1
00:00:53,303 --> 00:00:54,470
Vabandust, kullake.
2
00:00:54,471 --> 00:00:56,181
Peame väikse sõidu tegema.
3
00:01:34,094 --> 00:01:36,388
James.
4
00:01:40,684 --> 00:01:41,685
James!
5
00:01:51,862 --> 00:01:53,237
Sophie, tule.
6
00:01:53,238 --> 00:01:56,033
Tule, peame minema. Tule. Jookseme.
7
00:02:35,280 --> 00:02:36,114
Kurat.
8
00:02:41,537 --> 00:02:43,454
On juhtunud õnnetus.
Kaks inimest said viga.
9
00:02:43,455 --> 00:02:44,997
Kutsuge politsei.
10
00:02:44,998 --> 00:02:46,333
Õnnetus? Kus?
11
00:02:46,834 --> 00:02:47,750
Kas teil püss on?
12
00:02:47,751 --> 00:02:49,002
Seal küünis.
13
00:03:47,978 --> 00:03:49,938
VARJATUD NUMBER
14
00:03:52,774 --> 00:03:53,775
Halloo.
15
00:03:55,277 --> 00:03:56,570
Jah, see olen mina.
16
00:03:59,573 --> 00:04:01,283
Jah. Jah, ta töötab meie heaks.
17
00:04:07,956 --> 00:04:09,541
Kuulsin, et mu taga oli avarii.
18
00:04:10,292 --> 00:04:13,378
Pöörasin auto ümber. Sõitsin tagasi
ja siis nägin püssiga meest.
19
00:04:14,463 --> 00:04:16,379
Kas teate, kes see mees oli?
20
00:04:16,380 --> 00:04:17,673
Pole teda varem näinud.
21
00:04:18,382 --> 00:04:19,676
Mis edasi sai?
22
00:04:20,469 --> 00:04:22,846
Ta suundus minu poole. Hakkasin tagurdama.
23
00:04:23,347 --> 00:04:25,933
Jäin kraavi kinni,
tulin autost välja ja jooksin ära.
24
00:04:26,975 --> 00:04:28,727
Põgenesite sündmuskohalt?
25
00:04:30,646 --> 00:04:31,939
Läksin abi järele.
26
00:04:32,731 --> 00:04:34,399
Nägite ise, mille naastes leidsin.
27
00:04:35,442 --> 00:04:37,069
Aga see rendiauto?
28
00:04:38,237 --> 00:04:39,988
Kas teate, kes seda juhtis?
29
00:04:46,245 --> 00:04:47,663
Arvan, et vajan advokaati.
30
00:04:54,753 --> 00:04:56,255
Pane riided selga, raisk.
31
00:04:58,257 --> 00:05:00,133
- Mis lahti?
- Lucas on surnud.
32
00:05:01,552 --> 00:05:03,554
Ta leiti 16 km kaugusel põllult.
33
00:05:04,263 --> 00:05:05,096
Lucas on surnud.
34
00:05:05,097 --> 00:05:07,807
- Mida sa teinud oled?
- Seda, mida sa ei suutnud.
35
00:05:07,808 --> 00:05:09,851
Kas saatsid ta mu tütre järele?
36
00:05:09,852 --> 00:05:11,812
Miks küsid? Muutusid sentimentaalseks?
37
00:05:13,230 --> 00:05:14,314
Kurat.
38
00:05:15,315 --> 00:05:18,568
Ma ei tea, mida Lucas seal tegi.
Mul polnud sellega pistmist.
39
00:05:18,569 --> 00:05:20,821
Kõlad peaaegu usutavalt.
40
00:05:22,698 --> 00:05:23,990
Saad politsei jaoks harjutada.
41
00:05:23,991 --> 00:05:26,868
Nad jõuavad tunni pärast
ja nad tahavad sind küsitleda.
42
00:05:26,869 --> 00:05:29,538
Teeksin kähku,
enne kui su külalised saabuvad.
43
00:05:30,414 --> 00:05:31,415
Mida nad teavad?
44
00:05:31,999 --> 00:05:33,916
Ära muretse. Neil on juba kahtlusalune.
45
00:05:33,917 --> 00:05:34,835
Kes?
46
00:05:35,419 --> 00:05:37,629
Callum Walsh, su ajakirjanikust sõber.
47
00:05:38,630 --> 00:05:40,215
Mine kasi end puhtaks.
48
00:05:57,900 --> 00:05:59,108
See on osa kokkuleppest.
49
00:05:59,109 --> 00:06:00,276
Ajakirjanikuga.
50
00:06:00,277 --> 00:06:03,197
- Keegi ei tea seda kohta?
- Mitte keegi peale tema.
51
00:06:36,980 --> 00:06:37,981
Mida me nüüd teeme?
52
00:06:42,945 --> 00:06:44,028
Kasime end puhtaks.
53
00:06:44,029 --> 00:06:45,279
Võtame advokaadi.
54
00:06:45,280 --> 00:06:46,532
Räägime tõtt.
55
00:06:47,908 --> 00:06:50,243
Ja kuidas see meid aitab?
56
00:06:50,244 --> 00:06:52,203
Nad toppisid su pakiruumi.
57
00:06:52,204 --> 00:06:53,538
Rammisid meid teelt välja.
58
00:06:53,539 --> 00:06:56,040
Tapsid selle mehe enesekaitseks.
Saame seda selgitada.
59
00:06:56,041 --> 00:06:58,334
Ei. Mitte keegi ei usu meid, Sophie.
60
00:06:58,335 --> 00:06:59,502
Callum nägi seda ka.
61
00:06:59,503 --> 00:07:01,087
Ta on tunnistaja.
62
00:07:01,088 --> 00:07:03,965
Erapooletu
ja usaldusväärne kolmas osapool.
63
00:07:03,966 --> 00:07:05,591
Mis teisi valikuid meil on?
64
00:07:05,592 --> 00:07:06,677
Põgeneme.
65
00:07:08,470 --> 00:07:09,846
Kuniks meil on edumaa.
66
00:07:09,847 --> 00:07:12,808
- Ja mis edasi?
- Ma ei tea, aga mõtleme välja.
67
00:07:15,602 --> 00:07:17,312
Soph, me ei saa siia jääda.
68
00:07:20,482 --> 00:07:21,650
Ma helistan Callumile.
69
00:07:45,591 --> 00:07:46,758
Su advokaat on kohal.
