01:28:48,560 --> 01:28:50,570 Désolée. Cela ne prendra pas longtemps. 890 01:28:53,610 --> 01:28:55,739 Tu devrais avoir honte, arrête de manger. 891 01:28:55,740 --> 01:28:57,610 Tu as des aliens dans ton estomac ? 892 01:28:58,870 --> 01:29:00,989 Ils disent que je peux manger tout ce que je veux. 893 01:29:00,990 --> 01:29:02,409 Tu peux manger mais tu dois manger avec modération. 894 01:29:02,410 --> 01:29:04,370 C'est comme ça que ça marche sur ta planète ? 895 01:29:05,080 --> 01:29:06,960 Où est ma sœur ? 896 01:29:20,430 --> 01:29:23,970 Oui, je suis à la la clinique vétérinaire de notre oncle. 897 01:29:24,810 --> 01:29:26,480 Notre oncle a été blessé. 898 01:29:26,770 --> 01:29:28,520 Je suis désolée d'être partie si vite. 899 01:29:29,810 --> 01:29:31,649 Pourquoi vous ne dînez pas d'abord ? 900 01:29:31,650 --> 01:29:32,900 Je serai là dès que je pourrai. 901 01:29:47,580 --> 01:29:49,330 Tu veux de l'eau ? 902 01:30:05,350 --> 01:30:09,890 Elles sont inutiles maintenant... 903 01:30:10,440 --> 01:30:15,230 mais au moins j'ai réussi à les rattacher, donc c'est bien. 904 01:30:18,650 --> 01:30:19,740 Kyunghee, 905 01:30:21,240 --> 01:30:22,490 À propos de cette enfant, 906 01:30:25,580 --> 01:30:29,750 Laisse-la partir. Ne reste plus avec cette enfant. 907 01:30:30,750 --> 01:30:33,290 Avant que Yong-Du ne cause plus de problèmes, 908 01:30:33,420 --> 01:30:34,590 laisse cette gamine partir. 909 01:30:35,090 --> 01:30:38,130 Tu vas devoir remettre le terrain et la maison aussi, compris ? 910 01:30:42,090 --> 01:30:43,350 Dépêche-toi et vas-y maintenant. 911 01:30:43,470 --> 01:30:45,600 Dae Gil doit t'attendre. 912 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 Qu'est-ce que c'est ? 913 01:31:19,800 --> 01:31:20,800 Salut. 914 01:31:23,390 --> 01:31:24,679 Qui êtes-vous ? 915 01:31:24,680 --> 01:31:27,140 N'ayez pas peur. 916 01:31:27,890 --> 01:31:29,270 Discutons un peu. 917 01:31:30,680 --> 01:31:32,189 Ah, putain. Sérieusement... 918 01:31:32,190 --> 01:31:34,190 Est-ce que tu m'as écouté pendant tout ce temps ? 919 01:31:34,650 --> 01:31:37,520 Elle peut sauter de grandes hauteurs et déplacer des voitures à mains nues ? 920 01:31:38,150 --> 01:31:39,360 Ah, putain de merde... 921 01:31:39,440 --> 01:31:41,360 Il n'y avait qu'une seule fille. 922 01:31:42,200 --> 01:31:43,360 Quoi ? 923 01:31:43,820 --> 01:31:44,910 Je ne sais pas, connard. 924 01:31:44,950 --> 01:31:47,450 Peut-être 17 ou 18 ans. 925 01:31:48,330 --> 01:31:50,789 Quel est l'intérêt de connaître son âge ? 926 01:31:50,790 --> 01:31:52,620 Tu essaies d'avoir un rendez-vous avec elle ? 927 01:31:54,710 --> 01:31:55,790 Qui sait ? 928 01:31:56,340 --> 01:31:58,960 Il y a une seule fille, j'ai dit. Une seule ! 929 01:32:03,180 --> 01:32:03,930 Oublie ça. 930 01:32:03,931 --> 01:32:07,470 Putain, j'ai même acheté quelques armes. 931 01:32:13,890 --> 01:32:14,890 Allô ? 932 01:32:17,480 --> 01:32:18,480 Allô ? 933 01:32:22,280 --> 01:32:23,280 Tu es là ? 934 01:32:23,900 --> 01:32:25,150 Une mauvaise réception ? 935 01:32:27,580 --> 01:32:28,870 Allô ? 936 01:32:35,000 --> 01:32:36,960 Putain. C'est un nouveau téléphone. 937 01:32:39,340 --> 01:32:40,550 Fermez la porte. 938 01:33:07,490 --> 01:33:11,080 Mais... qui êtes-vous les gars ? 939 01:33:11,290 --> 01:33:13,080 Qui on est ? 