1
00:00:09,520 --> 00:00:11,800
Forfalsket rapporten
fra Skanda-pubbombingen.
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,720
Det er to typer sprenstoff.
Amatex og RM2.
3
00:00:15,600 --> 00:00:17,920
Hørte om William.
Hva kan vi gjøre?
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,640
Når du kommer ut, kan du få
det du vil ha. Bare ring meg.
5
00:00:21,720 --> 00:00:26,120
Denne maskinen. Jeg ba om varmt vann.
Jeg får kaffe. Jeg er gravid.
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,440
Hvorfor er du her?
7
00:00:27,520 --> 00:00:30,800
Jeg vil ikke opprøre deg.
Jeg skal bare støtte min datter.
8
00:00:31,880 --> 00:00:35,480
Koordinatene er i København.
En halv km unna der Poulsen bodde.
9
00:00:35,560 --> 00:00:39,720
-Send dem til politiet i København.
-Nei. Vi skulle aldri vært i Danmark.
10
00:00:39,800 --> 00:00:42,680
-Ta det til UD.
-Drit i UD. Drit og dra.
11
00:00:42,760 --> 00:00:44,520
-Jeg kommer tilbake.
-Torben!
12
00:00:44,600 --> 00:00:46,240
Torben!
13
00:00:48,440 --> 00:00:52,280
-Dette var ikke en del av planen.
-Det er det nå. Tar meg av Torben.
14
00:00:52,360 --> 00:00:55,920
Si at du var med ham hele helga.
Da du våkna mandag, var han borte.
15
00:00:56,000 --> 00:00:59,760
Hei, vennen. Det er meg.
Jeg trenger morgenkaffen min.
16
00:01:04,320 --> 00:01:05,840
Der tok jeg deg.
17
00:01:19,080 --> 00:01:21,160
Vi har funnet noe her.
18
00:01:23,320 --> 00:01:25,280
-Gi meg en pose.
-Ja.
19
00:01:33,440 --> 00:01:35,320
Ok. Da legger vi den i posen.
20
00:01:43,200 --> 00:01:44,840
Takk.
21
00:01:51,640 --> 00:01:54,640
OK. Da gjør vi oss klar
til å flytte ham.
22
00:02:44,720 --> 00:02:48,520
Du har kommet til Torben Jenssen.
Legg igjen en beskjed.
23
00:02:49,000 --> 00:02:54,520
Hei, vennen. Det er meg.
Jeg trenger morgenkaffen min.
24
00:02:56,640 --> 00:03:02,640
Hei. Hvor er du? Kan du ringe meg
når du hører dette? Takk.
25
00:04:26,000 --> 00:04:28,920
-Velkommen, Katrine.
-Takk.
26
00:04:29,960 --> 00:04:34,440
Cybergeniet vårt insisterte på
at vi betalte ham i diamanter.
27
00:04:43,000 --> 00:04:45,600
Et lite stykke solskinn.
28
00:04:49,000 --> 00:04:51,600
Dere skal møtes her.
29
00:05:01,200 --> 00:05:06,080
Du tar deg av overleveringen.
Du setter i gang den endelige fasen.
30
00:05:16,000 --> 00:05:17,960
Det er ekte diamanter.
31
00:05:18,040 --> 00:05:21,760
Gi en ulykkelig kvinne litt håp,
32
00:05:21,840 --> 00:05:25,520
så er hun din for alltid.
33
00:05:30,000 --> 00:05:31,960
Hun har lurt oss hele veien.
34
00:05:32,040 --> 00:05:34,920
Førte koordinatene til
Torben Jensens grav?
35
00:05:35,000 --> 00:05:37,920
Jeg skulle ha stolt på magefølelsen.
36
00:05:38,000 --> 00:05:40,920
Du stolte aldri på henne.
Ingen her gjorde det.
37
00:05:41,000 --> 00:05:43,880
Og hva gjorde vi?
Inviterte henne inn.
38
00:05:43,960 --> 00:05:48,040
Hun meldte Torben savna mandag
morgen. Sa de var sammen hele helga.
39
00:05:48,120 --> 00:05:52,160
Klokka hans stoppa tre dager
tidligere, da han ble gravlagt.
40
00:05:52,240 --> 00:05:55,440
Hadde Redback aldri noe
med biobrensel å gjøre?
41
00:05:55,520 --> 00:05:56,560
Hva?
42
00:05:56,640 --> 00:05:59,000
Torben var alt død
da det ble lasta ned, ikke sant.
43
00:06:00,520 --> 00:06:02,720
-DSIS visste det.
-Ikke snakk med danskene.
44
00:06:02,800 --> 00:06:05,920
-Sjefen hennes kan være med på det.
-Jeg bare spør.
45
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
Anhold Katrine Poulsen.
Jeg skal knuse henne.
46
00:06:51,000 --> 00:06:52,160
Bra.
47
00:06:58,000 --> 00:06:59,920
Er dette en spøk?
48
00:07:01,000 --> 00:07:03,800
Jeg må unnskylde teknikeren min.
49
00:07:05,560 --> 00:07:09,000
Laget for kvinner av menn,
som resten av verden.
50
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Det kunne ha vært verre.
Kunne ha vært en tampong.
51
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Det du har oppnådd,
er noe for seg selv.
52
00:07:23,000 --> 00:07:25,920
Og det samme sier jeg til deg.
53
00:07:29,600 --> 00:07:32,120
Vi er så mange
som har viet oss til Redback.
54
00:07:33,480 --> 00:07:37,760
-Lar du det glippe nå...
-Ingenting glipper.
55
00:07:44,440 --> 00:07:46,440
William Ogilvy blir sluppet fri.
56
00:07:48,600 --> 00:07:51,880
Menn er redde for
at kvinner skal le av dem.