70
00:07:51,513 --> 00:07:52,514
Mida sa siin teed?
71
00:07:53,682 --> 00:07:55,100
Arvasin, et vajad abi.
72
00:07:55,767 --> 00:07:56,685
Mitte sinult.
73
00:07:59,897 --> 00:08:00,731
Noh...
74
00:08:04,109 --> 00:08:07,196
paistab, et sul pole erilist valikut.
75
00:08:08,363 --> 00:08:09,363
Eks kutsu politseinik.
76
00:08:09,364 --> 00:08:11,366
Lase mind välja visata. See on su õigus.
77
00:08:12,409 --> 00:08:14,036
See pole parim mõte,
78
00:08:14,661 --> 00:08:17,539
aga olen kuulnud, et mehed on ka varem
ta pärast rumalusi teinud.
79
00:08:18,749 --> 00:08:21,835
Su allikas Tess Caldwell.
Kas ta kasutab praegu seda nime?
80
00:08:22,794 --> 00:08:24,421
Aga Sophie Ellis?
81
00:08:30,260 --> 00:08:31,345
Oled seda kuulnud?
82
00:08:34,472 --> 00:08:37,518
See oli ligi kümme aastat
ta nimi San Franciscos.
83
00:08:38,644 --> 00:08:41,355
Võttis oma abikaasa nime.
Olete vist kohtunud.
84
00:08:42,898 --> 00:08:46,568
Lihtsalt üks varjunimi pikaajalises
kelmuses ammu enne sinu aega.
85
00:08:47,486 --> 00:08:51,197
Mees pettis oma riskifondi investoritelt
11 miljonit dollarit välja.
86
00:08:51,198 --> 00:08:54,243
Ja kui politsei asja uurima hakkas,
87
00:08:55,160 --> 00:08:57,287
hüppas naine Kuldvärava sillalt alla.
88
00:09:02,334 --> 00:09:05,587
Oled sa mõelnud,
89
00:09:06,171 --> 00:09:09,091
kuidas ta selle kalli korteri eest maksis?
90
00:09:09,967 --> 00:09:11,885
Tema rahaline seis pole minu mure.
91
00:09:12,427 --> 00:09:13,929
Vahest oleks pidanud olema.
92
00:09:14,888 --> 00:09:18,141
Ta kasutas sind ära,
täpselt nagu kasutas ära mu klienti.
93
00:09:18,934 --> 00:09:20,143
Omakasu eesmärgil.
94
00:09:21,645 --> 00:09:24,857
Oled plindris,
aga on üks lihtne väljapääs.
95
00:09:25,649 --> 00:09:26,899
Räägi nende uurijatega.
96
00:09:26,900 --> 00:09:28,068
Räägi neile tõtt.
97
00:09:29,987 --> 00:09:32,990
Kuna olen üsna kindel,
et tead täpselt, kus nad on.
98
00:09:37,494 --> 00:09:38,745
Tänan nõuande eest.
99
00:09:39,663 --> 00:09:42,165
Arvan, et valin taskukohasema advokaadi.
100
00:09:52,342 --> 00:09:55,179
Annan sulle veel viimast nõu, tasuta.
101
00:09:57,347 --> 00:09:59,474
Ole ettevaatlik sellega,
kelle lugusid sa usud.
102
00:10:00,684 --> 00:10:02,644
Su allikad satuvad aina pahandustesse.
103
00:10:03,770 --> 00:10:06,356
Varsti hakatakse mõtlema,
et sul on sellega pistmist.
104
00:10:31,215 --> 00:10:32,299
- Aitäh.
- Madam.
105
00:10:32,883 --> 00:10:36,261
Seal sa oled. Tere tulemast, kullake.
106
00:10:37,012 --> 00:10:38,221
On alles päev.
107
00:10:38,222 --> 00:10:39,515
Kuidas Quinnil läheb?
108
00:10:40,474 --> 00:10:42,475
Kuulsin, et ta oli varakult üleval.
109
00:10:42,476 --> 00:10:44,227
Veider on teda mitte näha.
110
00:10:44,228 --> 00:10:47,980
Tean, et see on tava,
aga tahaksin temaga rääkida.
111
00:10:47,981 --> 00:10:51,360
See kõik tasub end ära,
kui ta sind altari ette kõndimas näeb.
112
00:10:52,236 --> 00:10:54,238
Kas see on su kleit? Kas tohib?
113
00:10:56,907 --> 00:10:59,159
Oh heldust. See on võrratu.
114
00:11:00,035 --> 00:11:01,203
Aitäh.
115
00:11:05,582 --> 00:11:07,626
Kahjuks on halbu uudiseid.
116
00:11:08,210 --> 00:11:09,211
Päriselt?
117
00:11:10,003 --> 00:11:12,547
Eile öösel toimus autoõnnetus.
118
00:11:12,548 --> 00:11:14,883
Mõne kilomeetri kaugusel me valdusest.
119
00:11:16,718 --> 00:11:17,928
Kas kõik jäid terveks?
120
00:11:18,929 --> 00:11:20,264
Kardan, et mitte.
121
00:11:21,139 --> 00:11:23,266
Üks meie töötajatest sai surma.
122
00:11:23,267 --> 00:11:24,893
Turvamees.
123
00:11:27,396 --> 00:11:29,063
- Mul on kahju.
- Aitäh.
124
00:11:29,064 --> 00:11:32,441
Politsei uurib asja,
aga nad võivad peagi siia saabuda,
125
00:11:32,442 --> 00:11:35,570
et paar küsimust esitada.
Ma ei tahtnud, et see ootamatusena tuleb.
126
00:11:35,571 --> 00:11:37,029
Nad tahavad Henryga rääkida?
127
00:11:37,030 --> 00:11:38,824
Tegelikult Quinniga.
128
00:11:40,075 --> 00:11:40,909
Miks Quinniga?
129
00:11:41,493 --> 00:11:47,124
Ta kohtus selle mehega päeval,
sest ta aitas poissmeestepidu turvata.
130
00:11:51,086 --> 00:11:53,671
See kõik saab hommikul lahenduse
131
00:11:53,672 --> 00:11:56,967
ja miski ei hakka pidustusi segama.
132
00:12:00,512 --> 00:12:01,430
Kes see mees oli?
133
00:12:04,641 --> 00:12:05,851
Kas sa tead ta nime?