940 01:33:13,250 --> 01:33:14,700 C'est vous qui nous avez contactés. 941 01:33:18,500 --> 01:33:21,710 Ah, donc vous êtes ceux qui recherchent cette fille ? 942 01:33:23,380 --> 01:33:25,580 C'est un peu le bordel, mais asseyez-vous. 943 01:33:54,540 --> 01:33:57,210 Alors, on peut avoir une petite discussion ? 944 01:33:58,460 --> 01:34:01,420 Où avez-vous dit que la fille était ? 945 01:34:05,630 --> 01:34:09,840 Vous allez me tuer si je vous le dis, n'est-ce pas ? 946 01:34:09,930 --> 01:34:10,930 Non. 947 01:34:11,430 --> 01:34:12,430 Non ? 948 01:34:14,600 --> 01:34:16,350 Si vous ne me le dites pas, je vais vous tuer. 949 01:34:19,520 --> 01:34:25,020 D'un autre côté, si vous me le dites rapidement, je vous tuerai rapidement et sans douleur. 950 01:34:25,940 --> 01:34:27,876 Comme ce type là-bas, je vais vous faire voir lentement 951 01:34:27,900 --> 01:34:35,870 vos organes internes en détail. 952 01:34:35,910 --> 01:34:37,250 et ensuite je vous tuerai. 953 01:34:37,870 --> 01:34:40,250 Vous n'avez jamais vu votre propre cœur avant ? 954 01:34:41,040 --> 01:34:42,500 Pas vrai ? 955 01:34:42,880 --> 01:34:45,290 Oui, jamais. 956 01:34:47,130 --> 01:34:49,420 Je ne suis pas un cardiologue, donc... 957 01:34:49,430 --> 01:34:52,470 Je ne pense pas qu'il soit nécessaire pour moi de le voir. 958 01:34:52,760 --> 01:34:56,600 Je suis un peu délicat. 959 01:35:00,940 --> 01:35:02,350 D'ailleurs... 960 01:35:02,650 --> 01:35:06,610 Je suis sûr que je peux vous être utile. 961 01:35:06,730 --> 01:35:08,610 Je suis sûr que ce sera le cas. 962 01:35:10,110 --> 01:35:12,409 Je dis juste que ce serait du gâchis de me tuer. 963 01:35:12,410 --> 01:35:14,410 Je ne suis pas non plus un profiteur. 964 01:35:15,410 --> 01:35:18,539 Après avoir discuté, 965 01:35:18,540 --> 01:35:23,079 nous devrions être capables de trouver comment on peut s'entraider. 966 01:35:23,080 --> 01:35:24,380 N'est-ce pas ? 967 01:35:26,380 --> 01:35:27,840 À vous de me le dire. 968 01:35:29,130 --> 01:35:32,930 Je vous ferai un cadeau si je suis satisfaite. 969 01:35:37,930 --> 01:35:38,969 Tiens, tiens, tiens. 970 01:35:38,970 --> 01:35:39,930 Celle-ci. Celle-ci. 971 01:35:39,931 --> 01:35:41,680 Tu vois ? Tu vois ? Tu vois ? 972 01:35:42,190 --> 01:35:44,850 C'est Koo Ja-yoon, une fille de la campagne. 973 01:35:44,860 --> 01:35:47,230 En fait, c'est mieux que de chanter. 974 01:35:47,770 --> 01:35:49,940 En tout cas, Youtube n'est pas adapté. 975 01:35:50,070 --> 01:35:52,650 Pourquoi ne pas participer à cette émission ? 976 01:35:52,820 --> 01:35:57,780 Si tu le fais, tu pourrais devenir célèbre comme Koo Ja-yoon. 977 01:35:58,620 --> 01:36:00,910 Hé, tu ne peux pas manger si tu ne travailles pas. 978 01:36:01,210 --> 01:36:02,910 Après tout, tu manges beaucoup, non ? 979 01:36:03,330 --> 01:36:05,210 Mais je n'ai jamais chanté avant. 980 01:36:05,330 --> 01:36:07,750 Hé, vraiment ? 981 01:36:08,340 --> 01:36:11,630 Va juste au karaoké et répète pendant quelques jours. 982 01:36:11,800 --> 01:36:13,130 Au lieu... 983 01:36:13,340 --> 01:36:17,470 Au lieu d'arracher les articulations des gens et de jeter des voitures. 984 01:36:17,510 --> 01:36:18,800 Tu sais faire autre chose ? 985 01:36:18,930 --> 01:36:21,930 Comme elle, sois douce. 986 01:36:22,980 --> 01:36:24,690 Fais quelque chose. 987 01:36:25,940 --> 01:36:27,190 Je vais te chercher de la pizza. 