57
00:07:54,200 --> 00:07:56,800
Kvinner er redd for
at menn skal drepe dem.
58
00:07:56,880 --> 00:07:59,920
-Jeg er ikke redd for noen.
-Du gikk rett i en felle.
59
00:08:00,000 --> 00:08:01,760
Men her sitter jeg.
60
00:08:01,840 --> 00:08:04,920
Jeg vil nødig se
at arbeidet mitt var til ingen nytte.
61
00:08:05,000 --> 00:08:07,920
Jeg trodde du bekymra deg
for sikkerheten min.
62
00:08:08,000 --> 00:08:11,520
Synd om du er bortkasta også.
63
00:08:14,680 --> 00:08:19,320
Kvinner som oss får sin plass i den
nye verden, men nå er du et mål.
64
00:08:22,000 --> 00:08:24,320
Overlat Ogilvy til meg.
65
00:08:49,000 --> 00:08:54,640
Du sa at vi hadde ham, at han var
i fengsel. Men William Ogilvy er ute.
66
00:08:54,720 --> 00:08:56,760
Vi tar oss av ham. Gi meg ormen.
67
00:08:56,840 --> 00:08:59,920
Han truet meg med pistol.
Det kommer han ikke unna med.
68
00:09:00,000 --> 00:09:02,680
-Vi er så nær.
-Og hvem står i skuddlinja?
69
00:09:02,760 --> 00:09:05,680
Jeg skal personlig sørge for
at Ogilvy blir tatt hånd om.
70
00:09:05,760 --> 00:09:08,440
Jeg vil ikke ha ham død.
Det holder ikke!
71
00:09:08,520 --> 00:09:11,400
Katrine! Katrine!
72
00:09:11,480 --> 00:09:14,840
Å miste sitt gode navn og rykte
og friheten, det vil knuse ham.
73
00:09:14,920 --> 00:09:17,160
-Hva er dette? Har du ormen?
-Selvsagt.
74
00:09:17,240 --> 00:09:20,920
Så få den! Folk sa at jeg ikke kunne
stole på deg. Jeg forsvarte deg.
75
00:09:21,000 --> 00:09:24,960
-Tror du jeg gjorde alt fånyttes?
-Vi er to dager unna siste fase!
76
00:09:25,040 --> 00:09:27,360
Ja. Og Ogilvy utgjør en trussel.
77
00:09:27,440 --> 00:09:31,160
Uten meg hadde det ikke vært
noe Redback. Er folk klar over det?
78
00:09:31,240 --> 00:09:33,280
Vi vet det, alle sammen.
79
00:09:35,000 --> 00:09:37,720
Jeg tar Ogilvy,
så kommer jeg med ormen.
80
00:09:37,800 --> 00:09:39,400
Nei! Katrine!
81
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
Kjerring!
82
00:10:43,360 --> 00:10:46,560
Denne går helt tydelig i din favør.
83
00:10:52,200 --> 00:10:56,400
-Kan vi få den fjernet?
-Har noen forklart deg internett?
84
00:10:56,480 --> 00:10:58,920
Det ser ut som vi lasta den opp.
85
00:10:59,000 --> 00:11:02,920
Det spiller ingen rolle.
Datter-saken har fått oss opp i 52 %.
86
00:11:13,760 --> 00:11:15,800
Hva er det?
87
00:11:20,000 --> 00:11:21,680
Det er DNA-resultatene.
88
00:11:25,000 --> 00:11:27,480
Er hun ikke din?
89
00:11:29,000 --> 00:11:33,800
Jeg var så sikker.
Hvordan skal jeg fortelle henne det?
90
00:11:38,000 --> 00:11:40,240
Tror du at du bør det, da?
91
00:11:41,800 --> 00:11:44,600
-Hva?
-Kan ikke komme ut før avstemninga.
92
00:11:44,680 --> 00:11:48,160
-Hun må få vite det.
-Nyheten sprer seg selvfølgelig.
93
00:11:49,120 --> 00:11:52,640
Hun klarer ikke å holde det
for seg selv. Et urimelig krav også.
94
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
Det vil se ut som
at du manipulerte alt.
95
00:11:59,040 --> 00:12:02,440
Du overlevde så vidt
deep fake-greiene.
96
00:12:02,520 --> 00:12:06,520
-Vi har kniven på strupen allerede.
-Jeg må snakke med Etta.
97
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
Hva kommer hun til å si, da?
"Si det til Holly."
98
00:12:09,280 --> 00:12:10,920
Nei.
99
00:12:11,000 --> 00:12:16,120
Dette må bli mellom oss, Adam.
Inntil videre.
100
00:12:20,400 --> 00:12:23,880
-Hei, Mikkel.
-Hei, Katrine.
101
00:12:25,160 --> 00:12:27,280
Jeg har noen nyheter.
102
00:12:28,240 --> 00:12:30,000
Er det Torben?
103
00:12:30,840 --> 00:12:32,640
Ja, det er det.
104
00:12:34,360 --> 00:12:38,520
De fant liket av ham.
Det er... Det er ikke...
105
00:12:39,600 --> 00:12:40,880
Hvor?
106
00:12:41,720 --> 00:12:44,960
Nær leiligheten deres. I skogen.
107
00:12:47,920 --> 00:12:49,760
OK.
108
00:12:52,680 --> 00:12:56,200
Jeg har også mistet barnet.
109
00:12:57,600 --> 00:13:00,160
Katrine, da.
110
00:13:00,720 --> 00:13:03,240
Kanskje det er greit.
111
00:13:04,320 --> 00:13:07,880
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Det var veldig leit å høre.
112
00:13:11,160 --> 00:13:15,080
Men Beatrice Ogilvy var innom.
113
00:13:17,040 --> 00:13:19,720
Du bør virkelig komme tilbake.