134
00:12:06,685 --> 00:12:08,687
Ei tea.
135
00:12:13,650 --> 00:12:17,321
Ma tean, et see pole pulmapäeval tore,
aga püüa seda ignoreerida.
136
00:12:17,946 --> 00:12:19,406
Kõik laabub.
137
00:12:19,907 --> 00:12:23,452
Sellised asjad lahenevad iseenesest.
138
00:12:35,839 --> 00:12:36,673
On uudiseid?
139
00:12:39,009 --> 00:12:40,010
Veel mitte.
140
00:12:43,388 --> 00:12:44,389
Sophie.
141
00:12:46,350 --> 00:12:47,725
Kas...
142
00:12:47,726 --> 00:12:49,770
Kas sa jätad midagi rääkimata?
143
00:12:54,900 --> 00:12:55,901
Soph.
144
00:13:00,364 --> 00:13:02,032
Ma ei tea, millest alustadagi.
145
00:13:03,116 --> 00:13:04,326
Räägi mulle.
146
00:13:11,041 --> 00:13:15,379
Olin seal tol õhtul, kui ema suri.
147
00:13:17,548 --> 00:13:18,757
Ta oli hirmul.
148
00:13:21,677 --> 00:13:22,678
Miski häiris teda.
149
00:13:24,930 --> 00:13:28,350
Ta sõidutas mind sinna keset ööd.
150
00:13:30,602 --> 00:13:33,772
Kui olin nüüd seal, kus see kõik juhtus...
151
00:13:36,775 --> 00:13:38,443
hakkas kõik mulle meenuma.
152
00:13:47,244 --> 00:13:48,579
Mul on tõendid.
153
00:13:50,914 --> 00:13:52,332
Ma ütlesin seda Callumile,
154
00:13:53,917 --> 00:13:56,170
kui talle esimene kord helistasin.
155
00:13:56,962 --> 00:13:57,880
Mille tõendid?
156
00:14:00,340 --> 00:14:01,592
Kui nad mu ema tapnud olid...
157
00:14:03,927 --> 00:14:05,762
peitsid nad ta auto metsa.
158
00:14:07,639 --> 00:14:08,807
Jätsid selle mädanema.
159
00:14:12,978 --> 00:14:15,439
Mul olid koordinaadid välja kirjutatud.
160
00:14:19,067 --> 00:14:21,445
Auto oli ainus allesjäänud asitõend.
161
00:14:23,864 --> 00:14:25,407
Kuidas sa seda tead?
162
00:14:27,701 --> 00:14:28,702
Ma käisin seal.
163
00:14:29,703 --> 00:14:30,996
Ma leidsin selle.
164
00:14:33,415 --> 00:14:36,752
Aga seekord ei teadnud ma, mis see oli.
165
00:14:38,420 --> 00:14:40,005
Ma ei mäletanud.
166
00:14:41,715 --> 00:14:43,008
Seetõttu põgenesingi.
167
00:14:45,052 --> 00:14:48,721
Eliza arvas kogu aeg, et asi oli temas,
aga ta ei puutunud asjasse.
168
00:14:48,722 --> 00:14:50,432
See puudutas mu ema.
169
00:14:55,771 --> 00:15:00,191
Arvasin, et saan õigluse jalule seada.
Aga ma ei saa midagi ette võtta.
170
00:15:00,192 --> 00:15:01,734
Pole kunagi saanud.
171
00:15:01,735 --> 00:15:03,028
See pole tõsi.
172
00:15:06,156 --> 00:15:07,366
Vaata meid.
173
00:15:08,700 --> 00:15:13,455
Tean kõike, mida nad varjanud on,
ja mida see muutnud on?
174
00:15:25,092 --> 00:15:27,135
Sõitsin teel siia kuriteopaigast mööda.
175
00:15:28,011 --> 00:15:29,387
Kas see oli meiega seotud?
176
00:15:29,388 --> 00:15:32,099
Eile õhtul toimus autoõnnetus.
177
00:15:33,475 --> 00:15:38,689
Üks turvatöötaja
sattus siit lahkumisel autoavariisse.
178
00:15:39,356 --> 00:15:40,398
Vaat selline lugu.
179
00:15:40,399 --> 00:15:41,567
Autoavarii.
180
00:15:42,651 --> 00:15:44,151
Eeldan, et keegi polnud süüdi.
181
00:15:44,152 --> 00:15:47,656
Lihtsalt veel üks traagiline õnnetus,
mis me valduste lähistel juhtus.
182
00:15:49,283 --> 00:15:50,534
Mida sa ajad?
183
00:15:51,451 --> 00:15:52,911
Ma tean, mida talle rääkisid.
184
00:15:53,871 --> 00:15:56,164
Et ta ema suri avariis.
185
00:16:00,419 --> 00:16:03,337
Nii et sa rääkisid Sophiega?
186
00:16:03,338 --> 00:16:05,090
Jah.
187
00:16:12,556 --> 00:16:14,099
Millal temaga rääkisid?
188
00:16:15,184 --> 00:16:16,393
Kohtusime eile õhtul
189
00:16:17,644 --> 00:16:21,148
minu palvel ja ma rääkisin talle tõtt.
190
00:16:25,027 --> 00:16:27,070
Ütlesin talle, et ta peaks jalga laskma.
191
00:16:29,990 --> 00:16:33,994
Ja et mu pere on võimeline
palju hullemateks asjadeks, kui ta arvab.
192
00:16:37,080 --> 00:16:38,916
Anne rääkis mulle, mis juhtus.
193
00:16:40,083 --> 00:16:41,543
Kuidas ta suri.
194
00:16:42,711 --> 00:16:44,588
Et mu ema tappis ta.
195
00:16:47,841 --> 00:16:50,676
Miks sa teda kogu selle aja kaitsnud oled?
196
00:16:50,677 --> 00:16:51,886
Ta on su ema.
197
00:16:51,887 --> 00:16:54,515
See naine oli samuti kellegi ema.
198
00:16:55,098 --> 00:16:57,935
Ma valisin sinu, Eliza.
Ma valisin teid kõiki.
199
00:16:59,061 --> 00:17:01,438
Kuidas pean selle teadmisega elama?
200
00:17:14,992 --> 00:17:16,328
Politsei on siin.
201
00:17:26,922 --> 00:17:29,966
Kas saate rääkida,
kuidas James Ellist tunnete?
