1 00:00:04,880 --> 00:00:05,840 Alright, take it easy. 2 00:00:05,920 --> 00:00:06,920 Can't take it easy. Fellas, fellas. 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,920 (TENSE MUSIC) 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,760 My kids were on the bus. Their names are Poppy and Joe. 5 00:00:15,840 --> 00:00:17,320 Mum? Poppy! 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,320 Poppy tells me that you and your son have an IGA deficiency. 7 00:00:20,400 --> 00:00:21,720 And Poppy hasn't been tested? 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,320 Yeah, yeah. 9 00:00:23,400 --> 00:00:26,880 We've done everything we can and you're losing too much blood. 10 00:00:26,960 --> 00:00:30,000 The only way to free you is to remove your lower leg. 11 00:00:31,880 --> 00:00:34,200 Joey. Honey, it's Mum. 12 00:00:34,280 --> 00:00:36,480 Come on darling, open your eyes. 13 00:00:36,560 --> 00:00:37,680 Someone's going to have to stay behind. 14 00:00:37,760 --> 00:00:39,640 Poppy, Taylor and the driver will go. 15 00:00:39,720 --> 00:00:40,760 I think it's the wrong call. 16 00:00:40,840 --> 00:00:42,720 No, you can't just leave him here. 17 00:00:45,480 --> 00:00:46,480 Joey. 18 00:00:46,560 --> 00:00:50,040 Time of death, 9:36pm. 19 00:00:50,120 --> 00:00:52,680 You knew that that bus driver was on drugs 20 00:00:52,760 --> 00:00:55,520 and you still saved that junkie over my boy. 21 00:00:55,600 --> 00:00:57,360 What if it was your kid? 22 00:00:58,920 --> 00:01:01,280 What do you reckon, Mira Ortez? You want to marry me? 23 00:01:01,360 --> 00:01:03,360 Yes. Lee, I passed the medical. 24 00:01:03,440 --> 00:01:06,080 I'm sorry, I have to stand you down. 25 00:01:06,160 --> 00:01:09,280 My kidney function has dropped, 40%. 26 00:01:09,360 --> 00:01:11,520 I've decided to not have the baby. 27 00:01:11,600 --> 00:01:13,560 A vial of fentanyl's missing. 28 00:01:13,640 --> 00:01:15,800 You think Chaya took the fentanyl? 29 00:01:15,880 --> 00:01:17,320 I think you'll have to take some time off 30 00:01:17,400 --> 00:01:18,720 until we figure out what's happened. 31 00:01:18,800 --> 00:01:20,520 Don't bother. I quit. 32 00:01:20,600 --> 00:01:24,680 Because I've still got, um, feelings for you. 33 00:01:26,400 --> 00:01:30,920 Sometimes I feel you really get me, like the holiday with Henry. 34 00:01:31,000 --> 00:01:33,120 Yeah, well, the holiday wasn't me either, so... 35 00:01:33,200 --> 00:01:35,280 What? It was Leonie's idea. 36 00:01:35,360 --> 00:01:37,640 You knew I didn't have the IGA stuff, didn't you? 37 00:01:37,720 --> 00:01:40,800 You lied to me for 18 years. 38 00:01:40,880 --> 00:01:43,720 Poppy. Get out of my way! 39 00:01:43,800 --> 00:01:47,560 Poppy, please just let me explain. Please. 40 00:02:07,400 --> 00:02:10,200 Anna, are you OK? 41 00:02:10,280 --> 00:02:12,080 Do you have kids? 42 00:02:13,400 --> 00:02:14,760 Sorry? Kids. 43 00:02:16,920 --> 00:02:17,960 Ah... 44 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 Is that your son? Yeah. 45 00:02:21,400 --> 00:02:23,720 What's his name? Henry. 46 00:02:23,800 --> 00:02:25,880 What's the worst pain you've ever seen him in? 47 00:02:27,280 --> 00:02:30,760 Ah... Like a broken arm or illness or... 48 00:02:30,840 --> 00:02:34,280 Well, um, he had pneumonia once 49 00:02:34,360 --> 00:02:36,960 when he was eight or nine. 50 00:02:37,040 --> 00:02:38,800 He was in hospital for a few days. 51 00:02:38,880 --> 00:02:40,320 It's the worst, isn't it? 52 00:02:40,400 --> 00:02:41,600 Yeah, it is. 53 00:02:43,320 --> 00:02:46,720 Just sitting there looking at them. 54 00:02:47,920 --> 00:02:51,400 Doing deals with God to find some loophole. 55 00:02:51,480 --> 00:02:53,840 I mean, there's got to be one, doesn't there? 56 00:02:53,920 --> 00:02:58,920 There's got to be a way to swap places or blood or a leg. 57 00:03:00,920 --> 00:03:01,920 It's so obvious. 58 00:03:02,000 --> 00:03:04,720 I should be able to give my kid my health 59 00:03:04,800 --> 00:03:05,960 and take away their pain. 60 00:03:06,040 --> 00:03:09,120 I mean, how is that not possible? 61 00:03:09,200 --> 00:03:13,040 Anna, I-I am so sorry 62 00:03:13,120 --> 00:03:15,440 for everything that's happened to your family. 63 00:03:15,520 --> 00:03:17,320 But it didn't just happen, did it? 64 00:03:20,080 --> 00:03:21,160 You made it happen. 65 00:03:24,520 --> 00:03:25,560 (INSTRUMENTAL MUSIC) 66 00:03:25,640 --> 00:03:27,600 When you left my kid to die 67 00:03:27,680 --> 00:03:30,400 and then defended the man who killed him. 68 00:03:30,480 --> 00:03:32,240 I only gave evidence... 69 00:03:32,320 --> 00:03:36,360 And now you've decided that I'm not a mother to my own daughter? 70 00:03:36,440 --> 00:03:39,520 What? I don't think that at all. 71 00:03:39,600 --> 00:03:41,840 Taylor told her because of you. 72 00:03:43,680 --> 00:03:48,040 I was going to tell her. That was mine to tell her. 73 00:03:48,120 --> 00:03:52,880 Anna, that uh, that should not have happened. 74 00:03:52,960 --> 00:03:55,320 Please tell me, what do you need? What can I do? 75 00:03:55,400 --> 00:03:57,600 What you should have done at the beginning of all of this. 76 00:03:57,680 --> 00:03:59,760 I want you to apologise for what you did. 77 00:04:01,240 --> 00:04:03,080 Apologise? For all of it. 78 00:04:03,160 --> 00:04:04,320 For everything that you've done 79 00:04:04,400 --> 00:04:06,760 since you left Joe to die on the side of the road. 80 00:04:12,160 --> 00:04:13,200 Here. 81 00:04:16,920 --> 00:04:18,800 What if it was your son? 82 00:04:18,880 --> 00:04:21,120 I want you to think about if it was your son 83 00:04:21,200 --> 00:04:22,480 and then you tell me the truth. 84 00:04:32,320 --> 00:04:34,480 Anna, the truth is I'm sorry for your loss, 85 00:04:34,560 --> 00:04:37,360 but if I had to make the same decision tomorrow, I would. 86 00:04:38,560 --> 00:04:40,200 You are a liar! 87 00:04:42,640 --> 00:04:43,800 I'm a liar? 88 00:04:46,280 --> 00:04:47,280 What about you? 89 00:04:47,360 --> 00:04:48,760 Excuse me? 90 00:04:54,160 --> 00:04:55,960 You are Poppy's mother 91 00:04:56,040 --> 00:04:58,360 but you knew that you weren't biologically related. 92 00:04:58,440 --> 00:05:01,040 You knew you couldn't haven given her your IGA deficiency 93 00:05:01,120 --> 00:05:03,800 and you didn't tell me when I asked you at the bus crash. 94 00:05:03,880 --> 00:05:06,760 Now, I think that some of this anger that you have towards me 95 00:05:06,840 --> 00:05:10,200 is grief for Joe and possibly regret for Poppy. 96 00:05:14,200 --> 00:05:15,800 And Anna, you're right. 97 00:05:16,960 --> 00:05:18,400 I can't imagine if this were Henry. 98 00:05:20,600 --> 00:05:22,800 And I've thought about this so many times. 99 00:05:22,880 --> 00:05:24,480 Henry and Joe are the same age. 100 00:05:24,560 --> 00:05:25,640 No, they're not! 101 00:05:25,720 --> 00:05:27,440 They are not the same age! Eliza? 102 00:05:27,520 --> 00:05:29,960 He will never be the same age as Joe 103 00:05:30,040 --> 00:05:32,960 because your kids gets to get older and my kid doesn't! 104 00:05:35,880 --> 00:05:38,120 Anna! He will never travel. 105 00:05:38,200 --> 00:05:40,280 He will never fall in love. Anna! 106 00:05:40,360 --> 00:05:41,920 He will never see the world. Anna! 107 00:05:42,000 --> 00:05:43,600 He will never have kids. 108 00:05:43,680 --> 00:05:44,840 And it's all because of what you did. 109 00:05:44,920 --> 00:05:46,080 Anna, open this door, Anna. 110 00:05:46,160 --> 00:05:49,160 And I need you to admit that. Anna, stop! 111 00:05:49,240 --> 00:05:51,280 I've lost everything because of her! 112 00:05:51,360 --> 00:05:53,440 I wanted to take Jo on the plane too, did you know that? 113 00:05:53,520 --> 00:05:55,000 Then I wish you were in charge. 