1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,000 --> 00:00:33,080 IN THE MEMORY OF THE PRODUCER, MAI MESHAL 4 00:00:34,280 --> 00:00:37,600 "WHAT IS LIFE? AN ILLUSION, A SHADOW, A STORY, LIFE IS BUT A DREAM" 5 00:00:37,680 --> 00:00:39,280 SPANISH POET CALDERÓN DE LA BARCA 6 00:00:47,280 --> 00:00:49,480 The first thing I ask myself when I wake up, 7 00:00:50,440 --> 00:00:52,920 "Is this a dream? Or is this real?" 8 00:00:53,840 --> 00:00:56,400 I've never been able to tell the difference. 9 00:00:56,960 --> 00:01:00,240 - TUESDAY - MARCH 30 - TH - 2021 - SHABAN 7 - TH - 1441 10 00:01:07,600 --> 00:01:11,240 Real stays real only because we don't wake up. 11 00:01:45,920 --> 00:01:47,800 -Mr. Naeyr Mahfouz? -Yes. 12 00:01:47,880 --> 00:01:49,000 Get in. 13 00:01:59,320 --> 00:02:02,480 Do you know the address or should I use GPS? 14 00:02:03,280 --> 00:02:05,760 Somebody's supposed to send me the location. 15 00:02:05,840 --> 00:02:08,280 Use the location I sent you until then. 16 00:02:09,400 --> 00:02:10,440 Yes, sir. 17 00:02:27,000 --> 00:02:28,040 1 DREAM 18 00:02:51,080 --> 00:02:52,160 It's just a dream. 19 00:02:52,800 --> 00:02:55,360 Just like the dreams I've been having for a few years now. 20 00:02:56,280 --> 00:02:59,520 Since I've decided to isolate myself. 21 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 I'm better off without people. 22 00:03:04,360 --> 00:03:05,840 But I'm not better. 23 00:03:07,360 --> 00:03:09,040 I'm afraid to sleep. 24 00:03:10,240 --> 00:03:11,760 And I'm terrified to wake up. 25 00:03:18,000 --> 00:03:20,840 Weird that I call it dreams not nightmares, huh? 26 00:03:23,360 --> 00:03:25,160 Dreams come when I'm asleep. 27 00:03:26,320 --> 00:03:28,720 Unlike nightmares that haunt me when I'm awake. 28 00:03:53,960 --> 00:03:54,920 Good morning. 29 00:03:55,680 --> 00:03:56,560 Good morning. 30 00:03:56,640 --> 00:03:59,240 I thought I'd have to knock harder to wake you up, but you're up. 31 00:03:59,320 --> 00:04:01,120 Yes, I have some stuff to do. 32 00:04:03,040 --> 00:04:05,560 -How are you, Hanan? -Fine, thanks. 33 00:04:06,240 --> 00:04:08,440 I bet you have tons to do that's why you're up early. 34 00:04:09,960 --> 00:04:10,880 Right. 35 00:04:11,640 --> 00:04:12,680 Take care. 36 00:04:15,240 --> 00:04:16,480 Damn my rusty memory! 37 00:04:17,200 --> 00:04:20,480 I stayed up all night to fix it, I know you need it for your work. 38 00:04:20,560 --> 00:04:23,040 I catch it while it's flying! 39 00:04:23,120 --> 00:04:24,360 Here. 40 00:04:25,080 --> 00:04:26,520 I don't know what to say. 41 00:04:26,600 --> 00:04:28,400 -Hold on. -Okay. 42 00:04:33,000 --> 00:04:35,600 I would've thought you're a wanted man! 43 00:04:35,680 --> 00:04:37,040 Who told you to open them? 44 00:04:37,600 --> 00:04:39,760 Why are you afraid of the sun? Vampire-much? 45 00:04:41,800 --> 00:04:44,560 Okay, here's your phone. 46 00:04:44,640 --> 00:04:46,360 How much did it cost to fix mine? 47 00:04:48,640 --> 00:04:52,520 My late mother used to say that baking makes the place nice and worm. 48 00:04:52,600 --> 00:04:53,880 Just like the sun. 49 00:04:53,960 --> 00:04:57,480 Give it time to get into your home and you'll see the great difference. 50 00:05:04,920 --> 00:05:07,680 You know how hard it is for me to go out in the morning. 51 00:05:08,440 --> 00:05:10,080 But I couldn't wait until night. 