1
00:00:04,880 --> 00:00:05,840
Alright, take it easy.
2
00:00:05,920 --> 00:00:06,920
Can't take it easy.
Fellas, fellas.
3
00:00:11,600 --> 00:00:12,920
(TENSE MUSIC)
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,760
My kids were on the bus.
Their names are Poppy and Joe.
5
00:00:15,840 --> 00:00:17,320
Mum?
Poppy!
6
00:00:17,400 --> 00:00:20,320
Poppy tells me that you and your
son have an IGA deficiency.
7
00:00:20,400 --> 00:00:21,720
And Poppy hasn't been tested?
8
00:00:21,800 --> 00:00:23,320
Yeah, yeah.
9
00:00:23,400 --> 00:00:26,880
We've done everything we can
and you're losing too much blood.
10
00:00:26,960 --> 00:00:30,000
The only way to free you
is to remove your lower leg.
11
00:00:31,880 --> 00:00:34,200
Joey. Honey, it's Mum.
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,480
Come on darling, open your eyes.
13
00:00:36,560 --> 00:00:37,680
Someone's going
to have to stay behind.
14
00:00:37,760 --> 00:00:39,640
Poppy, Taylor
and the driver will go.
15
00:00:39,720 --> 00:00:40,760
I think it's the wrong call.
16
00:00:40,840 --> 00:00:42,720
No, you can't just leave him here.
17
00:00:45,480 --> 00:00:46,480
Joey.
18
00:00:46,560 --> 00:00:50,040
Time of death, 9:36pm.
19
00:00:50,120 --> 00:00:52,680
You knew that that bus driver
was on drugs
20
00:00:52,760 --> 00:00:55,520
and you still saved
that junkie over my boy.
21
00:00:55,600 --> 00:00:57,360
What if it was your kid?
22
00:00:58,920 --> 00:01:01,280
What do you reckon, Mira Ortez?
You want to marry me?
23
00:01:01,360 --> 00:01:03,360
Yes.
Lee, I passed the medical.
24
00:01:03,440 --> 00:01:06,080
I'm sorry, I have to stand you down.
25
00:01:06,160 --> 00:01:09,280
My kidney function has dropped, 40%.
26
00:01:09,360 --> 00:01:11,520
I've decided to not have the baby.
27
00:01:11,600 --> 00:01:13,560
A vial of fentanyl's missing.
28
00:01:13,640 --> 00:01:15,800
You think Chaya took the fentanyl?
29
00:01:15,880 --> 00:01:17,320
I think you'll have
to take some time off
30
00:01:17,400 --> 00:01:18,720
until we figure out what's happened.
31
00:01:18,800 --> 00:01:20,520
Don't bother. I quit.
32
00:01:20,600 --> 00:01:24,680
Because I've still got,
um, feelings for you.
33
00:01:26,400 --> 00:01:30,920
Sometimes I feel you really get me,
like the holiday with Henry.
34
00:01:31,000 --> 00:01:33,120
Yeah, well, the holiday
wasn't me either, so...
35
00:01:33,200 --> 00:01:35,280
What?
It was Leonie's idea.
36
00:01:35,360 --> 00:01:37,640
You knew I didn't have
the IGA stuff, didn't you?
37
00:01:37,720 --> 00:01:40,800
You lied to me for 18 years.
38
00:01:40,880 --> 00:01:43,720
Poppy.
Get out of my way!
39
00:01:43,800 --> 00:01:47,560
Poppy, please just let me explain.
Please.
40
00:02:07,400 --> 00:02:10,200
Anna, are you OK?
41
00:02:10,280 --> 00:02:12,080
Do you have kids?
42
00:02:13,400 --> 00:02:14,760
Sorry?
Kids.
43
00:02:16,920 --> 00:02:17,960
Ah...
44
00:02:19,320 --> 00:02:21,320
Is that your son?
Yeah.
45
00:02:21,400 --> 00:02:23,720
What's his name?
Henry.
46
00:02:23,800 --> 00:02:25,880
What's the worst pain
you've ever seen him in?
47
00:02:27,280 --> 00:02:30,760
Ah...
Like a broken arm or illness or...
48
00:02:30,840 --> 00:02:34,280
Well, um, he had pneumonia once
49
00:02:34,360 --> 00:02:36,960
when he was eight or nine.
50
00:02:37,040 --> 00:02:38,800
He was in hospital for a few days.
51
00:02:38,880 --> 00:02:40,320
It's the worst, isn't it?
52
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
Yeah, it is.
53
00:02:43,320 --> 00:02:46,720
Just sitting there looking at them.
54
00:02:47,920 --> 00:02:51,400
Doing deals with God
to find some loophole.
55
00:02:51,480 --> 00:02:53,840
I mean, there's got to be one,
doesn't there?
56
00:02:53,920 --> 00:02:58,920
There's got to be a way
to swap places or blood or a leg.
57
00:03:00,920 --> 00:03:01,920
It's so obvious.
58
00:03:02,000 --> 00:03:04,720
I should be able
to give my kid my health
59
00:03:04,800 --> 00:03:05,960
and take away their pain.
60
00:03:06,040 --> 00:03:09,120
I mean, how is that not possible?
61
00:03:09,200 --> 00:03:13,040
Anna, I-I am so sorry
62
00:03:13,120 --> 00:03:15,440
for everything that's happened
to your family.
63
00:03:15,520 --> 00:03:17,320
But it didn't just happen, did it?
64
00:03:20,080 --> 00:03:21,160
You made it happen.
65
00:03:24,520 --> 00:03:25,560
(INSTRUMENTAL MUSIC)
66
00:03:25,640 --> 00:03:27,600
When you left my kid to die
67
00:03:27,680 --> 00:03:30,400
and then defended the man
who killed him.
68
00:03:30,480 --> 00:03:32,240
I only gave evidence...
69
00:03:32,320 --> 00:03:36,360
And now you've decided that
I'm not a mother to my own daughter?
70
00:03:36,440 --> 00:03:39,520
What? I don't think that at all.
71
00:03:39,600 --> 00:03:41,840
Taylor told her because of you.
72
00:03:43,680 --> 00:03:48,040
I was going to tell her.
That was mine to tell her.
73
00:03:48,120 --> 00:03:52,880
Anna, that uh,
that should not have happened.
74
00:03:52,960 --> 00:03:55,320
Please tell me, what do you need?
What can I do?
75
00:03:55,400 --> 00:03:57,600
What you should have done
at the beginning of all of this.
76
00:03:57,680 --> 00:03:59,760
I want you to apologise
for what you did.
77
00:04:01,240 --> 00:04:03,080
Apologise?
For all of it.
78
00:04:03,160 --> 00:04:04,320
For everything that you've done
79
00:04:04,400 --> 00:04:06,760
since you left Joe to die
on the side of the road.
80
00:04:12,160 --> 00:04:13,200
Here.
81
00:04:16,920 --> 00:04:18,800
What if it was your son?
82
00:04:18,880 --> 00:04:21,120
I want you to think about
if it was your son
83
00:04:21,200 --> 00:04:22,480
and then you tell me the truth.
84
00:04:32,320 --> 00:04:34,480
Anna, the truth
is I'm sorry for your loss,
85
00:04:34,560 --> 00:04:37,360
but if I had to make
the same decision tomorrow, I would.
86
00:04:38,560 --> 00:04:40,200
You are a liar!
87
00:04:42,640 --> 00:04:43,800
I'm a liar?
88
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
What about you?
89
00:04:47,360 --> 00:04:48,760
Excuse me?
90
00:04:54,160 --> 00:04:55,960
You are Poppy's mother
91
00:04:56,040 --> 00:04:58,360
but you knew that you
weren't biologically related.
92
00:04:58,440 --> 00:05:01,040
You knew you couldn't haven given
her your IGA deficiency
93
00:05:01,120 --> 00:05:03,800
and you didn't tell me
when I asked you at the bus crash.
94
00:05:03,880 --> 00:05:06,760
Now, I think that some of this anger
that you have towards me
95
00:05:06,840 --> 00:05:10,200
is grief for Joe and possibly regret
for Poppy.
96
00:05:14,200 --> 00:05:15,800
And Anna, you're right.
97
00:05:16,960 --> 00:05:18,400
I can't imagine if this were Henry.
98
00:05:20,600 --> 00:05:22,800
And I've thought about this
so many times.
99
00:05:22,880 --> 00:05:24,480
Henry and Joe are the same age.
100
00:05:24,560 --> 00:05:25,640
No, they're not!
101
00:05:25,720 --> 00:05:27,440
They are not the same age!
Eliza?
102
00:05:27,520 --> 00:05:29,960
He will never be the same age as Joe
103
00:05:30,040 --> 00:05:32,960
because your kids gets to get older
and my kid doesn't!
104
00:05:35,880 --> 00:05:38,120
Anna!
He will never travel.
105
00:05:38,200 --> 00:05:40,280
He will never fall in love.
Anna!
106
00:05:40,360 --> 00:05:41,920
He will never see the world.
Anna!
107
00:05:42,000 --> 00:05:43,600
He will never have kids.
108
00:05:43,680 --> 00:05:44,840
And it's all
because of what you did.
109
00:05:44,920 --> 00:05:46,080
Anna, open this door, Anna.
110
00:05:46,160 --> 00:05:49,160
And I need you to admit that.
Anna, stop!
111
00:05:49,240 --> 00:05:51,280
I've lost everything because of her!
112
00:05:51,360 --> 00:05:53,440
I wanted to take Jo
on the plane too, did you know that?