202
00:17:29,967 --> 00:17:31,634
Äri kaudu.
203
00:17:31,635 --> 00:17:33,095
Me oleme korra kohtunud.
204
00:17:33,595 --> 00:17:35,597
Kas teadsite, kellega ta abielus oli?
205
00:17:36,598 --> 00:17:37,891
Tollal mitte.
206
00:17:38,559 --> 00:17:40,351
Te advokaat rääkis nende minevikust.
207
00:17:40,352 --> 00:17:43,145
Omastamine ja kelmus Ühendriikides.
208
00:17:43,146 --> 00:17:44,480
Olen kuulnud. Jah.
209
00:17:44,481 --> 00:17:46,692
Paistab,
et nad tahtsid siin õnne proovida.
210
00:17:48,151 --> 00:17:50,945
Mis juhtus, kui härra Ellis
eile teie valdustesse saabus?
211
00:17:50,946 --> 00:17:52,030
Ta ründas mind.
212
00:17:54,449 --> 00:17:55,534
Me käisime jahil.
213
00:17:56,159 --> 00:17:57,243
Olime metsas.
214
00:17:57,244 --> 00:18:00,830
Ta ähvardas mind,
et mu perelt raha välja pressida.
215
00:18:00,831 --> 00:18:02,081
Kas te tülitsesite?
216
00:18:02,082 --> 00:18:03,708
Jah, mu sõbrad kuulsid kära
217
00:18:03,709 --> 00:18:05,376
ja jõudsid kiiresti kohale.
218
00:18:05,377 --> 00:18:06,920
Mul vedas tegelikult.
219
00:18:07,588 --> 00:18:08,964
Saate nende nimed öelda?
220
00:18:11,175 --> 00:18:12,008
Jah.
221
00:18:12,009 --> 00:18:15,219
Nad kõik tulevad täna pulma, mõistagi.
222
00:18:15,220 --> 00:18:18,806
Kui neid küsitleda tahate,
olen kindel, et nad aitavad meeleldi.
223
00:18:18,807 --> 00:18:20,184
Mis pärast seda juhtus?
224
00:18:20,934 --> 00:18:23,686
Lasin oma turvameestel
ta me valdustest minema saata.
225
00:18:23,687 --> 00:18:27,399
Nad sõitsid tema järel,
et ta lahkuks ilma vahejuhtumiteta.
226
00:18:29,735 --> 00:18:32,820
Usun, et see võis viga olla.
227
00:18:32,821 --> 00:18:35,865
Oleksin pidanud teile helistama,
228
00:18:35,866 --> 00:18:38,493
et saaksite minu asemel
ise sellega tegeleda.
229
00:18:43,707 --> 00:18:45,042
Aitäh, härra Huntley.
230
00:18:45,626 --> 00:18:47,376
- Vabandust, et pulmapäeval tülitasin.
- Hästi.
231
00:18:47,377 --> 00:18:48,879
Tänan, et aega leidsite.
232
00:18:49,671 --> 00:18:50,589
Pole lugu.
233
00:19:12,736 --> 00:19:14,321
Põrgu päralt, Callum.
234
00:19:15,113 --> 00:19:16,113
Oled kombes?
235
00:19:16,114 --> 00:19:17,990
Ei, aga tänan küsimast.
236
00:19:17,991 --> 00:19:19,575
- Sa pääsed siit.
- Kuidas?
237
00:19:19,576 --> 00:19:22,371
Väljaandel on advokaadid
ja õnneks oled veel me töötaja.
238
00:19:23,872 --> 00:19:24,748
Aitäh.
239
00:19:27,209 --> 00:19:29,877
- See ei tähenda, et see läbi on.
- Jah, kahtlustasin seda.
240
00:19:29,878 --> 00:19:33,257
Callum, see pole nagu kaklus metroos.
241
00:19:34,132 --> 00:19:36,385
Eile öösel juhtunu võib su elu rikkuda.
242
00:19:36,969 --> 00:19:37,970
Ma tean.
243
00:19:40,180 --> 00:19:41,849
Kas sul on aimu, kus ta olla võib?
244
00:19:44,017 --> 00:19:45,519
Kas sul paluti seda küsida?
245
00:19:46,603 --> 00:19:48,646
Ma vestlesin uurijaga.
246
00:19:48,647 --> 00:19:51,023
Kurat küll, Julia. Aitäh.
247
00:19:51,024 --> 00:19:52,942
Tänan truuduse eest. Kuradi...
248
00:19:52,943 --> 00:19:55,946
Ja räägin sulle kõige hullemast
äsja selgunud asjast.
249
00:19:56,446 --> 00:19:57,906
Nad küsisid teise juhtumi kohta.
250
00:19:58,949 --> 00:20:01,118
Tüdrukust nimega Phoebe. Su vana allikas.
251
00:20:01,743 --> 00:20:03,912
Kes Nice'is rõdult alla kukkus.
252
00:20:05,163 --> 00:20:06,498
Milliseid küsimusi?
253
00:20:08,125 --> 00:20:09,376
Neil on telefoni väljavõtted.
254
00:20:10,377 --> 00:20:13,004
Nad ütlesid,
et pommitasid teda ta surmani sõnumitega.
255
00:20:13,005 --> 00:20:15,465
Et olid meeleheitel. Otsisid teda.
256
00:20:16,216 --> 00:20:17,467
Ja nad küsisid,
257
00:20:18,802 --> 00:20:20,888
millist sorti suhe sul temaga oli.
258
00:20:22,055 --> 00:20:23,973
- Kust nad selleni jõudsid?
- On sel vahet?
259
00:20:23,974 --> 00:20:26,392
Julia, nad lavastavad mind süüdi.
260
00:20:26,393 --> 00:20:28,687
Callum, sa ei saa enam Sophiet kaitsta.
261
00:20:29,646 --> 00:20:31,690
Siin pole mingit lugu. Ta tüssas sind.
262
00:20:32,983 --> 00:20:34,651
Ütle neile, kus ta on.
263
00:20:55,172 --> 00:20:56,215
Oled endiselt siin.
264
00:20:59,092 --> 00:21:03,138
Auto ootab, et mind kirikusse viia,
aga ma tahtsin sind näha.
265
00:21:03,972 --> 00:21:05,974
Oled nii kaunis.
266
00:21:09,937 --> 00:21:12,189
Mis kriim sul silma kohal on?
