1
00:02:56,950 --> 00:02:58,330
Bougez pas.
2
00:03:02,950 --> 00:03:06,870
Je sais pas comment vous
devez vous lever ou saluer...
3
00:03:10,120 --> 00:03:12,500
Enchaînez, descendez du bateau.
4
00:04:01,660 --> 00:04:03,330
- Une bière ?
- C'est pour moi ?
5
00:04:03,500 --> 00:04:05,910
- C'est pas pour moi.
- Tu peux le poser là.
6
00:04:16,000 --> 00:04:18,370
Merci infiniment, madame.
7
00:04:18,540 --> 00:04:20,500
- Merci.
- C'est moi.
8
00:04:21,660 --> 00:04:23,330
Merci beaucoup.
9
00:04:24,290 --> 00:04:28,620
- Tu as vu, un parasol rose !
- À quoi ça sert, ce truc ?
10
00:04:33,790 --> 00:04:35,540
Il y a un problème ?
11
00:04:35,700 --> 00:04:38,410
Je vais voir ce qui se passe là-bas.
12
00:04:56,120 --> 00:04:58,790
- Monsieur, bonsoir.
- Ça va ?
13
00:04:59,580 --> 00:05:01,330
- M. De Roller.
- Amiral.
14
00:05:01,500 --> 00:05:04,200
- Ravi de vous voir ici.
- Très heureux aussi.
15
00:05:04,410 --> 00:05:08,000
C'est rare d'avoir le plaisir
de votre présence ici.
16
00:05:08,660 --> 00:05:11,080
Je vois que vous avez déjà un verre.
17
00:05:11,250 --> 00:05:13,080
Vous avez eu l'occasion de...
18
00:05:13,950 --> 00:05:17,200
Vous savez, il y a des femmes
qui sont présentes ici
19
00:05:17,370 --> 00:05:22,330
qui ont eu l'occasion de visiter
un de vos sous-marins.
20
00:05:22,500 --> 00:05:24,290
- Ah bon ?
- Enfin, les vôtres...
21
00:05:24,450 --> 00:05:26,450
- Je savais pas.
- Oui, paraît-il.
22
00:05:27,830 --> 00:05:31,700
Vous savez, M. De Roller, il
n'y a pas de limite au bonheur.
23
00:05:33,040 --> 00:05:37,160
J'aime vous entendre
sur ce ton léger, amiral.
24
00:05:37,330 --> 00:05:39,250
- J'essaie de le rester.
- C'est bien.
25
00:05:39,410 --> 00:05:41,790
Oui, il faut. Par-dessus tout.
26
00:05:44,580 --> 00:05:45,950
Il arrive bientôt ?
27
00:05:46,120 --> 00:05:48,750
Oui, oui. Il arrive dans cinq minutes.
28
00:05:49,500 --> 00:05:51,290
Il vient de partir.
29
00:05:52,160 --> 00:05:54,410
- Tu es sûr ?
- Oui, oui.
30
00:05:54,580 --> 00:05:56,910
C'est pas très bien huilé,
ton affaire.
31
00:05:57,080 --> 00:05:58,160
Mais si.
32
00:08:52,250 --> 00:08:53,620
C'est trop serré.
33
00:08:59,910 --> 00:09:01,080
Bonjour.
34
00:09:01,790 --> 00:09:03,330
Bonjour, bonjour.
35
00:09:03,500 --> 00:09:04,660
Bonjour.
36
00:09:05,910 --> 00:09:07,830
- C'est super.
- Tu vois ce costume ?
37
00:09:08,000 --> 00:09:10,290
On a fait des coquillages par-dessus.
38
00:09:10,450 --> 00:09:12,330
C'est très beau, c'est nacré.
39
00:09:12,500 --> 00:09:15,410
- Une autre...
- Vous voulez l'essayer ?
40
00:09:15,580 --> 00:09:18,450
- Allez, vas-y.
- Juste pour essayer.
41
00:09:18,620 --> 00:09:20,200
Au moins, tu vois.
42
00:09:20,500 --> 00:09:22,330
- Tu connais le mana ?
- Comme ça ?
43
00:09:22,500 --> 00:09:25,160
- Ben dessus, y a le mana.
- Oui, oui.
44
00:09:26,870 --> 00:09:28,120
Oh ouais.
45
00:09:29,660 --> 00:09:31,330
Ah, superbe.
46
00:09:32,450 --> 00:09:34,700
Oh non, non. Ça, je pourrai pas.
47
00:09:35,870 --> 00:09:37,370
Ça, c'est superbe.
48
00:09:38,080 --> 00:09:41,500
- Non, merci, c'est gentil.
- Tu veux essayer le collier ?
49
00:09:41,660 --> 00:09:44,080
C'est très beau, ah ouais.
50
00:09:44,250 --> 00:09:46,370
Tu es danseur de Tahiti, peut-être ?
51
00:09:46,540 --> 00:09:48,000
Oui, peut-être.
52
00:09:49,410 --> 00:09:51,580
C'est très beau, c'est très bien fait.
53
00:09:51,750 --> 00:09:53,200
C'est très bien fait.
54
00:09:53,830 --> 00:09:55,200
Fais voir sur toi.
55
00:09:56,040 --> 00:09:57,870
Je vais te montrer ça.
56
00:09:58,040 --> 00:09:59,700
Magnifique. Ah, ouais.
57
00:09:59,870 --> 00:10:02,000
- Ah oui ?
- Ça te va mieux à toi.
58
00:10:02,160 --> 00:10:03,910
- Mais à toi aussi.
- Ouais.
59
00:10:04,080 --> 00:10:05,870
Je dois me mettre en condition.
60
00:10:06,540 --> 00:10:09,950
Viens avec nous,
tu vas être en condition.
61
00:10:10,120 --> 00:10:11,500
T'inquiète pas.
62
00:10:11,750 --> 00:10:14,200
Bon, je veux pas vous déranger.
63
00:10:15,500 --> 00:10:17,410
Ah ouais, c'est très beau.
64
00:10:18,120 --> 00:10:20,040
Je vous embête pas plus.
65
00:10:21,080 --> 00:10:22,200
Merci.
66
00:10:24,750 --> 00:10:26,040
- Ça va ?
- Bonjour.
67
00:10:26,200 --> 00:10:30,620
- Vous mettez les costumes ?
- C'est gentil, mais je dois travailler.
68
00:10:30,790 --> 00:10:33,370
J'aime venir ici, j'aime l'ambiance.
69
00:10:33,540 --> 00:10:36,330
Mais je voulais te faire vivre
le costume du coq.
70
00:10:36,500 --> 00:10:37,830
Ouais, ouais.
71
00:10:38,000 --> 00:10:40,040
Nous faisons la répétition de...
72
00:10:40,200 --> 00:10:42,950
- Je regarderai de loin.
- Je veux pas vous embêter.
73
00:10:43,120 --> 00:10:46,910
- Merci, au plaisir !
- C'est vraiment charmant. Merci.
74
00:10:47,080 --> 00:10:48,450
À tout à l'heure !
75
00:10:59,790 --> 00:11:01,950
Il parle en tahitien.
76
00:11:03,410 --> 00:11:07,660
Donc des échos venant de Fangataufa,
une île proche de Moruroa,
77
00:11:07,830 --> 00:11:11,500
où se sont déroulés
les essais nucléaires...
78
00:11:11,660 --> 00:11:15,700
- ...les années précédentes, et donc...
- Bien sûr.
79
00:11:16,500 --> 00:11:18,830
Nous avons entendu dire que...
80
00:11:19,000 --> 00:11:20,700
Propos en tahitien
81
00:11:24,200 --> 00:11:27,290
Donc il y aurait des projets
82
00:11:27,450 --> 00:11:33,790
de restructuration du CEP, du
Centre Expérimental Nucléaire,
83
00:11:34,540 --> 00:11:39,290
et éventuellement une
réitération du fait nucléaire ici.
84
00:11:39,450 --> 00:11:40,950
Cette année.
85
00:11:42,660 --> 00:11:46,410
Donc on voulait savoir
quels étaient vos sons de cloches.
86
00:11:47,540 --> 00:11:50,500
Est-ce que vous en avez entendu parler ?
87
00:11:50,700 --> 00:11:52,200
Écoutez.
88
00:11:53,790 --> 00:11:56,000
J'avoue que je suis très surpris
89
00:11:56,160 --> 00:11:57,330
de ce que vous me dites.
90
00:11:57,500 --> 00:11:59,450
Ça nous a surpris aussi.
91
00:11:59,620 --> 00:12:01,450
Propos en tahitien
92
00:12:46,000 --> 00:12:51,250
"Grand-père, qu'as-tu fait
pour défendre ma terre et mon océan ?
93
00:12:51,620 --> 00:12:56,910
"Grand-père, tous les jours, je
vais à l'école sur cette terre.
94
00:12:57,080 --> 00:13:01,160
"Après l'école, je vais me baigner
à la mer, grand-père.
95
00:13:01,330 --> 00:13:04,120
"Qu'as-tu fait pour me protéger ?"
96
00:13:04,330 --> 00:13:05,750
Propos en tahitien
97
00:13:07,580 --> 00:13:09,160
Bien sûr, bien sûr.
98
00:13:09,330 --> 00:13:12,040
Évidemment, il faut anticiper
99
00:13:12,500 --> 00:13:14,660
- et agir...
- C'est pour ça qu'on est là.
100
00:13:14,830 --> 00:13:16,500
...bien en amont
101
00:13:16,660 --> 00:13:20,200
pour stopper toute éventualité
d'une reprise des essais.
102
00:13:20,370 --> 00:13:21,370
Mais...
103
00:13:21,450 --> 00:13:23,000
J'ai envie de vous rassurer,
104
00:13:23,160 --> 00:13:25,500
mais en même temps,
je vous fais confiance.
105
00:13:26,290 --> 00:13:28,580
Vous savez combien ça coûte,
106
00:13:28,750 --> 00:13:32,120
de remettre en marche
une telle machine ?
107
00:13:33,580 --> 00:13:38,750
Après toute la tragédie
que ça a pu susciter ?
108
00:13:40,950 --> 00:13:43,450
On compte sur vous,
M. le haut-commissaire.
109
00:13:43,620 --> 00:13:46,040
Je conçois vos préoccupations.
110
00:13:47,160 --> 00:13:50,870
- Je vais m'y engager.
- Éclaircir un peu tout ça.
111
00:13:51,750 --> 00:13:53,200
Merci, Pierre-Olivier.
112
00:13:53,370 --> 00:13:54,620
Pardonnez-moi.
113
00:13:55,000 --> 00:13:56,620
Bon appétit.
114
00:13:57,290 --> 00:14:00,870
- Je vous offre un café ?
- Non, ça va, on a bien mangé.
115
00:14:01,040 --> 00:14:03,330
Propos en tahitien
116
00:14:03,500 --> 00:14:06,330
- Je vous prie de m'excuser.
- Il n'y a pas de ça.
117
00:14:15,910 --> 00:14:19,620
"Le repas dans cette assiette
vient de notre lagon."
118
00:14:19,790 --> 00:14:21,290
Mais bien sûr.
119
00:14:21,950 --> 00:14:26,790
C'est lui qui va vous permettre de
vivre, de respirer, de vous mouvoir.
120
00:14:28,790 --> 00:14:31,750
Et dites-moi, je
m'attendais à voir Jacques.
121
00:14:31,910 --> 00:14:33,290
Jacques est malade.
122
00:14:33,450 --> 00:14:35,620
- D'accord.
- Jacques est malade, donc...
123
00:14:35,790 --> 00:14:38,580
- Très bien.
- Je le représente aujourd'hui.
124
00:14:39,370 --> 00:14:44,870
Je me place un peu
en tant que représentant intérimaire.
125
00:14:45,290 --> 00:14:46,330
Voilà.
126
00:14:46,500 --> 00:14:47,660
Et il va bien ?
127
00:14:47,830 --> 00:14:49,870
- C'est grave ?
- Il va bien.
128
00:14:50,040 --> 00:14:53,790
- Non, c'est pas grave.
- Une petite grippe.
129
00:14:53,950 --> 00:14:56,370
Donc vous reprenez la main
sur les dossiers ?
130
00:14:56,540 --> 00:15:00,250
Exactement, c'est moi
qui reprends les dossiers.
131
00:15:00,410 --> 00:15:03,750
Et on espère vous voir
aux prochaines réunions.
132
00:15:04,700 --> 00:15:07,080
Oui, absolument.
133
00:15:07,750 --> 00:15:10,410
Autre sujet qu'on voulait aborder,
134
00:15:10,580 --> 00:15:15,120
l'accès interdit à nos
populations au futur casino.
135
00:15:16,910 --> 00:15:20,950
On est un peu surpris
qu'il y ait une ségrégation telle.
136
00:15:22,290 --> 00:15:24,000
Mais vous savez à quel point
137
00:15:24,790 --> 00:15:27,700
les institutions religieuses de ce pays
138
00:15:29,160 --> 00:15:32,290
- ont un certain pouvoir, un poids...
- Tout à fait.
139
00:15:32,450 --> 00:15:34,160
...décisionnaire.
140
00:15:34,790 --> 00:15:37,000
Ils savent contraindre.
141
00:15:37,200 --> 00:15:42,200
Mais il est essentiel aujourd'hui
que les gens puissent se divertir.
142
00:15:42,370 --> 00:15:46,620
- Tout à fait. On est une île.
- Donc une fois que t'as fait le tour...
143
00:15:46,790 --> 00:15:47,790
Voilà.
144
00:15:47,950 --> 00:15:50,330
Tu pars du point A,
tu reviens au point A.
145
00:15:50,500 --> 00:15:52,160
Donc au bout d'un moment,
146
00:15:52,330 --> 00:15:56,120
il faut pas s'étonner que les jeunes
fassent n'importe quoi.
147
00:15:56,290 --> 00:15:59,660
Permettez-moi de vous le dire,
ils nous emmerdent un peu.
148
00:15:59,830 --> 00:16:01,700
Ça suffit, maintenant.
149
00:16:02,080 --> 00:16:06,540
C'est quoi, cette ingérence ?
On n'est plus au siècle dernier.
150
00:16:06,700 --> 00:16:09,750
S'ils veulent que leurs paroissiens
151
00:16:10,290 --> 00:16:11,830
n'aient pas accès...
152
00:16:12,040 --> 00:16:14,330
- Libre à eux.
- Pourquoi pas ?
153
00:16:14,500 --> 00:16:15,830
Libre à eux.
154
00:16:16,250 --> 00:16:19,830
Mais il est hors de question
d'interdire à toute l'île
155
00:16:20,000 --> 00:16:22,330
d'aller s'amuser s'ils le désirent.
156
00:16:23,160 --> 00:16:25,620
On se croirait en pleine Inquisition.
157
00:16:25,790 --> 00:16:27,620
On n'est pas au Moyen-Âge.
158
00:16:29,000 --> 00:16:31,950
Bien que, entre vous et moi,
159
00:16:32,120 --> 00:16:34,910
je connais très peu de
gens qui gagnent au casino.
160
00:16:35,450 --> 00:16:38,660
- C'est le casino qui gagne.
- Toujours.
161
00:16:39,200 --> 00:16:41,540
- Exactement.
- Mais on y va pour s'amuser.
162
00:16:42,000 --> 00:16:44,950
Et entre nous, ils font
chier, tous ces religieux.
163
00:16:45,120 --> 00:16:48,450
Ils vont pas nous casser les
couilles à l'autre bout du monde.
164
00:16:48,620 --> 00:16:50,620
- Si je peux parler...
- Bien d'accord.
165
00:16:51,580 --> 00:16:53,910
- On est d'accord.
- Excusez-moi, madame.
166
00:16:54,080 --> 00:16:55,540
Je vous en prie.
167
00:16:56,620 --> 00:16:59,080
C'est vrai, on n'en peut plus.
168
00:16:59,790 --> 00:17:01,660
Les Témoins de Jéhovah,
169
00:17:02,540 --> 00:17:04,450
j'en ai soupé, franchement.
170
00:17:05,250 --> 00:17:07,790
On n'a pas fait la
Révolution française pour rien.
171
00:17:07,950 --> 00:17:09,700
- En tout cas...
- Tout à fait.
172
00:17:11,830 --> 00:17:15,750
Donc tout ça, pour moi,
ce sont des sujets résolus.
173
00:17:15,910 --> 00:17:17,830
- Ce sera réglé.
- Heureux de l'entendre.
174
00:17:18,000 --> 00:17:22,540
- Et vous avez mon soutien.
- Ce casino sera libre d'accès à tous.
175
00:17:23,620 --> 00:17:26,410
Et on y fêtera le 14 juillet. Voilà.
176
00:17:26,790 --> 00:17:29,040
- Une fête nationale.
- Impeccable.
177
00:17:30,120 --> 00:17:33,620
Avec une mise de départ
offerte pour tous les habitants.
178
00:17:33,790 --> 00:17:34,790
Voilà.
179
00:17:34,830 --> 00:17:37,580
- Histoire de les emmerder.
- C'est ça qu'on veut.
180
00:17:40,330 --> 00:17:42,750
Et on ira tous chez Morton après.
181
00:17:44,000 --> 00:17:45,200
Ceux qui le souhaitent.
182
00:17:45,370 --> 00:17:50,620
Je sais pas si on pourra tous rentrer,
l'établissement est un peu étroit.
183
00:17:51,620 --> 00:17:53,620
Notez ça dans le calendrier.
184
00:17:54,450 --> 00:17:56,620
Je suis sérieux, c'est une promesse.
185
00:17:57,040 --> 00:17:58,200
Le 14 juillet.
186
00:17:58,370 --> 00:17:59,950
On célèbre la République
187
00:18:00,120 --> 00:18:02,040
et on va jouer au casino.
188
00:18:02,790 --> 00:18:04,950
Puis chez Morton. Impeccable.
