1 00:00:04,060 --> 00:00:06,610 {\an8}...بالنّسبة لمهمّة الشّفق التّالية الأسبوع القادم 2 00:00:04,230 --> 00:00:07,230 منزل وايز الآمن جي 3 00:00:08,940 --> 00:00:14,780 ستكون مهمّة مشتركة معك لضمان .أنّنا سنأخذ كلّ الاحتياطات كما اقترحنا 4 00:00:17,870 --> 00:00:19,910 .سأعتمد عليك 5 00:00:19,910 --> 00:00:21,250 .عُلم 6 00:00:21,660 --> 00:00:25,120 {\an8}.كاتبة في مستشفى برلينت العامّ، فيونا فروست 7 00:00:21,750 --> 00:00:25,120 {\an7}كاتبة في مستشفى برلينت العامّ فيونا فروست 8 00:00:25,330 --> 00:00:28,130 .إنّها جاسوسة لدى وايز 9 00:00:28,130 --> 00:00:30,340 .أخبري الشّفق بهذا أيضًا 10 00:00:30,340 --> 00:00:32,760 .يمكنكما أن تقرّرا كيف ستنجزان المهمّة 11 00:00:32,760 --> 00:00:33,750 .عُلم 12 00:00:34,170 --> 00:00:38,350 .احرصي على ألاّ تعرقل هذه المهمّةُ العمليّةَ ستريكس 13 00:00:39,260 --> 00:00:41,270 كيف تسير العمليّة ستريكس؟ 14 00:00:41,720 --> 00:00:43,520 .ببطء وثبات 15 00:00:43,520 --> 00:00:46,410 لكن كان من المتوقّع أن تكون .عمليّة طويلة المدى من البداية 16 00:00:47,020 --> 00:00:51,940 أنا جدّ آسفة. ليتني كنتُ متوفّرة ،عندما بدأت هذه المهمّة 17 00:00:51,940 --> 00:00:55,070 .كنتُ لأدعمه بلعب دور زوجته 18 00:00:55,740 --> 00:00:58,740 .بل لم يفت الأوان على ذلك بعد 19 00:00:58,740 --> 00:01:03,080 ستجد مدرسة إيدن الأمر مشبوهًا .إن تزوّج مرّة أخرى فجأة 20 00:01:03,870 --> 00:01:07,210 .هناك بعض المزايا لاستخدامها بما أنّها محلّيّة 21 00:01:08,170 --> 00:01:10,000 .ستظلّ عائلة فورجر كما هي 22 00:01:10,500 --> 00:01:13,260 .ركّزي أنت على عملك الخاصّ 23 00:01:13,840 --> 00:01:16,810 لكن إن تقاعدت السّيّدة فورجر فجأة، فسيكون من الضّروريّ 24 00:01:16,810 --> 00:01:18,850 ملء ذلك المنصب، صحيح؟ 25 00:01:19,260 --> 00:01:22,600 .ماذا؟ إيّاك والتّفكير في أيّ شيء من تلقاء نفسك 26 00:01:22,600 --> 00:01:23,850 .أستأذن 27 00:01:25,060 --> 00:01:26,100 !انتظري 28 00:01:32,900 --> 00:01:34,110 ...هذا مخيف 29 00:01:34,110 --> 00:01:35,240 أسمعت ذلك؟ 30 00:01:35,240 --> 00:01:39,490 أعتقد أنّها عازمة حتّى على سلب .مجد الشّفق للتّقدّم 31 00:01:39,490 --> 00:01:42,830 .لن تتردّد في طعن أيّ أحد منّا في ظهره 32 00:01:42,830 --> 00:01:46,080 .امرأة خبيثة غليظة القلب ووقحة 33 00:01:46,080 --> 00:01:49,170 هذه المرأة الّتي قد تؤدّي أيّة مهمّة بدون أن يرفّ لها جفن 34 00:01:49,170 --> 00:01:50,960 .تزرق القلق في من حولها 35 00:01:51,750 --> 00:01:53,960 .الاسم الرّمزيّ: المساء 36 00:01:54,380 --> 00:01:57,510 .إنّها امرأة ذات طموح 37 00:01:57,970 --> 00:02:00,970 المهمّة:12 المساء 38 00:02:02,140 --> 00:02:05,430 {\an8}يبدو أنّني اكتشفت أنّ بوسعي 39 00:02:05,430 --> 00:02:08,520 {\an8}أخذ هذه الأيّام المليئة بالتّثاؤب 40 00:02:08,520 --> 00:02:11,480 {\an8}وتحويلها لأفلام 41 00:02:11,480 --> 00:02:14,480 {\an8}اكتشفت السّرّ والخدعة المطلوبة لذلك 42 00:02:14,480 --> 00:02:17,440 {\an8}إنّنا لا نتوافق تحت هذه السّماء 43 00:02:17,440 --> 00:02:20,530 {\an8}سددت قلبي وأحكمت إغلاقه 44 00:02:20,530 --> 00:02:23,580 {\an8}هكذا تمكّنت من أن أعيش حياتي 