267
00:21:13,357 --> 00:21:14,607
- Kas see juhtus jahil?
- Jah.
268
00:21:14,608 --> 00:21:18,612
Jah, paar kutti
võtsid asja liiga tõsiselt.
269
00:21:21,114 --> 00:21:22,199
Kas kõik on kombes?
270
00:21:42,761 --> 00:21:44,680
Ma ei suuda seda teha.
271
00:21:48,183 --> 00:21:49,351
Asi pole sinus.
272
00:21:50,269 --> 00:21:52,187
See ei puuduta sind.
273
00:21:56,859 --> 00:22:00,612
Osa sellest, millesse armusin,
oli su perekond.
274
00:22:01,530 --> 00:22:04,950
Su ema tundus mind mõistvat.
275
00:22:06,159 --> 00:22:08,287
Vähemalt seda,
mis tunne oli minu nahas olla.
276
00:22:10,914 --> 00:22:11,790
Nagu...
277
00:22:12,499 --> 00:22:15,168
Nagu kõik, mida maailm sinust
ja su perekonnast arvas,
278
00:22:15,169 --> 00:22:18,005
oli lihtsalt üks lugu,
aga ma teadsin tõde ja vahet polnud.
279
00:22:22,926 --> 00:22:24,261
Vahest ma eksisin.
280
00:22:27,055 --> 00:22:30,017
See, mida nad su õele tegid...
281
00:22:31,101 --> 00:22:34,021
Lihtsalt jätsid ta üksi.
282
00:22:35,606 --> 00:22:38,442
Mida see mu kohta ütleb,
kui selle teadmisega elada suudan?
283
00:22:40,277 --> 00:22:42,612
Hüva. Tema pole mingi ohver.
284
00:22:42,613 --> 00:22:44,197
Kuidas saad sedasi öelda?
285
00:22:44,198 --> 00:22:46,699
Sest ta suhtles ajakirjanikuga.
286
00:22:46,700 --> 00:22:49,036
Ta tahab kogu kupatuse avalikustada.
287
00:22:49,912 --> 00:22:51,038
Omakasu eesmärgil.
288
00:22:56,543 --> 00:22:58,753
- Mees, kellega klubis tutvusid...
- Quinn.
289
00:22:58,754 --> 00:23:00,380
...on tema abikaasa.
290
00:23:01,006 --> 00:23:06,261
Nad on teinud koostööd,
et meilt kahelt infot välja meelitada.
291
00:23:06,762 --> 00:23:09,806
Sophie jahtis Elizat
ja ta mees jahtis meid.
292
00:23:10,724 --> 00:23:13,017
Jutt käib sellistest inimestest.
293
00:23:13,018 --> 00:23:14,561
Olgu see täiesti selge.
294
00:23:17,397 --> 00:23:18,398
Hei.
295
00:23:19,650 --> 00:23:21,401
Kui sa tahad loobuda...
296
00:23:23,779 --> 00:23:24,988
siis ma mõistan.
297
00:23:26,448 --> 00:23:27,783
Päriselt.
298
00:23:31,286 --> 00:23:32,538
Aga ära seda nende pärast tee.
299
00:23:43,590 --> 00:23:45,968
Lähen nüüd kirikusse.
300
00:23:49,429 --> 00:23:52,224
Sina tee nii, nagu otsustad.
301
00:24:11,410 --> 00:24:12,494
Ole lahke.
302
00:24:13,161 --> 00:24:14,204
Aitäh.
303
00:24:17,916 --> 00:24:19,376
Kas oled...
304
00:24:21,587 --> 00:24:23,338
Kas oled sellele mõelnud?
305
00:24:26,216 --> 00:24:27,217
Lahkumisele?
306
00:24:29,553 --> 00:24:31,471
Mida me tegema hakkame, James?
307
00:24:32,848 --> 00:24:34,474
Kuhu me läheksime?
308
00:24:38,854 --> 00:24:40,063
Ma ei tea.
309
00:24:42,983 --> 00:24:43,984
Ma ei tea.
310
00:24:48,322 --> 00:24:52,117
Võibolla on mul seda lihtsam
ette kujutada kui sul.
311
00:24:54,077 --> 00:24:55,162
Miks?
312
00:24:55,829 --> 00:24:57,331
Sest oleme seda varem teinud.
313
00:25:00,584 --> 00:25:02,126
Mida sa ajad?
314
00:25:02,127 --> 00:25:04,421
Sophie, kõik, mis meil oli...
315
00:25:06,924 --> 00:25:10,636
rajasime selle nullist.
316
00:25:12,012 --> 00:25:15,641
Võtsime vara inimestelt,
kes ei hakanud sellest puudust tundma.
317
00:25:18,560 --> 00:25:21,104
Rajasime koos elu.
318
00:25:24,233 --> 00:25:26,485
Kõik, mida olen soovinud,
on see tagasi saada.
319
00:25:29,988 --> 00:25:31,198
Aga see on teine asi.
320
00:25:32,491 --> 00:25:33,825
Oleksime jooksus.
321
00:25:36,328 --> 00:25:38,747
Mis siis, kui oled seda alati olnud?
322
00:25:47,673 --> 00:25:48,714
Kas oled kombes?
323
00:25:48,715 --> 00:25:50,383
- Jah.
- Kus sa oled?
324
00:25:50,384 --> 00:25:52,886
Politsei vahistas mu
ja küsitles mind, aga olen kodus.
325
00:25:53,512 --> 00:25:54,513
Kus sa oled?
326
00:25:55,931 --> 00:25:58,559
Kohas, kuhu mind üks päev viisid.
327
00:25:59,977 --> 00:26:01,227
Kas ta on sinuga?
328
00:26:01,228 --> 00:26:03,772
- Pane valjuhääldile.
- Jah, vajame abi.
329
00:26:05,816 --> 00:26:08,485
Mõtleme midagi välja.
Räägime juristidega, teeme plaani.
330
00:26:09,194 --> 00:26:10,195
Hea küll.
331
00:26:11,363 --> 00:26:12,823
Mine esiakna juurde.
332
00:26:16,577 --> 00:26:18,119
Kas näed hoovi?
333
00:26:18,120 --> 00:26:19,413
Jah?
334
00:26:19,997 --> 00:26:21,748
Seisan selle keskele, et tunneksid mu ära.