189
00:18:06,120 --> 00:18:07,370
Merci.
190
00:18:09,160 --> 00:18:10,750
Vous les raccompagnez ?
191
00:18:11,450 --> 00:18:12,830
Au revoir, M. De Roller.
192
00:18:13,000 --> 00:18:15,620
- Merci pour votre temps.
- Je vous en prie.
193
00:18:15,790 --> 00:18:17,120
Au revoir, monsieur.
194
00:18:18,290 --> 00:18:19,450
Merci.
195
00:18:35,370 --> 00:18:39,750
J'aimerais rester calme
et attendre que tout se règle.
196
00:18:43,870 --> 00:18:46,160
Mes papiers étaient ici.
197
00:18:46,410 --> 00:18:50,200
Je ne suis pas sorti avec.
Ils n'ont jamais quitté la chambre.
198
00:18:50,370 --> 00:18:54,500
Ils ont été volés, forcément.
Et ils ont été volés à l'hôtel
199
00:18:54,790 --> 00:18:56,120
par des gens de l'hôtel.
200
00:18:56,290 --> 00:18:58,580
- Calmez-vous, monsieur.
- On a appelé la police.
201
00:18:58,750 --> 00:19:01,660
- Pas la police.
- Ça va tout compliquer.
202
00:19:01,830 --> 00:19:04,870
Cela concerne uniquement l'hôtel.
203
00:19:05,410 --> 00:19:07,790
Je n'ai pas le temps d'attendre !
204
00:19:08,500 --> 00:19:10,080
C'est urgent.
205
00:19:11,790 --> 00:19:15,200
Je suis ici pour diverses raisons,
206
00:19:15,370 --> 00:19:17,950
et les raisons de ma présence ici
207
00:19:19,500 --> 00:19:22,660
m'obligent à avoir avec moi,
208
00:19:22,830 --> 00:19:25,620
mon passeport et mes documents.
209
00:19:25,790 --> 00:19:29,450
Je préférerai donc rester calme
210
00:19:29,620 --> 00:19:31,500
et en discuter,
211
00:19:31,700 --> 00:19:34,000
mais il faut trouver une solution.
212
00:19:34,160 --> 00:19:37,410
J'ai besoin de mon
passeport et de mes documents.
213
00:19:43,910 --> 00:19:46,250
Propos en tahitien
214
00:19:54,290 --> 00:19:57,040
- Ça va, ça va.
- Ça va, Tico ?
215
00:20:07,910 --> 00:20:10,080
- Oui, c'est parfait.
- Je vous sers ?
216
00:20:17,500 --> 00:20:18,750
- Merci.
- Et voici.
217
00:20:18,910 --> 00:20:20,040
Monsieur ?
218
00:20:20,200 --> 00:20:23,290
Il y a un homme dans sa
chambre qui dit être portugais.
219
00:20:23,450 --> 00:20:27,330
Il est complètement affolé.
Il dit s'être fait voler ses papiers.
220
00:20:28,160 --> 00:20:30,160
- Oui.
- Où ça, à l'hôtel ?
221
00:20:31,040 --> 00:20:32,370
C'est curieux.
222
00:20:33,080 --> 00:20:34,330
Et quand ça ?
223
00:20:35,250 --> 00:20:36,500
Ce matin.
224
00:20:36,910 --> 00:20:39,120
Il parle d'un passeport diplomatique.
225
00:20:39,290 --> 00:20:42,250
Il était seul ou il a ramené
quelqu'un dans sa chambre ?
226
00:20:42,410 --> 00:20:43,620
Il était seul.
227
00:20:43,790 --> 00:20:46,080
C'est quoi, cette histoire ?
228
00:20:46,910 --> 00:20:48,330
C'est incroyable.
229
00:20:48,500 --> 00:20:50,290
Il s'est fait voler son passeport ?
230
00:20:50,450 --> 00:20:54,830
- Il a vu personne depuis son arrivée.
- Du coup, c'est un peu bizarre.
231
00:20:55,540 --> 00:20:58,120
Ça arrive jamais, ce genre de chose.
232
00:20:59,040 --> 00:21:02,000
On a regardé
les passages dans sa chambre ?
233
00:21:02,160 --> 00:21:03,660
Y en a eu aucun.
234
00:21:03,830 --> 00:21:05,790
C'est ce qu'il dit.
235
00:21:06,950 --> 00:21:09,830
- Et il paraît fou.
- Il paraît fou ?
236
00:21:12,250 --> 00:21:15,370
Fou comment ? Nerveux, énervé ?
237
00:21:16,580 --> 00:21:18,120
Un peu, ouais.
238
00:21:18,620 --> 00:21:20,910
Mais il a les idées claires, ou...
239
00:21:21,620 --> 00:21:23,080
Ça va.
240
00:21:23,250 --> 00:21:24,910
Il faut appeler la sécurité ?
241
00:21:25,080 --> 00:21:29,950
Normalement, on appelle la
police, mais comme il parle souvent...
242
00:21:30,120 --> 00:21:31,540
Il a l'air de vous connaître.
243
00:21:33,410 --> 00:21:36,830
- C'est un diplomate ?
- Je comprends pas trop, mais...
244
00:21:37,000 --> 00:21:41,080
Il préfère ne pas avoir
affaire à la police, en fait.
245
00:21:43,330 --> 00:21:44,450
Ah.
246
00:21:46,040 --> 00:21:48,370
C'est bien curieux, comme affaire.
247
00:21:48,950 --> 00:21:51,450
Il doit être dans
des histoires pas nettes.
248
00:21:51,620 --> 00:21:53,290
Ah ouais, tu trouves ?
249
00:21:54,790 --> 00:21:56,410
Bon, écoute...
250
00:21:57,620 --> 00:21:59,290
Bon, bon, bon, très bien.
251
00:23:13,370 --> 00:23:16,500
Tu l'as fait avec une autre main,
c'est mieux.
252
00:23:17,580 --> 00:23:19,000
J'ai pas compris.
253
00:23:19,160 --> 00:23:22,000
Tu dois venir pour qu'on nous voie,
comme ça.
254
00:23:22,160 --> 00:23:25,250
Au lieu que je vienne par là,
je te tire...
255
00:23:27,160 --> 00:23:29,080
...la manière dont elle se poignarde.
256
00:23:29,250 --> 00:23:31,040
- Oui.
- Comme ça ?
257
00:23:38,870 --> 00:23:42,040
Tu sais déjà ce que tu
vas faire sur les îles ?
258
00:23:42,200 --> 00:23:44,750
Tu sais où ils ont l'intention de...
259
00:23:45,330 --> 00:23:47,830
Pour le moment,
j'ai été affecté à Fakarava.
260
00:23:48,000 --> 00:23:52,080
Donc je vais y aller.
Ensuite, je pars sur Takume.
261
00:23:52,660 --> 00:23:56,830
Ce sont les lieux
où l'armée militaire souhaite visiter.
262
00:23:57,000 --> 00:23:58,080
D'accord.
263
00:23:58,250 --> 00:24:01,080
Et il y a d'autres îles,
d'autres atolls.
264
00:24:01,250 --> 00:24:04,500
- Ils vont déjà occuper ces 2 terrains ?
- Pour le moment.
265
00:24:04,660 --> 00:24:09,830
J'irai là-bas la semaine prochaine
poser les balises sonores et luminaires.
266
00:24:10,000 --> 00:24:12,620
- D'accord.
- Ce sera opérationnel bientôt ?
267
00:24:12,790 --> 00:24:14,910
Sachant que je pars
la semaine prochaine,
268
00:24:15,080 --> 00:24:18,410
il faut compter une semaine
pour poser tout ça.
269
00:24:18,580 --> 00:24:20,870
- Donc c'est assez rapide.
- Oui.
270
00:24:21,040 --> 00:24:23,540
La piste est courte, aussi.
271
00:24:23,870 --> 00:24:26,540
- Ils t'ont contacté quand ?
- Il y a un mois.
272
00:24:26,700 --> 00:24:27,790
C'est rapide.
273
00:24:27,950 --> 00:24:29,120
Il y a un mois,
274
00:24:29,290 --> 00:24:32,540
ils m'ont fait la proposition
et donné les conditions.
275
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
J'ai lu le contrat, ça m'a plu.
276
00:24:35,910 --> 00:24:38,830
- Oui, je sais.
- Ça m'a intéressé.
277
00:24:40,410 --> 00:24:43,290
C'est toujours bien
d'avoir un ami dans l'armée.
278
00:24:43,580 --> 00:24:45,330
Pour moi, c'est...
279
00:24:45,500 --> 00:24:49,040
- J'ai de la chance de t'avoir.
- C'est déjà pas mal.
280
00:24:49,200 --> 00:24:50,700
Bon, bon, bon.
281
00:25:12,160 --> 00:25:14,660
Vous craignez quoi, avec ce casino ?
282
00:25:15,160 --> 00:25:20,000
Vous pensez que les gens se distrairont
là-bas et iront moins chez vous ?
283
00:25:21,750 --> 00:25:26,000
C'est de ça dont il s'agit.
La messe, les petites cérémonies.
284
00:25:26,580 --> 00:25:29,000
Les petites distractions également.
285
00:25:30,700 --> 00:25:34,700
Les gens bossent toute la semaine
et se distraient le dimanche avec vous.
286
00:25:34,870 --> 00:25:37,160
Là, on leur propose une alternative.
287
00:25:37,660 --> 00:25:40,830
Qu'ils aient au moins le
choix, la liberté de décider.
288
00:25:42,200 --> 00:25:43,290
Soyons clairs.
289
00:25:44,450 --> 00:25:47,500
Je peux vous dire que le casino ouvrira
290
00:25:48,160 --> 00:25:50,700
et il sera taxé comme tous les casinos.
291
00:25:51,160 --> 00:25:54,160
Et l'argent qui sera taxé
arrivera chez moi.
292
00:25:55,500 --> 00:25:57,000
Et cet argent,
293
00:25:58,330 --> 00:26:01,620
je l'utiliserai pour détruire
vos chapelles s'il le faut.
294
00:26:02,660 --> 00:26:05,160
Ça prendra pas longtemps,
je vous assure.
295
00:26:07,410 --> 00:26:09,080
Alors, vous savez,
296
00:26:09,450 --> 00:26:13,330
ce serait une belle salle des fêtes, ça.
On pourrait l'arranger.
297
00:26:14,500 --> 00:26:16,450
Faire des ateliers poterie,
298
00:26:16,830 --> 00:26:18,410
organiser des lotos.
299
00:26:20,160 --> 00:26:23,620
Regardez le troisième âge.
Ils ont besoin de s'amuser aussi.
300
00:26:25,040 --> 00:26:28,160
Vos ouailles sont peu nombreuses,
aujourd'hui.
301
00:26:45,750 --> 00:26:48,410
Vous lui avez dit quelque
chose pour le calmer ?
302
00:26:48,580 --> 00:26:51,830
Il suffisait de l'écouter et c'est passé.
303
00:26:52,000 --> 00:26:53,120
Ouais.
304
00:26:54,910 --> 00:26:57,370
Il était un peu en colère, au départ ?
305
00:26:57,540 --> 00:26:59,250
- Surpris ?
- Ouais.
306
00:26:59,410 --> 00:27:01,750
Plus surpris qu'en colère.
307
00:27:05,500 --> 00:27:09,040
Et c'est sûr, il a rien dit
qui me soit utile pour l'aider ?
308
00:27:09,200 --> 00:27:10,410
Non, monsieur.
309
00:27:12,830 --> 00:27:13,910
Rien du tout.
310
00:27:16,000 --> 00:27:18,120
Vous pouvez pas m'en dire plus ?
311
00:27:18,290 --> 00:27:20,160
Juste quelque chose de...
312
00:27:23,910 --> 00:27:25,290
Enfin, non.
313
00:27:25,750 --> 00:27:28,370
Je pense pas qu'on ira jusque-là.
314
00:27:30,120 --> 00:27:32,450
Dès qu'il arrive,
on le guide vers vous.
315
00:27:32,620 --> 00:27:35,330
Vous êtes bien mystérieuse
pour pas grand-chose.
316
00:27:35,500 --> 00:27:38,160
Vous inquiétez pas, y a rien de grave.
317
00:27:47,160 --> 00:27:49,790
Vous savez, Shannah,
je ne m'inquiète pas.
318
00:27:52,290 --> 00:27:54,870
J'ai d'autres moyens pour le savoir.
319
00:27:56,500 --> 00:27:57,950
J'en doute pas.
320
00:27:59,000 --> 00:28:02,080
Bien. Je peux prendre
vos coordonnées ?
321
00:28:02,870 --> 00:28:04,160
D'accord.
322
00:28:05,660 --> 00:28:06,910
Je vous laisse noter.
323
00:28:07,580 --> 00:28:10,580
- J'ai pas écorché votre nom ?
- Si, il manque un "n".
324
00:28:11,250 --> 00:28:13,620
C'est ravissant, votre bague.
325
00:28:13,790 --> 00:28:14,950
Merci.
326
00:28:15,120 --> 00:28:17,700
- Très belle couleur.
- Merci.
327
00:28:19,000 --> 00:28:21,330
Donc nom et...
328
00:28:21,870 --> 00:28:24,540
- Nom et prénom.
- D'accord.
329
00:28:25,120 --> 00:28:27,500
Mon adresse vous intéresse pas ?
330
00:28:27,660 --> 00:28:29,160
Pourquoi pas ?
331
00:28:30,790 --> 00:28:32,620
Vous voulez me rendre visite ?
332
00:28:32,790 --> 00:28:35,200
Si vous voulez, pourquoi pas ?
333
00:28:46,370 --> 00:28:48,410
Vous n'avez vraiment rien à me dire ?
334
00:28:48,870 --> 00:28:52,700
Allez.
Un petit détail qui vous reviendrait.
335
00:28:53,830 --> 00:28:55,290
Écoutez, monsieur,
336
00:28:56,540 --> 00:28:59,040
Ah, très bien.
on peut s'arranger.
337
00:28:59,330 --> 00:29:00,580
Je vous appelle.
338
00:29:00,750 --> 00:29:01,950
Très bien.
339
00:29:02,700 --> 00:29:04,580
- Merci.
- Je t'en prie.
340
00:29:11,120 --> 00:29:12,410
Bizarre.
341
00:29:12,580 --> 00:29:13,660
Oui.
342
00:29:19,870 --> 00:29:21,290
Morton ?
343
00:29:29,950 --> 00:29:32,750
M. Ferreira, vous vous sentez mieux ?
344
00:29:34,500 --> 00:29:35,660
Oh, oh !
345
00:29:43,120 --> 00:29:45,200
Il est complètement bourré.
346
00:29:45,370 --> 00:29:48,160
- Je sais pas.
- Il a trop bu ou quoi ?
347
00:29:48,330 --> 00:29:50,660
- Y avait la bouteille, là.
- Ah oui, c'est ça.
348
00:29:50,830 --> 00:29:52,660
Elle était à moitié vide.
349
00:29:56,250 --> 00:29:58,830
Un autre verre de tequila, monsieur ?
350
00:30:01,120 --> 00:30:03,910
- Un petit verre ?
- Je vais lui servir à boire.
351
00:30:09,000 --> 00:30:11,870
Voilà, tiens. C'est du rhum, en plus.
352
00:30:13,540 --> 00:30:15,000
On prend un verre avec lui.
353
00:30:17,160 --> 00:30:19,040
Loïs, t'as pas des verres ?
354
00:30:22,580 --> 00:30:24,500
- Écoute...
- Dix ans.
355
00:30:25,750 --> 00:30:27,870
je peux appeler la gendarmerie.
356
00:30:29,000 --> 00:30:32,500
- Mais on fait quoi du passeport ?
- Faire un rapport.
357
00:30:32,660 --> 00:30:34,750
- On lui rend ?
- Pas pour le moment.
358
00:30:38,660 --> 00:30:42,080
Il est bon à rien, regarde-le.
En quoi il peut nous aider ?
359
00:30:44,870 --> 00:30:47,410
Non, t'excite pas. T'inquiète pas.
360
00:30:47,870 --> 00:30:49,870
- Oui, mais...
- Non, non.
361
00:30:50,750 --> 00:30:52,160
Il va se remettre.
362
00:30:52,330 --> 00:30:55,580
On va lui mettre un peu d'oxygène,
il va se remettre debout.
363
00:30:58,870 --> 00:31:01,830
Vous avez pu lui poser
des questions sur l'amiral ?
364
00:31:02,000 --> 00:31:03,200
Sur quoi ?
365
00:31:04,830 --> 00:31:06,950
- Sur la flotte.
- Ah, non.
366
00:31:07,120 --> 00:31:08,330
- Non ?
- Mais non.
367
00:31:08,500 --> 00:31:10,790
- T'as eu le temps de rien dire ?
- Rien.
368
00:31:11,500 --> 00:31:13,950
On a posé aucune question, nous.
369
00:31:14,120 --> 00:31:16,500
Il s'est énervé
que pour son passeport ?
370
00:31:16,660 --> 00:31:19,660
Justement, on s'est demandé pourquoi.
371
00:31:20,540 --> 00:31:23,700
C'est la seule chose à laquelle
il aurait pu nous servir.
372
00:31:26,250 --> 00:31:30,160
Il faut quand même
qu'un médecin le voie rapidement.
373
00:31:30,330 --> 00:31:32,540
On va pas rester ici toute la journée.
374
00:31:33,410 --> 00:31:34,700
Regarde-le.
375
00:31:40,450 --> 00:31:43,700
On m'a dit qu'il a traîné dans les bars
avec l'amiral.
376
00:31:43,870 --> 00:31:45,250
C'est possible.
377
00:31:45,410 --> 00:31:46,450
C'est possible.
378
00:31:46,620 --> 00:31:48,580
On les a vus tous les deux.
