1
00:00:04,060 --> 00:00:06,610
{\an8}...بالنّسبة لمهمّة الشّفق التّالية الأسبوع القادم
2
00:00:04,230 --> 00:00:07,230
منزل وايز الآمن جي
3
00:00:08,940 --> 00:00:14,780
ستكون مهمّة مشتركة معك لضمان
.أنّنا سنأخذ كلّ الاحتياطات كما اقترحنا
4
00:00:17,870 --> 00:00:19,910
.سأعتمد عليك
5
00:00:19,910 --> 00:00:21,250
.عُلم
6
00:00:21,660 --> 00:00:25,120
{\an8}.كاتبة في مستشفى برلينت العامّ، فيونا فروست
7
00:00:21,750 --> 00:00:25,120
{\an7}كاتبة في مستشفى برلينت العامّ
فيونا فروست
8
00:00:25,330 --> 00:00:28,130
.إنّها جاسوسة لدى وايز
9
00:00:28,130 --> 00:00:30,340
.أخبري الشّفق بهذا أيضًا
10
00:00:30,340 --> 00:00:32,760
.يمكنكما أن تقرّرا كيف ستنجزان المهمّة
11
00:00:32,760 --> 00:00:33,750
.عُلم
12
00:00:34,170 --> 00:00:38,350
.احرصي على ألاّ تعرقل هذه المهمّةُ العمليّةَ ستريكس
13
00:00:39,260 --> 00:00:41,270
كيف تسير العمليّة ستريكس؟
14
00:00:41,720 --> 00:00:43,520
.ببطء وثبات
15
00:00:43,520 --> 00:00:46,410
لكن كان من المتوقّع أن تكون
.عمليّة طويلة المدى من البداية
16
00:00:47,020 --> 00:00:51,940
أنا جدّ آسفة. ليتني كنتُ متوفّرة
،عندما بدأت هذه المهمّة
17
00:00:51,940 --> 00:00:55,070
.كنتُ لأدعمه بلعب دور زوجته
18
00:00:55,740 --> 00:00:58,740
.بل لم يفت الأوان على ذلك بعد
19
00:00:58,740 --> 00:01:03,080
ستجد مدرسة إيدن الأمر مشبوهًا
.إن تزوّج مرّة أخرى فجأة
20
00:01:03,870 --> 00:01:07,210
.هناك بعض المزايا لاستخدامها بما أنّها محلّيّة
21
00:01:08,170 --> 00:01:10,000
.ستظلّ عائلة فورجر كما هي
22
00:01:10,500 --> 00:01:13,260
.ركّزي أنت على عملك الخاصّ
23
00:01:13,840 --> 00:01:16,810
لكن إن تقاعدت السّيّدة فورجر
فجأة، فسيكون من الضّروريّ
24
00:01:16,810 --> 00:01:18,850
ملء ذلك المنصب، صحيح؟
25
00:01:19,260 --> 00:01:22,600
.ماذا؟ إيّاك والتّفكير في أيّ شيء من تلقاء نفسك
26
00:01:22,600 --> 00:01:23,850
.أستأذن
27
00:01:25,060 --> 00:01:26,100
!انتظري
28
00:01:32,900 --> 00:01:34,110
...هذا مخيف
29
00:01:34,110 --> 00:01:35,240
أسمعت ذلك؟
30
00:01:35,240 --> 00:01:39,490
أعتقد أنّها عازمة حتّى على سلب
.مجد الشّفق للتّقدّم
31
00:01:39,490 --> 00:01:42,830
.لن تتردّد في طعن أيّ أحد منّا في ظهره
32
00:01:42,830 --> 00:01:46,080
.امرأة خبيثة غليظة القلب ووقحة
33
00:01:46,080 --> 00:01:49,170
هذه المرأة الّتي قد تؤدّي أيّة مهمّة
بدون أن يرفّ لها جفن
34
00:01:49,170 --> 00:01:50,960
.تزرق القلق في من حولها
35
00:01:51,750 --> 00:01:53,960
.الاسم الرّمزيّ: المساء
36
00:01:54,380 --> 00:01:57,510
.إنّها امرأة ذات طموح
37
00:01:57,970 --> 00:02:00,970
المهمّة:12 المساء
38
00:02:02,140 --> 00:02:05,430
{\an8}يبدو أنّني اكتشفت أنّ بوسعي
39
00:02:05,430 --> 00:02:08,520
{\an8}أخذ هذه الأيّام المليئة بالتّثاؤب
40
00:02:08,520 --> 00:02:11,480
{\an8}وتحويلها لأفلام
41
00:02:11,480 --> 00:02:14,480
{\an8}اكتشفت السّرّ والخدعة المطلوبة لذلك
42
00:02:14,480 --> 00:02:17,440
{\an8}إنّنا لا نتوافق تحت هذه السّماء
43
00:02:17,440 --> 00:02:20,530
{\an8}سددت قلبي وأحكمت إغلاقه
44
00:02:20,530 --> 00:02:23,580
{\an8}هكذا تمكّنت من أن أعيش حياتي
45
