1 00:00:53,303 --> 00:00:54,470 Vabandust, kullake. 2 00:00:54,471 --> 00:00:56,181 Peame väikse sõidu tegema. 3 00:01:34,094 --> 00:01:36,388 James. 4 00:01:40,684 --> 00:01:41,685 James! 5 00:01:51,862 --> 00:01:53,237 Sophie, tule. 6 00:01:53,238 --> 00:01:56,033 Tule, peame minema. Tule. Jookseme. 7 00:02:35,280 --> 00:02:36,114 Kurat. 8 00:02:41,537 --> 00:02:43,454 On juhtunud õnnetus. Kaks inimest said viga. 9 00:02:43,455 --> 00:02:44,997 Kutsuge politsei. 10 00:02:44,998 --> 00:02:46,333 Õnnetus? Kus? 11 00:02:46,834 --> 00:02:47,750 Kas teil püss on? 12 00:02:47,751 --> 00:02:49,002 Seal küünis. 13 00:03:47,978 --> 00:03:49,938 VARJATUD NUMBER 14 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 Halloo. 15 00:03:55,277 --> 00:03:56,570 Jah, see olen mina. 16 00:03:59,573 --> 00:04:01,283 Jah. Jah, ta töötab meie heaks. 17 00:04:07,956 --> 00:04:09,541 Kuulsin, et mu taga oli avarii. 18 00:04:10,292 --> 00:04:13,378 Pöörasin auto ümber. Sõitsin tagasi ja siis nägin püssiga meest. 19 00:04:14,463 --> 00:04:16,379 Kas teate, kes see mees oli? 20 00:04:16,380 --> 00:04:17,673 Pole teda varem näinud. 21 00:04:18,382 --> 00:04:19,676 Mis edasi sai? 22 00:04:20,469 --> 00:04:22,846 Ta suundus minu poole. Hakkasin tagurdama. 23 00:04:23,347 --> 00:04:25,933 Jäin kraavi kinni, tulin autost välja ja jooksin ära. 24 00:04:26,975 --> 00:04:28,727 Põgenesite sündmuskohalt? 25 00:04:30,646 --> 00:04:31,939 Läksin abi järele. 26 00:04:32,731 --> 00:04:34,399 Nägite ise, mille naastes leidsin. 27 00:04:35,442 --> 00:04:37,069 Aga see rendiauto? 28 00:04:38,237 --> 00:04:39,988 Kas teate, kes seda juhtis? 29 00:04:46,245 --> 00:04:47,663 Arvan, et vajan advokaati. 30 00:04:54,753 --> 00:04:56,255 Pane riided selga, raisk. 31 00:04:58,257 --> 00:05:00,133 - Mis lahti? - Lucas on surnud. 32 00:05:01,552 --> 00:05:03,554 Ta leiti 16 km kaugusel põllult. 33 00:05:04,263 --> 00:05:05,096 Lucas on surnud. 34 00:05:05,097 --> 00:05:07,807 - Mida sa teinud oled? - Seda, mida sa ei suutnud. 35 00:05:07,808 --> 00:05:09,851 Kas saatsid ta mu tütre järele? 36 00:05:09,852 --> 00:05:11,812 Miks küsid? Muutusid sentimentaalseks? 37 00:05:13,230 --> 00:05:14,314 Kurat. 38 00:05:15,315 --> 00:05:18,568 Ma ei tea, mida Lucas seal tegi. Mul polnud sellega pistmist. 39 00:05:18,569 --> 00:05:20,821 Kõlad peaaegu usutavalt. 40 00:05:22,698 --> 00:05:23,990 Saad politsei jaoks harjutada. 41 00:05:23,991 --> 00:05:26,868 Nad jõuavad tunni pärast ja nad tahavad sind küsitleda. 42 00:05:26,869 --> 00:05:29,538 Teeksin kähku, enne kui su külalised saabuvad. 43 00:05:30,414 --> 00:05:31,415 Mida nad teavad? 44 00:05:31,999 --> 00:05:33,916 Ära muretse. Neil on juba kahtlusalune. 45 00:05:33,917 --> 00:05:34,835 Kes? 46 00:05:35,419 --> 00:05:37,629 Callum Walsh, su ajakirjanikust sõber. 47 00:05:38,630 --> 00:05:40,215 Mine kasi end puhtaks. 48 00:05:57,900 --> 00:05:59,108 See on osa kokkuleppest. 49 00:05:59,109 --> 00:06:00,276 Ajakirjanikuga. 50 00:06:00,277 --> 00:06:03,197 - Keegi ei tea seda kohta? - Mitte keegi peale tema. 51 00:06:36,980 --> 00:06:37,981 Mida me nüüd teeme? 52 00:06:42,945 --> 00:06:44,028 Kasime end puhtaks. 53 00:06:44,029 --> 00:06:45,279 Võtame advokaadi. 54 00:06:45,280 --> 00:06:46,532 Räägime tõtt. 55 00:06:47,908 --> 00:06:50,243 Ja kuidas see meid aitab? 56 00:06:50,244 --> 00:06:52,203 Nad toppisid su pakiruumi. 57 00:06:52,204 --> 00:06:53,538 Rammisid meid teelt välja. 58 00:06:53,539 --> 00:06:56,040 Tapsid selle mehe enesekaitseks. Saame seda selgitada. 59 00:06:56,041 --> 00:06:58,334 Ei. Mitte keegi ei usu meid, Sophie. 60 00:06:58,335 --> 00:06:59,502 Callum nägi seda ka. 61 00:06:59,503 --> 00:07:01,087 Ta on tunnistaja. 62 00:07:01,088 --> 00:07:03,965 Erapooletu ja usaldusväärne kolmas osapool. 63 00:07:03,966 --> 00:07:05,591 Mis teisi valikuid meil on? 64 00:07:05,592 --> 00:07:06,677 Põgeneme. 65 00:07:08,470 --> 00:07:09,846 Kuniks meil on edumaa. 66 00:07:09,847 --> 00:07:12,808 - Ja mis edasi? - Ma ei tea, aga mõtleme välja. 67 00:07:15,602 --> 00:07:17,312 Soph, me ei saa siia jääda. 68 00:07:20,482 --> 00:07:21,650 Ma helistan Callumile. 69 00:07:45,591 --> 00:07:46,758 Su advokaat on kohal. 