988 01:36:27,480 --> 01:36:29,820 Elle sera plus grande que jamais. 989 01:36:29,980 --> 01:36:31,190 Grande ? 990 01:36:31,940 --> 01:36:33,860 Je peux avoir du poulet frit en accompagnement ? 991 01:36:34,490 --> 01:36:35,400 Des spaghettis aussi. 992 01:36:35,410 --> 01:36:36,990 Des spaghettis ? 993 01:36:51,920 --> 01:36:53,840 Tu es spéciale ! 994 01:36:58,260 --> 01:37:01,430 Non, ne souris pas comme ça. 995 01:37:02,020 --> 01:37:03,390 Si tu souris comme ça... 996 01:37:05,270 --> 01:37:08,900 Bon sang ! Tu es plutôt jolie. 997 01:37:12,570 --> 01:37:14,280 Non, non, non. Hé ! 998 01:37:15,200 --> 01:37:16,280 Arrête de sourire. 999 01:37:16,450 --> 01:37:17,860 Qu'est-ce que tu fais ? 1000 01:37:19,570 --> 01:37:21,580 Quoi qu'il en soit, oublions ça. 1001 01:37:21,700 --> 01:37:25,450 Quelque chose comme ça, tu peux le faire, non ? 1002 01:37:47,560 --> 01:37:50,690 Tu te moques de moi ? 1003 01:37:50,860 --> 01:37:51,860 C'est ça ? 1004 01:37:51,940 --> 01:37:53,770 Hé, ne sois pas comme ça. 1005 01:37:53,780 --> 01:37:55,779 Montre-le-moi. 1006 01:37:55,780 --> 01:37:57,449 Fais-le. Fais-le encore. 1007 01:37:57,450 --> 01:37:59,610 Fais-le bien. Laisse-moi voir. 1008 01:37:59,780 --> 01:38:01,120 Fais-le. 1009 01:38:09,080 --> 01:38:10,080 Quoi ? 1010 01:38:11,040 --> 01:38:14,460 C'est vraiment cool. 1011 01:38:17,170 --> 01:38:18,840 Tu es incroyable. 1012 01:38:19,130 --> 01:38:21,970 Comment as-tu fait ça ? 1013 01:38:22,970 --> 01:38:24,179 Attends une minute. 1014 01:38:24,180 --> 01:38:25,679 Tu ne peux pas débrancher cette antenne. 1015 01:38:25,680 --> 01:38:27,220 N'enlève pas l'antenne. 1016 01:38:27,310 --> 01:38:28,390 C'est pour la télé. 1017 01:38:29,190 --> 01:38:30,390 Pose-la. Pose-la. 1018 01:38:34,270 --> 01:38:35,270 Putain. 1019 01:38:35,530 --> 01:38:36,530 C'est fou. 1020 01:38:36,531 --> 01:38:38,320 C'est vraiment incroyable. 1021 01:38:41,360 --> 01:38:43,370 Tu as aussi déplacé cette étoile à l'instant ? 1022 01:38:43,950 --> 01:38:46,200 Est-ce que c'est possible ? 1023 01:38:46,330 --> 01:38:49,460 Oh, ce n'était pas toi ? 1024 01:38:51,000 --> 01:38:54,420 Mais où as-tu appris à faire ça ? 1025 01:38:54,710 --> 01:38:56,800 Tu as un don. 1026 01:39:29,910 --> 01:39:31,209 C'est vraiment cette enfant ? 1027 01:39:31,210 --> 01:39:33,210 Qu'est-ce que vous avez vu ? 1028 01:39:49,720 --> 01:39:52,230 Nous ne savons pas quand elle va muter, ni le genre de monstre qu'elle est. 1029 01:39:53,140 --> 01:39:55,730 Si vous ne voulez pas que votre frère meure, 1030 01:39:56,360 --> 01:39:58,820 commencez à écouter ce que j'ai à dire. 1031 01:40:11,790 --> 01:40:13,070 Réglez vos minuteries. 1032 01:40:13,330 --> 01:40:15,370 Le feu d'artifice est dans 30 minutes environ. 1033 01:40:16,630 --> 01:40:18,186 Si vous ne finissez pas à temps, 1034 01:40:18,210 --> 01:40:20,089 le bruit va attirer l'attention de la police ou des civils. 1035 01:40:20,090 --> 01:40:21,590 Ce qui compliquera les choses. 1036 01:40:22,010 --> 01:40:23,010 Allons-y. 1037 01:40:24,130 --> 01:40:24,880 Mais, Chef, 1038 01:40:24,881 --> 01:40:27,139 ne va-t-elle pas trouver bizarre que la fille ait pris son frère ? 1039 01:40:27,140 --> 01:40:28,510 Au milieu de la nuit ? 1040 01:40:29,430 --> 01:40:31,070 Et si elle découvre qu'elle s'est enfuie ? 