00:02:23,580 --> 00:02:25,580
{\an8}وصارت الألحان تتداخل الآن
46
00:02:25,580 --> 00:02:32,330
{\an8}أردت إشارة ما، مهما كانت صغيرة
47
00:02:32,330 --> 00:02:39,260
{\an8}وباستطاعتي إيجادها، أفضل من أيّ ضوء شارع
48
00:02:39,760 --> 00:02:46,140
{\an8}وضعتُ شريطًا على كلّ المناظر
الّتي اختارتها عينيّ
49
00:02:46,140 --> 00:02:52,060
{\an8}وجمعتها كتذكارات بينما أواصل
السّير في طريقي للمنزل
50
00:02:52,060 --> 00:02:58,070
{\an8}،يُلقي كلّ موسم التّحيّة
وأذرف دمعة أو دمعتين وأنا أسير
51
00:02:58,070 --> 00:03:04,330
{\an8}من أين عليّ أن أبدأ الحديث
عن هذا المنزل الّذي مُنح لي؟
52
00:03:04,330 --> 00:03:12,460
{\an8}أسير وأسير وأسرع أحيانًا في طريقي لرؤيتك
53
00:03:16,210 --> 00:03:24,640
{\an8}أركض وأركض، مهلاً لا، ما زال يتعيّن عليّ
المسير في طريقي للقائك
54
00:03:37,610 --> 00:03:40,990
.فشلت في إعداد الفطور ثانية اليوم
55
00:03:51,250 --> 00:03:54,920
...وكان على لويد إعداد الغداء لنا ثانية
56
00:03:55,580 --> 00:03:59,050
آمل أن أتمكّن من إعداد شيء آخر
.غير الحساء بشكل أفضل
57
00:04:01,260 --> 00:04:02,550
.أتساءل من يكون
58
00:04:04,430 --> 00:04:05,470
!أنا قادمة
59
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
...عفوًا
60
00:04:14,600 --> 00:04:16,110
من تكونين؟
61
00:04:16,110 --> 00:04:19,730
.المعذرة. أنا زميلة للدّكتور فورجر
62
00:04:19,730 --> 00:04:21,690
.اسمي فيونا فروست
63
00:04:21,690 --> 00:04:23,030
.أنت زميلة للويد
64
00:04:23,490 --> 00:04:24,860
.أنا آسفة
65
00:04:24,860 --> 00:04:29,030
.لـ-لكنّ زوجي خرج ليُمشّي الكلب مع ابنتنا
66
00:04:29,030 --> 00:04:30,580
.هكذا إذًا
67
00:04:30,580 --> 00:04:33,170
.أنا مدركة تمامًا أنّه غير موجود
68
00:04:33,710 --> 00:04:37,670
زارت ابنتك مستشفانا قبل
،أيّام ونسيت هذه
69
00:04:37,670 --> 00:04:39,040
.لذلك أتيت لإحضارها
70
00:04:39,880 --> 00:04:42,180
.هكذا إذًا
71
00:04:42,180 --> 00:04:44,340
.هذا لطف أشكرك عليه
72
00:04:46,260 --> 00:04:50,180
بـ-بما أنّك هنا، لماذا لا تتفضّلين
وتنتظرين حتّى يعود؟
73
00:04:50,930 --> 00:04:53,180
.إن لم يكن لديك أيّ مانع
74
00:04:57,560 --> 00:04:58,650
.تفضّلي
75
00:04:58,650 --> 00:04:59,650
.شكرًا لك
76
00:05:11,120 --> 00:05:13,950
.إنّها جميلة جدًّا
77
00:05:15,040 --> 00:05:16,080
ماذا هنالك؟
78
00:05:16,080 --> 00:05:16,960
!لا شيء
79
00:05:16,960 --> 00:05:19,080
.يا له من منزل جميل
80
00:05:19,080 --> 00:05:21,550
هل تظنّ أنّ عشيقته أتت لرؤيته؟
81
00:05:21,550 --> 00:05:25,470
ولكنّي أخطّط لسلبها دور زوجته
،في أوّل فرصة ممكنة
82
00:05:25,470 --> 00:05:26,970
.لذلك فهي ليست مخطئة بالكامل
83
00:05:26,970 --> 00:05:29,850
...اختار زوجي كلّ الأثاث
84
00:05:29,850 --> 00:05:31,430
...يور براير
85
00:05:31,430 --> 00:05:35,980
،إن كنت تؤخّرين العمليّة ستريكس
.فسأتخلّص منك بنفسي
86
00:05:36,350 --> 00:05:40,980
.لكن... لا يبدو أنّ لهذه المرأة أيّ عيوب في مظهرها
87
00:05:41,570 --> 00:05:45,440
هـ-هذه أوّل مرّة يحضر فيها ضيوف
.غير يوري وفرانكي
88
00:05:45,440 --> 00:05:46,970
!أنا متوتّرة جدًّا
89
00:05:47,240 --> 00:05:49,780
