1 00:00:47,030 --> 00:00:49,770 Selamat pagi, Pak Henderson. 2 00:00:49,770 --> 00:00:52,240 Selamat pagi juga, Pak. 3 00:00:52,240 --> 00:00:54,850 Apa Anda juga mau secangkir teh? 4 00:00:54,850 --> 00:00:56,830 Ya, dengan senang hati. 5 00:01:00,550 --> 00:01:05,019 Sudah lama Bapak tidak menjadi wali kelas kelas tingkat dasar, ya. 6 00:01:05,019 --> 00:01:07,250 Bagaimana murid-murid tahun ajaran ini? 7 00:01:07,250 --> 00:01:09,860 Bisa dibilang, mereka anak-anak yang patut dididik. 8 00:01:11,340 --> 00:01:15,520 Soalnya saya dengar Anda langsung memberi satu Tonitrus di hari pertama. 9 00:01:18,670 --> 00:01:22,400 Memang, sesuatu yang jarang terjadi di Akademi Eden. 10 00:01:22,400 --> 00:01:25,710 Setahu saya, hal tersebut merupakan pertama kalinya. 11 00:01:25,710 --> 00:01:29,680 Saya hanya memberikan keputusan yang adil. 12 00:01:29,680 --> 00:01:34,960 Menyanjung perbuatan terpuji dan menghukum perbuatan tercela. 13 00:01:34,960 --> 00:01:37,920 Begitulah cara tenaga pengajar dalam mendidik. 14 00:01:37,920 --> 00:01:40,000 Maaf, saya telah salah menilai Anda. 15 00:01:43,910 --> 00:01:47,220 Para murid tahun ajaran baru yang masuk Akademi Eden 16 00:01:47,220 --> 00:01:52,830 menjunjung tinggi dan meneruskan tradisi dengan keanggunan setiap harinya. 17 00:01:52,830 --> 00:01:58,120 Keberadaan sekolah kita adalah demi membuat masa depan ini negeri menjadi anggun. 18 00:02:17,400 --> 00:02:19,370 Tuan Muda Damian! 19 00:02:19,840 --> 00:02:23,340 Apa yang ini kakak Tuan Muda Damian? 20 00:02:24,550 --> 00:02:25,770 Ya. 21 00:02:25,770 --> 00:02:27,880 Foto saat upacara tahun ajaran baru, ya? 22 00:02:28,310 --> 00:02:30,610 Jangan-jangan ada foto yang lain juga. 23 00:02:31,210 --> 00:02:32,640 Ini dia! 24 00:02:32,640 --> 00:02:33,640 Oh! 25 00:02:34,250 --> 00:02:35,870 Ini juga. 26 00:02:35,870 --> 00:02:37,270 Ini juga ada. 27 00:02:37,270 --> 00:02:39,480 Kesannya kayak MVP saja. 28 00:02:39,480 --> 00:02:43,580 Kakak Tuan Muda Damian dianugerahi banyak Stella dengan cepat, ya. 29 00:02:43,580 --> 00:02:45,140 Mantap banget! 30 00:02:45,520 --> 00:02:49,860 Tapi Tuan Muda Damian pasti akan lebih cepat menjadi Imperial Scholar. 31 00:02:49,860 --> 00:02:54,270 Tuan Muda Damian-lah yang akan mendapat Stella pertama di angkatan kita. 32 00:02:54,270 --> 00:02:55,880 Ya, sudah jelas itu. 33 00:02:55,880 --> 00:02:59,580 Meski begitu, ujian masih lama. 34 00:02:59,580 --> 00:03:00,960 Kesempatan pertamanya... 35 00:03:02,840 --> 00:03:04,340 saat Penjaskes minggu depan. 36 00:03:04,340 --> 00:03:07,180 Akan diadakan pertandingan lempar bola antarkelas. 37 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 Oh! 38 00:03:08,180 --> 00:03:12,580 Aku dengar ini dari temanku yang diberi tahu temannya di kelas 1-7. 39 00:03:12,580 --> 00:03:16,220 Yang menjadi MVP akan mendapatkan Stella. 40 00:03:16,220 --> 00:03:17,270 Yang benar? 