1 00:00:00,793 --> 00:00:02,419 [♪ opening theme song playing] 2 00:01:32,760 --> 00:01:34,929 [snoring] 3 00:01:40,183 --> 00:01:41,142 [gasps] 4 00:01:41,184 --> 00:01:43,020 [screams] 5 00:01:43,062 --> 00:01:46,023 [panting] 6 00:01:53,739 --> 00:01:56,283 Just a dream? 7 00:01:56,324 --> 00:01:58,326 Why are you so loud? 8 00:01:58,368 --> 00:02:00,119 I can't sleep because of you. 9 00:02:00,161 --> 00:02:02,205 Oh, I'm sorry. 10 00:02:04,249 --> 00:02:05,918 [THOMAS] This keeps happening. 11 00:02:05,960 --> 00:02:08,420 I've been having so many nightmares lately. 12 00:02:09,964 --> 00:02:13,592 Is it because of the incident? 13 00:02:14,217 --> 00:02:15,343 [sighs] 14 00:02:20,808 --> 00:02:22,141 [HENDERSON] I know of a top-notch 15 00:02:22,183 --> 00:02:24,686 clinical psychiatrist if necessary. 16 00:02:25,144 --> 00:02:26,688 [THOMAS] Anyway... 17 00:02:26,814 --> 00:02:29,733 Mr. Henderson recommended you to me. 18 00:02:29,984 --> 00:02:32,319 Very nice to meet you, Mr. Austin. 19 00:02:32,360 --> 00:02:35,030 I'm happy that you decided to come and see me. 20 00:02:35,238 --> 00:02:36,657 Have some tea. 21 00:02:36,782 --> 00:02:38,617 Oh, that's so kind of you. 22 00:02:38,659 --> 00:02:41,870 I've been having quite a bit of trouble sleeping lately. 23 00:02:41,912 --> 00:02:43,413 I'm rather embarrassed to say 24 00:02:43,455 --> 00:02:45,666 that the busjacking incident from the other day 25 00:02:45,707 --> 00:02:47,584 may still be affecting me a bit. 26 00:02:47,626 --> 00:02:49,586 [TWILIGHT] There's no need for you to be embarrassed. 27 00:02:49,628 --> 00:02:50,587 [THOMAS] Uh... 28 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 That incident was terrifying, 29 00:02:52,380 --> 00:02:54,800 and what you're experiencing now is quite normal. 30 00:02:54,842 --> 00:02:57,385 The idea that "you'll be fine because you're an adult" 31 00:02:57,427 --> 00:02:58,804 and "you have a weak mind" 32 00:02:58,846 --> 00:03:00,806 couldn't be further from the truth. 33 00:03:00,848 --> 00:03:03,266 My daughter was also involved that day, 34 00:03:03,308 --> 00:03:04,810 so I can empathize. 35 00:03:04,852 --> 00:03:07,312 Perhaps we can get back to normal together. 36 00:03:07,354 --> 00:03:08,271 [THOMAS] Oh... 37 00:03:08,730 --> 00:03:11,190 [THOMAS] He seems like a nice person. 38 00:03:11,232 --> 00:03:13,027 You know, I heard some of the children 39 00:03:13,068 --> 00:03:15,362 have been receiving counseling here as well. 40 00:03:15,403 --> 00:03:17,739 Yes, our team has been working together 41 00:03:17,781 --> 00:03:18,740 to help them process. 42 00:03:18,782 --> 00:03:20,909 In cases like this, it's vital... 43 00:03:20,951 --> 00:03:22,577 Thomas Austin. 44 00:03:22,619 --> 00:03:24,329 As one of the tutors in residence, 45 00:03:24,371 --> 00:03:27,499 he's close to the students and shares a bond with them. 46 00:03:27,958 --> 00:03:30,127 Many famous graduates from the school 47 00:03:30,169 --> 00:03:32,546 have grown up under his care. 48 00:03:32,796 --> 00:03:34,297 He's been there for years. 49 00:03:34,339 --> 00:03:35,966 He must have a wide network. 50 00:03:36,675 --> 00:03:39,136 Him owing me a favor would be valuable. 51 00:03:39,178 --> 00:03:40,387 [THOMAS] Right. 52 00:03:40,428 --> 00:03:41,763 All right, then. 53 00:03:41,805 --> 00:03:44,058 Why don't we start from the beginning of that day? 54 00:03:47,310 --> 00:03:48,687 And ever since, 55 00:03:48,729 --> 00:03:51,606 I've been waking up constantly from these nightmares. 56 00:03:51,732 --> 00:03:54,026 Do you remember your dreams at all? 57 00:03:54,068 --> 00:03:55,986 No, nothing once I wake up. 58 00:03:56,028 --> 00:03:58,822 Have you been having any flashbacks to the incident? 59 00:03:59,156 --> 00:04:01,825 [THOMAS] Um... It's hard to say. 60 00:04:01,867 --> 00:04:04,619 But my hands simply won't stop shaking. 61 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 I'm tired all day. 62 00:04:06,038 --> 00:04:08,665 And I feel more irritable for no obvious reason. 63 00:04:08,874 --> 00:04:11,418 Did your symptoms begin after the incident? 64 00:04:11,459 --> 00:04:14,004 Well, I think that's the case. 65 00:04:14,046 --> 00:04:15,172 They did. 66 00:04:15,214 --> 00:04:16,631 [TWILIGHT] Based on what he's saying, 67 00:04:16,673 --> 00:04:19,342 where he looks, his mannerisms, his tone, 68 00:04:19,384 --> 00:04:21,803 and knowing the surrounding circumstances... 69 00:04:22,054 --> 00:04:24,890 I can't help but notice small incongruities, 70 00:04:24,932 --> 00:04:26,808 like a bone stuck in my throat. 