1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,583 --> 00:00:17,416 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,083 Papa! 5 00:00:25,083 --> 00:00:25,916 Papa! 6 00:00:26,916 --> 00:00:28,375 -Papa! -Halt, Junge. 7 00:00:29,291 --> 00:00:31,125 Loslassen! Papa! 8 00:00:31,208 --> 00:00:34,291 Hab keine Angst, mein Sohn. Ich komme zurück. 9 00:00:34,791 --> 00:00:36,041 Rein da. 10 00:00:37,208 --> 00:00:38,041 Papa! 11 00:01:06,958 --> 00:01:11,000 Leider werden jedes Jahr 300 bis 400 Morde 12 00:01:11,083 --> 00:01:13,708 in unserer geliebten Metropole Istanbul begangen. 13 00:01:14,375 --> 00:01:18,000 Das heißt, jeden Tag wird ein Mensch getötet. 14 00:01:18,625 --> 00:01:21,791 Auf diesen Straßen wird jeden Tag ein Bürger zum Opfer 15 00:01:21,875 --> 00:01:25,166 und ein anderer Bürger zum Mörder. 16 00:01:26,083 --> 00:01:30,916 Und einige verfolgen diese Mörder Tag und Nacht. 17 00:01:31,958 --> 00:01:38,333 Einer dieser Leute erhält die Auszeichnung des besten Polizisten des Jahres. 18 00:01:38,416 --> 00:01:43,166 Sein Team hat in kürzester Zeit die schwierigsten Fälle gelöst. 19 00:01:43,250 --> 00:01:47,916 Die Auszeichnung des besten Polizisten des Jahres geht an Harun Çeliktan! 20 00:01:50,250 --> 00:01:53,791 Ich wünsche ihm und seinem Team weiterhin viel Erfolg. 21 00:01:53,875 --> 00:01:54,875 Danke. 22 00:02:02,541 --> 00:02:04,208 Vielen Dank. 23 00:02:11,791 --> 00:02:12,750 Wow. 24 00:02:14,333 --> 00:02:17,083 Die Direktion hatte wohl keinen anderen für die Auszeichnung. 25 00:02:18,291 --> 00:02:20,958 Mit Harun als Polizist des Jahres sind wir verloren. 26 00:02:23,291 --> 00:02:25,750 -Ich bin stolz auf dich. -Danke. 27 00:02:27,625 --> 00:02:32,125 Aber es erstaunt mich nicht. Schließlich habe ich dich ausgebildet. 28 00:02:32,208 --> 00:02:33,041 Klar. 29 00:02:34,083 --> 00:02:39,083 Seltsam ist, dass kein anderer meiner Schützlinge ausgezeichnet wurde. 30 00:02:39,625 --> 00:02:41,125 Alle haben das Gleiche gelernt. 31 00:02:42,375 --> 00:02:45,333 Ich wurde ausgezeichnet, aber wir loben dich. 32 00:02:49,458 --> 00:02:52,041 -Glückwunsch, mein Junge. -Danke. 33 00:02:53,291 --> 00:02:58,416 Das heißt, du wirst bald Polizeipräsident. Tu nicht, als wüsstest du es nicht. 34 00:02:58,500 --> 00:02:59,791 Tue ich das? 35 00:03:00,416 --> 00:03:03,208 Und das sind Magentabletten, keine Bonbons. 36 00:03:03,291 --> 00:03:04,875 -Hörst du mir zu? -Ja. 37 00:03:06,375 --> 00:03:08,208 Ich sage es dir zuliebe. 38 00:03:08,291 --> 00:03:09,416 Ich auch… 39 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 Halt dich eine Weile bedeckt. 40 00:03:14,708 --> 00:03:17,666 Errege keine Aufmerksamkeit. Entspann dich. 41 00:03:18,416 --> 00:03:19,250 Verstehst du? 42 00:03:20,000 --> 00:03:21,625 Ja. Keine Sorge. 43 00:03:21,708 --> 00:03:22,583 Harun. 44 00:03:23,958 --> 00:03:25,666 Schon gut, verstanden. 45 00:03:38,500 --> 00:03:40,666 -Bravo! -Bravo! 46 00:03:40,750 --> 00:03:43,791 Herzlichen Glückwunsch, Hauptkommissar. 47 00:03:44,708 --> 00:03:47,708 -Feiern wir dieses Ereignis. -Glückwunsch, Hauptkommissar! 48 00:03:47,791 --> 00:03:51,541 -Herzlichen Glückwunsch. -Moment. Sagen Sie etwas. 49 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 -Was soll ich sagen? -Klappe. 50 00:03:53,583 --> 00:03:58,083 Mach ein Foto von uns, Hayri. Ein schönes mit der Auszeichnung. 51 00:03:58,166 --> 00:04:00,416 -Alle bereit. -Wir sind stolz auf Sie. 52 00:04:00,500 --> 00:04:04,375 -Komm, schnell. -Alle lächeln! 53 00:04:17,333 --> 00:04:18,208 Komm rein. 54 00:04:19,750 --> 00:04:23,083 Wir sollten heute nicht arbeiten, aber so ist es nun mal. 55 00:04:32,666 --> 00:04:33,541 Ja, Hauptkommissar? 56 00:04:33,625 --> 00:04:35,541 -Schick Tuncay rein. -Ja. 57 00:04:43,375 --> 00:04:44,916 Sie wollten mich sprechen? 58 00:04:47,125 --> 00:04:50,291 Tuncay, hast du die Aussage des Verdächtigen aufgenommen? 59 00:04:50,375 --> 00:04:53,875 Kommissar Yadigar ließ mich, weil es ein einfacher Fall ist. 60 00:04:53,958 --> 00:04:55,583 Er gab mir eine Chance. 61 00:04:55,666 --> 00:04:57,916 Und du hast die Chance vertan. 62 00:04:58,000 --> 00:04:59,500 Wie bitte? 63 00:04:59,583 --> 00:05:01,666 Statt ihn zu befragen, habt ihr geplaudert. 64 00:05:02,875 --> 00:05:05,250 Der Verdächtige hat dir geglaubt, und du ihm. 65 00:05:05,333 --> 00:05:07,416 Ihr habt nett geplaudert. 66 00:05:08,208 --> 00:05:09,041 Das geht nicht. 67 00:05:10,208 --> 00:05:14,416 Alle sind unschuldig, bis ihre Schuld bewiesen ist. 68 00:05:14,500 --> 00:05:15,708 Davon geht das Gesetz aus. 69 00:05:16,375 --> 00:05:21,166 Wir gehen von Schuld aus, bis unsere Fragen beantwortet sind. Ok? 70 00:05:22,416 --> 00:05:23,541 Ok, Hauptkommissar. 71 00:05:23,625 --> 00:05:27,666 Außerdem hast du beim Verhör eine goldene Regel gebrochen. 72 00:05:27,750 --> 00:05:31,083 -Welche? -Du hast ihm Tee gebracht. Sofort. 73 00:05:31,166 --> 00:05:35,333 Du wartest. Verdächtige bitten um Tee und Zigaretten, kurz bevor sie gestehen. 74 00:05:36,125 --> 00:05:37,958 -Stimmt. -Und was hat er gesagt? 75 00:05:39,083 --> 00:05:42,916 Er wollte ihn nur ausrauben und tötete ihn aus Versehen. 76 00:05:43,541 --> 00:05:46,083 Er brach mit einem Messer in der Hand ein. 77 00:05:46,166 --> 00:05:49,291 Danach geschieht nichts mehr aus Versehen. 78 00:05:49,916 --> 00:05:51,000 Verstanden? 79 00:05:51,750 --> 00:05:54,375 Du bist ein guter Junge. Bleib so. 80 00:05:55,166 --> 00:05:58,041 Aber zeig nicht allen, wie gutherzig du bist. 81 00:05:59,833 --> 00:06:02,125 Denk daran: Gut sein ist leicht. 82 00:06:02,708 --> 00:06:04,708 Fair sein ist schwer. 83 00:06:05,833 --> 00:06:06,833 Du kannst gehen. 84 00:06:12,208 --> 00:06:16,000 Ich sollte Aslan gestern Fahrradfahren beibringen, aber konnte nicht. 85 00:06:16,083 --> 00:06:18,208 Ist er jetzt sauer auf mich? 86 00:06:18,291 --> 00:06:21,791 Ja, das Fahrrad steht im Karton im Wohnzimmer, 87 00:06:21,875 --> 00:06:24,333 und Aslan hält dich für einen Verräter. 88 00:06:24,833 --> 00:06:26,416 Oh nein! 89 00:06:26,500 --> 00:06:29,166 -Komm am Wochenende vorbei. -Ok. 90 00:06:33,083 --> 00:06:39,375 Er hat einen Samtbeutel 91 00:06:39,458 --> 00:06:46,208 Man hört ihn im Kaffeehaus 92 00:06:46,291 --> 00:06:51,375 Er setzt sich und spielt 93 00:06:51,458 --> 00:06:58,208 Oh, er ist mein Liebster 94 00:06:58,291 --> 00:07:03,500 -Hauptkommissar, die Kollegen und ich… -Es war Meldas Idee. 95 00:07:03,583 --> 00:07:05,541 -Was denn? -Schon gut, egal. 96 00:07:06,333 --> 00:07:10,833 Wir dachten uns, Sie würden jetzt öfter Krawatte tragen. 97 00:07:10,916 --> 00:07:12,166 Das ist für Sie. 98 00:07:17,041 --> 00:07:20,000 -Wow. Was ist das? Das… -Ich mache sie dran. 99 00:07:20,083 --> 00:07:21,375 Bitte sehr. 100 00:07:22,416 --> 00:07:23,833 -Schön, oder? -Sie steht Ihnen. 101 00:07:23,916 --> 00:07:25,541 -Viel Spaß damit. -Danke. 102 00:07:26,208 --> 00:07:28,541 -Ich hoffe, sie bringt Ihnen Freude. -Danke. 103 00:07:30,333 --> 00:07:31,791 Nicht ich wurde ausgezeichnet. 104 00:07:32,666 --> 00:07:34,083 Sondern ihr, das Team. 105 00:07:35,541 --> 00:07:39,416 Wir haben uns schon alle gegenseitig das Leben gerettet, oder? 106 00:07:40,583 --> 00:07:42,541 Besonders den retten wir ständig. 107 00:07:44,541 --> 00:07:46,791 Ich allein habe euch schon oft gerettet. 108 00:07:48,833 --> 00:07:52,166 Aber ich kann mit Lob nicht gut umgehen. 109 00:07:53,083 --> 00:07:55,458 Vielleicht ist es eine Generationsfrage. 110 00:07:56,000 --> 00:07:58,708 Lob bringt uns in Verlegenheit. 111 00:08:00,125 --> 00:08:01,875 Vor allem offizielle Zeremonien. 112 00:08:02,666 --> 00:08:06,291 Aber der Abend mit euch war schön. Ich freue mich. 113 00:08:06,875 --> 00:08:10,875 Also dann. Glückwunsch an das beste Team des Jahres. 114 00:08:10,958 --> 00:08:12,875 -Danke. -Danke, Hauptkommissar. 115 00:08:12,958 --> 00:08:14,041 Danke. 116 00:08:21,333 --> 00:08:23,958 -Na dann. -Weiterhin viel Erfolg. 117 00:08:24,041 --> 00:08:26,458 -Hoffentlich zusammen. -Danke. 