70 00:07:51,513 --> 00:07:52,514 Mida sa siin teed? 71 00:07:53,682 --> 00:07:55,100 Arvasin, et vajad abi. 72 00:07:55,767 --> 00:07:56,685 Mitte sinult. 73 00:07:59,897 --> 00:08:00,731 Noh... 74 00:08:04,109 --> 00:08:07,196 paistab, et sul pole erilist valikut. 75 00:08:08,363 --> 00:08:09,363 Eks kutsu politseinik. 76 00:08:09,364 --> 00:08:11,366 Lase mind välja visata. See on su õigus. 77 00:08:12,409 --> 00:08:14,036 See pole parim mõte, 78 00:08:14,661 --> 00:08:17,539 aga olen kuulnud, et mehed on ka varem ta pärast rumalusi teinud. 79 00:08:18,749 --> 00:08:21,835 Su allikas Tess Caldwell. Kas ta kasutab praegu seda nime? 80 00:08:22,794 --> 00:08:24,421 Aga Sophie Ellis? 81 00:08:30,260 --> 00:08:31,345 Oled seda kuulnud? 82 00:08:34,472 --> 00:08:37,518 See oli ligi kümme aastat ta nimi San Franciscos. 83 00:08:38,644 --> 00:08:41,355 Võttis oma abikaasa nime. Olete vist kohtunud. 84 00:08:42,898 --> 00:08:46,568 Lihtsalt üks varjunimi pikaajalises kelmuses ammu enne sinu aega. 85 00:08:47,486 --> 00:08:51,197 Mees pettis oma riskifondi investoritelt 11 miljonit dollarit välja. 86 00:08:51,198 --> 00:08:54,243 Ja kui politsei asja uurima hakkas, 87 00:08:55,160 --> 00:08:57,287 hüppas naine Kuldvärava sillalt alla. 88 00:09:02,334 --> 00:09:05,587 Oled sa mõelnud, 89 00:09:06,171 --> 00:09:09,091 kuidas ta selle kalli korteri eest maksis? 90 00:09:09,967 --> 00:09:11,885 Tema rahaline seis pole minu mure. 91 00:09:12,427 --> 00:09:13,929 Vahest oleks pidanud olema. 92 00:09:14,888 --> 00:09:18,141 Ta kasutas sind ära, täpselt nagu kasutas ära mu klienti. 93 00:09:18,934 --> 00:09:20,143 Omakasu eesmärgil. 94 00:09:21,645 --> 00:09:24,857 Oled plindris, aga on üks lihtne väljapääs. 95 00:09:25,649 --> 00:09:26,899 Räägi nende uurijatega. 96 00:09:26,900 --> 00:09:28,068 Räägi neile tõtt. 97 00:09:29,987 --> 00:09:32,990 Kuna olen üsna kindel, et tead täpselt, kus nad on. 98 00:09:37,494 --> 00:09:38,745 Tänan nõuande eest. 99 00:09:39,663 --> 00:09:42,165 Arvan, et valin taskukohasema advokaadi. 100 00:09:52,342 --> 00:09:55,179 Annan sulle veel viimast nõu, tasuta. 101 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 Ole ettevaatlik sellega, kelle lugusid sa usud. 102 00:10:00,684 --> 00:10:02,644 Su allikad satuvad aina pahandustesse. 103 00:10:03,770 --> 00:10:06,356 Varsti hakatakse mõtlema, et sul on sellega pistmist. 104 00:10:31,215 --> 00:10:32,299 - Aitäh. - Madam. 105 00:10:32,883 --> 00:10:36,261 Seal sa oled. Tere tulemast, kullake. 106 00:10:37,012 --> 00:10:38,221 On alles päev. 107 00:10:38,222 --> 00:10:39,515 Kuidas Quinnil läheb? 108 00:10:40,474 --> 00:10:42,475 Kuulsin, et ta oli varakult üleval. 109 00:10:42,476 --> 00:10:44,227 Veider on teda mitte näha. 110 00:10:44,228 --> 00:10:47,980 Tean, et see on tava, aga tahaksin temaga rääkida. 111 00:10:47,981 --> 00:10:51,360 See kõik tasub end ära, kui ta sind altari ette kõndimas näeb. 112 00:10:52,236 --> 00:10:54,238 Kas see on su kleit? Kas tohib? 113 00:10:56,907 --> 00:10:59,159 Oh heldust. See on võrratu. 114 00:11:00,035 --> 00:11:01,203 Aitäh. 115 00:11:05,582 --> 00:11:07,626 Kahjuks on halbu uudiseid. 116 00:11:08,210 --> 00:11:09,211 Päriselt? 117 00:11:10,003 --> 00:11:12,547 Eile öösel toimus autoõnnetus. 118 00:11:12,548 --> 00:11:14,883 Mõne kilomeetri kaugusel me valdusest. 119 00:11:16,718 --> 00:11:17,928 Kas kõik jäid terveks? 120 00:11:18,929 --> 00:11:20,264 Kardan, et mitte. 121 00:11:21,139 --> 00:11:23,266 Üks meie töötajatest sai surma. 122 00:11:23,267 --> 00:11:24,893 Turvamees. 123 00:11:27,396 --> 00:11:29,063 - Mul on kahju. - Aitäh. 124 00:11:29,064 --> 00:11:32,441 Politsei uurib asja, aga nad võivad peagi siia saabuda, 125 00:11:32,442 --> 00:11:35,570 et paar küsimust esitada. Ma ei tahtnud, et see ootamatusena tuleb. 126 00:11:35,571 --> 00:11:37,029 Nad tahavad Henryga rääkida? 127 00:11:37,030 --> 00:11:38,824 Tegelikult Quinniga. 128 00:11:40,075 --> 00:11:40,909 Miks Quinniga? 129 00:11:41,493 --> 00:11:47,124 Ta kohtus selle mehega päeval, sest ta aitas poissmeestepidu turvata. 130 00:11:51,086 --> 00:11:53,671 See kõik saab hommikul lahenduse 131 00:11:53,672 --> 00:11:56,967 ja miski ei hakka pidustusi segama. 