...أنا ربّة بيت... أنا ربّة بيت
90
00:05:50,200 --> 00:05:54,290
.لكنّ التّخلّص منها بنفسي سيكون له مخاطر عدّة
91
00:05:55,370 --> 00:05:59,000
عليّ اكتشاف طريقة لدفعها لمغادرة
.المنزل من تلقاء نفسها
92
00:06:01,840 --> 00:06:06,760
ابنتك... اسمها آنيا، صحيح؟
.يبدو أنّها نشيطة جدًّا
93
00:06:06,760 --> 00:06:10,770
.ماذا؟ نعم. الآنسة آنيا مليئة بالحيويّة
94
00:06:11,100 --> 00:06:15,770
.لا بدّ أنّ الأمر صعب
ألا تتعبين من الاعتناء بالطّفلة؟
95
00:06:15,770 --> 00:06:18,870
.ما هي إلاّ ابنة زوجك في نهاية المطاف
96
00:06:19,220 --> 00:06:21,810
.بإمكانك تحرير نفسك من ذلك العبء في أيّ وقت
97
00:06:21,810 --> 00:06:24,360
صعب؟ لماذا تظنّين ذلك؟
98
00:06:24,780 --> 00:06:27,320
.أجد حيويّتها أمرًا مذهلاً
99
00:06:27,320 --> 00:06:30,990
أنا في الحقيقة لا أدري ما العمل
،عندما تكون محبطة
100
00:06:31,370 --> 00:06:34,580
.لأنّه من الممتع جدًّا التّواجد من الآنسة آنيا
101
00:06:35,620 --> 00:06:37,500
.إنّها ترى نفسها كأمّ لتلك الطّفلة بالفعل
102
00:06:38,210 --> 00:06:44,420
لكن يبدو أنّ الأمر صعب بالنّسبة
.للويد بسبب كلّ شيء عليه فعله
103
00:06:44,800 --> 00:06:47,050
...لأنّني أفتقر للكثير
104
00:06:47,420 --> 00:06:48,590
.أجل
105
00:06:48,890 --> 00:06:52,050
.عليك الاعتراف بنواقصك
106
00:06:52,050 --> 00:06:54,350
!لستِ مناسبة لهذه المهمّة
107
00:06:54,350 --> 00:06:55,510
.صحيح
108
00:06:55,890 --> 00:07:01,640
سمعتُ الدّكتور فورجر بالفعل يتذمّر
—في العمل لأنّ زوجته دائمًا ما
109
00:07:02,350 --> 00:07:04,060
!عادت آنيا
110
00:07:05,270 --> 00:07:06,860
!مرحبًا بعودتكم
111
00:07:10,530 --> 00:07:13,070
فيونا... لماذا أنت هنا؟
112
00:07:13,070 --> 00:07:15,160
.مرحبًا أيّها الدّكتور
113
00:07:15,160 --> 00:07:17,100
.عاد في وقت أكبر ممّا توقّعت
114
00:07:17,410 --> 00:07:21,080
.أتت لإحضار شيء نسيته الآنسة آنيا
115
00:07:21,790 --> 00:07:23,570
!عدسة آنيا المكبّرة
116
00:07:23,570 --> 00:07:25,750
.فهمت. شكرًا لك
117
00:07:25,750 --> 00:07:28,840
أتت كلّ هذه المسافة لمنزلي؟
أهنالك حالة طارئة؟
118
00:07:29,210 --> 00:07:31,420
.لم تتمشّوا لوقت طويل
119
00:07:31,420 --> 00:07:34,720
،بدأت السّماء تظلم بشكل مريب
.فقرّرنا العودة للمنزل باكرًا
120
00:07:35,850 --> 00:07:38,390
{\an8}.كان بإمكانك إعطائي إيّاها في العمل
121
00:07:36,100 --> 00:07:38,850
{\an8}ما معنى هذا
أيّتها العميلة المساء؟
122
00:07:36,600 --> 00:07:43,850
إنّهما يتواصلان عن طريف فصل حركات شفاههما وأصواتهما ×
123
00:07:38,850 --> 00:07:41,850
{\an8}.لا بأس. كنت أتسوّق في الجوار، فقرّرت المرور بنفسي
124
00:07:38,970 --> 00:07:43,850
{\an8}أردت فقط التّأكّد من
.سير العمليّة ستريكس
125
00:07:43,860 --> 00:07:47,150
هـ-هذه السّيّدة جاسوسة؟
126
00:07:47,070 --> 00:07:54,870
{\an8}تتأكّدين؟
تتأكّدين ممّاذا؟
127
00:07:47,150 --> 00:07:49,990
هكذا إذًا، مركز التّسوّق في الشّارع الثّاني؟
128
00:07:49,990 --> 00:07:51,820
ما الّذي تنوي عليه؟
129
00:07:51,820 --> 00:07:54,870
على العملاء تفادي أيّ تواصل
.غير ضروريّ مع بعضهم
130
00:07:55,780 --> 00:07:58,740
.كان هنالك تخفيض على البصل
131