52 00:05:10,600 --> 00:05:12,920 A new nightmare has been added to my list. 53 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 One moment. 54 00:05:14,760 --> 00:05:16,480 VOICE RECORDING 55 00:05:17,480 --> 00:05:21,160 Wednesday, March 31th, Ali Mahran. Go on. 56 00:05:21,880 --> 00:05:25,920 The weird thing is, I didn't kill that man, I don't even know him. 57 00:05:28,000 --> 00:05:31,360 Then why are you so worried? 58 00:05:33,600 --> 00:05:37,360 Look, I want to sleep without waking up panicking like always. 59 00:05:38,080 --> 00:05:41,640 Do you really have to roll a cigarette in the session? 60 00:05:48,640 --> 00:05:50,400 Are you taking your medications? 61 00:05:52,160 --> 00:05:54,160 Well, I'm trying. 62 00:05:55,040 --> 00:05:56,320 This is wrong. 63 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 I'm not supposed to tell you what to do and what not to do. 64 00:06:00,120 --> 00:06:02,120 But this will get us nowhere. 65 00:06:03,720 --> 00:06:07,840 Avoiding people, working only at night… 66 00:06:11,080 --> 00:06:13,080 and messing up your medication schedule. 67 00:06:14,560 --> 00:06:17,400 All this is setting us back, it'll get us nowhere. 68 00:06:20,520 --> 00:06:23,080 All of that has nothing to do with the dreams. 69 00:06:25,920 --> 00:06:27,560 I told you before, Ali, 70 00:06:28,120 --> 00:06:30,560 the first thing I need you to do when you wake up 71 00:06:30,640 --> 00:06:33,760 is to remind yourself that it was only a dream. 72 00:06:38,240 --> 00:06:41,040 Listen, Ali, let's try something different. 73 00:06:42,280 --> 00:06:45,400 Try to allow new people into your life. 74 00:06:47,320 --> 00:06:48,600 Know more people. 75 00:06:50,840 --> 00:06:53,080 How long since you've last seen your son? 76 00:06:54,120 --> 00:06:55,360 Visit your mother, Ali. 77 00:07:18,040 --> 00:07:20,480 Karim! Go sit down. 78 00:07:25,120 --> 00:07:29,160 Don't think that I'd miss you and hug you just because you were away for six months. 79 00:07:29,840 --> 00:07:31,840 I honestly no longer care about you. 80 00:07:34,160 --> 00:07:36,920 I think you do, Foffa, since you counted the days. 81 00:07:37,000 --> 00:07:38,040 Ali. 82 00:07:39,000 --> 00:07:40,520 Don't start now. 83 00:07:40,600 --> 00:07:43,200 Start what, man? We're just talking. You shut up. 84 00:07:43,280 --> 00:07:46,240 It's not about me, it's about kid. 85 00:07:47,840 --> 00:07:52,600 The more he's away from you, the more abnormal he'll get. 86 00:07:53,880 --> 00:07:55,040 Just like you. 87 00:07:55,120 --> 00:07:57,400 Oh, well, that's all thanks to you. 88 00:07:57,920 --> 00:08:00,080 But fix that mistake while raising him. 89 00:08:02,440 --> 00:08:04,720 -Do you still have doubts he isn't yours? -Mom! 90 00:08:05,560 --> 00:08:10,200 I told you to run a DNA test so you can be free of those obsessions. 91 00:08:12,400 --> 00:08:15,000 Wafaa, where are you going with this? 92 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 You need to go back into rehab. 93 00:08:18,640 --> 00:08:22,000 Oh, well, listen, I can take the boy if he's causing you trouble. 94 00:08:25,280 --> 00:08:26,400 Take him where? 95 00:08:27,160 --> 00:08:28,240 To his mother? 