335
00:26:22,749 --> 00:26:24,292
Seni aga püsi paigal.
336
00:26:24,293 --> 00:26:26,794
Ära välja mine. Ära kedagi sisse lase.
337
00:26:26,795 --> 00:26:28,046
Kas sa mõistad?
338
00:26:31,842 --> 00:26:33,343
Jah. Selge.
339
00:26:33,886 --> 00:26:34,886
Peagi näeme.
340
00:26:34,887 --> 00:26:36,138
Asun teele.
341
00:27:05,751 --> 00:27:07,961
- William. Rõõm näha.
- Rõõm näha.
342
00:29:04,286 --> 00:29:05,787
- Valmis?
- Jah.
343
00:29:07,206 --> 00:29:09,291
POLITSEI
344
00:29:57,089 --> 00:29:58,215
Kas näed mind?
345
00:30:00,217 --> 00:30:01,343
Jah.
346
00:30:02,469 --> 00:30:03,554
Olge valmis, kui tulen.
347
00:30:05,013 --> 00:30:06,265
Oleme valmis.
348
00:30:27,578 --> 00:30:28,745
Mis toimub?
349
00:30:30,956 --> 00:30:32,874
- Peame lahkuma.
- Mida?
350
00:30:32,875 --> 00:30:34,334
- Politsei. Kõikjal.
- Kus?
351
00:30:37,337 --> 00:30:40,424
Relvastatud politsei!
352
00:30:49,600 --> 00:30:50,517
Relvad alla.
353
00:31:15,501 --> 00:31:17,293
- Andsid vale aadressi.
- Mis mõttes?
354
00:31:17,294 --> 00:31:19,670
- Kus nad on?
- Korteris 13B, nagu ütlesin.
355
00:31:19,671 --> 00:31:21,507
- Ütlesid 13D.
- Ei öelnud.
356
00:31:22,007 --> 00:31:24,217
Salvestasid mu jutu,
et saaksid üle kuulata.
357
00:31:24,218 --> 00:31:25,343
Räägid tõsiselt, raisk?
358
00:31:25,344 --> 00:31:26,594
Ma tean, mida ütlesin.
359
00:31:26,595 --> 00:31:29,556
Kui te ei saa mu aktsendist aru,
on see teie enda süü.
360
00:31:31,183 --> 00:31:33,852
Aitasid kuriteole kaasa.
Oled sügavas pasas.
361
00:31:34,853 --> 00:31:36,355
Minu kandis öeldakse „sitas“.
362
00:31:44,029 --> 00:31:45,488
Kas varastad auto?
363
00:31:45,489 --> 00:31:46,573
Ma ei tea.
364
00:31:58,585 --> 00:31:59,877
Oled kombes?
365
00:31:59,878 --> 00:32:02,047
Jah. Vabandust.
366
00:32:10,889 --> 00:32:11,974
Kuhu me läheme?
367
00:32:12,474 --> 00:32:13,683
Mul on su pass.
368
00:32:13,684 --> 00:32:15,268
- Mida?
- Mul on minu pass.
369
00:32:15,269 --> 00:32:16,520
Võime lahkuda.
370
00:32:17,646 --> 00:32:18,564
Tule.
371
00:32:36,456 --> 00:32:39,209
Palju õnne. Kaunis pidu.
372
00:32:40,294 --> 00:32:42,546
Kellelgi ei tuleks pähegi,
mis eile juhtus.
373
00:32:43,797 --> 00:32:45,464
Tule, võtame dringi. Tähistame.
374
00:32:45,465 --> 00:32:47,009
Kuidas saad selline olla?
375
00:32:47,593 --> 00:32:48,635
Mis alternatiiv on?
376
00:32:49,136 --> 00:32:52,264
Keerame kõik pekki
ja teeme haiget neile, keda armastame?
377
00:32:53,015 --> 00:32:54,348
Me pole seda palunud.
378
00:32:54,349 --> 00:32:57,269
Pärisime selle koos kõige muuga.
379
00:32:58,061 --> 00:33:00,355
Kõlad täpselt nagu me isa.
380
00:33:01,773 --> 00:33:03,692
Mida sa teed, kui Grace teada saab?
381
00:33:04,276 --> 00:33:07,279
Sest lõpuks see juhtub.
Miski ei jää igavesti saladuseks.
382
00:33:08,572 --> 00:33:10,489
Ta on selles kõiges ainus süütu.
383
00:33:10,490 --> 00:33:12,826
Ja mis minust süüdlase teeb?
384
00:33:13,535 --> 00:33:16,829
Ole nüüd, Eliza,
oled ka külaline sellel peol.
385
00:33:16,830 --> 00:33:18,749
Sa pole iial kutsest keeldunud.
386
00:33:19,333 --> 00:33:21,543
Hei, jäta. Kuhu sa lähed? Baar on seal.
387
00:33:22,127 --> 00:33:23,253
Lähen jalutama.
388
00:33:42,397 --> 00:33:43,649
Kuidas sa vastu pead?
389
00:33:44,149 --> 00:33:46,150
Olen veidi väsinud. Pikk päev.
390
00:33:46,151 --> 00:33:47,693
Kas naased oma majja?
391
00:33:47,694 --> 00:33:49,403
- Ei, viin ta ise.
- Ei, ei.
392
00:33:49,404 --> 00:33:50,989
Kõik on hästi. Naudi pidu.
393
00:33:51,490 --> 00:33:53,909
Mida sa arvad, isa? Kas sa tahad jalutada?
394
00:33:54,535 --> 00:33:55,536
Miks mitte?
395
00:33:56,703 --> 00:33:58,038
Aitäh.
396
00:33:59,164 --> 00:34:00,958
- Hiljem näeme.
- Hiljem näeme.
397
00:34:34,574 --> 00:34:37,452
Sa mõtled väikese uinaku teha?
398
00:34:38,328 --> 00:34:39,746
Mõtlesin korraks pikali heita.
399
00:34:40,664 --> 00:34:41,873
Hiljem tulen tagasi.
400
00:34:43,792 --> 00:34:45,127
Kas sul oli täna lõbus?
401
00:34:46,043 --> 00:34:47,337
Kaunis. Jah.
402
00:34:49,630 --> 00:34:52,176
Väga hea. Jah.
403
00:34:53,760 --> 00:34:55,762
Jah. Selles kirikus viibimine
404
00:34:57,472 --> 00:34:59,516
kutsub palju mälestusi esile, kas pole?