41 00:03:17,270 --> 00:03:19,560 Ini kesempatan, Tuan Muda Damian. 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,640 MVP, ya? 43 00:03:45,830 --> 00:03:49,480 Cuaca hari ini cerah, wahai anak-anakku. 44 00:03:49,480 --> 00:03:54,300 Hari ini pun kalian akan menoreh satu halaman sejarah baru Akademi Eden. 45 00:03:55,490 --> 00:04:00,510 Dengan anggun, serta cemerlang. 46 00:04:01,460 --> 00:04:02,640 Bawel! 47 00:04:02,640 --> 00:04:05,230 Salahmu yang menantang duluan! 48 00:04:05,230 --> 00:04:06,580 Anya tidak salah. 49 00:04:06,580 --> 00:04:08,100 Iya, kalian yang mulai! 50 00:04:08,100 --> 00:04:09,430 Anak Jelek diam saja! 51 00:04:09,430 --> 00:04:10,240 Hah?! 52 00:04:10,240 --> 00:04:10,960 Bocah tengik. 53 00:04:10,960 --> 00:04:12,700 Siapa maksudmu, Dasar Cebol?! 54 00:04:12,700 --> 00:04:15,780 Jangan mengejek perempuan begitu! 55 00:04:16,700 --> 00:04:19,950 Dengan... anggun? 56 00:04:29,710 --> 00:04:35,970 Di dunia seperti kacang yang dibungkus dalam kantong♪ 57 00:04:35,970 --> 00:04:43,100 Semuanya meringkuk bersama orang yang mereka temui♪ 58 00:04:43,100 --> 00:04:48,980 Kami masuk ke dalamnya seperti kacang♪ 59 00:04:48,980 --> 00:04:54,660 Senyum berpura-pura menjadi favoritmu♪ 60 00:04:54,660 --> 00:05:01,050 Di atas templet kebahagiaan, secara harfiah bagian belakang gambar♪ 61 00:05:01,050 --> 00:05:04,000 Bahkan ketika kalian mengelilingi meja dan saling berpegangan tangan♪ 62 00:05:04,000 --> 00:05:10,640 kalian tidak bisa selamanya seperti itu♪ 63 00:05:10,640 --> 00:05:18,100 Rumah Penuh rahasia, penuh jahitan, tahukah kamu?♪ 64 00:05:18,100 --> 00:05:24,010 Bahkan jika kamu mengunyahnya, itu tidak akan hilang♪ 65 00:05:24,010 --> 00:05:30,780 Inilah kehidupan sehari-hari yang ditutupi ♪ 66 00:05:30,780 --> 00:05:38,910 dengan awal yang tentatif, tetapi aku di sini dan kamu di sini♪ 67 00:05:38,910 --> 00:05:45,520 Kenyataan ini saja membuat perutku kempes♪ 68 00:05:50,690 --> 00:05:52,490 Anya sudah pulang! 69 00:05:52,490 --> 00:05:54,440 Selamat datang, Anya. 70 00:05:54,440 --> 00:05:57,130 Ayah, ada kabar besar. 71 00:05:57,130 --> 00:05:58,380 Apa katamu? 72 00:05:58,790 --> 00:06:01,640 Ada kesempatan dapat Stella di mapel Penjaskes nanti? 73 00:06:01,640 --> 00:06:03,010 Becky yang kasih tahu. 74 00:06:03,430 --> 00:06:08,250 Temanku dengar dari temannya di kelas 1-7. 75 00:06:08,250 --> 00:06:12,190 Gosipnya, MVP kelas pemenang di pertandingan antarkelas minggu depan 76 00:06:12,190 --> 00:06:14,560 akan dihadiahkan satu Stella. 77 00:06:14,900 --> 00:06:18,770 Gosip? Kayaknya mengibul. 78 00:06:18,770 --> 00:06:21,360 Kalau begitu, Anya, waktunya latihan khusus. 79 00:06:21,360 --> 00:06:22,330 Latihan khusus! 