96 00:08:28,960 --> 00:08:30,640 To your wife that left you. 97 00:08:34,040 --> 00:08:36,000 Ali, why are you here? 98 00:08:37,000 --> 00:08:38,040 I'll tell you. 99 00:08:39,120 --> 00:08:41,000 He's filing a case, 100 00:08:41,760 --> 00:08:43,720 probably about his wife that ran away. 101 00:08:44,480 --> 00:08:45,800 He's just shy to tell us. 102 00:08:46,360 --> 00:08:47,480 What? I don't get it. 103 00:08:47,560 --> 00:08:49,160 I told you to shut up! 104 00:08:49,240 --> 00:08:50,880 That was crystal, you animal! 105 00:08:51,520 --> 00:08:53,640 You really want to talk about this now, don't you? 106 00:08:54,600 --> 00:08:58,200 You haven't taken your medications for a few days, you haven't slept. 107 00:08:59,120 --> 00:09:00,720 You don't look fine. 108 00:09:01,440 --> 00:09:03,160 Look at yourself. 109 00:09:03,240 --> 00:09:07,640 Look at your clothes, your social scale has dropped. 110 00:09:08,680 --> 00:09:11,720 Don't think that I don't know how you've been living. 111 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 But your brought that upon yourself. 112 00:09:14,360 --> 00:09:16,280 You insisted on marrying her. 113 00:09:17,560 --> 00:09:20,280 Now you pay for it, and don't make a fuss about it. 114 00:09:21,200 --> 00:09:22,080 Ali? 115 00:09:32,880 --> 00:09:34,160 Ali, don't mind her. 116 00:09:34,960 --> 00:09:36,080 You know how she is. 117 00:09:36,160 --> 00:09:39,040 Tell your Dr. Reem that I won't be going to therapy again. 118 00:09:39,120 --> 00:09:40,960 This was her suggestion. 119 00:09:42,320 --> 00:09:43,720 I have full custody! 120 00:09:43,800 --> 00:09:47,400 But I should visit my daughter once a week, and I will! 121 00:09:47,480 --> 00:09:50,120 -Whether you like it-- -Mahmoud, hasn't this been solved? 122 00:09:50,200 --> 00:09:53,920 This is none of your business! This is between her and I, stay out of it. 123 00:09:54,000 --> 00:09:56,160 If I owe you something, come and get it! 124 00:09:56,240 --> 00:09:59,240 -And you, don't you trigger me-- -What do you want, Mahmoud? 125 00:10:00,640 --> 00:10:03,200 -You're killing him, Ali. -You're killing him, Ali! 126 00:10:03,280 --> 00:10:04,640 You're killing him! 127 00:11:05,560 --> 00:11:07,440 The strangest kind of dreams 128 00:11:08,280 --> 00:11:10,280 is the continuous kind of dreams. 129 00:11:13,080 --> 00:11:15,360 As if I'm watching a movie, 130 00:11:16,520 --> 00:11:19,400 with little breaks of waking up. 131 00:11:25,920 --> 00:11:27,240 And until this day, 132 00:11:28,320 --> 00:11:31,480 the words "it's just a dream" are what kept me sane. 133 00:11:33,280 --> 00:11:34,880 But what I didn't know is, 134 00:11:37,080 --> 00:11:41,000 those words were turning into a mystery and creating my worst nightmare. 135 00:13:05,360 --> 00:13:06,520 Oh, no! 136 00:13:06,600 --> 00:13:08,120 Isn't this your crazy friend? 137 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 Reject the call. 138 00:13:11,840 --> 00:13:12,920 Now focus. 139 00:13:14,640 --> 00:13:16,840 Just focus and stop acting like a chimney! 140 00:13:16,920 --> 00:13:18,240 Focus, please. 141 00:13:21,000 --> 00:13:24,160 For water to reach your tap 142 00:13:24,240 --> 00:13:26,240 from the great River Nile, 143 00:13:26,880 --> 00:13:29,640 it has to run in pipes, huge pipes. 144 00:13:31,080 --> 00:13:34,440 Now if we assume that laws are the pipes 145 00:13:34,520 --> 00:13:36,040 and people are the water, 146 00:13:36,600 --> 00:13:41,080 so people have to stay within those pipes. 147 00:13:41,160 --> 00:13:43,720 Any hole or any scratch… 148 00:13:44,560 --> 00:13:45,800 A big mess. 149 00:13:47,160 --> 00:13:49,320 Which flavor, Mother Milk or Milkman? 