118 00:08:27,583 --> 00:08:30,333 -Umarmen Sie uns auch? -Komm her, du Schlingel. 119 00:08:31,791 --> 00:08:34,333 -Und die anderen Schlingel? -Kommt alle her. 120 00:08:38,125 --> 00:08:42,000 Ok. Geht nach Hause, nicht noch woandershin. Ja? 121 00:08:42,083 --> 00:08:43,625 Ich passe auf sie auf. 122 00:09:06,500 --> 00:09:08,333 -Aslan. -Papa. 123 00:09:08,416 --> 00:09:12,125 -Mein Junge, was machst du? -Ich sitze hier herum. 124 00:09:12,208 --> 00:09:16,125 -Du bist nicht im Bett? -Ich warte an deinem großen Tag auf dich. 125 00:09:18,208 --> 00:09:20,750 Ja, Papa hat eine Auszeichnung bekommen. 126 00:09:20,833 --> 00:09:22,083 Kommst du nach Hause? 127 00:09:22,583 --> 00:09:26,625 -Nein, ich komme spät. Geh schlafen. -Bitte komm nach Hause! 128 00:09:27,125 --> 00:09:30,208 Ich muss noch jemanden besuchen. 129 00:09:31,291 --> 00:09:35,916 Geh schlafen. Ich komme dich im Schlaf umarmen, ja? 130 00:09:36,875 --> 00:09:40,000 Er sollte vor einer Stunde ins Bett, Hauptkommissar. 131 00:09:40,500 --> 00:09:43,083 Zeigst du meinen Sohn bei der Polizei an? 132 00:09:44,291 --> 00:09:46,916 Er will nicht ins Bett, Schatz. Wir warten auf dich. 133 00:09:47,000 --> 00:09:50,333 Geht beide schlafen. Wartet nicht. 134 00:09:50,416 --> 00:09:52,875 Glückwunsch, Schatz. Ich liebe dich. 135 00:09:53,666 --> 00:09:56,625 Ich dich auch, Liebes. Ich liebe dich auch. 136 00:10:34,166 --> 00:10:35,291 Wo sind wir? 137 00:10:36,500 --> 00:10:38,125 Das ist die falsche Richtung. 138 00:10:40,666 --> 00:10:44,083 Das ist die falsche Richtung. Das… 139 00:10:49,750 --> 00:10:51,083 Hey, bist du taub? 140 00:10:52,458 --> 00:10:53,791 Hey! 141 00:10:53,875 --> 00:10:55,583 Halt an. Ich bin Polizist. 142 00:10:55,666 --> 00:10:57,333 Du laberst zu viel. Klappe! 143 00:10:59,791 --> 00:11:01,416 Ich sagte, halt an! 144 00:11:03,333 --> 00:11:05,125 Lass los! 145 00:11:12,375 --> 00:11:13,333 Bleib, wo du bist! 146 00:11:23,416 --> 00:11:25,416 -Was willst du, Junge? -Schnauze! 147 00:11:25,500 --> 00:11:30,250 Falls du dich fragst, sage ich dir, warum du gleich stirbst, Hauptkommissar. 148 00:11:30,333 --> 00:11:32,250 -Wovon redest du? -Klappe! 149 00:11:47,333 --> 00:11:49,958 Du wirst schon sehen. 150 00:12:11,583 --> 00:12:14,916 Du wirst für deine Taten büßen, Harun. Du stirbst heute! 151 00:14:06,625 --> 00:14:10,875 POLIZEIPRÄSIDENT CEVAT 152 00:14:14,500 --> 00:14:16,041 -Hallo? -Harun. 153 00:14:16,833 --> 00:14:18,833 Kennst du Hrn. Arif vom Ministerium? 154 00:14:19,416 --> 00:14:20,500 Ja. 155 00:14:21,166 --> 00:14:22,875 Wir haben heute über dich gesprochen. 156 00:14:22,958 --> 00:14:26,416 Sie ziehen dich ernsthaft in Erwägung. Bald bekommst du gute Neuigkeiten. 157 00:14:28,583 --> 00:14:30,583 Freust du dich denn nicht? 158 00:14:31,250 --> 00:14:33,250 Doch, natürlich. 159 00:14:33,875 --> 00:14:36,833 Warte ab. Du wirst befördert. 160 00:14:38,791 --> 00:14:41,458 Ok. Verstehe. 161 00:14:42,000 --> 00:14:44,166 Bis morgen. Tschüss. 162 00:14:46,916 --> 00:14:48,000 Tschüss. 163 00:16:34,375 --> 00:16:36,166 Verbrenn dich nicht. 164 00:16:37,916 --> 00:16:40,000 Iss nicht alles nur mit Schokolade. 165 00:16:45,333 --> 00:16:48,250 Hallo? Yadigar, mein Lieber, wie geht es dir? 166 00:16:49,041 --> 00:16:50,208 Er schläft noch. 167 00:16:51,333 --> 00:16:52,333 Mama, Milch bitte. 168 00:16:55,291 --> 00:16:57,791 Ihr hattet gestern wohl viel Spaß. 169 00:17:00,208 --> 00:17:01,875 Ich wecke ihn, ok. 170 00:17:01,958 --> 00:17:06,166 -Ich wecke Papa! -Halt, Aslan! Bitte nicht rennen! Aslan! 171 00:17:07,083 --> 00:17:08,291 Guten Morgen, Papa. 172 00:17:10,083 --> 00:17:12,416 -Guten Morgen, Aslan. -Harun, Schatz. 173 00:17:13,375 --> 00:17:14,500 Yadigar am Telefon. 174 00:17:16,000 --> 00:17:19,291 Ab mit dir. Du hast noch nicht fertig gefrühstückt. 175 00:17:25,708 --> 00:17:26,625 Ja? 176 00:17:45,500 --> 00:17:47,833 Lassen Sie uns unsere Arbeit machen! 177 00:17:47,916 --> 00:17:51,750 Gibt es Informationen? Bitte sagen Sie uns, was los ist! 178 00:17:51,833 --> 00:17:54,000 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 179 00:17:54,833 --> 00:17:56,375 Ein neuer Irrer. 180 00:17:56,458 --> 00:17:58,500 Beantworten Sie unsere Fragen? 181 00:18:02,208 --> 00:18:03,375 Was ist mit Ihrem Hals? 182 00:18:04,791 --> 00:18:07,375 Ich habe mich beim Rasieren geschnitten. 183 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 Ok, schauen wir mal. 184 00:18:26,500 --> 00:18:27,583 Was ist? 185 00:18:30,458 --> 00:18:31,541 Nichts. 186 00:18:37,916 --> 00:18:42,166 Yadigar. Prüfe alles gründlich. Geh jedem Detail nach. 187 00:18:42,666 --> 00:18:44,666 Verstanden. Bringt ihn weg. 188 00:19:23,958 --> 00:19:24,958 Tuncay! 189 00:19:28,666 --> 00:19:30,083 -Komm her. -Ok. 190 00:20:39,541 --> 00:20:40,583 -Hinweise? -Nichts. 191 00:20:42,583 --> 00:20:44,416 Schauen wir in den Kofferraum. 192 00:20:56,958 --> 00:20:57,916 -Ahmet! -Ja? 193 00:20:58,000 --> 00:20:59,666 -Sieh dir das an. -Ja. 194 00:20:59,750 --> 00:21:01,166 -Ok. -Emir, Tarık! 195 00:21:03,083 --> 00:21:09,000 Tarık, hol die Kamera. Fotografiere jedes Detail. 196 00:21:54,125 --> 00:21:58,916 Das ganze Land spricht von der Leiche, die in Acıbadem an einem Kran hing. 197 00:21:59,000 --> 00:22:03,708 Die Polizei ermittelt gründlich in… 198 00:22:13,875 --> 00:22:15,875 Ein Typ begeht einen Mord. 199 00:22:17,000 --> 00:22:20,541 Dann hängt er die Leiche gegenüber der Polizeidirektion auf. 200 00:22:22,375 --> 00:22:23,375 Was soll das? 201 00:22:26,000 --> 00:22:30,333 Es ist jetzt eine Frage der Ehre für uns. 202 00:22:31,166 --> 00:22:34,333 Jeder Einzelne Polizist wird nach ihm suchen! 203 00:22:34,416 --> 00:22:39,541 Du lässt alles stehen und liegen und bringst mir den Kerl! 204 00:22:42,541 --> 00:22:46,875 Wer bist du, dass du mir eine Leiche vor die Nase hängst? 205 00:22:48,541 --> 00:22:51,458 Hey! Hauptkommissar Harun, hörst du mich? 206 00:22:52,583 --> 00:22:53,750 Ja, Chef. 207 00:22:55,166 --> 00:22:56,666 Worauf wartest du? Los. 208 00:23:10,666 --> 00:23:11,750 Nicht zu fassen. 209 00:23:12,583 --> 00:23:14,125 Wie kannst du es wagen? 210 00:23:15,375 --> 00:23:18,541 Unser Opfer ist Taxifahrer. Er fuhr das Taxi eines anderen. 211 00:23:18,625 --> 00:23:21,666 35 Jahre alt. Ledig. Er heißt Ceyhun Arık. 212 00:23:21,750 --> 00:23:23,333 Eine zwielichtige Gestalt. 213 00:23:23,416 --> 00:23:26,500 Zu seinen Vorstrafen gehören Körperverletzung und Drogenhandel. 214 00:23:26,583 --> 00:23:29,875 Er ging am Nachmittag zur Arbeit und wurde am Abend ermordet. 215 00:23:30,625 --> 00:23:34,166 Dann wurde er im Kofferraum des Taxis zur Baustelle gebracht. 216 00:23:34,250 --> 00:23:35,916 Waren Hinweise im Taxi? 217 00:23:36,000 --> 00:23:37,708 Wir haben nachgesehen. Nichts. 218 00:23:37,791 --> 00:23:39,666 Keine Fingerabdrücke, keine Beweise. 219 00:23:40,208 --> 00:23:42,666 Seine Vorstrafen könnten Hinweise geben. 220 00:23:42,750 --> 00:23:44,750 Erstellen wir eine Verdächtigenliste. 221 00:23:44,833 --> 00:23:47,333 Wir haben die Videos der Baustelle angefordert. 222 00:23:47,416 --> 00:23:49,625 -Prüft auch die Taxi-Strecke. -Ok. 223 00:23:50,125 --> 00:23:52,541 Ok, los geht's. 224 00:24:37,250 --> 00:24:38,708 Denkt an unser Motto. 225 00:24:38,791 --> 00:24:42,125 -Kein Detail ist klein. -Alle Details sind klein. 226 00:24:42,625 --> 00:24:44,708 Gute Arbeit, Kumpel. 227 00:24:46,166 --> 00:24:48,791 Einen Mann direkt vor unserer Nase am Kran aufzuhängen… 228 00:24:50,208 --> 00:24:54,000 Ich bin neugierig, wer so waghalsig ist. 229 00:24:55,458 --> 00:24:56,666 Ihr nicht? 230 00:24:57,250 --> 00:25:00,166 Dann schnappen wir ihn uns. 231 00:25:00,708 --> 00:25:02,250 -Ok? -Ja, Kommissar. 232 00:25:02,333 --> 00:25:04,333 -Verstanden? -Verstanden. 233 00:25:04,416 --> 00:25:09,083 Worauf wartet ihr? Los. Wir holen uns den Mistkerl! 234 00:25:24,250 --> 00:25:25,583 Dasselbe Auto. 235 00:25:27,500 --> 00:25:31,416 Such die Adresse. Los, Junge. Komm! 236 00:25:46,583 --> 00:25:48,333 Die Gerichtsmedizinerin hat etwas. 