45 00:02:23,580 --> 00:02:25,580 {\an8}وصارت الألحان تتداخل الآن 46 00:02:25,580 --> 00:02:32,330 {\an8}أردت إشارة ما، مهما كانت صغيرة 47 00:02:32,330 --> 00:02:39,260 {\an8}وباستطاعتي إيجادها، أفضل من أيّ ضوء شارع 48 00:02:39,760 --> 00:02:46,140 {\an8}وضعتُ شريطًا على كلّ المناظر الّتي اختارتها عينيّ 49 00:02:46,140 --> 00:02:52,060 {\an8}وجمعتها كتذكارات بينما أواصل السّير في طريقي للمنزل 50 00:02:52,060 --> 00:02:58,070 {\an8}،يُلقي كلّ موسم التّحيّة وأذرف دمعة أو دمعتين وأنا أسير 51 00:02:58,070 --> 00:03:04,330 {\an8}من أين عليّ أن أبدأ الحديث عن هذا المنزل الّذي مُنح لي؟ 52 00:03:04,330 --> 00:03:12,460 {\an8}أسير وأسير وأسرع أحيانًا في طريقي لرؤيتك 53 00:03:16,210 --> 00:03:24,640 {\an8}أركض وأركض، مهلاً لا، ما زال يتعيّن عليّ المسير في طريقي للقائك 54 00:03:37,610 --> 00:03:40,990 .فشلت في إعداد الفطور ثانية اليوم 55 00:03:51,250 --> 00:03:54,920 ...وكان على لويد إعداد الغداء لنا ثانية 56 00:03:55,580 --> 00:03:59,050 آمل أن أتمكّن من إعداد شيء آخر .غير الحساء بشكل أفضل 57 00:04:01,260 --> 00:04:02,550 .أتساءل من يكون 58 00:04:04,430 --> 00:04:05,470 !أنا قادمة 59 00:04:12,060 --> 00:04:13,060 ...عفوًا 60 00:04:14,600 --> 00:04:16,110 من تكونين؟ 61 00:04:16,110 --> 00:04:19,730 .المعذرة. أنا زميلة للدّكتور فورجر 62 00:04:19,730 --> 00:04:21,690 .اسمي فيونا فروست 63 00:04:21,690 --> 00:04:23,030 .أنت زميلة للويد 64 00:04:23,490 --> 00:04:24,860 .أنا آسفة 65 00:04:24,860 --> 00:04:29,030 .لـ-لكنّ زوجي خرج ليُمشّي الكلب مع ابنتنا 66 00:04:29,030 --> 00:04:30,580 .هكذا إذًا 67 00:04:30,580 --> 00:04:33,170 .أنا مدركة تمامًا أنّه غير موجود 68 00:04:33,710 --> 00:04:37,670 زارت ابنتك مستشفانا قبل ،أيّام ونسيت هذه 69 00:04:37,670 --> 00:04:39,040 .لذلك أتيت لإحضارها 70 00:04:39,880 --> 00:04:42,180 .هكذا إذًا 71 00:04:42,180 --> 00:04:44,340 .هذا لطف أشكرك عليه 72 00:04:46,260 --> 00:04:50,180 بـ-بما أنّك هنا، لماذا لا تتفضّلين وتنتظرين حتّى يعود؟ 73 00:04:50,930 --> 00:04:53,180 .إن لم يكن لديك أيّ مانع 74 00:04:57,560 --> 00:04:58,650 .تفضّلي 75 00:04:58,650 --> 00:04:59,650 .شكرًا لك 76 00:05:11,120 --> 00:05:13,950 .إنّها جميلة جدًّا 77 00:05:15,040 --> 00:05:16,080 ماذا هنالك؟ 78 00:05:16,080 --> 00:05:16,960 !لا شيء 79 00:05:16,960 --> 00:05:19,080 .يا له من منزل جميل 80 00:05:19,080 --> 00:05:21,550 هل تظنّ أنّ عشيقته أتت لرؤيته؟ 81 00:05:21,550 --> 00:05:25,470 ولكنّي أخطّط لسلبها دور زوجته ،في أوّل فرصة ممكنة 82 00:05:25,470 --> 00:05:26,970 .لذلك فهي ليست مخطئة بالكامل 83 00:05:26,970 --> 00:05:29,850 ...اختار زوجي كلّ الأثاث 84 00:05:29,850 --> 00:05:31,430 ...يور براير 85 00:05:31,430 --> 00:05:35,980 ،إن كنت تؤخّرين العمليّة ستريكس .فسأتخلّص منك بنفسي 86 00:05:36,350 --> 00:05:40,980 .لكن... لا يبدو أنّ لهذه المرأة أيّ عيوب في مظهرها 87 00:05:41,570 --> 00:05:45,440 هـ-هذه أوّل مرّة يحضر فيها ضيوف .غير يوري وفرانكي 88 00:05:45,440 --> 00:05:46,970 !أنا متوتّرة جدًّا 89 00:05:47,240 --> 00:05:49,780 ...