1041 01:40:31,310 --> 01:40:33,560 Prie juste pour qu'elle ne le découvre pas avant quelques minutes. 1042 01:40:36,810 --> 01:40:38,110 Pourquoi tu n'y vas pas ? 1043 01:40:38,690 --> 01:40:39,859 Je dois vous couvrir. 1044 01:40:39,860 --> 01:40:41,440 Conneries. 1045 01:40:41,530 --> 01:40:42,690 Qui couvre qui ? 1046 01:40:42,940 --> 01:40:43,990 Tu n'es pas obligé, vas-y. 1047 01:40:44,990 --> 01:40:45,990 Chef. 1048 01:40:46,820 --> 01:40:47,820 Chef. 1049 01:40:48,160 --> 01:40:49,240 Chef, attendez ! 1050 01:41:05,220 --> 01:41:07,460 Mettez des boules de riz glutineux sur le riz et mangez en une seule bouchée. 1051 01:41:10,720 --> 01:41:13,390 Qu'est-ce que c'est ? 1052 01:41:14,680 --> 01:41:15,680 Vraiment ? 1053 01:41:16,230 --> 01:41:17,600 C'est drôle. 1054 01:41:36,960 --> 01:41:38,500 L'a-t-elle découvert, Chef ? 1055 01:41:38,500 --> 01:41:41,430 Ah, putain. Tu es un enfoiré. 1056 01:41:41,460 --> 01:41:43,460 Je t'ai dit de ne pas me parler à l'oreille. 1057 01:41:44,010 --> 01:41:45,550 Vous jurez encore. 1058 01:41:46,550 --> 01:41:47,630 C'est pas bien. 1059 01:41:48,800 --> 01:41:50,840 Putain, sérieusement. 1060 01:41:51,140 --> 01:41:52,850 J'ai vraiment envie de te tuer. 1061 01:41:54,020 --> 01:41:55,559 C'est bien ça. Des feux d'artifice. 1062 01:41:55,560 --> 01:41:56,980 Il y a des feux d'artifice aujourd'hui. 1063 01:41:57,140 --> 01:41:58,140 Quelle heure est-il ? 1064 01:41:58,230 --> 01:41:59,649 C'est sur le point de commencer. 1065 01:41:59,650 --> 01:42:01,980 Allons-y, allons-y, vite, allons-y. 1066 01:42:05,610 --> 01:42:06,570 Des feux d'artifice ? 1067 01:42:06,571 --> 01:42:08,110 Oui, c'est quelque chose de vraiment cool. 1068 01:42:08,320 --> 01:42:10,086 Tu ne connais pas ? Ta planète n'a pas de feux d'artifice ? 1069 01:42:10,110 --> 01:42:13,410 Bref, allons-y. 1070 01:42:13,490 --> 01:42:14,330 Tu n'y vas pas ? 1071 01:42:14,331 --> 01:42:15,790 Dae-gil. 1072 01:42:17,160 --> 01:42:18,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 1073 01:42:18,540 --> 01:42:23,000 Lâche sa main. 1074 01:42:23,250 --> 01:42:24,800 Ils vont bientôt sortir. Préparez-vous. 1075 01:42:25,090 --> 01:42:27,760 Gardez vos distances et tirez seulement si vous les voyez. 1076 01:42:28,590 --> 01:42:29,930 Oui, capitaine. 1077 01:42:34,430 --> 01:42:36,640 C'est quoi ton problème ? 1078 01:42:37,310 --> 01:42:38,640 Enfuis-toi. 1079 01:42:38,850 --> 01:42:40,640 Qu'est-ce que tu racontes ? 1080 01:42:41,400 --> 01:42:42,650 Je suis désolée. 1081 01:42:44,690 --> 01:42:46,360 Partez d'ici maintenant ! 1082 01:42:50,610 --> 01:42:52,160 Putain. 1083 01:42:56,950 --> 01:42:58,830 Qui sont ces gens ? 1084 01:43:25,610 --> 01:43:26,770 Chef, regardez là-bas. 1085 01:43:27,150 --> 01:43:29,150 Ils sont du laboratoire de recherche Tou de Shanghai ? 1086 01:43:38,330 --> 01:43:39,540 C'est quoi votre problème, les gars ? 1087 01:43:39,620 --> 01:43:41,869 Je ne t'ai pas dit de ne plus venir ici ? Pourquoi es-tu revenu ? 1088 01:43:41,870 --> 01:43:43,540 Oui, c'est vrai. 1089 01:43:44,290 --> 01:43:46,840 Notre Kyung-hee a encore prise son arme. 1090 01:43:46,960 --> 01:43:48,550 Mais aujourd'hui, nous avons apporté les nôtres aussi. 1091 01:43:48,760 --> 01:43:50,106 Pouvez-vous voir ce qui se passe à l'intérieur ? 