113
00:05:53,520 --> 00:05:55,000
Then I wish you were in charge.
114
00:05:55,080 --> 00:05:56,320
No, no you don't.
115
00:05:56,400 --> 00:05:57,880
Anna, if I'd got my way,
116
00:05:57,960 --> 00:06:01,680
we would have been so under the pump
trying to save Joe's lif
117
00:06:01,760 --> 00:06:03,320
that we wouldn't have had the time
118
00:06:03,400 --> 00:06:06,240
or the resources left
to save Poppy's.
119
00:06:06,320 --> 00:06:08,520
And you know what?
Joe still would have died.
120
00:06:08,600 --> 00:06:11,480
Anna, no matter what we did,
he would have died.
121
00:06:11,560 --> 00:06:14,040
His head injuries were so severe.
122
00:06:16,080 --> 00:06:19,960
But trust me, if we took him,
Poppy could have died too.
123
00:06:21,520 --> 00:06:23,400
You wanna blame someone,
I get it mate.
124
00:06:23,480 --> 00:06:26,600
I, I've been there myself
but if you're going to blame anyone,
125
00:06:26,680 --> 00:06:29,400
blame me for sending Joe up the road
in the first place
126
00:06:29,480 --> 00:06:30,920
Eliza made the right call.
127
00:06:32,440 --> 00:06:33,880
And she saved your daughter.
128
00:06:45,360 --> 00:06:47,560
She doesn't want to be
my daughter anymore.
129
00:06:51,680 --> 00:06:52,640
(PENSIVE MUSIC)
130
00:06:52,720 --> 00:06:55,840
Anna. Anna.
131
00:07:01,600 --> 00:07:03,040
Are you alright?
Yeah.
132
00:07:03,120 --> 00:07:04,360
Hey.
133
00:07:05,920 --> 00:07:07,920
I'll call the police.
134
00:07:08,000 --> 00:07:10,440
Just make sure
that they check that she's OK.
135
00:07:33,160 --> 00:07:36,120
(UPBEAT MUSIC)
136
00:07:39,440 --> 00:07:40,960
So, here's what I'm thinking, right.
137
00:07:41,040 --> 00:07:43,480
I'll start out as MC
and then about half way through,
138
00:07:43,560 --> 00:07:47,800
I'll come out as Miley,
perform a few tricks, a few numbers,
139
00:07:47,880 --> 00:07:50,360
bit of Aretha, Cher, Britney.
140
00:07:50,440 --> 00:07:52,400
Rod Stewart.
141
00:07:52,480 --> 00:07:53,440
Man, it baffles me that
142
00:07:53,520 --> 00:07:55,960
you still don't understand
how drag works.
143
00:07:56,040 --> 00:07:57,440
What's the, uh,
Bridal Waltz going to be,
144
00:07:57,520 --> 00:08:00,280
'The Power of Love' by Celine Dion
or Huey Lewis?
145
00:08:00,360 --> 00:08:02,880
Close. 'I'm Horny' by Hot-n-Juicy.
146
00:08:02,960 --> 00:08:04,360
Yeah, what could possibly go wrong?
147
00:08:04,440 --> 00:08:06,840
Hey relax,
Grandma will be watching RuPaul's
148
00:08:06,920 --> 00:08:08,680
at the reception
by the time I'm done with it.
149
00:08:08,760 --> 00:08:10,840
When are you going to fit
in your best man speech?
150
00:08:10,920 --> 00:08:11,960
Pete will be best man,
151
00:08:12,040 --> 00:08:14,280
so, him and Wayne can have
their big hetero hug and cry
152
00:08:14,360 --> 00:08:15,320
without anyone judging them.
153
00:08:15,400 --> 00:08:16,920
Excuse me?
I'll be Maid of Honour.
154
00:08:17,000 --> 00:08:18,320
You probably will actually.
155
00:08:18,400 --> 00:08:21,520
Anyway, to the fiances.
156
00:08:21,600 --> 00:08:23,280
Hey!
About bloody time.
157
00:08:23,360 --> 00:08:24,960
Sorry, sorry, sorry I'm late.
158
00:08:26,400 --> 00:08:27,360
Good to see you.
Good timing.
159
00:08:27,440 --> 00:08:28,520
Good to see you, mate.
Hello, mate.
160
00:08:28,600 --> 00:08:31,320
How's Taylor recovering?
The surgeon said it went well.
161
00:08:31,400 --> 00:08:33,400
Good, uh, she's resting up
in hospital now
162
00:08:33,480 --> 00:08:35,040
with Darren and, um,
gets out in the morning.
163
00:08:35,120 --> 00:08:36,320
And wouldn't you know,
we got rostered on
164
00:08:36,400 --> 00:08:38,520
to the same transfer
at the exact same hospital.
165
00:08:38,600 --> 00:08:39,880
Oh, you're picking her up?
166
00:08:39,960 --> 00:08:42,320
Nephrologist's orders.
Oh, mate, thank you.
167
00:08:42,400 --> 00:08:44,720
Oh, there it is, the big hetero hug
we were talking about.
168
00:08:44,800 --> 00:08:47,520
Oh, you're missing out, are you?
Come here. Come here.
169
00:08:47,600 --> 00:08:49,960
(LAUGHTER)
170
00:08:50,040 --> 00:08:53,000
(CHEERFUL MUSIC)
171
00:08:54,840 --> 00:08:56,200
Are you guys
still thinking about doing that,
172
00:08:56,280 --> 00:08:57,280
like an underwater wedding?
173
00:08:57,360 --> 00:08:59,120
(LAUGHTER)
174
00:09:01,720 --> 00:09:04,200
So, anyone heard from Chaya?
175
00:09:07,400 --> 00:09:08,760
She's not answering my calls.
176
00:09:08,840 --> 00:09:11,840
Oh, she'll come round.
She loves you.
177
00:09:11,920 --> 00:09:13,720
So, how's all that going
to affect the contract tender?
178
00:09:13,800 --> 00:09:15,240
We'll find out.
179
00:09:15,320 --> 00:09:17,680
Is Chaya still coming
to the memorial?
180
00:09:17,760 --> 00:09:18,960
I'm not sure.
181
00:09:19,040 --> 00:09:21,000
Apparently she hasn't ventured
far off the couch.
182
00:09:21,080 --> 00:09:22,440
What, really?
Mm.
183
00:09:22,520 --> 00:09:23,960
Speaking of the memorial,
184
00:09:24,040 --> 00:09:27,200
uh, I was going to tell you later
but Anna called this morning.
185
00:09:28,320 --> 00:09:31,680
She apologised
for the distress she caused
186
00:09:31,760 --> 00:09:34,840
and to say that you're all welcome
at the memorial.
187
00:09:34,920 --> 00:09:36,640
Everyone.
188
00:09:36,720 --> 00:09:38,280
What, is she planning
an ambush this time, is she?
189
00:09:39,840 --> 00:09:42,400
Well, she didn't really do anything.
190
00:09:42,480 --> 00:09:44,720
She locked you in a room
and threatened you with a knife.
191
00:09:44,800 --> 00:09:47,120
It was a scalpel actually.
192
00:09:47,200 --> 00:09:48,560
I'm glad you find it funny.
193
00:09:48,640 --> 00:09:50,000
Well, it's not ha-ha funny.
194
00:09:50,080 --> 00:09:51,560
She should be in a facility.
195
00:09:51,640 --> 00:09:52,960
Not according to her psychiatrist.
196
00:09:53,040 --> 00:09:54,440
Because you didn't make
197
00:09:54,520 --> 00:09:56,120
a complaint to the police.
198
00:09:56,200 --> 00:09:57,600
This is an engagement party.
199
00:09:57,680 --> 00:10:00,720
Why don't we talk dresses
and weird cousins
200
00:10:00,800 --> 00:10:02,160
that you don't really want
to invite?
201
00:10:02,240 --> 00:10:04,280
(LAUGHTER)
202
00:10:04,360 --> 00:10:06,280
Have fun. I've got to head off.
203
00:10:06,360 --> 00:10:07,880
Oh.
Thanks for coming.
204
00:10:07,960 --> 00:10:09,400
Congratulations you two.
205
00:10:12,160 --> 00:10:13,360
Thanks for coming, mate.
Yeah.
206
00:10:13,440 --> 00:10:15,040
See you soon.
Alright, see ya.
207
00:10:16,840 --> 00:10:18,040
Bye.
208
00:10:19,480 --> 00:10:20,520
Hey.
209
00:10:21,880 --> 00:10:23,400
Are we ever going to discuss this?
210
00:10:23,480 --> 00:10:25,560
Was it a discussion?
I thought it was a directive.
211
00:10:25,640 --> 00:10:29,080
Hey, you put me
in a really difficult position.
212
00:10:29,160 --> 00:10:32,280
You put me out of a job
I've been doing for nearly 40 years.
213
00:10:32,360 --> 00:10:34,480
Look, I'm sorry you got injured.
214
00:10:34,560 --> 00:10:35,600
But you and I both know
215
00:10:35,680 --> 00:10:37,200
you should not be
in the air right now.
216
00:10:37,280 --> 00:10:39,200
And you need to stop
punishing me for it.
217
00:10:47,480 --> 00:10:49,200
It's almost like
I should have a rule.
218
00:10:49,280 --> 00:10:50,640
Don't date colleagues.
219
00:10:50,720 --> 00:10:52,440
(LAUGHS)
220
00:10:52,520 --> 00:10:54,840
Well, you can't shut yourself off
from happiness
221
00:10:54,920 --> 00:10:57,240
just in case things might get messy.