أنا ربّة بيت... أنا ربّة بيت 90 00:05:50,200 --> 00:05:54,290 .لكنّ التّخلّص منها بنفسي سيكون له مخاطر عدّة 91 00:05:55,370 --> 00:05:59,000 عليّ اكتشاف طريقة لدفعها لمغادرة .المنزل من تلقاء نفسها 92 00:06:01,840 --> 00:06:06,760 ابنتك... اسمها آنيا، صحيح؟ .يبدو أنّها نشيطة جدًّا 93 00:06:06,760 --> 00:06:10,770 .ماذا؟ نعم. الآنسة آنيا مليئة بالحيويّة 94 00:06:11,100 --> 00:06:15,770 .لا بدّ أنّ الأمر صعب ألا تتعبين من الاعتناء بالطّفلة؟ 95 00:06:15,770 --> 00:06:18,870 .ما هي إلاّ ابنة زوجك في نهاية المطاف 96 00:06:19,220 --> 00:06:21,810 .بإمكانك تحرير نفسك من ذلك العبء في أيّ وقت 97 00:06:21,810 --> 00:06:24,360 صعب؟ لماذا تظنّين ذلك؟ 98 00:06:24,780 --> 00:06:27,320 .أجد حيويّتها أمرًا مذهلاً 99 00:06:27,320 --> 00:06:30,990 أنا في الحقيقة لا أدري ما العمل ،عندما تكون محبطة 100 00:06:31,370 --> 00:06:34,580 .لأنّه من الممتع جدًّا التّواجد من الآنسة آنيا 101 00:06:35,620 --> 00:06:37,500 .إنّها ترى نفسها كأمّ لتلك الطّفلة بالفعل 102 00:06:38,210 --> 00:06:44,420 لكن يبدو أنّ الأمر صعب بالنّسبة .للويد بسبب كلّ شيء عليه فعله 103 00:06:44,800 --> 00:06:47,050 ...لأنّني أفتقر للكثير 104 00:06:47,420 --> 00:06:48,590 .أجل 105 00:06:48,890 --> 00:06:52,050 .عليك الاعتراف بنواقصك 106 00:06:52,050 --> 00:06:54,350 !لستِ مناسبة لهذه المهمّة 107 00:06:54,350 --> 00:06:55,510 .صحيح 108 00:06:55,890 --> 00:07:01,640 سمعتُ الدّكتور فورجر بالفعل يتذمّر —في العمل لأنّ زوجته دائمًا ما 109 00:07:02,350 --> 00:07:04,060 !عادت آنيا 110 00:07:05,270 --> 00:07:06,860 !مرحبًا بعودتكم 111 00:07:10,530 --> 00:07:13,070 فيونا... لماذا أنت هنا؟ 112 00:07:13,070 --> 00:07:15,160 .مرحبًا أيّها الدّكتور 113 00:07:15,160 --> 00:07:17,100 .عاد في وقت أكبر ممّا توقّعت 114 00:07:17,410 --> 00:07:21,080 .أتت لإحضار شيء نسيته الآنسة آنيا 115 00:07:21,790 --> 00:07:23,570 !عدسة آنيا المكبّرة 116 00:07:23,570 --> 00:07:25,750 .فهمت. شكرًا لك 117 00:07:25,750 --> 00:07:28,840 أتت كلّ هذه المسافة لمنزلي؟ أهنالك حالة طارئة؟ 118 00:07:29,210 --> 00:07:31,420 .لم تتمشّوا لوقت طويل 119 00:07:31,420 --> 00:07:34,720 ،بدأت السّماء تظلم بشكل مريب .فقرّرنا العودة للمنزل باكرًا 120 00:07:35,850 --> 00:07:38,390 {\an8}.كان بإمكانك إعطائي إيّاها في العمل 121 00:07:36,100 --> 00:07:38,850 {\an8}ما معنى هذا أيّتها العميلة المساء؟ 122 00:07:36,600 --> 00:07:43,850 إنّهما يتواصلان عن طريف فصل حركات شفاههما وأصواتهما × 123 00:07:38,850 --> 00:07:41,850 {\an8}.لا بأس. كنت أتسوّق في الجوار، فقرّرت المرور بنفسي 124 00:07:38,970 --> 00:07:43,850 {\an8}أردت فقط التّأكّد من .سير العمليّة ستريكس 125 00:07:43,860 --> 00:07:47,150 هـ-هذه السّيّدة جاسوسة؟ 126 00:07:47,070 --> 00:07:54,870 {\an8}تتأكّدين؟ تتأكّدين ممّاذا؟ 127 00:07:47,150 --> 00:07:49,990 هكذا إذًا، مركز التّسوّق في الشّارع الثّاني؟ 128 00:07:49,990 --> 00:07:51,820 ما الّذي تنوي عليه؟ 129 00:07:51,820 --> 00:07:54,870 على العملاء تفادي أيّ تواصل .غير ضروريّ مع بعضهم 130 00:07:55,780 --> 00:07:58,740 .