80 00:06:22,330 --> 00:06:25,340 Omong-omong, pertandingannya olahraga apa? 81 00:06:25,340 --> 00:06:26,580 Lempar bola. 82 00:06:26,580 --> 00:06:28,930 Lempar bola... 83 00:06:28,930 --> 00:06:29,990 Kalau tidak salah, 84 00:06:29,990 --> 00:06:32,830 bola dilempar mengenai lawan untuk menguburnya hidup-hidup, ya? 85 00:06:32,830 --> 00:06:34,210 Mengubur hidup-hidup apanya? 86 00:06:34,210 --> 00:06:36,460 Bunda, ajari Anya jurus pemungkas! 87 00:06:36,460 --> 00:06:37,980 Baiklah. 88 00:06:37,980 --> 00:06:41,130 Aku akan mengajarimu jurus pemungkas yang paling ampuh. 89 00:06:43,480 --> 00:06:45,820 Yor, kamu juga jago olahraga? 90 00:06:45,820 --> 00:06:47,130 Tidak juga. 91 00:06:47,130 --> 00:06:50,270 Hanya pernah main lempar-tangkap bola bersama adikku saat kecil. 92 00:06:50,770 --> 00:06:53,560 Tidak bisa bilang kalau biasanya aku mencincang orang, lalu melemparnya. 93 00:06:53,560 --> 00:06:56,190 Anya, berlatihlah denganku. 94 00:06:56,190 --> 00:06:58,910 Kamu akan bisa menangkap bintang dengan jurus pemungkas. 95 00:07:00,110 --> 00:07:03,010 Anya akan menggapai bintang dalam permainan lempar bola! 96 00:07:03,010 --> 00:07:05,360 Anya sang Penangkap Bintang akan berjuang! 97 00:07:05,361 --> 00:07:06,780 - Bagus, kalau dia antusias. - Semangat yang bagus! 98 00:07:06,780 --> 00:07:08,440 - Super Anya sang Penangkap Bintang! - Bagus, kalau dia antusias. 99 00:07:08,440 --> 00:07:08,870 - Super Anya sang Penangkap Bintang! 100 00:07:08,870 --> 00:07:09,740 Betul! 101 00:07:12,460 --> 00:07:14,350 Pertama, mulai dari latihan otot. 102 00:07:14,350 --> 00:07:16,380 Satu. 103 00:07:17,080 --> 00:07:18,680 Dua. 104 00:07:21,580 --> 00:07:23,220 Tiga. 105 00:07:26,850 --> 00:07:28,630 Empat. 106 00:07:29,344 --> 00:07:32,514 (Sit-Up yang mempertaruhkan nyawa) 107 00:07:33,260 --> 00:07:34,670 Lima. 108 00:07:37,760 --> 00:07:39,390 Enam. 109 00:07:44,620 --> 00:07:46,880 Stamina juga penting. 110 00:07:52,270 --> 00:07:53,910 Anya! 111 00:07:55,120 --> 00:07:56,420 Dengar baik-baik. 112 00:07:56,420 --> 00:07:59,670 Jangan hanya pakai kekuatan lengan dalam melempar bola. 113 00:07:59,670 --> 00:08:02,380 Entakkan kaki ke depan sebagai tumpuan, 114 00:08:02,380 --> 00:08:05,740 pindahkan titik berat badan selagi memutar pinggul, 115 00:08:05,740 --> 00:08:08,800 salurkan tenaga ke pundak, lalu lempar. 116 00:08:16,770 --> 00:08:19,440 Sekarang giliranmu mencobanya. 117 00:08:20,610 --> 00:08:21,830 Loid. 118 00:08:26,737 --> 00:08:27,539 (Latihan Khusus Imaji) 119 00:08:27,540 --> 00:08:29,430 Ini termasuk latihan khusus? 120 00:08:29,430 --> 00:08:33,159 Aku tidak begitu paham, tapi aku percayakan saja pada Yor. 121 00:08:36,770 --> 00:08:39,049 Anya, bangunlah. 122 00:08:40,970 --> 00:08:42,950 - Hiat! - Hiat! 123 00:08:42,950 --> 00:08:44,900 - Hap! - Hap! 124 00:08:44,900 --> 00:08:46,830 - Hup! - Hup! 125 00:08:46,830 --> 00:08:48,600 - Duash! - Duash! 126 00:08:48,600 --> 00:08:50,360 - Duesh! - Duesh! 127 00:08:50,360 --> 00:08:53,030 - Heeap! - Heeap! 128 00:09:08,200 --> 00:09:11,530 Besok, Anya akan menangkap bintang. 