132 00:12:00,512 --> 00:12:01,430 Kes see mees oli? 133 00:12:04,641 --> 00:12:05,851 Kas sa tead ta nime? 134 00:12:06,685 --> 00:12:08,687 Ei tea. 135 00:12:13,650 --> 00:12:17,321 Ma tean, et see pole pulmapäeval tore, aga püüa seda ignoreerida. 136 00:12:17,946 --> 00:12:19,406 Kõik laabub. 137 00:12:19,907 --> 00:12:23,452 Sellised asjad lahenevad iseenesest. 138 00:12:35,839 --> 00:12:36,673 On uudiseid? 139 00:12:39,009 --> 00:12:40,010 Veel mitte. 140 00:12:43,388 --> 00:12:44,389 Sophie. 141 00:12:46,350 --> 00:12:47,725 Kas... 142 00:12:47,726 --> 00:12:49,770 Kas sa jätad midagi rääkimata? 143 00:12:54,900 --> 00:12:55,901 Soph. 144 00:13:00,364 --> 00:13:02,032 Ma ei tea, millest alustadagi. 145 00:13:03,116 --> 00:13:04,326 Räägi mulle. 146 00:13:11,041 --> 00:13:15,379 Olin seal tol õhtul, kui ema suri. 147 00:13:17,548 --> 00:13:18,757 Ta oli hirmul. 148 00:13:21,677 --> 00:13:22,678 Miski häiris teda. 149 00:13:24,930 --> 00:13:28,350 Ta sõidutas mind sinna keset ööd. 150 00:13:30,602 --> 00:13:33,772 Kui olin nüüd seal, kus see kõik juhtus... 151 00:13:36,775 --> 00:13:38,443 hakkas kõik mulle meenuma. 152 00:13:47,244 --> 00:13:48,579 Mul on tõendid. 153 00:13:50,914 --> 00:13:52,332 Ma ütlesin seda Callumile, 154 00:13:53,917 --> 00:13:56,170 kui talle esimene kord helistasin. 155 00:13:56,962 --> 00:13:57,880 Mille tõendid? 156 00:14:00,340 --> 00:14:01,592 Kui nad mu ema tapnud olid... 157 00:14:03,927 --> 00:14:05,762 peitsid nad ta auto metsa. 158 00:14:07,639 --> 00:14:08,807 Jätsid selle mädanema. 159 00:14:12,978 --> 00:14:15,439 Mul olid koordinaadid välja kirjutatud. 160 00:14:19,067 --> 00:14:21,445 Auto oli ainus allesjäänud asitõend. 161 00:14:23,864 --> 00:14:25,407 Kuidas sa seda tead? 162 00:14:27,701 --> 00:14:28,702 Ma käisin seal. 163 00:14:29,703 --> 00:14:30,996 Ma leidsin selle. 164 00:14:33,415 --> 00:14:36,752 Aga seekord ei teadnud ma, mis see oli. 165 00:14:38,420 --> 00:14:40,005 Ma ei mäletanud. 166 00:14:41,715 --> 00:14:43,008 Seetõttu põgenesingi. 167 00:14:45,052 --> 00:14:48,721 Eliza arvas kogu aeg, et asi oli temas, aga ta ei puutunud asjasse. 168 00:14:48,722 --> 00:14:50,432 See puudutas mu ema. 169 00:14:55,771 --> 00:15:00,191 Arvasin, et saan õigluse jalule seada. Aga ma ei saa midagi ette võtta. 170 00:15:00,192 --> 00:15:01,734 Pole kunagi saanud. 171 00:15:01,735 --> 00:15:03,028 See pole tõsi. 172 00:15:06,156 --> 00:15:07,366 Vaata meid. 173 00:15:08,700 --> 00:15:13,455 Tean kõike, mida nad varjanud on, ja mida see muutnud on? 174 00:15:25,092 --> 00:15:27,135 Sõitsin teel siia kuriteopaigast mööda. 175 00:15:28,011 --> 00:15:29,387 Kas see oli meiega seotud? 176 00:15:29,388 --> 00:15:32,099 Eile õhtul toimus autoõnnetus. 177 00:15:33,475 --> 00:15:38,689 Üks turvatöötaja sattus siit lahkumisel autoavariisse. 178 00:15:39,356 --> 00:15:40,398 Vaat selline lugu. 179 00:15:40,399 --> 00:15:41,567 Autoavarii. 180 00:15:42,651 --> 00:15:44,151 Eeldan, et keegi polnud süüdi. 181 00:15:44,152 --> 00:15:47,656 Lihtsalt veel üks traagiline õnnetus, mis me valduste lähistel juhtus. 182 00:15:49,283 --> 00:15:50,534 Mida sa ajad? 183 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 Ma tean, mida talle rääkisid. 184 00:15:53,871 --> 00:15:56,164 Et ta ema suri avariis. 185 00:16:00,419 --> 00:16:03,337 Nii et sa rääkisid Sophiega? 186 00:16:03,338 --> 00:16:05,090 Jah. 187 00:16:12,556 --> 00:16:14,099 Millal temaga rääkisid? 188 00:16:15,184 --> 00:16:16,393 Kohtusime eile õhtul 189 00:16:17,644 --> 00:16:21,148 minu palvel ja ma rääkisin talle tõtt. 190 00:16:25,027 --> 00:16:27,070 Ütlesin talle, et ta peaks jalga laskma. 191 00:16:29,990 --> 00:16:33,994 Ja et mu pere on võimeline palju hullemateks asjadeks, kui ta arvab. 192 00:16:37,080 --> 00:16:38,916 Anne rääkis mulle, mis juhtus. 193 00:16:40,083 --> 00:16:41,543 Kuidas ta suri. 194 00:16:42,711 --> 00:16:44,588 Et mu ema tappis ta. 195 00:16:47,841 --> 00:16:50,676 Miks sa teda kogu selle aja kaitsnud oled? 196 00:16:50,677 --> 00:16:51,886 Ta on su ema. 197 00:16:51,887 --> 00:16:54,515 See naine oli samuti kellegi ema. 198 00:16:55,098 --> 00:16:57,935 Ma valisin sinu, Eliza. Ma valisin teid kõiki. 199 00:16:59,061 --> 00:17:01,438 Kuidas pean selle teadmisega elama? 200 00:17:14,992 --> 00:17:16,328 Politsei on siin. 201 00:17:26,922 --> 00:17:29,966 Kas saate rääkida, kuidas James Ellist tunnete? 