114
00:13:22,320 --> 00:13:23,200
Så...
115
00:13:24,320 --> 00:13:28,920
Så fort jeg får tak i Ogilvy.
Da finner de Torben.
116
00:13:29,640 --> 00:13:33,480
-Er ikke det litt merkelig?
-Det vet jeg ikke, Katrine.
117
00:13:34,400 --> 00:13:36,240
Jeg bestiller et fly som går i kveld.
118
00:13:36,320 --> 00:13:39,320
Kan du sende meg overvåknings-
bildene fra Skanda-puben?
119
00:13:39,400 --> 00:13:42,440
Vi har gjennomgått dem mange ganger.
Det er ikke noe der.
120
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
Ingenting den dagen
eksplosjonen skjedde.
121
00:13:44,600 --> 00:13:47,520
Jeg vil gå lenger tilbake.
122
00:13:47,600 --> 00:13:50,360
Mikkel? Hva om jeg har rett?
123
00:13:50,800 --> 00:13:53,320
At det er Ogilvy. Hva?
124
00:13:56,720 --> 00:14:02,200
Vær så snill å la meg avslutte det.
Så kommer jeg hjem. Det lover jeg.
125
00:14:05,800 --> 00:14:07,480
OK.
126
00:14:12,760 --> 00:14:16,920
-Razziateamet er sendt ut.
-Bra. La oss følge med hotellet.
127
00:14:17,000 --> 00:14:18,920
-Er på saken.
-Sånn.
128
00:14:38,680 --> 00:14:42,640
Vi anholder Poulsen nå.
Teamet er klart.
129
00:14:44,040 --> 00:14:45,360
Beatrice skal fly om en time.
130
00:14:47,000 --> 00:14:50,440
Jeg har blitt briefet. Mitt kontor.
131
00:14:52,800 --> 00:14:54,040
Nå!
132
00:15:03,280 --> 00:15:06,560
Fornøyd nå? Fikk det
svake egoet ditt seg en boost?
133
00:15:06,640 --> 00:15:10,920
-Hadde ikke noe valg.
-Du får ikke fengsla sjefen hver dag.
134
00:15:11,000 --> 00:15:15,640
-Jeg fulgte bevisene!
-Bevis. Du gikk rett i fella deres.
135
00:15:15,720 --> 00:15:20,320
-Nå er vi helt blottstilte.
-Det var feil avgjørelse, ser jeg nå.
136
00:15:20,400 --> 00:15:22,720
Fortell meg hva du har kosta oss.
137
00:15:24,080 --> 00:15:26,800
Jeg hører deg faen ikke!
138
00:15:28,000 --> 00:15:29,800
Vår russiske agent...
139
00:15:29,880 --> 00:15:33,200
Det katastrofale tapet
av verdifulle agenter.
140
00:15:35,200 --> 00:15:38,920
-Hva mer?
-Når vi får tatt Poulsen...
141
00:15:39,000 --> 00:15:40,880
"Når vi får tatt Poulsen."
142
00:15:44,760 --> 00:15:47,640
Hvis Redback blir gjennomført,
143
00:15:47,720 --> 00:15:51,520
så holder jeg deg
personlig ansvarlig for det.
144
00:15:55,240 --> 00:15:57,040
Hva er det?
145
00:15:58,000 --> 00:15:59,520
Ingenting.
146
00:16:09,240 --> 00:16:12,840
-Hvordan går det med William?
-Vi fokuserer på Katrine.
147
00:16:12,920 --> 00:16:16,520
Fant hotellet. Aktiv PC.
Rom 311. Tredje etasje.
148
00:16:16,600 --> 00:16:20,080
Får opp linjene nå.
Nå er vi direkte inne.
149
00:16:20,160 --> 00:16:23,920
-Er bygningen sikret?
-Åtte betjenter er klare.
150
00:16:24,000 --> 00:16:26,920
-Kroppskamera.
-Jepp.
151
00:16:27,600 --> 00:16:28,920
Ok. Kom igjen.
152
00:16:29,000 --> 00:16:30,920
Vi går inn.
153
00:16:31,000 --> 00:16:33,720
Beatrice blir så sur
for at hun gikk glipp av dette.
154
00:16:33,800 --> 00:16:35,760
Vi går inn i resepsjonen.
155
00:16:54,000 --> 00:17:00,800
La oss følge alle utganger med
argusøyne. Trapp til andre etasje.
156
00:17:14,000 --> 00:17:16,400
Glemte du noe?
157
00:17:20,000 --> 00:17:21,680
Andre etasje.
158
00:17:27,000 --> 00:17:29,680
Ikke noe registreringsskilt.
159
00:17:32,000 --> 00:17:33,920
Går opp i tredje etasje.
160
00:17:34,000 --> 00:17:36,600
-Gangen i tredje. Få den opp.
-Har den.
161
00:17:45,000 --> 00:17:46,760
Ankommer målets rom.
162
00:17:46,840 --> 00:17:48,920
Gjør oss klare til å gå inn.
163
00:17:53,360 --> 00:18:00,320
Fem, fire, tre... to, en.
164
00:18:00,640 --> 00:18:03,920
Kom igjen!
165
00:18:04,040 --> 00:18:06,960
Bevæpnet politi! Ned på gulvet!
166
00:18:07,040 --> 00:18:09,000
Gå inn der. Kom dere inn.
167
00:18:09,080 --> 00:18:10,960
-Hallo?
-Politi!
168
00:18:11,800 --> 00:18:14,720
Hvor faen er hun?
Har dere tatt henne?
169
00:18:14,800 --> 00:18:16,800
Nei. Vi fikk ikke kontakt.
170
00:18:16,880 --> 00:18:18,760
Åtte jævla menn?