114 00:05:55,080 --> 00:05:56,320 No, no you don't. 115 00:05:56,400 --> 00:05:57,880 Anna, if I'd got my way, 116 00:05:57,960 --> 00:06:01,680 we would have been so under the pump trying to save Joe's lif 117 00:06:01,760 --> 00:06:03,320 that we wouldn't have had the time 118 00:06:03,400 --> 00:06:06,240 or the resources left to save Poppy's. 119 00:06:06,320 --> 00:06:08,520 And you know what? Joe still would have died. 120 00:06:08,600 --> 00:06:11,480 Anna, no matter what we did, he would have died. 121 00:06:11,560 --> 00:06:14,040 His head injuries were so severe. 122 00:06:16,080 --> 00:06:19,960 But trust me, if we took him, Poppy could have died too. 123 00:06:21,520 --> 00:06:23,400 You wanna blame someone, I get it mate. 124 00:06:23,480 --> 00:06:26,600 I, I've been there myself but if you're going to blame anyone, 125 00:06:26,680 --> 00:06:29,400 blame me for sending Joe up the road in the first place 126 00:06:29,480 --> 00:06:30,920 Eliza made the right call. 127 00:06:32,440 --> 00:06:33,880 And she saved your daughter. 128 00:06:45,360 --> 00:06:47,560 She doesn't want to be my daughter anymore. 129 00:06:51,680 --> 00:06:52,640 (PENSIVE MUSIC) 130 00:06:52,720 --> 00:06:55,840 Anna. Anna. 131 00:07:01,600 --> 00:07:03,040 Are you alright? Yeah. 132 00:07:03,120 --> 00:07:04,360 Hey. 133 00:07:05,920 --> 00:07:07,920 I'll call the police. 134 00:07:08,000 --> 00:07:10,440 Just make sure that they check that she's OK. 135 00:07:33,160 --> 00:07:36,120 (UPBEAT MUSIC) 136 00:07:39,440 --> 00:07:40,960 So, here's what I'm thinking, right. 137 00:07:41,040 --> 00:07:43,480 I'll start out as MC and then about half way through, 138 00:07:43,560 --> 00:07:47,800 I'll come out as Miley, perform a few tricks, a few numbers, 139 00:07:47,880 --> 00:07:50,360 bit of Aretha, Cher, Britney. 140 00:07:50,440 --> 00:07:52,400 Rod Stewart. 141 00:07:52,480 --> 00:07:53,440 Man, it baffles me that 142 00:07:53,520 --> 00:07:55,960 you still don't understand how drag works. 143 00:07:56,040 --> 00:07:57,440 What's the, uh, Bridal Waltz going to be, 144 00:07:57,520 --> 00:08:00,280 'The Power of Love' by Celine Dion or Huey Lewis? 145 00:08:00,360 --> 00:08:02,880 Close. 'I'm Horny' by Hot-n-Juicy. 146 00:08:02,960 --> 00:08:04,360 Yeah, what could possibly go wrong? 147 00:08:04,440 --> 00:08:06,840 Hey relax, Grandma will be watching RuPaul's 148 00:08:06,920 --> 00:08:08,680 at the reception by the time I'm done with it. 149 00:08:08,760 --> 00:08:10,840 When are you going to fit in your best man speech? 150 00:08:10,920 --> 00:08:11,960 Pete will be best man, 151 00:08:12,040 --> 00:08:14,280 so, him and Wayne can have their big hetero hug and cry 152 00:08:14,360 --> 00:08:15,320 without anyone judging them. 153 00:08:15,400 --> 00:08:16,920 Excuse me? I'll be Maid of Honour. 154 00:08:17,000 --> 00:08:18,320 You probably will actually. 155 00:08:18,400 --> 00:08:21,520 Anyway, to the fiances. 156 00:08:21,600 --> 00:08:23,280 Hey! About bloody time. 157 00:08:23,360 --> 00:08:24,960 Sorry, sorry, sorry I'm late. 158 00:08:26,400 --> 00:08:27,360 Good to see you. Good timing. 159 00:08:27,440 --> 00:08:28,520 Good to see you, mate. Hello, mate. 160 00:08:28,600 --> 00:08:31,320 How's Taylor recovering? The surgeon said it went well. 161 00:08:31,400 --> 00:08:33,400 Good, uh, she's resting up in hospital now 162 00:08:33,480 --> 00:08:35,040 with Darren and, um, gets out in the morning. 163 00:08:35,120 --> 00:08:36,320 And wouldn't you know, we got rostered on 164 00:08:36,400 --> 00:08:38,520 to the same transfer at the exact same hospital. 165 00:08:38,600 --> 00:08:39,880 Oh, you're picking her up? 166 00:08:39,960 --> 00:08:42,320 Nephrologist's orders. Oh, mate, thank you. 167 00:08:42,400 --> 00:08:44,720 Oh, there it is, the big hetero hug we were talking about. 168 00:08:44,800 --> 00:08:47,520 Oh, you're missing out, are you? Come here. Come here. 169 00:08:47,600 --> 00:08:49,960 (LAUGHTER) 170 00:08:50,040 --> 00:08:53,000 (CHEERFUL MUSIC) 171 00:08:54,840 --> 00:08:56,200 Are you guys still thinking about doing that, 172 00:08:56,280 --> 00:08:57,280 like an underwater wedding? 173 00:08:57,360 --> 00:08:59,120 (LAUGHTER) 174 00:09:01,720 --> 00:09:04,200 So, anyone heard from Chaya? 175 00:09:07,400 --> 00:09:08,760 She's not answering my calls. 176 00:09:08,840 --> 00:09:11,840 Oh, she'll come round. She loves you. 177 00:09:11,920 --> 00:09:13,720 So, how's all that going to affect the contract tender? 178 00:09:13,800 --> 00:09:15,240 We'll find out. 179 00:09:15,320 --> 00:09:17,680 Is Chaya still coming to the memorial? 180 00:09:17,760 --> 00:09:18,960 I'm not sure. 181 00:09:19,040 --> 00:09:21,000 Apparently she hasn't ventured far off the couch. 182 00:09:21,080 --> 00:09:22,440 What, really? Mm. 183 00:09:22,520 --> 00:09:23,960 Speaking of the memorial, 184 00:09:24,040 --> 00:09:27,200 uh, I was going to tell you later but Anna called this morning. 185 00:09:28,320 --> 00:09:31,680 She apologised for the distress she caused 186 00:09:31,760 --> 00:09:34,840 and to say that you're all welcome at the memorial. 187 00:09:34,920 --> 00:09:36,640 Everyone. 188 00:09:36,720 --> 00:09:38,280 What, is she planning an ambush this time, is she? 189 00:09:39,840 --> 00:09:42,400 Well, she didn't really do anything. 190 00:09:42,480 --> 00:09:44,720 She locked you in a room and threatened you with a knife. 191 00:09:44,800 --> 00:09:47,120 It was a scalpel actually. 192 00:09:47,200 --> 00:09:48,560 I'm glad you find it funny. 193 00:09:48,640 --> 00:09:50,000 Well, it's not ha-ha funny. 194 00:09:50,080 --> 00:09:51,560 She should be in a facility. 195 00:09:51,640 --> 00:09:52,960 Not according to her psychiatrist. 196 00:09:53,040 --> 00:09:54,440 Because you didn't make 197 00:09:54,520 --> 00:09:56,120 a complaint to the police. 198 00:09:56,200 --> 00:09:57,600 This is an engagement party. 199 00:09:57,680 --> 00:10:00,720 Why don't we talk dresses and weird cousins 200 00:10:00,800 --> 00:10:02,160 that you don't really want to invite? 201 00:10:02,240 --> 00:10:04,280 (LAUGHTER) 202 00:10:04,360 --> 00:10:06,280 Have fun. I've got to head off. 203 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 Oh. Thanks for coming. 204 00:10:07,960 --> 00:10:09,400 Congratulations you two. 205 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 Thanks for coming, mate. Yeah. 206 00:10:13,440 --> 00:10:15,040 See you soon. Alright, see ya. 207 00:10:16,840 --> 00:10:18,040 Bye. 208 00:10:19,480 --> 00:10:20,520 Hey. 209 00:10:21,880 --> 00:10:23,400 Are we ever going to discuss this? 210 00:10:23,480 --> 00:10:25,560 Was it a discussion? I thought it was a directive. 211 00:10:25,640 --> 00:10:29,080 Hey, you put me in a really difficult position. 212 00:10:29,160 --> 00:10:32,280 You put me out of a job I've been doing for nearly 40 years. 213 00:10:32,360 --> 00:10:34,480 Look, I'm sorry you got injured. 214 00:10:34,560 --> 00:10:35,600 But you and I both know 215 00:10:35,680 --> 00:10:37,200 you should not be in the air right now. 216 00:10:37,280 --> 00:10:39,200 And you need to stop punishing me for it. 217 00:10:47,480 --> 00:10:49,200 It's almost like I should have a rule. 218 00:10:49,280 --> 00:10:50,640 Don't date colleagues. 