150 00:13:49,400 --> 00:13:51,200 That's a lot of milk! 151 00:13:51,280 --> 00:13:53,480 -I'm proud of it! -Shut up, idiot! 152 00:13:54,200 --> 00:13:59,680 I regret the time I wasted teaching you. An ostrich would've learned faster! 153 00:14:00,680 --> 00:14:01,960 Again, forget it. 154 00:14:02,840 --> 00:14:04,640 Just answer him already. 155 00:14:04,720 --> 00:14:06,360 Oh, Ali! What do you want? 156 00:14:07,920 --> 00:14:08,960 He wouldn't stop. 157 00:14:10,560 --> 00:14:11,400 Yes, Ali? 158 00:14:12,000 --> 00:14:13,040 Hi, Adel. 159 00:14:13,120 --> 00:14:16,160 Hi, man. I'm so busy now. What do you want? 160 00:14:17,280 --> 00:14:19,320 -Help. -What's wrong, Ali? 161 00:14:19,400 --> 00:14:20,720 Come now. 162 00:14:20,800 --> 00:14:23,200 What, now? I can't. Just tell me. 163 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 Police! 164 00:14:26,680 --> 00:14:28,000 Break that door! 165 00:14:28,080 --> 00:14:30,000 What's going on in there, Ali? 166 00:14:31,160 --> 00:14:32,480 Ali? What is it? 167 00:14:33,160 --> 00:14:34,400 Damn you! 168 00:14:36,320 --> 00:14:39,200 Sir, none of this is real. 169 00:14:39,720 --> 00:14:41,360 We found this gun, sir. 170 00:14:59,880 --> 00:15:00,760 Ali! 171 00:15:01,400 --> 00:15:03,480 Oh, my God! Ali! 172 00:15:04,080 --> 00:15:06,440 Where are you taking him? He didn't do anything! 173 00:15:11,520 --> 00:15:13,200 Moments before death… 174 00:15:14,600 --> 00:15:16,680 you should see your whole life. 175 00:15:16,760 --> 00:15:18,720 The good days and the bad. 176 00:15:19,400 --> 00:15:21,040 My good deeds and sins. 177 00:15:21,520 --> 00:15:23,080 And after the show ends, 178 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 everything else ends. 179 00:16:34,160 --> 00:16:38,520 Life isn't planned, organized, or even fair. 180 00:16:38,600 --> 00:16:41,840 A question that starts with "why" doesn't have a definitive answer. 181 00:16:42,800 --> 00:16:45,680 They've always said that everything is meant to be. 182 00:16:49,080 --> 00:16:51,520 But the truth is, everything is chaotic. 183 00:16:53,640 --> 00:16:56,440 I finished watching my life as if it was a dream. 184 00:16:58,040 --> 00:16:59,440 But who knows? 185 00:17:01,120 --> 00:17:03,680 We could wake up one moment 186 00:17:03,760 --> 00:17:06,040 and realize that for all those years, 187 00:17:06,800 --> 00:17:07,880 we've been dreaming. 188 00:17:08,680 --> 00:17:11,880 A one-day long dream, or even shorter. 189 00:17:46,080 --> 00:17:49,200 Hey, listen. There's been an incident today. 190 00:17:49,920 --> 00:17:53,720 A guy called Ali, he escaped from prison. There's a big mess. 191 00:17:54,280 --> 00:17:57,720 Get me everything on that incident. 192 00:17:57,800 --> 00:17:59,080 Okay. Bye. 193 00:17:59,600 --> 00:18:01,640 -Dr. Ziad. -Mr. Tawfiq. 194 00:18:01,720 --> 00:18:03,320 Very nice to meet you. 195 00:18:03,400 --> 00:18:05,600 -How can I help you? -Listen. 196 00:18:05,680 --> 00:18:08,120 We got orders to stop the work. 197 00:18:10,160 --> 00:18:12,160 -May I ask why? -What do you mean? 198 00:18:12,240 --> 00:18:14,240 Haven't you heard? 199 00:18:14,320 --> 00:18:17,320 The signal here is bad and there's no internet. 200 00:18:17,400 --> 00:18:18,600 Dr. Naeyr is dead. 201 00:18:23,120 --> 00:18:24,720 You mean murdered. 