379
00:31:50,450 --> 00:31:52,290
Je sais pas ce qu'il sait.
380
00:31:52,750 --> 00:31:56,620
Il doit savoir quelque chose.
Vous avez bien profité, avec l'amiral ?
381
00:31:57,660 --> 00:32:02,540
Avec moi, il est pas très loquace.
Il a dû vous parler un peu plus, non ?
382
00:32:03,700 --> 00:32:06,120
On m'a dit que vous vous entendiez bien.
383
00:32:10,950 --> 00:32:13,160
Prenez un verre.
384
00:32:13,950 --> 00:32:16,080
Voilà, prenez un verre.
385
00:32:17,870 --> 00:32:19,040
Hein ?
386
00:32:20,080 --> 00:32:21,870
Ça va vous faire du bien.
387
00:32:24,120 --> 00:32:26,040
Il arrive, tenez.
388
00:32:26,830 --> 00:32:28,750
Prenez un petit verre.
389
00:32:29,790 --> 00:32:31,040
Voilà.
390
00:32:31,200 --> 00:32:32,450
C'est bien.
391
00:32:32,620 --> 00:32:34,540
Un petit peu, voilà.
392
00:32:35,830 --> 00:32:38,120
Voilà, c'est bien.
393
00:32:39,750 --> 00:32:42,950
Voilà. Allez, encore une petite.
394
00:32:43,750 --> 00:32:46,200
Voilà, c'est bien.
395
00:32:46,580 --> 00:32:48,290
C'est bon, hein ?
396
00:32:48,830 --> 00:32:51,160
Ça vous rappelle la soirée d'hier, hein ?
397
00:32:51,620 --> 00:32:53,580
Allez, une petite encore.
398
00:32:53,750 --> 00:32:56,330
Allez-y, allez. La dernière.
399
00:32:57,660 --> 00:32:58,870
Voilà.
400
00:32:59,040 --> 00:33:00,450
C'est bien.
401
00:33:01,540 --> 00:33:03,950
Votre ami l'amiral vient d'arriver.
402
00:33:05,830 --> 00:33:07,910
Vous étiez avec lui, hier soir ?
403
00:33:09,580 --> 00:33:11,080
Regardez, il est là.
404
00:33:11,580 --> 00:33:13,370
Dites bonjour à votre ami.
405
00:33:13,620 --> 00:33:15,700
- Dis bonjour.
- Bonjour, Ferreira.
406
00:33:16,620 --> 00:33:18,830
Il faut parler à votre ami l'amiral.
407
00:33:20,500 --> 00:33:21,700
Voilà.
408
00:33:23,120 --> 00:33:25,330
Vous voulez lui dire quoi ?
409
00:33:25,500 --> 00:33:28,660
Vous vous souvenez de ce
que vous lui avez dit hier ?
410
00:33:33,040 --> 00:33:36,330
Buvez un verre.
Ça va vous faire du bien.
411
00:33:37,250 --> 00:33:40,120
- Il est cuit comme une souche.
- Ça va bien ?
412
00:33:40,290 --> 00:33:42,000
Oui, ça va...
413
00:33:42,500 --> 00:33:45,870
- Ça va mieux.
- Il reprend un peu ses esprits.
414
00:33:48,620 --> 00:33:50,500
L'infirmière est en route.
415
00:33:51,200 --> 00:33:52,950
Elle arrive tout de suite.
416
00:33:53,120 --> 00:33:55,830
Je l'ai eue il y a dix minutes.
Elle est là dans...
417
00:33:56,000 --> 00:33:57,870
c'est une question de minutes.
418
00:33:58,410 --> 00:33:59,580
Très bien.
419
00:34:01,290 --> 00:34:04,750
- Si vous avez une bouteille d'eau...
- OK !
420
00:34:05,330 --> 00:34:06,910
Au frais, pour...
421
00:34:07,200 --> 00:34:09,000
Ça lui fera du bien, je crois.
422
00:34:09,660 --> 00:34:12,750
- Oui, que de l'eau pour lui.
- De l'eau ?
423
00:34:12,910 --> 00:34:14,000
OK !
424
00:34:20,330 --> 00:34:22,540
M. Ferreira, prenez un peu d'eau.
425
00:34:23,290 --> 00:34:26,700
Buvez un peu d'eau,
ça va vous faire extrêmement du bien.
426
00:34:27,540 --> 00:34:29,000
Vous êtes déshydraté.
427
00:34:29,620 --> 00:34:31,370
Doucement, pas trop vite.
428
00:34:32,120 --> 00:34:33,750
Voilà. Allez.
429
00:34:36,290 --> 00:34:37,620
Je l'ai entendu crier.
430
00:34:38,580 --> 00:34:39,620
Non.
431
00:34:39,790 --> 00:34:43,790
Il a eu peur, à un moment.
Il a pas les idées très claires.
432
00:34:44,870 --> 00:34:46,540
Il est très confus.
433
00:34:49,700 --> 00:34:52,660
Je pense qu'il a des problèmes d'alcool.
434
00:34:52,870 --> 00:34:54,120
OK.
435
00:34:54,290 --> 00:34:56,540
On n'y peut rien ni vous ni moi.
436
00:34:57,250 --> 00:35:00,540
Il doit avoir une forte déshydratation.
437
00:35:01,540 --> 00:35:03,160
Mais on va le mettre...
438
00:35:04,450 --> 00:35:07,080
soit on l'hospitalise,
dans le pire des cas,
439
00:35:07,250 --> 00:35:09,750
mais avec beaucoup de repos,
ça devrait aller.
440
00:35:09,910 --> 00:35:11,660
Là, il va mieux.
441
00:35:13,120 --> 00:35:14,870
Non, en plus, Morton...
442
00:35:15,660 --> 00:35:17,000
parlait avec lui.
443
00:35:17,160 --> 00:35:18,410
Parfait.
444
00:35:20,160 --> 00:35:23,040
D'ailleurs, Morton,
vous allez rester à son chevet
445
00:35:23,290 --> 00:35:25,580
en attendant l'arrivée de l'infirmière.
446
00:35:26,290 --> 00:35:28,750
Comme ça, vous pouvez retourner...
447
00:35:28,910 --> 00:35:30,500
Avec les danseurs.
448
00:35:30,660 --> 00:35:33,450
- Je m'en occupe.
- Sinon, vous m'appelez.
449
00:35:33,620 --> 00:35:35,540
- Je vous appelle.
- Rassurez-vous.
450
00:35:35,700 --> 00:35:37,040
On prend les choses en main.
451
00:35:37,200 --> 00:35:38,950
Merci de votre concours.
452
00:35:44,870 --> 00:35:47,580
Tenez-la à l'écart,
que je puisse parler un peu.
453
00:36:42,450 --> 00:36:45,790
On pourrait les habiller
un peu plus, les serveurs.
454
00:36:45,950 --> 00:36:50,660
Écoute, c'est ça qui fait la
renommée de la boîte de Morton.
455
00:36:51,700 --> 00:36:56,700
Et c'est ce qui suscite la
jalousie d'autres boîtes de nuit.
456
00:36:57,450 --> 00:36:59,870
Vous méritez mieux que ça,
quand même.
457
00:37:00,830 --> 00:37:03,160
Là, j'ai pas un mot à dire.
458
00:37:03,330 --> 00:37:05,000
On dirait une boîte...
459
00:37:05,160 --> 00:37:09,160
C'est Morton qui prend les
devants, c'est lui qui décide.
460
00:37:11,700 --> 00:37:14,250
Et tout le monde l'admire,
ici, Morton ?
461
00:37:14,870 --> 00:37:17,160
Eh bien, disons que...
462
00:37:18,500 --> 00:37:20,870
il y a du monde tous les week-ends.
463
00:37:21,910 --> 00:37:23,000
Donc...
464
00:37:23,370 --> 00:37:25,250
je peux considérer ça
465
00:37:25,410 --> 00:37:27,250
comme une forme d'admiration.
466
00:37:29,160 --> 00:37:32,700
T'es venue trouver l'inspiration ?
467
00:37:34,000 --> 00:37:37,790
Non, je suis venue à
l'invitation de M. De Roller.
468
00:37:38,700 --> 00:37:41,700
Ce qui me permet de promouvoir mes livres.
469
00:37:41,870 --> 00:37:43,910
De parler un peu de mon œuvre.
470
00:37:44,500 --> 00:37:46,500
C'est toujours agréable.
471
00:37:46,660 --> 00:37:50,450
- Et peut-être que l'inspiration...
- ...viendra.
472
00:37:50,620 --> 00:37:53,330
Viendra ou se décantera plus tard.
473
00:37:54,120 --> 00:37:55,790
Je sais pas, mais...
474
00:37:55,950 --> 00:37:58,290
Donc tu écris sur quoi ?
475
00:37:58,950 --> 00:38:00,160
En général.
476
00:38:00,330 --> 00:38:01,950
J'écris
477
00:38:02,120 --> 00:38:04,160
sur ma vie ou des choses imaginaires.
478
00:38:04,330 --> 00:38:05,450
C'est cool.
479
00:38:05,620 --> 00:38:07,410
Voilà, c'est varié.
480
00:38:08,120 --> 00:38:11,750
Un écrivain doit un peu
tâter de tous les genres.
481
00:38:11,910 --> 00:38:12,910
C'est vrai.
482
00:38:12,950 --> 00:38:15,660
Même la poésie, même le théâtre.
483
00:38:16,870 --> 00:38:18,500
C'est top, ça.
484
00:38:19,450 --> 00:38:21,450
Et t'en as sorti beaucoup ?
485
00:38:22,660 --> 00:38:24,120
Pas mal.
486
00:38:27,160 --> 00:38:29,370
C'est les dossiers
que vous m'avez demandés.
487
00:38:29,540 --> 00:38:32,250
Mais on pouvait voir ça
demain matin.
488
00:38:33,160 --> 00:38:35,040
Vous voulez que je signe ?
489
00:38:35,660 --> 00:38:37,250
C'est vrai.
490
00:38:39,200 --> 00:38:41,290
Elle parle en tahitien.
491
00:38:45,660 --> 00:38:49,790
T'as vu, y a la
secrétaire de M. De Roller.
492
00:38:50,330 --> 00:38:52,410
- Cette garce.
- Mais qui est-ce ?
493
00:38:52,580 --> 00:38:55,080
Mareva. Elle est là-bas.
494
00:38:56,370 --> 00:38:58,000
Pourquoi tu dis ça ?
495
00:38:58,250 --> 00:39:01,750
Parce qu'elle est bizarre, je trouve.
496
00:39:02,700 --> 00:39:04,330
J'ai entendu dire
497
00:39:04,500 --> 00:39:07,700
qu'elle allait sauter,
qu'il allait se débarrasser d'elle.
498
00:39:07,870 --> 00:39:09,580
Ah bon ? Pourquoi ?
499
00:39:09,750 --> 00:39:13,580
Apparemment,
elle travaille pour d'autres personnes.
500
00:39:14,080 --> 00:39:15,330
Il a...
501
00:39:16,290 --> 00:39:17,950
il l'a vu et...
502
00:39:18,290 --> 00:39:20,410
Apparemment, elle est pas au courant.
503
00:39:20,580 --> 00:39:22,370
Mais elle travaille pour qui ?
504
00:39:22,540 --> 00:39:24,830
Des gens
qu'il vaut mieux pas connaître.
505
00:39:25,000 --> 00:39:26,120
Ah bon ?
506
00:39:27,450 --> 00:39:30,830
J'ai entendu dire
qu'il allait se débarrasser d'elle.
507
00:39:32,410 --> 00:39:34,870
J'aimerais tellement prendre sa place.
508
00:39:35,040 --> 00:39:37,950
- Ah bon ?
- Oui, ce serait intéressant.
509
00:39:38,120 --> 00:39:41,200
Ça doit être merveilleux
de travailler avec lui.
510
00:39:42,120 --> 00:39:44,750
Je pense que je kifferais beaucoup.
511
00:39:53,830 --> 00:39:58,580
- Bien, on peut commencer.
- À ta santé surtout.
512
00:39:58,750 --> 00:40:01,660
- À la vôtre.
- Je suis rétabli complètement.
513
00:40:01,830 --> 00:40:03,500
- Loïs.
- Allez, Loïs.
514
00:40:04,370 --> 00:40:06,330
Propos en tahitien
515
00:40:08,290 --> 00:40:10,250
C'est un ami à vous aussi ?
516
00:40:10,660 --> 00:40:15,120
Loïs est un collaborateur
du patron.
517
00:40:27,450 --> 00:40:29,700
On m'a fait visiter un hôtel
518
00:40:30,410 --> 00:40:31,830
la semaine dernière,
519
00:40:32,000 --> 00:40:35,660
construit sur un ancien mahei.
520
00:40:36,160 --> 00:40:39,000
- Oui, oui.
- C'est un cimetière sacré.
521
00:40:39,160 --> 00:40:42,950
Généralement, ça donne rien de bon,
et l'hôtel est désaffecté.
522
00:40:43,120 --> 00:40:44,410
Oui.
523
00:40:45,660 --> 00:40:46,870
Et alors ?
524
00:40:48,580 --> 00:40:52,120
Ils cherchent un investisseur
pour mettre de l'argent.
525
00:40:52,290 --> 00:40:53,620
Oui, bien sûr.
526
00:40:53,790 --> 00:40:56,910
- Reconstruire.
- Vous êtes intéressé ?
527
00:40:57,540 --> 00:40:59,870
- Je travaille pas.
- Vous travaillez...
528
00:41:00,040 --> 00:41:01,950
- Non.
- Vous travaillez pas ?
529
00:41:05,000 --> 00:41:07,700
C'est un gros investissement, cet hôtel.
530
00:41:07,870 --> 00:41:09,950
C'est que vous avez hérité d'une somme...
531
00:41:11,290 --> 00:41:12,580
C'est colossal.
532
00:41:12,750 --> 00:41:14,830
On travaille pas seul
sur un projet pareil.
533
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Bien sûr.
534
00:41:16,080 --> 00:41:19,330
Vous savez, les gens qui
ont de l'argent s'entraident.
535
00:41:19,500 --> 00:41:23,580
Vous avez forcément
beaucoup de gens intéressés
536
00:41:23,750 --> 00:41:27,120
qui vous soutiendront dans cette idée,
si c'est toutefois...
537
00:41:27,660 --> 00:41:29,330
Est-ce que vous en serez ?
538
00:41:29,500 --> 00:41:32,950
Vous pouvez compter sur moi
si vous avez besoin d'aide.
539
00:41:33,120 --> 00:41:35,120
Je crois qu'il est impératif
540
00:41:35,370 --> 00:41:38,620
que cet hôtel renaisse de ses cendres.
541
00:41:39,120 --> 00:41:41,370
Il ne faut pas
laisser pourrir les choses.
542
00:41:41,540 --> 00:41:43,660
J'essaie d'être le plus actif possible.
543
00:41:43,830 --> 00:41:45,120
Dès qu'il y a un dossier,
544
00:41:45,290 --> 00:41:48,370
il faut éviter à tout prix
que ça s'enlise.
545
00:41:49,330 --> 00:41:53,830
- Vous êtes un homme d'action.
- J'aime l'action, effectivement.
546
00:41:54,250 --> 00:41:55,410
Mais voilà,
547
00:41:55,580 --> 00:42:00,160
si je peux aider, pour le peu de temps
que j'ai sur cette île,
548
00:42:00,330 --> 00:42:01,500
je le ferai.
549
00:42:01,660 --> 00:42:03,500
Vous êtes sur le point de partir ?
550
00:42:04,290 --> 00:42:07,120
Non, mais vous savez, ma mission...
551
00:42:07,290 --> 00:42:08,750
Vous allez bien, Shannah ?
552
00:42:08,910 --> 00:42:11,660
- Ça va.
- J'avais pas vu que tu étais là.
553
00:42:11,830 --> 00:42:13,250
- Ça va ?
- Ça va.
554
00:42:14,370 --> 00:42:16,200
- T'es ravissante.
- Merci.
555
00:42:18,870 --> 00:42:20,580
Shannah, Olivier.
556
00:42:21,120 --> 00:42:23,200
- Bonjour.
- C'est un ami de Cyrus.
557
00:42:23,370 --> 00:42:24,660
Ah, OK.
558
00:42:25,450 --> 00:42:27,620
Je sais plus où j'en étais.
559
00:42:29,290 --> 00:42:32,120
- Je suis content que tu sois venu.
- Moi aussi.
560
00:42:32,290 --> 00:42:34,000
C'est Morton qui t'a invité ?
561
00:42:34,580 --> 00:42:37,450
J'ai pas besoin de
son invitation pour venir.
562
00:42:40,620 --> 00:42:42,040
Je m'invite tout seul.
563
00:42:43,250 --> 00:42:45,000
J'ai besoin de personne.
564
00:42:45,500 --> 00:42:49,410
J'utilise un passe-droit...
peut-être avec excès.
565
00:42:51,080 --> 00:42:53,950
Je viens juste vérifier
que tout va bien.
566
00:42:54,120 --> 00:42:55,700
Les gens me connaissent.
567
00:42:55,870 --> 00:43:01,290
Ils savent que je suis très
engagé avec tout le monde.
568
00:43:02,450 --> 00:43:05,000
Je suis plutôt assez fier.
569
00:43:06,000 --> 00:43:08,830
Ils m'ont témoigné leur
confiance à plusieurs reprises.
570
00:43:09,000 --> 00:43:10,870
Et ça, c'est plutôt agréable.
571
00:43:11,040 --> 00:43:14,620
Il a une approche très facile
avec la population.
572
00:43:14,790 --> 00:43:17,750
Et d'ailleurs,
la population le lui rend bien.
573
00:43:18,370 --> 00:43:19,910
Ouais, ouais.
574
00:43:20,660 --> 00:43:24,410
Tout ça est basé sur la confiance.