222
00:10:57,320 --> 00:10:59,240
It's not just messy.
223
00:10:59,320 --> 00:11:03,280
I keep dropping the ball.
I went on a holiday.
224
00:11:03,360 --> 00:11:07,520
If this contract fails,
then I've only got myself to blame.
225
00:11:09,360 --> 00:11:13,920
Leonie, it is alright to do
something for yourself occasionally.
226
00:11:14,000 --> 00:11:15,280
Mm.
227
00:11:15,360 --> 00:11:18,880
Also, you organised me
the best holiday I've had in years.
228
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
I did?
Yeah.
229
00:11:20,880 --> 00:11:25,520
Ryan told me the trip to the reef
with Henry was your idea.
230
00:11:27,040 --> 00:11:31,040
You're welcome,
but it was Pete's idea.
231
00:11:34,480 --> 00:11:35,440
What?
232
00:11:35,520 --> 00:11:36,800
(INSTRUMENTAL MUSIC)
233
00:11:36,880 --> 00:11:38,000
I was just logistics.
234
00:11:39,480 --> 00:11:40,560
It was all Pete.
235
00:11:43,920 --> 00:11:45,040
So, what's happening with Darren?
236
00:11:45,120 --> 00:11:46,240
He's driving back tomorrow.
237
00:11:46,320 --> 00:11:50,120
And, uh, Pete,
with Taylor and Darren moving home,
238
00:11:50,200 --> 00:11:51,720
do you get relegated back
to the spare room?
239
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
Yeah, the spare room.
240
00:11:52,880 --> 00:11:54,920
No, all the way
back to Adelaide actually.
241
00:11:55,000 --> 00:11:56,320
What's this?
242
00:11:56,400 --> 00:11:58,880
He's too much of a city boy now.
243
00:11:58,960 --> 00:12:00,760
You're moving back to Adelaide?
244
00:12:00,840 --> 00:12:03,720
Yeah, just got to give Taylor
some space, you know?
245
00:12:03,800 --> 00:12:06,960
When?
Ah like-like after this rotation.
246
00:12:07,040 --> 00:12:09,320
Yeah, I convinced
a flight nurse mate to swap here,
247
00:12:09,400 --> 00:12:11,720
so, Wayne's promised me
248
00:12:11,800 --> 00:12:13,840
an honourable discharge this time,
haven't you?
249
00:12:13,920 --> 00:12:15,280
Didn't say honourable.
250
00:12:19,040 --> 00:12:20,360
(INSTRUMENTAL MUSIC)
251
00:12:20,440 --> 00:12:22,320
Yeah, speaking of which,
I can already hear Taylor giving me
252
00:12:22,400 --> 00:12:23,840
shit about the state
of that bathroom,
253
00:12:23,920 --> 00:12:27,320
so, I should probably get home
and start cleaning the house and...
254
00:12:27,400 --> 00:12:30,200
You are going to need
more bleach, my friend.
255
00:12:30,280 --> 00:12:31,840
Good luck with the move, mate.
256
00:12:31,920 --> 00:12:33,160
Yeah, cheers.
257
00:12:35,600 --> 00:12:36,680
Um...
258
00:12:40,440 --> 00:12:42,040
I'll see you round.
259
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
Bye.
260
00:12:43,200 --> 00:12:44,240
Yep.
261
00:12:48,840 --> 00:12:51,800
(INSTRUMENTAL MUSIC)
262
00:12:55,200 --> 00:12:57,480
You sure you're going to be OK?
263
00:12:57,560 --> 00:12:58,680
Yeah.
264
00:13:00,520 --> 00:13:01,640
I'll see you back there.
265
00:13:03,800 --> 00:13:05,880
Hey, got a pick up
for a Taylor Emerson?
266
00:13:05,960 --> 00:13:08,360
(LAUGHTER)
267
00:13:08,440 --> 00:13:10,040
Hey guys.
268
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
How you feeling, darling?
269
00:13:12,800 --> 00:13:14,080
Like this is all too much.
270
00:13:14,160 --> 00:13:16,880
Rubbish. We're blood now.
271
00:13:16,960 --> 00:13:18,840
But I'm not having the baby.
272
00:13:18,920 --> 00:13:20,720
Doesn't change a thing.
273
00:13:20,800 --> 00:13:22,760
(INSTRUMENTAL MUSIC)
274
00:13:24,320 --> 00:13:26,760
(PHONE RINGS)
275
00:13:26,840 --> 00:13:29,040
Wayne, ACC on the line.
276
00:13:29,120 --> 00:13:30,760
RFDS, Dr Yates speaking?
277
00:13:33,920 --> 00:13:35,080
Any other crews available?
278
00:13:37,320 --> 00:13:38,440
Alright, give me a sec.
279
00:13:40,160 --> 00:13:44,000
Matty, P3, 25-year-old woman,
two weeks postpartum.
280
00:13:44,080 --> 00:13:45,960
Endometritis at Bollards.
281
00:13:46,040 --> 00:13:48,440
Ongoing fever, on antibiotics.
282
00:13:48,520 --> 00:13:49,880
You're the midwife.
What do you reckon?
283
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
How urgent is this?
284
00:13:51,040 --> 00:13:54,520
Um, normally I'd play it safe
and bring her in but...
285
00:14:00,520 --> 00:14:01,560
Is everything alright?
286
00:14:01,640 --> 00:14:03,640
Yeah, all good.
287
00:14:03,720 --> 00:14:05,840
Why are you giving me
weird looks then, both of you?
288
00:14:05,920 --> 00:14:08,840
Just, ah, a low acuity patient.
289
00:14:08,920 --> 00:14:10,520
You just said you'd bring her in.
290
00:14:14,800 --> 00:14:17,520
She had a baby two weeks ago
but she's developed an infection.
291
00:14:18,720 --> 00:14:20,440
Wait, you can't not pick her up
because of me.
292
00:14:22,280 --> 00:14:24,120
We have to get her.
293
00:14:24,200 --> 00:14:25,240
You sure?
294
00:14:26,360 --> 00:14:29,800
Yeah. I'll be fine.
Just get to the patient.
295
00:14:33,400 --> 00:14:36,360
(INSTRUMENTAL MUSIC)
296
00:14:38,400 --> 00:14:39,440
Hello?
297
00:14:41,520 --> 00:14:42,560
Chaya?
298
00:14:56,680 --> 00:14:59,720
Oh, that's aggressive.
299
00:14:59,800 --> 00:15:02,560
The door was unlocked.
You weren't answering your phone.
300
00:15:02,640 --> 00:15:05,520
I don't think
that's a defence in court, Gray.
301
00:15:05,600 --> 00:15:08,000
Flat white, bagel.
302
00:15:10,040 --> 00:15:11,240
Is that what you're wearing?
303
00:15:12,480 --> 00:15:14,280
I'm not going.
What?
304
00:15:14,360 --> 00:15:17,440
I don't think Leonie wants
a drug thief at a memorial.
305
00:15:17,520 --> 00:15:19,880
It's not a great look for the brand.
Is this oat milk?
306
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
Yeah.
307
00:15:21,040 --> 00:15:23,240
She's just worried about you.
Everyone is.
308
00:15:23,320 --> 00:15:27,920
They think I stole Schedule 8 drugs
and screwed up the contract.
309
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
No mate, they believe you.
310
00:15:29,080 --> 00:15:32,920
Oh, yeah,
I-I think you're right actually.
311
00:15:33,000 --> 00:15:37,680
The, um, the accusations of theft
felt like a ringing endorsement.
312
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Well, I don't know.
313
00:15:38,840 --> 00:15:42,000
I mean, they turned that entire base
upside down trying to find the fent.
314
00:15:42,080 --> 00:15:45,600
You know Matty even stayed out
searching Alex's station for it.
315
00:15:45,680 --> 00:15:48,120
Come on. Poppy and Anna need you.
316
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
No, they don't.
317
00:15:49,280 --> 00:15:51,680
They need me to stay
far away from them.
318
00:15:51,760 --> 00:15:53,040
What-what are you talking about?
319
00:15:55,600 --> 00:15:58,240
I've completely failed them.
320
00:16:00,080 --> 00:16:03,600
I go round telling people
to-to reach out
321
00:16:03,680 --> 00:16:06,600
and to talk about how they feel
and-and what do I do?
322
00:16:06,680 --> 00:16:07,720
I just...
323
00:16:10,120 --> 00:16:12,360
I mean, look at me.
I can't even take care of myself.
324
00:16:12,440 --> 00:16:16,560
You organised this memorial.
325
00:16:16,640 --> 00:16:18,720
The Christmas party, Poppy's blade.
326
00:16:18,800 --> 00:16:21,280
No-one's worked harder
than you to help these people.
327
00:16:21,360 --> 00:16:22,600
You haven't failed them.
328
00:16:24,560 --> 00:16:27,040
Unless you fail to show up now.
329
00:16:31,560 --> 00:16:34,520
(UPBEAT MUSIC)
330
00:16:48,720 --> 00:16:49,800
How you feeling, Freya?
331
00:16:51,040 --> 00:16:54,440
I've just never been away
from my daughter for this long.
332
00:16:57,120 --> 00:16:59,360
Didn't really realise
how hard it would be.
333
00:17:05,680 --> 00:17:07,680
Tay, you right?
334
00:17:09,520 --> 00:17:10,920
Sorry, I just...
335
00:17:12,120 --> 00:17:13,160
What-what do you need?
336
00:17:13,240 --> 00:17:15,440
I just have to... I have to...