202 00:18:25,280 --> 00:18:26,840 So you do know. 203 00:18:28,560 --> 00:18:30,800 Well, you know better on this. 204 00:18:31,400 --> 00:18:33,920 In this line of work, people don't just die. 205 00:18:34,480 --> 00:18:38,800 Well, our people abroad, they invest people, not buildings, 206 00:18:38,880 --> 00:18:40,600 so they wouldn't leave you alone. 207 00:18:41,160 --> 00:18:44,480 I'm only the messenger. 208 00:18:45,200 --> 00:18:47,000 And I have two messages to deliver. 209 00:18:48,200 --> 00:18:49,080 The first one? 210 00:18:49,160 --> 00:18:52,920 One, you'll give me all the data, so I can send it to our guys. 211 00:18:53,000 --> 00:18:55,800 We didn't find anything on Dr. Naeyr's body. 212 00:18:56,840 --> 00:18:59,280 -And the second? -Don't be hasty. 213 00:18:59,360 --> 00:19:01,480 All in good time. I'll say everything. 214 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 And say, "Oh, Sun, 215 00:19:04,960 --> 00:19:07,720 Don't you dare rise 216 00:19:07,800 --> 00:19:09,600 Before a year has passed 217 00:19:10,200 --> 00:19:12,200 Don't you dare rise sooner" 218 00:19:13,040 --> 00:19:16,040 As this night is a sweet loving night… 219 00:19:25,600 --> 00:19:26,440 What? 220 00:19:26,520 --> 00:19:27,960 What's wrong? 221 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 What is it? 222 00:19:29,120 --> 00:19:31,480 You son of a bitch! 223 00:19:34,160 --> 00:19:36,440 Ziad? 224 00:19:37,200 --> 00:19:39,000 He was here! He… 225 00:19:39,080 --> 00:19:41,320 Bring him to me this second! 226 00:19:58,680 --> 00:20:00,280 I swear to God, 227 00:20:00,360 --> 00:20:03,320 since I've heard the news, I've been praying 228 00:20:04,080 --> 00:20:06,680 that you don't make this stupid mistake by coming here. 229 00:20:06,760 --> 00:20:09,360 I fainted then found myself in an ambulance. 230 00:20:09,440 --> 00:20:11,520 I didn't plan to escape or kill anyone! 231 00:20:11,600 --> 00:20:14,240 But you couldn't have done that alone. 232 00:20:15,440 --> 00:20:18,960 Who helped you, Ali? Who could it be? 233 00:20:19,440 --> 00:20:21,280 Do you really believe this nonsense? 234 00:20:21,360 --> 00:20:23,760 This is not nonsense, man. 235 00:20:23,840 --> 00:20:26,240 I know better than that. 236 00:20:26,760 --> 00:20:30,960 Listen, Ali, if you're planning on lying to me, 237 00:20:31,040 --> 00:20:35,760 please, tell me know while we're friends so I can get myself out of this. 238 00:20:35,840 --> 00:20:38,480 Because you have no idea how bad it looks for you! 239 00:20:38,560 --> 00:20:39,880 What are you saying? 240 00:20:39,960 --> 00:20:41,680 Haven't you chosen the other way? 241 00:20:41,760 --> 00:20:43,880 Why do you want my legal advice? 242 00:20:44,600 --> 00:20:47,400 Adel, I'm not here to explain myself. 243 00:20:47,480 --> 00:20:48,560 I need help. 244 00:20:50,360 --> 00:20:51,560 Listen, Ali, 245 00:20:52,600 --> 00:20:55,400 we've seen this movie before, 246 00:20:55,480 --> 00:20:59,280 the wrongfully accused guy and the brave friend who helps him. 247 00:20:59,360 --> 00:21:02,800 I don't do that. I couldn't even if I wanted to. 248 00:21:07,640 --> 00:21:08,720 I'm sorry, Ali. 249 00:21:09,400 --> 00:21:12,120 I'm really sorry, but you being here is too dangerous. 250 00:21:12,200 --> 00:21:14,120 And not just for you. I'm sorry. 