219 00:10:50,720 --> 00:10:52,440 (LAUGHS) 220 00:10:52,520 --> 00:10:54,840 Well, you can't shut yourself off from happiness 221 00:10:54,920 --> 00:10:57,240 just in case things might get messy. 222 00:10:57,320 --> 00:10:59,240 It's not just messy. 223 00:10:59,320 --> 00:11:03,280 I keep dropping the ball. I went on a holiday. 224 00:11:03,360 --> 00:11:07,520 If this contract fails, then I've only got myself to blame. 225 00:11:09,360 --> 00:11:13,920 Leonie, it is alright to do something for yourself occasionally. 226 00:11:14,000 --> 00:11:15,280 Mm. 227 00:11:15,360 --> 00:11:18,880 Also, you organised me the best holiday I've had in years. 228 00:11:18,960 --> 00:11:20,800 I did? Yeah. 229 00:11:20,880 --> 00:11:25,520 Ryan told me the trip to the reef with Henry was your idea. 230 00:11:27,040 --> 00:11:31,040 You're welcome, but it was Pete's idea. 231 00:11:34,480 --> 00:11:35,440 What? 232 00:11:35,520 --> 00:11:36,800 (INSTRUMENTAL MUSIC) 233 00:11:36,880 --> 00:11:38,000 I was just logistics. 234 00:11:39,480 --> 00:11:40,560 It was all Pete. 235 00:11:43,920 --> 00:11:45,040 So, what's happening with Darren? 236 00:11:45,120 --> 00:11:46,240 He's driving back tomorrow. 237 00:11:46,320 --> 00:11:50,120 And, uh, Pete, with Taylor and Darren moving home, 238 00:11:50,200 --> 00:11:51,720 do you get relegated back to the spare room? 239 00:11:51,800 --> 00:11:52,800 Yeah, the spare room. 240 00:11:52,880 --> 00:11:54,920 No, all the way back to Adelaide actually. 241 00:11:55,000 --> 00:11:56,320 What's this? 242 00:11:56,400 --> 00:11:58,880 He's too much of a city boy now. 243 00:11:58,960 --> 00:12:00,760 You're moving back to Adelaide? 244 00:12:00,840 --> 00:12:03,720 Yeah, just got to give Taylor some space, you know? 245 00:12:03,800 --> 00:12:06,960 When? Ah like-like after this rotation. 246 00:12:07,040 --> 00:12:09,320 Yeah, I convinced a flight nurse mate to swap here, 247 00:12:09,400 --> 00:12:11,720 so, Wayne's promised me 248 00:12:11,800 --> 00:12:13,840 an honourable discharge this time, haven't you? 249 00:12:13,920 --> 00:12:15,280 Didn't say honourable. 250 00:12:19,040 --> 00:12:20,360 (INSTRUMENTAL MUSIC) 251 00:12:20,440 --> 00:12:22,320 Yeah, speaking of which, I can already hear Taylor giving me 252 00:12:22,400 --> 00:12:23,840 shit about the state of that bathroom, 253 00:12:23,920 --> 00:12:27,320 so, I should probably get home and start cleaning the house and... 254 00:12:27,400 --> 00:12:30,200 You are going to need more bleach, my friend. 255 00:12:30,280 --> 00:12:31,840 Good luck with the move, mate. 256 00:12:31,920 --> 00:12:33,160 Yeah, cheers. 257 00:12:35,600 --> 00:12:36,680 Um... 258 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 I'll see you round. 259 00:12:42,120 --> 00:12:43,120 Bye. 260 00:12:43,200 --> 00:12:44,240 Yep. 261 00:12:48,840 --> 00:12:51,800 (INSTRUMENTAL MUSIC) 262 00:12:55,200 --> 00:12:57,480 You sure you're going to be OK? 263 00:12:57,560 --> 00:12:58,680 Yeah. 264 00:13:00,520 --> 00:13:01,640 I'll see you back there. 265 00:13:03,800 --> 00:13:05,880 Hey, got a pick up for a Taylor Emerson? 266 00:13:05,960 --> 00:13:08,360 (LAUGHTER) 267 00:13:08,440 --> 00:13:10,040 Hey guys. 268 00:13:10,120 --> 00:13:11,360 How you feeling, darling? 269 00:13:12,800 --> 00:13:14,080 Like this is all too much. 270 00:13:14,160 --> 00:13:16,880 Rubbish. We're blood now. 271 00:13:16,960 --> 00:13:18,840 But I'm not having the baby. 272 00:13:18,920 --> 00:13:20,720 Doesn't change a thing. 273 00:13:20,800 --> 00:13:22,760 (INSTRUMENTAL MUSIC) 274 00:13:24,320 --> 00:13:26,760 (PHONE RINGS) 275 00:13:26,840 --> 00:13:29,040 Wayne, ACC on the line. 276 00:13:29,120 --> 00:13:30,760 RFDS, Dr Yates speaking? 277 00:13:33,920 --> 00:13:35,080 Any other crews available? 278 00:13:37,320 --> 00:13:38,440 Alright, give me a sec. 279 00:13:40,160 --> 00:13:44,000 Matty, P3, 25-year-old woman, two weeks postpartum. 280 00:13:44,080 --> 00:13:45,960 Endometritis at Bollards. 281 00:13:46,040 --> 00:13:48,440 Ongoing fever, on antibiotics. 282 00:13:48,520 --> 00:13:49,880 You're the midwife. What do you reckon? 283 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 How urgent is this? 284 00:13:51,040 --> 00:13:54,520 Um, normally I'd play it safe and bring her in but... 285 00:14:00,520 --> 00:14:01,560 Is everything alright? 286 00:14:01,640 --> 00:14:03,640 Yeah, all good. 287 00:14:03,720 --> 00:14:05,840 Why are you giving me weird looks then, both of you? 288 00:14:05,920 --> 00:14:08,840 Just, ah, a low acuity patient. 289 00:14:08,920 --> 00:14:10,520 You just said you'd bring her in. 290 00:14:14,800 --> 00:14:17,520 She had a baby two weeks ago but she's developed an infection. 291 00:14:18,720 --> 00:14:20,440 Wait, you can't not pick her up because of me. 292 00:14:22,280 --> 00:14:24,120 We have to get her. 293 00:14:24,200 --> 00:14:25,240 You sure? 294 00:14:26,360 --> 00:14:29,800 Yeah. I'll be fine. Just get to the patient. 295 00:14:33,400 --> 00:14:36,360 (INSTRUMENTAL MUSIC) 296 00:14:38,400 --> 00:14:39,440 Hello? 297 00:14:41,520 --> 00:14:42,560 Chaya? 298 00:14:56,680 --> 00:14:59,720 Oh, that's aggressive. 299 00:14:59,800 --> 00:15:02,560 The door was unlocked. You weren't answering your phone. 300 00:15:02,640 --> 00:15:05,520 I don't think that's a defence in court, Gray. 301 00:15:05,600 --> 00:15:08,000 Flat white, bagel. 302 00:15:10,040 --> 00:15:11,240 Is that what you're wearing? 303 00:15:12,480 --> 00:15:14,280 I'm not going. What? 304 00:15:14,360 --> 00:15:17,440 I don't think Leonie wants a drug thief at a memorial. 305 00:15:17,520 --> 00:15:19,880 It's not a great look for the brand. Is this oat milk? 306 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 Yeah. 307 00:15:21,040 --> 00:15:23,240 She's just worried about you. Everyone is. 308 00:15:23,320 --> 00:15:27,920 They think I stole Schedule 8 drugs and screwed up the contract. 309 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 No mate, they believe you. 310 00:15:29,080 --> 00:15:32,920 Oh, yeah, I-I think you're right actually. 311 00:15:33,000 --> 00:15:37,680 The, um, the accusations of theft felt like a ringing endorsement. 312 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Well, I don't know. 313 00:15:38,840 --> 00:15:42,000 I mean, they turned that entire base upside down trying to find the fent. 314 00:15:42,080 --> 00:15:45,600 You know Matty even stayed out searching Alex's station for it. 315 00:15:45,680 --> 00:15:48,120 Come on. Poppy and Anna need you. 316 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 No, they don't. 317 00:15:49,280 --> 00:15:51,680 They need me to stay far away from them. 318 00:15:51,760 --> 00:15:53,040 What-what are you talking about? 319 00:15:55,600 --> 00:15:58,240 I've completely failed them. 320 00:16:00,080 --> 00:16:03,600 I go round telling people to-to reach out 321 00:16:03,680 --> 00:16:06,600 and to talk about how they feel and-and what do I do? 322 00:16:06,680 --> 00:16:07,720 I just... 323 00:16:10,120 --> 00:16:12,360 I mean, look at me. I can't even take care of myself. 324 00:16:12,440 --> 00:16:16,560 You organised this memorial. 325 00:16:16,640 --> 00:16:18,720 The Christmas party, Poppy's blade. 326 00:16:18,800 --> 00:16:21,280 No-one's worked harder than you to help these people. 327 00:16:21,360 --> 00:16:22,600 You haven't failed them. 328 00:16:24,560 --> 00:16:27,040 Unless you fail to show up now. 329 00:16:31,560 --> 00:16:34,520 (UPBEAT MUSIC) 330 00:16:48,720 --> 00:16:49,800 How you feeling, Freya? 