202 00:17:29,967 --> 00:17:31,634 Äri kaudu. 203 00:17:31,635 --> 00:17:33,095 Me oleme korra kohtunud. 204 00:17:33,595 --> 00:17:35,597 Kas teadsite, kellega ta abielus oli? 205 00:17:36,598 --> 00:17:37,891 Tollal mitte. 206 00:17:38,559 --> 00:17:40,351 Te advokaat rääkis nende minevikust. 207 00:17:40,352 --> 00:17:43,145 Omastamine ja kelmus Ühendriikides. 208 00:17:43,146 --> 00:17:44,480 Olen kuulnud. Jah. 209 00:17:44,481 --> 00:17:46,692 Paistab, et nad tahtsid siin õnne proovida. 210 00:17:48,151 --> 00:17:50,945 Mis juhtus, kui härra Ellis eile teie valdustesse saabus? 211 00:17:50,946 --> 00:17:52,030 Ta ründas mind. 212 00:17:54,449 --> 00:17:55,534 Me käisime jahil. 213 00:17:56,159 --> 00:17:57,243 Olime metsas. 214 00:17:57,244 --> 00:18:00,830 Ta ähvardas mind, et mu perelt raha välja pressida. 215 00:18:00,831 --> 00:18:02,081 Kas te tülitsesite? 216 00:18:02,082 --> 00:18:03,708 Jah, mu sõbrad kuulsid kära 217 00:18:03,709 --> 00:18:05,376 ja jõudsid kiiresti kohale. 218 00:18:05,377 --> 00:18:06,920 Mul vedas tegelikult. 219 00:18:07,588 --> 00:18:08,964 Saate nende nimed öelda? 220 00:18:11,175 --> 00:18:12,008 Jah. 221 00:18:12,009 --> 00:18:15,219 Nad kõik tulevad täna pulma, mõistagi. 222 00:18:15,220 --> 00:18:18,806 Kui neid küsitleda tahate, olen kindel, et nad aitavad meeleldi. 223 00:18:18,807 --> 00:18:20,184 Mis pärast seda juhtus? 224 00:18:20,934 --> 00:18:23,686 Lasin oma turvameestel ta me valdustest minema saata. 225 00:18:23,687 --> 00:18:27,399 Nad sõitsid tema järel, et ta lahkuks ilma vahejuhtumiteta. 226 00:18:29,735 --> 00:18:32,820 Usun, et see võis viga olla. 227 00:18:32,821 --> 00:18:35,865 Oleksin pidanud teile helistama, 228 00:18:35,866 --> 00:18:38,493 et saaksite minu asemel ise sellega tegeleda. 229 00:18:43,707 --> 00:18:45,042 Aitäh, härra Huntley. 230 00:18:45,626 --> 00:18:47,376 - Vabandust, et pulmapäeval tülitasin. - Hästi. 231 00:18:47,377 --> 00:18:48,879 Tänan, et aega leidsite. 232 00:18:49,671 --> 00:18:50,589 Pole lugu. 233 00:19:12,736 --> 00:19:14,321 Põrgu päralt, Callum. 234 00:19:15,113 --> 00:19:16,113 Oled kombes? 235 00:19:16,114 --> 00:19:17,990 Ei, aga tänan küsimast. 236 00:19:17,991 --> 00:19:19,575 - Sa pääsed siit. - Kuidas? 237 00:19:19,576 --> 00:19:22,371 Väljaandel on advokaadid ja õnneks oled veel me töötaja. 238 00:19:23,872 --> 00:19:24,748 Aitäh. 239 00:19:27,209 --> 00:19:29,877 - See ei tähenda, et see läbi on. - Jah, kahtlustasin seda. 240 00:19:29,878 --> 00:19:33,257 Callum, see pole nagu kaklus metroos. 241 00:19:34,132 --> 00:19:36,385 Eile öösel juhtunu võib su elu rikkuda. 242 00:19:36,969 --> 00:19:37,970 Ma tean. 243 00:19:40,180 --> 00:19:41,849 Kas sul on aimu, kus ta olla võib? 244 00:19:44,017 --> 00:19:45,519 Kas sul paluti seda küsida? 245 00:19:46,603 --> 00:19:48,646 Ma vestlesin uurijaga. 246 00:19:48,647 --> 00:19:51,023 Kurat küll, Julia. Aitäh. 247 00:19:51,024 --> 00:19:52,942 Tänan truuduse eest. Kuradi... 248 00:19:52,943 --> 00:19:55,946 Ja räägin sulle kõige hullemast äsja selgunud asjast. 249 00:19:56,446 --> 00:19:57,906 Nad küsisid teise juhtumi kohta. 250 00:19:58,949 --> 00:20:01,118 Tüdrukust nimega Phoebe. Su vana allikas. 251 00:20:01,743 --> 00:20:03,912 Kes Nice'is rõdult alla kukkus. 252 00:20:05,163 --> 00:20:06,498 Milliseid küsimusi? 253 00:20:08,125 --> 00:20:09,376 Neil on telefoni väljavõtted. 254 00:20:10,377 --> 00:20:13,004 Nad ütlesid, et pommitasid teda ta surmani sõnumitega. 255 00:20:13,005 --> 00:20:15,465 Et olid meeleheitel. Otsisid teda. 256 00:20:16,216 --> 00:20:17,467 Ja nad küsisid, 257 00:20:18,802 --> 00:20:20,888 millist sorti suhe sul temaga oli. 258 00:20:22,055 --> 00:20:23,973 - Kust nad selleni jõudsid? - On sel vahet? 259 00:20:23,974 --> 00:20:26,392 Julia, nad lavastavad mind süüdi. 260 00:20:26,393 --> 00:20:28,687 Callum, sa ei saa enam Sophiet kaitsta. 261 00:20:29,646 --> 00:20:31,690 Siin pole mingit lugu. Ta tüssas sind. 262 00:20:32,983 --> 00:20:34,651 Ütle neile, kus ta on. 263 00:20:55,172 --> 00:20:56,215 Oled endiselt siin. 264 00:20:59,092 --> 00:21:03,138 Auto ootab, et mind kirikusse viia, aga ma tahtsin sind näha. 265 00:21:03,972 --> 00:21:05,974 Oled nii kaunis. 