71 00:04:26,850 --> 00:04:28,476 [THOMAS] Um... 72 00:04:28,518 --> 00:04:31,646 Mm, Doctor, do you think I'll be able to hold onto 73 00:04:31,688 --> 00:04:33,774 my teaching position at Eden College? 74 00:04:33,899 --> 00:04:36,651 If I were to lose my job over this... 75 00:04:36,985 --> 00:04:38,904 Please don't worry about that. 76 00:04:38,946 --> 00:04:41,156 If this is an acute stress disorder, 77 00:04:41,198 --> 00:04:44,159 most cases resolve naturally over time. 78 00:04:44,201 --> 00:04:45,244 There's no rush. 79 00:04:45,284 --> 00:04:47,162 Take as long as you need. 80 00:04:50,874 --> 00:04:53,543 [TWILIGHT] All right, let's end here for today. 81 00:04:54,002 --> 00:04:56,130 I'll see you again next Thursday. 82 00:04:56,171 --> 00:04:57,923 Thank you very much for your help. 83 00:04:57,965 --> 00:04:59,174 [door closes] 84 00:05:00,383 --> 00:05:01,676 [door closes] 85 00:05:01,718 --> 00:05:03,595 [NIGHTFALL] That man was lying about something. 86 00:05:03,637 --> 00:05:05,555 Here's your schedule for this week. 87 00:05:05,597 --> 00:05:08,391 Yes, but I'm not sure he realizes it. 88 00:05:08,516 --> 00:05:10,185 You mind looking into that? 89 00:05:10,227 --> 00:05:11,603 I'd be happy to. 90 00:05:14,022 --> 00:05:15,107 [door opens] 91 00:05:15,149 --> 00:05:17,109 [NIGHTFALL] We spoke for zero minutes 92 00:05:17,151 --> 00:05:18,693 - and 12 seconds. - [door closes] 93 00:05:18,986 --> 00:05:20,695 [Thomas groans] I don't feel like 94 00:05:20,737 --> 00:05:22,530 I've been getting any better. 95 00:05:22,572 --> 00:05:24,783 I've been moaning in my sleep again. 96 00:05:24,825 --> 00:05:26,576 And then, of course, my wife yelled at me 97 00:05:26,618 --> 00:05:29,163 to keep it down. [laughs nervously] 98 00:05:31,623 --> 00:05:33,875 [TWILIGHT] So, have you two been married for long? 99 00:05:33,917 --> 00:05:34,960 [THOMAS] Huh? 100 00:05:35,169 --> 00:05:36,253 Uh, yeah. 101 00:05:36,295 --> 00:05:38,213 It's been about 20 years at this point. 102 00:05:38,255 --> 00:05:39,631 I see. 103 00:05:39,673 --> 00:05:41,633 What sort of things have you talked about lately? 104 00:05:41,675 --> 00:05:44,803 Talked? She always just tells me to be quiet. 105 00:05:44,845 --> 00:05:47,264 I wouldn't consider that a conversation. 106 00:05:47,555 --> 00:05:48,849 I'm confused. 107 00:05:48,890 --> 00:05:51,350 What does my wife have to do with my treatment? 108 00:05:51,476 --> 00:05:54,562 Well, have you told her that you've been coming to see me? 109 00:05:54,813 --> 00:05:56,982 [gasps] No, of course I haven't! 110 00:05:57,024 --> 00:05:58,566 I could never share that! 111 00:05:58,733 --> 00:05:59,776 Why not? 112 00:05:59,818 --> 00:06:01,903 Why? It's just... 113 00:06:01,945 --> 00:06:05,615 I... I'm terrified. 114 00:06:05,657 --> 00:06:07,659 Really? Why is that? 115 00:06:07,701 --> 00:06:10,871 Because, I have no idea what she'll say 116 00:06:10,912 --> 00:06:13,665 if I become even more useless. 117 00:06:13,707 --> 00:06:16,501 [TWILIGHT] But you're such an accomplished teacher. 118 00:06:16,543 --> 00:06:19,754 [THOMAS] She... She doesn't care about that! 119 00:06:19,796 --> 00:06:21,464 I just need something that can help me 120 00:06:21,506 --> 00:06:23,217 with the after effects of the incident. 121 00:06:23,925 --> 00:06:26,220 Mr. Austin, I beg your pardon, 122 00:06:26,261 --> 00:06:28,429 but I've spoken with several people close to you 123 00:06:28,471 --> 00:06:30,140 over the past week. 124 00:06:30,473 --> 00:06:31,766 Huh? 125 00:06:31,808 --> 00:06:34,895 From them, I found out you've been experiencing 126 00:06:34,936 --> 00:06:37,105 these symptoms for at least several months. 127 00:06:37,147 --> 00:06:39,316 [Thomas gasps] 128 00:06:39,358 --> 00:06:40,775 [THOMAS] No way! 129 00:06:40,817 --> 00:06:43,320 The busjackers had to have caused this! 130 00:06:43,862 --> 00:06:46,365 [grunts] My hands won't stop shaking. 131 00:06:46,405 --> 00:06:49,159 I wonder if I'll be okay at the entrance ceremony. 132 00:06:49,326 --> 00:06:51,328 [GIRL] Teacher? Teacher! 133 00:06:51,370 --> 00:06:53,997 Uh? Forgive me. I was lost in thought. 134 00:06:54,206 --> 00:06:57,084 Mr. Austin, sorry, but you look quite pale. 135 00:06:57,125 --> 00:06:59,920 Should we ask someone else to lead this museum trip? 136 00:06:59,961 --> 00:07:02,881 I'm just short on sleep. I'll be all right. 137 00:07:03,131 --> 00:07:06,176 [Thomas stutters, mutters] 138 00:07:06,218 --> 00:07:07,969 These symptoms have been interfering 139 00:07:08,011 --> 00:07:10,222 with your daily life, have they not? 140 00:07:10,805 --> 00:07:13,850 Something scares you more than the busjacking. 