237 00:26:01,541 --> 00:26:07,708 Wir haben eine Gewebeprobe des Mörders unter den Nägeln des Opfers gefunden. 238 00:26:10,250 --> 00:26:12,541 Es gab offenbar Handgreiflichkeiten. 239 00:26:13,125 --> 00:26:16,250 Wie viel Gewebe ist es? Genug, um eine Narbe zu hinterlassen? 240 00:26:16,333 --> 00:26:17,208 Vermutlich. 241 00:26:19,125 --> 00:26:23,833 Wenn Sie einen Verdächtigen haben, können wir die DNA vergleichen. 242 00:26:24,583 --> 00:26:27,416 -Tolle Neuigkeiten. Danke. -Danke. 243 00:26:29,041 --> 00:26:30,541 Glückwunsch, übrigens. 244 00:26:31,083 --> 00:26:31,916 Was? 245 00:26:32,000 --> 00:26:34,166 Kommissar Yadigar erzählte von der Auszeichnung. 246 00:26:34,708 --> 00:26:37,625 Oh! Danke. Sehr nett. 247 00:26:37,708 --> 00:26:39,500 Dann werden Sie bald befördert? 248 00:26:54,125 --> 00:26:56,250 -Hier. -Danke. 249 00:27:04,833 --> 00:27:05,916 Ich hab's! 250 00:27:09,666 --> 00:27:10,666 Das Kennzeichen? 251 00:27:10,750 --> 00:27:13,500 34 TJE 66. Es stimmt überein. 252 00:27:14,125 --> 00:27:17,041 Es fährt um 2:05 Uhr Richtung Beykoz. Und dann? 253 00:27:17,125 --> 00:27:18,291 Und dann… 254 00:27:18,375 --> 00:27:20,000 Kommissar Yadigar! 255 00:27:27,583 --> 00:27:29,250 Das müssen Sie sehen. 256 00:27:29,333 --> 00:27:32,583 Wir haben den Weg des Taxis bis zur Baustelle verfolgt. 257 00:27:32,666 --> 00:27:34,541 Hier sehen wir es zum ersten Mal. 258 00:27:34,625 --> 00:27:36,083 Nur der Fahrer ist drin. 259 00:27:36,791 --> 00:27:41,750 Die folgenden Bilder sind interessant, weil hinten ein Kunde sitzt. 260 00:27:41,833 --> 00:27:43,541 Man sieht das Gesicht nicht. 261 00:27:43,625 --> 00:27:46,750 Aber es ist klar: zwei Leute, und einer ist tot. 262 00:27:46,833 --> 00:27:49,625 Höchstwahrscheinlich ist der Kunde der Mörder. 263 00:27:49,708 --> 00:27:53,500 Wir finden den Mörder, wenn wir die letzte Taxifahrt verfolgen. 264 00:27:57,500 --> 00:28:01,583 Ich weiß nicht. Auf der Strecke gibt es viele Stellen ohne Kameras. 265 00:28:02,208 --> 00:28:04,541 Und die Bildqualität ist schlecht. 266 00:28:05,583 --> 00:28:09,166 Der Kunde könnte ausgestiegen und ein anderer eingestiegen sein. 267 00:28:09,250 --> 00:28:13,250 -Es ist mitten im Wald. Warum… -War mir nicht bewusst, danke. 268 00:28:15,166 --> 00:28:18,166 Geht dem nach und sagt, wenn ihr etwas findet. 269 00:28:18,250 --> 00:28:19,500 Ja, Hauptkommissar. 270 00:28:20,458 --> 00:28:23,583 Ihr habt ihn gehört. Suchen wir weiter. 271 00:28:49,375 --> 00:28:50,208 Tuncay. 272 00:28:51,375 --> 00:28:53,083 Was machst du allein hier? 273 00:28:53,708 --> 00:28:55,375 Nichts. Ich sitze nur herum. 274 00:28:58,791 --> 00:29:00,250 Beschäftigt dich etwas? 275 00:29:01,250 --> 00:29:02,333 Nein. 276 00:29:03,500 --> 00:29:07,666 Ich wäre ein schlechter Polizist, wenn ich Lügner nicht erkennen würde. 277 00:29:08,625 --> 00:29:10,166 Sag, was los ist. 278 00:29:11,458 --> 00:29:12,291 Ich höre zu. 279 00:29:17,041 --> 00:29:19,875 Du arbeitest zum ersten Mal an einem großen Fall. 280 00:29:21,291 --> 00:29:24,208 -Es ist heftig. -Das ist es nicht. 281 00:29:25,166 --> 00:29:26,958 Keine Sorge, wir schaffen das. 282 00:29:28,791 --> 00:29:29,916 Wir schaffen das. 283 00:29:30,875 --> 00:29:34,041 Aber draußen ist es eiskalt. Gehen wir rein. 284 00:29:34,125 --> 00:29:36,125 -War mir nicht aufgefallen. -Los. 285 00:29:37,208 --> 00:29:38,208 Ok. 286 00:29:40,291 --> 00:29:41,708 -Was ist das? -Was? 287 00:29:41,791 --> 00:29:44,541 -Trainierst du? -Seit Kurzem. 288 00:29:44,625 --> 00:29:47,125 Echt? Gut, das ist richtig so. 289 00:29:47,958 --> 00:29:49,958 Wie steht es um dein Liebesleben? 290 00:29:50,958 --> 00:29:54,875 Warum lachst du? Sag schon, ich bin dein Kumpel. Hast du jemanden? 291 00:30:01,833 --> 00:30:03,083 Danke, İzzet. 292 00:30:03,875 --> 00:30:06,666 -Hallo, Hauptkommissar. -Viel Erfolg heute. 293 00:30:10,666 --> 00:30:13,458 -Wie läuft es? -Wir suchen weiter. 294 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 Ja, richtig. 295 00:30:21,541 --> 00:30:22,541 Bleiben Sie dran. 296 00:30:24,375 --> 00:30:27,666 -Sieh dir die Nebenstraßen genau an. -Ja. 297 00:30:35,750 --> 00:30:38,625 -Welche Gegend hast du? -Bahçeköy. 298 00:30:42,833 --> 00:30:43,875 Zoom ran. 299 00:31:01,500 --> 00:31:02,500 Hauptkommissar! 300 00:31:06,625 --> 00:31:07,791 Ich habe etwas. 301 00:31:10,750 --> 00:31:14,541 Wir sehen den Mörder auf dem Weg zur Baustelle.  302 00:31:20,083 --> 00:31:21,833 Stopp. Zoom ran. 303 00:31:27,041 --> 00:31:28,791 -Ist die Leiche drauf? -Ja. 304 00:31:33,916 --> 00:31:36,458 Los. Schnell, kommt. 305 00:32:14,750 --> 00:32:17,500 -Er ist durch die Hintertür entkommen. -Zwei für jede Straße. 306 00:32:17,583 --> 00:32:21,250 Schnell. Du da lang. Komm, Yadigar. Los. 307 00:32:37,833 --> 00:32:40,250 -Keiner hier. Wir suchen weiter. -Gut. 308 00:34:44,125 --> 00:34:46,833 -Rede! -Er war schon tot. 309 00:34:46,916 --> 00:34:51,750 Er hatte ein Messer in der Brust. Ich habe nur getan, was mir gesagt wurde! 310 00:34:51,833 --> 00:34:52,666 Von wem? 311 00:34:52,750 --> 00:34:56,541 Ich weiß nichts über die Leiche. Er sagte, wohin ich das Taxi fahren soll. 312 00:34:56,625 --> 00:34:59,708 -Wer ist er? -Ich schwöre, ich weiß es nicht. 313 00:34:59,791 --> 00:35:03,000 -Er hat mein Leben für 250 Lira versaut. -Wer? 314 00:35:03,583 --> 00:35:05,541 Hat jemand den Verdächtigen gesehen? 315 00:35:11,500 --> 00:35:12,708 Halt! 316 00:35:15,500 --> 00:35:16,333 Lauf! 317 00:35:45,000 --> 00:35:47,208 Ja, Harun. Was ist passiert? 318 00:35:50,458 --> 00:35:53,125 Ich zielte auf sein Bein. 319 00:35:54,416 --> 00:35:56,333 Während er auf dem Dach lief? 320 00:36:00,083 --> 00:36:04,041 Ob Mörder oder nicht, er wurde bei den Ermittlungen getötet. 321 00:36:05,083 --> 00:36:07,291 Wer hat die Ereignisse auf dem Dach gesehen? 322 00:36:07,375 --> 00:36:09,291 Ich übernehme die volle Verantwortung. 323 00:36:10,458 --> 00:36:14,333 Ich war da. Der Verdächtige drohte, aufs nächste Dach zu springen. 324 00:36:14,416 --> 00:36:16,166 Es war sehr dunkel. 325 00:36:16,250 --> 00:36:20,625 Der Mann griff mit einem Messer an. Der Hauptkommissar sagt die Wahrheit. 326 00:36:20,708 --> 00:36:23,916 Kommissar Yadigar hat recht. Ich habe sie auch gesehen. 327 00:36:24,625 --> 00:36:26,500 -Ich auch. -Ich auch. 328 00:36:26,583 --> 00:36:29,833 Ich auch! Wir rannten hin und sahen sie. 329 00:36:29,916 --> 00:36:31,583 Er rannte hin und sah euch! 330 00:36:32,125 --> 00:36:33,250 Sieh mal einer an! 331 00:36:35,708 --> 00:36:38,291 Wenn er der Mörder ist, ist alles gut. 332 00:36:39,250 --> 00:36:40,291 Was denkst du? 333 00:36:40,375 --> 00:36:41,625 Ist er der Mörder? 334 00:36:42,750 --> 00:36:45,666 In Anbetracht seiner Akte muss er es sein. Ein Eigenbrötler. 335 00:36:45,750 --> 00:36:48,041 Psychisch gestört. Viele Vorstrafen. 336 00:36:48,625 --> 00:36:52,333 Laut Verbindungsdaten wurde er nicht direkt kontaktiert. 337 00:36:52,833 --> 00:36:57,041 Wir fanden dieselbe Nummer in den Verbindungsdaten der Toten. 338 00:36:57,125 --> 00:36:59,125 Die Nummer wurde vor drei Jahren aktiviert. 339 00:36:59,208 --> 00:37:03,041 -Sie gehört der Agentur Nir. -Eine Casting-Agentur. 340 00:37:03,125 --> 00:37:07,375 Und beide Männer standen in jener Nacht unter Drogen. 341 00:37:07,458 --> 00:37:10,875 In ihrem Blut wurde Metopon nachgewiesen. 342 00:37:10,958 --> 00:37:12,166 Was ist das? 343 00:37:12,250 --> 00:37:14,666 Metopon wird aus Morphium hergestellt. 344 00:37:16,208 --> 00:37:18,125 Und das wussten wir nicht? 345 00:37:18,208 --> 00:37:22,333 Es ist auf dem Markt kaum bekannt. Das Drogendezernat muss es kennen. 346 00:37:22,416 --> 00:37:26,125 Die Droge soll hochgiftig sein. 347 00:37:26,208 --> 00:37:29,500 Die Nachfrage ist gering, weil viele daran sterben. 348 00:37:29,583 --> 00:37:31,625 Die Droge ist schwer zu bekommen. 349 00:37:31,708 --> 00:37:33,000 Ja. 350 00:37:33,083 --> 00:37:34,916 Woher hatten die Penner sie? 351 00:37:40,458 --> 00:37:43,041 Sie stritten also wegen Drogen. 352 00:37:43,125 --> 00:37:44,625 Einer tötete den anderen. 