171
00:18:18,840 --> 00:18:21,440
-Hva har dere?
-Det er mobilen hennes.
172
00:18:25,760 --> 00:18:27,880
Hun booka hotellrom til mobilen sin.
173
00:18:28,960 --> 00:18:30,720
Faen!
174
00:18:37,720 --> 00:18:39,240
Faen.
175
00:18:56,000 --> 00:18:57,520
Beatrice.
176
00:18:59,920 --> 00:19:03,280
Du har gjort fremskritt. København.
177
00:19:06,480 --> 00:19:08,640
Hold meg underrettet.
178
00:19:10,000 --> 00:19:11,440
Når kom du ut?
179
00:19:12,480 --> 00:19:14,640
I morges.
180
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
Bare hyggelig.
181
00:20:44,280 --> 00:20:45,800
Hvem er du?
182
00:20:54,400 --> 00:20:56,080
Hvem er du, sa jeg!
183
00:20:56,160 --> 00:20:58,680
Jeg trodde huset var tomt.
Jeg er sulten.
184
00:20:59,400 --> 00:21:03,480
Pisspreik!
Du er den lille danske spionen!
185
00:21:06,880 --> 00:21:09,800
Hva er dette for noe?
186
00:21:17,200 --> 00:21:19,600
Hvem sendte deg? Snakk!
187
00:21:22,000 --> 00:21:24,040
Skal du rømme?
188
00:21:25,000 --> 00:21:27,200
Hvem sendte deg?
189
00:21:27,840 --> 00:21:29,760
Du vet hvem som sendte meg.
190
00:21:33,840 --> 00:21:36,080
Vi har etterforska William Ogilvy.
191
00:21:36,200 --> 00:21:38,800
Pisspreik. Hva?
192
00:21:41,400 --> 00:21:44,240
Du har dopa meg ned.
Di jævla kjerring!
193
00:21:45,520 --> 00:21:50,000
Vi får se hvem som er kjerring.
Har du tatt feil av medisinene dine?
194
00:21:54,440 --> 00:21:58,920
Adam? Jeg har ikke hørt fra Holly.
Har du hørt fra henne?
195
00:21:59,880 --> 00:22:04,920
Da må jeg sjekke talemeldingene.
Ringer henne i kveld. Er du bekymra?
196
00:22:05,000 --> 00:22:08,520
Hater hva dette gjør med meg.
Derfor ville jeg ikke ha barn.
197
00:22:08,600 --> 00:22:12,000
-Jeg vet det.
-Det blir jeg som lager matpakkene.
198
00:22:12,080 --> 00:22:14,920
-Jeg bryr meg også om Holly.
-Det vet jeg.
199
00:22:15,000 --> 00:22:18,400
-Møtet starter tre. Vi må...
-Bare et øyeblikk.
200
00:22:18,480 --> 00:22:22,680
Ikke legg ansvaret for forholdet
ditt til dattera di på meg.
201
00:22:24,720 --> 00:22:26,480
Hva er det?
202
00:22:26,560 --> 00:22:28,280
Ingenting. Viktig dag.
203
00:22:42,640 --> 00:22:45,000
-Tampen brenner.
-Hva er det?
204
00:22:46,720 --> 00:22:49,520
Og stopp.
205
00:22:49,600 --> 00:22:52,000
Den flyktige dansken.
206
00:22:54,240 --> 00:22:56,920
-Hvordan var flyturen?
-Flyet krasja ikke.
207
00:22:57,000 --> 00:22:59,920
-Dansk politi kontakta oss.
-Ja. Jeg stjal beviser.
208
00:23:00,000 --> 00:23:02,520
-De vil ha dem tilbake.
-Når jeg er ferdig.
209
00:23:02,600 --> 00:23:04,640
Jeg har noe her.
210
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
-Når var dette?
-For to timer siden.
211
00:23:08,080 --> 00:23:11,920
-Trodde vi hadde henne.
-På hotellet, ja. Hvor dro hun så?
212
00:23:12,000 --> 00:23:13,920
-Vestover på Priory Road.
-Og så?
213
00:23:14,000 --> 00:23:16,280
Ingenting. Ingen kameraer fungerer.
214
00:23:16,360 --> 00:23:20,360
Kan du finne den krimtekniske
rapporten fra leiligheten hennes?
215
00:23:20,440 --> 00:23:21,480
Selvsagt.
216
00:23:22,760 --> 00:23:23,600
Hallo?
217
00:23:23,680 --> 00:23:28,000
Beatrice? Det er Holly. Jeg visste
ikke hvem jeg skulle ringe.
218
00:23:29,000 --> 00:23:30,760
Hva kan jeg stå til tjeneste med?
219
00:23:30,840 --> 00:23:34,800
Dette er helt ut av det blå,
men du sendte meg nummeret ditt.
220
00:23:34,880 --> 00:23:39,160
Jeg skal møte pappa i London,
men pressen lar meg ikke være.
221
00:23:39,240 --> 00:23:40,920
De er overalt.
222
00:23:41,000 --> 00:23:43,920
Du bør ringe Adam.
Han er jo faren din.
223
00:23:44,000 --> 00:23:50,960
Jeg gjorde det. Tar den ikke. Visste
ikke hvem andre jeg kunne ringe.
224
00:23:51,040 --> 00:23:53,640
Hvor er du nå, Holly?
225
00:24:01,000 --> 00:24:03,720
Er du klar til å fortelle sannheten?
226
00:24:07,240 --> 00:24:09,760
William Ogilvy brukte deg.
227
00:24:16,280 --> 00:24:20,160
Visste du at han ble arrestert?
Selvsagt visste du det.
228
00:24:21,520 --> 00:24:23,080
Du er akkurat som meg.