141 00:07:13,892 --> 00:07:15,977 [THOMAS'S WIFE] Why aren't you as productive 142 00:07:16,019 --> 00:07:17,478 as you used to be? 143 00:07:17,520 --> 00:07:19,189 Maybe I should report you to the State Security... 144 00:07:19,231 --> 00:07:21,024 Go wash your brain out with the laundry... 145 00:07:21,066 --> 00:07:23,360 You'd be more useful to me if I could grind you up 146 00:07:23,402 --> 00:07:24,652 for hamburg steak. 147 00:07:24,694 --> 00:07:26,487 What? I thought you said anything was fine. 148 00:07:26,529 --> 00:07:27,781 No! 149 00:07:27,822 --> 00:07:30,409 It has to be because of the busjacking. 150 00:07:30,449 --> 00:07:33,661 Yeah, it's my fault. All of it is my fault! 151 00:07:33,828 --> 00:07:36,915 They insisted on admitting me to the hospital. 152 00:07:36,957 --> 00:07:39,960 I've been sleeping a lot better since I don't have to listen 153 00:07:40,001 --> 00:07:41,628 to your incessant teeth grinding. 154 00:07:41,669 --> 00:07:44,339 Tell them that they should keep you here permanently. 155 00:07:44,589 --> 00:07:47,592 Obviously, you'll be paying for this yourself. 156 00:07:47,842 --> 00:07:50,095 [screams] 157 00:07:50,137 --> 00:07:52,471 [TWILIGHT] Mr. Austin, you're okay! 158 00:07:52,513 --> 00:07:55,309 [Thomas panting] There's no way that's possible! 159 00:07:55,642 --> 00:07:57,769 How could my wife be more upsetting 160 00:07:57,811 --> 00:07:59,187 than those terrorists? 161 00:07:59,229 --> 00:08:01,106 [TWILIGHT] Everyone's fears look a bit different. 162 00:08:01,731 --> 00:08:05,693 The only way to get past this is to accept how you really feel. 163 00:08:05,735 --> 00:08:07,070 [Thomas whimpers] 164 00:08:07,112 --> 00:08:10,949 Dr. Forger, you have to tell me what to do! 165 00:08:10,991 --> 00:08:13,618 The only way forward is to face your fear. 166 00:08:13,660 --> 00:08:14,869 You're going to have to talk to her. 167 00:08:14,911 --> 00:08:17,414 I can't! No matter what I say, 168 00:08:17,456 --> 00:08:19,249 the only thing she'll ever respond with 169 00:08:19,291 --> 00:08:21,084 is an exasperated sigh! 170 00:08:21,126 --> 00:08:22,377 [whimpers] 171 00:08:23,420 --> 00:08:26,589 Let's remain calm and try to track down the cause of this. 172 00:08:27,548 --> 00:08:28,633 That's the problem. 173 00:08:28,675 --> 00:08:30,844 I don't have the slightest idea. 174 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 [TWILIGHT] You stood her up on your anniversary. 175 00:08:35,682 --> 00:08:37,516 You won't help with housework or childcare. 176 00:08:37,558 --> 00:08:39,644 You leave dirty socks out and fight with her mother. 177 00:08:39,686 --> 00:08:41,104 Plenty of reasons right there. 178 00:08:41,146 --> 00:08:43,231 Maintaining a healthy relationship 179 00:08:43,273 --> 00:08:44,899 is no easy task. 180 00:08:45,317 --> 00:08:48,111 For example, I try to be extremely considerate 181 00:08:48,153 --> 00:08:49,237 when I'm at home. 182 00:08:49,279 --> 00:08:50,864 If my true identity was revealed 183 00:08:50,905 --> 00:08:51,990 or our marriage ended, 184 00:08:52,032 --> 00:08:53,783 it's a matter of life or death for me. 185 00:08:53,825 --> 00:08:57,578 I guess I try to pay attention to my wife's expressions. 186 00:08:57,620 --> 00:08:59,373 Expressions are just one piece. 187 00:08:59,414 --> 00:09:00,707 Can you tell how she feels 188 00:09:00,748 --> 00:09:02,792 by the tone of her voice or her body language? 189 00:09:02,834 --> 00:09:04,585 You can pick up on quite a lot of things, 190 00:09:04,627 --> 00:09:06,796 such as how fast she breathes or blinks, 191 00:09:06,838 --> 00:09:08,173 even the weight of her footsteps. 192 00:09:08,215 --> 00:09:10,591 Incredible! You're able to do all of that? 193 00:09:11,009 --> 00:09:14,012 [NIGHTFALL] Twilight, that's impossible for normal people. 194 00:09:14,054 --> 00:09:15,514 Most importantly, 195 00:09:15,554 --> 00:09:18,266 you need to properly express your gratitude for her. 196 00:09:18,683 --> 00:09:20,143 And you should acknowledge your role 197 00:09:20,185 --> 00:09:21,644 in the household as well. 198 00:09:21,686 --> 00:09:23,980 Start by doing whatever you can think of to help her. 199 00:09:24,022 --> 00:09:25,648 But there's no way! 200 00:09:25,690 --> 00:09:27,901 I've been trying to do what I can 201 00:09:27,942 --> 00:09:29,319 to be a better husband, 202 00:09:29,361 --> 00:09:31,112 but I lose the capacity to speak. 