1 00:00:09,240 --> 00:00:10,480 Lupasin ennen vaaleja - 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,880 skotlantilaisille itsenäistymistä koskevan kansanäänestyksen. 3 00:00:14,960 --> 00:00:18,200 Venäjä on taitava horjuttamaan ja hallitsemaan pieniä valtioita. 4 00:00:18,280 --> 00:00:21,200 Sellaisen luominen Skotlantiin olisi vallankaappaus. 5 00:00:21,280 --> 00:00:26,280 Redback on Britanniassa tapahtuvan terroristi-iskun koodinimi. 6 00:00:26,360 --> 00:00:27,760 Oleg Adamov. 7 00:00:27,840 --> 00:00:29,680 Hän on merkittävä tekijä. 8 00:00:29,760 --> 00:00:32,800 Veikkaan, että hän on edelleen Lontoossa. Etsikää hänet. 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,840 Holly ei vaikuta kansanäänestykseen. 10 00:00:34,920 --> 00:00:37,880 Nuori skottinainen, joka voi olla tyttäresi? 11 00:00:37,960 --> 00:00:39,160 Kaappasimme viestejä, 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,480 joista ilmenee, että pääministerinne on uhattuna. 13 00:00:41,560 --> 00:00:43,560 Tämä mies, Shaun Graham. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,320 En ole ystäväsi, Cornwell! 15 00:00:45,400 --> 00:00:47,000 Hoitelen sinut! 16 00:00:47,640 --> 00:00:48,720 Älä liiku. 17 00:00:48,800 --> 00:00:49,960 Pudota ase! 18 00:00:50,880 --> 00:00:53,240 -Onko hän käyttänyt nimeä Redback? -Kyllä. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,440 Sitten hän on mahdollisten ostajien listan kärjessä. 20 00:00:56,520 --> 00:00:59,520 Mikä yhteys hänellä on Oleg Adamoviin? 21 00:00:59,600 --> 00:01:00,760 Mikä Redback on? 22 00:01:00,840 --> 00:01:02,880 Joku terroriuhka, eikö niin? 23 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Emme tiedä. 24 00:01:04,960 --> 00:01:07,160 -Liikkumatta! -Kuka ampui? 25 00:01:12,320 --> 00:01:14,080 POLIISI 26 00:01:22,880 --> 00:01:25,600 Pääministeri poistuessa studiosta - 27 00:01:25,680 --> 00:01:27,480 pommi katkaisee sähköt. 28 00:01:27,560 --> 00:01:29,400 Sähkökeskus on rakennuksen takaosassa. 29 00:01:29,480 --> 00:01:33,600 Ampuja mursi oven auki ja asetti ajastimella varustetun pommin. 30 00:01:33,680 --> 00:01:37,840 Ei jälkiä. Kaaos. Huutoa. Laukauksia. 31 00:01:37,920 --> 00:01:39,040 Yksi laukaus. 32 00:01:39,120 --> 00:01:43,400 Pääministeri on maassa ja ampuja, Shaun Graham, pääsee pakoon. 33 00:01:43,920 --> 00:01:44,840 Hän katoaa. 34 00:01:47,120 --> 00:01:48,800 Marcus, löysitkö mitään? 35 00:01:48,880 --> 00:01:50,960 Ei jälkeäkään Grahamista tai hänen tutuistaan. 36 00:01:51,040 --> 00:01:52,880 Ei mitään lentokentiltä tai satamista. 37 00:01:52,960 --> 00:01:54,440 Entä sisäpiirin kaveri? 38 00:01:54,520 --> 00:01:56,680 Oli antanut Grahamille passinsa ja työasunsa. 39 00:01:56,760 --> 00:01:58,480 Sai palkkioksi 200 puntaa. 40 00:01:58,560 --> 00:02:00,200 Elinkautinen 200 punnan vuoksi? 41 00:02:00,280 --> 00:02:01,400 Etsikää edelleen. 42 00:02:01,480 --> 00:02:02,320 Selvä. 43 00:02:03,720 --> 00:02:06,920 -Hän siis käveli läpi? -Ja sitten taas ulos. 44 00:02:08,520 --> 00:02:09,880 Miksi vain yksi laukaus? 45 00:02:09,960 --> 00:02:12,480 Käydään läpi kaikki valvontakameroiden tallenteet - 46 00:02:12,560 --> 00:02:13,800 lähiympäristöstä. 47 00:02:13,880 --> 00:02:16,680 Keskitytään ohi ajaviin autoihin, joissa on autokamera. 48 00:02:33,400 --> 00:02:34,240 Levi? 49 00:02:36,480 --> 00:02:38,320 Joku yritti lähettää viestin. 50 00:02:43,080 --> 00:02:44,400 -Niin? -Pomo. 51 00:02:45,160 --> 00:02:46,280 Shaun Graham löytyi. 52 00:03:50,080 --> 00:03:52,720 -Oletko varma, että se on Graham? -Sataprosenttisen. 53 00:03:54,160 --> 00:03:56,640 SOCOn mielestä hän kiipesi ylös täältä. 54 00:03:58,240 --> 00:04:00,600 Sitoi narun ja hyppäsi. 55 00:04:00,680 --> 00:04:01,560 Sillä selvä. 56 00:04:02,400 --> 00:04:05,480 Voimme laskea Redbackin statuksen seurantaa vaativaksi. 57 00:04:06,600 --> 00:04:08,480 Redback-teksti pääministerin kuvassa. 58 00:04:09,040 --> 00:04:12,240 Kaksi murhayritystä viikkoa myöhemmin. 59 00:04:12,800 --> 00:04:13,760 Tämä oli tässä. 60 00:04:23,040 --> 00:04:26,080 Adam tulee kohta. Mikä mieltänne painaa? 61 00:04:26,160 --> 00:04:28,320 Hän tuijotti suoraan aseen piippuun. 62 00:04:28,400 --> 00:04:29,320 Kahdesti. 63 00:04:29,400 --> 00:04:30,200 Olin paikalla. 64 00:04:30,280 --> 00:04:33,880 -Hän uskottelee, että kaikki on OK. -Hän suostui väittelyyn tänään. 65 00:04:34,440 --> 00:04:35,560 Hyväksytkö sen? 66 00:04:35,640 --> 00:04:37,640 Adam ei pidä ohjailusta, 67 00:04:38,440 --> 00:04:40,720 mutta hän kuunteli turvallisuuspäällikköä. 68 00:04:40,800 --> 00:04:43,000 -Pidetäänkö väittely täällä? -Jotain se on sekin. 69 00:04:43,080 --> 00:04:45,920 Hän ei halua kuulla tätä, mutta tilastot näyttävät nyt hyviltä. 70 00:04:46,000 --> 00:04:48,120 Emme kaipaa vellovaa väittelyä. 71 00:04:49,280 --> 00:04:54,040 Kysyn hänen lähimpänä ystävänään, onko hänestä siihen? 72 00:04:56,600 --> 00:04:58,000 Huomenta kaikille. 73 00:04:58,920 --> 00:05:00,520 Tiukka ohjelma tänään, 74 00:05:00,600 --> 00:05:03,160 mutta mitä kiireisempi, sen parempi. 75 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 Minä pärjään kyllä. 76 00:05:11,120 --> 00:05:14,240 Kiitos huolenpidostanne, mutta meillä on - 77 00:05:15,000 --> 00:05:16,680 kansanäänestys voitettavana. 78 00:05:28,440 --> 00:05:31,800 Alexander Kutiev ei puhunut tällaisista pelleistä. 79 00:05:31,880 --> 00:05:33,960 Samalla kun kävi kauppaa uudesta talosta? 80 00:05:34,040 --> 00:05:38,360 Graham ajoi Nigel Braynorin yrittämään pääministerin tappoa. 81 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 Kun se epäonnistui, hän meni radioasemalle hoitamaan homman. 