251 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Yes? 252 00:21:29,560 --> 00:21:32,360 Ramzy, I have a tricky job for you. 253 00:21:33,760 --> 00:21:35,160 Consider it done. 254 00:21:57,720 --> 00:21:59,320 Hanan! Hey, Hanan! 255 00:22:02,400 --> 00:22:05,120 -Adel! Have you heard about Ali escaping? -Shush! 256 00:22:06,080 --> 00:22:07,840 What are you doing? Yes, I have. 257 00:22:07,920 --> 00:22:10,640 He told me you have a copy of the key to his place, right? 258 00:22:10,720 --> 00:22:13,000 So you met him? You talked to him? 259 00:22:13,080 --> 00:22:16,440 Oh, Hanan, please, I can't do this right now. 260 00:22:16,520 --> 00:22:17,640 I'll tell you everything. 261 00:22:17,720 --> 00:22:22,320 Now, go up and put his clothes and everything important in one bag. 262 00:22:22,400 --> 00:22:24,240 Okay, but I'm coming with. 263 00:22:24,320 --> 00:22:27,040 Are you kidding me? Do you think it's a picnic? 264 00:22:27,120 --> 00:22:30,680 Come on, Mr. Adel! Please! I beg you, I want to see him. 265 00:22:30,760 --> 00:22:32,880 Is this the time for this, really? 266 00:22:32,960 --> 00:22:35,680 Okay, Hanan, sure. But hurry up, please. 267 00:22:35,760 --> 00:22:39,960 Okay, then you take those, put them in my place. You want me to hurry up. 268 00:22:42,000 --> 00:22:43,120 Damn you! 269 00:23:00,880 --> 00:23:03,960 I found this letter on my doorstep. I thought it was from you. 270 00:23:04,040 --> 00:23:06,480 Turned out it was for you. Here. 271 00:23:13,400 --> 00:23:14,240 What's this? 272 00:23:15,000 --> 00:23:17,200 That's a quarter of Naeyr's ID. 273 00:23:17,280 --> 00:23:20,200 Keep looking, you'll find an address on a piece of paper. 274 00:23:23,600 --> 00:23:25,040 13 SAEED STREET, HELIOPOLIS 275 00:23:25,120 --> 00:23:26,360 What's happening? 276 00:23:27,880 --> 00:23:31,200 Maybe someone is drawing you out to frame you. 277 00:23:31,280 --> 00:23:32,760 I've already been framed. 278 00:23:33,760 --> 00:23:36,520 -They could've just let me get hanged. -God forbid! 279 00:23:37,320 --> 00:23:40,720 I always catching while it's flying! I think they're trying to help you. 280 00:23:41,480 --> 00:23:45,280 Ali, whether they're trying to help you or frame you, 281 00:23:46,160 --> 00:23:48,160 you must keep your promise to me. 282 00:23:49,400 --> 00:23:52,240 -What promise? -He promised to marry me! 283 00:23:52,320 --> 00:23:54,920 -Say something, man. -Yes, sure. 284 00:23:57,320 --> 00:24:00,040 -You didn't get my medications? -What medications? 285 00:24:00,760 --> 00:24:03,200 I didn't know what to get so I left them all. 286 00:24:05,680 --> 00:24:07,560 Okay, well… 287 00:24:08,480 --> 00:24:10,640 So, won't you leave? 288 00:24:10,720 --> 00:24:12,880 Where would he go… Mr. Adel? 289 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 You're good friends, aren't you? 290 00:24:15,040 --> 00:24:17,200 Would you really let him leave while he's wanted? 291 00:24:17,280 --> 00:24:21,320 That's exactly why he can't stay here, because he's a wanted man. 292 00:24:21,400 --> 00:24:23,400 It's dangerous to him and to us as well. 293 00:24:24,600 --> 00:24:27,600 Ali, it's like you're hiding in a police car, man! 294 00:24:27,680 --> 00:24:32,560 It's possible that they search my place, since I'm your lawyer and friend. 295 00:24:32,640 --> 00:24:33,680 Just don't say "friend"! 296 00:24:33,760 --> 00:24:35,720 I have a place where you can stay. 297 00:24:35,800 --> 00:24:37,960 Where, smarty-pants? 