331 00:16:51,040 --> 00:16:54,440 I've just never been away from my daughter for this long. 332 00:16:57,120 --> 00:16:59,360 Didn't really realise how hard it would be. 333 00:17:05,680 --> 00:17:07,680 Tay, you right? 334 00:17:09,520 --> 00:17:10,920 Sorry, I just... 335 00:17:12,120 --> 00:17:13,160 What-what do you need? 336 00:17:13,240 --> 00:17:15,440 I just have to... I have to... 337 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 I need to like, I need to go. 338 00:17:21,480 --> 00:17:23,080 Hey Tay, why don't you come up the front with me? 339 00:17:31,720 --> 00:17:33,040 I can't do it. 340 00:17:33,120 --> 00:17:35,040 I'm sorry, I thought I could handle it. 341 00:17:35,120 --> 00:17:36,880 And I can't breathe either. It's OK. 342 00:17:36,960 --> 00:17:39,000 It's a completely normal feeling, alright? 343 00:17:39,080 --> 00:17:41,600 What if I never can? What if I can never have a family? 344 00:17:41,680 --> 00:17:43,280 Remember what Eliza said? 345 00:17:43,360 --> 00:17:44,560 She said there's no reason 346 00:17:44,640 --> 00:17:46,520 why you can't have a healthy bub one day. 347 00:17:51,640 --> 00:17:53,720 Wayne, BP's dropped, 70 systolic. 348 00:17:54,960 --> 00:17:57,120 Heart rate's fast, 130. 349 00:17:59,480 --> 00:18:00,680 Feeling OK, Freya? 350 00:18:00,760 --> 00:18:02,240 Just cramps. Um... 351 00:18:04,320 --> 00:18:06,000 I think I'm bleeding. 352 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 Ah, yeah, Wayne, there's a fair bit of blood. 353 00:18:11,800 --> 00:18:14,360 Could that just be my period? 354 00:18:14,440 --> 00:18:17,080 Uh, not this soon after birth. 355 00:18:17,160 --> 00:18:19,320 Do you mind if I check your pad, Freya, is that alright? 356 00:18:19,400 --> 00:18:20,880 Yeah. 357 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 (TENSE MUSIC) 358 00:18:29,760 --> 00:18:32,240 Yeah, Wayne, clots and fresh blood. 359 00:18:32,320 --> 00:18:33,960 How big are the clots? Big enough. 360 00:18:36,320 --> 00:18:38,800 We don't have any blood with us. 361 00:18:38,880 --> 00:18:42,440 Freya, is it alright if I, uh, just put my hand on your abdomen? 362 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 Is that OK? Yeah. 363 00:18:43,640 --> 00:18:45,120 Just going to b a little bit of discomfort, alright. 364 00:18:48,760 --> 00:18:50,040 Her uterus is boggy. 365 00:18:51,360 --> 00:18:53,280 I reckon it's a secondary haemorrhage. 366 00:18:53,360 --> 00:18:54,400 She could bleed out. 367 00:18:55,640 --> 00:18:57,760 I'm going to keep doing a fundal rub here 368 00:18:57,840 --> 00:18:58,920 to try and contract the uterus. 369 00:18:59,000 --> 00:19:01,040 Let's run an infusion of oxytocin and TXA, 370 00:19:01,120 --> 00:19:02,280 try and stop the bleeding, yeah. 371 00:19:02,360 --> 00:19:03,560 That'll be too slow. 372 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 You think? 373 00:19:04,720 --> 00:19:07,080 Yeah, we need to contract this uterus immediately. 374 00:19:07,160 --> 00:19:10,600 She needs a 10-unit injection of oxytocin into her thigh now. 375 00:19:12,280 --> 00:19:13,440 Let's do it. OK. 376 00:19:19,520 --> 00:19:21,760 Sorry for not noticing anything. 377 00:19:21,840 --> 00:19:23,560 I've been such a crap friend. 378 00:19:23,640 --> 00:19:25,800 Oh, no, you've been focussed on Taylor. 379 00:19:25,880 --> 00:19:31,400 Well, mostly Taylor, with a healthy dose of Eliza. 380 00:19:31,480 --> 00:19:32,960 Not sure how healthy it is. 381 00:19:33,040 --> 00:19:35,400 Wait, is that still going on? 382 00:19:35,480 --> 00:19:38,600 Uh, I'll let you two catch up. I'm going to find Poppy. 383 00:19:38,680 --> 00:19:40,880 So, that's why you're buggering off to Adelaide again. 384 00:19:40,960 --> 00:19:44,320 Yeah, so a word of advice, learn from my mistakes. 385 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 Hey? 386 00:19:45,480 --> 00:19:49,120 How hard do you reckon it was for Leonie to do what she did? 387 00:19:49,200 --> 00:19:50,360 Don't screw things up with her 388 00:19:50,440 --> 00:19:52,360 by being a stubborn dickhead like I was. 389 00:19:57,920 --> 00:20:00,880 (INSTRUMENTAL MUSIC) 390 00:20:14,280 --> 00:20:15,440 Hey Pop. 391 00:20:17,600 --> 00:20:20,120 Hey. I didn't know if you'd make it. 392 00:20:20,200 --> 00:20:21,640 I can leave... 393 00:20:21,720 --> 00:20:22,880 No, I'm so relieved you're here. 394 00:20:24,960 --> 00:20:26,040 Hey. 395 00:20:31,840 --> 00:20:34,640 I'm so sorry again about how everything went. 396 00:20:35,800 --> 00:20:38,320 You're not the one who spen the last 18 years lying to me, so... 397 00:20:40,080 --> 00:20:43,000 Is your mum here? Have you spoken to her yet? 398 00:20:43,080 --> 00:20:46,280 No, she just keeps leaving me messages. 399 00:20:49,360 --> 00:20:50,680 I know you're angry. 400 00:20:52,000 --> 00:20:54,040 I just think your mum's really scared. 401 00:20:55,240 --> 00:20:56,400 Fear is like... 402 00:20:57,760 --> 00:21:00,680 Nothing makes you do things you regret like fear does. 403 00:21:02,360 --> 00:21:04,600 (INSTRUMENTAL MUSIC) 404 00:21:08,440 --> 00:21:09,520 She's still bleeding. 405 00:21:12,520 --> 00:21:15,760 OK, yeah, the oxytocin isn't doing anything. 406 00:21:15,840 --> 00:21:17,520 Freya, I just need to have another quick look 407 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 if that's alright, OK? 408 00:21:18,680 --> 00:21:20,200 What's happening? Hang on a sec. 409 00:21:20,280 --> 00:21:21,600 How far are we from hospital, Mira? 410 00:21:21,680 --> 00:21:23,360 Uh, about 90. 411 00:21:25,320 --> 00:21:26,480 It's too far to get blood. 412 00:21:28,040 --> 00:21:29,640 I think she needs bimanual compression. 413 00:21:29,720 --> 00:21:31,240 Really? Yeah. 414 00:21:31,320 --> 00:21:34,360 We need to contract the uterus and the oxytocin isn't cutting it. 415 00:21:36,240 --> 00:21:38,040 You're the midwife. What do you need? 416 00:21:38,120 --> 00:21:41,520 Uh, Mira, call ACC, get perinatal on the phone. 417 00:21:41,600 --> 00:21:43,160 Wayne, prep some fentanyl please. 418 00:21:43,240 --> 00:21:44,400 Got it. 419 00:21:44,480 --> 00:21:45,680 What's going on? 420 00:21:45,760 --> 00:21:48,280 Hey Freya, um, 421 00:21:48,360 --> 00:21:52,240 you're losing a lot of blood and if it keeps going, 422 00:21:52,320 --> 00:21:54,400 it could become life threatening. 423 00:21:54,480 --> 00:21:58,240 So, what I need to do is I need to physically push inside you 424 00:21:58,320 --> 00:21:59,720 to stop the bleeding. 425 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 I'm not gonna lie. 426 00:22:00,880 --> 00:22:02,400 It's gonna hurt quite a lot 427 00:22:02,480 --> 00:22:05,680 but I really need your consent to try. 428 00:22:05,760 --> 00:22:07,480 (NODS) 429 00:22:07,560 --> 00:22:09,480 Yeah, OK. 430 00:22:15,720 --> 00:22:18,600 Freya, hi. My name's Taylor. 431 00:22:18,680 --> 00:22:20,480 Hey, what's your daughter's name again? 432 00:22:20,560 --> 00:22:22,160 Quinn. Quinn. 433 00:22:22,240 --> 00:22:24,160 Oh, my god, I love that name. 434 00:22:24,240 --> 00:22:26,760 Hey, do you have any photos of her on your phone there? 435 00:22:26,840 --> 00:22:28,720 I love babies. 436 00:22:31,520 --> 00:22:34,120 Oh, let me guess, 437 00:22:34,200 --> 00:22:37,600 absolutely zero photos of anyone else since she was born? 438 00:22:37,680 --> 00:22:39,400 You have kids then? 439 00:22:39,480 --> 00:22:42,360 Just cute family members. 440 00:22:44,280 --> 00:22:45,280 OK, Freya, 441 00:22:45,360 --> 00:22:47,560 I'm going to get you to lift and widen your knees for me please. 