129 00:09:17,700 --> 00:09:19,830 Anya sudah berusaha. 130 00:09:19,830 --> 00:09:22,830 Anya juga sudah melewati latihan khusus Bunda yang tidak manusiawi. 131 00:09:22,830 --> 00:09:26,090 Nama jurus pemungkas pun sudah Anya putuskan. 132 00:09:26,890 --> 00:09:29,450 Anya pasti akan menggapai bintang! 133 00:09:36,060 --> 00:09:38,470 Anya akan mengumpulkan banyak bintang... 134 00:09:40,400 --> 00:09:42,850 supaya bisa membantu misi Ayah. 135 00:09:43,490 --> 00:09:45,860 Lagakmu saja yang gede. 136 00:09:45,860 --> 00:09:49,480 Jangan sampai kamu menghambat Tuan Muda Damian, Cewek Unyil. 137 00:09:49,480 --> 00:09:51,540 Putra Kedua... dan gengnya. 138 00:09:51,540 --> 00:09:53,810 Kenapa putra dan putri campur? 139 00:09:53,810 --> 00:09:57,160 Satu tim bareng mereka sungguh parah. 140 00:09:57,900 --> 00:10:01,550 Putra Kedua. Dia putra target dalam misi Ayah. 141 00:10:01,550 --> 00:10:04,260 Berteman dengannya bisa sangat membantu misi Ayah. 142 00:10:05,340 --> 00:10:06,910 Apa lihat-lihat? 143 00:10:06,910 --> 00:10:09,550 Tapi Anya benci karena dia suka mengejek. 144 00:10:11,540 --> 00:10:15,880 Aku pun ogah buang-buang waktu sama kamu, dasar cebol. 145 00:10:15,880 --> 00:10:17,060 Cebol? 146 00:10:17,400 --> 00:10:21,410 Aku akan rebut MVP di pertandingan ini agar bisa mendapat Stella. 147 00:10:22,010 --> 00:10:25,330 Aku harus menjadi Imperial Scholar seperti Kakak. 148 00:10:25,330 --> 00:10:26,630 Kalau tidak begitu, 149 00:10:29,140 --> 00:10:31,650 Ayah tidak akan memperhatikanku. 150 00:10:32,920 --> 00:10:35,430 Tunggu kami, Tuan Muda Damian! 151 00:10:37,810 --> 00:10:39,230 Berkumpul! 152 00:10:41,210 --> 00:10:43,990 Berhubung guru Penjaskes kalian, Pak Bobby, sedang sakit, 153 00:10:43,990 --> 00:10:46,970 maka sayalah yang akan menggantikan beliau. 154 00:10:46,970 --> 00:10:49,520 Saya harap kalian bermain dengan anggun 155 00:10:49,520 --> 00:10:52,630 serta tampak berkelas dalam jasmani dan rohani. 156 00:10:52,630 --> 00:10:53,260 Baik, Pak! 157 00:10:53,710 --> 00:10:56,790 Dengan ini, pertandingan lempar bola antarkelas 158 00:10:56,790 --> 00:11:00,970 Graha Cecile kelas 1-3 melawan Graha Wald kelas 1-4 akan digelar. 159 00:11:00,970 --> 00:11:02,730 Pertandingan dimulai! 160 00:11:02,730 --> 00:11:09,981 (Misi 10: Operasi Lempar Bola) 161 00:11:15,640 --> 00:11:17,970 Kalahkan mereka, Tuan Muda Damian! 162 00:11:17,970 --> 00:11:21,120 Semangat, Damian! 163 00:11:25,600 --> 00:11:26,960 Tuan Muda Damian! 164 00:11:26,960 --> 00:11:29,880 Kami sudah kumpulkan informasi anak-anak kelas 1-4. 165 00:11:29,880 --> 00:11:31,030 Bagus. 166 00:11:33,750 --> 00:11:37,680 Untuk mendapatkan Stella, mau tidak mau harus menjadi MVP. 167 00:11:37,680 --> 00:11:38,760 Lawanku adalah... 168 00:11:39,120 --> 00:11:40,490 anak ini. 169 00:11:42,350 --> 00:11:48,010 Agar bisa menang melawan kelas 1-4, aku harus menumbangkannya. 