82 00:05:42,440 --> 00:05:43,840 Miksi vain yksi laukaus? 83 00:05:43,920 --> 00:05:45,200 Aseessa oli yksi luoti? 84 00:05:47,640 --> 00:05:50,600 Hän ampui ohi ja hirtti sitten itsensä. 85 00:05:50,680 --> 00:05:53,840 Hän kirjoitti sanan Redback. Sitä ei voi ohittaa. 86 00:05:53,920 --> 00:05:57,120 Isä, joka oli ravoissaan siitä, ettei voi tavata poikaansa, niinkö? 87 00:05:57,200 --> 00:05:59,120 Toinen tyyppi, jolla on vain yksi luoti? 88 00:05:59,200 --> 00:06:01,160 Redbackin on oltava tätä suurempi. 89 00:06:01,240 --> 00:06:03,400 Mitä? He olivat vähällä onnistua - 90 00:06:03,480 --> 00:06:05,360 pääministerin tappamisessa. 91 00:06:05,440 --> 00:06:08,160 Ja heillä oli pääsy Etta Cornwellin päiväkirjaan. 92 00:06:11,760 --> 00:06:15,240 Taidat haluta niputtaa kaiken siistiin nippuun, Levi. 93 00:06:18,120 --> 00:06:20,480 Tässä on kyse paljon enemmästä. Tämä ei ole Redback. 94 00:06:21,760 --> 00:06:24,080 Esität oikeita kysymyksiä, Beatrice. 95 00:06:24,160 --> 00:06:25,560 Etsikää vastaukset. 96 00:06:33,720 --> 00:06:35,200 Ei anneta tilaa kysymyksille. 97 00:06:35,280 --> 00:06:37,840 Annetaan lausunto ja jatketaan eteenpäin. 98 00:06:37,920 --> 00:06:38,840 Pääministeri. 99 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 Molemmat tappajat ovat kuolleet - 100 00:06:45,800 --> 00:06:48,160 ja lähivartioinnin status on palannut keltaiseksi. 101 00:06:49,920 --> 00:06:51,720 -Pääministeri pitää... -Kyllä. 102 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Mikä on taktiikka? 103 00:06:54,920 --> 00:06:55,880 Taktiikkako? 104 00:06:57,920 --> 00:07:00,600 Teillä on voimakkaita vastustajia. 105 00:07:01,080 --> 00:07:02,800 Uskomme, että murhayrityksen takana - 106 00:07:02,880 --> 00:07:06,080 on ryhmä, joka tukee myös skotlantilaisia terroristeja. 107 00:07:07,480 --> 00:07:10,440 Jos ette kuuntele neuvojamme, 108 00:07:11,920 --> 00:07:14,640 ette vaaranna vain itseänne, 109 00:07:15,360 --> 00:07:19,040 saatatte koko kansakunnan vaaraan. 110 00:07:21,000 --> 00:07:23,400 Poliisien kuolemilla on oltava joku merkitys. 111 00:07:24,880 --> 00:07:26,320 Puheestanne on oltava hyötyä. 112 00:07:31,360 --> 00:07:33,520 Varsinainen ilopilleri. Kaikki hyvin? 113 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 Ei hätää. 114 00:07:36,880 --> 00:07:38,080 Huomenta kaikille. 115 00:07:39,320 --> 00:07:40,240 Huomenta. 116 00:07:45,760 --> 00:07:48,760 Jos haluaa muuttaa maailmaa, on puhuttava. 117 00:07:50,520 --> 00:07:53,040 Aseet eivät helpota keskustelua. 118 00:07:53,760 --> 00:07:54,720 Ne estävät sen. 119 00:07:57,280 --> 00:07:58,400 Selvä. 120 00:08:01,800 --> 00:08:04,800 Jos tämä löytyi respasta, milloin hän teki sen? 121 00:08:05,840 --> 00:08:08,600 Ja miksi työvuorolista oli respassa? 122 00:08:09,560 --> 00:08:10,600 Mitä tarkoitat? 123 00:08:11,800 --> 00:08:14,760 Ihmisten on tiedettävä, mitä he tekevät sinä päivänä. 124 00:08:18,800 --> 00:08:21,040 Myin kaksi vuotta popcornia elokuvateatterissa. 125 00:08:21,120 --> 00:08:22,680 Listat ripustetaan pukuhuoneeseen. 126 00:08:31,000 --> 00:08:31,800 Niin, Beatrice? 127 00:08:32,320 --> 00:08:35,120 Tämä on turvahenkilöstön työvuorolista. 128 00:08:36,000 --> 00:08:39,520 Konstaapeli toi sen rikostutkijalle respaan, jossa se kirjattiin. 129 00:08:39,600 --> 00:08:41,240 -OK. -Toista nauha. 130 00:08:41,840 --> 00:08:42,840 Toistetaan. 131 00:08:51,880 --> 00:08:53,040 Oleg Adamov. 132 00:08:53,800 --> 00:08:56,640 Joo, ja tuo on... 133 00:08:56,720 --> 00:08:59,040 City Radion henkilöstön takahuone. 134 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Mitä hän tekee? 135 00:09:03,000 --> 00:09:04,320 Lähettää viestin. 136 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 Voi olla Grahamin apuri. 137 00:09:10,120 --> 00:09:11,520 Oleg Adamov - 138 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 ei ole kenenkään apuri. 139 00:09:17,720 --> 00:09:19,160 Nuo ovat pimeänäkölasit. 140 00:09:33,840 --> 00:09:35,240 Hassu tyyppi. 141 00:09:38,080 --> 00:09:39,240 Mitä hän teki? 142 00:09:39,760 --> 00:09:42,120 Sanoi vain "haista paska." 143 00:09:43,200 --> 00:09:44,880 Kenelle hän haistatteli? 144 00:09:47,880 --> 00:09:49,000 Hän on Redback. 145 00:09:51,600 --> 00:09:52,760 Ja jos ei ole, 146 00:09:53,840 --> 00:09:54,800 tietää, kuka on. 147 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 Hän irvailee meille. 148 00:09:58,320 --> 00:10:01,560 Paskiainen tappoi Glenin ja hymyilee meille. 149 00:10:03,400 --> 00:10:05,120 Pyyhin virneen hänen kasvoiltaan. 150 00:10:09,600 --> 00:10:12,840 Jos muutos tapahtuu, sen on perustuttava - 151 00:10:13,800 --> 00:10:17,480 suuren enemmistön tahtoon. 152 00:10:17,560 --> 00:10:20,240 Merkittäviä muutoksia ei saa toteuttaa - 153 00:10:20,320 --> 00:10:21,640 vähemmistöjen päähänpistoina. 154 00:10:21,720 --> 00:10:23,840 Mehän muutimme kohdan "päähänpistoina." 155 00:10:25,000 --> 00:10:26,560 Mitä? Milloin? 156 00:10:26,640 --> 00:10:29,280 Halusit sanoa "Ilman..." 157 00:10:29,360 --> 00:10:33,440 Ilman selkeää mandaattia. Kyllä. 158 00:10:35,200 --> 00:10:37,680 Viime hetken muutokset ovat epätoivoisia. 159 00:10:38,800 --> 00:10:41,640 Adam, pidetään tauko. 160 00:10:43,840 --> 00:10:44,640 Miksei. 161 00:10:46,440 --> 00:10:47,680 Pidetään tauko. 162 00:10:51,680 --> 00:10:54,680 Yritän muuttaa tapaamisiani, jos minua tarvitaan väittelyssä. 163 00:10:55,400 --> 00:10:57,560 Sanon kyllä, jos tarvitsen jotain. 164 00:10:58,200 --> 00:11:00,880 Ja voit sanoa Nickylle, että ottaa rennosti. 