353 00:37:45,125 --> 00:37:48,833 Dann hängte er die Leiche auf der Baustelle vor uns auf? 354 00:37:49,916 --> 00:37:51,000 Im Ernst? 355 00:37:51,833 --> 00:37:53,791 Wir wissen es nach dem Gewebetest. 356 00:37:53,875 --> 00:37:58,041 Stimmen sie überein, schließen wir den Fall. Oder? 357 00:37:59,000 --> 00:37:59,958 Ja, sicher. 358 00:38:01,083 --> 00:38:02,250 Es ist dringend. 359 00:38:04,000 --> 00:38:06,208 Weiß die Forensik, dass es drängt? 360 00:38:06,291 --> 00:38:08,750 Ja, wir bekommen die Ergebnisse morgen. 361 00:38:10,041 --> 00:38:11,041 Morgen. 362 00:38:12,875 --> 00:38:16,333 Er rannte hin und sah euch! Wow… 363 00:38:48,125 --> 00:38:51,333 Wir stehen vor der Polizeidirektion Istanbul. 364 00:38:51,416 --> 00:38:56,083 Der Verdächtige, der tot gefasst wurde, soll der sogenannte Kran-Mörder sein. 365 00:38:56,166 --> 00:38:58,666 Wir erwarten die Pressemitteilung. 366 00:38:58,750 --> 00:39:01,500 Der regionale Polizeipräsident trifft ein. 367 00:39:01,583 --> 00:39:03,791 -Nimmst du auf? -Ja, Ton bereit. 368 00:39:03,875 --> 00:39:06,541 -Geben Sie eine Erklärung ab? -Neue Erkenntnisse? 369 00:39:06,625 --> 00:39:09,750 -Gibt es Zeugen? -Wann kommt die Pressemitteilung? 370 00:39:09,833 --> 00:39:12,708 Wir warten auf den Laborbericht. 371 00:39:13,666 --> 00:39:15,500 Bitte geben Sie eine Erklärung ab. 372 00:39:17,083 --> 00:39:18,958 Um den Ermittlungen nicht zu schaden, 373 00:39:19,041 --> 00:39:21,916 werde ich nach Erhalt des Berichts eine Erklärung abgeben. 374 00:39:22,000 --> 00:39:24,250 GERECHTIGKEIT FÜR ALLE 375 00:39:30,375 --> 00:39:33,583 Wir gehen essen. Kommen Sie mit? 376 00:39:34,500 --> 00:39:36,916 Danke. Viel Spaß. Ich arbeite. 377 00:39:37,000 --> 00:39:38,708 Geben Sie sich die Schuld? 378 00:39:45,375 --> 00:39:46,458 Bis nachher. 379 00:40:42,708 --> 00:40:45,291 Beide Männer standen unter Drogen. 380 00:40:45,375 --> 00:40:49,041 In ihrem Blut wurde Metopon nachgewiesen. 381 00:41:22,166 --> 00:41:23,000 Was ist das? 382 00:41:24,250 --> 00:41:25,458 Was soll das? 383 00:41:26,750 --> 00:41:28,291 Ihr zwei, raus. 384 00:41:29,708 --> 00:41:32,458 Was? Was willst du? 385 00:41:33,208 --> 00:41:35,375 Ihr habt drei Sekunden zum Abhauen. 386 00:41:35,458 --> 00:41:36,291 Was… 387 00:41:36,375 --> 00:41:41,333 Ok. Leute, geht. Lasst mich und den Hauptkommissar reden. 388 00:41:45,583 --> 00:41:48,291 Warum sagt er nicht gleich, dass er Bulle ist? 389 00:41:54,958 --> 00:41:56,708 Ich hoffe, alles ist gut, mein Freund. 390 00:41:58,291 --> 00:42:03,875 "Ich hoffe, alles ist gut, mein Freund." So viele Fehler in einem Satz. 391 00:42:05,500 --> 00:42:07,958 Erstens: Wäre ich hier, wenn alles gut wäre? 392 00:42:08,625 --> 00:42:09,791 Zweitens: 393 00:42:10,708 --> 00:42:15,166 Ich bete, dass ich einem wie dir kein Freund bin. 394 00:42:17,458 --> 00:42:18,708 Ich habe eine Frage. 395 00:42:19,500 --> 00:42:22,125 Du antwortest, und ich gehe. 396 00:42:22,791 --> 00:42:26,833 Metopon. Wer beschafft es, und wer vertickt es? 397 00:42:26,916 --> 00:42:29,291 Wir machen das nicht mehr. 398 00:42:29,375 --> 00:42:32,875 Sie haben uns dafür büßen lassen, also haben wir aufgehört. 399 00:42:32,958 --> 00:42:34,458 Ich schwöre bei meinen Kindern. 400 00:42:41,083 --> 00:42:43,333 Ich bin echt sauer, Şerat. 401 00:42:44,875 --> 00:42:48,875 Derzeit führt eins zum anderen, und ich verstehe nichts mehr. 402 00:42:49,541 --> 00:42:53,125 Irgendwer macht etwas hinter meinem Rücken. 403 00:42:54,291 --> 00:42:55,750 Ich bin rasend vor Wut. 404 00:42:56,791 --> 00:42:58,791 Also brauche ich einen wie dich. 405 00:42:59,666 --> 00:43:04,958 Einen Drecksack, ein Schwein, an dem ich meine Wut auslassen kann. 406 00:43:05,041 --> 00:43:07,500 Ich schwöre, wir machen das nicht mehr. 407 00:43:07,583 --> 00:43:10,166 Beim Leben meiner Kinder. Was soll ich noch sagen? 408 00:43:10,250 --> 00:43:11,208 Hauptkommissar… 409 00:43:18,000 --> 00:43:19,083 Hauptkommissar… 410 00:43:22,750 --> 00:43:27,583 Schwöre, dass du nie wieder aufs Leben eines Kindes schwörst, Şerat. 411 00:43:27,666 --> 00:43:29,666 Ok. 412 00:43:31,250 --> 00:43:32,333 Also, Metopon. 413 00:43:32,416 --> 00:43:35,958 Keiner will Metopon mehr, mein Freund. 414 00:43:36,916 --> 00:43:40,000 Sicher bleiben noch ein paar Irre, aber nur wenige. 415 00:43:40,083 --> 00:43:42,583 Das reicht. Gib mir die Namen der Käufer. 416 00:43:42,666 --> 00:43:44,291 -Wie soll ich… -Hey! 417 00:43:46,041 --> 00:43:48,291 Mein Freund… Hör zu… 418 00:43:49,875 --> 00:43:52,708 Sie nennen es "Met", ok? 419 00:43:53,791 --> 00:43:56,041 Es gab letztes Jahr eine große Razzia. 420 00:43:56,125 --> 00:43:59,916 Regisseure und Schauspieler wurden verhaftet. 421 00:44:00,583 --> 00:44:02,291 -Schauspieler? -Ja. 422 00:44:03,083 --> 00:44:06,875 Dann lief es in den Nachrichten, und nur wenige nahmen es weiter. 423 00:44:06,958 --> 00:44:11,666 Außerdem ist es sehr gefährlich. Was soll ich noch sagen? Es ist tödlich. 424 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 Ach ja? Und das bricht dir das Herz? 425 00:44:18,958 --> 00:44:20,041 Welcher Schauspieler? 426 00:44:20,125 --> 00:44:23,083 Eine Schauspielerin. 427 00:44:23,708 --> 00:44:27,166 Gül… Gül Cankır. 428 00:44:37,208 --> 00:44:38,458 Das Ergebnis ist da. 429 00:44:39,458 --> 00:44:40,291 Und? 430 00:44:41,458 --> 00:44:43,875 Keine Übereinstimmung. Er war nicht der Mörder. 431 00:44:44,541 --> 00:44:47,291 -Der Typ auf dem Dach war es nicht. -Verstehe. 432 00:44:56,583 --> 00:44:58,208 Du sagtest, er sei der Mörder. 433 00:45:05,875 --> 00:45:08,041 Du solltest dich von Drama fernhalten. 434 00:45:09,958 --> 00:45:12,875 Seit du das gesagt hast, verfolgt mich das Drama. 435 00:45:12,958 --> 00:45:15,500 Ach ja? Oder verfolgst du das Drama? 436 00:45:16,958 --> 00:45:20,291 Du hättest ihn fliehen lassen sollen. Warum hast du geschossen? 437 00:45:20,958 --> 00:45:23,166 -Ich wollte ihn kriegen. -Harun. 438 00:45:23,958 --> 00:45:25,958 Tu nach der Beförderung, was du willst. 439 00:45:46,375 --> 00:45:47,583 Wie ist es passiert? 440 00:45:48,333 --> 00:45:49,208 Erzähl es mir. 441 00:45:50,125 --> 00:45:51,916 Wie es im Bericht steht. 442 00:45:54,083 --> 00:45:54,916 Das war's. 443 00:45:55,541 --> 00:45:56,458 Das war's? 444 00:45:58,250 --> 00:45:59,125 Ja. 445 00:46:00,333 --> 00:46:01,250 Harun. 446 00:46:04,875 --> 00:46:07,041 Das ist jetzt mein Problem. 447 00:46:08,000 --> 00:46:11,000 Ich bin meinen Job los, wenn ich deine Beförderung unterstütze. 448 00:46:12,083 --> 00:46:14,625 Ankara ruft mich drei Mal am Tag an. 449 00:46:15,333 --> 00:46:19,333 Jeden Tag, seit die Leiche vor uns aufgehängt wurde, 450 00:46:19,416 --> 00:46:23,291 sage ich ihnen: "Sie haben recht, mein Herr." 451 00:46:25,041 --> 00:46:28,125 Und ich nenne Leute ungern "mein Herr". 452 00:46:31,083 --> 00:46:33,500 Ich verspreche, den Fall zu lösen, aber habe nichts. 453 00:46:36,583 --> 00:46:37,583 Harun. 454 00:46:38,625 --> 00:46:40,041 Regle das sofort. 455 00:46:45,041 --> 00:46:47,166 Wir lösen den Fall. Keine Sorge. 456 00:46:49,791 --> 00:46:50,750 Hau ab. 457 00:47:00,541 --> 00:47:06,458 Ich will den Mistkerl am selben Kran aufhängen! 458 00:47:07,791 --> 00:47:09,666 Terroristen waren es nicht. 459 00:47:10,500 --> 00:47:12,083 Wer würde so etwas tun? 460 00:47:16,500 --> 00:47:18,333 Wie willst du das rausfinden? 461 00:47:21,333 --> 00:47:22,500 Ich werde es eben. 462 00:47:23,500 --> 00:47:24,375 Schnell. 463 00:47:27,541 --> 00:47:28,916 Finde es schnell heraus. 464 00:47:38,916 --> 00:47:41,458 Sie war clever. Und sehr talentiert. 465 00:47:41,541 --> 00:47:45,791 Aber sie machte Ärger. Sie sorgte an jedem Set für Probleme. 466 00:47:45,875 --> 00:47:49,625 Wir brachen den Kontakt ab, als ihr Drogenskandal herauskam, 467 00:47:49,708 --> 00:47:52,208 und hörten nie wieder von ihr. 468 00:47:52,833 --> 00:47:56,375 -Haben Sie ihre Adresse oder Nummer? -Ich muss nachsehen. 469 00:47:57,208 --> 00:48:01,375 Wenn ich fragen darf, hat Gül wieder Ärger, Hauptkommissar? 