266 00:21:09,937 --> 00:21:12,189 Mis kriim sul silma kohal on? 267 00:21:13,357 --> 00:21:14,607 - Kas see juhtus jahil? - Jah. 268 00:21:14,608 --> 00:21:18,612 Jah, paar kutti võtsid asja liiga tõsiselt. 269 00:21:21,114 --> 00:21:22,199 Kas kõik on kombes? 270 00:21:42,761 --> 00:21:44,680 Ma ei suuda seda teha. 271 00:21:48,183 --> 00:21:49,351 Asi pole sinus. 272 00:21:50,269 --> 00:21:52,187 See ei puuduta sind. 273 00:21:56,859 --> 00:22:00,612 Osa sellest, millesse armusin, oli su perekond. 274 00:22:01,530 --> 00:22:04,950 Su ema tundus mind mõistvat. 275 00:22:06,159 --> 00:22:08,287 Vähemalt seda, mis tunne oli minu nahas olla. 276 00:22:10,914 --> 00:22:11,790 Nagu... 277 00:22:12,499 --> 00:22:15,168 Nagu kõik, mida maailm sinust ja su perekonnast arvas, 278 00:22:15,169 --> 00:22:18,005 oli lihtsalt üks lugu, aga ma teadsin tõde ja vahet polnud. 279 00:22:22,926 --> 00:22:24,261 Vahest ma eksisin. 280 00:22:27,055 --> 00:22:30,017 See, mida nad su õele tegid... 281 00:22:31,101 --> 00:22:34,021 Lihtsalt jätsid ta üksi. 282 00:22:35,606 --> 00:22:38,442 Mida see mu kohta ütleb, kui selle teadmisega elada suudan? 283 00:22:40,277 --> 00:22:42,612 Hüva. Tema pole mingi ohver. 284 00:22:42,613 --> 00:22:44,197 Kuidas saad sedasi öelda? 285 00:22:44,198 --> 00:22:46,699 Sest ta suhtles ajakirjanikuga. 286 00:22:46,700 --> 00:22:49,036 Ta tahab kogu kupatuse avalikustada. 287 00:22:49,912 --> 00:22:51,038 Omakasu eesmärgil. 288 00:22:56,543 --> 00:22:58,753 - Mees, kellega klubis tutvusid... - Quinn. 289 00:22:58,754 --> 00:23:00,380 ...on tema abikaasa. 290 00:23:01,006 --> 00:23:06,261 Nad on teinud koostööd, et meilt kahelt infot välja meelitada. 291 00:23:06,762 --> 00:23:09,806 Sophie jahtis Elizat ja ta mees jahtis meid. 292 00:23:10,724 --> 00:23:13,017 Jutt käib sellistest inimestest. 293 00:23:13,018 --> 00:23:14,561 Olgu see täiesti selge. 294 00:23:17,397 --> 00:23:18,398 Hei. 295 00:23:19,650 --> 00:23:21,401 Kui sa tahad loobuda... 296 00:23:23,779 --> 00:23:24,988 siis ma mõistan. 297 00:23:26,448 --> 00:23:27,783 Päriselt. 298 00:23:31,286 --> 00:23:32,538 Aga ära seda nende pärast tee. 299 00:23:43,590 --> 00:23:45,968 Lähen nüüd kirikusse. 300 00:23:49,429 --> 00:23:52,224 Sina tee nii, nagu otsustad. 301 00:24:11,410 --> 00:24:12,494 Ole lahke. 302 00:24:13,161 --> 00:24:14,204 Aitäh. 303 00:24:17,916 --> 00:24:19,376 Kas oled... 304 00:24:21,587 --> 00:24:23,338 Kas oled sellele mõelnud? 305 00:24:26,216 --> 00:24:27,217 Lahkumisele? 306 00:24:29,553 --> 00:24:31,471 Mida me tegema hakkame, James? 307 00:24:32,848 --> 00:24:34,474 Kuhu me läheksime? 308 00:24:38,854 --> 00:24:40,063 Ma ei tea. 309 00:24:42,983 --> 00:24:43,984 Ma ei tea. 310 00:24:48,322 --> 00:24:52,117 Võibolla on mul seda lihtsam ette kujutada kui sul. 311 00:24:54,077 --> 00:24:55,162 Miks? 312 00:24:55,829 --> 00:24:57,331 Sest oleme seda varem teinud. 313 00:25:00,584 --> 00:25:02,126 Mida sa ajad? 314 00:25:02,127 --> 00:25:04,421 Sophie, kõik, mis meil oli... 315 00:25:06,924 --> 00:25:10,636 rajasime selle nullist. 316 00:25:12,012 --> 00:25:15,641 Võtsime vara inimestelt, kes ei hakanud sellest puudust tundma. 317 00:25:18,560 --> 00:25:21,104 Rajasime koos elu. 318 00:25:24,233 --> 00:25:26,485 Kõik, mida olen soovinud, on see tagasi saada. 319 00:25:29,988 --> 00:25:31,198 Aga see on teine asi. 320 00:25:32,491 --> 00:25:33,825 Oleksime jooksus. 321 00:25:36,328 --> 00:25:38,747 Mis siis, kui oled seda alati olnud? 322 00:25:47,673 --> 00:25:48,714 Kas oled kombes? 323 00:25:48,715 --> 00:25:50,383 - Jah. - Kus sa oled? 324 00:25:50,384 --> 00:25:52,886 Politsei vahistas mu ja küsitles mind, aga olen kodus. 325 00:25:53,512 --> 00:25:54,513 Kus sa oled? 326 00:25:55,931 --> 00:25:58,559 Kohas, kuhu mind üks päev viisid. 327 00:25:59,977 --> 00:26:01,227 Kas ta on sinuga? 328 00:26:01,228 --> 00:26:03,772 - Pane valjuhääldile. - Jah, vajame abi. 329 00:26:05,816 --> 00:26:08,485 Mõtleme midagi välja. Räägime juristidega, teeme plaani. 330 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 Hea küll. 331 00:26:11,363 --> 00:26:12,823 Mine esiakna juurde. 332 00:26:16,577 --> 00:26:18,119 Kas näed hoovi? 