165 00:11:01,360 --> 00:11:03,960 Arvostan apuanne, mutta minulla on kaikki hyvin. 166 00:11:05,400 --> 00:11:07,040 Onko Holly ollut yhteydessä tänään? 167 00:11:08,280 --> 00:11:09,920 Pari tekstaria, ei mitään erikoista. 168 00:11:10,520 --> 00:11:11,320 Kun ajattelee, 169 00:11:12,640 --> 00:11:14,240 etten tiedä, onko hän minun... 170 00:11:15,760 --> 00:11:16,960 Ota hänet huomioon. 171 00:11:19,080 --> 00:11:22,160 En usko tähän supermiehen rooliin. 172 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 Olen kunnossa. 173 00:11:36,680 --> 00:11:37,840 Anteeksi. 174 00:11:49,680 --> 00:11:50,840 Mitä saisi olla? 175 00:11:50,920 --> 00:11:52,320 Bruce, kiitos. 176 00:11:54,080 --> 00:11:57,560 Vieläkin hengissä kahden yrityksen jälkeen. Miehelläsi on isot pallit. 177 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 Minun miehellänikö? 178 00:11:59,200 --> 00:12:00,400 Adam Cornwell. 179 00:12:03,280 --> 00:12:04,920 Kiva pusero. Mieleenpainuva. 180 00:12:05,360 --> 00:12:06,200 Kiitos. 181 00:12:06,960 --> 00:12:08,200 Herättää huomiota. 182 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 Voinko tarjota juotavaa? 183 00:12:15,800 --> 00:12:17,840 Minä olen muuten "ei". 184 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 Niin minäkin. 185 00:12:24,120 --> 00:12:26,720 Älä kerro äidilleni. Hän sekoaisi. 186 00:12:28,040 --> 00:12:28,880 Entä sinun? 187 00:12:34,320 --> 00:12:36,360 -Hitto, olenko jotenkin... -Ei tässä mitään. 188 00:12:38,440 --> 00:12:39,880 Haluatko pitää tauon, Holly? 189 00:12:42,240 --> 00:12:43,240 Joo. 190 00:12:59,120 --> 00:13:00,240 Scottish Sun. 191 00:13:00,320 --> 00:13:03,240 Hei Shirl, Robert tässä. Voitko yhdistää päätoimittajalle? 192 00:13:03,520 --> 00:13:04,320 Toki. 193 00:13:06,160 --> 00:13:07,720 Saimmehan etusivun huomiseksi? 194 00:13:07,800 --> 00:13:11,120 Homma hoidossa. Tyttö on sama, joka kuvattiin pääministerin kanssa. 195 00:13:11,200 --> 00:13:12,240 Nussivatko he? 196 00:13:13,160 --> 00:13:14,840 Ei siltä vaikuta. 197 00:13:14,920 --> 00:13:15,920 Muttet vastaa ei? 198 00:13:16,760 --> 00:13:18,400 Yritä löytää jotain nopeasti. 199 00:13:18,480 --> 00:13:20,560 -Jotakin on painettava. -Täytyy lopettaa. 200 00:13:23,480 --> 00:13:24,400 OK. 201 00:13:26,120 --> 00:13:26,960 Tuoppi siideriä. 202 00:13:27,840 --> 00:13:29,000 Selvä. 203 00:13:33,600 --> 00:13:36,640 Löysimme johtolangan, joka johtaa meidät suoraan Adamovin jäljille. 204 00:13:36,720 --> 00:13:39,360 Naulataan sananmukaisesti kivekset seinään. 205 00:13:39,440 --> 00:13:40,400 Ei sentään. 206 00:13:40,480 --> 00:13:41,840 Se olisi ällöttävää. 207 00:13:41,920 --> 00:13:44,040 VX-jäännösten tulokset. 208 00:13:44,120 --> 00:13:46,680 Punaiset alueet näyttävät, missä Adamov on viettänyt - 209 00:13:46,760 --> 00:13:48,920 "ei merkityksettömän määrän aikaa." 210 00:13:49,000 --> 00:13:52,240 Suurin jäännösmäärä on ostarilla, jossa Glen kuoli. 211 00:13:52,320 --> 00:13:53,400 Tämä on outoa. 212 00:13:54,720 --> 00:13:56,800 Suurimpiin lukeutuva molekyylijälki löytyy - 213 00:13:56,880 --> 00:13:58,400 radioasemalta, vai mitä? 214 00:13:59,280 --> 00:14:00,840 Muttei Shaun Grahamin kotoa. 215 00:14:00,920 --> 00:14:02,880 Tai Irene Amrosen kotoa. 216 00:14:04,680 --> 00:14:07,160 Tämän perusteella Oleg Adamovin - 217 00:14:07,240 --> 00:14:09,720 ja Shaun Grahamin jäljet kohtasivat vain radioasemalla. 218 00:14:10,880 --> 00:14:13,320 Tarkastakaa kaikki nämä osoitteet. 219 00:14:13,400 --> 00:14:16,240 Selvittäkää esiintymispisteet ja miksi Adamov oli niissä. 220 00:14:16,320 --> 00:14:19,000 Siis että menisimme ihan oikeasti ulkoilmaan? 221 00:14:19,080 --> 00:14:20,360 Ulkoilma on yliarvostettua. 222 00:14:21,320 --> 00:14:22,520 Sinulle soitettiin. 223 00:14:22,600 --> 00:14:24,240 Skottikaverisi haluaa tavata. 224 00:14:25,360 --> 00:14:27,080 Mitä hän sanoi täsmälleen? 225 00:14:27,720 --> 00:14:30,240 "Sano Beatricelle, että tapaaminen olisi viisasta, 226 00:14:30,320 --> 00:14:32,520 etenkin kun metro toimii hyvin." 227 00:15:14,040 --> 00:15:14,920 Uusi parta. 228 00:15:16,680 --> 00:15:17,600 Komea. 229 00:15:20,000 --> 00:15:21,640 Kiitos, että tulit tänne asti. 230 00:15:22,560 --> 00:15:23,600 Hyvä nähdä sinua. 231 00:15:25,600 --> 00:15:26,520 Samoin. 232 00:15:27,640 --> 00:15:28,960 Pidätkö itsestäsi huolta? 233 00:15:29,920 --> 00:15:30,760 Joo. 234 00:15:32,720 --> 00:15:33,680 Kuntoiletko? 235 00:15:34,280 --> 00:15:35,440 Juoksen joka päivä. 236 00:15:37,040 --> 00:15:38,160 Kutakuinkin. 237 00:15:43,800 --> 00:15:44,760 Alkoholiton? 238 00:15:46,280 --> 00:15:47,880 Ellei työ sitä vaadi. 239 00:15:49,760 --> 00:15:53,280 Ei tässä kveekarien kanssa toimita. Kyllä minulle juoma maistuu. 240 00:15:56,000 --> 00:15:57,200 Mikä oli niin kiireistä? 241 00:16:00,520 --> 00:16:02,680 Minut on otettu sisäpiiriin. 242 00:16:06,280 --> 00:16:07,160 Hyvin toimittu. 243 00:16:08,840 --> 00:16:09,920 Missä mennään? 244 00:16:10,720 --> 00:16:12,360 Laird on valinnut kohteen. 245 00:16:13,560 --> 00:16:15,760 Tämä pubi Bordersissa parin päivän sisällä. 246 00:16:15,840 --> 00:16:17,520 Hän pitää minua sopivana tehtävään. 247 00:16:18,760 --> 00:16:19,960 Miksi juuri tämä? 248 00:16:20,040 --> 00:16:22,320 Ulkomaalainen omistaja. Tavallista paskaa. 249 00:16:23,560 --> 00:16:26,160 Soitamme varoituksen. Aika ei riitä purkamiseen. 250 00:16:26,240 --> 00:16:29,120 Paikallinen räjähdys takaa maksimaalisen julkisuuden. 251 00:16:45,680 --> 00:16:46,520 Ei. 252 00:16:47,400 --> 00:16:48,280 Eikö? 253 00:16:50,280 --> 00:16:51,640 Saat Temple Lairdin. 