00:07:55,870 --> 00:08:00,370
{\an8}،أيّها العميل الشّفق
هل تمشية الكلب
ضروريّة للعمليّة؟
132
00:08:01,330 --> 00:08:04,380
.فعلاً؟ ربّما سأذهب لشراء بعضه أيضًا
133
00:08:04,250 --> 00:08:09,380
{\an8}ألا يجدر بك جعل هذه
المرأة تقوم بأعمال مثل
هذه؟ أليست متعاونة؟
134
00:08:04,380 --> 00:08:06,960
.كان هنالك تخفيض على اليقطين والباستا أيضًا
135
00:08:06,960 --> 00:08:09,380
.كانت صناديق الدّفع مكتظّة
136
00:08:09,630 --> 00:08:12,010
.أنصح بشراء القريدس لديهم
137
00:08:10,010 --> 00:08:12,380
{\an8}ما الّذي ترمين إليه...؟
138
00:08:13,010 --> 00:08:17,600
،لم أذكر هذا لك من قبل يا دكتور
.لكن لديّ حساسية من القريدس
139
00:08:13,010 --> 00:08:19,390
{\an8}لا أصدّق أنّ الشّفق العظيم عالق
...بالتّظاهر بلعب لعبة البيت
.هذا عمل يضرّ بالعالم
140
00:08:19,430 --> 00:08:27,400
{\an8}أقترح أن نعيد النّظر
.في العمليّة
141
00:08:21,730 --> 00:08:27,400
{\an8}.هذا ليس من شأنك
142
00:08:24,190 --> 00:08:26,980
هذه السّيّدة ليست على وفاق مع بابا؟
143
00:08:27,650 --> 00:08:29,980
أهي جاسوسة شرّيرة؟
144
00:08:30,400 --> 00:08:31,780
.وجهها مخيف أيضًا
145
00:08:33,780 --> 00:08:35,530
...العمل الشّفق
146
00:08:34,360 --> 00:08:37,280
{\an8}أحبّك
147
00:08:35,530 --> 00:08:36,780
.أحبّك
148
00:08:43,910 --> 00:08:52,720
!كم أحبّك
149
00:08:44,540 --> 00:08:52,380
{\an8}!أحبّك
150
00:08:44,540 --> 00:08:52,380
{\an8}كم
151
00:08:58,970 --> 00:09:01,310
{\an8}حبّ
152
00:09:01,310 --> 00:09:03,530
!هذا لذيذ أيّتها المساء
153
00:09:03,530 --> 00:09:04,430
.سرّني سماع هذا
154
00:09:04,740 --> 00:09:08,220
!بإمكانك الطّبخ والقيام بالغسيل
!أنت هي الأفضل
155
00:09:08,220 --> 00:09:09,430
.أخجلتني
156
00:09:09,430 --> 00:09:11,920
.أيّها الشّفق. إليك مدخولي لهذا الشّهر
157
00:09:11,920 --> 00:09:13,400
.استعمله كما يحلو لك رجاءً
158
00:09:13,400 --> 00:09:14,940
—أيّتها المساء، أنت
159
00:09:14,950 --> 00:09:19,500
وأيضًا، بحثت في أمر أيّ أسلحة يستعملها
عدوّك إلى جانب الاسم والسّنّ
160
00:09:19,500 --> 00:09:22,110
.وحتّى كم شعرة شيباء في رأسه لمهمّتك التّالية
161
00:09:22,110 --> 00:09:24,320
!مذهل! هذا رائع أيّتها المساء
162
00:09:24,500 --> 00:09:26,500
.أنت مثاليّة لأبعد الحدود
163
00:09:26,500 --> 00:09:28,870
من يحتاج لتلك الغبيّة الآن؟
164
00:09:28,870 --> 00:09:30,120
!كلاّ
165
00:09:30,120 --> 00:09:33,650
،لتأمين سلام حقيقيّ في العالم
.سأتزوّجك أيّتها المساء
166
00:09:34,330 --> 00:09:38,470
!آه أيّها الشّفق! أنا كلّي لك، وليس للمهمّة فقط
167
00:09:43,640 --> 00:09:45,680
.الاسم الرّمزيّ: المساء
168
00:09:45,680 --> 00:09:50,080
.طموحها هو أن تصير عروس الشّفق
169
00:09:50,490 --> 00:09:53,750
!أنا مؤهّلة أكثر لأكون زوجته
170
00:09:53,750 --> 00:09:57,500
كنتُ لأمنحه كلّ الدّعم الّذي يحتاجه
!في مهمّته وفي المنزل أيضًا
171
00:09:57,810 --> 00:10:00,500
نعم، وسيكون شهر عسلنا
...في جزيرة استوائيّة
172
00:10:00,880 --> 00:10:02,500
فيما تفكّر يا ترى؟
173
00:10:02,900 --> 00:10:05,820
.سأسكب لنا بعض القهوة
174
00:10:05,820 --> 00:10:08,110
أتريدين بعض الشّكولاطة السّاخنة يا آنسة آنيا؟