442 00:22:47,640 --> 00:22:50,600 You've got this, OK? You've got it. 443 00:22:50,680 --> 00:22:52,880 Alright, I'm going to be as quick and as gentle as possible, OK? 444 00:22:59,200 --> 00:23:00,720 Here Freya. 445 00:23:00,800 --> 00:23:03,040 Here she is, here's your Quinn. 446 00:23:03,120 --> 00:23:04,160 You can do it. 447 00:23:05,680 --> 00:23:08,600 You've got this. You can do it, Freya. 448 00:23:13,160 --> 00:23:16,080 It's OK, Freya. You just focus on your bub. 449 00:23:16,160 --> 00:23:17,600 Look at her, look at Quinn. 450 00:23:19,160 --> 00:23:21,160 There's still a lot of blood coming out. 451 00:23:21,240 --> 00:23:23,280 I'm sorry Freya, just rest now. 452 00:23:23,360 --> 00:23:24,560 I think we're going to have to try something else. 453 00:23:24,640 --> 00:23:27,040 What about aortic compression? No. 454 00:23:27,120 --> 00:23:29,280 I think she needs tamponade. 455 00:23:29,360 --> 00:23:31,040 Does the obstetrics kit have a Bakry balloon? 456 00:23:31,120 --> 00:23:32,120 No. 457 00:23:32,200 --> 00:23:33,240 And we don't have a trauma kit, 458 00:23:33,320 --> 00:23:34,360 so no Blakemore either. 459 00:23:34,440 --> 00:23:35,680 Nope. 460 00:23:35,760 --> 00:23:36,920 Well, what are you thinking? 461 00:23:37,000 --> 00:23:40,800 I think... we're going to have to make one. 462 00:23:42,960 --> 00:23:43,960 Grab my go bag. 463 00:23:48,360 --> 00:23:49,640 Matty, we don't have a balloon catheter. 464 00:23:49,720 --> 00:23:52,520 Yeah, but we do have a urinary catheter. 465 00:23:52,600 --> 00:23:54,760 Grab an umbilical tie from the neonate kit 466 00:23:54,840 --> 00:23:56,320 and, uh, 500ml saline. 467 00:23:56,400 --> 00:23:57,600 Tay, red bag. 468 00:24:00,800 --> 00:24:03,160 Matty, aren't you forgetting about the actual balloon bit? 469 00:24:03,240 --> 00:24:04,280 Nope. 470 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 Front pocket. 471 00:24:09,600 --> 00:24:10,800 Always prepared hey? 472 00:24:10,880 --> 00:24:12,840 I'm a hopeless optimist. 473 00:24:19,440 --> 00:24:21,920 Hey. You right? 474 00:24:22,000 --> 00:24:24,760 Yeah, just... Chaya, have you got a sec? 475 00:24:24,840 --> 00:24:25,880 Yeah. Not sure she does. 476 00:24:25,960 --> 00:24:27,880 It's fine, Gray. It's fine. 477 00:24:27,960 --> 00:24:29,400 Um... 478 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 Look, I just... 479 00:24:32,640 --> 00:24:36,720 I wanted to say sorry for all the Matty stuff, you know. 480 00:24:36,800 --> 00:24:38,640 I had no idea how tight you guys are. 481 00:24:38,720 --> 00:24:41,160 Were, but, um, it's not your problem 482 00:24:41,240 --> 00:24:43,640 and honestly I'm-I'm happy for you guys. 483 00:24:43,720 --> 00:24:46,840 Well, we're not together anymore so... 484 00:24:46,920 --> 00:24:48,440 He broke it off at New Year's. 485 00:24:49,760 --> 00:24:51,640 Um, sorry-sorry to hear that. 486 00:24:52,920 --> 00:24:55,880 (TENSE MUSIC) 487 00:25:03,200 --> 00:25:04,240 Yeah, that's watertight. 488 00:25:05,680 --> 00:25:07,360 Wait, what are you doing now? 489 00:25:07,440 --> 00:25:10,120 OK, so we've tried pressure from outside. 490 00:25:11,360 --> 00:25:12,960 Now, we're going to create pressure with this balloon 491 00:25:13,040 --> 00:25:14,800 from inside the uterus to stop the bleeding. 492 00:25:16,200 --> 00:25:17,560 Taylor, are you OK to give us a hand? 493 00:25:18,880 --> 00:25:20,800 Um, yeah, yeah. What do you... 494 00:25:20,880 --> 00:25:22,720 Just grab that bag of saline behind me. 495 00:25:22,800 --> 00:25:24,200 This one? That's it. 496 00:25:24,280 --> 00:25:25,440 Hold it up. 497 00:25:25,520 --> 00:25:26,800 OK. 498 00:25:26,880 --> 00:25:28,440 Alright Freya, bit of pressure here again. 499 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 Yep, you're in. 500 00:25:31,880 --> 00:25:33,400 Alright, we're inside the uterus. 501 00:25:35,600 --> 00:25:36,800 Let's inflate that balloon. 502 00:25:37,960 --> 00:25:41,080 Taylor, just roll that little stop up. 503 00:25:41,160 --> 00:25:42,360 This one? 504 00:25:42,440 --> 00:25:44,760 Yeah, and squeeze the saline until I tell you to stop. 505 00:25:44,840 --> 00:25:45,920 Keep squeezing. 506 00:25:46,000 --> 00:25:49,360 Alright, that's 200 mils. Balloon's inflating. 507 00:25:53,640 --> 00:25:55,160 That's 300. 508 00:25:55,240 --> 00:25:57,920 She's still bleeding. Keep going. 509 00:25:58,000 --> 00:25:59,120 400. 510 00:25:59,200 --> 00:26:02,720 OK, OK, I can feel it pushing back out the cervix. 511 00:26:02,800 --> 00:26:05,120 That's as far as we can go. 512 00:26:05,200 --> 00:26:06,160 Well, what happens now? 513 00:26:06,240 --> 00:26:08,080 Now, we wait and see if she stops bleeding. 514 00:26:11,680 --> 00:26:14,280 Come on, Freya. Come on. 515 00:26:19,560 --> 00:26:20,960 Heart rate's not changing, Matty. 516 00:26:21,040 --> 00:26:22,560 Come on. How's the bleeding? 517 00:26:25,080 --> 00:26:26,120 No, change. 518 00:26:27,480 --> 00:26:28,640 Come on, Freya. 519 00:26:30,080 --> 00:26:31,440 Come on. 520 00:26:43,120 --> 00:26:44,240 The bleeding's easing. 521 00:26:45,600 --> 00:26:47,520 OK. Alright, BP's borderline. 522 00:26:47,600 --> 00:26:49,360 Hang on, is she getting better or... 523 00:26:49,440 --> 00:26:52,040 Yeah, that's a good thing. A lower BP won't break up the clots. 524 00:26:52,120 --> 00:26:53,200 She's stabilising. 525 00:26:53,280 --> 00:26:55,640 But she still needs blood and surgery, 526 00:26:55,720 --> 00:26:56,760 so, let's get her to town. 527 00:26:58,480 --> 00:26:59,520 You did it. 528 00:27:03,840 --> 00:27:05,400 You can explain the condom to the surgeon. 529 00:27:10,040 --> 00:27:11,120 (SIGHS) 530 00:27:14,960 --> 00:27:17,160 I said the memorial started at 2:00. 531 00:27:17,240 --> 00:27:18,520 No, you said 3:00. 532 00:27:18,600 --> 00:27:20,800 Besides, do you really want any extra time with Anna? 533 00:27:20,880 --> 00:27:22,800 I mean, are you sure about this? 534 00:27:22,880 --> 00:27:25,880 Anna said that everyone is welcome. 535 00:27:25,960 --> 00:27:27,880 Yeah, but what about everyone else in town? 536 00:27:27,960 --> 00:27:30,240 They know Owen's charges were downgraded because of you. 537 00:27:30,320 --> 00:27:31,720 Owen's charges were downgraded 538 00:27:31,800 --> 00:27:33,480 because he didn't take anything illegal. 539 00:27:33,560 --> 00:27:34,520 Mm-hmm. 540 00:27:34,600 --> 00:27:37,320 Any other medical professional would have given the same evidence. 541 00:27:37,400 --> 00:27:39,320 Like Pete? 542 00:27:39,400 --> 00:27:41,040 Excuse me? 543 00:27:43,280 --> 00:27:45,720 Is there something that you want to say? 544 00:27:45,800 --> 00:27:47,080 Do you still have feelings for him? 545 00:27:48,360 --> 00:27:49,880 What? 546 00:27:49,960 --> 00:27:52,320 Do you still have feelings for Pete? 547 00:27:54,720 --> 00:27:57,680 This is what you want to discuss now? 548 00:27:57,760 --> 00:28:00,040 Just answer me. Do you still have feelings for him? 549 00:28:03,920 --> 00:28:04,960 (SCOFFS) 550 00:28:09,120 --> 00:28:10,160 What are you doing? 551 00:28:11,440 --> 00:28:12,480 Ryan? 552 00:28:26,000 --> 00:28:27,600 The memorial has already started. 553 00:28:29,120 --> 00:28:31,200 Can we just talk about this later? 554 00:28:34,480 --> 00:28:36,000 Broken Hill 3-4 this is base. 555 00:28:37,240 --> 00:28:39,320 Reports of smoke and potential structure fire 556 00:28:39,400 --> 00:28:41,640 25ks south west of Kingsley. 557 00:28:41,720 --> 00:28:42,880 You're in the area, right? 558 00:28:44,800 --> 00:28:46,200 Base, Broken Hill 3-4. 559 00:28:46,280 --> 00:28:48,920 We're just off the highway about 10ks south of Kingsley. 