203 00:09:31,154 --> 00:09:33,156 Or my hands shake and I mess up. 204 00:09:33,198 --> 00:09:34,533 It all backfires. 205 00:09:34,573 --> 00:09:36,951 [TWILIGHT] How scared of his wife is he? 206 00:09:36,993 --> 00:09:38,912 In that case, we'll start with treatment 207 00:09:38,953 --> 00:09:41,164 to reduce the symptoms of your trauma. 208 00:09:41,498 --> 00:09:44,751 Now, facing your fears can be very painful at first. 209 00:09:44,918 --> 00:09:47,921 But it'll take longer to recover if you keep avoiding it. 210 00:09:48,213 --> 00:09:50,173 You need to acknowledge your fear, 211 00:09:50,215 --> 00:09:53,134 and after that, you can gradually start to conquer it. 212 00:09:54,469 --> 00:09:56,346 [THOMAS] Do you think I can do that? 213 00:09:56,388 --> 00:09:59,474 [TWILIGHT] Of course. We'll get through this together. 214 00:10:00,100 --> 00:10:02,727 Close your eyes and relax your breathing. 215 00:10:02,769 --> 00:10:04,729 I'd like you to begin by remembering 216 00:10:04,771 --> 00:10:06,940 a time when your wife scared you. 217 00:10:07,190 --> 00:10:08,400 All right. 218 00:10:11,861 --> 00:10:13,572 [Thomas groans] 219 00:10:14,281 --> 00:10:15,490 [screams] 220 00:10:15,532 --> 00:10:16,408 Stop it! 221 00:10:16,450 --> 00:10:17,951 Please don't look at me like that 222 00:10:17,992 --> 00:10:19,202 when you have a knife in your hand! 223 00:10:19,244 --> 00:10:20,661 Mr. Austin, you're safe! 224 00:10:20,703 --> 00:10:22,663 You're at the clinic with me. Everything's all right! 225 00:10:22,705 --> 00:10:24,040 Wait! Hold on! 226 00:10:24,082 --> 00:10:26,251 Stop rubbing those onions into my eyes! 227 00:10:26,293 --> 00:10:27,877 I swear I'll never eat your pudding 228 00:10:27,919 --> 00:10:29,045 without permission again! 229 00:10:29,087 --> 00:10:30,255 [TWILIGHT] They've been waging wars 230 00:10:30,297 --> 00:10:31,923 over socks and pudding? 231 00:10:32,466 --> 00:10:34,008 [THOMAS] My eyes! My eyes! 232 00:10:34,050 --> 00:10:36,803 [TWILIGHT] Real marriages seem challenging. 233 00:10:37,095 --> 00:10:38,721 [NIGHTFALL] If I were your wife, 234 00:10:38,763 --> 00:10:41,891 I'd never do something like that to you, Twilight. 235 00:10:43,310 --> 00:10:45,061 [TWILIGHT] Good morning, Mr. Austin. 236 00:10:45,353 --> 00:10:48,022 Tell me, how have things been going this week with your wife? 237 00:10:48,064 --> 00:10:49,524 It's taking time, 238 00:10:49,566 --> 00:10:52,277 but I'm slowly finding I'm able to speak to her again. 239 00:10:52,319 --> 00:10:54,529 That's the first step toward getting better. 240 00:10:54,571 --> 00:10:56,281 [NARRATOR] And so the world became 241 00:10:56,323 --> 00:10:58,325 just a little more peaceful. 242 00:11:02,036 --> 00:11:04,663 Ugh! Why won't it ever end? 243 00:11:04,705 --> 00:11:06,166 I'm so tired! 244 00:11:06,207 --> 00:11:08,502 All right, good luck with the overtime! 245 00:11:08,543 --> 00:11:10,295 You wanna go out and grab a couple of drinks? 246 00:11:10,337 --> 00:11:11,505 [CHIEF] Great idea! 247 00:11:11,546 --> 00:11:12,755 [Camilla snarls] 248 00:11:13,465 --> 00:11:15,674 If you'd like, I'd be happy to help you! 249 00:11:16,259 --> 00:11:19,304 Seriously? You're such an angel, Yor! 250 00:11:19,346 --> 00:11:22,015 I also haven't had the chance to properly thank you 251 00:11:22,056 --> 00:11:23,433 for teaching me how to cook. 252 00:11:23,475 --> 00:11:25,852 That's right. You definitely owe me big time. 253 00:11:25,893 --> 00:11:27,479 Sharon, can you pitch in? 254 00:11:27,521 --> 00:11:29,397 Oh, come on. Really? 255 00:11:31,232 --> 00:11:32,775 ♪ 256 00:11:38,739 --> 00:11:40,908 I've noticed you've been starting conversations 257 00:11:40,950 --> 00:11:42,452 with us a lot more lately. 258 00:11:42,494 --> 00:11:45,497 Huh? If I'm bothering you, I'll never do it again! 259 00:11:45,539 --> 00:11:48,707 No, it's not a problem. 260 00:11:48,749 --> 00:11:49,876 [YOR] She's right. 261 00:11:50,168 --> 00:11:52,420 I used to avoid interacting with others 262 00:11:52,462 --> 00:11:54,005 so it was easier to keep my work 263 00:11:54,047 --> 00:11:56,591 as an assassin a secret. 264 00:11:56,633 --> 00:11:57,884 It's strange, though. 265 00:11:58,343 --> 00:12:00,970 In some ways, I have even more to hide now. 266 00:12:01,012 --> 00:12:02,347 Like my marriage. 267 00:12:02,847 --> 00:12:04,599 Is your daughter doing okay? 268 00:12:04,641 --> 00:12:06,184 After the busjacking, I mean. 269 00:12:06,601 --> 00:12:09,728 Yes! Our Anya is already back to normal! 