كان هنالك تخفيض على البصل 131 00:07:55,870 --> 00:08:00,370 {\an8}،أيّها العميل الشّفق هل تمشية الكلب ضروريّة للعمليّة؟ 132 00:08:01,330 --> 00:08:04,380 .فعلاً؟ ربّما سأذهب لشراء بعضه أيضًا 133 00:08:04,250 --> 00:08:09,380 {\an8}ألا يجدر بك جعل هذه المرأة تقوم بأعمال مثل هذه؟ أليست متعاونة؟ 134 00:08:04,380 --> 00:08:06,960 .كان هنالك تخفيض على اليقطين والباستا أيضًا 135 00:08:06,960 --> 00:08:09,380 .كانت صناديق الدّفع مكتظّة 136 00:08:09,630 --> 00:08:12,010 .أنصح بشراء القريدس لديهم 137 00:08:10,010 --> 00:08:12,380 {\an8}ما الّذي ترمين إليه...؟ 138 00:08:13,010 --> 00:08:17,600 ،لم أذكر هذا لك من قبل يا دكتور .لكن لديّ حساسية من القريدس 139 00:08:13,010 --> 00:08:19,390 {\an8}لا أصدّق أنّ الشّفق العظيم عالق ...بالتّظاهر بلعب لعبة البيت .هذا عمل يضرّ بالعالم 140 00:08:19,430 --> 00:08:27,400 {\an8}أقترح أن نعيد النّظر .في العمليّة 141 00:08:21,730 --> 00:08:27,400 {\an8}.هذا ليس من شأنك 142 00:08:24,190 --> 00:08:26,980 هذه السّيّدة ليست على وفاق مع بابا؟ 143 00:08:27,650 --> 00:08:29,980 أهي جاسوسة شرّيرة؟ 144 00:08:30,400 --> 00:08:31,780 .وجهها مخيف أيضًا 145 00:08:33,780 --> 00:08:35,530 ...العمل الشّفق 146 00:08:34,360 --> 00:08:37,280 {\an8}أحبّك 147 00:08:35,530 --> 00:08:36,780 .أحبّك 148 00:08:43,910 --> 00:08:52,720 !كم أحبّك 149 00:08:44,540 --> 00:08:52,380 {\an8}!أحبّك 150 00:08:44,540 --> 00:08:52,380 {\an8}كم 151 00:08:58,970 --> 00:09:01,310 {\an8}حبّ 152 00:09:01,310 --> 00:09:03,530 !هذا لذيذ أيّتها المساء 153 00:09:03,530 --> 00:09:04,430 .سرّني سماع هذا 154 00:09:04,740 --> 00:09:08,220 !بإمكانك الطّبخ والقيام بالغسيل !أنت هي الأفضل 155 00:09:08,220 --> 00:09:09,430 .أخجلتني 156 00:09:09,430 --> 00:09:11,920 .أيّها الشّفق. إليك مدخولي لهذا الشّهر 157 00:09:11,920 --> 00:09:13,400 .استعمله كما يحلو لك رجاءً 158 00:09:13,400 --> 00:09:14,940 —أيّتها المساء، أنت 159 00:09:14,950 --> 00:09:19,500 وأيضًا، بحثت في أمر أيّ أسلحة يستعملها عدوّك إلى جانب الاسم والسّنّ 160 00:09:19,500 --> 00:09:22,110 .وحتّى كم شعرة شيباء في رأسه لمهمّتك التّالية 161 00:09:22,110 --> 00:09:24,320 !مذهل! هذا رائع أيّتها المساء 162 00:09:24,500 --> 00:09:26,500 .أنت مثاليّة لأبعد الحدود 163 00:09:26,500 --> 00:09:28,870 من يحتاج لتلك الغبيّة الآن؟ 164 00:09:28,870 --> 00:09:30,120 !كلاّ 165 00:09:30,120 --> 00:09:33,650 ،لتأمين سلام حقيقيّ في العالم .سأتزوّجك أيّتها المساء 166 00:09:34,330 --> 00:09:38,470 !آه أيّها الشّفق! أنا كلّي لك، وليس للمهمّة فقط 167 00:09:43,640 --> 00:09:45,680 .الاسم الرّمزيّ: المساء 168 00:09:45,680 --> 00:09:50,080 .طموحها هو أن تصير عروس الشّفق 169 00:09:50,490 --> 00:09:53,750 !أنا مؤهّلة أكثر لأكون زوجته 170 00:09:53,750 --> 00:09:57,500 كنتُ لأمنحه كلّ الدّعم الّذي يحتاجه !في مهمّته وفي المنزل أيضًا 171 00:09:57,810 --> 00:10:00,500 نعم، وسيكون شهر عسلنا ...في جزيرة استوائيّة 172 00:10:00,880 --> 00:10:02,500 فيما تفكّر يا ترى؟ 173 00:10:02,900 --> 00:10:05,820 .سأسكب لنا بعض القهوة 174 00:10:05,820 --> 00:10:08,110 أتريدين بعض الشّكولاطة السّاخنة يا آنسة آنيا؟ 