560 00:28:49,000 --> 00:28:50,880 Uh, you got a location? 561 00:28:50,960 --> 00:28:53,080 Looks like somewhere on the Galanis Station, 562 00:28:53,160 --> 00:28:54,680 but we can't get a hold of the owner. 563 00:28:54,760 --> 00:28:56,680 That's Anna's property. 564 00:28:56,760 --> 00:28:59,720 (TENSE MUSIC) 565 00:29:00,920 --> 00:29:02,920 There. There's the smoke. 566 00:29:04,760 --> 00:29:06,320 Broken Hill 3-4 to base. 567 00:29:06,400 --> 00:29:09,080 We have a single storey structure fire at Galanis Station. 568 00:29:09,160 --> 00:29:11,160 Smoke on view with a possible person inside. 569 00:29:15,560 --> 00:29:17,480 Oh, no. Here, here. 570 00:29:18,640 --> 00:29:21,080 Grab one of these respirators. I'm going to do a quick 360. 571 00:29:21,160 --> 00:29:22,800 Do not go inside until I say so, alright? 572 00:29:22,880 --> 00:29:25,200 Anna? Anna? 573 00:29:27,600 --> 00:29:29,680 Anna, are you in there? Anna? Anna! 574 00:29:31,960 --> 00:29:33,160 Anna. 575 00:29:34,960 --> 00:29:37,880 Anna. Anna, are you there? 576 00:29:40,640 --> 00:29:41,720 Anna! 577 00:29:43,400 --> 00:29:46,320 (COUGHS) Ryan, I can see her on the couch! 578 00:29:46,400 --> 00:29:48,320 Just wait until I've knocked it down. 579 00:29:51,280 --> 00:29:52,480 Come on, pick up. 580 00:29:54,000 --> 00:29:55,320 Have you seen Anna? No, no. 581 00:29:55,400 --> 00:29:57,640 She said she was going to drive herself in so... 582 00:29:57,720 --> 00:29:59,000 Chaya? Yeah. 583 00:29:59,080 --> 00:30:00,120 Mum's not answering. 584 00:30:03,800 --> 00:30:05,320 Eliza, are you alright? 585 00:30:05,400 --> 00:30:10,120 There's a fire at Galanis Station. Anna's inside. 586 00:30:10,200 --> 00:30:12,640 Bring oxygen and any gear you've got. 587 00:30:12,720 --> 00:30:14,480 Yeah, but are you OK? 588 00:30:14,560 --> 00:30:16,680 I have to get inside. Eliza? 589 00:30:16,760 --> 00:30:18,080 Ryan, I'm going in. 590 00:30:18,160 --> 00:30:20,200 No Eliza, wait! 591 00:30:20,280 --> 00:30:21,840 Eli... 592 00:30:21,920 --> 00:30:23,400 What is it? What's going on? 593 00:30:25,080 --> 00:30:27,320 Anna? Anna. 594 00:30:29,280 --> 00:30:31,200 Ryan, we need to get her out. 595 00:30:45,680 --> 00:30:46,880 Anna, can you hear me? 596 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Open your eyes, Anna. 597 00:30:49,040 --> 00:30:50,480 Broken Hill 3-4 to base. 598 00:30:50,560 --> 00:30:52,160 Conducted initial knockdown with hose. 599 00:30:52,240 --> 00:30:55,080 Require overhaul and mop up of shed. 600 00:30:55,160 --> 00:30:56,160 Her breaths are faint. 601 00:30:56,240 --> 00:30:57,240 She need CPR? 602 00:30:57,320 --> 00:30:59,120 No, just breaths. She has a pulse. 603 00:30:59,200 --> 00:31:02,480 Can you call Leonie? We need a plane now! 604 00:31:09,560 --> 00:31:11,400 Your mum would be so proud of you, darling. 605 00:31:16,400 --> 00:31:18,000 Is Freya going to be OK? 606 00:31:18,080 --> 00:31:21,080 She's doing much better thanks to you and Matty. 607 00:31:21,160 --> 00:31:22,480 Thanks for trusting me. 608 00:31:23,640 --> 00:31:24,840 Mate, I trust you. 609 00:31:25,920 --> 00:31:28,520 At Timmy's funeral I'd be dead if it wasn't for you. 610 00:31:28,600 --> 00:31:29,800 And you were only there in the first place 611 00:31:29,880 --> 00:31:30,960 to keep me company. 612 00:31:32,160 --> 00:31:33,160 I mean, don't get me wrong, 613 00:31:33,240 --> 00:31:35,040 you annoy the absolute shit out of me sometimes. 614 00:31:36,840 --> 00:31:39,120 You've been a good friend to me, Matty. 615 00:31:39,200 --> 00:31:41,120 And you're an exceptional flight nurse. 616 00:31:42,600 --> 00:31:45,480 And groomsman, if you're up for it. 617 00:31:49,640 --> 00:31:51,080 You annoy the shit out of me too. 618 00:31:51,160 --> 00:31:53,360 (LAUGHTER) 619 00:31:53,440 --> 00:31:55,680 (PHONE RINGS) 620 00:31:55,760 --> 00:31:56,760 Leonie, hey? 621 00:31:56,840 --> 00:31:59,560 Mira, there's a fire at Galanis Station. 622 00:31:59,640 --> 00:32:01,480 Eliza is there with Anna. 623 00:32:01,560 --> 00:32:04,080 Potential burns and alcohol and drug overdose. 624 00:32:04,160 --> 00:32:06,480 It's on your flight path. How critical is your patient? 625 00:32:06,560 --> 00:32:08,800 Uh, she's currently stable but needs bloods and theatre. 626 00:32:08,880 --> 00:32:10,320 We'd have to scoop and run at Galanis. 627 00:32:10,400 --> 00:32:12,680 Yeah, and the issue is the strip there hasn't been checked 628 00:32:12,760 --> 00:32:13,760 since the rain. 629 00:32:13,840 --> 00:32:15,600 Well, we can't afford the travel time from Kingsley. 630 00:32:15,680 --> 00:32:16,760 Any other planes nearby? 631 00:32:16,840 --> 00:32:18,160 No. 632 00:32:18,240 --> 00:32:22,000 Hang on, incoming call from Graham. Gray? 633 00:32:22,080 --> 00:32:23,600 Pete and I are going to Anna's now. 634 00:32:23,680 --> 00:32:25,080 Are you guys on your way? 635 00:32:25,160 --> 00:32:27,840 Mate, we've got a patient and Kingsley's going to be too far. 636 00:32:27,920 --> 00:32:29,840 And the strip hasn't been checked. 637 00:32:29,920 --> 00:32:32,680 Keep heading towards Anna's and I'll get back to you, OK? 638 00:32:32,760 --> 00:32:33,800 Copy that. 639 00:32:34,920 --> 00:32:36,480 What does the Troopie weigh? 640 00:32:36,560 --> 00:32:37,920 What? 641 00:32:38,000 --> 00:32:40,160 Did I stutter? The Troopie, what does it weigh? 642 00:32:40,240 --> 00:32:43,080 About two and a bit tonne. Why? 643 00:32:43,160 --> 00:32:44,440 We need to head to the strip, 644 00:32:44,520 --> 00:32:47,160 fill it with half a tonne of whatever we can find. 645 00:32:47,240 --> 00:32:48,720 And I'll need to drive. 646 00:32:51,400 --> 00:32:54,720 Pete, we're going to peel off and I'm going to run the strip. 647 00:32:54,800 --> 00:32:55,840 Copy that. 648 00:33:00,680 --> 00:33:03,720 Hey, Eliza's with her, OK? 649 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 The last thing I said to her 650 00:33:06,560 --> 00:33:07,960 was that I never wanted to see her again. 651 00:33:18,360 --> 00:33:19,800 Alright, I've knocked down those flames. 652 00:33:19,880 --> 00:33:21,240 I'm going inside to mop it up. 653 00:33:21,320 --> 00:33:22,440 Come on, Anna. 654 00:33:36,840 --> 00:33:38,120 Do you have oxygen? 655 00:33:38,200 --> 00:33:41,080 Yes, iStat and IV but not much more than that. 656 00:33:41,160 --> 00:33:44,440 She needs 100% O2 and a blood gas. 657 00:33:44,520 --> 00:33:45,760 Is she burnt? 658 00:33:45,840 --> 00:33:47,520 She could be. 659 00:33:47,600 --> 00:33:50,760 I think the redness is from carbon monoxide poisoning 660 00:33:50,840 --> 00:33:55,880 but there's also a chance of an OD on alcohol and antidepressants. 661 00:33:55,960 --> 00:33:58,240 Chaya, Poppy, can you go to the house. 662 00:33:58,320 --> 00:34:01,480 Get cling film, water, towels, blankets, anything you can find? 663 00:34:01,560 --> 00:34:02,640 Yep, on it. 664 00:34:02,720 --> 00:34:03,880 Are you hurt? 665 00:34:03,960 --> 00:34:05,400 No, I'm fine. 666 00:34:05,480 --> 00:34:06,600 I'll keep bagging and masking. 667 00:34:06,680 --> 00:34:08,360 Can you get access? Yep. 668 00:34:08,440 --> 00:34:11,040 She needs fluids and possibly intubation. 669 00:34:11,120 --> 00:34:13,120 We don't have an intubation kit. 670 00:34:13,200 --> 00:34:16,160 What? Any word on a plane? 671 00:34:16,240 --> 00:34:18,680 Ah, Graham's working on it. 672 00:34:18,760 --> 00:34:21,720 (TENSE MUSIC) 673 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 So, are you going to tell me 674 00:34:27,680 --> 00:34:29,520 what the half tonne of tyres are for? 675 00:34:29,600 --> 00:34:30,920 Graham, what's happening? 