575
00:43:32,910 --> 00:43:34,250
OK, OK.
576
00:43:37,250 --> 00:43:39,790
Et après, vous faites quoi,
De Roller ?
577
00:43:39,950 --> 00:43:41,950
C'est-à-dire ? Après quoi ?
578
00:43:43,750 --> 00:43:45,450
Après la soirée.
579
00:43:47,120 --> 00:43:49,790
Je sais pas. J'irai où le vent...
580
00:43:50,580 --> 00:43:52,950
J'irai où le vent soufflera.
581
00:43:53,120 --> 00:43:54,830
Où le vent t'emmènera.
582
00:43:55,370 --> 00:43:57,620
Oui, où le vent m'emmènera.
583
00:43:57,790 --> 00:44:00,250
Mais je suis un peu fatigué, ce soir.
584
00:44:07,410 --> 00:44:08,580
Il est là.
585
00:44:09,450 --> 00:44:10,870
Très bien, merci.
586
00:44:20,950 --> 00:44:22,080
Et alors...
587
00:44:22,250 --> 00:44:24,040
vous prenez de la drogue ?
588
00:44:25,120 --> 00:44:27,370
- Oui.
- Je vois ça.
589
00:44:28,700 --> 00:44:31,200
- Et vous ?
- De temps en temps.
590
00:44:31,620 --> 00:44:32,950
Mais...
591
00:44:35,450 --> 00:44:37,410
c'est pas excellent, excellent.
592
00:44:37,790 --> 00:44:40,080
On dira que c'est comme le café.
593
00:44:41,200 --> 00:44:44,620
- Pas exactement.
- Ça n'a pas les mêmes effets.
594
00:44:44,950 --> 00:44:46,620
En tout cas, sur moi.
595
00:44:50,250 --> 00:44:53,200
Évidemment,
quand je suis en mer, jamais.
596
00:44:53,700 --> 00:44:55,330
Vous vous en doutez.
597
00:44:56,080 --> 00:44:59,120
- Sur terre, c'est autre chose.
- Oui ?
598
00:45:00,000 --> 00:45:04,250
Sur terre, c'est pour faire
comme si on était sur mer.
599
00:45:04,410 --> 00:45:07,120
- C'est ça ?
- Vous avez tout compris.
600
00:45:07,410 --> 00:45:10,580
C'est-à-dire que ça contribue
à mon équilibre.
601
00:45:13,450 --> 00:45:16,370
Je vous cache pas
que j'ai du mal sur terre.
602
00:45:17,250 --> 00:45:18,330
Beaucoup.
603
00:45:18,500 --> 00:45:22,330
- Vous êtes mieux sur la mer.
- Je suis mieux en mer, oui.
604
00:45:22,830 --> 00:45:26,120
Ça me rassure.
Il y a une plus grande solidarité
605
00:45:26,620 --> 00:45:28,750
entre les personnes,
606
00:45:29,330 --> 00:45:32,500
entre les êtres humains,
entre les hommes.
607
00:45:33,000 --> 00:45:34,540
Sur terre,
608
00:45:34,910 --> 00:45:36,870
c'est un peu plus bancal.
609
00:45:37,330 --> 00:45:39,080
C'est tout simplement ça.
610
00:45:39,250 --> 00:45:43,750
Et le peuple polynésien,
comme d'autres peuples,
611
00:45:43,910 --> 00:45:47,450
comme les Indiens d'Amérique,
a été exterminé.
612
00:45:47,620 --> 00:45:49,790
Les génocides ont créé...
613
00:45:50,410 --> 00:45:53,450
- Le génocide indien a créé...
- De grandes civilisations.
614
00:45:53,620 --> 00:45:58,040
C'est un mal pour un bien,
comme certains disent avec cynisme.
615
00:45:58,410 --> 00:46:01,410
La chose la plus horrible
que j'aie entendue,
616
00:46:01,580 --> 00:46:03,370
c'est quelqu'un qui m'expliquait
617
00:46:03,540 --> 00:46:08,370
que même si le nucléaire
engendrait des maladies,
618
00:46:08,540 --> 00:46:13,830
des cancers de la thyroïde,
des malformations, des horreurs,
619
00:46:14,580 --> 00:46:16,830
sur des générations et des générations,
620
00:46:17,000 --> 00:46:20,700
c'est grâce à l'argent du
nucléaire qu'on pouvait les soigner.
621
00:46:22,120 --> 00:46:25,410
Donc quand on entend
ce genre de discours...
622
00:46:30,500 --> 00:46:33,160
Je sais pas si on
comprend tout ce que je dis.
623
00:46:41,540 --> 00:46:43,410
C'est un nouveau serveur, lui ?
624
00:46:44,040 --> 00:46:45,500
Je l'ai jamais vu.
625
00:46:47,080 --> 00:46:50,540
Une brebis égarée. Plutôt bien gaulé.
626
00:47:11,290 --> 00:47:15,660
C'est un effort important et citoyen
627
00:47:15,830 --> 00:47:20,790
de participer au soutien d'un esprit
aussi libre que celui de Mlle Attia.
628
00:47:25,080 --> 00:47:28,370
Elle mène depuis plusieurs
années une guerre acharnée
629
00:47:30,540 --> 00:47:32,500
contre l'obscurantisme,
630
00:47:34,000 --> 00:47:37,040
le politiquement correct, le puritanisme,
631
00:47:37,200 --> 00:47:38,750
les bien-pensants,
632
00:47:39,370 --> 00:47:41,000
les idiots utiles.
633
00:47:46,160 --> 00:47:49,830
C'est un esprit éclairé qui me
rappelle ceux du XVille siècle.
634
00:47:51,950 --> 00:47:54,450
Un esprit immensément cultivé.
635
00:47:59,580 --> 00:48:04,620
Il me rappelle celui des libertins,
autant pour son courage intellectuel
636
00:48:04,790 --> 00:48:08,080
que pour le soin qu'elle
met à réaliser ses plaisirs.
637
00:48:13,200 --> 00:48:14,700
J'écris, moi aussi.
638
00:48:14,870 --> 00:48:18,290
Attendez, je ne prétends
pas être un écrivain moi-même.
639
00:48:18,450 --> 00:48:21,200
J'écris, vous le savez
tous, vous me voyez souvent
640
00:48:21,790 --> 00:48:23,370
avec un petit calepin.
641
00:48:24,080 --> 00:48:27,160
Ça me permet de mettre en place mes idées,
642
00:48:27,450 --> 00:48:29,290
d'avoir moins de confusion,
643
00:48:29,450 --> 00:48:32,040
de traiter mes dossiers
de manière plus précise,
644
00:48:32,200 --> 00:48:33,830
de prendre du recul.
645
00:48:36,160 --> 00:48:40,410
Voilà pour la petite anecdote.
Excusez-moi, je parle de moi.
646
00:48:41,080 --> 00:48:42,330
Je m'égare.
647
00:48:43,500 --> 00:48:44,700
Je m'égare.
648
00:48:45,660 --> 00:48:47,830
Mais je sais reconnaître
les vrais écrivains.
649
00:48:48,000 --> 00:48:51,790
Ceux qui sont capables de faire
exister une langue étrangère,
650
00:48:53,410 --> 00:48:57,450
qui peuvent créer plus de confusion
que d'éclaircissement facile,
651
00:48:58,790 --> 00:49:00,700
et Romane fait partie de ceux-là.
652
00:49:03,790 --> 00:49:05,950
On aurait pu la prendre, au premier abord,
653
00:49:06,120 --> 00:49:08,410
pour une bourgeoise parisienne
654
00:49:10,000 --> 00:49:14,040
dont l'œuvre est gangrénée
par l'ceuvre de l'introspection.
655
00:49:17,830 --> 00:49:19,080
Mais non.
656
00:49:21,540 --> 00:49:24,410
Elle arrive, à l'intérieur
même de ce milieu,
657
00:49:24,700 --> 00:49:28,870
à montrer le versant
sale, obscène, idéologique.
658
00:49:37,160 --> 00:49:39,700
Un esprit libre,
éclairé, je vous le disais.
659
00:49:48,370 --> 00:49:49,910
C'est pas mal, déjà.
660
00:49:50,580 --> 00:49:51,750
Beaucoup.
661
00:49:52,200 --> 00:49:53,580
Bravo, Romane.
662
00:49:53,830 --> 00:49:55,580
Merci.
663
00:50:05,910 --> 00:50:08,540
Matahi, vous n'avez pas
présenté l'amiral à Romane ?
664
00:50:08,700 --> 00:50:12,330
Je vous attendais pour le faire,
M. le haut-commissaire.
665
00:50:12,500 --> 00:50:15,450
- Si vous permettez...
- C'est plus approprié.
666
00:50:15,950 --> 00:50:19,750
M. l'Amiral, permettez
que je vous présente Romane Attia ?
667
00:50:19,910 --> 00:50:21,200
Je vous en prie.
668
00:50:22,120 --> 00:50:24,370
Attendez. Pardon.
669
00:50:25,040 --> 00:50:27,500
- Non, non.
- Il faut que je me lève ?
670
00:50:27,660 --> 00:50:28,660
Madame.
671
00:50:28,790 --> 00:50:31,450
- Enchanté.
- Monsieur l'amiral, ravie.
672
00:50:32,700 --> 00:50:35,000
Pour que les présentations soient faites.
673
00:50:35,160 --> 00:50:37,120
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
674
00:50:37,290 --> 00:50:38,750
Bonjour, monsieur.
675
00:50:39,540 --> 00:50:40,660
Madame.
676
00:50:40,830 --> 00:50:42,870
- Monsieur.
- Monsieur l'amiral.
677
00:50:43,040 --> 00:50:46,000
J'espère que nous aurons l'occasion
de converser.
678
00:50:46,160 --> 00:50:48,700
- J'espère aussi.
- Plus tard.
679
00:50:49,120 --> 00:50:52,790
Et j'espère avoir le plaisir
de lire votre prochain ouvrage.
680
00:50:52,950 --> 00:50:55,580
- Libre à vous.
- On m'en a dit beaucoup de bien.
681
00:50:56,040 --> 00:50:59,080
M. De Roller vient de dire tout le bien,
682
00:50:59,750 --> 00:51:04,200
donc je pense que ce sera
à la hauteur de nos attentes.
683
00:51:07,290 --> 00:51:09,950
Ah, là, voilà !
684
00:51:10,330 --> 00:51:12,040
Regardez.
685
00:51:37,000 --> 00:51:39,330
- Je suis resté.
- Tu as bien fait.
686
00:51:49,450 --> 00:51:51,000
Agir, c'est agir.
687
00:51:53,000 --> 00:51:55,540
Je crois aux vertus de l'action.
688
00:51:56,250 --> 00:51:58,750
Il faut envoyer des signaux clairs.
689
00:52:00,950 --> 00:52:02,330
Forts.
690
00:52:03,410 --> 00:52:05,000
Ostentatoires.
691
00:52:06,200 --> 00:52:07,450
Ostentatoires.
692
00:52:12,450 --> 00:52:13,750
Quand ils verront
693
00:52:13,910 --> 00:52:17,410
ce que nous sommes prêts à
faire subir à notre population,
694
00:52:17,580 --> 00:52:19,200
je dis bien "notre",
695
00:52:23,330 --> 00:52:25,660
pourront-ils encore douter
696
00:52:26,290 --> 00:52:28,540
de ce qui attend les ennemis ?
697
00:52:38,790 --> 00:52:41,540
Et publiquement,
vous allez l'annoncer ?
698
00:52:41,700 --> 00:52:45,160
Vous aurez le courage de le faire,
vous et votre gouvernement ?
699
00:52:45,330 --> 00:52:47,620
- Bien sûr.
- Il va falloir avoir des couilles.
700
00:52:48,910 --> 00:52:51,750
Il s'agit pas
de faire tout ça en catimini.
701
00:52:51,910 --> 00:52:53,120
Des couilles !
702
00:52:57,540 --> 00:52:59,660
Bien sûr qu'on va l'annoncer.
703
00:53:00,080 --> 00:53:02,450
Vous avez conscience
des répercussions ?
704
00:53:02,620 --> 00:53:05,410
Et en grande pompe, on va l'annoncer.
705
00:53:08,080 --> 00:53:09,410
On assume.
706
00:53:10,410 --> 00:53:11,790
J'assume.
707
00:53:21,000 --> 00:53:22,580
Et dites-moi,
708
00:53:23,410 --> 00:53:26,540
vous faites quoi de tous les ennemis ?
709
00:53:28,040 --> 00:53:31,250
- Mon ami...
- Vous faites quoi des terroristes ?
710
00:53:31,410 --> 00:53:34,950
Des terrorismes divers et variés ?
711
00:53:35,290 --> 00:53:37,620
Vous en avez, des ennemis, mon ami ?
712
00:53:38,120 --> 00:53:40,330
C'est l'alcool qui vous rend parano ?
713
00:53:40,500 --> 00:53:42,330
On a tous des ennemis.
714
00:53:42,830 --> 00:53:45,500
En Polynésie, on n'a pas d'ennemis.
715
00:53:46,080 --> 00:53:48,830
Tout près. Aux Philippines.
716
00:53:51,830 --> 00:53:53,450
En Indonésie.
717
00:53:53,620 --> 00:53:56,250
On n'a jamais été vraiment menacés.
718
00:53:57,910 --> 00:53:59,290
Voyez...
719
00:54:01,370 --> 00:54:02,790
J'essaie de...
720
00:54:05,910 --> 00:54:07,250
Là, je tiens.
721
00:54:08,120 --> 00:54:09,450
Je tiens.
722
00:54:10,830 --> 00:54:12,330
Vous avez vu ?
723
00:54:13,370 --> 00:54:15,040
Pas très bien, mais ouais.
724
00:54:15,200 --> 00:54:17,040
T'as vu comme je tiens ?
725
00:54:19,250 --> 00:54:21,080
- Frêle.
- Non.
726
00:54:22,330 --> 00:54:23,500
Si.
727
00:54:24,080 --> 00:54:25,080
Voilà.
728
00:54:48,750 --> 00:54:50,200
Voilà, voilà.
729
00:55:01,040 --> 00:55:03,330
Attention, amiral. Ça va aller ?
730
00:55:04,160 --> 00:55:06,000
Un peu... tout doucement.
731
00:55:08,870 --> 00:55:12,160
- Ça va aller, doucement.
- Donnez-moi ça.
732
00:55:12,950 --> 00:55:15,580
Voilà ! Tout doux pour l'amiral.
733
00:55:16,250 --> 00:55:18,200
Voilà, à la paille. Hop !
734
00:55:18,370 --> 00:55:19,660
Bois un peu.
735
00:55:19,830 --> 00:55:21,080
Une bière...
736
00:55:24,620 --> 00:55:25,950
Bon, amiral.
737
00:55:27,000 --> 00:55:28,910
On peut discuter deux minutes ?
738
00:55:30,040 --> 00:55:31,370
Amiral.
739
00:55:45,910 --> 00:55:47,410
Où allons-nous ?
740
00:55:47,580 --> 00:55:50,830
Si vous voulez,
on peut prolonger cette soirée.
741
00:55:51,000 --> 00:55:52,370
Alors allons-y.
742
00:56:15,080 --> 00:56:17,790
- Direction le Paradise, monsieur ?
- Non, non.
743
00:56:57,040 --> 00:56:59,330
- Ça fait peur.
- Ouais, là...
744
00:56:59,790 --> 00:57:02,120
Y a plein de déchets, en plus.
745
00:57:25,410 --> 00:57:27,500
- Oh mon Dieu !
- Regarde ça !
746
00:57:27,660 --> 00:57:29,040
Quelle angoisse !
747
00:58:10,200 --> 00:58:12,330
Tenez-vous bien, M. De Roller.
748
00:58:14,160 --> 00:58:15,580
Où est notre champion ?
749
00:58:15,750 --> 00:58:17,160
- Oui.
- Le jeune ?
750
00:58:17,330 --> 00:58:19,000
Il va pas tarder.
751
00:58:19,950 --> 00:58:23,330
Son équipe de tractée
emmène quelqu'un sur la vague.
752
00:58:23,500 --> 00:58:25,290
Et après, ce sera son tour.
753
00:58:36,250 --> 00:58:39,750
- Je peux faire un tour en jet-ski ?
- Bien sûr !
754
00:58:40,330 --> 00:58:41,500
Thierry !
755
00:58:50,040 --> 00:58:51,120
C'est bon.
756
00:58:52,950 --> 00:58:54,330
Prends-en soin.
757
00:58:55,410 --> 00:58:56,500
Ouais.
758
00:58:57,580 --> 00:58:59,160
Le haut-commissaire est là.
759
00:58:59,330 --> 00:59:02,790
Monsieur, c'est Heirarii Williams,
un des grands surfeurs du spot.
760
00:59:02,950 --> 00:59:05,000
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
761
00:59:05,160 --> 00:59:07,660
- C'est notre jeune prodige.
- Ah, bonjour !
762
00:59:08,540 --> 00:59:10,700
On m'a beaucoup parlé de vous.
763
00:59:10,870 --> 00:59:15,250
Si je peux vous aider,
faire quelque chose, n'hésitez pas.
764
00:59:15,620 --> 00:59:17,950
Je vous appelle si j'ai besoin.
765
00:59:18,120 --> 00:59:19,290
Vas-y.
766
00:59:19,750 --> 00:59:21,290
Ce sera un plaisir.
767
00:59:21,450 --> 00:59:22,870
C'est la compétition.
768
00:59:23,660 --> 00:59:26,830
La compétition,
c'est dans un autre domaine, pour moi.
769
00:59:28,250 --> 00:59:30,450
Moi, je suis en compétition
en politique.
770
00:59:30,620 --> 00:59:31,790
Derrière.
771
00:59:36,080 --> 00:59:37,450
Y en a une derrière.