337
00:17:19,360 --> 00:17:21,400
I need to like, I need to go.
338
00:17:21,480 --> 00:17:23,080
Hey Tay, why don't you come up
the front with me?
339
00:17:31,720 --> 00:17:33,040
I can't do it.
340
00:17:33,120 --> 00:17:35,040
I'm sorry,
I thought I could handle it.
341
00:17:35,120 --> 00:17:36,880
And I can't breathe either.
It's OK.
342
00:17:36,960 --> 00:17:39,000
It's a completely
normal feeling, alright?
343
00:17:39,080 --> 00:17:41,600
What if I never can?
What if I can never have a family?
344
00:17:41,680 --> 00:17:43,280
Remember what Eliza said?
345
00:17:43,360 --> 00:17:44,560
She said there's no reason
346
00:17:44,640 --> 00:17:46,520
why you can't have
a healthy bub one day.
347
00:17:51,640 --> 00:17:53,720
Wayne, BP's dropped, 70 systolic.
348
00:17:54,960 --> 00:17:57,120
Heart rate's fast, 130.
349
00:17:59,480 --> 00:18:00,680
Feeling OK, Freya?
350
00:18:00,760 --> 00:18:02,240
Just cramps. Um...
351
00:18:04,320 --> 00:18:06,000
I think I'm bleeding.
352
00:18:09,160 --> 00:18:11,720
Ah, yeah, Wayne,
there's a fair bit of blood.
353
00:18:11,800 --> 00:18:14,360
Could that just be my period?
354
00:18:14,440 --> 00:18:17,080
Uh, not this soon after birth.
355
00:18:17,160 --> 00:18:19,320
Do you mind if I check your pad,
Freya, is that alright?
356
00:18:19,400 --> 00:18:20,880
Yeah.
357
00:18:20,960 --> 00:18:23,920
(TENSE MUSIC)
358
00:18:29,760 --> 00:18:32,240
Yeah, Wayne, clots and fresh blood.
359
00:18:32,320 --> 00:18:33,960
How big are the clots?
Big enough.
360
00:18:36,320 --> 00:18:38,800
We don't have any blood with us.
361
00:18:38,880 --> 00:18:42,440
Freya, is it alright if I, uh,
just put my hand on your abdomen?
362
00:18:42,520 --> 00:18:43,560
Is that OK?
Yeah.
363
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
Just going to b
a little bit of discomfort, alright.
364
00:18:48,760 --> 00:18:50,040
Her uterus is boggy.
365
00:18:51,360 --> 00:18:53,280
I reckon
it's a secondary haemorrhage.
366
00:18:53,360 --> 00:18:54,400
She could bleed out.
367
00:18:55,640 --> 00:18:57,760
I'm going to keep doing
a fundal rub here
368
00:18:57,840 --> 00:18:58,920
to try and contract the uterus.
369
00:18:59,000 --> 00:19:01,040
Let's run an infusion
of oxytocin and TXA,
370
00:19:01,120 --> 00:19:02,280
try and stop the bleeding, yeah.
371
00:19:02,360 --> 00:19:03,560
That'll be too slow.
372
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
You think?
373
00:19:04,720 --> 00:19:07,080
Yeah, we need to contract
this uterus immediately.
374
00:19:07,160 --> 00:19:10,600
She needs a 10-unit injection
of oxytocin into her thigh now.
375
00:19:12,280 --> 00:19:13,440
Let's do it.
OK.
376
00:19:19,520 --> 00:19:21,760
Sorry for not noticing anything.
377
00:19:21,840 --> 00:19:23,560
I've been such a crap friend.
378
00:19:23,640 --> 00:19:25,800
Oh, no,
you've been focussed on Taylor.
379
00:19:25,880 --> 00:19:31,400
Well, mostly Taylor,
with a healthy dose of Eliza.
380
00:19:31,480 --> 00:19:32,960
Not sure how healthy it is.
381
00:19:33,040 --> 00:19:35,400
Wait, is that still going on?
382
00:19:35,480 --> 00:19:38,600
Uh, I'll let you two catch up.
I'm going to find Poppy.
383
00:19:38,680 --> 00:19:40,880
So, that's why you're
buggering off to Adelaide again.
384
00:19:40,960 --> 00:19:44,320
Yeah, so a word of advice,
learn from my mistakes.
385
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
Hey?
386
00:19:45,480 --> 00:19:49,120
How hard do you reckon it was
for Leonie to do what she did?
387
00:19:49,200 --> 00:19:50,360
Don't screw things up with her
388
00:19:50,440 --> 00:19:52,360
by being a stubborn dickhead
like I was.
389
00:19:57,920 --> 00:20:00,880
(INSTRUMENTAL MUSIC)
390
00:20:14,280 --> 00:20:15,440
Hey Pop.
391
00:20:17,600 --> 00:20:20,120
Hey. I didn't know if you'd make it.
392
00:20:20,200 --> 00:20:21,640
I can leave...
393
00:20:21,720 --> 00:20:22,880
No, I'm so relieved you're here.
394
00:20:24,960 --> 00:20:26,040
Hey.
395
00:20:31,840 --> 00:20:34,640
I'm so sorry again
about how everything went.
396
00:20:35,800 --> 00:20:38,320
You're not the one who spen
the last 18 years lying to me, so...
397
00:20:40,080 --> 00:20:43,000
Is your mum here?
Have you spoken to her yet?
398
00:20:43,080 --> 00:20:46,280
No, she just keeps
leaving me messages.
399
00:20:49,360 --> 00:20:50,680
I know you're angry.
400
00:20:52,000 --> 00:20:54,040
I just think
your mum's really scared.
401
00:20:55,240 --> 00:20:56,400
Fear is like...
402
00:20:57,760 --> 00:21:00,680
Nothing makes you do things
you regret like fear does.
403
00:21:02,360 --> 00:21:04,600
(INSTRUMENTAL MUSIC)
404
00:21:08,440 --> 00:21:09,520
She's still bleeding.
405
00:21:12,520 --> 00:21:15,760
OK, yeah,
the oxytocin isn't doing anything.
406
00:21:15,840 --> 00:21:17,520
Freya, I just need
to have another quick look
407
00:21:17,600 --> 00:21:18,600
if that's alright, OK?
408
00:21:18,680 --> 00:21:20,200
What's happening?
Hang on a sec.
409
00:21:20,280 --> 00:21:21,600
How far are we from hospital, Mira?
410
00:21:21,680 --> 00:21:23,360
Uh, about 90.
411
00:21:25,320 --> 00:21:26,480
It's too far to get blood.
412
00:21:28,040 --> 00:21:29,640
I think she needs
bimanual compression.
413
00:21:29,720 --> 00:21:31,240
Really?
Yeah.
414
00:21:31,320 --> 00:21:34,360
We need to contract the uterus
and the oxytocin isn't cutting it.
415
00:21:36,240 --> 00:21:38,040
You're the midwife.
What do you need?
416
00:21:38,120 --> 00:21:41,520
Uh, Mira, call ACC,
get perinatal on the phone.
417
00:21:41,600 --> 00:21:43,160
Wayne, prep some fentanyl please.
418
00:21:43,240 --> 00:21:44,400
Got it.
419
00:21:44,480 --> 00:21:45,680
What's going on?
420
00:21:45,760 --> 00:21:48,280
Hey Freya, um,
421
00:21:48,360 --> 00:21:52,240
you're losing a lot of blood
and if it keeps going,
422
00:21:52,320 --> 00:21:54,400
it could become life threatening.
423
00:21:54,480 --> 00:21:58,240
So, what I need to do is I need to
physically push inside you
424
00:21:58,320 --> 00:21:59,720
to stop the bleeding.
425
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
I'm not gonna lie.
426
00:22:00,880 --> 00:22:02,400
It's gonna hurt quite a lot
427
00:22:02,480 --> 00:22:05,680
but I really need
your consent to try.
428
00:22:05,760 --> 00:22:07,480
(NODS)
429
00:22:07,560 --> 00:22:09,480
Yeah, OK.
430
00:22:15,720 --> 00:22:18,600
Freya, hi. My name's Taylor.
431
00:22:18,680 --> 00:22:20,480
Hey, what's your
daughter's name again?
432
00:22:20,560 --> 00:22:22,160
Quinn.
Quinn.
433
00:22:22,240 --> 00:22:24,160
Oh, my god, I love that name.
434
00:22:24,240 --> 00:22:26,760
Hey, do you have any photos of her
on your phone there?
435
00:22:26,840 --> 00:22:28,720
I love babies.
436
00:22:31,520 --> 00:22:34,120
Oh, let me guess,
437
00:22:34,200 --> 00:22:37,600
absolutely zero photos
of anyone else since she was born?
438
00:22:37,680 --> 00:22:39,400
You have kids then?
439
00:22:39,480 --> 00:22:42,360
Just cute family members.
440
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
OK, Freya,
441
00:22:45,360 --> 00:22:47,560
I'm going to get you to lift
and widen your knees for me please.
442
00:22:47,640 --> 00:22:50,600
You've got this, OK? You've got it.
443
00:22:50,680 --> 00:22:52,880
Alright, I'm going to be as quick
and as gentle as possible, OK?
444
00:22:59,200 --> 00:23:00,720
Here Freya.
445
00:23:00,800 --> 00:23:03,040
Here she is, here's your Quinn.
446
00:23:03,120 --> 00:23:04,160
You can do it.
447
00:23:05,680 --> 00:23:08,600
You've got this.
You can do it, Freya.
448
00:23:13,160 --> 00:23:16,080
It's OK, Freya.