470 00:48:01,458 --> 00:48:05,583 Ihr Name tauchte in einem Fall auf, und wir wollen ihr Fragen stellen. 471 00:48:06,166 --> 00:48:10,458 Ich sehe wie gesagt nach und melde mich bei Ihnen. 472 00:48:11,208 --> 00:48:12,083 Danke. 473 00:48:13,625 --> 00:48:16,250 -Noch ein Glas Tee? -Nein danke. 474 00:48:16,333 --> 00:48:19,083 -Ok. -Entschuldigen Sie mich. 475 00:48:21,875 --> 00:48:23,041 Hier, meine Nummer. 476 00:48:23,125 --> 00:48:24,666 -Schönen Tag noch. -Danke. 477 00:48:30,208 --> 00:48:32,208 ÜBERWACHUNGSZENTRUM ISTANBUL 478 00:48:32,291 --> 00:48:36,083 -Wie geht es dir, Özlem? -Gut, Tuncay, danke. Und dir? 479 00:48:36,166 --> 00:48:37,041 Gut. 480 00:48:37,125 --> 00:48:40,750 Uns fehlen Aufnahmen. Könntest du mir sie noch mal geben? 481 00:48:40,833 --> 00:48:42,916 Ok, sag mir das Datum. 482 00:48:44,291 --> 00:48:45,416 21. Dezember. 483 00:48:45,916 --> 00:48:49,125 -Ok. Aber du musst etwas warten. -Ok. 484 00:50:02,125 --> 00:50:03,708 Wen suchen Sie? 485 00:50:05,916 --> 00:50:09,083 Ich bin Hauptkommissar Harun. Harun Çeliktan. 486 00:50:09,166 --> 00:50:11,083 Ich bin ein alter Mann. 487 00:50:11,916 --> 00:50:12,833 Was wollen Sie? 488 00:50:15,708 --> 00:50:18,375 -Sie sind… -Der Vater des Verstorbenen. 489 00:50:20,916 --> 00:50:21,916 Mein Beileid. 490 00:50:26,791 --> 00:50:30,083 Wir glauben, dass ihn ein anderer geschickt hat. 491 00:50:30,875 --> 00:50:33,541 Wissen Sie etwas darüber? 492 00:50:35,875 --> 00:50:36,916 Klingt richtig. 493 00:50:37,791 --> 00:50:40,958 Mein Sohn und ich erledigten immer die Geschäfte der anderen. 494 00:50:42,083 --> 00:50:45,833 Wann hatten wir je eigene Geschäfte? 495 00:50:46,666 --> 00:50:48,958 Er konnte nichts all… 496 00:50:57,375 --> 00:50:59,708 Sie haben meinen Sohn erschossen, oder? 497 00:51:06,458 --> 00:51:07,875 Er hat mich angegriffen. 498 00:51:09,708 --> 00:51:12,625 Also habe ich ihm ins Bein geschossen. 499 00:51:59,083 --> 00:52:02,250 -Hallo, Schatz. -Hallo, Liebes. 500 00:52:03,041 --> 00:52:06,125 Papa, schau mal, was mir Tuncay mitgebracht hat! 501 00:52:06,208 --> 00:52:09,666 -Tuncay? Hallo, Tuncay. -Hallo, Hauptkommissar. 502 00:52:09,750 --> 00:52:10,875 -Zeig mal. -Schau. 503 00:52:11,458 --> 00:52:15,250 -Du bist noch wach? -Er wollte auf dich warten. 504 00:52:16,125 --> 00:52:18,416 -Jetzt bin ich da. Los. -Ab ins Bett! 505 00:52:18,958 --> 00:52:20,666 -Gute Nacht, Tuncay. -Gute Nacht. 506 00:52:20,750 --> 00:52:22,916 -Gute Nacht, Papa. -Gute Nacht. 507 00:52:23,875 --> 00:52:24,791 Was ist? 508 00:52:24,875 --> 00:52:28,125 -Können wir über was reden? -Ok. 509 00:52:28,208 --> 00:52:29,500 Draußen? 510 00:52:34,833 --> 00:52:35,958 Hauptkommissar… 511 00:52:38,083 --> 00:52:38,958 Raus damit. 512 00:52:41,625 --> 00:52:45,416 Ich brauche Ihren Rat, weil ich nicht weiterweiß. 513 00:52:46,458 --> 00:52:47,541 Ich höre. 514 00:52:52,416 --> 00:52:58,208 Ich habe einen Vorgesetzten, den ich sehr respektiere und bewundere. 515 00:53:01,375 --> 00:53:06,166 Und ich habe an einem Tatort etwas gefunden, das ihm gehört. 516 00:53:10,583 --> 00:53:13,333 Zuerst hielt ich es für Zufall. 517 00:53:14,250 --> 00:53:19,250 Aber dann sah ich, wie mein Vorgesetzter wichtige Beweise für den Fall verbarg, 518 00:53:19,875 --> 00:53:21,000 die Videoaufnahmen. 519 00:53:28,375 --> 00:53:29,791 Ich weiß nicht weiter, 520 00:53:29,875 --> 00:53:34,000 nun, da er den einzigen Mann erschossen hat, der den Fall lösen konnte. 521 00:53:42,375 --> 00:53:44,625 Ich wollte die Aufnahmen sehen. 522 00:53:46,333 --> 00:53:47,541 Ich sah sie mir an. 523 00:53:49,041 --> 00:53:51,375 Ich sah, wie wir ihn zum Taxi brachten. 524 00:53:52,416 --> 00:53:53,416 So stolz. 525 00:53:55,875 --> 00:53:57,541 Was soll ich tun? 526 00:54:15,750 --> 00:54:17,250 Ich wollte Sie fragen, 527 00:54:17,833 --> 00:54:20,375 weil Sie unser Mentor sind und es besser wissen. 528 00:54:28,541 --> 00:54:31,708 Ich nehme an, es gibt da etwas, dass wir nicht wissen. 529 00:54:36,375 --> 00:54:37,916 Ich habe mich entschieden. 530 00:54:40,833 --> 00:54:44,375 Mein Mentor weiß, was er tut, und wird die Sache auflösen. 531 00:54:45,458 --> 00:54:49,166 Und ich denke, ich werde weiter von ihm lernen. 532 00:55:04,666 --> 00:55:06,333 Entschuldigen Sie mich. 533 00:56:15,458 --> 00:56:17,458 Ich habe meine Macht missbraucht 534 00:56:18,500 --> 00:56:22,166 und nicht gemeldet, dass ich jemanden getötet habe. 535 00:56:23,708 --> 00:56:25,416 Ich habe Beweise verschwinden lassen. 536 00:56:26,000 --> 00:56:30,166 Ich habe die Ermittlungen absichtlich behindert. 537 00:56:33,416 --> 00:56:38,541 Bitte nehmen Sie meine Kündigung an und erlassen Sie meinen Haftbefehl. 538 00:56:53,875 --> 00:56:57,750 -Hallo? -Hallo. Süha von der Agentur Nir. 539 00:56:58,375 --> 00:56:59,541 Ich höre, Hr. Süha. 540 00:56:59,625 --> 00:57:02,583 Ich habe mit Fr. Gül über Sie gesprochen. 541 00:57:02,666 --> 00:57:04,833 Sie hat mich von selbst angerufen. 542 00:57:04,916 --> 00:57:07,500 Sie sagte, sie würde bald mit Ihnen reden. 543 00:57:08,041 --> 00:57:12,416 -Mit mir? Was meinen Sie? -Sie sagte, sie kenne Sie sehr gut. 544 00:57:13,333 --> 00:57:14,541 Wie? 545 00:57:14,625 --> 00:57:17,875 Sie sagte nur, sie würde bald mit Ihnen reden. 546 00:57:18,791 --> 00:57:24,500 Übrigens hat Gül mit Freunden einen Club namens Maçça Club eröffnet. 547 00:57:25,000 --> 00:57:28,416 In Kadıköy. Ich dachte, das könnte Sie interessieren. 548 00:57:30,000 --> 00:57:31,291 Danke, schönen Tag. 549 00:59:18,291 --> 00:59:19,250 11. MAI, GEBZE 550 00:59:19,333 --> 00:59:21,500 6. JUNI, GÜNGÖREN 2. JULI, KÜÇÜKÇEKMECE 551 00:59:29,125 --> 00:59:30,166 Ja, Hauptkommissar? 552 00:59:30,250 --> 00:59:32,583 Ich gebe dir ein paar Daten, Yadigar. 553 00:59:32,666 --> 00:59:34,791 Sieh nach, was da passiert ist. 554 00:59:34,875 --> 00:59:35,958 Ok, einen Moment. 555 00:59:36,041 --> 00:59:37,458 11. Mai, Gebze. 556 00:59:37,541 --> 00:59:38,416 Ja. 557 00:59:38,500 --> 00:59:40,583 6. Juni, Güngören. 558 00:59:41,625 --> 00:59:43,375 2. Juli, Küçükçekmece. 559 00:59:43,458 --> 00:59:44,666 Ich sehe nach. 560 00:59:48,666 --> 00:59:50,833 An den drei Orten hat es Morde gegeben. 561 00:59:52,666 --> 00:59:53,541 Und… 562 00:59:55,291 --> 00:59:57,125 Und was? Sag schon. 563 00:59:57,708 --> 00:59:59,333 Alle drei Opfer waren Polizisten. 564 00:59:59,416 --> 01:00:03,458 Bünyamin Babaoğlu, Hasan Gürelioğlu, Eren Oylum. 565 01:00:06,083 --> 01:00:07,000 Ok. 566 01:00:13,000 --> 01:00:15,583 Wir müssen sofort los, Hauptkommissar. 567 01:00:15,666 --> 01:00:18,041 -Was ist passiert? -Zeyrek. Mehrere Leichen. 568 01:00:29,791 --> 01:00:33,875 Sie waren Stammgäste. Sie wurden am selben Abend getötet. 569 01:00:33,958 --> 01:00:35,333 Vergiftet. 570 01:00:37,041 --> 01:00:40,125 -Was geht hier vor? -Setz dich. 571 01:00:40,208 --> 01:00:43,708 -Aufstehen! Komm. -Ich bin unschuldig. 572 01:00:49,041 --> 01:00:50,875 -Ich bin kein Mörder. -Wer war es? 573 01:00:58,791 --> 01:01:03,625 Muss ich jeden Tag in der Zeitung von unserer Inkompetenz lesen? 574 01:01:03,708 --> 01:01:06,416 Findet den Mörder! Ihr habt zwei Tage! 575 01:01:06,916 --> 01:01:10,666 Der Mann arbeitet im Restaurant, in dem die Morde stattfanden. 576 01:01:10,750 --> 01:01:13,708 Die Beweise deuten auf seine Schuld hin. 577 01:01:13,791 --> 01:01:17,916 Das Gift in der Suppe wurde auch in seinem Haus gefunden. 578 01:01:18,625 --> 01:01:23,250 Offenbar wurde er im Restaurant ständig gemobbt und schikaniert. 579 01:01:23,333 --> 01:01:25,875 Aus Wut wollte er sich rächen. 580 01:01:26,375 --> 01:01:30,791 Er tötete sieben Menschen, indem er die Suppe vergiftete. 581 01:01:31,291 --> 01:01:34,500 Zwei Zeugen sagten über den Vorfall aus. 582 01:01:36,833 --> 01:01:41,833 Hauptkommissar, der Verhaftete… Ich bin mir seiner Schuld nicht sicher. 583 01:01:41,916 --> 01:01:43,916 -Wir haben Beweise. -Ja, aber… 584 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 -Was sagt der Staatsanwalt? -Nichts. 