175
00:10:09,020 --> 00:10:10,370
آنسة آنيا؟
176
00:10:34,150 --> 00:10:39,520
سمعتُ الدّكتور فورجر بالفعل يتذمّر
—في العمل لأنّ زوجته دائمًا ما
177
00:10:40,290 --> 00:10:42,970
.إنّها تتصرّف بشكل أخرق دائمًا ولا فائدة منها
178
00:10:42,970 --> 00:10:45,140
.ربّما سأبلّغ عنها السّلطات
179
00:10:45,140 --> 00:10:47,630
فيونا، أتريدين أن تكوني زوجتي بدلاً منها؟
180
00:10:47,630 --> 00:10:51,240
.ماذا؟ أكيد، سأزورك أحيانًا
181
00:10:56,750 --> 00:11:03,180
لكن... أعتقد أنّه لا يمكنني لومه
.لأنّه يشعر هكذا حيالي
182
00:11:03,850 --> 00:11:07,370
.لا أستطيع حتّى إعداد الفطور جيّدًا
183
00:11:10,040 --> 00:11:11,040
.تفضّلي
184
00:11:11,040 --> 00:11:12,840
!شكولاطة ساخنة
185
00:11:13,340 --> 00:11:15,090
.ها هو بعض الحليب
186
00:11:15,090 --> 00:11:16,350
.شكرًا يا يور
187
00:11:17,280 --> 00:11:19,150
.يفضّل الشّفق قهوته سوداء
188
00:11:19,150 --> 00:11:22,620
.لم أره من قبل يضيف لها الحليب
189
00:11:22,910 --> 00:11:26,990
لا أصدّق أنّك ظننتِ أنّك مناسبة
.لتكوني زوجته دون معرفة ذلك
190
00:11:26,990 --> 00:11:28,210
.تبادلي الأماكن معي
191
00:11:28,820 --> 00:11:29,620
!ماذا؟
192
00:11:29,910 --> 00:11:34,120
مستحيل! هل تغيّر ذوق الشّفق
بعد أن حصل على عائلة؟
193
00:11:34,120 --> 00:11:36,590
!ثمّة جانب من الشّفق أجهله؟
194
00:11:36,590 --> 00:11:38,960
جانب لا يريه إلاّ لهذه المرأة؟
195
00:11:38,960 --> 00:11:43,010
."فهمت. هذا مجرّد جزء من شخصيّته كـ"لويد فورجر
196
00:11:43,010 --> 00:11:46,040
إنّه يلعب دور شخص يحبّ الحليب
.مع قهوته بشكل مثاليّ
197
00:11:46,040 --> 00:11:48,140
!هذا فقط ليتماشى مع جوّ هذه العائلة
198
00:11:48,340 --> 00:11:50,250
!أحسنت أيّها الشّفق! أحبّك
199
00:11:50,250 --> 00:11:53,650
.يساعد الحليب على تقليل الضّرر على معدتي
200
00:11:53,650 --> 00:11:57,810
في الحقيقة، ربّما سأطلب منها
.إعداد كوب بدون كافيين
201
00:11:57,810 --> 00:11:59,660
.هذه السّيّدة مضحكة
202
00:12:01,150 --> 00:12:02,340
ماذا تفعلين؟
203
00:12:02,340 --> 00:12:04,280
أأنت بخير يا آنسة آنيا؟
204
00:12:04,280 --> 00:12:05,730
لم تحرقي نفسك، صحيح؟
205
00:12:05,730 --> 00:12:07,550
.تسبّب في فوضى صغيرة
206
00:12:07,950 --> 00:12:09,910
.يا لها من فتاة متهوّرة
207
00:12:09,910 --> 00:12:15,960
،لو أنّها تدرّبت بشكل جيّد
.كان بإمكانها إمساك الكأس قبل سقوطه
208
00:12:16,220 --> 00:12:19,140
لا بدّ أنّه مشغول جدًّا لدرجة
.أنّه فوّت تلك الفرصة
209
00:12:19,140 --> 00:12:23,300
.يا بوند! إيّاك أن تجرؤ على لعق ذلك
.الشّكولاطة سامّة لك
210
00:12:24,450 --> 00:12:29,060
في تلك الحالة، إنّه من واجب الزّوجة
.جعل ابنتها أكثر قوّة
211
00:12:29,060 --> 00:12:32,430
.لا يمكنها حتّى توبيخ الفتاة
.ما يعني أنّها ليس مناسبة لهذا الدّور
212
00:12:32,430 --> 00:12:33,980
.تبادلي معي
213
00:12:33,980 --> 00:12:35,750
،إن كنتُ أمّها
214
00:12:36,130 --> 00:12:38,290
،لكنتُ أدرتُ جدولها بالدّقيقة
215
00:12:38,290 --> 00:12:41,390
،ولسوّطت تلك الفتاة حتّى تستقيم
.بشكل جسديّ ونفسيّ أيضًا
216
00:12:41,390 --> 00:12:45,070
في شهر واحد فقط، كنتُ لأحوّلها