405
00:35:05,898 --> 00:35:08,025
Ma mõistsin täna midagi.
406
00:35:10,319 --> 00:35:14,614
Sophie oli ka tol ööl siin.
407
00:35:14,615 --> 00:35:16,408
Ööl, kui Emma suri.
408
00:35:18,243 --> 00:35:20,745
Ja ma mõtlesin,
miks sa tol ööl preestri kutsusid,
409
00:35:20,746 --> 00:35:24,666
aga mõistagi tema viiski Sophie minema.
410
00:35:26,293 --> 00:35:28,544
Jah, sa ütlesid,
et ajasid selle asja korda,
411
00:35:28,545 --> 00:35:32,758
ja ma andsin alla, kuna arvasin,
et ma ei leia teda iial üles.
412
00:35:34,343 --> 00:35:38,471
Aga ta oli terve aja siinsamas lähedal.
413
00:35:38,472 --> 00:35:40,097
Aitäh, Henry.
414
00:35:40,098 --> 00:35:42,935
Võid nüüd minna. Olen kombes.
415
00:35:46,063 --> 00:35:47,356
Panid talle uue nime.
416
00:35:49,983 --> 00:35:51,610
Peitsid ta minu eest,
417
00:35:52,694 --> 00:35:57,282
kuna teadsid,
et ainult sedasi lasen temast lahti.
418
00:36:00,786 --> 00:36:05,791
Ja sul poleks iial seda, mis sul täna on,
kui ma poleks seda teinud.
419
00:36:07,459 --> 00:36:10,212
Arvasin, et nüüdseks juba mõistad.
420
00:36:12,756 --> 00:36:13,714
Kas ähvardasid teda?
421
00:36:13,715 --> 00:36:16,634
Kas nad tulid sellepärast keset ööd siia?
422
00:36:16,635 --> 00:36:17,969
On sel vahet?
423
00:36:17,970 --> 00:36:21,014
Muidugi on. See öö muutis kõike.
424
00:36:21,515 --> 00:36:23,433
Kui selle piiri ületasin...
425
00:36:25,185 --> 00:36:26,018
Henry!
426
00:36:26,019 --> 00:36:28,772
Mul tuli nii palju teisi piire ületada.
427
00:36:29,731 --> 00:36:34,278
Ma tahan nüüd puhata, Henry.
428
00:36:35,195 --> 00:36:36,697
Kui oleksid nii lahke.
429
00:36:54,631 --> 00:36:56,091
Maga hästi.
430
00:36:59,887 --> 00:37:01,638
Said viimaks selle, mida soovisid.
431
00:37:03,557 --> 00:37:06,101
Ma ei saa nüüd iial
oma tütrega ära leppida.
432
00:37:09,354 --> 00:37:11,398
Ta ei ole sinu tütar.
433
00:37:12,608 --> 00:37:14,318
See pole sama.
434
00:37:17,821 --> 00:37:19,364
Mida sa just ütlesid?
435
00:37:21,116 --> 00:37:22,784
Su sohitütar.
436
00:37:24,244 --> 00:37:27,581
Temast ei saa Huntleyt,
kuniks mina perepea olen.
437
00:37:59,821 --> 00:38:00,656
Henry!
438
00:38:02,199 --> 00:38:03,450
Tee uks lahti!
439
00:38:04,243 --> 00:38:05,452
Tee uks lahti.
440
00:38:06,453 --> 00:38:07,704
Henry!
441
00:38:08,455 --> 00:38:09,790
Tee uks lahti!
442
00:39:24,489 --> 00:39:26,325
Anna andeks, Emma.
443
00:40:50,909 --> 00:40:52,035
Siiapoole.
444
00:40:58,792 --> 00:40:59,710
Mis on?
445
00:41:00,502 --> 00:41:03,172
Sophie, mis lahti? Lähme.
446
00:41:04,131 --> 00:41:06,007
Tahtsin veenduda, et oled kombes.
447
00:41:06,008 --> 00:41:07,885
Ma ei saa enam põgeneda.
448
00:41:08,677 --> 00:41:10,012
Ma pean õigluse jalule seadma,
449
00:41:11,430 --> 00:41:14,140
sest kui ma ei tee seda,
vajub mu ema unustusse.
450
00:41:14,141 --> 00:41:17,186
Ei. Aga mis sinust saab, Sophie?
451
00:41:18,312 --> 00:41:19,520
Ma tulen toime.
452
00:41:19,521 --> 00:41:21,689
Sa teed vea.
453
00:41:21,690 --> 00:41:22,774
Võibolla.
454
00:41:24,109 --> 00:41:29,156
Ja pean ilmselt vastutama
ka kõigi oma teiste vigade eest.
455
00:41:35,078 --> 00:41:36,079
Võta see.
456
00:41:40,375 --> 00:41:41,543
See kuulub sulle.
457
00:41:44,004 --> 00:41:45,506
Su isa andis selle mulle.
458
00:41:48,258 --> 00:41:49,968
See on minu seifist.
459
00:41:50,469 --> 00:41:51,470
Jah.
460
00:41:51,970 --> 00:41:53,889
Siin on su pass ja kõik muu.
461
00:42:00,646 --> 00:42:01,605
Ole lahke.
462
00:42:02,814 --> 00:42:03,690
Võta see.
463
00:42:07,402 --> 00:42:09,655
Raha oli nagunii sinu oma, eks?
464
00:42:18,413 --> 00:42:23,627
Mulle meenus miskit meie Euroopa reisist.
465
00:42:26,880 --> 00:42:30,801
Mäletan,
kuidas jalutasime Pariisis Seine'i ääres.
466
00:42:32,052 --> 00:42:34,847
Me ületasime ühe kauni sillakese.
467
00:42:35,556 --> 00:42:37,432
Veidi eemal oli üks kohvik.
468
00:42:38,892 --> 00:42:40,227
Sellel oli sinine uks.
469
00:42:42,938 --> 00:42:44,439
Me suudlesime ukse peal.
470
00:42:47,526 --> 00:42:49,111
Ma mäletan seda suudlust.
471
00:42:51,613 --> 00:42:52,656
Mina ka.
472
00:44:04,394 --> 00:44:05,395
Jah.
473
00:44:13,820 --> 00:44:15,322
Kallis?
474
00:44:15,822 --> 00:44:17,991
Mida sa siin teed?