170 00:11:53,530 --> 00:11:57,590 Putra Mayor Tentara Nasional, Bill Watkins. 171 00:11:57,590 --> 00:11:59,590 (Bill Watkins, Usia 6 Tahun) Tangkapan bagus, Bill! 172 00:12:01,280 --> 00:12:05,600 Anak itu monster! Mana mungkin seumuran! 173 00:12:06,260 --> 00:12:07,330 Itu dia. 174 00:12:08,040 --> 00:12:10,000 Bill si Peluru Ajaib. 175 00:12:10,440 --> 00:12:12,900 Berkat pertumbuhan fisik dan mental yang cepat, 176 00:12:12,900 --> 00:12:18,410 dia jadi bocah gede yang memenangkan berbagai turnamen olahraga bola semasa TK. 177 00:12:18,410 --> 00:12:20,760 Memangnya ada turnamen olahraga sebanyak itu semasa TK? 178 00:12:21,910 --> 00:12:25,270 Awas kacamatanya pecah, nanti bisa repot, Om. 179 00:12:25,270 --> 00:12:29,120 Tidak perlu dikhawatirkan, Damian, putra ketua partai. 180 00:12:29,120 --> 00:12:32,410 Karena lemparan kalian tidak akan bisa mengenaiku. 181 00:12:32,410 --> 00:12:36,280 Lagi pula, kena bagian bahu ke atas tidak akan dihitung. 182 00:12:37,110 --> 00:12:38,910 Memastikan posisi lawan. 183 00:12:38,910 --> 00:12:41,620 Menyesuaikan dengan aliran udara dan kelembapan. 184 00:12:51,160 --> 00:12:52,330 Kena empat. 185 00:12:52,330 --> 00:12:53,390 Apa? 186 00:12:53,390 --> 00:12:54,610 - Bisa begitu, ya? - Kamu hebat, Bill! 187 00:12:54,610 --> 00:12:56,920 Jangan gentar! Itu cuma kebetulan. 188 00:12:57,900 --> 00:13:00,180 Bukan kebetulan. 189 00:13:03,900 --> 00:13:09,140 Arah lemparanku sudah aku perhitungkan secara sempurna. 190 00:13:10,020 --> 00:13:15,270 Tidak hanya dalam simulasi, aku pun melatih fisikku. 191 00:13:33,920 --> 00:13:35,250 Papa! 192 00:13:38,210 --> 00:13:40,230 Bill putraku. 193 00:13:40,230 --> 00:13:41,380 Ya, Papa? 194 00:13:42,060 --> 00:13:47,370 Kamu adalah murid Eden yang kelak akan menjadi pahlawan tentara Angkatan Darat. 195 00:13:48,520 --> 00:13:51,690 Gapailah Stella dengan tanganmu. 196 00:13:52,060 --> 00:13:54,720 Demi masa depan Ostania! 197 00:13:54,720 --> 00:13:56,560 Siap, laksanakan! 198 00:13:56,560 --> 00:14:00,190 Ya, kemenanganku sudah pasti. 199 00:14:01,030 --> 00:14:04,320 Yang benar saja! Aku bisa mati kalau kena lemparanmu. 200 00:14:04,640 --> 00:14:07,700 Tenang saja, aku akan menahan diri pada perempuan. 201 00:14:08,380 --> 00:14:11,290 Kalau dibegitukan malah membuatku jengkel! 202 00:14:13,220 --> 00:14:14,540 Kena. 203 00:14:16,480 --> 00:14:19,090 Congkak juga lagakmu. 204 00:14:19,090 --> 00:14:22,920 Kamu kira kami akan melawanmu tanpa strategi, Badan Bongsor? 205 00:14:24,160 --> 00:14:28,370 Lempar bola itu tidak bisa dimenangkan sendirian! 206 00:14:48,920 --> 00:14:51,370 Jadilah MVP! 207 00:15:03,720 --> 00:15:06,010 Aku pasti akan jadi MVP! 208 00:15:06,780 --> 00:15:09,080 Ayo, Formasi G! 209 00:15:09,080 --> 00:15:10,310 Oke! 210 00:15:25,610 --> 00:15:26,780 Kena empat. 211 00:15:30,780 --> 00:15:32,790 Masih belum! 