254 00:16:51,720 --> 00:16:53,000 Viisi iskua tänä vuonna. 255 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 Miksi lähetit minut sinne, jos ei tätä varten? 256 00:16:56,400 --> 00:16:58,000 Mitä? Kaksi vuotta. 257 00:16:58,080 --> 00:16:59,640 Tieto pitää paikkansa. 258 00:16:59,720 --> 00:17:02,520 Kaikki on valmista. Kun pää katkaistaan, vartalo kaatuu. 259 00:17:02,600 --> 00:17:04,360 Pommeja pubeissa? En ota sitä riskiä. 260 00:17:04,440 --> 00:17:05,720 Kaksi vuotta, tajuatko? 261 00:17:05,800 --> 00:17:08,200 Olen elänyt kaksi vuotta tämän myrkyn keskellä - 262 00:17:08,280 --> 00:17:09,880 uskoen, että siitä on hyötyä! 263 00:17:09,960 --> 00:17:11,240 Turvallista paluumatkaa. 264 00:17:11,840 --> 00:17:14,520 Jos käännän selkäni Lairdille, olen lopullisesti ulkona. 265 00:17:14,600 --> 00:17:16,480 Tämä tilaisuus ei toistu. 266 00:17:16,560 --> 00:17:17,840 Hyväksyn sen. 267 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Isla. 268 00:17:37,080 --> 00:17:38,840 Kiitos, että suostuit tähän. 269 00:17:38,920 --> 00:17:40,880 Turvapalvelu vaati, että se pidetään täällä. 270 00:17:40,960 --> 00:17:43,520 Eipä kestä. Täällä on paljon turvallisempi olo. 271 00:17:43,600 --> 00:17:47,080 Turvallisuudesta puheen ollen, voisitko mainita sen väittelyssä? 272 00:17:47,160 --> 00:17:48,200 Sen hyökkäyksen? 273 00:17:48,280 --> 00:17:49,760 En, koska sitä tutkitaan vielä. 274 00:17:49,840 --> 00:17:51,480 Pysytään vain kansanäänestyksessä. 275 00:17:51,560 --> 00:17:53,840 -OK. -Hyvä, mennäänkö istumaan? 276 00:18:00,360 --> 00:18:01,800 Tätä et kyllä usko. 277 00:18:07,960 --> 00:18:10,760 Hei. Oleg Adamov. 278 00:18:11,760 --> 00:18:12,920 Mitä hänestä? 279 00:18:13,000 --> 00:18:14,880 Katsoin hänen silmiinsä. 280 00:18:14,960 --> 00:18:17,240 Tyhjää täynnä. Vain mustat reiät. 281 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 Hän hakkasi sinut. Älä pyytele anteeksi. 282 00:18:21,680 --> 00:18:23,240 Luuletko, että minua pelottaa? 283 00:18:23,320 --> 00:18:24,800 Ei, minä haluan hänet. 284 00:18:25,840 --> 00:18:28,960 Jos pääsette hänen lähelle, tarvitsette minut paikalle. 285 00:18:32,200 --> 00:18:34,040 Tässä ei ole kyse kostosta. 286 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 Eikö muka? 287 00:18:44,640 --> 00:18:47,480 Tulkaa yläkertaan, esittelen teidät sisäministerille. 288 00:18:47,560 --> 00:18:49,920 Sinua kiinnostaa varmasti se, mitä hän haluaa kertoa. 289 00:18:50,000 --> 00:18:51,600 -Onko tätä vahvistettu? -Työn alla. 290 00:18:53,320 --> 00:18:54,440 Se on varmistettava. 291 00:18:54,520 --> 00:18:56,480 Ehdimme hävitä kansanäänestyksen sitä ennen. 292 00:19:02,000 --> 00:19:03,400 Tätä on käytettävä nyt. 293 00:19:04,280 --> 00:19:06,840 Antaa heidän kiistää se ja tutkia asiaa. 294 00:19:06,920 --> 00:19:08,640 Sitokoon itsensä solmuihin. 295 00:19:09,200 --> 00:19:10,640 Isketään nyt. 296 00:19:11,440 --> 00:19:12,960 Pelastetaan maamme. 297 00:19:17,000 --> 00:19:20,640 Etsimme Adamovia, seuraamme VX-jälkiä, etsimme kumppaneita. 298 00:19:20,720 --> 00:19:22,360 Oletteko samaa mieltä asiasta? 299 00:19:22,440 --> 00:19:24,960 Kyllä. Murhayritys ei ollut Redback. 300 00:19:25,040 --> 00:19:29,760 Koska Adamov oli radioasemalla, hän ilmeisesti tunsi Grahamin. 301 00:19:29,840 --> 00:19:32,000 En ymmärrä, miksi Graham olisi tappanut itsensä. 302 00:19:32,080 --> 00:19:33,960 Emme tiedä sitä. Tarvitsemme raportin. 303 00:19:34,040 --> 00:19:35,320 Pysytään vain faktoissa. 304 00:19:36,160 --> 00:19:38,640 Nigel Braynorin viimeinen puhelu eilen. 305 00:19:39,200 --> 00:19:40,680 -Tuntemattomaan numeroon. -Niin. 306 00:19:40,760 --> 00:19:44,080 Tutkimme asiaa. Numero on aktivoitu kerran päivässä 15 minuutiksi. 307 00:19:44,160 --> 00:19:45,720 Tiedämmekö linkkitornin? 308 00:19:45,800 --> 00:19:47,360 Etsimme kaavoja ja yhtymäkohtia. 309 00:19:47,440 --> 00:19:49,440 Braynor soitti tuntemattomaan numeroon. 310 00:19:49,520 --> 00:19:52,800 Adamov ilmestyy radioasemalle. Soittiko Braynor Adamoville? 311 00:19:53,600 --> 00:19:55,600 Vähän kaukaa haettua, mutta jos niin kävi... 312 00:19:55,680 --> 00:19:58,880 Puhelin on jäljitetty, joten jos hän soittaa uudelleen... 313 00:19:58,960 --> 00:20:01,480 -Jos soittaja on Adamov... -Selvitämme sijainnin. 314 00:20:01,840 --> 00:20:05,520 Ja jos ei ole, soittaja saa vastata kysymyksiimme. 315 00:20:07,040 --> 00:20:07,920 Hienoa. 316 00:20:19,960 --> 00:20:21,400 Eilinen oli kauhea. 317 00:20:23,120 --> 00:20:24,520 Kun valot sammuivat. 318 00:20:24,600 --> 00:20:25,480 Olihan se, 319 00:20:26,320 --> 00:20:27,720 mutta selviydyimme siitä. 320 00:20:28,280 --> 00:20:31,600 Adam, tiedäthän, että aion puhua suoraan. 321 00:20:32,800 --> 00:20:33,600 Tietenkin. 322 00:20:33,680 --> 00:20:35,560 15 sekuntia lähetykseen. Kaikki kunnossa? 323 00:20:35,640 --> 00:20:36,480 Hyvä minulle. 324 00:20:37,480 --> 00:20:38,680 Taistelu alkakoon. 325 00:20:39,320 --> 00:20:42,160 Viisi, neljä, kolme... 326 00:20:44,760 --> 00:20:47,240 Tervetuloa Downing Streetille - 327 00:20:47,320 --> 00:20:50,080 tärkeään, Skotlannin itsenäistymistä koskevaan väittelyyn. 328 00:20:50,720 --> 00:20:52,680 Seurassani ovat pääministeri Adam Cornwell - 329 00:20:53,440 --> 00:20:55,960 ja SNP:n puheenjohtaja Isla Robson. 330 00:20:56,800 --> 00:20:57,600 Pääministeri... 331 00:21:00,840 --> 00:21:02,080 Onko mitään? 332 00:21:02,160 --> 00:21:04,080 -Hei. -Mitä kassissa on? 333 00:21:10,240 --> 00:21:11,280 Joo. 334 00:21:11,800 --> 00:21:13,560 Seurasimme VX-jäännöksiä, kuten pyysit. 