270 00:12:09,770 --> 00:12:11,565 I don't think it bothered her much. 271 00:12:11,606 --> 00:12:13,233 Good, I'm glad to hear. 272 00:12:13,274 --> 00:12:16,611 Knock it off, ladies! Less yapping and more typing! 273 00:12:16,653 --> 00:12:17,987 [SHARON] You're one to talk. 274 00:12:18,029 --> 00:12:19,447 ♪ 275 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 [BOTH] We're all done! 276 00:12:24,536 --> 00:12:26,204 Then I guess I'll head home now. 277 00:12:26,246 --> 00:12:27,372 Thanks for your help! 278 00:12:27,414 --> 00:12:29,624 You're actually pretty useful in a pinch! 279 00:12:29,666 --> 00:12:31,543 Oh, man, I'm starving. 280 00:12:31,585 --> 00:12:33,211 At least you're covering dinner, 281 00:12:33,253 --> 00:12:34,713 'cause it would suck to have to cook. 282 00:12:34,753 --> 00:12:36,673 [scoffs] Yeah, sure. 283 00:12:37,006 --> 00:12:39,467 [SHARON] You're coming too, right, Yor? 284 00:12:39,634 --> 00:12:41,760 - [YOR] Uh? - [BOTH] Huh? 285 00:12:41,802 --> 00:12:44,097 Are you sure that's all right? 286 00:12:44,138 --> 00:12:45,890 [CAMILLA] I mean, I guess you can. 287 00:12:45,932 --> 00:12:47,267 [MILLIE] This is a first. 288 00:12:47,308 --> 00:12:49,519 I'll go ahead and make us a reservation. 289 00:12:49,561 --> 00:12:51,020 [YOR] It wouldn't hurt. 290 00:12:51,062 --> 00:12:54,315 Going out to dinner with co-workers is very normal! 291 00:12:54,482 --> 00:12:56,735 Oh, I should probably call my husband 292 00:12:56,775 --> 00:12:58,819 and let him know that he doesn't need to cook for me. 293 00:12:58,861 --> 00:13:02,741 What? And I guess I'm supposed to treat you, too? 294 00:13:04,867 --> 00:13:06,077 [CAMILLA] Honestly, 295 00:13:06,119 --> 00:13:08,079 I wish Dominic was more cutthroat 296 00:13:08,121 --> 00:13:09,289 to get ahead at work. 297 00:13:09,330 --> 00:13:11,416 God damn it! 298 00:13:11,458 --> 00:13:14,210 You gotta cut all of their throats in order to win! 299 00:13:14,252 --> 00:13:16,045 I had no idea you were like this 300 00:13:16,087 --> 00:13:17,505 when you got drunk, Yor. 301 00:13:17,547 --> 00:13:20,007 [slurring] Oh, that's right, my name is Yor. Thank you. 302 00:13:20,049 --> 00:13:22,135 Millie, you didn't need to give her that much. 303 00:13:22,176 --> 00:13:24,178 [MILLIE] I only asked her to have one drink with us. 304 00:13:24,220 --> 00:13:26,473 By the way, how have you been lately? 305 00:13:26,514 --> 00:13:28,433 Are things going well with your husband? 306 00:13:28,475 --> 00:13:30,602 - [Yor gasps] - Yeah, tell us about him! 307 00:13:30,644 --> 00:13:32,979 Is he still all lovey-dovey with you? 308 00:13:33,020 --> 00:13:34,147 No, I mean... 309 00:13:34,188 --> 00:13:36,815 Since we have a child, we don't-- 310 00:13:36,857 --> 00:13:38,652 What? You can still flirt with each other 311 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 when you have kids. 312 00:13:39,736 --> 00:13:41,820 Wouldn't you agree, Sharon? 313 00:13:41,862 --> 00:13:44,115 I barely flirted with my husband in the first place. 314 00:13:44,157 --> 00:13:46,867 [Yor slurring] Well, Loid and I live 315 00:13:46,909 --> 00:13:49,120 a quiet and peaceful life together. 316 00:13:49,162 --> 00:13:50,829 What do you mean by "peaceful?" 317 00:13:50,871 --> 00:13:52,999 I'll bet there's something he does that pisses you off. 318 00:13:53,040 --> 00:13:54,793 [CAMILLA] I need to hear all the ways 319 00:13:54,833 --> 00:13:56,252 your relationship is failing. 320 00:13:56,294 --> 00:13:57,462 [MILLIE] I can't wait to tell you 321 00:13:57,504 --> 00:13:59,339 that you should dump that loser already! 322 00:13:59,380 --> 00:14:02,759 I don't think I have any grapes. 323 00:14:03,301 --> 00:14:05,886 [TWILIGHT] Yor, I just finished making dinner! 324 00:14:05,928 --> 00:14:09,182 I got an extra bag of Bond's food, just in case. 325 00:14:09,223 --> 00:14:10,809 The city hall paperwork? 326 00:14:10,849 --> 00:14:12,226 I already took care of it. 327 00:14:12,268 --> 00:14:14,479 I also called the gas company for you. 328 00:14:14,562 --> 00:14:15,854 I bet you're tired. 329 00:14:15,896 --> 00:14:17,398 I'll go ahead and clean everything up, 330 00:14:17,440 --> 00:14:19,108 so you can go take a bath. 331 00:14:19,818 --> 00:14:21,361 Nope, nothing. 332 00:14:21,402 --> 00:14:23,822 You liar! There is just no way! 333 00:14:23,862 --> 00:14:27,701 Seriously. No man has ever been that flawlessly perfect! 334 00:14:27,742 --> 00:14:29,118 Know what it is? 335 00:14:29,160 --> 00:14:31,204 He's running an elaborate marriage scam on you, 336 00:14:31,245 --> 00:14:32,871 and you're being conned, girl! 337 00:14:32,913 --> 00:14:36,083 You gotta ditch him real fast before he steals all your money! 