175 00:10:09,020 --> 00:10:10,370 آنسة آنيا؟ 176 00:10:34,150 --> 00:10:39,520 سمعتُ الدّكتور فورجر بالفعل يتذمّر —في العمل لأنّ زوجته دائمًا ما 177 00:10:40,290 --> 00:10:42,970 .إنّها تتصرّف بشكل أخرق دائمًا ولا فائدة منها 178 00:10:42,970 --> 00:10:45,140 .ربّما سأبلّغ عنها السّلطات 179 00:10:45,140 --> 00:10:47,630 فيونا، أتريدين أن تكوني زوجتي بدلاً منها؟ 180 00:10:47,630 --> 00:10:51,240 .ماذا؟ أكيد، سأزورك أحيانًا 181 00:10:56,750 --> 00:11:03,180 لكن... أعتقد أنّه لا يمكنني لومه .لأنّه يشعر هكذا حيالي 182 00:11:03,850 --> 00:11:07,370 .لا أستطيع حتّى إعداد الفطور جيّدًا 183 00:11:10,040 --> 00:11:11,040 .تفضّلي 184 00:11:11,040 --> 00:11:12,840 !شكولاطة ساخنة 185 00:11:13,340 --> 00:11:15,090 .ها هو بعض الحليب 186 00:11:15,090 --> 00:11:16,350 .شكرًا يا يور 187 00:11:17,280 --> 00:11:19,150 .يفضّل الشّفق قهوته سوداء 188 00:11:19,150 --> 00:11:22,620 .لم أره من قبل يضيف لها الحليب 189 00:11:22,910 --> 00:11:26,990 لا أصدّق أنّك ظننتِ أنّك مناسبة .لتكوني زوجته دون معرفة ذلك 190 00:11:26,990 --> 00:11:28,210 .تبادلي الأماكن معي 191 00:11:28,820 --> 00:11:29,620 !ماذا؟ 192 00:11:29,910 --> 00:11:34,120 مستحيل! هل تغيّر ذوق الشّفق بعد أن حصل على عائلة؟ 193 00:11:34,120 --> 00:11:36,590 !ثمّة جانب من الشّفق أجهله؟ 194 00:11:36,590 --> 00:11:38,960 جانب لا يريه إلاّ لهذه المرأة؟ 195 00:11:38,960 --> 00:11:43,010 ."فهمت. هذا مجرّد جزء من شخصيّته كـ"لويد فورجر 196 00:11:43,010 --> 00:11:46,040 إنّه يلعب دور شخص يحبّ الحليب .مع قهوته بشكل مثاليّ 197 00:11:46,040 --> 00:11:48,140 !هذا فقط ليتماشى مع جوّ هذه العائلة 198 00:11:48,340 --> 00:11:50,250 !أحسنت أيّها الشّفق! أحبّك 199 00:11:50,250 --> 00:11:53,650 .يساعد الحليب على تقليل الضّرر على معدتي 200 00:11:53,650 --> 00:11:57,810 في الحقيقة، ربّما سأطلب منها .إعداد كوب بدون كافيين 201 00:11:57,810 --> 00:11:59,660 .هذه السّيّدة مضحكة 202 00:12:01,150 --> 00:12:02,340 ماذا تفعلين؟ 203 00:12:02,340 --> 00:12:04,280 أأنت بخير يا آنسة آنيا؟ 204 00:12:04,280 --> 00:12:05,730 لم تحرقي نفسك، صحيح؟ 205 00:12:05,730 --> 00:12:07,550 .تسبّب في فوضى صغيرة 206 00:12:07,950 --> 00:12:09,910 .يا لها من فتاة متهوّرة 207 00:12:09,910 --> 00:12:15,960 ،لو أنّها تدرّبت بشكل جيّد .كان بإمكانها إمساك الكأس قبل سقوطه 208 00:12:16,220 --> 00:12:19,140 لا بدّ أنّه مشغول جدًّا لدرجة .أنّه فوّت تلك الفرصة 209 00:12:19,140 --> 00:12:23,300 .يا بوند! إيّاك أن تجرؤ على لعق ذلك .الشّكولاطة سامّة لك 210 00:12:24,450 --> 00:12:29,060 في تلك الحالة، إنّه من واجب الزّوجة .جعل ابنتها أكثر قوّة 211 00:12:29,060 --> 00:12:32,430 .لا يمكنها حتّى توبيخ الفتاة .ما يعني أنّها ليس مناسبة لهذا الدّور 212 00:12:32,430 --> 00:12:33,980 .تبادلي معي 213 00:12:33,980 --> 00:12:35,750 ،إن كنتُ أمّها 214 00:12:36,130 --> 00:12:38,290 ،لكنتُ أدرتُ جدولها بالدّقيقة 215 00:12:38,290 --> 00:12:41,390 ،ولسوّطت تلك الفتاة حتّى تستقيم .بشكل جسديّ ونفسيّ أيضًا 216 00:12:41,390 --> 00:12:45,070 في شهر واحد فقط، كنتُ لأحوّلها .