676 00:34:31,000 --> 00:34:32,800 I'll tell you in about 30 seconds. 677 00:34:38,280 --> 00:34:40,680 (COUGHS) 678 00:34:40,760 --> 00:34:43,240 Hey? Are you sure you're OK? 679 00:34:43,320 --> 00:34:48,640 Yeah, just not fit enough to drag people out of fires it seems. 680 00:34:48,720 --> 00:34:52,680 Here. Ah, cling wrap, blankets, water. 681 00:34:55,760 --> 00:34:57,080 Is she going to be OK? 682 00:34:57,160 --> 00:34:58,640 We're doing everything we can. 683 00:34:58,720 --> 00:35:01,200 Chaya, can you check limbs for burns please? 684 00:35:01,280 --> 00:35:03,120 Just really red. 685 00:35:03,200 --> 00:35:06,040 It could be first degree diffuse but... 686 00:35:06,120 --> 00:35:09,440 Yeah, it could be the carbon monoxide poisoning too. 687 00:35:09,520 --> 00:35:11,160 Can you hold up these fluids for me, please? 688 00:35:11,240 --> 00:35:13,200 Thank you. Please help her. 689 00:35:13,280 --> 00:35:14,560 I know she's been like awful to you 690 00:35:14,640 --> 00:35:16,360 but she's really a good person, I promise. 691 00:35:16,440 --> 00:35:18,240 I am going to do everything within my power 692 00:35:18,320 --> 00:35:19,560 to save your mother. 693 00:35:19,640 --> 00:35:20,840 Do you understand? 694 00:35:23,640 --> 00:35:24,600 Poppy? 695 00:35:24,680 --> 00:35:25,640 Anna? Mum? 696 00:35:25,720 --> 00:35:27,400 Anna, are you there? Hey Pop. 697 00:35:27,480 --> 00:35:29,840 Mum, what happened? There was a... there was a fire. 698 00:35:29,920 --> 00:35:32,000 Were you trying to hurt yourself? 699 00:35:32,080 --> 00:35:34,280 I was lighting candles for Joe. 700 00:35:34,360 --> 00:35:36,560 I didn't... It's OK, it's OK. 701 00:35:36,640 --> 00:35:38,680 Sweetheart, I should have told you. 702 00:35:38,760 --> 00:35:39,800 It doesn't matter. 703 00:35:39,880 --> 00:35:40,920 It does matter. 704 00:35:42,800 --> 00:35:44,440 You should know your real mum. 705 00:35:44,520 --> 00:35:46,160 You're my real mum. 706 00:35:46,240 --> 00:35:49,200 (SOBS) 707 00:35:53,680 --> 00:35:55,080 Thank you for everything. 708 00:35:57,000 --> 00:35:59,120 It's OK. Just try and rest. 709 00:36:04,560 --> 00:36:05,800 I'm so sorry. 710 00:36:07,320 --> 00:36:10,240 Hey. It's alright. 711 00:36:10,320 --> 00:36:13,600 Anna? Anna? Anna? 712 00:36:13,680 --> 00:36:15,680 Her airway might be compromised. 713 00:36:15,760 --> 00:36:17,160 Anna? Anna? 714 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 Is that the alcohol? 715 00:36:20,440 --> 00:36:22,120 Maybe. 716 00:36:22,200 --> 00:36:23,960 Chaya, what about that plane? 717 00:36:25,240 --> 00:36:27,840 What do you reckon? Much discomfort? 718 00:36:27,920 --> 00:36:29,120 Hey? Discomfort. 719 00:36:29,200 --> 00:36:31,240 Are you as a passenger in any discomfort? 720 00:36:31,320 --> 00:36:33,080 Only with this line of questioning. 721 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 Wait 'til I tell you my thoughts on Chaya. 722 00:36:36,640 --> 00:36:39,440 Guidelines say we need to run a three tonne load down the strip 723 00:36:39,520 --> 00:36:42,520 at 80ks an hour with discomfort before it's safe. 724 00:36:44,000 --> 00:36:45,320 Leonie, Graham, you copy? 725 00:36:45,400 --> 00:36:46,800 Gray, how's it looking? 726 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 Tell Mira the strip's good to go. 727 00:36:48,760 --> 00:36:50,640 Copy that. 728 00:36:50,720 --> 00:36:53,120 Broken Hill 3-4 to base. Conducted mop up. 729 00:36:53,200 --> 00:36:54,640 How far away is 5-2? 730 00:36:54,720 --> 00:36:56,680 Be about 10 minutes. Over. 731 00:36:56,760 --> 00:36:58,640 How is she? Getting worse. 732 00:36:58,720 --> 00:37:00,800 Could the vomit be from the carbon monoxide? 733 00:37:00,880 --> 00:37:03,800 Possibly, but she should be improving with oxygen. 734 00:37:06,000 --> 00:37:08,240 Graham said plane's five away. Oh, thank god. 735 00:37:08,320 --> 00:37:10,200 Alright, let's get her to the plane and get her an airway. 736 00:37:10,280 --> 00:37:11,320 Yep. 737 00:37:13,120 --> 00:37:14,760 What's happening? She's seizing. 738 00:37:14,840 --> 00:37:16,040 We need 10 of midaz now. 739 00:37:16,120 --> 00:37:17,200 What-what's this from? 740 00:37:17,280 --> 00:37:20,200 Could it be serotonin syndrome from the antidepressants? 741 00:37:20,280 --> 00:37:22,600 I don't think so. It doesn't match the pattern. 742 00:37:25,680 --> 00:37:28,720 Hey, what if the redness isn't from carbon monoxide poisoning? 743 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 What are you thinking? 744 00:37:31,320 --> 00:37:32,840 Ryan, what's inside the shed? 745 00:37:32,920 --> 00:37:36,640 Ah, um, couches, benches, some hay bales. 746 00:37:36,720 --> 00:37:38,120 Poppy, is there anything else in there? 747 00:37:38,200 --> 00:37:40,480 Ah, well, it used to be the old wool shed, so... 748 00:37:40,560 --> 00:37:42,640 Wool? Yeah, from when we ran sheep. 749 00:37:42,720 --> 00:37:43,720 There are wool bales in that shed? 750 00:37:43,800 --> 00:37:46,400 Yeah, behind the door, but they're from a few years ago. 751 00:37:46,480 --> 00:37:48,120 Why? 752 00:37:48,200 --> 00:37:49,200 What is it? 753 00:37:49,280 --> 00:37:50,960 I reckon it's hydrogen cyanide poisoning. 754 00:37:51,040 --> 00:37:53,080 Cyanide? 755 00:37:53,160 --> 00:37:54,400 Wool smoke's full of it. 756 00:37:54,480 --> 00:37:55,640 What's the lactate? 757 00:37:55,720 --> 00:37:58,240 Yeah, 8.7, there you go. It's way too high. 758 00:37:58,320 --> 00:38:00,520 Alright, we need to get her clothes off and wash her now. 759 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 Poppy, please help. 760 00:38:01,680 --> 00:38:03,320 Water. There's soap in there. 761 00:38:03,400 --> 00:38:05,240 Do we have a cyanide kit? No, we don't carry them. 762 00:38:05,320 --> 00:38:07,240 We do. 763 00:38:07,320 --> 00:38:09,760 Alright, well, let's get it running. What size syringe? 764 00:38:09,840 --> 00:38:11,280 The biggest one we have. 765 00:38:11,360 --> 00:38:12,600 (INSTRUMENTAL MUSIC) 766 00:38:16,080 --> 00:38:17,600 Plane's landing now. 767 00:38:17,680 --> 00:38:19,000 Copy Graham. 768 00:38:22,160 --> 00:38:23,800 How long does the antidote take? 769 00:38:23,880 --> 00:38:25,760 Should see improvement in 15 minutes. 770 00:38:37,320 --> 00:38:39,040 OK, let's get her packaged up and get moving. 771 00:38:39,120 --> 00:38:40,640 We need to get her to the strip. 772 00:38:47,600 --> 00:38:49,040 Any change? 773 00:38:49,120 --> 00:38:51,440 Um, I'm just doing a blood gas now. 774 00:38:51,520 --> 00:38:53,600 If you could... 775 00:38:53,680 --> 00:38:54,880 What am I looking for? 776 00:38:54,960 --> 00:38:56,560 It needs to come down below eight. 777 00:38:56,640 --> 00:38:58,040 God, she's looking more red. 778 00:38:58,120 --> 00:38:59,440 Is she getting worse? 779 00:38:59,520 --> 00:39:01,240 No, no, that's the antidote. 780 00:39:01,320 --> 00:39:03,040 It just makes her skin flushed, that's all. 781 00:39:13,160 --> 00:39:14,240 Please Mum, please. 782 00:39:20,400 --> 00:39:22,880 OK, lactate's down to 6.2. 783 00:39:26,680 --> 00:39:28,560 Is that... Is that good? 784 00:39:28,640 --> 00:39:30,680 Yeah, that's much better. 785 00:39:32,080 --> 00:39:34,400 The antidote's working. 786 00:39:34,480 --> 00:39:35,520 Thank you. 787 00:39:37,480 --> 00:39:38,480 How's she going? 788 00:39:38,560 --> 00:39:40,920 Her lactate's improved and she's breathing spontaneously 789 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 but she still needs an airway. 