338 00:14:36,125 --> 00:14:37,585 [YOR] No! He would never! 339 00:14:37,627 --> 00:14:40,421 I'm the one who's been deceiving him. 340 00:14:40,921 --> 00:14:44,050 Then, is it normal for couples to have lots of fights? 341 00:14:44,091 --> 00:14:45,884 Yes! It's very normal! 342 00:14:45,926 --> 00:14:48,471 All the lovey-dovey parts are at the beginning. 343 00:14:48,513 --> 00:14:50,765 Lots to complain about when you live together. 344 00:14:50,807 --> 00:14:53,351 Oh, every time he shows up insanely late to a date 345 00:14:53,393 --> 00:14:54,728 and just laughs it off, 346 00:14:54,769 --> 00:14:56,730 I fantasize about shoving my fist down his throat. 347 00:14:56,771 --> 00:14:59,315 I feel the same way when my husband wastes our money 348 00:14:59,357 --> 00:15:00,817 and makes stupid excuses. 349 00:15:00,859 --> 00:15:03,902 Yeah, totally! I'm always about two seconds away 350 00:15:03,944 --> 00:15:05,071 from stabbing my guy 351 00:15:05,112 --> 00:15:06,823 when he nags me about my hobbies. 352 00:15:06,865 --> 00:15:07,906 [Yor gasps] 353 00:15:08,867 --> 00:15:10,243 [YOR] I had no idea. 354 00:15:10,284 --> 00:15:12,078 I guess everyone who's dating 355 00:15:12,119 --> 00:15:14,831 or married are secret assassins, too. 356 00:15:14,873 --> 00:15:17,584 Shopkeeper never told me anything about that. 357 00:15:17,876 --> 00:15:19,252 Am I the strange one 358 00:15:19,293 --> 00:15:22,296 because I was an assassin before I got married? 359 00:15:22,338 --> 00:15:23,840 What do I do now? 360 00:15:24,090 --> 00:15:26,175 Maybe they can tell me more about this. 361 00:15:26,217 --> 00:15:28,720 No, calm down, Yor. Keep it together. 362 00:15:28,762 --> 00:15:29,846 Play the part. 363 00:15:29,888 --> 00:15:31,431 Act like you became an assassin 364 00:15:31,472 --> 00:15:32,931 after you got married. 365 00:15:32,973 --> 00:15:36,310 Wait! I get murderous thoughts all the time about Loid. 366 00:15:36,352 --> 00:15:37,729 Super violent ones! 367 00:15:37,771 --> 00:15:39,564 - Yeah, like when? - Huh? 368 00:15:39,606 --> 00:15:41,357 Um, when he, uh... 369 00:15:41,399 --> 00:15:42,483 I... 370 00:15:42,525 --> 00:15:44,444 like my omelets on the sweet side, 371 00:15:44,485 --> 00:15:46,654 but Loid worries about Anya's health. 372 00:15:46,696 --> 00:15:48,947 So he never makes them sweet the way I like 'em, 373 00:15:48,989 --> 00:15:50,241 and it bugs me a whole lot, 374 00:15:50,283 --> 00:15:52,452 so I think about stabbing him a little. 375 00:15:52,493 --> 00:15:55,121 I actually don't care how he makes them at all. 376 00:15:55,162 --> 00:15:56,497 Wait, that's it? 377 00:15:56,539 --> 00:15:58,416 Food preferences are important, but... 378 00:15:58,458 --> 00:16:00,084 If that's what makes you wanna murder him, 379 00:16:00,126 --> 00:16:01,878 you might wanna see a doctor, Yor. 380 00:16:01,920 --> 00:16:03,755 - [gasps] - If my husband made food for me, 381 00:16:03,797 --> 00:16:05,339 I wouldn't complain. 382 00:16:05,381 --> 00:16:07,508 [CAMILLA] You don't have to try so hard to make things up. 383 00:16:07,550 --> 00:16:08,676 [YOR] But it's true. 384 00:16:08,718 --> 00:16:10,177 We're a very normal family 385 00:16:10,219 --> 00:16:12,889 that gets into fights every day and we stab each other. 386 00:16:12,931 --> 00:16:14,348 You gotta believe me. 387 00:16:14,390 --> 00:16:16,016 [CAMILLA] Nothing about that is normal. 388 00:16:16,058 --> 00:16:17,351 Listen to me! 389 00:16:17,393 --> 00:16:20,396 Everything about Loid pisses me off to no end! 390 00:16:20,438 --> 00:16:23,316 It fills me with righteous and murderous furry! 391 00:16:23,357 --> 00:16:24,818 Okay, whatever. 392 00:16:25,067 --> 00:16:26,235 [sighs, gulps] 393 00:16:27,278 --> 00:16:28,237 [gasps] 394 00:16:28,404 --> 00:16:30,197 [YOR] This is no good. 395 00:16:30,239 --> 00:16:31,908 I need to prove that I'm serious, 396 00:16:31,950 --> 00:16:34,160 or they're gonna report me to the government. 397 00:16:34,201 --> 00:16:36,454 Alcohol, give me strength! 398 00:16:36,496 --> 00:16:38,331 [SHARON] Hey, slow it down! Yor! 399 00:16:38,623 --> 00:16:40,082 [ALL] Uh... 400 00:16:42,669 --> 00:16:43,837 [ALL] Uh? 401 00:16:45,421 --> 00:16:48,006 Please excuse me. [hiccups] 402 00:16:48,675 --> 00:16:50,176 [CAMILLA] Get back here! 403 00:16:50,510 --> 00:16:51,636 ♪ 404 00:16:51,678 --> 00:16:53,387 [wind blowing] 405 00:16:53,888 --> 00:16:56,056 You're asking for me to give you permission 406 00:16:56,098 --> 00:16:59,393 to kill your husband in order to preserve your marriage? 