212 00:15:36,980 --> 00:15:40,290 Lemparan Bola Seribu Bayangan! 213 00:15:44,920 --> 00:15:46,630 Lemparan bayangan? 214 00:15:47,200 --> 00:15:51,110 Lemparan bayangan seharusnya begini! 215 00:15:54,920 --> 00:16:01,730 Tuan Muda Damian, aku merasa bahagia bisa di sisimu. 216 00:16:02,080 --> 00:16:03,730 Emile! 217 00:16:04,540 --> 00:16:08,900 Aku tahu sifat-sifat baikmu, Tuan Muda Damian. 218 00:16:08,900 --> 00:16:13,240 Meski aku tidak bisa ingat sekarang, tapi aku yakin pasti ada. 219 00:16:13,950 --> 00:16:16,750 Tuan Muda Damian, menangkan pertandingan ini. 220 00:16:17,060 --> 00:16:24,750 Karena Tuan Muda Damian akan selalu menjadi MVP kami. 221 00:16:30,370 --> 00:16:33,670 Itu teknik blok muka yang terlarang. 222 00:16:35,890 --> 00:16:38,520 Emile! 223 00:16:38,520 --> 00:16:41,930 Emile! Hei, hei! 224 00:16:41,930 --> 00:16:46,650 Ewen, dasar bodoh. Jangan menangis. 225 00:16:47,620 --> 00:16:49,490 Aku tidak menangis. 226 00:16:49,990 --> 00:16:51,800 Jangan membuang... 227 00:16:52,550 --> 00:16:56,540 Jangan membuang harapan sampai akhir. 228 00:16:56,540 --> 00:16:59,130 Ya! Ya, aku mengerti. 229 00:16:59,130 --> 00:17:01,740 Sekali menyerah, pertandingan ber— 230 00:17:03,520 --> 00:17:05,920 Sial. Kami bisa kalah kalau dibiarkan. 231 00:17:06,220 --> 00:17:08,920 Aku harus cari celahnya. 232 00:17:08,920 --> 00:17:12,180 Aku tidak peduli berapa anak yang kena lemparan bola, 233 00:17:12,180 --> 00:17:15,089 tapi aku harus mencolok dan bertahan sampai akhir. 234 00:17:15,089 --> 00:17:17,030 Putra Kedua tengil parah. 235 00:17:17,030 --> 00:17:20,819 Selanjutnya adalah si Kecil yang di sana. 236 00:17:20,819 --> 00:17:23,020 Aku incar kakinya. 237 00:17:25,000 --> 00:17:27,339 Oh! Dia meleset. Kita beruntung. 238 00:17:27,339 --> 00:17:29,530 Umpan bolanya ke sini! 239 00:17:29,530 --> 00:17:33,970 Barusan dia loncat sebelum aku melempar. 240 00:17:34,520 --> 00:17:36,410 Rasakan ini! 241 00:17:36,920 --> 00:17:40,040 Baiklah. Selanjutnya, aku incar lengan kanannya! 242 00:17:42,040 --> 00:17:43,730 Lengan kiri! 243 00:17:46,220 --> 00:17:48,810 Mau tidak mau pakai lemparan mautku. 244 00:17:48,810 --> 00:17:53,900 Lemparan yang bisa membelokkan arah bola cocok untuk menjebak yang suka menghindar. 245 00:17:53,900 --> 00:17:54,680 Terima ini! 246 00:17:55,220 --> 00:17:59,810 Homing Slider Shot! 247 00:17:59,810 --> 00:18:01,640 Mananya yang menahan diri pada perempuan?! 248 00:18:05,680 --> 00:18:07,030 Kena. 249 00:18:09,760 --> 00:18:11,830 Mustahil! Lemparanku terbaca. 250 00:18:11,830 --> 00:18:14,050 Arah lemparanku pun terbaca secara sempurna. 251 00:18:14,050 --> 00:18:15,920 Siapa perempuan itu? 252 00:18:15,920 --> 00:18:17,790 Kamu boleh juga. 253 00:18:17,790 --> 00:18:18,410 Heh. 254 00:18:18,410 --> 00:18:20,430 Hakikat permainan lempar bola. 255 00:18:20,430 --> 00:18:23,580 Menghindari lemparan bola lawan dengan gesit. 