لآلة تفوز بنجوم ستيلاّ 217 00:12:47,110 --> 00:12:49,650 لا ترغب أيّ ذرّة في كيان آنيا !بهذه المرأة كماما لها 218 00:12:50,040 --> 00:12:54,420 {\an9}أيّها الشّفق، أقترح أن أتبادل .الأماكن مع زوجتك الحاليّة 219 00:12:50,270 --> 00:12:53,820 .الشّكولاطة السّاخنة مغذّية. اختيار ممتاز 220 00:12:58,420 --> 00:13:03,130 .تريد آنيا معانقة ماما فجأة 221 00:13:03,130 --> 00:13:05,670 !ماذا؟! ما-ما السّبب وراء هذا؟ 222 00:13:06,000 --> 00:13:10,050 تحبّ آنيا ماما الّتي تنظّف فوضى الشّكولاطة !السّاخنة أكثر من أيّ شيء في هذا العالم 223 00:13:10,360 --> 00:13:12,370 !آنسة آنيا 224 00:13:12,920 --> 00:13:14,810 أي نوع من الأسباب هذا؟ 225 00:13:15,480 --> 00:13:17,810 .أستطيع حضنها أيضًا 226 00:13:17,810 --> 00:13:19,340 .صحيح يا آنيا 227 00:13:19,340 --> 00:13:22,690 سأحضر لك بعض الكاكاو المستورد .في المرّة القادمة 228 00:13:22,690 --> 00:13:24,190 !كلاّ 229 00:13:23,490 --> 00:13:24,190 !ماذا؟ 230 00:13:24,190 --> 00:13:25,230 ...لماذا 231 00:13:25,610 --> 00:13:29,150 .ربّما هي متوتّرة لأنّها تقابلك لأوّل مرّة 232 00:13:29,150 --> 00:13:31,870 .آنيا، اذهبي للّعب مع بوند 233 00:13:33,200 --> 00:13:36,190 ،تملك آنيا بابا وماما متوافقان جدًّا معًا 234 00:13:37,040 --> 00:13:38,770 .وكذلك بوند 235 00:13:39,050 --> 00:13:42,910 .آنيا سعيدة جدًّا لأنّه ابنة في عائلة فورجر 236 00:13:43,210 --> 00:13:47,230 .كم أنا سعيدة. بكلّ صراحة 237 00:13:51,010 --> 00:13:53,790 !لويد! أعد أنّني سأبذل قصارى جهدي 238 00:13:53,790 --> 00:13:56,450 !سأفعل أيّ شيء باستطاعتي من أجلكما 239 00:13:56,450 --> 00:13:58,410 سأمسح الشّكولاطة السّاخنة !بقدر ما يتطلّبه ذلك منّي 240 00:13:58,410 --> 00:14:00,310 ...لذلك أنا 241 00:14:00,310 --> 00:14:01,850 ...ماذا؟ أكيد 242 00:14:01,850 --> 00:14:04,810 يجدر بك تعليم الفتاة ألاّ تسكب .الشّكولاطة السّاخنة من الأساس 243 00:14:04,810 --> 00:14:06,140 .تبادلي معي 244 00:14:07,930 --> 00:14:10,050 .إنّك تبذلين قصارى جهدك بما يكفي يا يور 245 00:14:10,610 --> 00:14:13,430 .لهذا السّبب تحبّك آنيا كثيرًا 246 00:14:13,430 --> 00:14:16,630 .ما كنتُ لأطلب منك القيام بما هو أكثر 247 00:14:18,600 --> 00:14:20,020 ...لويد 248 00:14:24,230 --> 00:14:25,490 !سأذبل قصارى جهدي 249 00:14:25,490 --> 00:14:27,630 ...تقومين بذلك سلفًا 250 00:14:29,040 --> 00:14:31,000 .ابتسامته المزيّفة 251 00:14:31,860 --> 00:14:33,280 .اسمعي أيّتها المساء 252 00:14:33,560 --> 00:14:37,610 .لا يجب على الجاسوس إظهار مشاعره الحقيقيّة أبدًا 253 00:14:37,610 --> 00:14:39,050 .نعم أيّها الشّفق 254 00:14:39,050 --> 00:14:41,870 .اقتلي أيّ مشاعر. لا ترخي دفاعاتك 255 00:14:41,870 --> 00:14:46,460 نعم أيّها الشّفق. لن أسمح بفقدان تعابير .الوجه الجامدة هذه أن تختفي ولو قليلاً 256 00:14:46,460 --> 00:14:48,100 .ليس عليك التّمادي لتلك الدّرجة 257 00:14:49,490 --> 00:14:51,590 .ليونيل من قوّات الدّفاع الوطنيّة 258 00:14:51,590 --> 00:14:53,800 .لورانس الّذي يعمل في السّوق السّوداء 259 00:14:53,800 --> 00:14:55,650 .روبرت سكرتير موظّف حكومي 260 00:14:56,240 --> 00:14:59,870 اعرف هذا لأنّني رأيت نسخًا مختلفة .