229
00:24:23,160 --> 00:24:27,040
Du har alltid en koffert pakket
230
00:24:27,120 --> 00:24:29,720
og er klar til å rømme.
231
00:24:29,800 --> 00:24:32,200
Men du er ikke dum.
232
00:24:33,760 --> 00:24:36,320
Du må ha skjønt det nå.
233
00:24:42,200 --> 00:24:44,920
Ogilvy jobba på begge sider.
234
00:24:45,000 --> 00:24:49,440
Russerne bestemte seg for at
det var på tide å gjøre opp kassen.
235
00:24:53,360 --> 00:24:56,760
Skanda-bomben.
Det var russisk destabilisering.
236
00:25:04,320 --> 00:25:07,680
Dagen før eksplosjonen
gikk du inn i puben
237
00:25:07,760 --> 00:25:12,760
med en stor, tung veske.
Da du kom ut, var den tom.
238
00:25:15,160 --> 00:25:18,480
Tror du at han ville vist deg
den samme lojaliteten tilbake?
239
00:25:20,160 --> 00:25:24,000
Vi hacket telefonen hans.
Vet du hva han kalte deg?
240
00:25:25,040 --> 00:25:28,800
Han kalte deg for
en bestridelig handelsvare.
241
00:25:36,000 --> 00:25:37,440
Han ga ordren.
242
00:25:38,000 --> 00:25:39,920
Hvem gjorde det?
243
00:25:43,440 --> 00:25:44,400
William.
244
00:25:48,000 --> 00:25:50,360
William Ogilvy ga meg ordren.
Han ga ordren.
245
00:25:53,280 --> 00:25:55,800
Han ga ordren.
246
00:26:02,240 --> 00:26:05,520
Kan du sette meg over
til statsministerens kontor?
247
00:26:14,280 --> 00:26:16,560
Vent litt.
248
00:26:19,920 --> 00:26:22,280
OK. Nå kan jeg snakke.
249
00:26:22,360 --> 00:26:25,400
De fant Torben.
Dere tror det var meg.
250
00:26:25,480 --> 00:26:29,120
De prøver å få meg til
å se ut som den skyldige, Levi.
251
00:26:29,840 --> 00:26:32,880
Ogilvy jobber ikke for Russland.
Det vet jeg.
252
00:26:32,960 --> 00:26:35,920
Jeg har noe på ham
som får ham buret inne igjen.
253
00:26:36,000 --> 00:26:38,040
-Hva?
-Tror du meg ikke?
254
00:26:38,120 --> 00:26:41,080
Ogilvy trua meg med pistol
fordi jeg var på sporet av ham.
255
00:26:41,160 --> 00:26:44,840
-Du så den. Den jævla pistolen.
-Ja, jeg så pistolen.
256
00:26:44,920 --> 00:26:48,560
Du vet hva han er i stand til. Det
skal se ut som om jeg drepte Torben.
257
00:26:48,640 --> 00:26:51,320
-Litt av en beskyldning.
-Bare begynnelsen.
258
00:26:51,400 --> 00:26:55,320
-Hvorfor gir du meg dette?
-Fordi du vet hvor farlig han er.
259
00:26:55,400 --> 00:27:00,560
Jeg vil ikke bli et sivilt tap.
Hva med deg?
260
00:27:00,640 --> 00:27:06,360
Tror du ikke han ville drept deg?
La meg gi deg bevisene, Levi,
261
00:27:06,440 --> 00:27:09,560
men du må komme alene.
Si at du kommer alene.
262
00:27:09,640 --> 00:27:13,960
-OK. Jeg kommer alene.
-Ingen forsterkninger eller Beatrice.
263
00:27:14,040 --> 00:27:17,000
Jeg legger mitt liv
i dine hender, Levi.
264
00:27:18,400 --> 00:27:19,360
Hvor?
265
00:27:21,000 --> 00:27:24,320
Jeg sender deg plasseringen.
Møt meg om en time.
266
00:27:48,000 --> 00:27:49,920
Hvor skal du?
267
00:27:50,000 --> 00:27:52,920
I går var det "drit og dra",
og nå er det koseprat?
268
00:27:53,000 --> 00:27:55,120
Hvem ringte deg nå?
269
00:27:57,320 --> 00:28:01,400
Det var Katrine, var det ikke det?
Du skal møte henne, du.
270
00:28:03,680 --> 00:28:08,400
Det er stedet?
Du vet at hun ikke kommer?
271
00:28:08,480 --> 00:28:10,920
Ta meg med om du drar.
Dette er mitt.
272
00:28:11,000 --> 00:28:14,320
Hun kommer ikke. Hun vil se
om hun kan stole på meg,
273
00:28:14,400 --> 00:28:18,920
så om du blir med,
ødelegger du det jeg kan få til her.
274
00:28:19,000 --> 00:28:22,760
-Vet hun hva du skal senere?
-Ja, at jeg skal spille i Clapham.
275
00:28:22,840 --> 00:28:25,400
-Da kommer hun.
-Hvorfor får du dette?
276
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
Hun har noe på faren din,
277
00:28:27,560 --> 00:28:30,600
og her ser hun en som også
har blitt utsatt for Ogilvy.
278
00:28:31,280 --> 00:28:36,000
-Vi kan ikke gjøre dette separat.
-"Vi?" Når ble dette en vi-greie?
279
00:28:36,080 --> 00:28:38,440
-Vi må gå til William.
-Ja da.
280
00:28:38,520 --> 00:28:40,280
Fotsoldater følger reglene,
281
00:28:40,360 --> 00:28:43,280
sånn at folk som William
kan gjøre det de vil.
282
00:28:43,360 --> 00:28:45,520
-Han dreper henne.
-Ikke vær dum.
283
00:28:45,600 --> 00:28:48,880
Spiser han ofte
med pistol ved middagsbordet?