407 00:17:00,227 --> 00:17:02,814 I believe it's necessary. 408 00:17:02,856 --> 00:17:03,857 [SHOPKEEPER] Hm. 409 00:17:03,898 --> 00:17:05,274 Very well, then. 410 00:17:05,316 --> 00:17:08,068 If it helps make the world a more beautiful place. 411 00:17:10,363 --> 00:17:11,614 You know, 412 00:17:11,698 --> 00:17:13,950 wanting to kill someone over an omelet 413 00:17:13,992 --> 00:17:16,160 strikes me as rather abnormal behavior. 414 00:17:16,202 --> 00:17:18,078 [slurring] I'm sorry, Loid. 415 00:17:18,120 --> 00:17:20,414 I'm very normal, and in order to make sure 416 00:17:20,456 --> 00:17:22,583 no one finds out I'm an assassin, 417 00:17:22,625 --> 00:17:24,293 I must kill you. 418 00:17:26,838 --> 00:17:28,506 [yells] 419 00:17:28,548 --> 00:17:30,341 [Twilight screams] 420 00:17:30,383 --> 00:17:32,552 Papa! Mama! 421 00:17:32,593 --> 00:17:34,261 Please stop fighting! 422 00:17:34,303 --> 00:17:36,138 Anya will eat all the sweet omelets, 423 00:17:36,180 --> 00:17:37,891 so you can stop, please! 424 00:17:37,974 --> 00:17:39,017 [Yor whimpering] 425 00:17:39,141 --> 00:17:40,560 Excuse me, ma'am, 426 00:17:40,601 --> 00:17:42,478 but we ask that you don't take our cutlery with you. 427 00:17:42,520 --> 00:17:43,646 So please... [gasps] 428 00:17:45,314 --> 00:17:48,484 I can't do it! Killing him would be wrong! 429 00:17:48,526 --> 00:17:50,987 And Shopkeeper would never give me permission 430 00:17:51,029 --> 00:17:51,988 to do that. 431 00:17:52,030 --> 00:17:53,573 - [laughs] - What were you doing? 432 00:17:53,614 --> 00:17:56,034 - Was that some kind of joke? - You're funny! 433 00:17:56,450 --> 00:17:58,536 [CAMILLA] Okay, you proved that you and your husband 434 00:17:58,578 --> 00:18:00,246 are the perfect couple. [blows raspberry] 435 00:18:00,287 --> 00:18:02,498 It really isn't like that, though, I swear! 436 00:18:02,540 --> 00:18:04,834 [SHARON] This is silly. Let's call it a night 437 00:18:04,876 --> 00:18:07,294 so Yor can go back to her little love nest. 438 00:18:07,336 --> 00:18:08,963 - [MILLIE] For real? - Dang it! 439 00:18:09,005 --> 00:18:10,882 I bet you start making out with him 440 00:18:10,924 --> 00:18:12,132 as soon as you get home tonight. 441 00:18:12,174 --> 00:18:13,551 I most certainly will not! 442 00:18:13,593 --> 00:18:15,595 Aw! Welcome home kisses are cute! 443 00:18:15,636 --> 00:18:16,721 I can't do that! 444 00:18:16,763 --> 00:18:18,096 And then they'll take a bath together. 445 00:18:18,138 --> 00:18:19,515 I would never! 446 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 [whimpering] 447 00:18:20,975 --> 00:18:23,561 [CAMILLA AND SHARON] Since when is she adorable? 448 00:18:24,186 --> 00:18:25,354 For real, though, 449 00:18:25,396 --> 00:18:27,774 welcome home kisses are perfectly normal. 450 00:18:28,649 --> 00:18:30,192 It's true. 451 00:18:30,234 --> 00:18:32,862 No matter what gripes you have, you can at least do that. 452 00:18:32,904 --> 00:18:34,112 Every night! 453 00:18:34,154 --> 00:18:35,656 - [YOR] Huh? - Everyone does it. 454 00:18:35,698 --> 00:18:38,200 - It's not like it's a big deal. - [YOR] What? 455 00:18:39,035 --> 00:18:42,329 Welcome home kisses are normal? 456 00:18:42,371 --> 00:18:44,540 Yeah. Can we get the check? 457 00:18:44,582 --> 00:18:45,833 ♪ 458 00:18:48,086 --> 00:18:49,336 Cast your bets. 459 00:18:49,378 --> 00:18:51,589 Twenty-five pents says she won't. 460 00:18:51,631 --> 00:18:53,758 Maybe we overdid it a little bit. 461 00:18:54,008 --> 00:18:56,886 [CAMILLA] She's just, like, so pure. 462 00:18:57,095 --> 00:18:59,472 It's kind of embarrassing to watch. 463 00:18:59,722 --> 00:19:02,391 [MILLIE] She's surprisingly fun to talk to, though. 464 00:19:02,433 --> 00:19:05,185 [SHARON] We should invite her out again sometime. 465 00:19:06,104 --> 00:19:07,229 [door closes] 466 00:19:08,648 --> 00:19:10,190 - Welcome home, Yor. - [Yor gasps] 467 00:19:10,524 --> 00:19:11,943 Did you have a good time? 468 00:19:11,985 --> 00:19:13,611 I'm glad that her relationship 469 00:19:13,653 --> 00:19:15,571 with her co-workers is improving. 470 00:19:15,613 --> 00:19:16,823 We... 471 00:19:18,156 --> 00:19:19,117 [TWILIGHT] Mm? 472 00:19:19,157 --> 00:19:21,035 Maybe it didn't go well? 473 00:19:21,995 --> 00:19:24,038 [YOR] Welcome home kiss. Welcome home kiss! 474 00:19:24,080 --> 00:19:26,082 Welcome home kiss! Welcome home kiss! 475 00:19:26,124 --> 00:19:28,001 Welcome home kiss! Welcome home kiss! 476 00:19:28,042 --> 00:19:29,085 [screams] 477 00:19:29,877 --> 00:19:31,295 I can't... 478 00:19:32,672 --> 00:19:33,714 [TWILIGHT] Whoa. 479 00:19:35,716 --> 00:19:38,385 Still a bit tipsy? I've got you. 480 00:19:39,345 --> 00:19:42,515 [YOR] He's gonna kiss me! I can't escape! 