عن الشّفق طوال هذه السّنين 261 00:15:01,160 --> 00:15:03,880 .يا لها من ابتسامة مزيّفة مثاليّة 262 00:15:08,540 --> 00:15:12,120 ...والحقيقة الخفيّة الّتي تشوبها 263 00:15:21,370 --> 00:15:25,160 عفوًا، أدركت للتّوّ أنّني نسيت .شراء البطاطس الّتي خرجت لشرائها 264 00:15:25,800 --> 00:15:28,400 .حان الوقت لأغادر على ما أظنّ 265 00:15:28,400 --> 00:15:31,700 ماذا؟ ربّما عليك الانتظار قليلاً .حتّى يتوقّف المطر 266 00:15:31,700 --> 00:15:32,940 .أستأذن 267 00:15:34,900 --> 00:15:36,350 .لقد غادرت 268 00:15:44,170 --> 00:15:46,180 .لم يكن معها مظلّة 269 00:15:46,180 --> 00:15:48,070 .سأوصلها إلى المحطّة 270 00:15:48,070 --> 00:15:50,230 .نعم، قم بذلك رجاءً 271 00:15:50,230 --> 00:15:51,470 !كن حذرًا 272 00:16:04,290 --> 00:16:06,190 !انتظري يا فيونا 273 00:16:08,440 --> 00:16:09,480 .خذي هذه المظلّة 274 00:16:11,530 --> 00:16:15,360 .أيّها الشّفق، نسيت إخبارك بأمر ما 275 00:16:15,360 --> 00:16:20,340 .تريد المديرة أن نتولّى أمر المهمّة التّالية معًا 276 00:16:21,150 --> 00:16:23,950 مهلاً، عليك إخباري بأمور ...مهمّة كهذه أوّلاً 277 00:16:29,850 --> 00:16:30,880 أيّتها المساء؟ 278 00:16:34,180 --> 00:16:36,340 .أنا مسرورة لأنّها تمطر الآن 279 00:16:37,180 --> 00:16:38,310 ...أنت 280 00:16:39,340 --> 00:16:41,680 .سأخفي هذه المشاعر حتّى النّهاية 281 00:16:42,620 --> 00:16:45,360 .سأطلعك على التّفاصيل في المستشفى 282 00:16:45,970 --> 00:16:48,900 .والسّبب هو أنّنا جواسيس 283 00:16:49,500 --> 00:16:52,810 .لأنّ هذا ما علّمني إيّاه محبوبي الشّفق 284 00:16:53,250 --> 00:16:55,920 ...إلى أن تنتهي هذه الحرب الباردة 285 00:16:57,400 --> 00:16:58,400 ...ولكن 286 00:17:03,750 --> 00:17:04,850 .أيّها الشّفق 287 00:17:04,850 --> 00:17:07,140 .لا أهتمّ إن كنّا زوجين مزيّفين 288 00:17:07,140 --> 00:17:08,850 .أريد البقاء إلى جانبك فحسب 289 00:17:09,590 --> 00:17:12,830 .فقدتَ فطنتك أثناء تعبك لعبة البيت لوقت طويل 290 00:17:12,830 --> 00:17:17,210 .سأريه ما مدى كفاءتي في هذه المهمّة القادمة 291 00:17:17,570 --> 00:17:20,740 .أطلب منك ألاّ تعرقلني 292 00:17:22,120 --> 00:17:24,930 ...الوحيدة المناسبة لتكون زوجتك 293 00:17:24,930 --> 00:17:27,240 !هي أنا 294 00:19:10,960 --> 00:19:13,960 المهمّة:12 أولى نوبات الغيرة 295 00:19:13,960 --> 00:19:18,090 !وصلت فرقة الدّبّ التّابعة لفيلق رسم الخرائط في الجيش 296 00:19:18,790 --> 00:19:21,640 .آنيا، عليك غسل أسنانك والخلود للنّوّم 297 00:19:21,640 --> 00:19:22,700 .حسنًا 298 00:19:22,700 --> 00:19:26,140 أيّها النّقيب! قد يكون من الخطير .أن نمسح قاعدة العدوّ 299 00:19:26,140 --> 00:19:28,670 .يبدو هذا الدّبّ القطبيّ مثل بوند 300 00:19:30,290 --> 00:19:32,620 !كلاّ! أطلَقوا النّظر على البطريق 301 00:19:32,620 --> 00:19:35,530 ...اتركوني وتابعوا 302 00:19:35,530 --> 00:19:40,300 عدوني... أنّكم ستنشئون العالم المسالم ...الّذي لطالما حلمنا به 303 00:19:40,790 --> 00:19:45,060 !أيّها البطريق 304 00:19:45,060 --> 00:19:47,080 .هيّا، أخبرتك أن تخلدي للنّوم 305 00:19:47,080 --> 00:19:49,050 ما الّذي يحدث في هذه الرّسوم المتحرّكة المظلمة؟ 