284
00:28:48,960 --> 00:28:51,520
Har hun bevis mot William,
så vil jeg se dem.
285
00:28:51,600 --> 00:28:55,120
-Hun drepte partneren.
-Anklagd for å beskytte faren din.
286
00:28:56,240 --> 00:28:59,000
Beatrice? Du ba meg
gi deg dette så fort jeg kunne.
287
00:28:59,080 --> 00:29:00,320
Hva er det?
288
00:29:00,400 --> 00:29:03,920
Spor av nervegift funnet i Katrine
Poulsens leilighet i København.
289
00:29:04,800 --> 00:29:06,200
Takk.
290
00:29:09,240 --> 00:29:14,440
Spor av VX i leiligheten hennes.
Hun jobber med Oleg Adamov.
291
00:29:16,640 --> 00:29:20,920
-Levi...
-Vi må snakke med William.
292
00:29:24,000 --> 00:29:25,120
Du...
293
00:29:28,280 --> 00:29:32,040
-Jeg har behandla deg dårlig.
-Ja.
294
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Pappa foretrakk deg.
295
00:29:40,000 --> 00:29:42,200
Eplet og stammen og så videre.
296
00:29:42,280 --> 00:29:45,640
Nei. Han mente du var
best skikket til jobben.
297
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Jeg ble oppringt av Katrine Poulsen.
298
00:29:56,000 --> 00:29:57,280
Hva vil hun?
299
00:29:57,960 --> 00:30:03,040
Treffes. Sendte plasseringen. Kommer
ikke. For mange utkikkspunkter.
300
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Interessant at hun kontakter deg.
301
00:30:09,000 --> 00:30:13,000
Hun mener å ha informasjon
som kan få deg i fengsel igjen.
302
00:30:15,000 --> 00:30:17,640
Og du var den beste
til å ta deg av det?
303
00:30:17,720 --> 00:30:22,520
Hvis det er en test,
finner hun Levi senere i kveld.
304
00:30:22,600 --> 00:30:26,280
-Hvor?
-Clapham Sports, rett før kl. 18.
305
00:30:26,360 --> 00:30:28,880
Sørg for at hun får sett deg.
306
00:30:28,960 --> 00:30:32,560
Dere tar henne neste gang dere ses.
307
00:30:44,000 --> 00:30:47,440
Gi meg Spesialenheten.
308
00:30:53,000 --> 00:30:55,480
Etta Cornwell venter oss.
309
00:30:58,840 --> 00:31:05,920
Det er et stort ansvar å etterforske
noen man ikke skal navngi.
310
00:31:06,000 --> 00:31:10,520
Jeg var bare med i et team.
Hadde en veldig lavtstående stilling.
311
00:31:12,000 --> 00:31:14,320
-Hvem var det?
-Det kan du ikke spørre om!
312
00:31:15,000 --> 00:31:16,720
Det var ikke pappa?
313
00:31:18,320 --> 00:31:20,680
Nei. Ikke faren din, nei.
314
00:31:24,000 --> 00:31:27,920
-Jeg skal gi deg nummeret mitt.
-Jeg har det allerede.
315
00:31:28,280 --> 00:31:29,680
Hva?
316
00:31:29,760 --> 00:31:34,000
Beatrice ga meg det.
I tilfelle jeg ikke fant deg, så...
317
00:31:36,000 --> 00:31:38,920
-Er ikke på utkikk etter en date.
-Det er bare praktisk.
318
00:31:39,000 --> 00:31:41,880
-Etter alt...
-Trenger du kanskje hjelp.
319
00:31:41,960 --> 00:31:46,600
Holly? Skulle ønske du ringte oss
før du ble til bry for MI5.
320
00:31:46,680 --> 00:31:48,520
Jeg la igjen beskjeder til Adam.
321
00:31:49,800 --> 00:31:52,120
Kom opp.
Jeg har hengt opp nye håndklær.
322
00:31:52,200 --> 00:31:55,960
-De tok veska mi.
-Vi får den sendt opp.
323
00:31:56,680 --> 00:32:00,960
Jeg må advare deg. Jeg er flink til
å få hemmeligheter ut av folk.
324
00:32:37,000 --> 00:32:40,280
Fikk en telefon fra Levi.
Hun kom ikke. For en overraskelse.
325
00:32:40,360 --> 00:32:44,160
Katrine har fire mulige ruter
for å komme seg til idrettshallen.
326
00:32:46,200 --> 00:32:48,160
Hva har skjedd?
327
00:32:48,240 --> 00:32:51,520
Kelvin Cruickshanks.
De fant en lapp blant eiendelene.
328
00:32:51,600 --> 00:32:54,840
Han hevder at du er
ansvarlig for Lairds død.
329
00:32:56,440 --> 00:32:58,280
Spesialenheten skal avhøre deg.
330
00:32:59,800 --> 00:33:01,800
Dette kan jeg ikke ta nå.
331
00:33:01,880 --> 00:33:04,360
Du har ikke noe valg.
Direktøren vil ta det nå.
332
00:33:04,440 --> 00:33:07,600
-Hvem skal ut?
-Jeg har satt sammen et team.
333
00:33:15,000 --> 00:33:17,640
Spill den igjen. Igjen.
334
00:33:17,720 --> 00:33:22,280
Kan du ikke dra tilbake til
Westminster, så bestemmer vi oss?
335
00:33:22,360 --> 00:33:26,120
-Litt fiendtlighet regna vi med.
-Har dere sett dette?
336
00:33:26,200 --> 00:33:29,680
"Hovedgrunner til at skotter
stemmer mot uavhengighet."
337
00:33:29,760 --> 00:33:33,080
-De elsker engelskmenn?
-Nei, overraskende nok. Ditt knep.