585 01:01:46,083 --> 01:01:47,666 Dann war's das. Geh. 586 01:02:06,291 --> 01:02:07,666 Sieh mich an! 587 01:02:23,208 --> 01:02:25,416 7 TOTE BEI GRAUSAMEM MORD IN ISTANBUL 588 01:02:25,500 --> 01:02:27,625 Hatte Ramazan Türel Kinder? 589 01:02:28,125 --> 01:02:33,000 Übt jemand wegen dieses Falls Rache? Aber wer? 590 01:03:19,291 --> 01:03:20,916 Wie kann ich Ihnen helfen? 591 01:03:26,958 --> 01:03:28,583 Ich will mich stellen. 592 01:03:30,791 --> 01:03:32,166 Weswegen? 593 01:03:33,500 --> 01:03:35,500 Ich habe mehrere Menschen getötet. 594 01:03:36,333 --> 01:03:39,958 Den letzten habe ich am Kran gegenüber aufgehängt. 595 01:03:47,166 --> 01:03:49,125 Der sogenannte Kran-Mörder… 596 01:03:51,333 --> 01:03:52,166 …bin ich. 597 01:04:00,000 --> 01:04:01,041 Hier entlang. 598 01:04:24,000 --> 01:04:25,541 Gül Cankır. Geboren in Istanbul. 599 01:04:26,500 --> 01:04:30,333 Noch keine Aussage. 23 Jahre alt. Schauspielerin. 600 01:04:31,208 --> 01:04:33,625 Vorstrafen wegen Drogenkonsums. Und… 601 01:04:35,958 --> 01:04:36,833 Und was? 602 01:04:37,333 --> 01:04:39,875 Sie will nur mit Hauptkommissar Harun reden. 603 01:04:41,083 --> 01:04:44,291 Das hat sie gesagt. Unter vier Augen. 604 01:04:45,125 --> 01:04:47,333 -Warum? -Keine Ahnung. 605 01:04:48,958 --> 01:04:49,791 Los. 606 01:05:12,291 --> 01:05:13,791 Erzählen Sie, ich höre. 607 01:05:14,541 --> 01:05:16,375 Wie schaltet man das Mikro aus? 608 01:05:18,166 --> 01:05:20,500 Das Publikum möge mir verzeihen. 609 01:05:20,583 --> 01:05:22,291 Es ist Privatsache. 610 01:05:32,875 --> 01:05:34,083 Erledigt. 611 01:05:34,166 --> 01:05:35,875 Jetzt können wir anfangen. 612 01:05:36,666 --> 01:05:37,833 Na los, Hr. Harun. 613 01:05:38,958 --> 01:05:42,041 Warum wollten Sie mit mir reden? 614 01:05:42,125 --> 01:05:44,916 Sie wollen nicht, dass jemand das Gespräch hört. 615 01:05:45,791 --> 01:05:46,625 Glauben Sie mir. 616 01:05:47,500 --> 01:05:49,500 -Ach nein? -Nein. 617 01:05:51,166 --> 01:05:52,125 Interessant. 618 01:05:53,375 --> 01:05:57,041 Ok, erzählen Sie. Wie haben Sie den Taxifahrer getötet? 619 01:05:58,291 --> 01:05:59,125 Keine Ahnung. 620 01:05:59,750 --> 01:06:02,708 -Warum? -Weil ich ihn nicht getötet habe. 621 01:06:04,000 --> 01:06:05,250 Wer dann? 622 01:06:10,208 --> 01:06:11,291 Sie. 623 01:06:12,750 --> 01:06:13,750 Sie haben ihn getötet. 624 01:06:27,125 --> 01:06:29,125 Was soll das, Mädchen? 625 01:06:29,208 --> 01:06:31,708 Ich bin nicht Ihr Mädchen, aber wir kennen uns. 626 01:06:32,958 --> 01:06:34,750 Nicht offiziell. 627 01:06:35,458 --> 01:06:37,875 Aber wir waren vor Jahren am selben Ort. 628 01:06:39,125 --> 01:06:40,625 Es war ein regnerischer Tag. 629 01:06:45,333 --> 01:06:47,875 Ich wünschte, ich könnte rauchen. 630 01:06:49,541 --> 01:06:50,666 Egal… 631 01:06:53,916 --> 01:06:57,208 Ich hatte noch nie so viele Leute in unserem Viertel gesehen. 632 01:06:58,750 --> 01:07:00,500 Sie waren auch da. 633 01:07:01,958 --> 01:07:04,500 Wir waren von Blaulicht umgeben. 634 01:07:06,375 --> 01:07:08,916 Das Blaulicht verfolgte uns ein Leben lang. 635 01:07:12,083 --> 01:07:13,083 Wie dem auch sei… 636 01:07:13,666 --> 01:07:18,833 Sie, unsere Gäste mit dem Blaulicht, nahmen meinen Vater mit. 637 01:07:20,000 --> 01:07:21,708 Er kam nie zurück. 638 01:07:23,500 --> 01:07:27,750 Als siebenfacher Mörder kam er nicht lebendig aus dem Gefängnis heraus. 639 01:07:34,208 --> 01:07:37,541 Dein Bruder… Hattest du nicht einen Bruder? 640 01:07:38,291 --> 01:07:39,166 Ja. 641 01:07:40,791 --> 01:07:42,875 Vielleicht ist er noch irgendwo. 642 01:07:43,708 --> 01:07:46,708 Adoptierte Kinder kennen sich nicht. 643 01:07:47,833 --> 01:07:51,416 Manche suchen nach Geschwistern, aber ich machte mir die Mühe nie. 644 01:07:52,750 --> 01:07:54,500 Was soll ich mit ihm? 645 01:07:57,833 --> 01:07:59,625 Du steckst also hinter alldem? 646 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 Du hast die Leiche an den Kran gehängt. 647 01:08:03,833 --> 01:08:06,000 Du. Eine Frau. 648 01:08:06,958 --> 01:08:11,250 Frauen können Erstaunliches leisten, wenn man sie nur lässt. 649 01:08:13,541 --> 01:08:16,000 Ja, die Sache mit dem Kran war schwierig. 650 01:08:16,916 --> 01:08:22,125 Wäre alles nach Plan verlaufen, hätte Sie der Taxifahrer getötet. 651 01:08:22,208 --> 01:08:24,166 Es wäre vorbei gewesen. 652 01:08:25,000 --> 01:08:27,500 Es wurde kompliziert, als Sie ihn töteten. 653 01:08:28,041 --> 01:08:29,750 Aber so ist es auch gut. 654 01:08:29,833 --> 01:08:33,708 Denn Sie haben zwei Leute getötet, die gegen Papa ausgesagt haben. 655 01:08:33,791 --> 01:08:36,166 Das ist viel besser als der ursprüngliche Plan. 656 01:08:37,958 --> 01:08:39,208 Verwirre ich Sie? 657 01:08:40,625 --> 01:08:42,416 Sag, was du von mir willst. 658 01:08:43,333 --> 01:08:44,416 Sofort. 659 01:08:45,916 --> 01:08:49,416 Zwei Typen, die mir bei meinem Mordplan halfen, sind tot. 660 01:08:50,833 --> 01:08:55,500 Also bitte ich Sie, deren Aufgabe zu erledigen. 661 01:08:55,583 --> 01:08:56,791 Welche Aufgabe? 662 01:08:59,875 --> 01:09:02,083 Sie bringen noch einen für mich um. 663 01:09:03,291 --> 01:09:08,000 Ansonsten habe ich ein tolles Video vom Mord, den Sie begangen haben. 664 01:09:09,708 --> 01:09:10,666 Ja! 665 01:09:11,416 --> 01:09:13,250 Sie haben eine neue Aufgabe! 666 01:09:13,958 --> 01:09:15,708 Wenn Sie sie annehmen. 667 01:09:17,208 --> 01:09:20,625 Sie dürfen raten, wer das Opfer ist. 668 01:09:23,375 --> 01:09:26,416 Nur Sie zwei sind vom Team übrig, das unser Leben ruiniert hat. 669 01:09:27,916 --> 01:09:28,833 Sie und… 670 01:09:41,416 --> 01:09:42,416 Entscheiden Sie sich. 671 01:09:43,916 --> 01:09:49,000 Sie begehen noch einen Mord oder büßen für die bereits begangenen. 672 01:09:49,083 --> 01:09:50,791 -Mädchen… -Ich bin nicht Ihr Mädchen. 673 01:09:50,875 --> 01:09:54,166 Schon kapiert! Gott sei Dank bist du es nicht! 674 01:09:54,833 --> 01:09:56,750 Dein Vater hat sieben Menschen vergiftet. 675 01:09:56,833 --> 01:09:59,625 Er war es nicht. Sie konnten den Täter nicht finden. 676 01:10:01,416 --> 01:10:03,041 Nehmen Sie mein Angebot an? 677 01:10:03,625 --> 01:10:07,750 -Dein Vater wurde nicht zu Unrecht… -Antworten Sie. 678 01:10:09,583 --> 01:10:13,291 Nehmen Sie mein Angebot an? 679 01:10:15,666 --> 01:10:17,333 Sie haben bis heute Abend Zeit. 680 01:10:18,625 --> 01:10:20,625 Wenn Sie nicht tun, was ich will, 681 01:10:21,208 --> 01:10:25,166 wird sich Ihr Video heute Abend in den sozialen Medien verbreiten. 682 01:10:40,291 --> 01:10:42,500 Vergesst nicht, unser Video zu liken! 683 01:11:16,583 --> 01:11:18,875 Und? Ist sie wirklich schuldig? 684 01:11:20,291 --> 01:11:23,333 Ich weiß nicht. Sie widerspricht sich. 685 01:11:23,416 --> 01:11:25,041 Sie redet Unsinn. 686 01:11:26,041 --> 01:11:28,125 Sie will wohl berühmt werden. 687 01:11:29,625 --> 01:11:32,958 Behalten wir sie hier. Mal sehen, was sie will. 688 01:11:35,375 --> 01:11:37,208 Warum wollte sie dich sprechen? 689 01:11:37,875 --> 01:11:39,916 Ich weiß es nicht. 690 01:11:43,500 --> 01:11:44,833 Woher kennt sie deinen Namen? 691 01:11:46,083 --> 01:11:46,958 Meinen Namen… 692 01:11:48,041 --> 01:11:49,375 Hast du nicht gefragt? 693 01:11:49,458 --> 01:11:51,958 Doch, aber sie redet Unsinn. 694 01:11:54,583 --> 01:11:55,416 Also… 695 01:11:58,250 --> 01:12:00,291 Ok. Sie kann warten. 696 01:12:13,083 --> 01:12:14,750 Yadigar, komm her. 697 01:12:15,500 --> 01:12:16,708 Ja? 698 01:12:18,083 --> 01:12:20,458 Versuch, mit ihr zu reden. Los. 699 01:12:20,541 --> 01:12:21,500 Ja. 700 01:12:50,583 --> 01:12:51,541 Herein. 701 01:12:55,583 --> 01:12:57,458 Was hat sie gesagt? 702 01:12:57,541 --> 01:13:02,208 Sie ist verrückt. Sie redet wie eine Irre. Sie will Obstjoghurt. 703 01:13:02,291 --> 01:13:06,083 -Obstjoghurt? -Aber Obst und Joghurt getrennt. 704 01:13:06,166 --> 01:13:08,541 Sie will eine Pressekonferenz im Stil einer Premiere. 705 01:13:08,625 --> 01:13:10,958 Soll man da lachen oder weinen? 706 01:13:13,791 --> 01:13:15,000 Lass sie gehen. 