772
00:59:37,620 --> 00:59:40,830
- On a un haut-commissaire de rechange ?
- Derrière !
773
01:00:12,370 --> 01:00:14,660
Capitaine !
774
01:00:43,790 --> 01:00:46,160
- Un peu d'adrénaline, hein ?
- Extraordinaire.
775
01:00:46,330 --> 01:00:49,000
Ça fait des sensations, ça me change.
776
01:00:49,950 --> 01:00:53,160
J'ai un métier où il
se passe pas grand-chose.
777
01:00:53,330 --> 01:00:57,290
Là, c'est mon bureau, mais
il essaie toujours de me tuer.
778
01:01:01,120 --> 01:01:03,620
Ça fait du bien de sortir de son bureau.
779
01:01:09,580 --> 01:01:11,540
Le petit jeune est formidable.
780
01:01:12,330 --> 01:01:15,830
Je vais essayer de l'aider.
Il a une bonne mentalité.
781
01:01:16,000 --> 01:01:17,250
Essayez de le suivre,
782
01:01:17,410 --> 01:01:19,870
vous serez pas déçu d'accompagner ce jeune.
783
01:02:00,120 --> 01:02:01,410
OK, c'est parti.
784
01:02:13,330 --> 01:02:15,120
T'as pas quelque chose à boire ?
785
01:02:15,290 --> 01:02:17,700
- Si, ma gourde.
- Et de l'eau dans la glacière.
786
01:02:18,620 --> 01:02:20,080
Y a plein de trucs.
787
01:02:27,200 --> 01:02:29,290
Méchant, le courant ! Regarde ça.
788
01:02:36,250 --> 01:02:39,620
- C'est pas grave, laisse tomber.
- Vraiment, c'est dingue.
789
01:02:45,750 --> 01:02:47,750
- Y a du courant, là.
- Ah ouais.
790
01:02:48,620 --> 01:02:51,250
Ça fait des années que j'ai pas vu ça.
791
01:02:52,330 --> 01:02:53,580
Excellent !
792
01:04:25,620 --> 01:04:26,790
Entrez.
793
01:04:28,700 --> 01:04:31,580
M. De Roller, un ami de la cause.
794
01:04:32,750 --> 01:04:34,540
Installez-vous, prenez place.
795
01:04:35,540 --> 01:04:36,580
Bonjour.
796
01:04:36,750 --> 01:04:38,540
C'est ravissant, chez toi.
797
01:04:41,160 --> 01:04:42,870
Je vais chercher à boire.
798
01:04:43,040 --> 01:04:46,410
Je savais pas que tu vivais
dans un endroit aussi beau.
799
01:04:47,330 --> 01:04:50,080
- Tu sais pas tout.
- C'est une belle maison.
800
01:04:51,540 --> 01:04:52,950
Un beau faré.
801
01:04:54,410 --> 01:04:56,000
Un beau faré, oui.
802
01:05:00,040 --> 01:05:02,080
Je croyais que c'était avec Jacques.
803
01:05:02,620 --> 01:05:05,160
Jacques, il est plus là. Tu l'oublies.
804
01:05:05,410 --> 01:05:07,580
C'est moi, maintenant, l'interlocuteur.
805
01:05:07,750 --> 01:05:09,700
C'est simple. Place aux jeunes.
806
01:05:09,870 --> 01:05:11,870
- OK.
- On est d'accord ?
807
01:05:13,500 --> 01:05:14,870
Moi, ça me va.
808
01:05:18,620 --> 01:05:21,580
Premier rassemblement dans la rue
dans quelques jours.
809
01:05:21,750 --> 01:05:23,080
N'aie pas peur.
810
01:05:23,250 --> 01:05:27,200
On est en train
d'organiser un peu le mouvement.
811
01:05:30,290 --> 01:05:33,410
On voulait voir avec toi
quelle sera la riposte.
812
01:05:33,580 --> 01:05:35,660
Si elle est contrôlable ou pas.
813
01:05:39,910 --> 01:05:41,830
Mais vous êtes conscients
814
01:05:42,410 --> 01:05:44,330
que ce ne sont que des rumeurs ?
815
01:05:45,450 --> 01:05:49,290
Moi, je n'ai pas la
moindre information concrète.
816
01:05:49,950 --> 01:05:52,370
Je n'ai aucune certitude, pour le moment.
817
01:05:53,830 --> 01:05:54,830
Écoute.
818
01:05:54,910 --> 01:05:59,540
Peu importe ce que tu penses
ou les informations que tu as eues,
819
01:06:00,410 --> 01:06:03,500
les premiers rassemblements
ont lieu cette semaine.
820
01:06:03,660 --> 01:06:07,200
On n'attend pas
une éventuelle confirmation.
821
01:06:09,290 --> 01:06:10,870
Non, on agit.
822
01:06:11,040 --> 01:06:14,040
On ne va pas revenir en 1995,
823
01:06:14,580 --> 01:06:19,370
ou dans les années 1970,
où on laisse faire
824
01:06:20,000 --> 01:06:23,410
et où on se prend
des essais nucléaires chez nous.
825
01:06:23,580 --> 01:06:24,620
Ça suffit.
826
01:06:24,790 --> 01:06:25,790
D'accord ?
827
01:06:25,950 --> 01:06:28,870
T'es pas là pour nous donner ton avis.
828
01:06:29,040 --> 01:06:30,580
Ton avis, on s'en fout.
829
01:06:31,540 --> 01:06:34,620
D'accord ?
On est là pour te demander d'agir
830
01:06:35,830 --> 01:06:37,790
comme on voudrait que tu agisses.
831
01:06:37,950 --> 01:06:39,700
De manière prophylactique.
832
01:06:41,290 --> 01:06:43,950
Il y aura des morts peut-être,
des blessés.
833
01:06:44,120 --> 01:06:45,620
On en est conscients.
834
01:06:46,410 --> 01:06:50,040
Mais nous te demandons
de modérer cette réponse.
835
01:06:51,830 --> 01:06:53,620
Dans ce cas précis,
836
01:06:54,200 --> 01:06:55,910
ton employeur
837
01:06:56,080 --> 01:06:59,410
sera satisfait de toi
puisque t'as bien fait ton travail.
838
01:06:59,950 --> 01:07:02,290
D'un autre côté, la population
839
01:07:02,790 --> 01:07:06,330
ne sera pas déchaînée face à toi.
840
01:07:07,080 --> 01:07:09,450
Tu peux jouer sur les deux tableaux.
841
01:07:11,290 --> 01:07:14,080
Il faut la jouer fine,
mais c'est faisable.
842
01:07:17,450 --> 01:07:20,450
On aura les images à la fin,
c'est ce qui nous intéresse.
843
01:07:20,620 --> 01:07:22,700
Du buzz, de la fake news.
844
01:07:23,080 --> 01:07:25,500
On est dans cette époque, donc voilà.
845
01:07:29,290 --> 01:07:31,120
C'est aussi simple que ça.
846
01:07:31,290 --> 01:07:33,250
C'est ça, le problème avec les jeunes.
847
01:07:33,870 --> 01:07:36,080
Sois pas si condescendant, mon ami.
848
01:07:36,250 --> 01:07:37,620
J'ai aucune condescendance.
849
01:07:37,790 --> 01:07:39,700
Je parle pas d'égal à égal.
850
01:07:40,540 --> 01:07:43,200
Tu viens de naître, tu sors de l'œuf.
851
01:07:43,370 --> 01:07:45,580
Et tu viens m'expliquer des choses.
852
01:07:46,160 --> 01:07:49,160
Tu crois que je sais
pas tout ce qui se passe ?
853
01:07:50,910 --> 01:07:52,330
Qui sont tes amis.
854
01:07:54,200 --> 01:07:56,790
Tu crois que je suis venu ici
sans le savoir ?
855
01:07:57,700 --> 01:07:59,540
Mon ami, je dois te rappeler
856
01:07:59,700 --> 01:08:00,790
que t'es pas chez toi ?
857
01:08:00,950 --> 01:08:04,120
- M'appelle pas "mon ami".
- On est pas si amis que ça.
858
01:08:04,290 --> 01:08:06,750
Redescends, je suis pas ton ami.
859
01:08:07,200 --> 01:08:08,910
"Mon ami, mon ami".
860
01:08:09,830 --> 01:08:12,160
Tu parles avec un représentant
de l'État.
861
01:08:14,000 --> 01:08:16,910
OK ? Moi, je suis pas dans les magouilles.
862
01:08:17,120 --> 01:08:19,120
J'essaie de m'occuper du peuple
863
01:08:19,290 --> 01:08:21,040
Ah bon ?
le mieux possible.
864
01:08:21,200 --> 01:08:22,200
Ça t'étonne ?
865
01:08:22,330 --> 01:08:26,620
Eh bien, le peuple a
quelque chose à dire maintenant.
866
01:08:28,450 --> 01:08:30,500
Laissez-moi encore un petit délai.
867
01:08:30,950 --> 01:08:33,700
Et je vous garantis que, le moment venu,
868
01:08:34,450 --> 01:08:37,620
j'agirai avec vous en conséquence.
869
01:08:40,580 --> 01:08:43,410
Je crois qu'on s'est pas bien compris.
870
01:08:47,040 --> 01:08:49,950
Je suis pas venu te demander
l'autorisation d'agir.
871
01:08:50,910 --> 01:08:53,290
Je suis venu ici te prévenir
872
01:08:53,450 --> 01:08:56,910
que nous agissons
dans les jours qui viennent.
873
01:08:58,580 --> 01:09:01,950
On est là pour t'aider, mon ami.
Comprends bien ça.
874
01:09:08,540 --> 01:09:10,450
- Bon.
- Tu parles beaucoup.
875
01:09:10,620 --> 01:09:12,410
- Je parle peu.
- Mais tu sais rien.
876
01:09:12,580 --> 01:09:14,580
- Et j'agis bien.
- Ah oui ?
877
01:09:23,080 --> 01:09:24,250
Matahi,
878
01:09:25,370 --> 01:09:26,580
approche.
879
01:09:30,410 --> 01:09:32,410
Je te connais depuis longtemps.
880
01:09:33,370 --> 01:09:35,500
Ce que j'aimerais que tu comprennes,
881
01:09:36,620 --> 01:09:39,040
c'est qu'il y a une seule chose
qui m'inquiète,
882
01:09:39,200 --> 01:09:40,500
une seule.
883
01:09:41,830 --> 01:09:43,790
C'est qu'un type comme toi,
884
01:09:44,790 --> 01:09:48,410
c'est incapable d'organiser
quelque chose comme ça tout seul.
885
01:09:49,580 --> 01:09:52,250
Alors ce que je me suis imaginé,
886
01:09:52,410 --> 01:09:57,500
c'est que des intérêts supérieurs
à mes employeurs, certainement,
887
01:09:58,000 --> 01:09:59,660
ont dû te contacter.
888
01:10:00,160 --> 01:10:02,910
Je pense à la Russie, à la Chine,
ou même...
889
01:10:03,080 --> 01:10:04,620
à ton ami l'Américain.
890
01:10:06,910 --> 01:10:08,790
Ça, ça m'inquiète.
891
01:10:10,120 --> 01:10:14,500
Parce que si ces gens-là
ont fait appel à quelqu'un comme toi
892
01:10:14,660 --> 01:10:16,160
à ce moment-là,
893
01:10:16,330 --> 01:10:18,330
je devrais peut-être
arrêter ma carrière,
894
01:10:18,500 --> 01:10:20,250
car je comprends plus rien.
895
01:10:22,080 --> 01:10:25,660
T'essayes de me donner, toi,
des cours de géostratégie ?
896
01:10:26,500 --> 01:10:29,540
De course à la technologie.
Tu crois que je l'ignore ?
897
01:10:29,700 --> 01:10:31,250
Que je sais pas
898
01:10:32,450 --> 01:10:36,080
que la Chine, les Russes, l'Amérique
899
01:10:36,660 --> 01:10:40,040
n'ont aucun intérêt
à ce que ces essais aient lieu ?
900
01:10:42,000 --> 01:10:45,540
Alors voilà ce que je voudrais
que tu comprennes.
901
01:10:46,790 --> 01:10:48,160
Je t'ai entendu.
902
01:10:49,500 --> 01:10:50,540
Tu m'as entendu.
903
01:10:50,750 --> 01:10:52,500
Je suis pas contre toi.
904
01:10:53,000 --> 01:10:55,540
Je sais qui tu es, tu sais qui je suis.
905
01:10:55,700 --> 01:10:58,580
Je suis pas contre toi
ni contre les gens d'ici.
906
01:10:59,000 --> 01:11:01,450
Tu sais, contrairement à ce que tu crois,
907
01:11:01,620 --> 01:11:04,250
c'est pas la vanité qui nous fait agir,
908
01:11:04,910 --> 01:11:08,200
comme elle fait agir ton
peuple, ton gouvernement.
909
01:11:10,160 --> 01:11:12,040
Nous avons des convictions,
910
01:11:12,620 --> 01:11:14,160
des certitudes.
911
01:11:15,870 --> 01:11:19,540
Le système et le mode de
fonctionnement sont différents.
912
01:11:20,000 --> 01:11:22,290
- Tu peux rire.
- Je ris pas.
913
01:11:22,450 --> 01:11:24,830
Mais je te trouve naïf, si tu dis ça.
914
01:11:26,500 --> 01:11:27,620
Écoute.
915
01:11:28,370 --> 01:11:30,040
Moi, je te trouve lâche.
916
01:11:32,410 --> 01:11:34,250
Réfléchis à ce qui a été dit.
917
01:11:34,620 --> 01:11:36,250
La balle est dans ton camp.
918
01:11:37,750 --> 01:11:39,330
J'ai rien à rajouter.
919
01:11:39,660 --> 01:11:41,700
Je te recontacterai bientôt.
920
01:11:54,580 --> 01:11:56,200
On va pas aller très loin.
921
01:14:04,830 --> 01:14:07,330
On voit bien, là. Ah oui.
922
01:14:07,500 --> 01:14:09,040
Beaucoup mieux, là.
923
01:14:11,950 --> 01:14:13,660
C'est vraiment...
924
01:16:43,580 --> 01:16:46,620
- Félicitations, c'est super.
- On va changer un peu ça.
925
01:16:46,790 --> 01:16:49,000
Ce n'est pas agressif.
926
01:16:49,160 --> 01:16:53,910
Il manque un peu d'agressivité,
de dureté dans les visages.
927
01:16:54,080 --> 01:16:56,290
- De combat.
- Oui, c'est ça.
928
01:16:56,750 --> 01:17:00,370
On voit les poules qui sourient un peu,
c'est pas encore...
929
01:17:01,040 --> 01:17:02,870
Ça manque d'agressivité.
930
01:17:03,040 --> 01:17:06,370
- Ça manque de pugnacité ?
- Oui. C'est une mise à mort.
931
01:17:06,540 --> 01:17:09,080
Il faut qu'on sente cette violence.
932
01:17:09,250 --> 01:17:14,120
C'est peut-être ça, la critique à faire,
ce petit manque de violence.
933
01:17:14,290 --> 01:17:16,620
- D'accord.
- On va changer ça.
934
01:17:16,790 --> 01:17:19,660
C'est de l'interprétation, voilà.
935
01:17:20,370 --> 01:17:24,120
- Les combats de coqs, c'est sans pitié.
- On va y remédier.
936
01:17:24,290 --> 01:17:29,500
- J'ai une idée.
- Il y a beaucoup de manières de mourir.
937
01:17:29,950 --> 01:17:33,290
Les poules sourient,
c'est pas possible.
938
01:17:36,660 --> 01:17:38,290
C'est pas assez violent.
939
01:17:38,450 --> 01:17:40,540
- Oui.
- Tu l'as senti aussi ?
940
01:18:31,500 --> 01:18:33,950
Y a les grands coqs et les petits coqs ?
941
01:18:35,330 --> 01:18:38,500
- Ouais, y a les poussins, là.
- Et les poussins.
942
01:19:11,080 --> 01:19:12,290
Voilà.
943
01:19:12,450 --> 01:19:14,580
Là, c'est la mise à mort.
944
01:19:17,000 --> 01:19:19,120
Et les poules l'achèvent.
945
01:20:01,040 --> 01:20:02,750
Allez, il faut que ça saigne !
946
01:20:13,410 --> 01:20:14,540
Allez !
947
01:20:51,540 --> 01:20:53,000
Voilà. Bravo !
948
01:20:53,620 --> 01:20:57,160
J'aime beaucoup la manière
dont tu étais... Bravo !
949
01:20:58,120 --> 01:20:59,370
Super, bravo !
950
01:21:00,540 --> 01:21:01,870
Bravo, bravo !
951
01:21:03,330 --> 01:21:06,370
Super ! Y a de la sueur, y a du sang.
952
01:21:07,160 --> 01:21:08,250
Bravo !
953
01:21:08,410 --> 01:21:10,410
Ah ouais, là, c'est bien.
954
01:21:10,580 --> 01:21:13,250
- Y a des morts.
- Alors, c'était comment ?
955
01:21:13,410 --> 01:21:16,000
C'est puissant, c'est barbare.
956
01:21:16,160 --> 01:21:17,750
- Énormément.
- Ça t'a plu ?
957
01:21:17,910 --> 01:21:21,580
- Oui, il fallait cette violence.
- C'est ça que tu recherches ?
958
01:21:21,750 --> 01:21:24,080
Le feeling, c'est un peu...
959
01:21:24,250 --> 01:21:26,870
Oui, bravo, bravo !
960
01:21:27,040 --> 01:21:29,580
Bravo, les musiciens.
C'était formidable.
961
01:21:31,830 --> 01:21:33,000
Super.
962
01:21:34,580 --> 01:21:38,080
On voit sur vos visages que
vous avez donné quelque chose.
963
01:21:38,250 --> 01:21:39,580
C'est formidable.