338
00:33:33,160 --> 00:33:36,040
Full økonomisk, juridisk
og militær uavhengighet
339
00:33:36,120 --> 00:33:38,920
ved midnatt.
Det skremmer livet av dem.
340
00:33:39,000 --> 00:33:41,920
-Jeg er et geni.
-Et stabilt geni.
341
00:33:42,000 --> 00:33:44,920
Å melde seg inn i EU igjen
er visst ikke så viktig.
342
00:33:45,000 --> 00:33:47,280
Vel. Vi tenkte oss
343
00:33:47,360 --> 00:33:51,920
noe nedtonet og lett triumferende
under intervjurunden i morgen.
344
00:33:52,000 --> 00:33:54,680
Fantastisk. Holly er ovenpå.
345
00:33:55,840 --> 00:33:58,560
En MI5-betjent kom med henne
i ettermiddag.
346
00:33:58,640 --> 00:34:00,800
Hun ringte dem
da hun ikke fikk tak i deg.
347
00:34:00,880 --> 00:34:02,120
Hvorfor det?
348
00:34:02,200 --> 00:34:05,200
Jeg vet ikke.
Kanskje hun trengte en redning.
349
00:34:09,520 --> 00:34:11,360
Vi har bare et par...
350
00:34:14,480 --> 00:34:19,200
Folkeavstemninga er i morgen, Etta.
Hva forventer du at jeg skal gjøre?
351
00:34:21,680 --> 00:34:24,280
Kelvin Cruickshanks led av PTSD,
352
00:34:25,800 --> 00:34:28,880
så det er det
jeg tilskriver beskyldningene hans.
353
00:34:30,360 --> 00:34:34,040
Vi har makt. Lovens lange arm.
Verdens beste etterretningstjeneste.
354
00:34:34,120 --> 00:34:37,240
Tanken på at vi ville bruke...
355
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Hva ville du si?
356
00:34:47,000 --> 00:34:51,880
At vi ville ta i bruk metoder
som ikke var godkjent, det er...
357
00:34:56,560 --> 00:34:58,000
Ha meg unnskyldt.
358
00:34:58,080 --> 00:35:01,880
Enten det,
eller så tisser jeg på gulvet.
359
00:35:13,680 --> 00:35:18,560
Jeg må ta en telefon, Marcus, men
den må komme fra dette nummeret.
360
00:35:18,640 --> 00:35:21,840
Jeg sender deg detaljene nå.
361
00:35:39,000 --> 00:35:44,920
Ja. Vi ser fortsatt på muligheten
for å utvide. Når da?
362
00:35:45,000 --> 00:35:46,600
Har du sett Katrine?
363
00:35:46,680 --> 00:35:52,000
Eiendomsmegler. Vent litt.
Gi meg adressen.
364
00:35:54,000 --> 00:35:55,920
Hun svarer ikke på telefonen.
365
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Hva kan du fortelle om eiendommen?
366
00:36:01,000 --> 00:36:04,120
Når så du Katrine sist?
367
00:36:06,120 --> 00:36:09,560
Gi en ulykkelig kvinne håp,
og så er hun din?
368
00:36:09,640 --> 00:36:11,560
Kanskje det ikke holder?
369
00:36:32,600 --> 00:36:34,760
Bare gå. Vi dekker deg.
370
00:36:42,640 --> 00:36:45,360
Har henne.
Hun er på Westland Road.
371
00:36:47,800 --> 00:36:51,320
Fortsett gjennom parken.
Vi avskjærer på den andre siden.
372
00:37:09,000 --> 00:37:10,360
Sett deg inn.
373
00:37:10,440 --> 00:37:13,360
William og forsterkningene
er to minutter unna. Inn.
374
00:37:13,440 --> 00:37:15,200
Du kjører.
375
00:37:26,000 --> 00:37:28,240
Pokker!
376
00:37:29,560 --> 00:37:34,920
Hun er borte, William. Hun kjørte
av gårde sammen med Beatrice.
377
00:37:35,000 --> 00:37:38,320
Faen! Faen!
378
00:37:49,960 --> 00:37:53,120
-Ut. Kom igjen.
-Hva i helvete er dette?
379
00:37:53,200 --> 00:37:55,080
:Kom deg inn.
380
00:38:02,760 --> 00:38:04,120
Gå.
381
00:38:16,480 --> 00:38:18,280
Sett deg.
382
00:38:19,400 --> 00:38:20,600
Sett deg!
383
00:38:36,000 --> 00:38:40,800
Tilhører den Torben? Jeg vet
at han er død. Michael ringte.
384
00:38:40,880 --> 00:38:44,080
Den forestillingen
skulle jeg gjerne ha sett.
385
00:38:46,880 --> 00:38:51,600
Hei, vennen. Det er meg.
Jeg trenger morgenkaffen min.
386
00:38:52,000 --> 00:38:53,360
Fint grep.
387
00:38:54,000 --> 00:38:57,200
De får meg til å se skyldig ut
pga. det jeg vet om din far.
388
00:38:57,280 --> 00:38:58,800
Gir du deg aldri?
389
00:38:58,880 --> 00:39:03,360
Torbens lik dukker opp når William
blir arrestert. En tilfeldighet?
390
00:39:07,000 --> 00:39:10,840
-Hva leter du etter?
-Pokker. Ta av deg jakka.
391
00:39:10,920 --> 00:39:13,640
Ta den jævla jakka av deg!
392
00:39:31,600 --> 00:39:35,040
La meg vise deg hva din far
er i stand til. På telefonen.
393
00:39:35,120 --> 00:39:37,360
Ikke interessert.
394
00:39:53,080 --> 00:39:54,560
Er det William?
395
00:40:14,000 --> 00:40:15,520
Eiendomsmegler.