You just focus on your bub.
449
00:23:16,160 --> 00:23:17,600
Look at her, look at Quinn.
450
00:23:19,160 --> 00:23:21,160
There's still
a lot of blood coming out.
451
00:23:21,240 --> 00:23:23,280
I'm sorry Freya, just rest now.
452
00:23:23,360 --> 00:23:24,560
I think we're going to have
to try something else.
453
00:23:24,640 --> 00:23:27,040
What about aortic compression?
No.
454
00:23:27,120 --> 00:23:29,280
I think she needs tamponade.
455
00:23:29,360 --> 00:23:31,040
Does the obstetrics kit
have a Bakry balloon?
456
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
No.
457
00:23:32,200 --> 00:23:33,240
And we don't have a trauma kit,
458
00:23:33,320 --> 00:23:34,360
so no Blakemore either.
459
00:23:34,440 --> 00:23:35,680
Nope.
460
00:23:35,760 --> 00:23:36,920
Well, what are you thinking?
461
00:23:37,000 --> 00:23:40,800
I think...
we're going to have to make one.
462
00:23:42,960 --> 00:23:43,960
Grab my go bag.
463
00:23:48,360 --> 00:23:49,640
Matty, we don't have
a balloon catheter.
464
00:23:49,720 --> 00:23:52,520
Yeah, but we do
have a urinary catheter.
465
00:23:52,600 --> 00:23:54,760
Grab an umbilical tie
from the neonate kit
466
00:23:54,840 --> 00:23:56,320
and, uh, 500ml saline.
467
00:23:56,400 --> 00:23:57,600
Tay, red bag.
468
00:24:00,800 --> 00:24:03,160
Matty, aren't you forgetting
about the actual balloon bit?
469
00:24:03,240 --> 00:24:04,280
Nope.
470
00:24:06,040 --> 00:24:07,040
Front pocket.
471
00:24:09,600 --> 00:24:10,800
Always prepared hey?
472
00:24:10,880 --> 00:24:12,840
I'm a hopeless optimist.
473
00:24:19,440 --> 00:24:21,920
Hey.
You right?
474
00:24:22,000 --> 00:24:24,760
Yeah, just...
Chaya, have you got a sec?
475
00:24:24,840 --> 00:24:25,880
Yeah.
Not sure she does.
476
00:24:25,960 --> 00:24:27,880
It's fine, Gray. It's fine.
477
00:24:27,960 --> 00:24:29,400
Um...
478
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
Look, I just...
479
00:24:32,640 --> 00:24:36,720
I wanted to say sorry
for all the Matty stuff, you know.
480
00:24:36,800 --> 00:24:38,640
I had no idea
how tight you guys are.
481
00:24:38,720 --> 00:24:41,160
Were, but, um, it's not your problem
482
00:24:41,240 --> 00:24:43,640
and honestly
I'm-I'm happy for you guys.
483
00:24:43,720 --> 00:24:46,840
Well, we're not
together anymore so...
484
00:24:46,920 --> 00:24:48,440
He broke it off at New Year's.
485
00:24:49,760 --> 00:24:51,640
Um, sorry-sorry to hear that.
486
00:24:52,920 --> 00:24:55,880
(TENSE MUSIC)
487
00:25:03,200 --> 00:25:04,240
Yeah, that's watertight.
488
00:25:05,680 --> 00:25:07,360
Wait, what are you doing now?
489
00:25:07,440 --> 00:25:10,120
OK, so we've tried
pressure from outside.
490
00:25:11,360 --> 00:25:12,960
Now, we're going to create pressure
with this balloon
491
00:25:13,040 --> 00:25:14,800
from inside the uterus
to stop the bleeding.
492
00:25:16,200 --> 00:25:17,560
Taylor,
are you OK to give us a hand?
493
00:25:18,880 --> 00:25:20,800
Um, yeah, yeah. What do you...
494
00:25:20,880 --> 00:25:22,720
Just grab that bag of saline
behind me.
495
00:25:22,800 --> 00:25:24,200
This one?
That's it.
496
00:25:24,280 --> 00:25:25,440
Hold it up.
497
00:25:25,520 --> 00:25:26,800
OK.
498
00:25:26,880 --> 00:25:28,440
Alright Freya,
bit of pressure here again.
499
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Yep, you're in.
500
00:25:31,880 --> 00:25:33,400
Alright, we're inside the uterus.
501
00:25:35,600 --> 00:25:36,800
Let's inflate that balloon.
502
00:25:37,960 --> 00:25:41,080
Taylor, just roll
that little stop up.
503
00:25:41,160 --> 00:25:42,360
This one?
504
00:25:42,440 --> 00:25:44,760
Yeah, and squeeze the saline
until I tell you to stop.
505
00:25:44,840 --> 00:25:45,920
Keep squeezing.
506
00:25:46,000 --> 00:25:49,360
Alright, that's 200 mils.
Balloon's inflating.
507
00:25:53,640 --> 00:25:55,160
That's 300.
508
00:25:55,240 --> 00:25:57,920
She's still bleeding. Keep going.
509
00:25:58,000 --> 00:25:59,120
400.
510
00:25:59,200 --> 00:26:02,720
OK, OK, I can feel it
pushing back out the cervix.
511
00:26:02,800 --> 00:26:05,120
That's as far as we can go.
512
00:26:05,200 --> 00:26:06,160
Well, what happens now?
513
00:26:06,240 --> 00:26:08,080
Now, we wait
and see if she stops bleeding.
514
00:26:11,680 --> 00:26:14,280
Come on, Freya. Come on.
515
00:26:19,560 --> 00:26:20,960
Heart rate's not changing, Matty.
516
00:26:21,040 --> 00:26:22,560
Come on.
How's the bleeding?
517
00:26:25,080 --> 00:26:26,120
No, change.
518
00:26:27,480 --> 00:26:28,640
Come on, Freya.
519
00:26:30,080 --> 00:26:31,440
Come on.
520
00:26:43,120 --> 00:26:44,240
The bleeding's easing.
521
00:26:45,600 --> 00:26:47,520
OK. Alright, BP's borderline.
522
00:26:47,600 --> 00:26:49,360
Hang on, is she getting better or...
523
00:26:49,440 --> 00:26:52,040
Yeah, that's a good thing.
A lower BP won't break up the clots.
524
00:26:52,120 --> 00:26:53,200
She's stabilising.
525
00:26:53,280 --> 00:26:55,640
But she still needs blood
and surgery,
526
00:26:55,720 --> 00:26:56,760
so, let's get her to town.
527
00:26:58,480 --> 00:26:59,520
You did it.
528
00:27:03,840 --> 00:27:05,400
You can explain
the condom to the surgeon.
529
00:27:10,040 --> 00:27:11,120
(SIGHS)
530
00:27:14,960 --> 00:27:17,160
I said the memorial started at 2:00.
531
00:27:17,240 --> 00:27:18,520
No, you said 3:00.
532
00:27:18,600 --> 00:27:20,800
Besides, do you really want
any extra time with Anna?
533
00:27:20,880 --> 00:27:22,800
I mean, are you sure about this?
534
00:27:22,880 --> 00:27:25,880
Anna said that everyone is welcome.
535
00:27:25,960 --> 00:27:27,880
Yeah, but what about
everyone else in town?
536
00:27:27,960 --> 00:27:30,240
They know Owen's charges
were downgraded because of you.
537
00:27:30,320 --> 00:27:31,720
Owen's charges were downgraded
538
00:27:31,800 --> 00:27:33,480
because he didn't take
anything illegal.
539
00:27:33,560 --> 00:27:34,520
Mm-hmm.
540
00:27:34,600 --> 00:27:37,320
Any other medical professional
would have given the same evidence.
541
00:27:37,400 --> 00:27:39,320
Like Pete?
542
00:27:39,400 --> 00:27:41,040
Excuse me?
543
00:27:43,280 --> 00:27:45,720
Is there something
that you want to say?
544
00:27:45,800 --> 00:27:47,080
Do you still have feelings for him?
545
00:27:48,360 --> 00:27:49,880
What?
546
00:27:49,960 --> 00:27:52,320
Do you still have feelings for Pete?
547
00:27:54,720 --> 00:27:57,680
This is what you want
to discuss now?
548
00:27:57,760 --> 00:28:00,040
Just answer me.
Do you still have feelings for him?
549
00:28:03,920 --> 00:28:04,960
(SCOFFS)
550
00:28:09,120 --> 00:28:10,160
What are you doing?
551
00:28:11,440 --> 00:28:12,480
Ryan?
552
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
The memorial has already started.
553
00:28:29,120 --> 00:28:31,200
Can we just talk about this later?
554
00:28:34,480 --> 00:28:36,000
Broken Hill 3-4 this is base.
555
00:28:37,240 --> 00:28:39,320
Reports of smoke
and potential structure fire
556
00:28:39,400 --> 00:28:41,640
25ks south west of Kingsley.
557
00:28:41,720 --> 00:28:42,880
You're in the area, right?
558
00:28:44,800 --> 00:28:46,200
Base, Broken Hill 3-4.
559
00:28:46,280 --> 00:28:48,920
We're just off the highway
about 10ks south of Kingsley.
560
00:28:49,000 --> 00:28:50,880
Uh, you got a location?
561
00:28:50,960 --> 00:28:53,080
Looks like
somewhere on the Galanis Station,
562
00:28:53,160 --> 00:28:54,680
but we can't get
a hold of the owner.
563
00:28:54,760 --> 00:28:56,680
That's Anna's property.