335 00:21:14,680 --> 00:21:17,240 Adamov viettää paljon aikaa seksikaupassa Sohossa. 336 00:21:17,320 --> 00:21:19,040 -Jaaha. -Päätimme ostaa jotakin - 337 00:21:19,120 --> 00:21:20,520 saadaksemme omistajan - 338 00:21:20,600 --> 00:21:22,160 puhumaan helpommin kanssamme. 339 00:21:22,240 --> 00:21:23,960 Hän ei tunnistanut valokuvaa. 340 00:21:24,560 --> 00:21:27,680 Mielenkiintoista kyllä, seksikaupan omistaja on venäläinen. 341 00:21:29,160 --> 00:21:30,440 Gavel Surkov. 342 00:21:30,880 --> 00:21:34,080 Hänellä on toinenkin kiinteistö, josta löytyi reilusti VX-jäännöksiä. 343 00:21:34,160 --> 00:21:35,920 Kännykkä on yhdistynyt - 344 00:21:36,000 --> 00:21:37,720 verkkoon samassa paikassa. 345 00:21:38,520 --> 00:21:41,240 Se on Surkovin klubi Frith-kadulla, eikö niin? 346 00:21:41,320 --> 00:21:44,520 Eli tuntematon numero ja Adamov olivat samassa paikassa? 347 00:21:44,600 --> 00:21:46,720 -Mennäänkö tutkimaan? -Ei, tämä on minun. 348 00:21:48,160 --> 00:21:49,360 Tulen mukaasi. 349 00:21:53,360 --> 00:21:55,720 -Yksi, kaksi... -Hitto! 350 00:21:55,800 --> 00:21:58,600 Kolme. Auts. Kiitos. 351 00:21:58,680 --> 00:22:02,320 Pääministeri, mitä sanoisitte tämän päätöksen arvostelijoille? 352 00:22:02,400 --> 00:22:03,280 Lisää ääntä! 353 00:22:04,400 --> 00:22:07,880 Sanoisin, että puolueemme ei ole saanut sitä kiitosta, 354 00:22:07,960 --> 00:22:11,000 jonka se ansaitsee salliessaan Skotlannille taas kansanäänestyksen. 355 00:22:11,080 --> 00:22:12,840 Valehteleva paskiainen! 356 00:22:13,680 --> 00:22:16,360 Selitä sitten ne 55 prosenttia, perkele! 357 00:22:17,400 --> 00:22:18,600 Monet puolueeni jäsenet... 358 00:22:18,680 --> 00:22:20,840 Ei uskoisi, että hänet yritettiin tappaa eilen. 359 00:22:21,920 --> 00:22:23,080 Annoin lupauksen. 360 00:22:23,560 --> 00:22:25,840 Pidän äänestyksen parhaani mukaan reiluna - 361 00:22:26,360 --> 00:22:27,440 ja lainvoimaisena. 362 00:22:27,960 --> 00:22:31,200 On totta, että Westminster on laiminlyönyt Skotlantia liian kauan. 363 00:22:31,280 --> 00:22:32,920 Mutta ei minun kaudellani. 364 00:22:33,000 --> 00:22:36,680 Konservatiivipuolueen 10-vuotista valtakautta ei voi syrjäyttää - 365 00:22:36,760 --> 00:22:38,720 vain siksi, ettette ollut puolueen johdossa. 366 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Äänestitte puolueen mukana, osallistuitte... 367 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 Uskotko, että hän - 368 00:22:44,520 --> 00:22:47,840 haluaa Skotlannin pysyvän yhdistyneessä kuningaskunnassa? 369 00:22:48,480 --> 00:22:50,520 Kyllä, ehdottomasti. 370 00:22:51,960 --> 00:22:53,560 Siinä välimaastossa, 371 00:22:54,560 --> 00:22:56,160 mitä mies sanoo - 372 00:22:56,240 --> 00:22:58,360 ja mitä mies tekee, 373 00:22:59,560 --> 00:23:02,640 on joutomaa, jossa enkelit pelkäävät liikkua. 374 00:23:04,640 --> 00:23:07,040 Ja siksi siellä asuu paholaisia. 375 00:23:07,120 --> 00:23:09,320 Jos paholaiset saavat juosta vapaana, 376 00:23:10,320 --> 00:23:11,600 mitä toivoa meillä on? 377 00:23:14,120 --> 00:23:15,320 Oli mukava jutella. 378 00:23:16,840 --> 00:23:18,040 Sitäkö me teimme? 379 00:23:18,640 --> 00:23:22,720 Pidäthän hänet aisoissa, jottei minun tarvitse? 380 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 Anteeksi. 381 00:23:55,560 --> 00:23:57,160 Etsimme tätä miestä. 382 00:24:00,640 --> 00:24:03,840 Rukoilkaa, että löydätte hänet. 383 00:24:04,720 --> 00:24:08,840 Suojeletko miehiä, jotka hakkaavat naisia? 384 00:24:11,640 --> 00:24:13,560 Riippuu naisista. 385 00:24:14,360 --> 00:24:16,720 Emme poistu ilman vastauksia. Hän tappoi ystäväni. 386 00:24:16,800 --> 00:24:18,240 Ja yritti tappaa hänet myös. 387 00:24:18,320 --> 00:24:19,600 Harmi, että hän epäonnistui. 388 00:24:21,000 --> 00:24:22,960 -Ehkä minä onnistun paremmin. -Sergei! 389 00:24:24,520 --> 00:24:26,120 Yrittäisit nyt käyttäytyä! 390 00:24:27,760 --> 00:24:30,960 Anteeksi. Karhujen kasvattama. Olkaa hyvät. 391 00:24:48,760 --> 00:24:49,880 Kiva kämppä. 392 00:24:52,160 --> 00:24:54,480 Etsin itse asiassa suurempaa kiinteistöä. 393 00:24:56,960 --> 00:24:58,680 Oletteko nähnyt tätä miestä? 394 00:25:01,040 --> 00:25:02,560 Olisiko maanmiehenne? 395 00:25:04,640 --> 00:25:06,880 Näyttäkää henkkarit, ennen kuin vastaan mihinkään. 396 00:25:13,400 --> 00:25:14,640 Ogilvy. 397 00:25:15,840 --> 00:25:17,640 Hyvä ja vanha skottinimi. 398 00:25:18,400 --> 00:25:20,120 Taidatte kuitenkin äänestää "ei". 399 00:25:22,520 --> 00:25:23,320 Poulsen. 400 00:25:24,920 --> 00:25:26,200 Klassinen tanskalainen. 401 00:25:27,400 --> 00:25:28,800 Ja te olette Gavel Surkov. 402 00:25:28,880 --> 00:25:31,720 Rakennuttaja, useiden klubien ja Arsenalin osakkeiden omistaja. 403 00:25:32,280 --> 00:25:35,360 Olitte myös oligarkki Gregorovitchin suojatti. 404 00:25:35,440 --> 00:25:38,840 Rahat päätyivät teille ja hän löytyi kuolleena luodinkestävästä autosta. 405 00:25:38,920 --> 00:25:41,280 Ja te piileskelette nyt Lontoossa. 406 00:25:41,960 --> 00:25:44,280 Arsenalin osakkeet ja piileskely eivät sovi yhteen. 407 00:25:45,120 --> 00:25:46,760 Nyt kun tunnemme kaikki toisemme... 408 00:25:46,840 --> 00:25:49,720 Oleg Adamov. Tunnetteko hänet? 409 00:25:50,960 --> 00:25:51,960 En ole nähnyt. 410 00:25:58,480 --> 00:26:00,160 Täällä on paljon kameroita. 411 00:26:00,680 --> 00:26:02,440 Katsomme tallenteenne. 412 00:26:03,040 --> 00:26:04,840 Tulkaa takaisin paperien kanssa. 413 00:26:08,480 --> 00:26:09,760 Yksi juttu vielä. 414 00:26:12,160 --> 00:26:14,320 Varokaa, mitä kivien alta löytyy. 