1092 01:43:50,130 --> 01:43:51,380 Elle se dirige vers le toit. 1093 01:43:51,670 --> 01:43:53,010 Mais le garçon est avec elle. 1094 01:43:53,180 --> 01:43:55,010 Merde ! 1095 01:43:55,680 --> 01:43:56,680 Sécurisez-les. 1096 01:43:58,220 --> 01:43:59,220 Dépêche-toi. 1097 01:43:59,680 --> 01:44:01,680 Tu as vu ? C'est par là. 1098 01:44:01,850 --> 01:44:03,439 C'est un long chemin à parcourir. 1099 01:44:03,440 --> 01:44:05,440 Tu peux y aller en un clin d'œil, non ? 1100 01:44:05,650 --> 01:44:06,810 Dépêche-toi et va-t'en. 1101 01:44:06,900 --> 01:44:09,070 Je dois retourner auprès de ma sœur. Dépêche-toi de partir. 1102 01:44:10,940 --> 01:44:13,070 Hé, toi. 1103 01:44:14,070 --> 01:44:15,110 Tu reviendras, pas vrai ? 1104 01:44:15,160 --> 01:44:17,280 Reviens quand les choses iront mieux. 1105 01:44:17,410 --> 01:44:18,410 On ira au karaoké. 1106 01:44:18,411 --> 01:44:19,660 Je te prendrai une pizza tous les jours. 1107 01:44:19,790 --> 01:44:21,660 On doit se revoir. 1108 01:44:27,500 --> 01:44:28,670 Où est la fille ? 1109 01:44:30,090 --> 01:44:31,959 Qui ? Quelle fille ? 1110 01:44:31,960 --> 01:44:33,969 C'est des conneries, femme impudente. 1111 01:44:33,970 --> 01:44:34,970 Quoi ? 1112 01:44:35,380 --> 01:44:37,260 Hé, hé, peu importe, va en enfer. 1113 01:44:40,220 --> 01:44:42,520 Soeurette ! Soeurette ! Soeurette ! 1114 01:44:42,520 --> 01:44:43,520 Je t'ai eu ! 1115 01:45:04,660 --> 01:45:09,080 Soeurette ! Soeurette ! Soeurette ! 1116 01:45:09,710 --> 01:45:14,300 Non, non, non, non, non, non, non... 1117 01:45:14,420 --> 01:45:16,420 Soeurette ! Soeurette ! Soeurette ! 1118 01:45:20,010 --> 01:45:21,010 Quelque chose ? 1119 01:45:21,350 --> 01:45:22,560 Non, chef. Je ne détecte rien. 1120 01:45:22,810 --> 01:45:24,690 Aurait-elle pu être détruite par deux roquettes ? 1121 01:45:25,980 --> 01:45:26,640 Rien là-bas non plus ? 1122 01:45:26,850 --> 01:45:27,890 Non, rien. 1123 01:45:28,100 --> 01:45:28,690 Mais... 1124 01:45:28,690 --> 01:45:29,310 Qu'est-ce que c'est ? 1125 01:45:29,560 --> 01:45:30,680 Je vois autre chose... 1126 01:47:07,200 --> 01:47:09,119 Soeurette ! Soeurette ! Soeurette ! 1127 01:47:09,120 --> 01:47:12,370 Putain, j'en ai assez de ta famille. 1128 01:47:12,710 --> 01:47:17,670 Il y a beaucoup d'enfants comme ça, ils aiment juste se foutre de moi. 1129 01:47:18,380 --> 01:47:21,300 Je vais te tuer, Yong-du, espèce de salaud. 1130 01:47:21,590 --> 01:47:25,640 Je vais te tuer moi-même, fils de pute ! 1131 01:47:25,680 --> 01:47:29,930 C'est vrai ? Qu'ai-je fait pour mériter ça de ta part ? 1132 01:47:30,850 --> 01:47:32,730 Tu as dit que j'avais tué ton père ? 1133 01:47:33,440 --> 01:47:36,060 Hé, tu sais pourquoi ton père est mort ? 1134 01:47:36,900 --> 01:47:38,859 Il a essayé de me tuer, mais il est mort. 1135 01:47:38,860 --> 01:47:39,900 Tu sais quoi ? 1136 01:47:40,990 --> 01:47:44,950 J'ai été loyal pendant 15 ans. 1137 01:47:46,740 --> 01:47:50,120 Sais-tu que j'ai gagné toutes ces terres avec mes propres efforts ? 1138 01:47:50,370 --> 01:47:51,500 Tu ne le sais pas, n'est-ce pas ? 1139 01:47:54,710 --> 01:47:57,590 Qu'est-ce que je raconte avec ce gamin ? 1140 01:47:58,050 --> 01:48:01,170 Oublie ça, tu peux juste suivre ta sœur en enfer. 1141 01:48:03,720 --> 01:48:05,050 Hé, les gangsters bons à rien. 1142 01:48:05,640 --> 01:48:07,679 Partez avant que je me mette en colère. 