707 01:13:15,625 --> 01:13:18,583 Durch die Hintertür. Vorne könnten Kameras sein. 708 01:13:18,666 --> 01:13:22,916 -Ja. Wohin wollen Sie? -Ins Schwimmbad. Ist das zu glauben? 709 01:13:23,000 --> 01:13:25,291 -Ins Schwimmbad? -Wegen Rückenschmerzen. 710 01:13:25,375 --> 01:13:28,583 Der Arzt rät dazu. Ich habe es meiner Frau versprochen. 711 01:13:29,458 --> 01:13:33,000 Schwimmen stört mich nicht, aber es ist so kalt dort. 712 01:13:33,083 --> 01:13:35,500 Sag denen, sie sollen die Halle heizen. 713 01:13:35,583 --> 01:13:36,500 Jawohl. 714 01:13:36,583 --> 01:13:39,416 Schick meinen Fahrer heim. Ich fahre selbst. 715 01:13:39,500 --> 01:13:42,000 Gib mir meine Magentabletten. Die da. 716 01:13:44,166 --> 01:13:46,958 -Hier. Ich trage das. -Nein. Öffne die Tür. 717 01:13:47,458 --> 01:13:50,083 Dass ich in meinem Alter noch schwimmen muss… 718 01:13:59,458 --> 01:14:01,541 Yadi. Wo ist das Mädchen? 719 01:14:02,083 --> 01:14:06,791 Polizeipräsident Cevat sagte, wir sollen sie gehen lassen. 720 01:14:06,875 --> 01:14:08,875 Folgt ihr. Findet sie. 721 01:14:08,958 --> 01:14:11,458 Sie ist irre. Warum sollen wir ihr folgen? 722 01:14:11,541 --> 01:14:15,166 Damit wir wissen, wo sie ist. Ich weiß nicht, was sie vorhat. 723 01:14:15,250 --> 01:14:16,500 -Ok. -Los. 724 01:14:17,458 --> 01:14:21,416 İlyas, nimm Tuncay mit und folgt dem Mädchen. 725 01:14:21,500 --> 01:14:24,541 -Ok. -Schnell. Stell den Kaffee hin. 726 01:14:24,625 --> 01:14:26,375 -Hol deine Jacke, Tuncay! -Ok! 727 01:15:35,916 --> 01:15:37,250 Wo ist sie hin? 728 01:15:39,666 --> 01:15:41,625 Du solltest sie im Auge behalten! 729 01:15:41,708 --> 01:15:44,833 -Sie ist plötzlich abgebogen. -"Plötzlich abgebogen." 730 01:15:55,541 --> 01:15:59,000 Was? Seid ihr blöd? Wie konntet ihr sie verlieren? 731 01:16:00,458 --> 01:16:01,500 Was ist passiert? 732 01:16:03,125 --> 01:16:05,000 -Sie haben sie verloren. -Wo? 733 01:16:05,083 --> 01:16:05,958 Wo seid ihr? 734 01:16:06,041 --> 01:16:09,000 In Ataşehir, in der Nähe des Freizeitzentrums. 735 01:16:09,083 --> 01:16:11,166 In der Nähe des Freizeitzentrums. 736 01:16:11,250 --> 01:16:14,083 -Wo ist Cevat? -Er wollte ins Schwimmbad. 737 01:16:14,166 --> 01:16:15,083 Ins Schwimmbad? 738 01:16:16,000 --> 01:16:19,000 Findet das Mädchen sofort. Yadigar, sofort! 739 01:16:20,166 --> 01:16:22,500 Findet das Mädchen. Sofort! 740 01:16:32,041 --> 01:16:34,166 Cevat, geh ran! 741 01:16:54,000 --> 01:16:55,791 Geh ran, Junge! 742 01:17:05,666 --> 01:17:06,500 Hallo? 743 01:17:07,083 --> 01:17:09,333 Hauptkommissar? Ich bin's, Gül. 744 01:17:10,333 --> 01:17:11,875 Ich hoffe, ich störe nicht. 745 01:17:11,958 --> 01:17:13,625 Ich wollte nur sagen, 746 01:17:14,750 --> 01:17:16,416 dass Ihnen die Zeit ausgeht. 747 01:17:17,583 --> 01:17:19,750 Haben Sie sich entschieden? 748 01:17:19,833 --> 01:17:24,208 -Halt. Hör auf damit, oder ich… -Wie ich schon dachte. 749 01:17:24,875 --> 01:17:25,708 Was soll's. 750 01:17:26,500 --> 01:17:28,375 Dann tue ich es eben selbst. 751 01:17:28,958 --> 01:17:30,041 Mädchen, hör zu… 752 01:17:52,833 --> 01:17:55,125 -Hallo? -Gerade rechtzeitig. 753 01:17:59,458 --> 01:18:00,916 Falsche Richtung. 754 01:18:03,375 --> 01:18:06,416 Ich dachte mir schon, dass Sie es nicht tun. 755 01:18:07,041 --> 01:18:09,916 Also habe ich ein Päckchen ins Auto gelegt. 756 01:18:10,000 --> 01:18:14,791 Ich weiß nicht, ob es wie im Film explodiert, aber habe mein Bestes gegeben. 757 01:18:31,583 --> 01:18:33,708 Cevat! 758 01:18:33,791 --> 01:18:35,000 Steig aus! 759 01:18:38,125 --> 01:18:39,416 Cevat! 760 01:18:55,041 --> 01:18:57,583 Cevat… 761 01:19:13,625 --> 01:19:16,958 Nun erinnern nur noch wir uns an jenen Tag. 762 01:19:18,250 --> 01:19:20,083 Ich reiße dich in Stücke. 763 01:19:20,958 --> 01:19:23,208 Ich reiße dich in Stücke! 764 01:19:24,208 --> 01:19:25,875 Schön, dass Sie zuletzt sterben. 765 01:19:27,708 --> 01:19:32,333 Weil Sie noch eine Aufgabe erledigen müssen. 766 01:19:33,416 --> 01:19:36,375 Finden Sie den wahren Mörder im Fall meines Vaters. 767 01:20:06,541 --> 01:20:08,250 Tuncay, folge ihr! 768 01:20:17,125 --> 01:20:19,041 Alles in Ordnung? 769 01:20:19,125 --> 01:20:22,708 -Wo ist sie? -Tuncay folgt ihr, Hauptkommissar. 770 01:20:22,791 --> 01:20:27,000 -Das Auto ist explodiert! Krankenwagen! -Die Feuerwehr kommt! 771 01:20:27,083 --> 01:20:28,416 Schnell! 772 01:20:58,958 --> 01:21:03,125 Die Ermittlungsleiter waren Cevat und Harun. 773 01:21:04,416 --> 01:21:07,875 Die ermordeten Polizisten arbeiteten an dem Fall. 774 01:21:09,041 --> 01:21:11,916 Ein Zeuge war der Taxifahrer, der am Kran hing. 775 01:21:14,083 --> 01:21:17,250 Der zweite war der Mann, den Harun auf dem Dach anschoss. 776 01:21:17,750 --> 01:21:18,791 Was, zum Teufel…? 777 01:21:19,291 --> 01:21:20,541 1 NEUE NACHRICHT 778 01:21:37,833 --> 01:21:38,958 Kommissar Yadigar? 779 01:21:41,958 --> 01:21:43,041 Kommissar Yadigar! 780 01:21:44,875 --> 01:21:47,416 Der Polizeipräsident… Es gab eine Explosion. 781 01:21:57,041 --> 01:21:58,000 Wo ist sie? 782 01:21:58,083 --> 01:21:59,750 Auf dem Weg nach Kadıköy. 783 01:21:59,833 --> 01:22:02,833 Tuncay, du weißt, dass ich in etwas verwickelt bin. 784 01:22:03,541 --> 01:22:07,958 Es ist eine lange Geschichte… Aber du wirst sehen, ich kläre das. 785 01:22:08,041 --> 01:22:11,583 Aber zuerst brauche ich sie. Du musst sie sofort finden. 786 01:22:12,083 --> 01:22:15,000 Sie ist gefährlich. Bleib an ihr dran. 787 01:22:15,083 --> 01:22:16,458 Ja, Hauptkommissar. 788 01:22:18,500 --> 01:22:20,958 Ich rufe wegen Ramazan Türels Fall an. 789 01:22:21,958 --> 01:22:24,416 Ich will Informationen über seine Kinder. 790 01:22:25,041 --> 01:22:28,125 Wie lauten sein Name und seine Ausweisnummer? 791 01:22:30,125 --> 01:22:31,125 Ok. 792 01:22:33,583 --> 01:22:34,458 Emre. 793 01:22:35,333 --> 01:22:39,125 Wie lautete sein Name vor der Adoption? 794 01:24:12,583 --> 01:24:14,333 Das ist unsere letzte Nacht. 795 01:24:15,500 --> 01:24:20,208 Die, über die wir immer sprachen, ohne zu wissen, ob sie kommen würde. 796 01:24:25,333 --> 01:24:26,458 Mein Liebster. 797 01:24:30,750 --> 01:24:32,750 Ich weiß nicht, was du denkst… 798 01:24:34,750 --> 01:24:36,916 Ich finde, ich habe meine Rolle gut gespielt. 799 01:24:40,208 --> 01:24:43,291 Ich habe mir eine stärkere Dosis vorbereitet. 800 01:24:48,291 --> 01:24:50,333 Ich hatte ein anstrengendes Leben. 801 01:24:53,125 --> 01:24:55,375 Ich verdiene etwas Ruhe, oder? 802 01:25:01,625 --> 01:25:03,791 Du wärst der Einzige, den ich je geliebt habe… 803 01:25:06,583 --> 01:25:08,166 …wenn ich wüsste, was Liebe ist. 804 01:25:13,833 --> 01:25:14,916 Auf Wiedersehen. 805 01:25:36,125 --> 01:25:37,083 Kommissar? 806 01:25:37,166 --> 01:25:40,250 Tuncay, ich brauche deine Hilfe bei einem Notfall. 807 01:25:40,333 --> 01:25:43,958 -Ich verfolge jemanden. -Komm zum Ort, den ich dir schicke. 808 01:25:44,041 --> 01:25:45,250 Jawohl. 809 01:26:23,458 --> 01:26:24,458 Tuncay. 810 01:26:26,875 --> 01:26:27,958 Hallo, Kumpel. 811 01:26:30,708 --> 01:26:32,166 Du heißt eigentlich Emre Türel. 812 01:26:34,000 --> 01:26:36,791 Du wurdest nach dem Tod deines Vaters adoptiert. 813 01:26:38,583 --> 01:26:40,000 Dann hießt du Tuncay Kökdemir. 814 01:26:54,333 --> 01:26:56,333 Bravo. 815 01:26:57,333 --> 01:27:00,541 Wenn du dich anstrengst, wirst du auch ausgezeichnet. 816 01:27:00,625 --> 01:27:01,958 Du Scheißkerl! 817 01:27:04,625 --> 01:27:05,666 Junge… 818 01:27:07,125 --> 01:27:08,541 Du warst unser Freund. 819 01:27:09,791 --> 01:27:15,208 Wir haben dich gemocht und beschützt… 820 01:27:17,416 --> 01:27:19,250 Was hat dich geritten? 821 01:27:31,000 --> 01:27:32,416 So ein Pech. 822 01:27:34,958 --> 01:27:36,458 Du findest die Mörderin. 823 01:27:38,791 --> 01:27:40,625 Du willst sie töten. 824 01:27:42,791 --> 01:27:45,250 Aber sie ist schon halb tot. 825 01:27:49,958 --> 01:27:53,541 Mein Bruder und ich haben immer darüber geredet. 826 01:27:54,791 --> 01:27:56,041 Mein Bruder Emre. 827 01:28:00,291 --> 01:28:02,541 Sie kennen ihn als Tuncay. 828 01:28:08,333 --> 01:28:09,375 Tuncay? 