333 00:26:18,120 --> 00:26:19,413 Jah? 334 00:26:19,997 --> 00:26:21,748 Seisan selle keskele, et tunneksid mu ära. 335 00:26:22,749 --> 00:26:24,292 Seni aga püsi paigal. 336 00:26:24,293 --> 00:26:26,794 Ära välja mine. Ära kedagi sisse lase. 337 00:26:26,795 --> 00:26:28,046 Kas sa mõistad? 338 00:26:31,842 --> 00:26:33,343 Jah. Selge. 339 00:26:33,886 --> 00:26:34,886 Peagi näeme. 340 00:26:34,887 --> 00:26:36,138 Asun teele. 341 00:27:05,751 --> 00:27:07,961 - William. Rõõm näha. - Rõõm näha. 342 00:29:04,286 --> 00:29:05,787 - Valmis? - Jah. 343 00:29:07,206 --> 00:29:09,291 POLITSEI 344 00:29:57,089 --> 00:29:58,215 Kas näed mind? 345 00:30:00,217 --> 00:30:01,343 Jah. 346 00:30:02,469 --> 00:30:03,554 Olge valmis, kui tulen. 347 00:30:05,013 --> 00:30:06,265 Oleme valmis. 348 00:30:27,578 --> 00:30:28,745 Mis toimub? 349 00:30:30,956 --> 00:30:32,874 - Peame lahkuma. - Mida? 350 00:30:32,875 --> 00:30:34,334 - Politsei. Kõikjal. - Kus? 351 00:30:37,337 --> 00:30:40,424 Relvastatud politsei! 352 00:30:49,600 --> 00:30:50,517 Relvad alla. 353 00:31:15,501 --> 00:31:17,293 - Andsid vale aadressi. - Mis mõttes? 354 00:31:17,294 --> 00:31:19,670 - Kus nad on? - Korteris 13B, nagu ütlesin. 355 00:31:19,671 --> 00:31:21,507 - Ütlesid 13D. - Ei öelnud. 356 00:31:22,007 --> 00:31:24,217 Salvestasid mu jutu, et saaksid üle kuulata. 357 00:31:24,218 --> 00:31:25,343 Räägid tõsiselt, raisk? 358 00:31:25,344 --> 00:31:26,594 Ma tean, mida ütlesin. 359 00:31:26,595 --> 00:31:29,556 Kui te ei saa mu aktsendist aru, on see teie enda süü. 360 00:31:31,183 --> 00:31:33,852 Aitasid kuriteole kaasa. Oled sügavas pasas. 361 00:31:34,853 --> 00:31:36,355 Minu kandis öeldakse „sitas“. 362 00:31:44,029 --> 00:31:45,488 Kas varastad auto? 363 00:31:45,489 --> 00:31:46,573 Ma ei tea. 364 00:31:58,585 --> 00:31:59,877 Oled kombes? 365 00:31:59,878 --> 00:32:02,047 Jah. Vabandust. 366 00:32:10,889 --> 00:32:11,974 Kuhu me läheme? 367 00:32:12,474 --> 00:32:13,683 Mul on su pass. 368 00:32:13,684 --> 00:32:15,268 - Mida? - Mul on minu pass. 369 00:32:15,269 --> 00:32:16,520 Võime lahkuda. 370 00:32:17,646 --> 00:32:18,564 Tule. 371 00:32:36,456 --> 00:32:39,209 Palju õnne. Kaunis pidu. 372 00:32:40,294 --> 00:32:42,546 Kellelgi ei tuleks pähegi, mis eile juhtus. 373 00:32:43,797 --> 00:32:45,464 Tule, võtame dringi. Tähistame. 374 00:32:45,465 --> 00:32:47,009 Kuidas saad selline olla? 375 00:32:47,593 --> 00:32:48,635 Mis alternatiiv on? 376 00:32:49,136 --> 00:32:52,264 Keerame kõik pekki ja teeme haiget neile, keda armastame? 377 00:32:53,015 --> 00:32:54,348 Me pole seda palunud. 378 00:32:54,349 --> 00:32:57,269 Pärisime selle koos kõige muuga. 379 00:32:58,061 --> 00:33:00,355 Kõlad täpselt nagu me isa. 380 00:33:01,773 --> 00:33:03,692 Mida sa teed, kui Grace teada saab? 381 00:33:04,276 --> 00:33:07,279 Sest lõpuks see juhtub. Miski ei jää igavesti saladuseks. 382 00:33:08,572 --> 00:33:10,489 Ta on selles kõiges ainus süütu. 383 00:33:10,490 --> 00:33:12,826 Ja mis minust süüdlase teeb? 384 00:33:13,535 --> 00:33:16,829 Ole nüüd, Eliza, oled ka külaline sellel peol. 385 00:33:16,830 --> 00:33:18,749 Sa pole iial kutsest keeldunud. 386 00:33:19,333 --> 00:33:21,543 Hei, jäta. Kuhu sa lähed? Baar on seal. 387 00:33:22,127 --> 00:33:23,253 Lähen jalutama. 388 00:33:42,397 --> 00:33:43,649 Kuidas sa vastu pead? 389 00:33:44,149 --> 00:33:46,150 Olen veidi väsinud. Pikk päev. 390 00:33:46,151 --> 00:33:47,693 Kas naased oma majja? 391 00:33:47,694 --> 00:33:49,403 - Ei, viin ta ise. - Ei, ei. 392 00:33:49,404 --> 00:33:50,989 Kõik on hästi. Naudi pidu. 393 00:33:51,490 --> 00:33:53,909 Mida sa arvad, isa? Kas sa tahad jalutada? 394 00:33:54,535 --> 00:33:55,536 Miks mitte? 395 00:33:56,703 --> 00:33:58,038 Aitäh. 396 00:33:59,164 --> 00:34:00,958 - Hiljem näeme. - Hiljem näeme. 397 00:34:34,574 --> 00:34:37,452 Sa mõtled väikese uinaku teha? 398 00:34:38,328 --> 00:34:39,746 Mõtlesin korraks pikali heita. 399 00:34:40,664 --> 00:34:41,873 Hiljem tulen tagasi. 400 00:34:43,792 --> 00:34:45,127 Kas sul oli täna lõbus? 401 00:34:46,043 --> 00:34:47,337 Kaunis. Jah. 402 00:34:49,630 --> 00:34:52,176 Väga hea. Jah. 403 00:34:53,760 --> 00:34:55,762 Jah. Selles kirikus viibimine 404 00:34:57,472 --> 00:34:59,516 kutsub palju mälestusi esile, kas pole? 405 00:35:05,898 --> 00:35:08,025 Ma mõistsin täna midagi. 