790 00:39:42,080 --> 00:39:43,760 OK, we can intubate on board. 791 00:39:45,160 --> 00:39:46,880 Um, who's the other patient? 792 00:39:46,960 --> 00:39:49,200 Young mum with secondary postpartum haemorrhage. 793 00:39:49,280 --> 00:39:51,720 Stable but she'll need bloods and surgery. 794 00:39:53,200 --> 00:39:54,640 OK. 795 00:39:54,720 --> 00:39:56,760 Are you two going to be alright to get her on board? 796 00:39:56,840 --> 00:39:58,840 Yeah, of course. Yep. 797 00:39:58,920 --> 00:40:00,280 I just need a drink. 798 00:40:00,360 --> 00:40:02,160 Yeah, no worries. 799 00:40:10,280 --> 00:40:11,800 How's it going? 800 00:40:11,880 --> 00:40:14,120 Yeah, under control. 801 00:40:15,360 --> 00:40:16,360 Is Anna OK? 802 00:40:16,440 --> 00:40:18,920 I think so. Good. 803 00:40:19,000 --> 00:40:20,280 Is Eliza still there? 804 00:40:20,360 --> 00:40:22,640 Back at the strip with Pete. 805 00:40:22,720 --> 00:40:23,760 Right. 806 00:40:26,160 --> 00:40:27,560 Can you give her her keys back for me, mate? 807 00:40:28,640 --> 00:40:29,960 Tell her I'll see her around. 808 00:40:34,720 --> 00:40:37,160 (PHONE RINGS) 809 00:40:37,240 --> 00:40:40,840 Lee? Anna's on the plane now. They're heading back to town. 810 00:40:40,920 --> 00:40:43,320 Oh, thank god. Is everyone OK? 811 00:40:43,400 --> 00:40:44,440 I think so. 812 00:40:45,880 --> 00:40:50,520 Except maybe one ex pilot. He's been a bit of a dickhead. 813 00:40:50,600 --> 00:40:54,320 I don't know. He has his moments. 814 00:40:54,400 --> 00:40:55,640 I'm sorry. I just... 815 00:40:57,280 --> 00:41:00,680 I don't know who I am if I'm not flying. 816 00:41:00,760 --> 00:41:02,680 (INSTRUMENTAL MUSIC) 817 00:41:02,760 --> 00:41:04,880 You're Graham Morley. And we love you. 818 00:41:07,000 --> 00:41:10,600 And besides I think I might be able to find something for you to do 819 00:41:10,680 --> 00:41:11,640 with the new contract. 820 00:41:11,720 --> 00:41:13,640 No? Yeah. 821 00:41:14,800 --> 00:41:16,480 You got the tender? The whole thing. 822 00:41:17,960 --> 00:41:19,720 You bloody ripper. 823 00:41:24,480 --> 00:41:26,960 Did you really search Alex's station for the fentanyl? 824 00:41:27,040 --> 00:41:28,080 Yeah. 825 00:41:29,600 --> 00:41:31,480 Where the bike went down. 826 00:41:31,560 --> 00:41:34,560 The ute, the tray, the track, the strip. 827 00:41:34,640 --> 00:41:36,280 Couldn't find it anywhere, I'm sorry. 828 00:41:36,360 --> 00:41:38,120 I know you don't beautiful me but I didn't take... 829 00:41:38,200 --> 00:41:40,760 I do. Of course I do. 830 00:41:40,840 --> 00:41:41,960 Really? 831 00:41:42,040 --> 00:41:44,040 I know you wouldn't lie to me. 832 00:41:45,440 --> 00:41:48,880 And I'm sorry that I did to you. 833 00:41:51,040 --> 00:41:53,120 And also if you needed the fent, 834 00:41:53,200 --> 00:41:55,040 why on earth would you settle for getting plastered 835 00:41:55,120 --> 00:41:56,360 on cheap pinot gris? 836 00:41:56,440 --> 00:41:59,760 Wait, were you the one that cleaned my house? 837 00:42:01,600 --> 00:42:04,240 I knew that wasn't very me to drunkenly tidy. 838 00:42:04,320 --> 00:42:06,480 (LAUGHS) 839 00:42:06,560 --> 00:42:08,520 (INSTRUMENTAL MUSIC) 840 00:42:08,600 --> 00:42:10,520 I did lie to you. 841 00:42:10,600 --> 00:42:13,400 I said I took Taylor's pills for the pain. 842 00:42:15,240 --> 00:42:18,560 Really, I-I wasn't coping. 843 00:42:24,040 --> 00:42:25,840 Who is? 844 00:42:25,920 --> 00:42:27,880 (CHUCKLES) 845 00:42:33,080 --> 00:42:34,840 Ha-ha. 846 00:42:34,920 --> 00:42:36,720 You just remembered you got vomited on? 847 00:42:38,840 --> 00:42:39,880 Eliza? 848 00:42:42,360 --> 00:42:43,400 Eliza? 849 00:42:45,960 --> 00:42:47,000 You OK? 850 00:42:48,160 --> 00:42:49,680 I gave Anna mouth to mouth. 851 00:42:51,720 --> 00:42:53,000 I think I'm contaminated. 852 00:42:58,120 --> 00:42:59,400 Um, well, it's alright, it's alright. 853 00:42:59,480 --> 00:43:01,680 Let's just um, let's just get you on the back of the tray. 854 00:43:01,760 --> 00:43:03,080 Get some oxygen on you. 855 00:43:03,160 --> 00:43:05,080 Don't you touch me. 856 00:43:05,160 --> 00:43:06,960 You might also get contaminated. 857 00:43:07,040 --> 00:43:08,040 Look, I don't give a shit. 858 00:43:08,120 --> 00:43:09,640 Just put the prongs on for me, please. 859 00:43:13,560 --> 00:43:16,000 Right, I've just got to radio the plane. 860 00:43:16,080 --> 00:43:19,840 Pete, please just let them go. 861 00:43:19,920 --> 00:43:21,720 I've already called an ambulance. 862 00:43:21,800 --> 00:43:22,960 What? 863 00:43:23,040 --> 00:43:25,040 Hey, you already knew that you had it? 864 00:43:25,120 --> 00:43:30,800 Anna needs hospital and that young mum is critical 865 00:43:30,880 --> 00:43:32,320 and she has a young baby. 866 00:43:32,400 --> 00:43:33,920 Yeah, but you're critical. You need to go. 867 00:43:35,360 --> 00:43:36,800 I might contaminate everybody. 868 00:43:37,880 --> 00:43:39,640 And besides, they don't have enough monitors or oxygen. 869 00:43:39,720 --> 00:43:40,880 Please just let them go. 870 00:43:40,960 --> 00:43:44,080 Why are you choosing this moment to start making bad decisions? 871 00:43:44,160 --> 00:43:46,200 Because you're right. 872 00:43:46,280 --> 00:43:49,880 Sometimes triage isn't adequate. 873 00:43:49,960 --> 00:43:51,640 No, we just need a cyanide kit. 874 00:43:51,720 --> 00:43:53,440 You there, Gray? 875 00:43:53,520 --> 00:43:54,520 Pete? 876 00:43:54,600 --> 00:43:56,080 Is the backup fire crew there? 877 00:43:56,160 --> 00:43:59,800 We need another cyanide kit to the strip right now. 878 00:43:59,880 --> 00:44:01,240 Copy that. OK, it's OK. 879 00:44:01,320 --> 00:44:02,280 Graham's coming. 880 00:44:02,360 --> 00:44:03,320 OK, you're going to be alright. 881 00:44:03,400 --> 00:44:07,320 I'm just, um, I'm just going to get a line in. 882 00:44:12,480 --> 00:44:13,640 Hey, what are you smiling at? 883 00:44:13,720 --> 00:44:14,720 (INSTRUMENTAL MUSIC) 884 00:44:14,800 --> 00:44:18,720 You. You called Henry. 885 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 What? 886 00:44:19,880 --> 00:44:21,200 The trip to the reef. 887 00:44:23,120 --> 00:44:25,240 That was your idea. Oh. 888 00:44:27,480 --> 00:44:29,000 You know, it was beautiful. 889 00:44:31,000 --> 00:44:32,240 I wish you'd been there. 890 00:44:32,320 --> 00:44:33,480 Me too. 891 00:44:36,240 --> 00:44:37,920 It's not as beautiful as this though. 892 00:44:40,880 --> 00:44:41,920 Look at that. 893 00:44:46,840 --> 00:44:48,280 God, I love it here. 894 00:44:51,840 --> 00:44:52,840 I love you. 895 00:45:03,200 --> 00:45:06,200 This isn't how I pictured this moment 896 00:45:06,280 --> 00:45:08,600 with oxygen prongs on and in the back of a ute. 897 00:45:08,680 --> 00:45:09,680 Hey, it's alright. 898 00:45:09,760 --> 00:45:11,520 Maybe, um, we could say 899 00:45:11,600 --> 00:45:13,400 it was in the back of a station wagon. 900 00:45:15,280 --> 00:45:17,960 I don't know, do you reckon we should just take a break, 901 00:45:18,040 --> 00:45:19,640 do a bit of teaching for a while? 902 00:45:22,120 --> 00:45:23,520 Where would be the fun in that? 903 00:45:30,280 --> 00:45:31,920 Hey, there you go. There they are. 904 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 Eliza, Graham's here. Stay with me. 905 00:45:35,080 --> 00:45:38,120 Eliza, stay with me. 906 00:45:38,200 --> 00:45:39,520 Alright, stay with me. 907 00:45:41,640 --> 00:45:42,680 Stay here with me. 908 00:45:45,080 --> 00:45:46,120 Stay with me.