564
00:28:56,760 --> 00:28:59,720
(TENSE MUSIC)
565
00:29:00,920 --> 00:29:02,920
There. There's the smoke.
566
00:29:04,760 --> 00:29:06,320
Broken Hill 3-4 to base.
567
00:29:06,400 --> 00:29:09,080
We have a single storey
structure fire at Galanis Station.
568
00:29:09,160 --> 00:29:11,160
Smoke on view
with a possible person inside.
569
00:29:15,560 --> 00:29:17,480
Oh, no.
Here, here.
570
00:29:18,640 --> 00:29:21,080
Grab one of these respirators.
I'm going to do a quick 360.
571
00:29:21,160 --> 00:29:22,800
Do not go inside
until I say so, alright?
572
00:29:22,880 --> 00:29:25,200
Anna? Anna?
573
00:29:27,600 --> 00:29:29,680
Anna, are you in there? Anna? Anna!
574
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
Anna.
575
00:29:34,960 --> 00:29:37,880
Anna. Anna, are you there?
576
00:29:40,640 --> 00:29:41,720
Anna!
577
00:29:43,400 --> 00:29:46,320
(COUGHS)
Ryan, I can see her on the couch!
578
00:29:46,400 --> 00:29:48,320
Just wait until
I've knocked it down.
579
00:29:51,280 --> 00:29:52,480
Come on, pick up.
580
00:29:54,000 --> 00:29:55,320
Have you seen Anna?
No, no.
581
00:29:55,400 --> 00:29:57,640
She said she was going
to drive herself in so...
582
00:29:57,720 --> 00:29:59,000
Chaya?
Yeah.
583
00:29:59,080 --> 00:30:00,120
Mum's not answering.
584
00:30:03,800 --> 00:30:05,320
Eliza, are you alright?
585
00:30:05,400 --> 00:30:10,120
There's a fire at Galanis Station.
Anna's inside.
586
00:30:10,200 --> 00:30:12,640
Bring oxygen
and any gear you've got.
587
00:30:12,720 --> 00:30:14,480
Yeah, but are you OK?
588
00:30:14,560 --> 00:30:16,680
I have to get inside.
Eliza?
589
00:30:16,760 --> 00:30:18,080
Ryan, I'm going in.
590
00:30:18,160 --> 00:30:20,200
No Eliza, wait!
591
00:30:20,280 --> 00:30:21,840
Eli...
592
00:30:21,920 --> 00:30:23,400
What is it? What's going on?
593
00:30:25,080 --> 00:30:27,320
Anna? Anna.
594
00:30:29,280 --> 00:30:31,200
Ryan, we need to get her out.
595
00:30:45,680 --> 00:30:46,880
Anna, can you hear me?
596
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
Open your eyes, Anna.
597
00:30:49,040 --> 00:30:50,480
Broken Hill 3-4 to base.
598
00:30:50,560 --> 00:30:52,160
Conducted initial knockdown
with hose.
599
00:30:52,240 --> 00:30:55,080
Require overhaul and mop up of shed.
600
00:30:55,160 --> 00:30:56,160
Her breaths are faint.
601
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
She need CPR?
602
00:30:57,320 --> 00:30:59,120
No, just breaths. She has a pulse.
603
00:30:59,200 --> 00:31:02,480
Can you call Leonie?
We need a plane now!
604
00:31:09,560 --> 00:31:11,400
Your mum would be
so proud of you, darling.
605
00:31:16,400 --> 00:31:18,000
Is Freya going to be OK?
606
00:31:18,080 --> 00:31:21,080
She's doing much better
thanks to you and Matty.
607
00:31:21,160 --> 00:31:22,480
Thanks for trusting me.
608
00:31:23,640 --> 00:31:24,840
Mate, I trust you.
609
00:31:25,920 --> 00:31:28,520
At Timmy's funeral
I'd be dead if it wasn't for you.
610
00:31:28,600 --> 00:31:29,800
And you were only there
in the first place
611
00:31:29,880 --> 00:31:30,960
to keep me company.
612
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
I mean, don't get me wrong,
613
00:31:33,240 --> 00:31:35,040
you annoy the absolute
shit out of me sometimes.
614
00:31:36,840 --> 00:31:39,120
You've been a good friend
to me, Matty.
615
00:31:39,200 --> 00:31:41,120
And you're an exceptional
flight nurse.
616
00:31:42,600 --> 00:31:45,480
And groomsman, if you're up for it.
617
00:31:49,640 --> 00:31:51,080
You annoy the shit out of me too.
618
00:31:51,160 --> 00:31:53,360
(LAUGHTER)
619
00:31:53,440 --> 00:31:55,680
(PHONE RINGS)
620
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
Leonie, hey?
621
00:31:56,840 --> 00:31:59,560
Mira, there's a fire
at Galanis Station.
622
00:31:59,640 --> 00:32:01,480
Eliza is there with Anna.
623
00:32:01,560 --> 00:32:04,080
Potential burns and alcohol
and drug overdose.
624
00:32:04,160 --> 00:32:06,480
It's on your flight path.
How critical is your patient?
625
00:32:06,560 --> 00:32:08,800
Uh, she's currently stable
but needs bloods and theatre.
626
00:32:08,880 --> 00:32:10,320
We'd have to scoop
and run at Galanis.
627
00:32:10,400 --> 00:32:12,680
Yeah, and the issue is the strip
there hasn't been checked
628
00:32:12,760 --> 00:32:13,760
since the rain.
629
00:32:13,840 --> 00:32:15,600
Well, we can't afford
the travel time from Kingsley.
630
00:32:15,680 --> 00:32:16,760
Any other planes nearby?
631
00:32:16,840 --> 00:32:18,160
No.
632
00:32:18,240 --> 00:32:22,000
Hang on, incoming call from Graham.
Gray?
633
00:32:22,080 --> 00:32:23,600
Pete and I are going to Anna's now.
634
00:32:23,680 --> 00:32:25,080
Are you guys on your way?
635
00:32:25,160 --> 00:32:27,840
Mate, we've got a patient
and Kingsley's going to be too far.
636
00:32:27,920 --> 00:32:29,840
And the strip hasn't been checked.
637
00:32:29,920 --> 00:32:32,680
Keep heading towards Anna's
and I'll get back to you, OK?
638
00:32:32,760 --> 00:32:33,800
Copy that.
639
00:32:34,920 --> 00:32:36,480
What does the Troopie weigh?
640
00:32:36,560 --> 00:32:37,920
What?
641
00:32:38,000 --> 00:32:40,160
Did I stutter?
The Troopie, what does it weigh?
642
00:32:40,240 --> 00:32:43,080
About two and a bit tonne. Why?
643
00:32:43,160 --> 00:32:44,440
We need to head to the strip,
644
00:32:44,520 --> 00:32:47,160
fill it with half a tonne
of whatever we can find.
645
00:32:47,240 --> 00:32:48,720
And I'll need to drive.
646
00:32:51,400 --> 00:32:54,720
Pete, we're going to peel off
and I'm going to run the strip.
647
00:32:54,800 --> 00:32:55,840
Copy that.
648
00:33:00,680 --> 00:33:03,720
Hey, Eliza's with her, OK?
649
00:33:04,920 --> 00:33:06,480
The last thing I said to her
650
00:33:06,560 --> 00:33:07,960
was that I never wanted
to see her again.
651
00:33:18,360 --> 00:33:19,800
Alright, I've knocked down
those flames.
652
00:33:19,880 --> 00:33:21,240
I'm going inside to mop it up.
653
00:33:21,320 --> 00:33:22,440
Come on, Anna.
654
00:33:36,840 --> 00:33:38,120
Do you have oxygen?
655
00:33:38,200 --> 00:33:41,080
Yes, iStat and IV
but not much more than that.
656
00:33:41,160 --> 00:33:44,440
She needs 100% O2 and a blood gas.
657
00:33:44,520 --> 00:33:45,760
Is she burnt?
658
00:33:45,840 --> 00:33:47,520
She could be.
659
00:33:47,600 --> 00:33:50,760
I think the redness
is from carbon monoxide poisoning
660
00:33:50,840 --> 00:33:55,880
but there's also a chance of an OD
on alcohol and antidepressants.
661
00:33:55,960 --> 00:33:58,240
Chaya, Poppy,
can you go to the house.
662
00:33:58,320 --> 00:34:01,480
Get cling film, water, towels,
blankets, anything you can find?
663
00:34:01,560 --> 00:34:02,640
Yep, on it.
664
00:34:02,720 --> 00:34:03,880
Are you hurt?
665
00:34:03,960 --> 00:34:05,400
No, I'm fine.
666
00:34:05,480 --> 00:34:06,600
I'll keep bagging and masking.
667
00:34:06,680 --> 00:34:08,360
Can you get access?
Yep.
668
00:34:08,440 --> 00:34:11,040
She needs fluids
and possibly intubation.
669
00:34:11,120 --> 00:34:13,120
We don't have an intubation kit.
670
00:34:13,200 --> 00:34:16,160
What? Any word on a plane?
671
00:34:16,240 --> 00:34:18,680
Ah, Graham's working on it.
672
00:34:18,760 --> 00:34:21,720
(TENSE MUSIC)
673
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
So, are you going to tell me
674
00:34:27,680 --> 00:34:29,520
what the half tonne
of tyres are for?
675
00:34:29,600 --> 00:34:30,920
Graham, what's happening?
676
00:34:31,000 --> 00:34:32,800
I'll tell you in about 30 seconds.