406 00:35:10,319 --> 00:35:14,614 Sophie oli ka tol ööl siin. 407 00:35:14,615 --> 00:35:16,408 Ööl, kui Emma suri. 408 00:35:18,243 --> 00:35:20,745 Ja ma mõtlesin, miks sa tol ööl preestri kutsusid, 409 00:35:20,746 --> 00:35:24,666 aga mõistagi tema viiski Sophie minema. 410 00:35:26,293 --> 00:35:28,544 Jah, sa ütlesid, et ajasid selle asja korda, 411 00:35:28,545 --> 00:35:32,758 ja ma andsin alla, kuna arvasin, et ma ei leia teda iial üles. 412 00:35:34,343 --> 00:35:38,471 Aga ta oli terve aja siinsamas lähedal. 413 00:35:38,472 --> 00:35:40,097 Aitäh, Henry. 414 00:35:40,098 --> 00:35:42,935 Võid nüüd minna. Olen kombes. 415 00:35:46,063 --> 00:35:47,356 Panid talle uue nime. 416 00:35:49,983 --> 00:35:51,610 Peitsid ta minu eest, 417 00:35:52,694 --> 00:35:57,282 kuna teadsid, et ainult sedasi lasen temast lahti. 418 00:36:00,786 --> 00:36:05,791 Ja sul poleks iial seda, mis sul täna on, kui ma poleks seda teinud. 419 00:36:07,459 --> 00:36:10,212 Arvasin, et nüüdseks juba mõistad. 420 00:36:12,756 --> 00:36:13,714 Kas ähvardasid teda? 421 00:36:13,715 --> 00:36:16,634 Kas nad tulid sellepärast keset ööd siia? 422 00:36:16,635 --> 00:36:17,969 On sel vahet? 423 00:36:17,970 --> 00:36:21,014 Muidugi on. See öö muutis kõike. 424 00:36:21,515 --> 00:36:23,433 Kui selle piiri ületasin... 425 00:36:25,185 --> 00:36:26,018 Henry! 426 00:36:26,019 --> 00:36:28,772 Mul tuli nii palju teisi piire ületada. 427 00:36:29,731 --> 00:36:34,278 Ma tahan nüüd puhata, Henry. 428 00:36:35,195 --> 00:36:36,697 Kui oleksid nii lahke. 429 00:36:54,631 --> 00:36:56,091 Maga hästi. 430 00:36:59,887 --> 00:37:01,638 Said viimaks selle, mida soovisid. 431 00:37:03,557 --> 00:37:06,101 Ma ei saa nüüd iial oma tütrega ära leppida. 432 00:37:09,354 --> 00:37:11,398 Ta ei ole sinu tütar. 433 00:37:12,608 --> 00:37:14,318 See pole sama. 434 00:37:17,821 --> 00:37:19,364 Mida sa just ütlesid? 435 00:37:21,116 --> 00:37:22,784 Su sohitütar. 436 00:37:24,244 --> 00:37:27,581 Temast ei saa Huntleyt, kuniks mina perepea olen. 437 00:37:59,821 --> 00:38:00,656 Henry! 438 00:38:02,199 --> 00:38:03,450 Tee uks lahti! 439 00:38:04,243 --> 00:38:05,452 Tee uks lahti. 440 00:38:06,453 --> 00:38:07,704 Henry! 441 00:38:08,455 --> 00:38:09,790 Tee uks lahti! 442 00:39:24,489 --> 00:39:26,325 Anna andeks, Emma. 443 00:40:50,909 --> 00:40:52,035 Siiapoole. 444 00:40:58,792 --> 00:40:59,710 Mis on? 445 00:41:00,502 --> 00:41:03,172 Sophie, mis lahti? Lähme. 446 00:41:04,131 --> 00:41:06,007 Tahtsin veenduda, et oled kombes. 447 00:41:06,008 --> 00:41:07,885 Ma ei saa enam põgeneda. 448 00:41:08,677 --> 00:41:10,012 Ma pean õigluse jalule seadma, 449 00:41:11,430 --> 00:41:14,140 sest kui ma ei tee seda, vajub mu ema unustusse. 450 00:41:14,141 --> 00:41:17,186 Ei. Aga mis sinust saab, Sophie? 451 00:41:18,312 --> 00:41:19,520 Ma tulen toime. 452 00:41:19,521 --> 00:41:21,689 Sa teed vea. 453 00:41:21,690 --> 00:41:22,774 Võibolla. 454 00:41:24,109 --> 00:41:29,156 Ja pean ilmselt vastutama ka kõigi oma teiste vigade eest. 455 00:41:35,078 --> 00:41:36,079 Võta see. 456 00:41:40,375 --> 00:41:41,543 See kuulub sulle. 457 00:41:44,004 --> 00:41:45,506 Su isa andis selle mulle. 458 00:41:48,258 --> 00:41:49,968 See on minu seifist. 459 00:41:50,469 --> 00:41:51,470 Jah. 460 00:41:51,970 --> 00:41:53,889 Siin on su pass ja kõik muu. 461 00:42:00,646 --> 00:42:01,605 Ole lahke. 462 00:42:02,814 --> 00:42:03,690 Võta see. 463 00:42:07,402 --> 00:42:09,655 Raha oli nagunii sinu oma, eks? 464 00:42:18,413 --> 00:42:23,627 Mulle meenus miskit meie Euroopa reisist. 465 00:42:26,880 --> 00:42:30,801 Mäletan, kuidas jalutasime Pariisis Seine'i ääres. 466 00:42:32,052 --> 00:42:34,847 Me ületasime ühe kauni sillakese. 467 00:42:35,556 --> 00:42:37,432 Veidi eemal oli üks kohvik. 468 00:42:38,892 --> 00:42:40,227 Sellel oli sinine uks. 469 00:42:42,938 --> 00:42:44,439 Me suudlesime ukse peal. 470 00:42:47,526 --> 00:42:49,111 Ma mäletan seda suudlust. 471 00:42:51,613 --> 00:42:52,656 Mina ka. 472 00:44:04,394 --> 00:44:05,395 Jah. 473 00:44:13,820 --> 00:44:15,322 Kallis? 