256 00:18:25,230 --> 00:18:27,460 Sungguh cara menghindar yang anggun. 257 00:18:28,080 --> 00:18:30,920 Anya, awas bola dari luar! 258 00:18:34,000 --> 00:18:35,930 Bodoh, cepat berdiri! 259 00:18:36,510 --> 00:18:38,450 Semahir apa pun dirimu, 260 00:18:38,450 --> 00:18:41,310 kamu takkan bisa menghindar dalam posisi telungkup. 261 00:18:41,310 --> 00:18:43,020 Mati kamu! 262 00:18:43,980 --> 00:18:46,520 Si Bongsor itu melempar sekuat tenaga. 263 00:18:46,860 --> 00:18:50,020 Nasibnya malang, tapi salah sendiri kikuk. 264 00:18:50,020 --> 00:18:51,370 Tetap tenang. 265 00:18:51,370 --> 00:18:54,850 Aku akan bertahan dan membawa kelas 1-3 pada kemenangan. 266 00:19:14,490 --> 00:19:15,720 Kena. 267 00:19:17,970 --> 00:19:20,180 Apa yang Tuan Muda Damian lakukan? 268 00:19:20,180 --> 00:19:22,930 Hah? Benar juga, MVP-nya! 269 00:19:22,930 --> 00:19:25,050 Kamu melindungi Anya? 270 00:19:25,560 --> 00:19:27,420 Kamu anak baik, ya? 271 00:19:27,420 --> 00:19:28,850 Bukan begitu! 272 00:19:28,850 --> 00:19:31,340 Aku hanya jengkel dia mengenai tim kita terus, 273 00:19:31,340 --> 00:19:33,940 jadi aku coba menangkap lemparan bolanya. 274 00:19:33,940 --> 00:19:38,230 Sialan. Sisanya cuma kamu saja. Aku serahkan padamu. 275 00:19:45,430 --> 00:19:48,260 Masa depan diserahkan kepada Anya. 276 00:19:48,260 --> 00:19:51,460 Sekaranglah saatnya menggunakan lemparan jurus pemungkas. 277 00:19:52,020 --> 00:19:54,690 Anya, aku akan ajari hal terakhir. 278 00:19:54,690 --> 00:19:58,570 Kunci lemparan kuat adalah menggunakan seluruh badan. 279 00:19:58,570 --> 00:20:01,640 Anggaplah bola ini sebagai panah cahaya. 280 00:20:12,980 --> 00:20:15,050 Kematian Putra Kedua tidak akan sia-sia. 281 00:20:15,050 --> 00:20:16,240 Aku belum mati! 282 00:20:17,140 --> 00:20:20,110 Anya akan membalaskan dendammu. 283 00:20:29,800 --> 00:20:32,650 Dia punya kekuatan untuk memukulku saat itu. 284 00:20:32,650 --> 00:20:34,750 Jangan-jangan, dia... 285 00:20:35,080 --> 00:20:38,410 Aku tidak paham dia mau apa, tapi aku merasakan gelora darinya. 286 00:20:38,410 --> 00:20:39,990 Jangan-jangan... 287 00:20:54,520 --> 00:20:57,110 Yang penting, memindahkan titik berat badan. 288 00:20:57,400 --> 00:21:01,610 Salurkan tenaga entak kaki ke putaran pinggul, lalu ke tangan. 289 00:21:01,610 --> 00:21:04,410 Setelah ke tangan... Eng... Lalu... 290 00:21:04,410 --> 00:21:05,620 Pokoknya begitu! 291 00:21:06,120 --> 00:21:11,370 Jurus pemungkas! Star Catch Arrow! 292 00:21:25,780 --> 00:21:27,140 Permainan selesai. 293 00:21:31,140 --> 00:21:33,900 Dengan begini, kamu dapat Stella, Bill! 294 00:21:33,900 --> 00:21:35,900 Stella? 295 00:21:36,280 --> 00:21:39,950 Stella tidak diberikan dalam kegiatan pelajaran harian. 296 00:21:39,950 --> 00:21:41,540 Siapa yang bilang demikian? 