.لآلة تفوز بنجوم ستيلاّ
217
00:12:47,110 --> 00:12:49,650
لا ترغب أيّ ذرّة في كيان آنيا
!بهذه المرأة كماما لها
218
00:12:50,040 --> 00:12:54,420
{\an9}أيّها الشّفق، أقترح أن أتبادل
.الأماكن مع زوجتك الحاليّة
219
00:12:50,270 --> 00:12:53,820
.الشّكولاطة السّاخنة مغذّية. اختيار ممتاز
220
00:12:58,420 --> 00:13:03,130
.تريد آنيا معانقة ماما فجأة
221
00:13:03,130 --> 00:13:05,670
!ماذا؟! ما-ما السّبب وراء هذا؟
222
00:13:06,000 --> 00:13:10,050
تحبّ آنيا ماما الّتي تنظّف فوضى الشّكولاطة
!السّاخنة أكثر من أيّ شيء في هذا العالم
223
00:13:10,360 --> 00:13:12,370
!آنسة آنيا
224
00:13:12,920 --> 00:13:14,810
أي نوع من الأسباب هذا؟
225
00:13:15,480 --> 00:13:17,810
.أستطيع حضنها أيضًا
226
00:13:17,810 --> 00:13:19,340
.صحيح يا آنيا
227
00:13:19,340 --> 00:13:22,690
سأحضر لك بعض الكاكاو المستورد
.في المرّة القادمة
228
00:13:22,690 --> 00:13:24,190
!كلاّ
229
00:13:23,490 --> 00:13:24,190
!ماذا؟
230
00:13:24,190 --> 00:13:25,230
...لماذا
231
00:13:25,610 --> 00:13:29,150
.ربّما هي متوتّرة لأنّها تقابلك لأوّل مرّة
232
00:13:29,150 --> 00:13:31,870
.آنيا، اذهبي للّعب مع بوند
233
00:13:33,200 --> 00:13:36,190
،تملك آنيا بابا وماما متوافقان جدًّا معًا
234
00:13:37,040 --> 00:13:38,770
.وكذلك بوند
235
00:13:39,050 --> 00:13:42,910
.آنيا سعيدة جدًّا لأنّه ابنة في عائلة فورجر
236
00:13:43,210 --> 00:13:47,230
.كم أنا سعيدة. بكلّ صراحة
237
00:13:51,010 --> 00:13:53,790
!لويد! أعد أنّني سأبذل قصارى جهدي
238
00:13:53,790 --> 00:13:56,450
!سأفعل أيّ شيء باستطاعتي من أجلكما
239
00:13:56,450 --> 00:13:58,410
سأمسح الشّكولاطة السّاخنة
!بقدر ما يتطلّبه ذلك منّي
240
00:13:58,410 --> 00:14:00,310
...لذلك أنا
241
00:14:00,310 --> 00:14:01,850
...ماذا؟ أكيد
242
00:14:01,850 --> 00:14:04,810
يجدر بك تعليم الفتاة ألاّ تسكب
.الشّكولاطة السّاخنة من الأساس
243
00:14:04,810 --> 00:14:06,140
.تبادلي معي
244
00:14:07,930 --> 00:14:10,050
.إنّك تبذلين قصارى جهدك بما يكفي يا يور
245
00:14:10,610 --> 00:14:13,430
.لهذا السّبب تحبّك آنيا كثيرًا
246
00:14:13,430 --> 00:14:16,630
.ما كنتُ لأطلب منك القيام بما هو أكثر
247
00:14:18,600 --> 00:14:20,020
...لويد
248
00:14:24,230 --> 00:14:25,490
!سأذبل قصارى جهدي
249
00:14:25,490 --> 00:14:27,630
...تقومين بذلك سلفًا
250
00:14:29,040 --> 00:14:31,000
.ابتسامته المزيّفة
251
00:14:31,860 --> 00:14:33,280
.اسمعي أيّتها المساء
252
00:14:33,560 --> 00:14:37,610
.لا يجب على الجاسوس إظهار مشاعره الحقيقيّة أبدًا
253
00:14:37,610 --> 00:14:39,050
.نعم أيّها الشّفق
254
00:14:39,050 --> 00:14:41,870
.اقتلي أيّ مشاعر. لا ترخي دفاعاتك
255
00:14:41,870 --> 00:14:46,460
نعم أيّها الشّفق. لن أسمح بفقدان تعابير
.الوجه الجامدة هذه أن تختفي ولو قليلاً
256
00:14:46,460 --> 00:14:48,100
.ليس عليك التّمادي لتلك الدّرجة
257
00:14:49,490 --> 00:14:51,590
.ليونيل من قوّات الدّفاع الوطنيّة
258
00:14:51,590 --> 00:14:53,800
.لورانس الّذي يعمل في السّوق السّوداء
259
00:14:53,800 --> 00:14:55,650
.روبرت سكرتير موظّف حكومي
260
00:14:56,240 --> 00:14:59,870