396
00:40:16,000 --> 00:40:18,760
Kom deg bort dit,
sammen med vennen din.
397
00:40:19,960 --> 00:40:21,400
Gå.
398
00:40:33,800 --> 00:40:36,080
Nå...
399
00:40:37,040 --> 00:40:40,760
En av dere skal fortelle meg
hva Redback er for noe.
400
00:40:43,520 --> 00:40:46,720
Jeg hørte hva Oleg Adamov sa
på kontoret ditt.
401
00:40:51,960 --> 00:40:55,440
Faren min kom nær. Dere ordna
razziaen for å bli kvitt ham.
402
00:40:57,680 --> 00:41:01,680
-Hva er Redback?
-Dette er sinnssykt.
403
00:41:01,760 --> 00:41:05,400
Ikke si noe.
Si hva du vet, sa jeg.
404
00:41:05,480 --> 00:41:07,160
På engelsk!
405
00:41:09,440 --> 00:41:13,920
-Jeg burde ha stolt på magefølelsen.
-Hvordan? Din far har formet deg.
406
00:41:14,000 --> 00:41:17,400
Her blir jeg belært
av Oleg Adamovs hånddukke!
407
00:41:17,480 --> 00:41:21,560
-Er jeg dukken?
-Fant spor av VX i leiligheten din.
408
00:41:22,560 --> 00:41:25,720
De gjør alt for å få det
til å se ut som om jeg er skyldig.
409
00:41:25,800 --> 00:41:30,120
-Jeg tror at da søstera di døde...
-Ikke snakk om henne.
410
00:41:30,200 --> 00:41:32,640
...benytta du muligheten
til å spre mer gift.
411
00:41:32,720 --> 00:41:34,760
Mange overlever tragedier,
412
00:41:34,840 --> 00:41:37,880
men dreper ikke kjæresten sin.
Svikter ikke landet sitt!
413
00:41:37,960 --> 00:41:41,080
Og de godtar ikke
at kvinner blir brent til døde!
414
00:41:41,160 --> 00:41:43,560
Hvordan kunne du la dem gjøre det?
415
00:41:43,640 --> 00:41:46,440
Særlig siden det var sånn
søstera di døde!
416
00:41:51,280 --> 00:41:54,120
Jeg gir deg muligheten til
å ordne opp.
417
00:41:55,000 --> 00:41:58,920
-Tror du at du er med de snille her?
-Jeg planlegger ikke terrorangrep!
418
00:41:59,000 --> 00:42:02,040
La meg vise deg hva faren din gjorde.
419
00:42:02,120 --> 00:42:04,920
Herregud. Du sier hva som helst, du?
420
00:42:05,000 --> 00:42:07,920
Hva vil det ha å si for deg
om du ser bevisene?
421
00:42:08,000 --> 00:42:11,920
-Du gjør alt for William.
-Nei, for å beskytte landet mitt.
422
00:42:12,000 --> 00:42:13,920
-Faren din.
-Du forrådte landet ditt.
423
00:42:14,000 --> 00:42:15,920
-Du forrådte deg selv.
-Nei.
424
00:42:16,000 --> 00:42:18,920
-Mannen er korrupt. Ond.
-Du drepte.
425
00:42:19,000 --> 00:42:20,920
Du beskytter ham.
For hva annet har du?
426
00:42:21,000 --> 00:42:23,920
Dette er patetisk.
De syke anklagene.
427
00:42:24,000 --> 00:42:26,920
-Så deg skjule pistolen.
-Jeg så Torben i en grunn grav.
428
00:42:27,000 --> 00:42:29,920
Hva mer har du gjort for ham?
429
00:42:30,000 --> 00:42:31,920
Du fikk ham gravd ned!
430
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
-Du fikk ham...
-Hva annet?
431
00:42:39,000 --> 00:42:40,920
Jeg trodde vi var enige.
432
00:42:41,000 --> 00:42:44,920
-Jeg handlet etter ny informasjon.
-Skal du si hva som skjedde?
433
00:42:45,640 --> 00:42:48,800
I dag er den store dagen.
Stemmelokalene er åpne.
434
00:42:48,880 --> 00:42:53,240
Jeg lurte på DNA-resultatene. Blir
du skuffa om jeg er dattera hans?
435
00:42:53,320 --> 00:42:55,240
Nei, det hadde vært en glede.
436
00:42:55,320 --> 00:42:58,080
Vi hadde en strategi.
Du saboterte den. Hvorfor?
437
00:42:58,160 --> 00:43:00,920
-Hva tror du?
-Hun skulle sitte der, ikke du.
438
00:43:01,000 --> 00:43:03,920
Hun snakker ikke
med en pistol mot hodet engang.
439
00:43:05,120 --> 00:43:10,320
Vi har fått DNA-resultatet.
Adam Cornwell er ikke faren din.
440
00:43:10,400 --> 00:43:13,720
-Jeg sa at vi ikke skulle si noe.
-Skulle sagt det umiddelbart!
441
00:43:13,800 --> 00:43:16,080
-Visste ikke om lekkasjen.
-Spiller ingen rolle!
442
00:43:16,160 --> 00:43:18,600
Hva var din rolle i Skanda-bombingen?
443
00:43:18,680 --> 00:43:20,440
Jeg skulle beskytte unionen.
444
00:43:20,520 --> 00:43:24,120
Du drepte folk du skulle beskytte!
445
00:43:24,200 --> 00:43:27,760
-Dette er kjempestort.
-Si at dette også er deep fake.
446
00:43:29,720 --> 00:43:31,520
Følelser er noe skjørt.
447
00:43:31,600 --> 00:43:37,520
Det krever styrke og mot
å holde seg samlet. Selvoppofrelse.
448
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
Tekst: Fredrik Island Gustavsen
www.plint.com