306 00:19:49,540 --> 00:19:52,420 !أيّها البطريق 307 00:19:54,540 --> 00:19:57,580 .تريد آنيا النّوم مع السّيّد بطريق اليوم 308 00:19:57,920 --> 00:19:59,410 .افعلي ما يحلو لك 309 00:20:03,800 --> 00:20:05,380 .تصبح على خير 310 00:20:12,100 --> 00:20:13,170 ...أغار 311 00:20:18,130 --> 00:20:19,010 !ما الخطب؟ 312 00:20:21,370 --> 00:20:24,390 !مات البطريق 313 00:20:25,210 --> 00:20:31,320 !أيّها العميل بطريق! من فعل بك هذا؟ 314 00:20:31,320 --> 00:20:34,960 .تبدو هذه... كعلامات خدش وعضّ 315 00:20:41,180 --> 00:20:43,920 .البطريق سيّئ. سرق آنيا 316 00:20:43,920 --> 00:20:45,960 !أنت الفاعل يا بوند 317 00:20:47,450 --> 00:20:49,630 !بوند 318 00:20:48,110 --> 00:20:48,970 !انتظري 319 00:20:50,900 --> 00:20:53,980 أكرك يا بوند 320 00:21:00,730 --> 00:21:03,140 .لا تقلقي يا آنسة آنيا 321 00:21:05,000 --> 00:21:07,360 .سأقوم بخياطته وسأجعله أفضل 322 00:21:07,880 --> 00:21:09,920 سيكون البطريق حيًّا ثانية؟ 323 00:21:14,880 --> 00:21:17,820 !ماذا؟! لماذا تمزّق راسه؟ 324 00:21:17,820 --> 00:21:20,380 !كلاّ! إنّه أكثر موتًا الآن 325 00:21:21,100 --> 00:21:23,100 !آسفة! آسفة 326 00:21:23,100 --> 00:21:26,450 .اهدئي. سأشتري لك واحدًا جديدًا 327 00:21:26,450 --> 00:21:30,670 !لا! السّيّد بطريق هذا مهمّ لدى آنيا 328 00:21:31,180 --> 00:21:33,810 !لأنّك أحضرته لي يا بابا 329 00:21:34,510 --> 00:21:39,780 حسنًا. سأصلحه، لذلك اذهبي وكلي .وقومي بواجبك المدرسيّ 330 00:22:15,540 --> 00:22:17,250 .إنّه بأفضل حال ثانية يا آنيا 331 00:22:21,220 --> 00:22:24,260 .إنّه يبدو مثل فرانكنشتاين 332 00:22:24,260 --> 00:22:25,890 .لا يمكن فعل أيّ شيء حيال ذلك 333 00:22:28,170 --> 00:22:31,180 .الـ-النّدوب أشبه بأوسمة شجاعة للجنود 334 00:22:31,580 --> 00:22:36,460 .تكبّد العميل البطريق إصابة مشرّفة في المعركة 335 00:22:36,770 --> 00:22:38,380 ...أوسمة 336 00:22:38,380 --> 00:22:41,200 .صحيح. ندوبه لا تدعو للخجل أبدًا 337 00:22:44,070 --> 00:22:46,510 !يا بوند شرّير! ماذا تريد؟ 338 00:22:46,960 --> 00:22:52,470 فول سودانيّ !نكهة مالحة 339 00:22:49,580 --> 00:22:51,020 فول سودانيّ؟ 340 00:22:53,980 --> 00:22:56,470 هل تحاول الاعتذار من آنيا؟ 341 00:22:59,350 --> 00:23:01,500 .أعتقد أنّه يريدك أن تسامحيه 342 00:23:01,500 --> 00:23:04,210 ما قولك؟ أتذكرين ما قاله بوندمان؟ 343 00:23:04,560 --> 00:23:07,050 ".عدوّ الأمس هو حليف اليوم" 344 00:23:07,620 --> 00:23:09,480 !هذه جملة من الحلقة الثّامنة عشر 345 00:23:17,770 --> 00:23:22,840 تـ-تأذّيت كثيرًا.... لكنّني سأعلن هدنة حرب 346 00:23:22,840 --> 00:23:26,260 .بفضل الفول السّودانيّ 347 00:23:26,260 --> 00:23:27,300 ...وأيضًا 348 00:23:28,640 --> 00:23:32,490 .آنيا آسفة لأنّها قالت أنّها تكرهك 349 00:23:44,160 --> 00:23:46,640 !تمّ توقيع معاهدة السّلام الآن 350 00:23:54,100 --> 00:23:57,370 أتمنّى لو كانت الأمور بهذه السّهولة .بين الشّرق والغرب أيضًا 351 00:23:59,910 --> 00:24:00,710 {\an8}المهمّة × التّالية 352 00:24:06,920 --> 00:24:09,910 {\an3}المهمّة:22 بطولة كرة المضرب السّرّيّة: كامبلدون