1143 01:48:07,680 --> 01:48:09,680 Ce n'est pas un endroit où vous devez être. 1144 01:48:11,270 --> 01:48:12,270 Hé... qu'est-ce qui se passe ? 1145 01:48:12,770 --> 01:48:13,770 Vous faites ce que vous voulez ? 1146 01:48:14,520 --> 01:48:17,020 Qui vous permet de donner des ordres par ici ? 1147 01:48:17,650 --> 01:48:20,020 Vous essayez de gâcher mon plaisir, c'est ça ? 1148 01:48:55,190 --> 01:48:57,100 Oh, putain ! Chef, vous avez vu ça ? 1149 01:48:57,190 --> 01:48:58,559 On n'est pas dans la même catégorie qu'elle. 1150 01:48:58,560 --> 01:48:59,400 Dépêche-toi de tirer, idiot. 1151 01:48:59,401 --> 01:49:01,400 Putain de merde. 1152 01:50:25,480 --> 01:50:27,240 Ça me tue. 1153 01:50:46,260 --> 01:50:47,260 Hé ? 1154 01:50:48,470 --> 01:50:49,839 Pars d'ici. 1155 01:50:49,840 --> 01:50:51,009 Dépêche-toi, vas-y ! 1156 01:50:51,010 --> 01:50:53,590 Où est-ce que vous croyez aller, bande d'enfoirés ? 1157 01:50:54,050 --> 01:50:57,350 Arrêtez de me faire chier, mourez, s'il vous plaît ! 1158 01:51:01,520 --> 01:51:04,020 Oh, putain, Chef. Pas encore ! 1159 01:51:06,530 --> 01:51:08,400 Oh, C'était tout neuf... 1160 01:51:08,940 --> 01:51:10,190 Cet enfoiré. Aïe. 1161 01:51:10,320 --> 01:51:12,530 C'est comme ça que tu me couvres. 1162 01:51:12,870 --> 01:51:14,120 Ne me touche pas. 1163 01:51:14,870 --> 01:51:16,910 C'était neuf. 1164 01:51:24,250 --> 01:51:25,250 Hé ? 1165 01:53:34,630 --> 01:53:37,880 Te voilà ! 1166 01:53:40,680 --> 01:53:42,010 C'est étrange. 1167 01:53:43,430 --> 01:53:46,600 Je suis presque sûre que je t'ai écrasé la tête. 1168 01:53:47,850 --> 01:53:49,650 Comment as-tu survécu ? 1169 01:53:56,240 --> 01:54:01,280 Cette fois, je vais séparer ta tête et ton corps. 1170 01:54:29,480 --> 01:54:30,140 Chef. 1171 01:54:30,480 --> 01:54:31,480 Comment font-ils pour tenir le coup ? 1172 01:54:37,150 --> 01:54:38,270 Chef, qu'est-ce que vous faites ?! 1173 01:54:38,990 --> 01:54:39,990 C'est un civil ! 1174 01:55:55,440 --> 01:55:56,310 Quelle chance ! 1175 01:55:56,400 --> 01:55:57,770 Ça m'a foutu la trouille. 1176 01:55:57,940 --> 01:55:59,480 Je l'ai vu. 1177 01:56:00,900 --> 01:56:02,190 Tu t'es pissée dessus, n'est-ce pas ? 1178 01:56:10,040 --> 01:56:12,500 Putain, ce sont des putains de monstres. 1179 01:56:16,960 --> 01:56:18,540 C'est assez inattendu. 1180 01:56:19,000 --> 01:56:20,800 Elle est un peu différente des autres. 1181 01:56:21,460 --> 01:56:24,050 Au mieux, elle est toujours inférieure. 1182 01:56:58,790 --> 01:57:00,500 Que penses-tu de ça, connard ? 1183 01:57:26,240 --> 01:57:27,240 Toi... 1184 01:57:30,030 --> 01:57:31,120 Oui, ça fait mal. 1185 01:57:31,790 --> 01:57:34,910 Mais quel est l'intérêt de nous faire ça à nous ? 1186 01:58:21,750 --> 01:58:23,170 C'est quoi son problème ? 1187 01:58:25,340 --> 01:58:28,840 Elle nous ignore. 1188 01:58:54,370 --> 01:58:55,870 Tu es vraiment en vie. 1189 01:58:56,700 --> 01:58:57,909 Mais... 1190 01:58:57,910 --> 01:58:59,750 À l'époque et même maintenant, 1191 01:59:00,160 --> 01:59:03,630 elle ne semble pas très menaçante, peu importe comment je la regarde. 1192 01:59:05,130 --> 01:59:06,750 Qu'est-ce que tu es exactement ? 1193 01:59:07,630 --> 01:59:08,960 C'est quoi le problème avec elle ? 1194 02:01:35,240 --> 02:01:36,530 Tu es un monstre ! 1195 02:03:41,950 --> 02:03:42,950 Vous ! 1196 02:03:43,030 --> 02:03:44,280 Vous êtes enfin arrivé ! 