677
00:34:38,280 --> 00:34:40,680
(COUGHS)
678
00:34:40,760 --> 00:34:43,240
Hey? Are you sure you're OK?
679
00:34:43,320 --> 00:34:48,640
Yeah, just not fit enough to drag
people out of fires it seems.
680
00:34:48,720 --> 00:34:52,680
Here.
Ah, cling wrap, blankets, water.
681
00:34:55,760 --> 00:34:57,080
Is she going to be OK?
682
00:34:57,160 --> 00:34:58,640
We're doing everything we can.
683
00:34:58,720 --> 00:35:01,200
Chaya, can you check limbs
for burns please?
684
00:35:01,280 --> 00:35:03,120
Just really red.
685
00:35:03,200 --> 00:35:06,040
It could be first degree
diffuse but...
686
00:35:06,120 --> 00:35:09,440
Yeah, it could be
the carbon monoxide poisoning too.
687
00:35:09,520 --> 00:35:11,160
Can you hold up
these fluids for me, please?
688
00:35:11,240 --> 00:35:13,200
Thank you.
Please help her.
689
00:35:13,280 --> 00:35:14,560
I know she's been like awful to you
690
00:35:14,640 --> 00:35:16,360
but she's really
a good person, I promise.
691
00:35:16,440 --> 00:35:18,240
I am going to do
everything within my power
692
00:35:18,320 --> 00:35:19,560
to save your mother.
693
00:35:19,640 --> 00:35:20,840
Do you understand?
694
00:35:23,640 --> 00:35:24,600
Poppy?
695
00:35:24,680 --> 00:35:25,640
Anna?
Mum?
696
00:35:25,720 --> 00:35:27,400
Anna, are you there?
Hey Pop.
697
00:35:27,480 --> 00:35:29,840
Mum, what happened?
There was a... there was a fire.
698
00:35:29,920 --> 00:35:32,000
Were you trying to hurt yourself?
699
00:35:32,080 --> 00:35:34,280
I was lighting candles for Joe.
700
00:35:34,360 --> 00:35:36,560
I didn't...
It's OK, it's OK.
701
00:35:36,640 --> 00:35:38,680
Sweetheart, I should have told you.
702
00:35:38,760 --> 00:35:39,800
It doesn't matter.
703
00:35:39,880 --> 00:35:40,920
It does matter.
704
00:35:42,800 --> 00:35:44,440
You should know your real mum.
705
00:35:44,520 --> 00:35:46,160
You're my real mum.
706
00:35:46,240 --> 00:35:49,200
(SOBS)
707
00:35:53,680 --> 00:35:55,080
Thank you for everything.
708
00:35:57,000 --> 00:35:59,120
It's OK. Just try and rest.
709
00:36:04,560 --> 00:36:05,800
I'm so sorry.
710
00:36:07,320 --> 00:36:10,240
Hey. It's alright.
711
00:36:10,320 --> 00:36:13,600
Anna? Anna? Anna?
712
00:36:13,680 --> 00:36:15,680
Her airway might be compromised.
713
00:36:15,760 --> 00:36:17,160
Anna? Anna?
714
00:36:19,120 --> 00:36:20,360
Is that the alcohol?
715
00:36:20,440 --> 00:36:22,120
Maybe.
716
00:36:22,200 --> 00:36:23,960
Chaya, what about that plane?
717
00:36:25,240 --> 00:36:27,840
What do you reckon?
Much discomfort?
718
00:36:27,920 --> 00:36:29,120
Hey?
Discomfort.
719
00:36:29,200 --> 00:36:31,240
Are you as a passenger
in any discomfort?
720
00:36:31,320 --> 00:36:33,080
Only with this line of questioning.
721
00:36:33,160 --> 00:36:34,720
Wait 'til I tell you
my thoughts on Chaya.
722
00:36:36,640 --> 00:36:39,440
Guidelines say we need to run
a three tonne load down the strip
723
00:36:39,520 --> 00:36:42,520
at 80ks an hour
with discomfort before it's safe.
724
00:36:44,000 --> 00:36:45,320
Leonie, Graham, you copy?
725
00:36:45,400 --> 00:36:46,800
Gray, how's it looking?
726
00:36:46,880 --> 00:36:48,680
Tell Mira the strip's good to go.
727
00:36:48,760 --> 00:36:50,640
Copy that.
728
00:36:50,720 --> 00:36:53,120
Broken Hill 3-4 to base.
Conducted mop up.
729
00:36:53,200 --> 00:36:54,640
How far away is 5-2?
730
00:36:54,720 --> 00:36:56,680
Be about 10 minutes. Over.
731
00:36:56,760 --> 00:36:58,640
How is she?
Getting worse.
732
00:36:58,720 --> 00:37:00,800
Could the vomit be
from the carbon monoxide?
733
00:37:00,880 --> 00:37:03,800
Possibly, but she should be
improving with oxygen.
734
00:37:06,000 --> 00:37:08,240
Graham said plane's five away.
Oh, thank god.
735
00:37:08,320 --> 00:37:10,200
Alright, let's get her to the plane
and get her an airway.
736
00:37:10,280 --> 00:37:11,320
Yep.
737
00:37:13,120 --> 00:37:14,760
What's happening?
She's seizing.
738
00:37:14,840 --> 00:37:16,040
We need 10 of midaz now.
739
00:37:16,120 --> 00:37:17,200
What-what's this from?
740
00:37:17,280 --> 00:37:20,200
Could it be serotonin syndrome
from the antidepressants?
741
00:37:20,280 --> 00:37:22,600
I don't think so.
It doesn't match the pattern.
742
00:37:25,680 --> 00:37:28,720
Hey, what if the redness isn't
from carbon monoxide poisoning?
743
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
What are you thinking?
744
00:37:31,320 --> 00:37:32,840
Ryan, what's inside the shed?
745
00:37:32,920 --> 00:37:36,640
Ah, um, couches, benches,
some hay bales.
746
00:37:36,720 --> 00:37:38,120
Poppy, is there anything else
in there?
747
00:37:38,200 --> 00:37:40,480
Ah, well, it used to be
the old wool shed, so...
748
00:37:40,560 --> 00:37:42,640
Wool?
Yeah, from when we ran sheep.
749
00:37:42,720 --> 00:37:43,720
There are wool bales in that shed?
750
00:37:43,800 --> 00:37:46,400
Yeah, behind the door,
but they're from a few years ago.
751
00:37:46,480 --> 00:37:48,120
Why?
752
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
What is it?
753
00:37:49,280 --> 00:37:50,960
I reckon
it's hydrogen cyanide poisoning.
754
00:37:51,040 --> 00:37:53,080
Cyanide?
755
00:37:53,160 --> 00:37:54,400
Wool smoke's full of it.
756
00:37:54,480 --> 00:37:55,640
What's the lactate?
757
00:37:55,720 --> 00:37:58,240
Yeah, 8.7, there you go.
It's way too high.
758
00:37:58,320 --> 00:38:00,520
Alright, we need to get
her clothes off and wash her now.
759
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
Poppy, please help.
760
00:38:01,680 --> 00:38:03,320
Water. There's soap in there.
761
00:38:03,400 --> 00:38:05,240
Do we have a cyanide kit?
No, we don't carry them.
762
00:38:05,320 --> 00:38:07,240
We do.
763
00:38:07,320 --> 00:38:09,760
Alright, well, let's get it running.
What size syringe?
764
00:38:09,840 --> 00:38:11,280
The biggest one we have.
765
00:38:11,360 --> 00:38:12,600
(INSTRUMENTAL MUSIC)
766
00:38:16,080 --> 00:38:17,600
Plane's landing now.
767
00:38:17,680 --> 00:38:19,000
Copy Graham.
768
00:38:22,160 --> 00:38:23,800
How long does the antidote take?
769
00:38:23,880 --> 00:38:25,760
Should see improvement
in 15 minutes.
770
00:38:37,320 --> 00:38:39,040
OK, let's get her packaged up
and get moving.
771
00:38:39,120 --> 00:38:40,640
We need to get her to the strip.
772
00:38:47,600 --> 00:38:49,040
Any change?
773
00:38:49,120 --> 00:38:51,440
Um, I'm just doing a blood gas now.
774
00:38:51,520 --> 00:38:53,600
If you could...
775
00:38:53,680 --> 00:38:54,880
What am I looking for?
776
00:38:54,960 --> 00:38:56,560
It needs to come down below eight.
777
00:38:56,640 --> 00:38:58,040
God, she's looking more red.
778
00:38:58,120 --> 00:38:59,440
Is she getting worse?
779
00:38:59,520 --> 00:39:01,240
No, no, that's the antidote.
780
00:39:01,320 --> 00:39:03,040
It just makes her skin flushed,
that's all.
781
00:39:13,160 --> 00:39:14,240
Please Mum, please.
782
00:39:20,400 --> 00:39:22,880
OK, lactate's down to 6.2.
783
00:39:26,680 --> 00:39:28,560
Is that...
Is that good?
784
00:39:28,640 --> 00:39:30,680
Yeah, that's much better.
785
00:39:32,080 --> 00:39:34,400
The antidote's working.
786
00:39:34,480 --> 00:39:35,520
Thank you.
787
00:39:37,480 --> 00:39:38,480
How's she going?
788
00:39:38,560 --> 00:39:40,920
Her lactate's improved
and she's breathing spontaneously
789
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
but she still needs an airway.
790
00:39:42,080 --> 00:39:43,760
OK, we can intubate on board.
791
00:39:45,160 --> 00:39:46,880
Um, who's the other patient?
792
00:39:46,960 --> 00:39:49,200
Young mum with secondary
postpartum haemorrhage.