964
01:21:40,790 --> 01:21:42,620
Chacun a mis de la bonne volonté.
965
01:21:42,790 --> 01:21:45,330
Les coqs, on va vraiment
les voir mourir ?
966
01:21:46,910 --> 01:21:50,830
C'est beau de voir
la violence sans concession.
967
01:21:51,000 --> 01:21:54,250
Sans émotion, sans état d'âme.
Il faut les tuer.
968
01:21:54,410 --> 01:21:56,500
Une fois par terre, il faut l'achever.
969
01:21:56,660 --> 01:21:59,250
L'achever tout de suite. L'écraser.
970
01:21:59,620 --> 01:22:01,040
Bravo, bravo !
971
01:22:40,910 --> 01:22:43,370
- Bienvenue à bord, monsieur.
- Merci.
972
01:22:43,540 --> 01:22:45,290
- Installez-vous.
- Merci bien.
973
01:22:49,250 --> 01:22:51,410
Bonjour, mesdames. Bienvenue à bord.
974
01:22:51,580 --> 01:22:54,830
Attention à votre tête.
En général, on se cogne.
975
01:22:55,450 --> 01:22:57,870
Ce serait dommage
de commencer avec une bosse.
976
01:22:58,040 --> 01:22:59,290
C'est clair.
977
01:23:54,410 --> 01:23:56,450
Regardez comme c'est sublime.
978
01:23:57,450 --> 01:23:59,160
On s'y habitue jamais.
979
01:24:00,870 --> 01:24:03,870
À chaque fois que je prends l'avion,
980
01:24:04,450 --> 01:24:06,200
j'ai la même émotion.
981
01:24:13,330 --> 01:24:15,660
Regardez comme elle est belle, notre île.
982
01:24:21,500 --> 01:24:23,540
Ces multitudes de couleurs,
983
01:24:23,700 --> 01:24:25,500
les dégradés de bleus.
984
01:24:28,700 --> 01:24:30,080
C'est divin.
985
01:24:30,910 --> 01:24:33,040
- C'est le berceau des dieux.
- De Jésus.
986
01:24:37,160 --> 01:24:39,120
Pour l'âme, c'est très bon.
987
01:24:39,700 --> 01:24:43,000
Ça nettoie un peu et on
réfléchit encore mieux.
988
01:24:44,910 --> 01:24:47,160
Moi, j'ai besoin de prendre du recul.
989
01:24:51,540 --> 01:24:54,500
Vous comprenez,
les gens vivent avec passion.
990
01:24:55,200 --> 01:24:57,200
Tout est une histoire de passion.
991
01:24:58,870 --> 01:25:02,370
Donc, forcément, il y a de l'émotion.
992
01:25:02,540 --> 01:25:05,790
Trop d'émotion, ça tue le raisonnement.
993
01:25:06,120 --> 01:25:07,700
On peut pas raisonner
994
01:25:08,620 --> 01:25:11,040
rempli d'émotion, c'est pas possible.
995
01:25:11,370 --> 01:25:14,200
Il faut essayer
de se désincarner complètement.
996
01:25:15,160 --> 01:25:17,540
Prendre une distance, pour pouvoir...
997
01:25:18,410 --> 01:25:21,200
prendre des décisions
pour le plus grand nombre.
998
01:25:22,080 --> 01:25:23,370
Et pas...
999
01:25:24,870 --> 01:25:29,200
en faire une histoire de cœur.
Ça peut pas être ça uniquement.
1000
01:25:29,700 --> 01:25:31,700
Déjà, je déroge à la règle.
1001
01:25:37,700 --> 01:25:39,330
Je compte sur vous.
1002
01:26:59,000 --> 01:27:01,290
- Combien ?
- On atterrit dans 20 minutes.
1003
01:27:01,450 --> 01:27:03,200
- Très bien.
- 20 minutes.
1004
01:27:41,580 --> 01:27:44,500
Je pense que vous allez
les trouver très agréables.
1005
01:27:45,410 --> 01:27:47,370
Vous allez voir, pour le travail,
1006
01:27:48,290 --> 01:27:49,910
ils sont très efficaces.
1007
01:27:51,000 --> 01:27:54,660
En plus d'être de très grands amis à moi.
1008
01:27:55,790 --> 01:27:58,080
- Je vous en prie.
- Merci, commandant.
1009
01:28:01,200 --> 01:28:03,950
- Ça va, Shannah ? Ça vous a plu ?
- Oui.
1010
01:28:04,330 --> 01:28:06,830
- Ce petit voyage.
- C'était cool.
1011
01:28:07,620 --> 01:28:08,620
Allez.
1012
01:28:10,580 --> 01:28:11,620
C'est bon.
1013
01:28:11,790 --> 01:28:13,830
- Merci.
- Je vous en prie.
1014
01:28:14,000 --> 01:28:15,580
- Merci, commandant.
- Avec plaisir.
1015
01:28:15,750 --> 01:28:17,290
À tout à l'heure.
1016
01:28:20,620 --> 01:28:22,250
Passez un bon moment.
1017
01:28:28,290 --> 01:28:30,330
- Alors ?
- Mon ami !
1018
01:28:33,250 --> 01:28:35,540
Vous avez fait un bon voyage ?
1019
01:28:36,450 --> 01:28:39,580
- C'est passé en une seconde.
- Comment tu vas ?
1020
01:28:39,750 --> 01:28:41,160
Content de te voir.
1021
01:28:41,330 --> 01:28:44,250
- Moi également.
- Ça fait tellement longtemps.
1022
01:28:44,410 --> 01:28:45,660
Bienvenue.
1023
01:28:45,830 --> 01:28:47,790
- Super.
- Comment tu vas ?
1024
01:28:48,290 --> 01:28:50,290
Ça fait plaisir. Bonjour !
1025
01:28:50,450 --> 01:28:51,750
Bienvenue.
1026
01:28:51,950 --> 01:28:54,120
- Bienvenue chez vous.
- Merci.
1027
01:28:55,290 --> 01:28:57,660
- Alors, tout se passe bien ?
- Ah oui.
1028
01:28:58,250 --> 01:28:59,660
Tout se passe bien.
1029
01:29:01,950 --> 01:29:04,160
Ma collaboratrice, Mareva.
1030
01:29:06,000 --> 01:29:07,410
Et Shannah,
1031
01:29:08,080 --> 01:29:11,160
qui est venue en simple observatrice.
1032
01:29:12,330 --> 01:29:15,000
Je suis ravi.
Ça se passe très bien, alors.
1033
01:29:15,500 --> 01:29:19,370
- Très bien.
- Tout se passe bien, et puis voilà.
1034
01:29:19,540 --> 01:29:22,540
On a bien travaillé
pendant plusieurs mois.
1035
01:29:22,870 --> 01:29:28,120
- Je suis venu faire de la figuration.
- T'as pas besoin de mon soutien.
1036
01:29:28,290 --> 01:29:30,290
- C'est vrai ?
- Si, un peu.
1037
01:29:30,910 --> 01:29:34,040
L'important,
c'est qu'on fasse le tour de l'île,
1038
01:29:34,200 --> 01:29:35,910
qu'on prenne le temps.
1039
01:29:36,080 --> 01:29:38,410
Je suis vraiment heureux.
1040
01:29:39,250 --> 01:29:42,000
Notre maire sortant
et notre futur maire.
1041
01:29:45,500 --> 01:29:47,250
Tu vas forcément gagner.
1042
01:29:48,120 --> 01:29:51,700
- Je souhaite gagner.
- Je suis le plus fort, pour l'instant.
1043
01:29:52,200 --> 01:29:56,450
J'ai bien travaillé avec
toute l'équipe qui est présente.
1044
01:29:57,450 --> 01:29:59,410
Les sondages disent quoi ?
1045
01:29:59,830 --> 01:30:02,950
Pour l'instant, on est à 72 %,
1046
01:30:03,120 --> 01:30:06,370
et j'espère que je vais atteindre 80-99%.
1047
01:30:06,540 --> 01:30:08,000
Oh là là !
1048
01:30:09,040 --> 01:30:11,540
Ils vont parler de république bananière.
1049
01:30:11,700 --> 01:30:14,330
Ils diront que les élections sont truquées.
1050
01:30:15,000 --> 01:30:19,160
- Ça, c'est des jaloux.
- C'est des jaloux qui racontent ça ?
1051
01:30:19,330 --> 01:30:22,370
Laisse des voix à tes
opposants, quand même.
1052
01:30:22,540 --> 01:30:23,540
Y a des opposants.
1053
01:30:24,080 --> 01:30:25,950
Je plaisante, évidemment.
1054
01:30:26,120 --> 01:30:28,250
Y a que toi
qui sais faire les choses, ici.
1055
01:30:29,080 --> 01:30:31,950
C'est le premier
que j'ai rencontré sur cette île.
1056
01:30:32,120 --> 01:30:36,370
Tout de suite, il m'a ouvert les bras,
accueilli chez lui.
1057
01:30:36,540 --> 01:30:38,870
Il a été extrêmement généreux.
1058
01:30:39,040 --> 01:30:42,200
Et ça, c'est une amitié
qui n'a pas de prix.
1059
01:30:43,790 --> 01:30:45,830
Tu restes quelques jours ?
1060
01:30:46,000 --> 01:30:49,290
- Tout à l'heure ?
- Je vais repartir tout à l'heure.
1061
01:30:49,750 --> 01:30:53,910
On fait le déjeuner,
mais à 17h, on repartira.
1062
01:30:55,120 --> 01:30:56,250
En ce moment,
1063
01:30:56,410 --> 01:31:01,000
j'ai beaucoup de dossiers à gérer
et c'est un peu préoccupant, sur l'île.
1064
01:31:01,660 --> 01:31:03,950
- Comment ça ?
- Comment dire ?
1065
01:31:06,160 --> 01:31:07,620
Y a des rumeurs.
1066
01:31:08,200 --> 01:31:12,620
Y a des rumeurs auxquelles je
prêtais pas attention, au début.
1067
01:31:13,620 --> 01:31:16,870
- Au début, je me suis dit...
- Quel genre de rumeurs ?
1068
01:31:18,040 --> 01:31:19,200
Écoute...
1069
01:31:21,330 --> 01:31:24,330
je refuse de l'accepter.
1070
01:31:24,500 --> 01:31:27,330
Je le nie car ça me
paraît complètement fou,
1071
01:31:27,500 --> 01:31:29,660
mais on parle de reprise
des essais nucléaires.
1072
01:31:30,620 --> 01:31:33,910
Au départ, c'était des gens
1073
01:31:34,660 --> 01:31:37,410
qui auraient entendu des gens dire...
1074
01:31:38,000 --> 01:31:39,500
Je crois pas.
1075
01:31:40,000 --> 01:31:41,830
Non, c'est pas bon.
1076
01:31:43,080 --> 01:31:46,450
Pourquoi ils vont pas
dans les déserts ou...
1077
01:31:47,700 --> 01:31:51,700
- Je suis peut-être paranoïaque.
- Tout ça, c'est peut-être...
1078
01:31:52,080 --> 01:31:56,410
une grande machination
pour me fragiliser, mais...
1079
01:31:57,160 --> 01:32:00,620
je peux pas croire que
je sois aussi important.
1080
01:32:00,790 --> 01:32:05,370
Je décide de quoi ? De rien.
Je suis un représentant de l'État.
1081
01:32:06,700 --> 01:32:09,330
Tu crois que les essais
se feront aériens ?
1082
01:32:10,910 --> 01:32:16,000
- J'en ai aucune idée.
- J'ai un ami qui a été contacté
1083
01:32:16,160 --> 01:32:21,040
pour mettre en place des installations,
des éclairages sur certaines îles.
1084
01:32:21,200 --> 01:32:23,330
Donc il va y avoir du mouvement.
1085
01:32:25,830 --> 01:32:27,620
Ça, c'est tout nouveau.
1086
01:32:28,250 --> 01:32:33,040
Ça, ça m'inquiète,
car ça vient corroborer le fait que...
1087
01:32:33,200 --> 01:32:34,700
Faut pas t'inquiéter.
1088
01:32:35,080 --> 01:32:39,580
On ira voir les pêcheurs, on
mettra des équipes un peu partout.
1089
01:32:40,160 --> 01:32:44,250
- On enquêtera avec notre équipe.
- Il y a des mouvements, c'est sûr.
1090
01:32:44,410 --> 01:32:47,540
J'ai vu beaucoup de marins dans l'île,
1091
01:32:48,200 --> 01:32:49,540
comme ça.
1092
01:32:50,000 --> 01:32:53,620
Ils avaient pas vu le jour
depuis pas mal de temps.
1093
01:32:54,040 --> 01:32:58,000
Tu sais comment c'est, quand
ils sont un peu trop pales.
1094
01:32:58,660 --> 01:33:00,790
- Ça devient sérieux.
- Ouais.
1095
01:33:01,160 --> 01:33:02,790
On verra ça tout à l'heure.
1096
01:33:02,950 --> 01:33:04,500
On a déjà fait un vol,
1097
01:33:04,660 --> 01:33:08,290
on a déjà prospecté pas mal,
1098
01:33:09,200 --> 01:33:12,700
mais ça donne rien.
Je peux pas faire ça chaque jour.
1099
01:33:12,870 --> 01:33:14,540
C'est pas mon travail.
1100
01:33:14,700 --> 01:33:18,700
Et j'ai pas tellement
confiance en ma hiérarchie.
1101
01:33:18,870 --> 01:33:21,200
Vraiment, je suis très embêté.
1102
01:33:21,370 --> 01:33:24,950
Au début, je me disais :
"C'est des rumeurs.
1103
01:33:25,330 --> 01:33:29,830
"C'est juste un vieux
squelette qui ressort,
1104
01:33:31,250 --> 01:33:34,750
"qu'on essaie de brandir pour
faire peur", mais là, c'est...
1105
01:33:35,540 --> 01:33:37,330
C'est très inquiétant.
1106
01:33:38,750 --> 01:33:41,660
J'ai le sentiment qu'on
essaie de me mettre à l'écart.
1107
01:33:44,540 --> 01:33:45,750
Je me rends compte,
1108
01:33:45,910 --> 01:33:47,330
depuis quelque temps,
1109
01:33:47,500 --> 01:33:50,830
que le ministre est un
connard et le président aussi.
1110
01:33:54,160 --> 01:33:56,330
- Depuis toujours.
- Ouais.
1111
01:33:56,580 --> 01:33:58,200
C'est bien pensé.
1112
01:33:58,370 --> 01:34:00,000
Je vous le dis comme je le pense.
1113
01:34:00,830 --> 01:34:02,120
Vraiment...
1114
01:34:05,120 --> 01:34:07,750
Dans tous les cas, on
doit mettre ça au clair.
1115
01:34:07,910 --> 01:34:11,040
- Discrètement, mais...
- Ouais, je sais.
1116
01:34:11,620 --> 01:34:14,870
La vérité,
c'est que je sais que c'est ennuyeux,
1117
01:34:15,040 --> 01:34:19,080
mais si tu peux pas partager ça
avec un ami, c'est difficile.
1118
01:34:20,870 --> 01:34:23,080
Je suis content d'être avec vous, là.
1119
01:34:24,500 --> 01:34:27,120
T'as choisi les bonnes
personnes pour en parler.
1120
01:34:27,290 --> 01:34:28,290
Je sais.
1121
01:34:28,750 --> 01:34:31,250
La prochaine fois,
oublie tout, viens en paréo.
1122
01:34:31,410 --> 01:34:34,080
- Ce serait mieux.
- Voilà, c'est ça.
1123
01:34:34,250 --> 01:34:35,750
Je quitte le costume.
1124
01:34:35,910 --> 01:34:38,540
Voilà, le costume, tout ça, hop !
1125
01:34:38,700 --> 01:34:41,750
Tu le laisses dans
l'avion et tu sors en paréo.
1126
01:34:42,580 --> 01:34:44,910
C'est des moments que j'aime bien.
1127
01:34:45,080 --> 01:34:48,700
Ça me manque.
Mais depuis pas mal de semaines,
1128
01:34:49,160 --> 01:34:51,500
je suis pressé comme un citron.
1129
01:34:51,910 --> 01:34:55,200
Les gens arrêtent pas de me solliciter.
1130
01:34:56,660 --> 01:34:58,790
Y a une tension, je le sens.
1131
01:34:59,290 --> 01:35:01,910
Quand tu vois des types comme Matahi
1132
01:35:02,080 --> 01:35:05,620
qui d'un coup se prennent
pour des chefs de guerre,
1133
01:35:05,790 --> 01:35:08,040
le monde tourne plus rond.
1134
01:35:09,370 --> 01:35:12,040
C'est pas quelqu'un
que je prends au sérieux.
1135
01:35:12,200 --> 01:35:15,500
Mais ce qui m'inquiète,
c'est qui il y a derrière.
1136
01:35:30,450 --> 01:35:33,160
- Allez.
- Tu nous chantes une chanson, Shannah ?
1137
01:35:33,330 --> 01:35:35,450
- Ben alors !
- Je sais pas chanter.
1138
01:35:35,620 --> 01:35:37,450
- Une chanson.
- Mareva.
1139
01:35:37,620 --> 01:35:40,830
- T'es une enfant de chœur.
- Non, j'étais.
1140
01:35:43,080 --> 01:35:45,950
Elle connaît que des chansons grivoises.
1141
01:35:46,120 --> 01:35:48,540
T'as vu comment elle rougit ?
1142
01:35:50,750 --> 01:35:53,330
Je n'ose pas chanter,
sinon il va pleuvoir.
1143
01:35:53,870 --> 01:35:55,540
Moi, c'est la même chose.
1144
01:35:56,040 --> 01:35:59,120
Tous les crabes de l'île vont sortir.
1145
01:36:00,620 --> 01:36:04,290
"Ça y est, notre collègue
est en train de chanter."