481 00:19:42,640 --> 00:19:44,224 No. I can't. 482 00:19:44,266 --> 00:19:47,603 If I don't stop, I'm gonna end up hurting Loid again. 483 00:19:47,645 --> 00:19:50,523 I might end up killing him without even meaning to! 484 00:19:50,564 --> 00:19:53,776 You mush resist, Yor! Resist! 485 00:19:53,818 --> 00:19:55,361 [squeals] 486 00:19:55,736 --> 00:19:57,697 [YOR] Kiss... aah! 487 00:19:58,698 --> 00:19:59,615 [TWILIGHT] What? 488 00:19:59,657 --> 00:20:00,867 What kind of drinks did they have 489 00:20:00,908 --> 00:20:02,326 that got you this drunk? 490 00:20:02,952 --> 00:20:06,288 [Yor crying] I'm sorry. I'm so sorry. 491 00:20:06,372 --> 00:20:07,373 [Anya snores] 492 00:20:07,414 --> 00:20:08,624 [TWILIGHT] It's all right! 493 00:20:08,666 --> 00:20:11,460 How about we get you a glass of water... 494 00:20:11,502 --> 00:20:12,753 [Anya groans] 495 00:20:12,795 --> 00:20:14,254 [TWILIGHT] Yor, calm down! 496 00:20:14,296 --> 00:20:17,925 Papa and Mama are flirting really loud tonight. [sighs] 497 00:20:18,509 --> 00:20:20,218 [♪ closing theme song playing] 498 00:21:49,391 --> 00:21:50,893 And now, some space related news. 499 00:21:50,935 --> 00:21:52,103 As the space race between 500 00:21:52,145 --> 00:21:54,105 the East and the West intensifies, 501 00:21:54,147 --> 00:21:55,564 Director Gallagher of Experimental... 502 00:21:55,606 --> 00:21:56,941 [EWEN] Woah! 503 00:21:56,983 --> 00:21:59,359 Does that mean they're gonna launch Orthos Seven? 504 00:21:59,401 --> 00:22:01,112 I'm so excited! 505 00:22:01,154 --> 00:22:03,656 Assuming that it doesn't blow up. 506 00:22:03,697 --> 00:22:05,199 [gasps] How could you say that? 507 00:22:05,241 --> 00:22:07,451 Lord Damian, you're just being a poop stain! 508 00:22:07,493 --> 00:22:08,619 No, I am not. 509 00:22:08,661 --> 00:22:10,621 Just saying they're rushing development 510 00:22:10,663 --> 00:22:12,623 because they don't want to lose to the west. 511 00:22:12,665 --> 00:22:14,667 I don't understand why you'd want to go to a place 512 00:22:14,708 --> 00:22:16,502 where there's no air and you'd die. 513 00:22:16,543 --> 00:22:19,046 Plus, there's no good snacks. 514 00:22:19,088 --> 00:22:20,673 Neither one of you understands 515 00:22:20,714 --> 00:22:23,467 just how amazing space really is! 516 00:22:23,843 --> 00:22:26,512 Hey, classes are gonna start soon. 517 00:22:26,553 --> 00:22:29,265 [ANYA] Nyah, boom! Kaboom! 518 00:22:29,307 --> 00:22:31,642 The rocket ship is gonna land on the Moon. 519 00:22:31,684 --> 00:22:33,936 Everybody, look out! Swoosh! 520 00:22:34,228 --> 00:22:35,271 [DAMIAN] Hmm. 521 00:22:35,437 --> 00:22:37,940 I think the news about the space program 522 00:22:37,982 --> 00:22:39,566 fired up her sense of adventure. 523 00:22:39,650 --> 00:22:41,735 [chuckles] You're a kindred spirit 524 00:22:41,777 --> 00:22:44,280 who truly understands the wonders of space! 525 00:22:44,947 --> 00:22:47,033 I wanna build a castle on the Moon 526 00:22:47,074 --> 00:22:48,284 and live there forever. 527 00:22:48,326 --> 00:22:50,286 [EWEN] I know, right? That would be so cool! 528 00:22:50,328 --> 00:22:51,996 The color and shape of your rocket ship, 529 00:22:52,038 --> 00:22:53,664 it's gotta be an Orthos K-Class! 530 00:22:53,706 --> 00:22:54,748 I don't know. 531 00:22:55,415 --> 00:22:57,043 [EWEN] Did you know that Director Gallagher 532 00:22:57,084 --> 00:22:59,003 designed that model eight years ago? 533 00:22:59,045 --> 00:23:01,505 - [ANYA] You're really brainy! - [chuckles] 534 00:23:02,006 --> 00:23:03,423 Oh, yeah? 535 00:23:03,465 --> 00:23:05,926 Space exploration is under control of the government. 536 00:23:05,968 --> 00:23:07,469 When I get into politics, 537 00:23:07,511 --> 00:23:09,805 I'll make it so that anybody can take trips to the Moon, 538 00:23:09,847 --> 00:23:11,473 or whatever it is you're talking about. 539 00:23:11,515 --> 00:23:12,933 Mayday! Mayday! 540 00:23:12,975 --> 00:23:15,269 We've got a fire in the cockpit! 541 00:23:15,602 --> 00:23:17,604 Stay calm, Vice Captain! 542 00:23:17,646 --> 00:23:19,732 No! Do something or it'll blow up! 543 00:23:19,773 --> 00:23:21,359 [Becky sighs] 544 00:23:21,399 --> 00:23:23,819 You're going to have to speak up if you want her to hear you. 545 00:23:23,861 --> 00:23:27,365 [EWEN] We managed to escape just in time!