793
00:39:49,280 --> 00:39:51,720
Stable but she'll need bloods
and surgery.
794
00:39:53,200 --> 00:39:54,640
OK.
795
00:39:54,720 --> 00:39:56,760
Are you two going to be alright
to get her on board?
796
00:39:56,840 --> 00:39:58,840
Yeah, of course.
Yep.
797
00:39:58,920 --> 00:40:00,280
I just need a drink.
798
00:40:00,360 --> 00:40:02,160
Yeah, no worries.
799
00:40:10,280 --> 00:40:11,800
How's it going?
800
00:40:11,880 --> 00:40:14,120
Yeah, under control.
801
00:40:15,360 --> 00:40:16,360
Is Anna OK?
802
00:40:16,440 --> 00:40:18,920
I think so.
Good.
803
00:40:19,000 --> 00:40:20,280
Is Eliza still there?
804
00:40:20,360 --> 00:40:22,640
Back at the strip with Pete.
805
00:40:22,720 --> 00:40:23,760
Right.
806
00:40:26,160 --> 00:40:27,560
Can you give her her keys
back for me, mate?
807
00:40:28,640 --> 00:40:29,960
Tell her I'll see her around.
808
00:40:34,720 --> 00:40:37,160
(PHONE RINGS)
809
00:40:37,240 --> 00:40:40,840
Lee? Anna's on the plane now.
They're heading back to town.
810
00:40:40,920 --> 00:40:43,320
Oh, thank god. Is everyone OK?
811
00:40:43,400 --> 00:40:44,440
I think so.
812
00:40:45,880 --> 00:40:50,520
Except maybe one ex pilot.
He's been a bit of a dickhead.
813
00:40:50,600 --> 00:40:54,320
I don't know. He has his moments.
814
00:40:54,400 --> 00:40:55,640
I'm sorry. I just...
815
00:40:57,280 --> 00:41:00,680
I don't know who I am
if I'm not flying.
816
00:41:00,760 --> 00:41:02,680
(INSTRUMENTAL MUSIC)
817
00:41:02,760 --> 00:41:04,880
You're Graham Morley.
And we love you.
818
00:41:07,000 --> 00:41:10,600
And besides I think I might be able
to find something for you to do
819
00:41:10,680 --> 00:41:11,640
with the new contract.
820
00:41:11,720 --> 00:41:13,640
No?
Yeah.
821
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
You got the tender?
The whole thing.
822
00:41:17,960 --> 00:41:19,720
You bloody ripper.
823
00:41:24,480 --> 00:41:26,960
Did you really search
Alex's station for the fentanyl?
824
00:41:27,040 --> 00:41:28,080
Yeah.
825
00:41:29,600 --> 00:41:31,480
Where the bike went down.
826
00:41:31,560 --> 00:41:34,560
The ute, the tray,
the track, the strip.
827
00:41:34,640 --> 00:41:36,280
Couldn't find it anywhere,
I'm sorry.
828
00:41:36,360 --> 00:41:38,120
I know you don't beautiful me
but I didn't take...
829
00:41:38,200 --> 00:41:40,760
I do. Of course I do.
830
00:41:40,840 --> 00:41:41,960
Really?
831
00:41:42,040 --> 00:41:44,040
I know you wouldn't lie to me.
832
00:41:45,440 --> 00:41:48,880
And I'm sorry that I did to you.
833
00:41:51,040 --> 00:41:53,120
And also if you needed the fent,
834
00:41:53,200 --> 00:41:55,040
why on earth would you settle
for getting plastered
835
00:41:55,120 --> 00:41:56,360
on cheap pinot gris?
836
00:41:56,440 --> 00:41:59,760
Wait, were you the one
that cleaned my house?
837
00:42:01,600 --> 00:42:04,240
I knew that wasn't very me
to drunkenly tidy.
838
00:42:04,320 --> 00:42:06,480
(LAUGHS)
839
00:42:06,560 --> 00:42:08,520
(INSTRUMENTAL MUSIC)
840
00:42:08,600 --> 00:42:10,520
I did lie to you.
841
00:42:10,600 --> 00:42:13,400
I said I took Taylor's pills
for the pain.
842
00:42:15,240 --> 00:42:18,560
Really, I-I wasn't coping.
843
00:42:24,040 --> 00:42:25,840
Who is?
844
00:42:25,920 --> 00:42:27,880
(CHUCKLES)
845
00:42:33,080 --> 00:42:34,840
Ha-ha.
846
00:42:34,920 --> 00:42:36,720
You just remembered
you got vomited on?
847
00:42:38,840 --> 00:42:39,880
Eliza?
848
00:42:42,360 --> 00:42:43,400
Eliza?
849
00:42:45,960 --> 00:42:47,000
You OK?
850
00:42:48,160 --> 00:42:49,680
I gave Anna mouth to mouth.
851
00:42:51,720 --> 00:42:53,000
I think I'm contaminated.
852
00:42:58,120 --> 00:42:59,400
Um, well, it's alright,
it's alright.
853
00:42:59,480 --> 00:43:01,680
Let's just um, let's just get you
on the back of the tray.
854
00:43:01,760 --> 00:43:03,080
Get some oxygen on you.
855
00:43:03,160 --> 00:43:05,080
Don't you touch me.
856
00:43:05,160 --> 00:43:06,960
You might also get contaminated.
857
00:43:07,040 --> 00:43:08,040
Look, I don't give a shit.
858
00:43:08,120 --> 00:43:09,640
Just put the prongs on
for me, please.
859
00:43:13,560 --> 00:43:16,000
Right, I've just got
to radio the plane.
860
00:43:16,080 --> 00:43:19,840
Pete, please just let them go.
861
00:43:19,920 --> 00:43:21,720
I've already called an ambulance.
862
00:43:21,800 --> 00:43:22,960
What?
863
00:43:23,040 --> 00:43:25,040
Hey, you already knew
that you had it?
864
00:43:25,120 --> 00:43:30,800
Anna needs hospital
and that young mum is critical
865
00:43:30,880 --> 00:43:32,320
and she has a young baby.
866
00:43:32,400 --> 00:43:33,920
Yeah, but you're critical.
You need to go.
867
00:43:35,360 --> 00:43:36,800
I might contaminate everybody.
868
00:43:37,880 --> 00:43:39,640
And besides, they don't have
enough monitors or oxygen.
869
00:43:39,720 --> 00:43:40,880
Please just let them go.
870
00:43:40,960 --> 00:43:44,080
Why are you choosing this moment
to start making bad decisions?
871
00:43:44,160 --> 00:43:46,200
Because you're right.
872
00:43:46,280 --> 00:43:49,880
Sometimes triage isn't adequate.
873
00:43:49,960 --> 00:43:51,640
No, we just need a cyanide kit.
874
00:43:51,720 --> 00:43:53,440
You there, Gray?
875
00:43:53,520 --> 00:43:54,520
Pete?
876
00:43:54,600 --> 00:43:56,080
Is the backup fire crew there?
877
00:43:56,160 --> 00:43:59,800
We need another cyanide kit
to the strip right now.
878
00:43:59,880 --> 00:44:01,240
Copy that.
OK, it's OK.
879
00:44:01,320 --> 00:44:02,280
Graham's coming.
880
00:44:02,360 --> 00:44:03,320
OK, you're going to be alright.
881
00:44:03,400 --> 00:44:07,320
I'm just, um,
I'm just going to get a line in.
882
00:44:12,480 --> 00:44:13,640
Hey, what are you smiling at?
883
00:44:13,720 --> 00:44:14,720
(INSTRUMENTAL MUSIC)
884
00:44:14,800 --> 00:44:18,720
You. You called Henry.
885
00:44:18,800 --> 00:44:19,800
What?
886
00:44:19,880 --> 00:44:21,200
The trip to the reef.
887
00:44:23,120 --> 00:44:25,240
That was your idea.
Oh.
888
00:44:27,480 --> 00:44:29,000
You know, it was beautiful.
889
00:44:31,000 --> 00:44:32,240
I wish you'd been there.
890
00:44:32,320 --> 00:44:33,480
Me too.
891
00:44:36,240 --> 00:44:37,920
It's not as beautiful
as this though.
892
00:44:40,880 --> 00:44:41,920
Look at that.
893
00:44:46,840 --> 00:44:48,280
God, I love it here.
894
00:44:51,840 --> 00:44:52,840
I love you.
895
00:45:03,200 --> 00:45:06,200
This isn't
how I pictured this moment
896
00:45:06,280 --> 00:45:08,600
with oxygen prongs on
and in the back of a ute.
897
00:45:08,680 --> 00:45:09,680
Hey, it's alright.
898
00:45:09,760 --> 00:45:11,520
Maybe, um, we could say
899
00:45:11,600 --> 00:45:13,400
it was in the back
of a station wagon.
900
00:45:15,280 --> 00:45:17,960
I don't know, do you reckon
we should just take a break,
901
00:45:18,040 --> 00:45:19,640
do a bit of teaching for a while?
902
00:45:22,120 --> 00:45:23,520
Where would be the fun in that?
903
00:45:30,280 --> 00:45:31,920
Hey, there you go.
There they are.
904
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
Eliza, Graham's here. Stay with me.
905
00:45:35,080 --> 00:45:38,120
Eliza, stay with me.
906
00:45:38,200 --> 00:45:39,520
Alright, stay with me.
907
00:45:41,640 --> 00:45:42,680
Stay here with me.
908
00:45:45,080 --> 00:45:46,120
Stay with me.