اعرف هذا لأنّني رأيت نسخًا مختلفة
.عن الشّفق طوال هذه السّنين
261
00:15:01,160 --> 00:15:03,880
.يا لها من ابتسامة مزيّفة مثاليّة
262
00:15:08,540 --> 00:15:12,120
...والحقيقة الخفيّة الّتي تشوبها
263
00:15:21,370 --> 00:15:25,160
عفوًا، أدركت للتّوّ أنّني نسيت
.شراء البطاطس الّتي خرجت لشرائها
264
00:15:25,800 --> 00:15:28,400
.حان الوقت لأغادر على ما أظنّ
265
00:15:28,400 --> 00:15:31,700
ماذا؟ ربّما عليك الانتظار قليلاً
.حتّى يتوقّف المطر
266
00:15:31,700 --> 00:15:32,940
.أستأذن
267
00:15:34,900 --> 00:15:36,350
.لقد غادرت
268
00:15:44,170 --> 00:15:46,180
.لم يكن معها مظلّة
269
00:15:46,180 --> 00:15:48,070
.سأوصلها إلى المحطّة
270
00:15:48,070 --> 00:15:50,230
.نعم، قم بذلك رجاءً
271
00:15:50,230 --> 00:15:51,470
!كن حذرًا
272
00:16:04,290 --> 00:16:06,190
!انتظري يا فيونا
273
00:16:08,440 --> 00:16:09,480
.خذي هذه المظلّة
274
00:16:11,530 --> 00:16:15,360
.أيّها الشّفق، نسيت إخبارك بأمر ما
275
00:16:15,360 --> 00:16:20,340
.تريد المديرة أن نتولّى أمر المهمّة التّالية معًا
276
00:16:21,150 --> 00:16:23,950
مهلاً، عليك إخباري بأمور
...مهمّة كهذه أوّلاً
277
00:16:29,850 --> 00:16:30,880
أيّتها المساء؟
278
00:16:34,180 --> 00:16:36,340
.أنا مسرورة لأنّها تمطر الآن
279
00:16:37,180 --> 00:16:38,310
...أنت
280
00:16:39,340 --> 00:16:41,680
.سأخفي هذه المشاعر حتّى النّهاية
281
00:16:42,620 --> 00:16:45,360
.سأطلعك على التّفاصيل في المستشفى
282
00:16:45,970 --> 00:16:48,900
.والسّبب هو أنّنا جواسيس
283
00:16:49,500 --> 00:16:52,810
.لأنّ هذا ما علّمني إيّاه محبوبي الشّفق
284
00:16:53,250 --> 00:16:55,920
...إلى أن تنتهي هذه الحرب الباردة
285
00:16:57,400 --> 00:16:58,400
...ولكن
286
00:17:03,750 --> 00:17:04,850
.أيّها الشّفق
287
00:17:04,850 --> 00:17:07,140
.لا أهتمّ إن كنّا زوجين مزيّفين
288
00:17:07,140 --> 00:17:08,850
.أريد البقاء إلى جانبك فحسب
289
00:17:09,590 --> 00:17:12,830
.فقدتَ فطنتك أثناء تعبك لعبة البيت لوقت طويل
290
00:17:12,830 --> 00:17:17,210
.سأريه ما مدى كفاءتي في هذه المهمّة القادمة
291
00:17:17,570 --> 00:17:20,740
.أطلب منك ألاّ تعرقلني
292
00:17:22,120 --> 00:17:24,930
...الوحيدة المناسبة لتكون زوجتك
293
00:17:24,930 --> 00:17:27,240
!هي أنا
294
00:19:10,960 --> 00:19:13,960
المهمّة:12 أولى نوبات الغيرة
295
00:19:13,960 --> 00:19:18,090
!وصلت فرقة الدّبّ التّابعة لفيلق رسم الخرائط في الجيش
296
00:19:18,790 --> 00:19:21,640
.آنيا، عليك غسل أسنانك والخلود للنّوّم
297
00:19:21,640 --> 00:19:22,700
.حسنًا
298
00:19:22,700 --> 00:19:26,140
أيّها النّقيب! قد يكون من الخطير
.أن نمسح قاعدة العدوّ
299
00:19:26,140 --> 00:19:28,670
.يبدو هذا الدّبّ القطبيّ مثل بوند
300
00:19:30,290 --> 00:19:32,620
!كلاّ! أطلَقوا النّظر على البطريق
301
00:19:32,620 --> 00:19:35,530
...اتركوني وتابعوا
302
00:19:35,530 --> 00:19:40,300
عدوني... أنّكم ستنشئون العالم المسالم
...الّذي لطالما حلمنا به
303
00:19:40,790 --> 00:19:45,060
!أيّها البطريق
304
00:19:45,060 --> 00:19:47,080
.هيّا، أخبرتك أن تخلدي للنّوم
305
00:19:47,080 --> 00:19:49,050