1146
01:36:04,750 --> 01:36:07,660
"Il se prend pour un
chanteur, il est élu, ça y est.
1147
01:36:07,830 --> 01:36:09,250
"C'est un artiste."
1148
01:36:09,910 --> 01:36:12,910
On appelle une voiture
pour nous récupérer ?
1149
01:36:13,080 --> 01:36:16,450
Je vais pouvoir partir le cœur léger.
1150
01:36:16,790 --> 01:36:18,750
Y a pas de souci, ici.
1151
01:36:21,080 --> 01:36:22,700
Ça fait plaisir.
1152
01:36:22,870 --> 01:36:24,160
Bon, mes amis.
1153
01:36:25,200 --> 01:36:27,620
On s'embrasse et on se revoit très vite.
1154
01:36:29,950 --> 01:36:31,120
Oui.
1155
01:36:31,580 --> 01:36:32,700
Mon ami.
1156
01:36:33,370 --> 01:36:34,660
Allez.
1157
01:36:36,950 --> 01:36:38,580
- À très vite.
- Au revoir.
1158
01:36:38,750 --> 01:36:40,500
Mareva, vous restez ici.
1159
01:36:41,250 --> 01:36:45,790
Ce serait bien que vous les aidiez
pour la suite de l'élection.
1160
01:36:46,830 --> 01:36:51,160
Vous verrez, elle a
des qualités immenses, dont la loyauté.
1161
01:36:52,830 --> 01:36:54,330
Mon ami, viens.
1162
01:36:54,620 --> 01:36:55,660
À bientôt !
1163
01:36:55,830 --> 01:36:58,120
On se revoit dans trois jours.
1164
01:36:59,620 --> 01:37:01,120
Ou dans trois mois.
1165
01:37:05,200 --> 01:37:07,000
- Bon voyage !
- Au revoir !
1166
01:37:12,790 --> 01:37:15,410
- Dans les temps.
- Dans les temps, commandant !
1167
01:37:16,290 --> 01:37:17,790
Après vous, Shannah.
1168
01:37:18,330 --> 01:37:19,950
- Merci.
- Madame.
1169
01:37:20,120 --> 01:37:22,080
Attention à vos têtes.
1170
01:37:24,410 --> 01:37:26,950
- Je vous souhaite un bon vol.
- Merci !
1171
01:37:29,000 --> 01:37:30,330
Voilà.
1172
01:37:34,040 --> 01:37:35,040
C'est bon.
1173
01:38:22,290 --> 01:38:24,410
Regarde. Ils font quoi ?
1174
01:38:24,580 --> 01:38:26,620
Tous les jours, c'est le même manège.
1175
01:38:27,410 --> 01:38:29,200
La même chose.
1176
01:38:29,370 --> 01:38:30,700
Depuis quand ?
1177
01:38:30,870 --> 01:38:32,580
Ça va faire bien...
1178
01:38:32,750 --> 01:38:37,000
Je dirais que c'est le 6e ou 7e trajet
sur dix jours.
1179
01:38:37,160 --> 01:38:38,790
Oui, c'est beaucoup.
1180
01:38:39,910 --> 01:38:42,500
- Tu les connais ?
- Je vois qui sont ces filles.
1181
01:38:42,660 --> 01:38:45,870
Il y en a une
qui est là systématiquement.
1182
01:38:46,040 --> 01:38:48,660
Les autres, ça change tous les jours.
1183
01:38:49,750 --> 01:38:53,500
Avec ce petit bateau,
ils doivent pas aller loin.
1184
01:38:56,450 --> 01:39:00,450
Tu sais qu'il y a des rumeurs.
On dit que les filles...
1185
01:39:00,620 --> 01:39:02,370
Qu'est-ce qu'ils attendent ?
1186
01:39:02,540 --> 01:39:05,620
On dit que les filles
vont dans un sous-marin.
1187
01:39:06,160 --> 01:39:07,500
Un sous-marin ?
1188
01:39:08,160 --> 01:39:09,870
Ça, ça m'étonnerait.
1189
01:39:10,120 --> 01:39:11,580
Un sous-marin, non.
1190
01:39:13,250 --> 01:39:15,870
- C'est ce qu'on raconte.
- À la James Bond.
1191
01:39:16,040 --> 01:39:19,200
Elles viennent pour les mecs.
1192
01:39:19,370 --> 01:39:22,120
Pour moi,
elles viennent pour des marins,
1193
01:39:22,290 --> 01:39:24,120
plus style frégate.
1194
01:39:24,830 --> 01:39:27,580
- Une petite frégate militaire.
- Ouais...
1195
01:39:42,540 --> 01:39:45,410
Tu dis qu'elles sont sur un navire, mais...
1196
01:39:46,830 --> 01:39:51,040
- Ça se repère facilement.
- Sauf tous feux éteints.
1197
01:39:51,950 --> 01:39:54,750
Les bateaux militaires
savent se faire discrets.
1198
01:40:00,370 --> 01:40:02,160
Tu verras rien au large.
1199
01:40:04,410 --> 01:40:07,370
C'est en dessous que ça se passe.
1200
01:40:08,540 --> 01:40:11,540
Il faut les interroger,
ou interroger le...
1201
01:40:11,700 --> 01:40:14,370
- Capitaine.
- L'un des deux capitaines.
1202
01:40:14,700 --> 01:40:18,330
- Si on peut appeler ça un capitaine.
- Plutôt un rabatteur, non ?
1203
01:40:20,000 --> 01:40:22,330
Ouais, ça fait un peu rabatteur.
1204
01:40:29,080 --> 01:40:33,000
À un moment, il regarde son téléphone
et pouf, il se barre.
1205
01:40:33,160 --> 01:40:38,250
Mais après, vu qu'il fait sombre,
le bateau doit venir tous feux éteints.
1206
01:40:38,580 --> 01:40:41,200
Un sous-marin, ça me paraît improbable.
1207
01:40:42,250 --> 01:40:44,330
Dans les eaux territoriales ici...
1208
01:40:45,500 --> 01:40:47,250
Ici, c'est la France.
1209
01:40:47,830 --> 01:40:49,660
Ils sont ici chez eux.
1210
01:40:52,200 --> 01:40:56,160
Ouais, mais ça se saurait
si un sous-marin était ici.
1211
01:40:57,620 --> 01:40:59,950
Ça se sait déjà.
1212
01:41:00,660 --> 01:41:03,580
- Comment tu le sais ?
- Parce que ça y est.
1213
01:41:04,040 --> 01:41:05,290
J'en suis sûr.
1214
01:41:06,200 --> 01:41:07,790
Y a du renfort.
1215
01:41:08,410 --> 01:41:10,200
C'est qui, ces costauds ?
1216
01:41:11,500 --> 01:41:14,120
- Non, jamais.
- Tu les as déjà vus ?
1217
01:41:19,200 --> 01:41:21,290
J'ai pas pris mes jumelles, putain.
1218
01:41:21,620 --> 01:41:23,000
Fait chier.
1219
01:43:53,750 --> 01:43:56,250
- Qui ça ?
- Il raconte quoi, alors ?
1220
01:43:56,620 --> 01:43:57,830
Ferreira.
1221
01:43:59,160 --> 01:44:00,580
À propos de ?
1222
01:44:01,330 --> 01:44:04,250
Il a parlé des papiers, de l'amiral ?
1223
01:44:04,410 --> 01:44:05,620
Non.
1224
01:44:07,580 --> 01:44:09,200
Il vient d'arriver.
1225
01:44:10,700 --> 01:44:14,080
- Je sais pas.
- Il veut pas quitter l'île ?
1226
01:44:30,660 --> 01:44:32,500
Du coup, tu t'occupes de lui ?
1227
01:44:33,580 --> 01:44:35,450
- Oui.
- Tu t'occupes de lui ?
1228
01:44:36,290 --> 01:44:38,120
Il est venu boire un verre.
1229
01:44:41,120 --> 01:44:44,040
J'aimerais savoir combien
de temps il compte rester.
1230
01:44:44,830 --> 01:44:46,410
Je sais pas du tout.
1231
01:44:47,830 --> 01:44:49,500
J'ai pas l'info.
1232
01:44:53,080 --> 01:44:55,040
Vous êtes des bons amis,
maintenant ?
1233
01:44:55,200 --> 01:44:56,830
Depuis, ouais.
1234
01:45:00,120 --> 01:45:03,040
C'est grâce à Shannah
qu'on a retrouvé vos papiers.
1235
01:45:04,120 --> 01:45:05,830
Oui, je me rappelle.
1236
01:45:07,040 --> 01:45:10,700
Sans elle,
on n'aurait jamais remis la main dessus.
1237
01:45:11,790 --> 01:45:15,290
C'est pas facile d'oublier ses yeux.
1238
01:45:18,200 --> 01:45:22,000
Presque aussi beau que
de reprendre mon passeport.
1239
01:45:24,370 --> 01:45:26,330
Quand on résout un problème,
1240
01:45:26,790 --> 01:45:28,950
y a pas besoin d'explications.
1241
01:45:31,080 --> 01:45:33,910
Je sais que vous êtes
ami avec M. l'amiral.
1242
01:45:35,450 --> 01:45:37,290
Il aurait pu aussi vous aider.
1243
01:45:38,040 --> 01:45:40,120
Je ne sais s'il y a
1244
01:45:40,830 --> 01:45:44,080
une raison pour qu'on
travaille tous les trois.
1245
01:45:45,290 --> 01:45:49,200
Mais vous vous y connaissez
mieux que moi. Je viens d'arriver.
1246
01:45:50,080 --> 01:45:51,620
Soyez pas si modeste.
1247
01:45:56,330 --> 01:45:58,790
C'est vrai que c'est
pour le moins inhabituel.
1248
01:46:00,000 --> 01:46:01,120
Oui.
1249
01:46:02,910 --> 01:46:04,120
Mais je...
1250
01:46:04,290 --> 01:46:06,540
Surtout que rien d'autre n'a disparu.
1251
01:46:06,700 --> 01:46:07,870
Surtout.
1252
01:46:09,580 --> 01:46:13,040
Que peut-on bien faire
d'un passeport sur cette île ?
1253
01:46:17,910 --> 01:46:19,120
Bon, écoutez.
1254
01:46:19,540 --> 01:46:21,000
Tout est rentré dans l'ordre.
1255
01:46:21,160 --> 01:46:24,330
N'hésitez pas si je peux
faire quelque chose pour vous.
1256
01:46:24,750 --> 01:46:27,910
Je serai ravi de vous
aider si je peux le faire.
1257
01:46:30,330 --> 01:46:31,450
Ouais.
1258
01:46:32,040 --> 01:46:33,950
Je ne l'oublierai pas.
1259
01:46:36,830 --> 01:46:38,750
Vous êtes entre de bonnes mains.
1260
01:46:39,870 --> 01:46:41,290
Shannah...
1261
01:46:42,750 --> 01:46:44,040
est merveilleuse.
1262
01:46:46,330 --> 01:46:48,700
Merci bien. Je compte sur vous.
1263
01:46:49,830 --> 01:46:51,200
Au revoir.
1264
01:46:58,120 --> 01:47:00,370
- Tu le connais bien, toi ?
- Oui.
1265
01:47:00,540 --> 01:47:02,120
Depuis l'hôtel.
1266
01:47:03,450 --> 01:47:05,080
Un peu, ou...
1267
01:47:07,290 --> 01:47:09,200
- Oui.
- Ah bon.
1268
01:47:09,370 --> 01:47:12,790
On est devenus amis doucement.
1269
01:47:17,040 --> 01:47:19,450
Il s'occupe vraiment bien de nous.
1270
01:47:21,250 --> 01:47:24,200
Probablement, il s'occupe mieux de toi.
1271
01:47:24,370 --> 01:47:25,950
- Non ?
- Non !
1272
01:47:27,040 --> 01:47:28,660
Ça me fait pas peur.
1273
01:47:55,330 --> 01:47:57,290
Ils vont tous se faire avoir.
1274
01:48:04,790 --> 01:48:06,250
C'est sûr.
1275
01:48:13,830 --> 01:48:16,950
Ils savent pas qu'en
te voyant toi, ce sera moi.
1276
01:48:19,910 --> 01:48:22,790
Tu rentreras dans une pièce et ce sera moi.
1277
01:48:23,830 --> 01:48:25,950
Quand tu leur parleras, ce sera moi.
1278
01:48:26,620 --> 01:48:28,040
Dans quel sens ?
1279
01:48:31,200 --> 01:48:32,700
Tu seras mes yeux.
1280
01:48:33,370 --> 01:48:35,080
Tu seras mon bras armé.
1281
01:48:38,120 --> 01:48:40,410
Shannah, le haut-commissaire !
1282
01:48:45,370 --> 01:48:47,370
Je ferai tout à ta place.
1283
01:48:49,500 --> 01:48:50,790
Exactement.
1284
01:48:51,160 --> 01:48:52,200
Ah oui ?
1285
01:48:55,250 --> 01:48:57,500
Mais personne doit le deviner.
1286
01:48:59,040 --> 01:49:01,330
- Ouais.
- Tu dois rester dans l'ombre.
1287
01:49:01,500 --> 01:49:05,870
Je vais partir et ils se réjouiront
en imaginant que j'ai une vie pourrie,
1288
01:49:06,040 --> 01:49:08,000
que j'ai tout laissé derrière moi.
1289
01:49:11,750 --> 01:49:13,500
J'aurai tout laissé, sauf toi.
1290
01:49:14,540 --> 01:49:15,830
Merci.
1291
01:49:18,200 --> 01:49:20,450
Tu m'apportes beaucoup, Shannah.
1292
01:49:20,750 --> 01:49:22,500
Plus que tu ne le penses.
1293
01:49:28,250 --> 01:49:29,580
C'est gentil.
1294
01:49:32,830 --> 01:49:35,040
Au moment où ils s'y attendront le moins,
1295
01:49:35,200 --> 01:49:36,200
tu frapperas.
1296
01:49:36,370 --> 01:49:37,830
Tu frapperas fort.
1297
01:49:40,540 --> 01:49:42,330
C'est toi, le prédateur.
1298
01:49:46,250 --> 01:49:47,660
Eux, c'est le gibier.
1299
01:49:48,330 --> 01:49:49,660
Ce sont mes proies.
1300
01:49:54,660 --> 01:49:56,330
Tu vas tous les bouffer.
1301
01:49:58,200 --> 01:50:00,000
T'es une vraie carnassière.
1302
01:50:03,700 --> 01:50:05,000
T'es une tigresse.
1303
01:50:07,370 --> 01:50:08,830
T'es une lionne.
1304
01:50:09,450 --> 01:50:10,790
Une lionne.
1305
01:50:15,620 --> 01:50:17,330
- Ouais.
- Ça te plaît ?
1306
01:50:20,250 --> 01:50:21,540
Beaucoup.
1307
01:51:18,250 --> 01:51:21,250
- Il est parti quand, le Portugais ?
- À 15h.
1308
01:51:23,000 --> 01:51:24,370
Il a rien dit ?
1309
01:51:25,290 --> 01:51:26,500
Non.
1310
01:51:30,040 --> 01:51:32,330
- Tu lui as fait quoi ?
- Ici ?
1311
01:51:33,410 --> 01:51:35,370
Ben, on a bu un verre.
1312
01:51:41,700 --> 01:51:43,290
Tu l'as un peu abîmé ?
1313
01:51:44,000 --> 01:51:45,410
Pas trop, non.
1314
01:53:43,910 --> 01:53:46,120
Il tourne en rond.
1315
01:53:51,620 --> 01:53:54,830
Pensez-vous que c'est
un cercle ou une spirale ?
1316
01:53:55,000 --> 01:53:57,080
Je pense,
une spirale descendante.
1317
01:53:59,120 --> 01:54:02,580
Quelque chose de sombre
contrôle ses émotions.
1318
01:54:06,410 --> 01:54:09,040
Assurons-nous que c'est tout au fond.
1319
01:54:09,200 --> 01:54:10,750
Tout au fond
1320
01:54:11,910 --> 01:54:13,410
du sombre enfer.
1321
01:54:19,160 --> 01:54:21,910
Nous allons avoir un rayon de soleil.
1322
01:54:29,200 --> 01:54:31,580
Il semble qu'il va partir bientôt.
1323
01:57:20,700 --> 01:57:22,410
Elle est presque vide.
1324
01:57:25,040 --> 01:57:26,410
Je vais voir.
1325
01:58:18,330 --> 01:58:20,040
Pas plus tard qu'hier,
1326
01:58:20,200 --> 01:58:24,410
un jeune homme me racontait
comment sa grand-mère
1327
01:58:24,870 --> 01:58:28,620
avait eu tour à tour
un cancer de la thyroïde,
1328
01:58:28,790 --> 01:58:31,450
un cancer du sein,
un cancer de la gorge.
1329
01:58:36,080 --> 01:58:37,200
Deux.
1330
01:58:40,200 --> 01:58:41,830
Deux cancers du sein.
1331
01:58:47,540 --> 01:58:51,500
Elle a eu une rémission,
puis ils ont détecté une autre tumeur.
1332
01:58:52,040 --> 01:58:54,330
Donc elle a subi
l'ablation des deux seins.
1333
01:58:55,540 --> 01:58:59,000
Ils ont pas beaucoup d'argent
pour la reconstruction mammaire.
1334
01:58:59,160 --> 01:59:00,160
Ah bon ?
1335
01:59:00,330 --> 01:59:05,700
Ils ont beaucoup de difficulté
à soigner ces maladies en Polynésie.
1336
01:59:06,950 --> 01:59:09,330
C'est pour ça
que les gens sont un peu nerveux,
1337
01:59:09,500 --> 01:59:11,200
presque paranoïaques.
1338
01:59:11,370 --> 01:59:14,540
Mais est-ce que ce serait pas
du bon sens ?
1339
01:59:18,910 --> 01:59:22,120
Faites attention,
les gens sont un peu nerveux.