415 00:26:23,000 --> 00:26:26,520 Viime päivät ovat varmasti olleet todella rankkoja - 416 00:26:26,600 --> 00:26:28,000 pääministerille, 417 00:26:28,080 --> 00:26:30,320 joka on joutunut keltaisen lehdistön etusivuille. 418 00:26:30,400 --> 00:26:33,720 -En halua puhua aiheesta. -Ja eilisen järkyttävät tapahtumat. 419 00:26:33,800 --> 00:26:37,360 Olemme kaikki traumatisoituneita tapahtumien johdosta. 420 00:26:37,440 --> 00:26:38,960 Sympatiani ovat puolellanne - 421 00:26:39,040 --> 00:26:42,320 ja teitä suojellessaan kuolleiden miesten perheiden puolella. 422 00:26:42,400 --> 00:26:43,200 Kiitos. 423 00:26:43,680 --> 00:26:47,800 Olemme täällä kuitenkin väittelemässä kansanäänestyksestä. 424 00:26:47,880 --> 00:26:50,440 Saitte mahdollisuuden siirtää sen myöhemmäksi, 425 00:26:51,240 --> 00:26:52,160 joten jos sopii, 426 00:26:52,720 --> 00:26:54,720 minulla on teille muutama vaikea kysymys. 427 00:26:55,520 --> 00:26:56,800 Muuta en odottaisikaan. 428 00:26:57,600 --> 00:27:01,440 Ymmärrän, että olemme Downing Streetillä turvallisuussyistä. 429 00:27:02,000 --> 00:27:06,360 Mutta se antaa teille tavallaan kotikenttäedun. 430 00:27:06,440 --> 00:27:11,080 Voitteko selittää, miksi tarvitsette toisen, vieläkin suuremman edun? 431 00:27:11,160 --> 00:27:14,040 Vaatimanne 55 prosenttia. 432 00:27:14,120 --> 00:27:17,200 Sanotte aina, että Englanti ja Skotlanti voivat yhdessä paremmin, 433 00:27:17,280 --> 00:27:19,320 mikseivät pelisäännöt ole tasapuoliset? 434 00:27:19,400 --> 00:27:22,920 Ensinnäkin kyse ei ole vain Skotlannista ja Englannista, 435 00:27:23,000 --> 00:27:24,960 vaan Yhdistyneestä kuningaskunnasta. 436 00:27:25,840 --> 00:27:28,400 Olemme olleet yli 300 vuotta yksi maa. 437 00:27:28,480 --> 00:27:31,600 Meillä on yhteinen kulttuuri ja perimä. 438 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Toiseksi, 439 00:27:34,120 --> 00:27:36,000 55 prosentin vaatimus - 440 00:27:36,600 --> 00:27:38,560 antaa edun demokratialle. 441 00:27:38,640 --> 00:27:40,240 Katsokaa EU-äänestystä. 442 00:27:40,320 --> 00:27:43,200 Se meni läpi hiuskarvan varassa, ja sitten parlamentti... 443 00:27:43,280 --> 00:27:44,520 -Pedari! -koko maa... 444 00:27:44,600 --> 00:27:46,720 Kuuntelisit niin voisit ymmärtääkin. 445 00:27:46,800 --> 00:27:48,200 ...kolme vuotta kaaosta. 446 00:27:48,280 --> 00:27:49,880 Olet väärässä pubissa, tyttö. 447 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 Rauhoitu, Tommy! 448 00:27:52,520 --> 00:27:54,600 ...ja toisten mielestä huonoja häviäjiä. 449 00:27:54,680 --> 00:27:56,400 En halua, että se toistuu. 450 00:27:56,480 --> 00:27:58,440 Jos muutosta tahdotaan... 451 00:27:58,880 --> 00:28:00,600 Miksi puolustat tuota miestä? 452 00:28:00,680 --> 00:28:02,480 Sitä tahdotaan, herra pääministeri. 453 00:28:13,200 --> 00:28:14,000 Luulen, että... 454 00:28:15,480 --> 00:28:17,160 Luulen, että voi olla isäni. 455 00:28:18,440 --> 00:28:19,320 Mitä? 456 00:28:20,160 --> 00:28:24,000 Teetämme testin, mutta haluamme molemmat, että se on totta. 457 00:28:25,080 --> 00:28:26,120 Luulisin. 458 00:28:27,640 --> 00:28:28,640 Vau! 459 00:28:30,560 --> 00:28:32,160 Et saa kertoa kenellekään. 460 00:28:34,320 --> 00:28:35,880 -OK. -Minä... 461 00:28:35,960 --> 00:28:38,560 En halua, että tästä puhutaan ennen kuin tiedän varmasti. 462 00:28:38,640 --> 00:28:40,960 Kaikki on ollut yhtä paskaa sen jälkeen, kun äiti... 463 00:28:41,720 --> 00:28:42,920 Tämän on onnistuttava. 464 00:28:53,760 --> 00:28:55,720 Et ole vahtimassa poikaasi. 465 00:28:56,200 --> 00:28:58,000 Hän ottaa kohta kunnolla turpiin. 466 00:28:58,080 --> 00:28:59,760 Hän pärjää ihan hyvin. 467 00:29:00,440 --> 00:29:01,600 Et tajua. 468 00:29:02,960 --> 00:29:04,480 Meillä on videokuvaa, 469 00:29:05,240 --> 00:29:07,200 ja julkaisemme sen koko kansalle. 470 00:29:08,920 --> 00:29:11,480 Lahdatkaa ylpeät kaapparit 471 00:29:11,560 --> 00:29:13,960 Tyrannit kumoon kaikkialla 472 00:29:14,040 --> 00:29:16,640 Vapautta jokaisella iskulla 473 00:29:16,720 --> 00:29:18,760 Kamppailkaamme loppuun asti 474 00:29:20,760 --> 00:29:24,560 Ja tässä sitä ollaan, juuri siinä tilanteessa, jota toivoittekin. 475 00:29:25,280 --> 00:29:30,160 Jos tahtoa löytyy, todistakoon Skotlanti sen selkeällä enemmistöllä. 476 00:29:30,240 --> 00:29:33,640 Skotlanti on teille selkeästi erittäin tärkeä, herra pääministeri. 477 00:29:34,200 --> 00:29:36,800 Molemmat osapuolet kärsivät jakautumisesta. 478 00:29:36,880 --> 00:29:39,680 Voin todistaa, ettei niin tule tapahtumaan, 479 00:29:40,240 --> 00:29:43,120 ja että liitossa jatkaminen köyhdyttää meitä. 480 00:29:43,560 --> 00:29:47,840 Itse asiassa voin todistaa sen nyt heti. 481 00:29:53,160 --> 00:29:53,960 Mitä tämä on? 482 00:29:54,040 --> 00:29:58,000 Meillä on kuulemma tärkeää videokuvaa katsottavana. 483 00:29:58,080 --> 00:30:00,120 Toisitteko pääministerille näytön? 484 00:30:01,560 --> 00:30:06,120 Mitä tämä kohta nähtävä videomateriaali koskee? 485 00:30:06,200 --> 00:30:08,560 Pääministeri puhuu paljon siitä, 486 00:30:08,640 --> 00:30:10,760 miten hän arvostaa Skotlantia. 487 00:30:11,720 --> 00:30:15,640 Vaikka oikeasti hän tarkoittaa, että arvostaa paljon öljyämme. 488 00:30:16,080 --> 00:30:17,520 Ei ole totta. 489 00:30:17,600 --> 00:30:20,480 Hän ei pidä sitä Skotlannin öljynä. 490 00:30:20,560 --> 00:30:21,800 Vaan omanaan. 491 00:30:21,880 --> 00:30:24,000 Ja hän haluaa myydä sen meille kertomatta. 492 00:30:24,080 --> 00:30:25,680 Täysin naurettavaa. 493 00:30:25,760 --> 00:30:28,200 Näette kohta videokuvaa, 494 00:30:28,280 --> 00:30:29,560 jossa herra Cornwell - 495 00:30:29,640 --> 00:30:31,160 käy salaisia neuvotteluja - 496 00:30:31,240 --> 00:30:33,400 Petro Chinan edustajien kanssa. 