475
00:44:18,492 --> 00:44:21,119
Tule sisse. Nii kaunis pidu.
476
00:44:23,789 --> 00:44:25,207
Kuidas võisid seda teha?
477
00:44:29,002 --> 00:44:30,838
Anne rääkis mulle kõigest.
478
00:44:35,551 --> 00:44:38,387
Tahad päriselt sellest rääkida?
479
00:44:41,765 --> 00:44:44,643
Olen nüüd kaassüüdlane, kas sa ei mõista?
480
00:44:45,853 --> 00:44:47,563
Mina pean seda varjama.
481
00:44:49,648 --> 00:44:53,025
Arvasin, et ta oli ära eksinud.
482
00:44:53,026 --> 00:44:56,655
Naine üksipäini vihma käes.
483
00:44:58,156 --> 00:45:00,117
Ta kolkis uksele.
484
00:45:00,951 --> 00:45:03,078
Ma polnud teda iial varem näinud.
485
00:45:04,663 --> 00:45:06,998
Ja teie kaks magasite ülakorrusel.
486
00:45:06,999 --> 00:45:08,292
Olid alles lapsuke.
487
00:45:10,669 --> 00:45:15,883
Ja ta rääkis mingit pöörast juttu,
et üritame temalt tütart ära võtta.
488
00:45:17,217 --> 00:45:18,802
Ma ei teadnud, kes ta oli.
489
00:45:21,221 --> 00:45:24,391
Püüdsin teda vaid minema hirmutada.
490
00:45:26,226 --> 00:45:28,312
Ma ei teadnud, et relv oli laetud.
491
00:45:31,023 --> 00:45:32,733
Oh kullake.
492
00:45:35,027 --> 00:45:38,238
Soovin,
et sa poleks iial seda teada saanud.
493
00:45:40,574 --> 00:45:43,619
See oli nii kohutav õnnetus.
494
00:45:44,995 --> 00:45:48,916
Aga me ei pea laskma sellel
tänast päeva rikkuda.
495
00:46:08,018 --> 00:46:09,019
Halloo?
496
00:46:10,312 --> 00:46:11,271
Eliza?
497
00:46:11,772 --> 00:46:12,981
Mis lahti?
498
00:46:14,775 --> 00:46:15,859
Anna andeks.
499
00:46:16,610 --> 00:46:17,694
Ma eksisin.
500
00:46:18,737 --> 00:46:23,075
Oleksin pidanud sind enne aitama,
aga tahan nüüd seda teha.
501
00:46:24,993 --> 00:46:28,120
Kas oled tema fotot näinud?
502
00:46:28,121 --> 00:46:29,289
Jah.
503
00:46:29,957 --> 00:46:32,292
Ta seisis sama puu ees.
504
00:46:33,627 --> 00:46:38,965
Ja lilled,
mida mu isa kogu aeg joonistab, daaliad...
505
00:46:38,966 --> 00:46:42,886
Need kasvavad seal,
nagu keegi oleks need istutanud.
506
00:46:45,055 --> 00:46:47,057
Nagu keegi oleks seemned mulda pannud.
507
00:46:48,517 --> 00:46:52,312
Nägin täna isa selle puu juures.
508
00:46:53,522 --> 00:46:54,898
Ta põlvitas.
509
00:46:56,900 --> 00:46:58,443
Mis siis, kui su ema on ikka seal?
510
00:47:22,050 --> 00:47:23,719
POLITSEI
511
00:47:43,530 --> 00:47:44,823
Mida sa siin teed?
512
00:47:46,909 --> 00:47:48,075
Hüva. Lase kohe jalga.
513
00:47:48,076 --> 00:47:50,412
Ei. Kõik on hästi.
514
00:47:54,791 --> 00:47:57,336
Kui olukord vaibub, helista mulle.
515
00:47:59,046 --> 00:48:00,547
Ma tahan oma lugu jutustada.
516
00:48:01,548 --> 00:48:02,466
Kogu lugu?
517
00:48:04,510 --> 00:48:05,427
Jah.
518
00:48:52,474 --> 00:48:55,561
Te mõistate, et teid
soovitakse mõrvaga seoses üle kuulata?
519
00:48:56,603 --> 00:48:59,565
Jah ja ma võin selgitada.
520
00:49:00,691 --> 00:49:04,611
Suhtlesime ka San Francisco
majanduskuritegude uurijatega.
521
00:49:06,071 --> 00:49:08,115
Nad olid üllatunud, et te elus olete.
522
00:49:08,824 --> 00:49:10,826
Võin neile rääkida kõigest,
mida nad soovivad,
523
00:49:11,869 --> 00:49:13,954
aga te peate mind ka ära kuulama.
524
00:49:14,705 --> 00:49:15,873
Ma kuulan.
525
00:49:17,541 --> 00:49:18,959
Mul on infot.
526
00:49:19,918 --> 00:49:20,961
Asitõendeid.
527
00:49:21,795 --> 00:49:22,963
Mõrva kohta.
528
00:49:25,007 --> 00:49:29,887
Huntley valdustesse maetud
surnukeha kohta.
529
00:49:33,348 --> 00:49:36,059
Olen üllatunud, et siia tulite.
530
00:49:37,811 --> 00:49:39,104
Ma mõistan.
531
00:49:40,147 --> 00:49:41,523
Ma pole selles kindel.
532
00:49:42,900 --> 00:49:45,610
Kasutate nime Tess Caldwell, on see nii?
533
00:49:45,611 --> 00:49:46,778
Jah.
534
00:49:47,279 --> 00:49:49,198
See on üks te paljudest varjunimedest.
535
00:49:49,698 --> 00:49:52,117
Me pole ainsad, kes teid otsivad, Tess.
536
00:49:52,784 --> 00:49:55,787
Kas teate, et teie kohta
on väljastatud teisi vahistamismäärusi?
537
00:49:59,666 --> 00:50:00,667
Vahistamismäärusi?
538
00:50:02,044 --> 00:50:03,045
Mille pärast?
539
00:50:03,587 --> 00:50:06,089
Teid otsib palju inimesi.
540
00:50:07,341 --> 00:50:09,676
Olete kaua aega põgenenud.
541
00:50:12,429 --> 00:50:14,223
Kas olete valmis tõtt rääkima?
542
00:51:37,139 --> 00:51:39,141
Tõlkinud Vova Kljain