829 01:28:11,958 --> 01:28:13,041 Tuncay. 830 01:28:15,583 --> 01:28:16,958 Sie haben gefragt… 831 01:28:19,083 --> 01:28:21,041 …"Hattest du nicht einen Bruder?" 832 01:28:25,833 --> 01:28:28,041 Beinahe hätte ich losgelacht 833 01:28:29,333 --> 01:28:32,125 und gesagt: "Er ist direkt vor Ihrer Nase." 834 01:28:39,333 --> 01:28:40,833 Mein Name war Gülendam. 835 01:28:46,000 --> 01:28:47,333 Sie änderten ihn in Gül. 836 01:28:50,041 --> 01:28:52,041 Sie warfen einen Teil von mir weg. 837 01:29:02,458 --> 01:29:04,791 Und das richtet alles? 838 01:29:05,500 --> 01:29:09,208 -So schaffst du Gerechtigkeit? -Wie richtet man Ungerechtigkeit? 839 01:29:10,958 --> 01:29:13,541 Jedenfalls ist es vorbei. Das war's. 840 01:29:15,250 --> 01:29:16,541 Du bist verhaftet. 841 01:29:17,208 --> 01:29:18,166 Verpiss dich. 842 01:29:21,583 --> 01:29:24,375 Ich sagte, du bist verhaftet. Tuncay! 843 01:29:28,083 --> 01:29:29,208 Bringst du mich um? 844 01:29:30,375 --> 01:29:34,666 Legst du mir Handschellen an und raubst meinem Vater die Gerechtigkeit? 845 01:29:34,750 --> 01:29:38,166 Und mir auch, für das, was mir danach widerfahren ist? 846 01:29:38,750 --> 01:29:39,583 Hey… 847 01:29:40,250 --> 01:29:41,625 Hör auf! 848 01:29:42,833 --> 01:29:44,083 Hör auf, Junge! 849 01:30:00,250 --> 01:30:01,250 Hör auf! 850 01:30:09,500 --> 01:30:12,375 Du sollst aufhören! Warum hörst du nicht auf? 851 01:30:13,958 --> 01:30:17,166 Warum zwingst du mich, meinen Freund zu schlagen? Halt! 852 01:30:17,250 --> 01:30:21,125 -Mein Freund… -Wie konntest du mein Feind werden? 853 01:30:21,875 --> 01:30:23,791 Wie kannst du ein Verräter sein? 854 01:30:24,791 --> 01:30:25,708 Antworte! 855 01:30:49,416 --> 01:30:52,666 Ich muss noch etwas erledigen, und du stehst mir im Weg. 856 01:30:52,750 --> 01:30:54,750 Du fährst nicht zur Hölle. 857 01:30:56,041 --> 01:30:58,083 Du wurdest in der Hölle geboren. 858 01:31:24,416 --> 01:31:26,083 Mein Bruder und ich dachten… 859 01:31:30,416 --> 01:31:33,125 …wenn schon niemand von unserer Geburt wusste… 860 01:31:36,333 --> 01:31:39,875 …können sie wenigstens unseren Tod in den Nachrichten zeigen. 861 01:32:31,375 --> 01:32:33,125 Tuncay! Tuncay, du… 862 01:32:33,708 --> 01:32:34,666 Papa? 863 01:32:37,166 --> 01:32:38,958 Aslan, mein Junge… 864 01:32:39,041 --> 01:32:41,750 Wann kommst du? Tuncay ist hier. 865 01:32:42,541 --> 01:32:44,583 -Wir sind im Park. -Wo? 866 01:32:44,666 --> 01:32:49,250 -Hallo, Hauptkommissar? -Tuncay, tu ihm nichts. Hör zu. 867 01:32:49,333 --> 01:32:51,958 Ich sage öffentlich, dass dein Vater unschuldig war. 868 01:32:52,041 --> 01:32:54,750 Ich finde den wahren Mörder. Tu Aslan nichts. 869 01:32:54,833 --> 01:32:57,375 Versprich, den Mörder zu töten, wenn du ihn findest. 870 01:32:57,458 --> 01:32:59,375 Ja, versprochen! Wo seid ihr? 871 01:32:59,875 --> 01:33:01,916 Im Park bei Ihrer Wohnung. 872 01:33:02,000 --> 01:33:04,416 Ich komme. Tu ihm nichts! 873 01:34:02,458 --> 01:34:03,416 Steig aus! 874 01:34:07,541 --> 01:34:09,625 Ich finde, ich habe meine Rolle gut gespielt. 875 01:34:09,708 --> 01:34:12,375 Du wärst der Einzige, den ich je geliebt habe, 876 01:34:12,875 --> 01:34:14,583 wenn ich wüsste, was Liebe ist. 877 01:34:16,125 --> 01:34:16,958 Auf Wiedersehen. 878 01:34:33,458 --> 01:34:35,375 Aslan! Mein Sohn! 879 01:34:36,083 --> 01:34:37,291 Wo bist du? 880 01:34:41,083 --> 01:34:42,041 Wo ist mein Sohn? 881 01:34:42,875 --> 01:34:45,750 -Hallo, Hauptkommissar. -Wo ist mein Sohn? 882 01:34:56,458 --> 01:34:57,833 Ich war so alt wie er. 883 01:35:00,208 --> 01:35:02,583 Ich, mein Vater und meine Schwester… 884 01:35:04,791 --> 01:35:06,125 Wir hatten nur uns. 885 01:35:09,083 --> 01:35:11,041 Papa, ich habe Hunger! 886 01:35:11,125 --> 01:35:15,416 Ich habe köstliche Eier! Reich mir das Brot, Sohnemann. 887 01:35:47,333 --> 01:35:50,125 Papa musste die Schweine bedienen, um für uns zu sorgen. 888 01:35:51,458 --> 01:35:55,166 Die Männer waren Ratten in der Kanalisation der Stadt. 889 01:36:08,750 --> 01:36:11,416 -Die sind nicht kalt! -Doch. 890 01:36:13,333 --> 01:36:15,541 Eines Abends kam Papa nicht heim. 891 01:36:16,500 --> 01:36:18,708 Ich ging ins Restaurant. 892 01:36:20,916 --> 01:36:23,041 Ich sah, was sie ihm antaten. 893 01:36:24,958 --> 01:36:27,250 Sie sagten, er hätte Geld gestohlen. 894 01:36:28,750 --> 01:36:31,041 Niemand hielt sie auf. 895 01:36:32,833 --> 01:36:35,541 Sie lachten und verspotteten ihn. 896 01:36:46,833 --> 01:36:48,833 Sie zeigten keine Gnade. 897 01:36:49,708 --> 01:36:52,041 Gnade gab es in unserem Viertel nie. 898 01:37:41,958 --> 01:37:44,541 Aufwachen! 899 01:37:47,875 --> 01:37:50,125 Aufwachen! 900 01:37:50,208 --> 01:37:54,666 Was ist los? Wach auf! 901 01:37:54,750 --> 01:37:56,250 Aufwachen! 902 01:38:02,166 --> 01:38:03,041 Du warst es? 903 01:38:04,000 --> 01:38:05,041 Ich war es. 904 01:38:05,583 --> 01:38:06,750 Ich habe es Ihnen gesagt. 905 01:38:07,875 --> 01:38:10,541 Ich schrie es, aber keiner nahm mich ernst. 906 01:38:11,458 --> 01:38:14,333 Ich schrie seine Unschuld, aber Sie hörten nicht zu. 907 01:38:16,750 --> 01:38:18,833 Es tut mir leid! Er ist unschuldig! 908 01:38:18,916 --> 01:38:21,583 Ok, Junge. Es ist kalt. Geh rein. 909 01:38:22,958 --> 01:38:24,166 Los, schnell! 910 01:38:31,875 --> 01:38:35,291 Als Papa im Gefängnis starb, schworen meine Schwester und ich etwas. 911 01:38:44,125 --> 01:38:45,541 Und da wären wir. 912 01:38:48,166 --> 01:38:49,375 Ja, Hauptkommissar. 913 01:38:50,416 --> 01:38:52,750 Der Mörder steht vor Ihnen. Was jetzt? 914 01:38:53,958 --> 01:38:55,958 -Tuncay. -Sie haben es versprochen. 915 01:39:03,291 --> 01:39:05,333 Papa! 916 01:39:05,416 --> 01:39:07,666 -Aslan, komm her. -Hab keine Angst. 917 01:39:07,750 --> 01:39:08,666 -Papa! -Schon gut. 918 01:39:08,750 --> 01:39:12,875 Hauptkommissar Harun Çeliktan! Waffe runter. Ergeben Sie sich. 919 01:39:14,708 --> 01:39:17,041 Sie sind in derselben Position wie mein Vater. 920 01:39:18,500 --> 01:39:21,541 Sie werden vor Ihrem Sohn wegen Mordes verhaftet. 921 01:39:26,375 --> 01:39:27,583 Sie hatten es versprochen. 922 01:39:28,208 --> 01:39:29,458 Sie müssen mich erschießen. 923 01:39:30,875 --> 01:39:32,833 Dann müssen sie Sie erschießen. 924 01:39:34,500 --> 01:39:35,750 Tu das nicht, Tuncay. 925 01:39:36,333 --> 01:39:39,958 Du machst nichts wiedergut, wenn du das Leben aller ruinierst. 926 01:39:40,041 --> 01:39:41,458 Wiedergutmachen? 927 01:39:42,208 --> 01:39:44,250 Wie soll ich mein Leben wiedergutmachen? 928 01:39:45,250 --> 01:39:47,916 Du kannst den Rachefeldzug beenden. 929 01:39:52,708 --> 01:39:53,583 Harun! 930 01:39:54,083 --> 01:39:55,750 Waffe runter! Ergeben Sie sich! 931 01:40:16,916 --> 01:40:21,250 Du wirst ein ehrlicher Mann, ok? Verstehst du? 932 01:40:22,375 --> 01:40:24,708 Geh jetzt rein. Erkälte dich nicht. 933 01:40:36,958 --> 01:40:38,375 Sie haben recht. 934 01:40:40,875 --> 01:40:42,375 Ich kann es beenden. 935 01:40:44,375 --> 01:40:45,708 Tuncay! 936 01:40:50,458 --> 01:40:51,500 Tuncay! 937 01:41:31,500 --> 01:41:32,500 Papa. 938 01:41:33,250 --> 01:41:35,916 Papa! 939 01:41:58,458 --> 01:42:01,375 -Welchen Rang hast du? -Ich bin der 29., Hauptkommissar. 940 01:42:02,666 --> 01:42:05,458 Gut. Du bist besser als der 30. 941 01:42:09,583 --> 01:42:13,750 Der 29. der ganzen Akademie. Gut gemacht, Junge. 942 01:42:14,458 --> 01:42:16,458 -Danke. -Ich bin stolz auf dich. 943 01:42:20,625 --> 01:42:23,291 Wie ist dein Ausbilder, Orçun? 944 01:42:23,375 --> 01:42:24,708 Immer noch fit. 945 01:42:25,208 --> 01:42:27,916 Immer noch ein Hitzkopf. Er redet ständig von Ihnen. 946 01:42:28,750 --> 01:42:29,750 Ja? 947 01:42:30,416 --> 01:42:31,458 Was sagt er? 948 01:42:31,541 --> 01:42:35,250 Er ist stolz auf Sie. Er nennt Sie ein Vorbild. 949 01:42:36,375 --> 01:42:37,500 Ein Vorbild? 950 01:42:40,416 --> 01:42:41,583 Er übertreibt. 951 01:42:43,666 --> 01:42:44,958 Ich gebe mein Bestes. 952 01:42:47,166 --> 01:42:48,416 Ich gebe mein Bestes. 953 01:45:30,000 --> 01:45:35,000 Untertitel von: Carolin Krüger