497 00:30:34,680 --> 00:30:36,280 Kun voitamme kansanäänestyksen, 498 00:30:36,360 --> 00:30:39,360 teen heti muutoksia mannerjalustalakiin. 499 00:30:39,960 --> 00:30:44,400 Skotlannin osuus öljytuloista on ollut liian korkea liian kauan. 500 00:30:47,920 --> 00:30:50,320 Tulkaa yläkertaan, esittelen teidät sisäministerille. 501 00:30:50,400 --> 00:30:52,200 -Tuo en ole minä. -Näyttää teiltä. 502 00:30:52,280 --> 00:30:53,720 Tuo on feikki. 503 00:30:53,800 --> 00:30:55,080 Se on feikki! Kuunnelkaa! 504 00:30:55,160 --> 00:30:55,960 Ääliö! 505 00:30:56,440 --> 00:30:58,360 Kätevähän sitä on niin sanoa. 506 00:30:58,440 --> 00:31:00,680 Ei kätevää, vaan totta. Video on syväväärennös. 507 00:31:00,760 --> 00:31:02,400 Todistakaa sitten se. 508 00:31:02,480 --> 00:31:04,880 Kuuntelin häntä tarpeeksi! 509 00:31:07,280 --> 00:31:09,280 -Uskon, että... -Onko teillä todisteita? 510 00:31:20,800 --> 00:31:22,480 Lopettakaa! 511 00:31:22,560 --> 00:31:23,960 -Outoa. -Meiltä taitaa olla - 512 00:31:24,040 --> 00:31:25,760 aika loppumassa, 513 00:31:25,840 --> 00:31:28,280 mutta voitte seurata väittelyä - 514 00:31:28,360 --> 00:31:30,760 ympärivuorokautisella uutiskanavallamme. 515 00:31:30,840 --> 00:31:34,120 Paljon kiitoksia pääministerille - 516 00:31:34,200 --> 00:31:38,120 ja SNP:n puoluejohtajalle, että he tulivat ohjelmaamme. 517 00:31:48,920 --> 00:31:52,560 Peräänny! 518 00:31:52,640 --> 00:31:55,000 -Kuka on isukki? -Olet todella sairas... 519 00:31:55,080 --> 00:31:56,280 Kuka on isukki? 520 00:32:00,760 --> 00:32:02,000 Adamov käyttää puhelintaan. 521 00:32:06,280 --> 00:32:08,120 Tekstaa hänen sijainti minulle. 522 00:32:09,200 --> 00:32:11,720 Paikallistettiinko puhelin? Missä Adamov on? 523 00:32:11,800 --> 00:32:13,080 Palaa toimistolle. 524 00:32:13,160 --> 00:32:14,440 -Älä ole hullu! -Kuule. 525 00:32:14,520 --> 00:32:15,320 Tarvitset minut. 526 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 Haluan hänet rautoihin, en ruumispussiin. 527 00:32:17,480 --> 00:32:19,200 Et pysty tähän yksin. Älä viitsi. 528 00:32:20,120 --> 00:32:21,240 -Ulos! -Ei! 529 00:32:21,320 --> 00:32:23,760 Ulos, tai kadotamme hänet. Ja se on sinun syysi. 530 00:32:34,880 --> 00:32:37,400 Soitti tuntemattomaan numeroon. Ilmeisesti prepaidiin. 531 00:32:37,480 --> 00:32:39,520 Kummastakaan numerosta ei irtoa mitään. 532 00:32:39,600 --> 00:32:41,800 Taustatukea heti paikalle! 533 00:32:42,680 --> 00:32:44,520 Ketään ei jätetä yksin vaaraan. 534 00:32:53,520 --> 00:32:55,400 Oletko nähnyt tätä miestä? 535 00:32:56,120 --> 00:32:57,280 En. 536 00:33:11,400 --> 00:33:13,720 Pysähdy! Laita kädet pään päälle! 537 00:33:17,000 --> 00:33:18,080 Naisella on ase! 538 00:33:22,560 --> 00:33:23,920 Vittu! 539 00:33:28,000 --> 00:33:28,960 Väistä! 540 00:33:29,560 --> 00:33:30,680 Pois edestä! 541 00:33:33,960 --> 00:33:34,840 Pois tieltä! 542 00:33:41,160 --> 00:33:43,840 Pysähdy! Pudota ase nyt heti! 543 00:33:56,440 --> 00:33:57,600 Anna mennä. 544 00:34:06,360 --> 00:34:07,640 Haluatko tutkia minut? 545 00:34:13,000 --> 00:34:14,080 Riisuudu. 546 00:34:14,840 --> 00:34:15,760 Mitä? 547 00:34:15,840 --> 00:34:17,200 Tee se nyt. 548 00:34:30,440 --> 00:34:31,520 Mikä Redback on? 549 00:34:36,680 --> 00:34:38,080 Mistä tunnet Shaun Grahamin? 550 00:34:39,160 --> 00:34:40,240 Kenet? 551 00:34:43,800 --> 00:34:45,480 Radioaseman salamurhaajan. 552 00:34:46,960 --> 00:34:47,800 Ai hänet? 553 00:34:49,120 --> 00:34:51,040 Ei minun miehiä, ehkä teidän. 554 00:34:51,760 --> 00:34:52,560 Kuka tietää? 555 00:34:53,720 --> 00:34:55,040 Kenelle työskentelet? 556 00:34:55,120 --> 00:34:56,120 Sille, joka maksaa. 557 00:34:58,360 --> 00:34:59,560 Oletko GRU:sta? 558 00:35:00,160 --> 00:35:01,200 En. 559 00:35:02,920 --> 00:35:03,920 Kaaosagentti. 560 00:35:05,000 --> 00:35:06,080 Putinin nukke. 561 00:35:07,800 --> 00:35:09,120 Te olette lapsia! 562 00:35:09,840 --> 00:35:10,920 Teillä ei ole mitään. 563 00:35:11,000 --> 00:35:12,200 Koska me emme ole mitään. 564 00:35:13,360 --> 00:35:14,280 Emme ole ketään. 565 00:35:15,120 --> 00:35:16,400 Ja silti olemme kaikkialla. 566 00:35:20,080 --> 00:35:21,120 Kaikki pois! 567 00:35:25,400 --> 00:35:26,800 Meillä on eri sodat. 568 00:35:28,200 --> 00:35:29,640 Teillä on säännöt, 569 00:35:30,200 --> 00:35:31,600 ja siksi te häviätte. 570 00:35:35,560 --> 00:35:37,440 Tämänkö sinä haluat? 571 00:35:46,240 --> 00:35:47,560 Minä lähden nyt. 572 00:35:47,640 --> 00:35:49,080 -Pysy paikallasi. -Tai mitä? 573 00:35:49,920 --> 00:35:51,920 Pudota ase tai pudotan tämän. 574 00:35:52,600 --> 00:35:53,560 Valinta on sinun. 575 00:35:59,480 --> 00:36:01,240 -Hyvä on. -Ei, älä! 576 00:36:01,920 --> 00:36:03,000 Laske aseesi. 577 00:36:07,320 --> 00:36:09,840 Tee se! 578 00:36:36,000 --> 00:36:37,280 Vittu! 579 00:36:39,880 --> 00:36:40,840 Paska. 580 00:36:54,560 --> 00:36:55,560 Vitun... 581 00:36:56,720 --> 00:36:57,680 Vittu! 582 00:37:09,360 --> 00:37:10,200 Jestas. 583 00:37:11,600 --> 00:37:12,600 Haen lisää. 584 00:37:17,360 --> 00:37:21,920 Voin soittaa sinulle taksin, jos haluat poistua ennen häntä... 585 00:37:22,000 --> 00:37:24,360 Ei. Hän puolusti minua. 586 00:37:25,400 --> 00:37:26,720 Ehkä kaikki eivät ole pahoja. 587 00:37:27,200 --> 00:37:28,040 Miehetkö? 588 00:37:28,640 --> 00:37:29,600 Journalistit. 589 00:37:32,120 --> 00:37:33,560 Hän kirjoittaa Scottish Suniin. 590 00:37:35,720 --> 00:37:36,680 Niin? 591 00:37:38,360 --> 00:37:40,400 Kerro, että sinulla on jotakin, mitä tahansa. 592 00:37:40,480 --> 00:37:42,640 Sairasilmoitus. 