474 00:44:15,822 --> 00:44:17,991 Mida sa siin teed? 475 00:44:18,492 --> 00:44:21,119 Tule sisse. Nii kaunis pidu. 476 00:44:23,789 --> 00:44:25,207 Kuidas võisid seda teha? 477 00:44:29,002 --> 00:44:30,838 Anne rääkis mulle kõigest. 478 00:44:35,551 --> 00:44:38,387 Tahad päriselt sellest rääkida? 479 00:44:41,765 --> 00:44:44,643 Olen nüüd kaassüüdlane, kas sa ei mõista? 480 00:44:45,853 --> 00:44:47,563 Mina pean seda varjama. 481 00:44:49,648 --> 00:44:53,025 Arvasin, et ta oli ära eksinud. 482 00:44:53,026 --> 00:44:56,655 Naine üksipäini vihma käes. 483 00:44:58,156 --> 00:45:00,117 Ta kolkis uksele. 484 00:45:00,951 --> 00:45:03,078 Ma polnud teda iial varem näinud. 485 00:45:04,663 --> 00:45:06,998 Ja teie kaks magasite ülakorrusel. 486 00:45:06,999 --> 00:45:08,292 Olid alles lapsuke. 487 00:45:10,669 --> 00:45:15,883 Ja ta rääkis mingit pöörast juttu, et üritame temalt tütart ära võtta. 488 00:45:17,217 --> 00:45:18,802 Ma ei teadnud, kes ta oli. 489 00:45:21,221 --> 00:45:24,391 Püüdsin teda vaid minema hirmutada. 490 00:45:26,226 --> 00:45:28,312 Ma ei teadnud, et relv oli laetud. 491 00:45:31,023 --> 00:45:32,733 Oh kullake. 492 00:45:35,027 --> 00:45:38,238 Soovin, et sa poleks iial seda teada saanud. 493 00:45:40,574 --> 00:45:43,619 See oli nii kohutav õnnetus. 494 00:45:44,995 --> 00:45:48,916 Aga me ei pea laskma sellel tänast päeva rikkuda. 495 00:46:08,018 --> 00:46:09,019 Halloo? 496 00:46:10,312 --> 00:46:11,271 Eliza? 497 00:46:11,772 --> 00:46:12,981 Mis lahti? 498 00:46:14,775 --> 00:46:15,859 Anna andeks. 499 00:46:16,610 --> 00:46:17,694 Ma eksisin. 500 00:46:18,737 --> 00:46:23,075 Oleksin pidanud sind enne aitama, aga tahan nüüd seda teha. 501 00:46:24,993 --> 00:46:28,120 Kas oled tema fotot näinud? 502 00:46:28,121 --> 00:46:29,289 Jah. 503 00:46:29,957 --> 00:46:32,292 Ta seisis sama puu ees. 504 00:46:33,627 --> 00:46:38,965 Ja lilled, mida mu isa kogu aeg joonistab, daaliad... 505 00:46:38,966 --> 00:46:42,886 Need kasvavad seal, nagu keegi oleks need istutanud. 506 00:46:45,055 --> 00:46:47,057 Nagu keegi oleks seemned mulda pannud. 507 00:46:48,517 --> 00:46:52,312 Nägin täna isa selle puu juures. 508 00:46:53,522 --> 00:46:54,898 Ta põlvitas. 509 00:46:56,900 --> 00:46:58,443 Mis siis, kui su ema on ikka seal? 510 00:47:22,050 --> 00:47:23,719 POLITSEI 511 00:47:43,530 --> 00:47:44,823 Mida sa siin teed? 512 00:47:46,909 --> 00:47:48,075 Hüva. Lase kohe jalga. 513 00:47:48,076 --> 00:47:50,412 Ei. Kõik on hästi. 514 00:47:54,791 --> 00:47:57,336 Kui olukord vaibub, helista mulle. 515 00:47:59,046 --> 00:48:00,547 Ma tahan oma lugu jutustada. 516 00:48:01,548 --> 00:48:02,466 Kogu lugu? 517 00:48:04,510 --> 00:48:05,427 Jah. 518 00:48:52,474 --> 00:48:55,561 Te mõistate, et teid soovitakse mõrvaga seoses üle kuulata? 519 00:48:56,603 --> 00:48:59,565 Jah ja ma võin selgitada. 520 00:49:00,691 --> 00:49:04,611 Suhtlesime ka San Francisco majanduskuritegude uurijatega. 521 00:49:06,071 --> 00:49:08,115 Nad olid üllatunud, et te elus olete. 522 00:49:08,824 --> 00:49:10,826 Võin neile rääkida kõigest, mida nad soovivad, 523 00:49:11,869 --> 00:49:13,954 aga te peate mind ka ära kuulama. 524 00:49:14,705 --> 00:49:15,873 Ma kuulan. 525 00:49:17,541 --> 00:49:18,959 Mul on infot. 526 00:49:19,918 --> 00:49:20,961 Asitõendeid. 527 00:49:21,795 --> 00:49:22,963 Mõrva kohta. 528 00:49:25,007 --> 00:49:29,887 Huntley valdustesse maetud surnukeha kohta. 529 00:49:33,348 --> 00:49:36,059 Olen üllatunud, et siia tulite. 530 00:49:37,811 --> 00:49:39,104 Ma mõistan. 531 00:49:40,147 --> 00:49:41,523 Ma pole selles kindel. 532 00:49:42,900 --> 00:49:45,610 Kasutate nime Tess Caldwell, on see nii? 533 00:49:45,611 --> 00:49:46,778 Jah. 534 00:49:47,279 --> 00:49:49,198 See on üks te paljudest varjunimedest. 535 00:49:49,698 --> 00:49:52,117 Me pole ainsad, kes teid otsivad, Tess. 536 00:49:52,784 --> 00:49:55,787 Kas teate, et teie kohta on väljastatud teisi vahistamismäärusi? 537 00:49:59,666 --> 00:50:00,667 Vahistamismäärusi? 538 00:50:02,044 --> 00:50:03,045 Mille pärast? 539 00:50:03,587 --> 00:50:06,089 Teid otsib palju inimesi. 540 00:50:07,341 --> 00:50:09,676 Olete kaua aega põgenenud. 541 00:50:12,429 --> 00:50:14,223 Kas olete valmis tõtt rääkima? 542 00:51:37,139 --> 00:51:39,141 Tõlkinud Vova Kljain