297 00:21:42,160 --> 00:21:50,090 Justru kamu boleh mendapat Tonitrus karena kamu mengumpat, "Mati kamu!" 298 00:21:52,120 --> 00:21:54,970 Tidak apa-apa, Bill. Ayo berusaha di lain waktu. 299 00:21:54,970 --> 00:21:56,810 Masih ada kesempatan lain. 300 00:21:56,810 --> 00:21:58,000 Akan tetapi, 301 00:21:58,000 --> 00:22:00,170 mereka yang mengesampingkan perbedaan 302 00:22:00,170 --> 00:22:01,340 - Sayang sekali kita kalah, - mereka yang mengesampingkan perbedaan 303 00:22:01,340 --> 00:22:03,130 - tapi kamu sudah berjuang. - dan berjuang bersama melewati kesulitan, 304 00:22:03,410 --> 00:22:04,380 mungkin lebih pantas mendapatkan Stella 305 00:22:04,380 --> 00:22:06,020 - Cerialah. - mungkin lebih pantas mendapatkan Stella 306 00:22:06,020 --> 00:22:06,704 mungkin lebih pantas mendapatkan Stella 307 00:22:06,704 --> 00:22:08,140 wahai anak-anakku. 308 00:22:09,020 --> 00:22:12,400 Yang benar saja! Lemparan payah macam apa itu?! 309 00:22:12,400 --> 00:22:14,600 Aku menyesal sudah berkorban! 310 00:22:14,600 --> 00:22:17,680 Apa-apaan?! Lemparanmu sendiri tidak ada yang kena! 311 00:22:17,680 --> 00:22:19,440 Anya memang benci kamu. 312 00:22:19,840 --> 00:22:21,590 Apa katamu, Dasar Cebol?! 313 00:22:21,590 --> 00:22:24,080 Jangan mengejek perempuan begitu! 314 00:22:24,080 --> 00:22:24,870 - Mungkin saya salah sangka. 315 00:22:24,870 --> 00:22:25,920 - Anak Durjana. - Mungkin saya salah sangka. 316 00:22:25,920 --> 00:22:26,600 - Hah?! Coba katakan lagi! 317 00:22:26,600 --> 00:22:27,700 - Latihan dari Bunda tidak manjur. - Hah?! Coba katakan lagi! 318 00:22:27,700 --> 00:22:29,990 - Ya! Ya! - Latihan dari Bunda tidak manjur. 319 00:22:32,380 --> 00:22:35,330 Saling bertarung hingga nyaris tumbang♪ 320 00:22:35,330 --> 00:22:44,120 Toh sejak lahir aku hanyalah orang asing di planet yang nakal ini♪ 321 00:22:44,120 --> 00:22:48,100 Tanpa sadar air mataku mengering♪ 322 00:22:48,100 --> 00:22:54,380 Tempatku untuk pulang ada di dalam mimpi♪ 323 00:22:54,380 --> 00:22:57,450 Emosi tak tertahankan saat baru bertemu denganmu♪ 324 00:22:57,450 --> 00:23:05,850 Aku berpura-pura bersikap biasa dengan mendekap rahasia♪ 325 00:23:05,850 --> 00:23:10,020 Aku mengurungkan diri untuk mencarinya♪ 326 00:23:10,020 --> 00:23:17,490 Tempat untuk pulang harus dibuat sendiri♪ 327 00:23:18,280 --> 00:23:28,340 Waktu itu kita telah saling bersumpah yang lebih kental dari darah dari hati ke hati♪ 328 00:23:28,340 --> 00:23:31,220 Mari pulang bergandeng tangan♪ 329 00:23:31,220 --> 00:23:33,920 Mau makan apa hari ini?♪ 330 00:23:33,920 --> 00:23:40,030 Aku ingin mengobrol denganmu tentang apa yang terjadi hari ini♪ 331 00:23:40,030 --> 00:23:44,780 Setiap hari kan jadi komedi jika bersamamu♪ 332 00:23:44,780 --> 00:23:51,590 Menari di atas kasur yang berderit, lalu tertawa hingga terguling♪ 333 00:23:51,590 --> 00:23:58,690 Hidup penuh canda 'kan terus berlanjut♪ 334 00:24:06,924 --> 00:24:09,927 (Misi 11: Stella)