593 00:37:42,720 --> 00:37:44,160 -En tule huomenna. -Mitä? 594 00:37:45,840 --> 00:37:47,480 Enkä enää ollenkaan. 595 00:37:47,560 --> 00:37:49,080 Et ole jumalauta tosissasi... 596 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 Soititko lehteen? 597 00:37:54,920 --> 00:37:55,760 Sori. 598 00:37:58,560 --> 00:37:59,960 En kerro kenellekään. 599 00:38:03,040 --> 00:38:05,200 Eka kerta äidin jälkeen, kun en ajatellut häntä. 600 00:38:08,480 --> 00:38:09,840 Mutta se ei ollut totta. 601 00:38:09,920 --> 00:38:13,200 Olet samanlainen paskanpuhuja kuin kaikki muutkin äijät. 602 00:38:15,920 --> 00:38:17,160 Anteeksi, Holly. 603 00:38:23,360 --> 00:38:24,400 Sehän on selvä. 604 00:38:24,480 --> 00:38:28,120 Skotlannin osuus öljytuloista on ollut liian korkea liian kauan. 605 00:38:28,840 --> 00:38:30,080 Olisi pitänyt tulla mukaan. 606 00:38:30,160 --> 00:38:32,160 - Tulkaa yläkertaan... -Ei se olisi auttanut. 607 00:38:33,040 --> 00:38:35,760 Tämä ei ole enää politiikkaa. 608 00:38:36,720 --> 00:38:38,440 Ne ovat pelkkiä valheita. 609 00:38:41,480 --> 00:38:43,040 Nicky on analysoinut numeroita. 610 00:38:44,840 --> 00:38:46,520 Kyllä-äänien ennustetaan kasvavan. 611 00:38:51,040 --> 00:38:53,600 Mitä enemmän puhun siitä, että se on väärennös, 612 00:38:53,680 --> 00:38:56,160 sitä enemmän ihmiset uskovat, että se on totta. 613 00:39:05,840 --> 00:39:07,560 Tämä voi tehdä liitosta lopun. 614 00:39:22,280 --> 00:39:23,720 Hän seisoi suoraan edessäni. 615 00:39:24,360 --> 00:39:26,000 Siellä oli äiti ja lapsi. 616 00:39:28,280 --> 00:39:30,920 Miksi hän sanoi, että Graham voi olla meikäläisiä? 617 00:39:32,320 --> 00:39:35,440 "Emme ole mitään. Meillä ei ole mitään. Olemme kaikkialla." 618 00:39:39,040 --> 00:39:40,120 Vittu! 619 00:39:40,200 --> 00:39:41,240 Sain hänet kiinni. 620 00:39:45,080 --> 00:39:45,920 No... 621 00:39:51,680 --> 00:39:54,440 Agenttiemme kädet ovat sidotut, 622 00:39:56,000 --> 00:39:58,080 koska pelaamme sääntöjen mukaan. 623 00:40:21,160 --> 00:40:24,200 Luuletko, että olisin antanut hänen lähteä sieltä? 624 00:40:24,280 --> 00:40:25,080 Luuletko? 625 00:40:25,840 --> 00:40:27,480 Olisit ottanut minut mukaasi. 626 00:40:31,880 --> 00:40:33,280 Sellaisenaan? 627 00:40:33,960 --> 00:40:34,800 Toki. 628 00:40:38,880 --> 00:40:40,320 Aamulla löytyi ruumis. 629 00:40:41,320 --> 00:40:45,000 Oikeuslääkäri sanoo, että hän oli pitänyt asetta oikeassa kädessään. 630 00:40:45,080 --> 00:40:49,080 Patologin raportissa kerrotaan, että oikea ranne oli murtunut. 631 00:40:49,160 --> 00:40:50,240 Murtunut miten? 632 00:40:50,320 --> 00:40:51,640 Bartonin murtuma. 633 00:40:51,720 --> 00:40:53,520 Radiokarpaaliliitoksen dislokaatio. 634 00:40:53,600 --> 00:40:55,360 Joku tiesi, mitä teki. 635 00:40:55,440 --> 00:40:58,040 Näytä minulle. Minä pitelen asetta. 636 00:41:00,480 --> 00:41:01,400 Käänny ympäri. 637 00:41:04,000 --> 00:41:09,080 Tartu ranteeseen, käytä maksimivoimaa, väännä ja murra. 638 00:41:09,640 --> 00:41:10,760 Ja ase on sinun. 639 00:41:11,560 --> 00:41:12,560 Yksinkertaista. 640 00:41:14,360 --> 00:41:16,720 Puhutko miehestä, joka yritti tappaa pääministerin? 641 00:41:16,800 --> 00:41:17,760 Kyllä. 642 00:41:19,360 --> 00:41:20,480 Harmi, että epäonnistui. 643 00:41:21,280 --> 00:41:22,480 Kuka sankari oli? 644 00:41:22,560 --> 00:41:23,400 Venäläinen. 645 00:41:25,960 --> 00:41:26,840 Oleg Adamov. 646 00:41:29,960 --> 00:41:31,880 Miksi hän halusi estää Cornwellin kuoleman? 647 00:41:31,960 --> 00:41:33,000 Väärä kysymys. 648 00:41:34,040 --> 00:41:37,480 Pitäisi kysyä, mitä Adam Cornwellin kuolema muuttaisi? 649 00:42:06,640 --> 00:42:07,440 Mihin tämä on? 650 00:42:09,360 --> 00:42:10,720 Kerro Lairdille, että suostut. 651 00:42:44,440 --> 00:42:47,280 Temple Laird, skottilainen nationalisti ja terroristi. 652 00:42:47,360 --> 00:42:50,080 Uskomme, että Lairdin rahoitus tulee Venäjältä. 653 00:42:50,160 --> 00:42:51,560 Ei enempää harhautuksia. 654 00:42:51,640 --> 00:42:54,280 Tatuoikaa Redback - 655 00:42:54,360 --> 00:42:57,200 silmämuniinne. 656 00:42:57,280 --> 00:42:59,600 Annatko suostumuksesi tälle operaatiolle vai et? 657 00:42:59,680 --> 00:43:00,880 En luota agenttiisi. 658 00:43:00,960 --> 00:43:02,160 Minä en luota sinuun. 659 00:43:02,240 --> 00:43:04,480 Minun pitäisi perua äänestys ja irtisanoutua. 660 00:43:04,560 --> 00:43:05,360 Ei. 661 00:43:05,440 --> 00:43:07,320 Ogilvyn mielestä se on paras vaihtoehto. 662 00:43:07,400 --> 00:43:08,760 Se on ainoa vaihtoehto. 663 00:43:08,840 --> 00:43:09,960 En suostunut tähän! 664 00:43:10,040 --> 00:43:13,760 Enkä minä pubin pommitukseen, mutta tässä sitä ollaan. 665 00:43:14,240 --> 00:43:15,400 Vitun vakoilija. 666 00:43:15,480 --> 00:43:17,680 Soluttautuja, mikään ei ole pahempaa. 667 00:43:17,760 --> 00:43:19,800 Adam ottaa hirveän riskin. 668 00:43:19,880 --> 00:43:22,160 Kansanäänestys suoritetaan digitaalisesti. 669 00:43:22,240 --> 00:43:25,200 Tunnen ihmisiä, jotka osaavat vaikuttaa tuloksiin. 670 00:43:25,280 --> 00:43:28,560 Annoin tilanteesta arvioni, ja sinä pyysit isukkia tulemaan väliin! 671 00:43:29,160 --> 00:43:31,600 Mietitkö koskaan, missä olisit ilman isäsi apua? 672 00:43:31,680 --> 00:43:32,720 Itsenäisyys. 673 00:43:32,800 --> 00:43:35,080 Ihmiset luulevat, että siinä on kyse politiikasta. 674 00:43:36,160 --> 00:43:37,160 Kyse on verestä. 675 00:43:37,240 --> 00:43:39,640 Homma meni ihan päin persettä, Beatrice! 676 00:43:40,160 --> 00:43:41,440 Tämä voi tuhota meidät! 677 00:43:42,320 --> 00:43:44,280 Tekstitys: Pietari Valtonen www.plint.com