1197 02:03:58,750 --> 02:04:00,210 Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vues. 1198 02:04:01,630 --> 02:04:03,170 Tu ne te souviens pas de moi. 1199 02:04:15,560 --> 02:04:19,860 Mais vous vous connaissez depuis longtemps ? 1200 02:04:21,440 --> 02:04:23,440 Bien sûr, on se connaît très bien. 1201 02:04:24,450 --> 02:04:25,450 Comment est-ce possible ? 1202 02:04:27,200 --> 02:04:31,950 J'ai entendu dire qu'elle était seule depuis qu'elle est née dans le laboratoire. 1203 02:04:33,830 --> 02:04:35,000 Elle est ma petite sœur. 1204 02:04:36,210 --> 02:04:38,380 Je t'ai dit d'aider ma sœur à s'échapper... 1205 02:04:38,710 --> 02:04:40,210 Quand t'ai-je dit de la tuer ? 1206 02:04:40,340 --> 02:04:41,340 Ja-yoon... 1207 02:05:00,110 --> 02:05:02,690 Ah, eux ? 1208 02:05:04,320 --> 02:05:06,700 Je leur ai dit de te trouver. 1209 02:05:06,820 --> 02:05:08,410 Ils viennent du laboratoire de Shanghai en Chine. 1210 02:05:13,500 --> 02:05:15,869 J'étais dans un sale état à l'époque... 1211 02:05:15,870 --> 02:05:18,830 Si tu avais résisté, je n'aurais rien pu faire. 1212 02:05:20,000 --> 02:05:21,670 C'est pourquoi j'ai demandé un peu d'aide. 1213 02:05:23,460 --> 02:05:28,340 Mais je n'étais pas sûre que ce soit toi au début. 1214 02:05:28,760 --> 02:05:31,260 Tu as été malmenée par eux, après tout. 1215 02:05:34,930 --> 02:05:37,350 Ma sœur n'aurait pas laissé ça arriver. 1216 02:05:38,480 --> 02:05:41,900 Alors j'ai pensé que peut-être tu n'étais pas elle, et que tu avais l'intention de fuir. 1217 02:05:45,570 --> 02:05:47,030 Mais ici même... 1218 02:05:48,610 --> 02:05:50,240 Je peux te sentir. 1219 02:05:52,950 --> 02:05:56,540 C'est un peu gênant et soudain, non ? 1220 02:05:57,670 --> 02:06:01,040 C'est logique, vu que nous n'étions ensemble que dans le ventre de notre mère. 1221 02:06:01,170 --> 02:06:03,500 Séparées à la naissance. 1222 02:06:05,380 --> 02:06:08,380 C'est toi qui m'as laissée sortir ? 1223 02:06:09,680 --> 02:06:10,800 Oui. 1224 02:06:11,140 --> 02:06:12,140 Pourquoi ? 1225 02:06:12,680 --> 02:06:14,100 Parce que j'ai besoin de toi. 1226 02:06:16,930 --> 02:06:19,020 Tu as besoin de moi, aussi. 1227 02:06:19,980 --> 02:06:21,730 Mais, pourquoi ? 1228 02:06:24,900 --> 02:06:26,820 Afin de retrouver notre mère... 1229 02:06:29,320 --> 02:06:31,320 quelqu'un m'a dit que... 1230 02:06:32,490 --> 02:06:35,160 Tu es connectée à la conscience de notre mère. 1231 02:06:35,950 --> 02:06:37,750 Maman te cherche ? 1232 02:06:39,040 --> 02:06:40,620 Elle ne me cherche pas. 1233 02:06:52,050 --> 02:06:53,850 Viens avec ta sœur. 1234 02:07:06,070 --> 02:07:09,940 Tu traites ta sœur aussi froidement après tout ce temps. 1235 02:07:27,630 --> 02:07:31,670 Ne me dis pas que tu as mal ? 1236 02:07:32,470 --> 02:07:35,050 Tu sais ce que ce sentiment signifie ? 1237 02:07:35,390 --> 02:07:37,050 Je veux les sauver. 1238 02:07:39,430 --> 02:07:41,100 C'est possible. 1239 02:07:41,600 --> 02:07:44,810 Mais il n'y a aucun moyen de sauver les deux. 1240 02:07:46,060 --> 02:07:47,650 Tu choisis. 1241 02:07:48,440 --> 02:07:52,860 Peu importe qui c'est, cette personne ne peut plus être un humain ordinaire. 1242 02:07:53,660 --> 02:07:55,160 Est-ce que ça te convient ? 1243 02:08:21,600 --> 02:08:25,390 Ne serait-il pas mieux de mourir comme un être humain ? 