1340
01:59:22,660 --> 01:59:25,410
Quand on voit un uniforme
comme le vôtre,
1341
01:59:26,290 --> 01:59:28,870
les gens ici n'aiment pas beaucoup ça.
1342
01:59:29,750 --> 01:59:34,330
Déjà que je suscite beaucoup
d'interrogations, alors vous...
1343
01:59:37,750 --> 01:59:39,290
Quand on sait
1344
01:59:41,000 --> 01:59:44,370
que pas mal de filles
sont invitées régulièrement
1345
01:59:45,540 --> 01:59:46,750
à bord
1346
01:59:46,910 --> 01:59:49,120
d'un de vos engins de mort...
1347
01:59:50,790 --> 01:59:53,580
On s'étonne, on pose beaucoup de questions.
1348
01:59:54,290 --> 01:59:58,160
Elles partent au soir et
reviennent le matin dans un sale état.
1349
02:00:01,290 --> 02:00:02,660
Vous devriez
1350
02:00:02,830 --> 02:00:05,450
dire à vos hommes de se calmer un peu.
1351
02:00:05,620 --> 02:00:07,750
Ils ont la main un peu lourde.
1352
02:00:08,750 --> 02:00:10,830
À force de pas avoir de femme,
1353
02:00:11,000 --> 02:00:13,000
de rester si longtemps en mer...
1354
02:00:13,620 --> 02:00:14,870
Ça doit...
1355
02:00:15,660 --> 02:00:17,700
Ça rend un peu zinzin, je pense.
1356
02:00:20,120 --> 02:00:22,000
Moi aussi, je me demande.
1357
02:00:22,870 --> 02:00:24,200
S'il arrivait un accident,
1358
02:00:24,370 --> 02:00:27,330
ils se gêneraient pas
pour les balancer à l'eau.
1359
02:00:31,370 --> 02:00:33,750
Passe encore pour les filles,
1360
02:00:34,290 --> 02:00:38,830
mais j'aimerais pas qu'il
y ait trop de désordre
1361
02:00:39,450 --> 02:00:41,330
suite à des rumeurs qui circuleraient
1362
02:00:41,500 --> 02:00:46,120
comme quoi de possibles
essais pourraient reprendre.
1363
02:00:47,870 --> 02:00:50,500
On me tient pas trop informé de ça.
1364
02:00:51,200 --> 02:00:52,790
Donc moi, je...
1365
02:00:53,200 --> 02:00:55,540
J'aimerais pouvoir
leur répondre quelque chose,
1366
02:00:55,700 --> 02:00:58,160
sauf que j'ai pas grand-chose
à leur dire.
1367
02:00:59,700 --> 02:01:01,620
Mais comme je vous le disais,
1368
02:01:02,120 --> 02:01:04,700
des intérêts hostiles à notre pays
1369
02:01:05,330 --> 02:01:08,160
commencent à être
trop présents sur l'île
1370
02:01:08,330 --> 02:01:11,370
et se manifestent
de manière un peu grossière.
1371
02:01:14,410 --> 02:01:17,830
Alors eux, ils sont moins sympathiques,
quand même.
1372
02:01:18,660 --> 02:01:20,160
Plus menaçants.
1373
02:01:21,750 --> 02:01:25,540
Je pense que ça les ferait chier
qu'on remette le couvert.
1374
02:01:25,700 --> 02:01:27,250
On vous a menacé ?
1375
02:02:12,160 --> 02:02:15,370
Essayez d'être un peu joyeux.
Tout va bien se passer.
1376
02:02:18,910 --> 02:02:20,540
Léger, tout au moins.
1377
02:02:24,000 --> 02:02:25,830
Allez, bonne soirée, amiral.
1378
02:02:26,250 --> 02:02:27,950
Je vous donne ma parole.
1379
02:02:28,620 --> 02:02:30,330
Tout va bien se passer.
1380
02:04:26,450 --> 02:04:28,250
Ça a été ? Bonne soirée ?
1381
02:04:51,160 --> 02:04:53,830
- On te dépose chez toi.
- Je garde la voiture.
1382
02:04:54,000 --> 02:04:55,370
D'accord, monsieur.
1383
02:05:49,410 --> 02:05:50,910
Bon, allez.
1384
02:06:05,660 --> 02:06:07,250
On voit plus rien.
1385
02:06:44,790 --> 02:06:48,000
La politique, c'est comme une discothèque.
1386
02:06:50,250 --> 02:06:53,750
Ici, ils l'ont appelée le
Paradise, mais ils sont trop cons.
1387
02:06:55,660 --> 02:06:57,620
C'est une soirée avec le diable.
1388
02:06:59,330 --> 02:07:01,580
Ils sont tous ensemble, comme ça,
1389
02:07:02,120 --> 02:07:04,370
avec des lumières plein la tête.
1390
02:07:05,080 --> 02:07:08,160
Avec des stroboscopes dans le noir.
1391
02:07:09,620 --> 02:07:10,910
Ça clignote.
1392
02:07:12,250 --> 02:07:14,160
Ils ont plus de repères.
1393
02:07:15,700 --> 02:07:19,620
Ils perdent l'équilibre,
ils perdent la mémoire.
1394
02:07:20,330 --> 02:07:23,120
Ils perdent tout, ils
perdent le sens commun.
1395
02:07:23,290 --> 02:07:25,910
Ils arrivent là et ils
en sortent plus jamais.
1396
02:07:26,080 --> 02:07:28,450
Y a plus de jour, y a plus de nuit.
1397
02:07:28,620 --> 02:07:30,290
Y a même plus de temps.
1398
02:07:32,160 --> 02:07:33,910
C'est ça, la politique.
1399
02:07:35,080 --> 02:07:38,750
Des gens dans le noir
qui se regardent même plus.
1400
02:07:40,250 --> 02:07:42,660
Ils ont complètement coupé avec le réel.
1401
02:07:44,160 --> 02:07:45,790
Ils sont entrés là...
1402
02:07:46,500 --> 02:07:48,250
Ça a commencé à l'école.
1403
02:07:49,200 --> 02:07:51,410
Une espèce de société secrète.
1404
02:07:51,950 --> 02:07:55,250
Plein de clubs privés, à
se soûler toute la nuit.
1405
02:07:56,200 --> 02:07:59,950
On leur a servi à boire,
du champagne, à manger.
1406
02:08:03,080 --> 02:08:05,120
On les a traités comme des maîtres.
1407
02:08:06,410 --> 02:08:08,620
Ils ont perdu la notion du temps.
1408
02:08:12,870 --> 02:08:17,250
C'est ces gens-là qui répéteront
à tout le monde ce qu'ils ont vu.
1409
02:08:21,160 --> 02:08:22,500
Ces imbéciles.
1410
02:08:22,660 --> 02:08:24,910
Ces ignorants.
1411
02:08:28,370 --> 02:08:32,790
Ils pensent être les maîtres,
mais c'est ce qu'on leur fait croire.
1412
02:08:34,620 --> 02:08:36,540
Ils pensent qu'ils contrôlent tout.
1413
02:08:37,910 --> 02:08:39,410
Ils contrôlent rien.
1414
02:08:41,290 --> 02:08:43,250
Même moi, je contrôle rien.
1415
02:08:45,910 --> 02:08:47,500
C'est qu'une illusion.
1416
02:08:48,450 --> 02:08:50,250
Ils vivent dans l'illusion.
1417
02:08:54,040 --> 02:08:56,540
Moi, je vais rentrer dans cette boîte,
1418
02:08:57,200 --> 02:08:59,040
je vais allumer la lumière,
1419
02:08:59,200 --> 02:09:01,000
je vais couper la musique,
1420
02:09:02,700 --> 02:09:06,330
et je vais regarder un à un
tous leurs visages défaits,
1421
02:09:07,160 --> 02:09:11,200
bouffis par l'alcool,
défoncés par la fatigue,
1422
02:09:11,370 --> 02:09:15,290
et leurs corps flétris, la peau qui pend.
1423
02:09:20,580 --> 02:09:24,330
Comme une bande de chiens
qui se déchirent entre eux.
1424
02:09:27,040 --> 02:09:28,330
Regarde, écoute.
1425
02:09:29,290 --> 02:09:30,500
Voilà.
1426
02:09:31,870 --> 02:09:33,830
Eux aussi, ils sentent le danger.
1427
02:09:34,450 --> 02:09:36,790
Ils savent que c'est pour bientôt.
1428
02:09:37,580 --> 02:09:40,040
Ils savent que ça va péter bientôt.
1429
02:09:41,250 --> 02:09:43,660
Ils sont plus intelligents
que leurs maîtres.
1430
02:09:49,580 --> 02:09:50,870
Ouais.
1431
02:10:02,080 --> 02:10:03,200
Écoute.
1432
02:10:04,870 --> 02:10:06,870
C'est ça, la politique aujourd'hui.
1433
02:10:07,790 --> 02:10:09,200
Il reste rien.
1434
02:10:09,830 --> 02:10:12,450
Y a plus d'homme, plus de stature.
1435
02:10:13,660 --> 02:10:15,700
On dirait des enfants.
1436
02:10:16,250 --> 02:10:19,620
Ils se pissent dessus en
pensant déflagrations nucléaires,
1437
02:10:20,830 --> 02:10:24,660
mais ils voient pas les vrais
dangers, ils comprennent rien.
1438
02:10:25,750 --> 02:10:27,620
Ils savent pas ce qui les attend.
1439
02:10:32,580 --> 02:10:35,330
On va racheter une par
une les parcelles de terre.
1440
02:10:43,870 --> 02:10:47,200
Ce sera pas les essais.
Ils vont vraiment jeter la bombe.
1441
02:10:49,870 --> 02:10:53,370
Tu vas voir,
les sillons vont se propager
1442
02:10:53,660 --> 02:10:56,330
tout autour de leur monde.
1443
02:10:59,370 --> 02:11:01,080
Nous, on sera déjà loin.
1444
02:11:01,830 --> 02:11:03,790
On aura quitté l'île.
1445
02:11:05,120 --> 02:11:07,450
On aura quitté cette cour des miracles.
1446
02:11:10,040 --> 02:11:11,950
Alors, avant de partir,
1447
02:11:13,620 --> 02:11:15,870
je vais retourner dans leur bouge minable
1448
02:11:17,910 --> 02:11:19,290
et les faire brûler.
1449
02:11:21,120 --> 02:11:23,250
Je vais les faire cramer, tous.
1450
02:11:26,870 --> 02:11:28,910
Je vais tous les faire brûler.
1451
02:11:34,540 --> 02:11:36,160
Rien résistera.
1452
02:11:36,540 --> 02:11:38,000
Il restera rien.
1453
02:11:38,160 --> 02:11:40,660
Ils pourront se planquer
dans leur sous-marin.
1454
02:11:43,830 --> 02:11:47,080
Ils finiront par y croupir.
Ce sera leur tombeau.
1455
02:11:51,000 --> 02:11:54,540
Quand ils auront lâché la
bombe, il restera plus rien.
1456
02:11:58,290 --> 02:12:00,910
Quand ils sortiront
après plusieurs semaines,
1457
02:12:04,410 --> 02:12:09,080
qu'ils prendront leur échelle rouillée
et ouvriront leur trappe en plein océan,
1458
02:12:09,250 --> 02:12:11,250
tu crois qu'il restera quoi ?
1459
02:12:12,620 --> 02:12:14,700
Ils auront l'air bien con.
1460
02:12:19,750 --> 02:12:22,580
Ils finiront par se bouffer
entre eux pour survivre.
1461
02:12:26,910 --> 02:12:29,500
Et moi, je serai loin, bien loin.
1462
02:12:35,660 --> 02:12:38,910
Je les verrai pas vieillir, atrophiés,
1463
02:12:40,580 --> 02:12:42,870
avec leurs enfants déformés,
1464
02:12:44,000 --> 02:12:45,700
leurs femmes malades...
1465
02:12:54,450 --> 02:12:56,410
De Roller, c'est prêt.
1466
02:12:57,830 --> 02:12:59,410
Ton bateau t'attend.
1467
02:12:59,950 --> 02:13:01,330
Très bien. Maintenant ?
1468
02:13:01,750 --> 02:13:04,370
- C'est quand tu veux.
- Tu l'emmènes, lui ?
1469
02:13:04,910 --> 02:13:06,040
Oui.
1470
02:13:06,500 --> 02:13:08,000
Tu lui fais confiance ?
1471
02:13:08,830 --> 02:13:10,410
Oui. Regarde-le.
1472
02:13:11,040 --> 02:13:12,580
Il dort comme un bébé.
1473
02:13:16,250 --> 02:13:18,370
OK, je t'attends. Viens sur le quai.
1474
02:13:23,120 --> 02:13:25,120
- Mmm.
- T'es prêt ?
1475
02:13:26,500 --> 02:13:27,790
C'est bien.
1476
02:16:45,620 --> 02:16:46,750
Alors ?
1477
02:16:46,910 --> 02:16:49,540
Que dalle. Ça me rend dingue.
1478
02:16:49,700 --> 02:16:51,080
T'as rien entendu ?
1479
02:16:51,250 --> 02:16:52,750
Rien. Pas une lumière,
1480
02:16:52,910 --> 02:16:55,160
pas un bruit de moteur,
pas une gonzesse.
1481
02:16:56,040 --> 02:16:57,080
Moi, j'ai rien vu.
1482
02:16:57,250 --> 02:16:59,500
J'ai pas l'heure,
mais on est dans les temps.
1483
02:16:59,660 --> 02:17:01,000
Bientôt 6h.
1484
02:17:01,660 --> 02:17:03,080
Bientôt 6h.
1485
02:17:03,250 --> 02:17:06,580
Il faudrait pas que le jour se lève
et qu'on se fasse...
1486
02:17:07,200 --> 02:17:08,870
qu'on se fasse repérer.
1487
02:17:09,040 --> 02:17:12,290
On fait encore 15 minutes
et on se retrouve sur la plage.
1488
02:17:12,450 --> 02:17:14,370
- Tu reprends plein est ?
- Oui.
1489
02:17:14,540 --> 02:17:17,040
Coupe le moteur, des fois,
pour entendre...
1490
02:17:17,200 --> 02:17:19,830
- Je l'ai déjà fait.
- Moi aussi.
1491
02:17:20,000 --> 02:17:22,290
Ça fait 4 heures déjà qu'on est là.
1492
02:17:26,290 --> 02:17:28,160
On fait le point dans 20 minutes ?
1493
02:17:28,330 --> 02:17:29,700
Ça marche.
1494
02:20:27,410 --> 02:20:29,580
C'est bon ? Tu es bien ?
1495
02:32:55,830 --> 02:32:59,000
- Ouais, ça va.
- Ça va ?
1496
02:32:59,500 --> 02:33:01,040
Ouais, ouais, ça va.
1497
02:33:01,790 --> 02:33:03,080
Ça va.
1498
02:33:24,000 --> 02:33:25,620
J'ai pas entendu.
1499
02:38:19,540 --> 02:38:21,040
Écoutez-moi, messieurs.
1500
02:38:21,200 --> 02:38:23,700
Nous partons aujourd'hui pour les îles.
1501
02:38:25,450 --> 02:38:27,080
Nous ne reviendrons pas.
1502
02:38:27,700 --> 02:38:31,000
Délestez-vous de tout
ce qui vous retient ici.
1503
02:38:36,080 --> 02:38:38,830
Nous allons chercher
les derniers ingénieurs
1504
02:38:39,410 --> 02:38:43,080
qui sont indispensables à
l'accomplissement de notre mission.
1505
02:38:45,620 --> 02:38:47,700
Tout a été préparé.
1506
02:38:49,540 --> 02:38:52,120
Le premier tir aura lieu à l'aube.
1507
02:38:52,290 --> 02:38:54,330
Le premier depuis vingt ans.
1508
02:38:54,500 --> 02:38:57,790
Vingt ans que nous attendons
1509
02:38:58,620 --> 02:39:02,830
de nous hisser à la hauteur
des grandes puissances.
1510
02:39:07,830 --> 02:39:10,120
Nous leur ferons craindre le pire.
1511
02:39:12,410 --> 02:39:14,450
Il faut du courage
1512
02:39:14,620 --> 02:39:17,330
pour ce que vous vous apprêtez à faire.
1513
02:39:17,790 --> 02:39:19,830
Oui, du courage !
1514
02:39:20,250 --> 02:39:21,750
Et du cœur.
1515
02:39:22,450 --> 02:39:24,080
Et vous en avez.
1516
02:39:26,750 --> 02:39:28,700
Vous craignez l'opprobre publique,
1517
02:39:29,290 --> 02:39:31,160
mais ne vous inquiétez pas.
1518
02:39:31,330 --> 02:39:35,000
Là où nous allons,
personne ne vous reconnaîtra.
1519
02:39:35,330 --> 02:39:38,450
Car personne n'est au
courant de notre mission.
1520
02:39:41,700 --> 02:39:45,250
Nous avons déjà fait l'erreur
de croire, il y a vingt ans,
1521
02:39:45,410 --> 02:39:48,870
qu'ils comprendraient
ce qu'est le sacrifice.
1522
02:39:53,540 --> 02:39:58,870
Seuls ceux qui doivent nous craindre
verront ce dont nous sommes capables.
1523
02:40:02,790 --> 02:40:04,330
Un jour, peut-être,
1524
02:40:04,580 --> 02:40:06,950
d'autres reconnaîtront votre œuvre.
1525
02:40:08,290 --> 02:40:09,500
Et ce jour-là,
1526
02:40:09,660 --> 02:40:12,000
le monde aura changé !
1527
02:44:52,370 --> 02:44:55,620
Sous-titrage TITRAFILM
1528
02:44:56,200 --> 02:44:59,080
152.732
N° ISAN : 0000-0005-BA4E-0000-C-0000-0000-1