ما الّذي يحدث في هذه الرّسوم
المتحرّكة المظلمة؟
306
00:19:49,540 --> 00:19:52,420
!أيّها البطريق
307
00:19:54,540 --> 00:19:57,580
.تريد آنيا النّوم مع السّيّد بطريق اليوم
308
00:19:57,920 --> 00:19:59,410
.افعلي ما يحلو لك
309
00:20:03,800 --> 00:20:05,380
.تصبح على خير
310
00:20:12,100 --> 00:20:13,170
...أغار
311
00:20:18,130 --> 00:20:19,010
!ما الخطب؟
312
00:20:21,370 --> 00:20:24,390
!مات البطريق
313
00:20:25,210 --> 00:20:31,320
!أيّها العميل بطريق! من فعل بك هذا؟
314
00:20:31,320 --> 00:20:34,960
.تبدو هذه... كعلامات خدش وعضّ
315
00:20:41,180 --> 00:20:43,920
.البطريق سيّئ. سرق آنيا
316
00:20:43,920 --> 00:20:45,960
!أنت الفاعل يا بوند
317
00:20:47,450 --> 00:20:49,630
!بوند
318
00:20:48,110 --> 00:20:48,970
!انتظري
319
00:20:50,900 --> 00:20:53,980
أكرك يا بوند
320
00:21:00,730 --> 00:21:03,140
.لا تقلقي يا آنسة آنيا
321
00:21:05,000 --> 00:21:07,360
.سأقوم بخياطته وسأجعله أفضل
322
00:21:07,880 --> 00:21:09,920
سيكون البطريق حيًّا ثانية؟
323
00:21:14,880 --> 00:21:17,820
!ماذا؟! لماذا تمزّق راسه؟
324
00:21:17,820 --> 00:21:20,380
!كلاّ! إنّه أكثر موتًا الآن
325
00:21:21,100 --> 00:21:23,100
!آسفة! آسفة
326
00:21:23,100 --> 00:21:26,450
.اهدئي. سأشتري لك واحدًا جديدًا
327
00:21:26,450 --> 00:21:30,670
!لا! السّيّد بطريق هذا مهمّ لدى آنيا
328
00:21:31,180 --> 00:21:33,810
!لأنّك أحضرته لي يا بابا
329
00:21:34,510 --> 00:21:39,780
حسنًا. سأصلحه، لذلك اذهبي وكلي
.وقومي بواجبك المدرسيّ
330
00:22:15,540 --> 00:22:17,250
.إنّه بأفضل حال ثانية يا آنيا
331
00:22:21,220 --> 00:22:24,260
.إنّه يبدو مثل فرانكنشتاين
332
00:22:24,260 --> 00:22:25,890
.لا يمكن فعل أيّ شيء حيال ذلك
333
00:22:28,170 --> 00:22:31,180
.الـ-النّدوب أشبه بأوسمة شجاعة للجنود
334
00:22:31,580 --> 00:22:36,460
.تكبّد العميل البطريق إصابة مشرّفة في المعركة
335
00:22:36,770 --> 00:22:38,380
...أوسمة
336
00:22:38,380 --> 00:22:41,200
.صحيح. ندوبه لا تدعو للخجل أبدًا
337
00:22:44,070 --> 00:22:46,510
!يا بوند شرّير! ماذا تريد؟
338
00:22:46,960 --> 00:22:52,470
فول سودانيّ
!نكهة مالحة
339
00:22:49,580 --> 00:22:51,020
فول سودانيّ؟
340
00:22:53,980 --> 00:22:56,470
هل تحاول الاعتذار من آنيا؟
341
00:22:59,350 --> 00:23:01,500
.أعتقد أنّه يريدك أن تسامحيه
342
00:23:01,500 --> 00:23:04,210
ما قولك؟ أتذكرين ما قاله بوندمان؟
343
00:23:04,560 --> 00:23:07,050
".عدوّ الأمس هو حليف اليوم"
344
00:23:07,620 --> 00:23:09,480
!هذه جملة من الحلقة الثّامنة عشر
345
00:23:17,770 --> 00:23:22,840
تـ-تأذّيت كثيرًا.... لكنّني سأعلن هدنة حرب
346
00:23:22,840 --> 00:23:26,260
.بفضل الفول السّودانيّ
347
00:23:26,260 --> 00:23:27,300
...وأيضًا
348
00:23:28,640 --> 00:23:32,490
.آنيا آسفة لأنّها قالت أنّها تكرهك
349
00:23:44,160 --> 00:23:46,640
!تمّ توقيع معاهدة السّلام الآن
350
00:23:54,100 --> 00:23:57,370
أتمنّى لو كانت الأمور بهذه السّهولة
.بين الشّرق والغرب أيضًا
351
00:23:59,910 --> 00:24:00,710
{\an8}المهمّة × التّالية
352
00:24:06,920 --> 00:24:09,910
{\an3}المهمّة:22
بطولة كرة المضرب السّرّيّة: كامبلدون