1244 02:09:05,560 --> 02:09:07,730 Viens avec ta sœur, on va chercher maman. 1245 02:10:16,720 --> 02:10:20,300 Finalement, les filles se sont retrouvées. 1246 02:10:22,600 --> 02:10:25,640 Elles vont bientôt chercher leur mère. 1247 02:10:31,060 --> 02:10:35,900 C'est comment ? Est-ce que ça lui ressemble ? 1248 02:10:40,320 --> 02:10:45,950 Alors, préparons-nous, d'accord ? 1249 02:11:10,000 --> 02:11:19,500 Sous-titres : Mjc La Dread-Team 1250 02:11:19,524 --> 02:11:27,524 Attention, il y a une scène à la fin !!! 1251 02:14:28,260 --> 02:14:31,260 Putain ! J'ai failli mourir en retenant ma putain de respiration. 1252 02:14:33,970 --> 02:14:35,180 Ils sont partis. 1253 02:14:35,350 --> 02:14:36,640 Ils sont partis. 1254 02:14:38,890 --> 02:14:39,890 Chef ! 1255 02:14:41,190 --> 02:14:42,650 Chef, ils sont partis. 1256 02:14:45,070 --> 02:14:46,530 Chef, ils sont partis. 1257 02:14:49,400 --> 02:14:50,400 Chef. 1258 02:14:52,530 --> 02:14:54,240 Chef ! Chef ! 1259 02:14:57,290 --> 02:14:59,330 Chef ! Chef ! 1260 02:15:00,040 --> 02:15:01,040 Chef, réveillez-vous. 1261 02:15:01,170 --> 02:15:02,670 Chef, vous m'entendez ? 1262 02:15:03,250 --> 02:15:04,250 Chef. 1263 02:15:04,710 --> 02:15:07,170 Qu'est-ce que je suis censé faire sans vous, chef ?! 1264 02:15:07,420 --> 02:15:08,420 Merde. 1265 02:15:08,420 --> 02:15:11,730 Alors tu seras le putain de chef ! 1266 02:15:11,760 --> 02:15:16,760 Tu fais encore du bruit ! 1267 02:15:16,760 --> 02:15:19,360 Ces monstres pourraient t'entendre et revenir. 1268 02:15:26,610 --> 02:15:27,820 Je pense qu'ils ont pris l'enfant. 1269 02:15:30,030 --> 02:15:31,490 Qu'est-ce que tu fais, bordel ? 1270 02:15:31,700 --> 02:15:33,160 Aide-moi à me relever. 1271 02:15:39,750 --> 02:15:40,660 Allons-y. 1272 02:15:40,750 --> 02:15:42,120 On doit les poursuivre. 1273 02:15:43,710 --> 02:15:44,960 Donne-moi ton téléphone portable. 1274 02:16:13,070 --> 02:16:14,990 Tu as mémorisé mon numéro de téléphone portable. 1275 02:16:15,990 --> 02:16:18,030 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 1276 02:16:18,370 --> 02:16:20,130 Je croyais que tu avais dit que tu ne voulais plus me voir. 1277 02:16:20,330 --> 02:16:22,540 Depuis quand es-tu là ? 1278 02:16:23,120 --> 02:16:25,330 Qui se soucie de savoir quand je suis arrivé ici, va juste au but. 1279 02:16:26,170 --> 02:16:27,330 Oui. 1280 02:16:27,880 --> 02:16:30,000 Je n'ai jamais voulu te revoir. 1281 02:16:30,420 --> 02:16:34,550 Mais la situation l'exige. S'il te plaît, donne un coup de main. 1282 02:16:34,930 --> 02:16:37,970 Pourquoi je devrais t'aider ? Tu ne me fais pas confiance. 1283 02:16:38,100 --> 02:16:40,640 C'est méchant. 1284 02:16:41,270 --> 02:16:43,810 Tu es un enfant ? Tu t'attardes encore là-dessus ? 1285 02:16:44,020 --> 02:16:45,810 Bien sûr que je dois le faire. 1286 02:16:46,060 --> 02:16:47,480 Alors, qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 1287 02:16:47,730 --> 02:16:49,480 Putain de merde ! 1288 02:16:49,900 --> 02:16:52,190 Tu vas continuer à parler comme ça ? 1289 02:16:52,360 --> 02:16:54,990 Tu ne devrais pas te dépêcher d'aller les attraper ? 1290 02:16:56,280 --> 02:16:58,870 Mon putain de téléphone ! Bon sang, il est tout neuf. 1291 02:17:04,620 --> 02:17:06,120 Ne t'inquiète pas. 1292 02:17:06,920 --> 02:17:10,090 Je sais déjà où elles vont.