298 00:24:38,040 --> 00:24:41,560 -Is it by any chance your place? -Give us a ride and see for yourself. 299 00:24:42,440 --> 00:24:44,440 What if there is a roadblock? 300 00:24:44,520 --> 00:24:46,320 Come on, Ali. Let's go. 301 00:24:50,360 --> 00:24:52,360 Welcome. Get in. 302 00:24:52,440 --> 00:24:54,760 Not anybody is allowed here. 303 00:24:55,320 --> 00:24:58,320 You being here means that you mean a lot to me. 304 00:24:59,360 --> 00:25:01,080 But I still can't believe it. 305 00:25:01,160 --> 00:25:04,000 How couldn't you feel the wound in your back? 306 00:25:11,200 --> 00:25:12,640 Are those that important? 307 00:25:12,720 --> 00:25:14,720 Yes, of course, they calm me down. 308 00:25:16,680 --> 00:25:19,240 Don't worry, I'm an expert, you won't feel a thing. 309 00:25:22,200 --> 00:25:26,040 -You said you like this place, huh? -I love it. 310 00:25:26,680 --> 00:25:30,240 I was born here, I got married here and I said goodbye to my parents here. 311 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 You can call it my memory box. 312 00:25:33,120 --> 00:25:36,320 When I got divorced, I thought I shouldn't create a bad memory. 313 00:25:36,400 --> 00:25:39,000 -That's so deep. -Don't underestimate me. 314 00:25:39,080 --> 00:25:40,680 I'm a bookworm! 315 00:25:40,760 --> 00:25:43,760 And I always watch American movies without any subtitles. 316 00:25:45,000 --> 00:25:47,880 You know, I used to love him. 317 00:25:48,760 --> 00:25:50,280 That's why I had his baby. 318 00:25:52,320 --> 00:25:55,680 When a woman wants to prove that she'll be with a man forever, 319 00:25:55,760 --> 00:25:57,520 she has his baby. 320 00:25:57,600 --> 00:25:59,600 I think you still love him. 321 00:26:00,240 --> 00:26:02,560 At least I thought so when I nearly killed him. 322 00:26:03,240 --> 00:26:04,880 I was worried about you. 323 00:26:06,680 --> 00:26:10,200 You know, I never wanted him to say that he loved me back. 324 00:26:11,600 --> 00:26:14,080 I just wanted a gesture of goodwill from him. 325 00:26:14,760 --> 00:26:16,720 And how would you tell if his will is good? 326 00:26:16,800 --> 00:26:18,040 You wouldn't. 327 00:26:18,120 --> 00:26:20,200 That's the thing about goodwill. 328 00:26:20,280 --> 00:26:22,440 Only days would tell. 329 00:26:22,520 --> 00:26:24,720 -Didn't feel a thing, huh? -Yes, thank you. 330 00:26:24,800 --> 00:26:26,560 Where have you learned how to do that? 331 00:26:27,920 --> 00:26:29,920 I was a nurse during the war. 332 00:26:30,600 --> 00:26:33,960 There was this officer, we fell madly in love. 333 00:26:35,480 --> 00:26:38,080 It was an amazing love story. 334 00:26:38,680 --> 00:26:39,840 What war? 335 00:26:40,480 --> 00:26:42,360 You believe just about anything, huh? 336 00:26:42,440 --> 00:26:46,280 I'm not even doing anything. It's like fixing a torn pair of pants. 337 00:26:46,360 --> 00:26:47,280 Pants? 338 00:26:48,600 --> 00:26:50,120 Why are you helping me, Hanan? 339 00:26:51,720 --> 00:26:53,920 Because I can't believe you'd kill. 340 00:26:54,520 --> 00:26:56,360 You didn't really kill Naeyr, right? 341 00:26:57,840 --> 00:26:59,240 I trust you. 342 00:26:59,960 --> 00:27:03,520 -As a gesture of goodwill? -Well, why else? 343 00:27:04,200 --> 00:27:07,160 I'll leave you to rest. Take care. Everything you need is here. 344 00:27:09,360 --> 00:27:11,600 How couldn't I notice? 345 00:27:11,680 --> 00:27:14,360 The same hesitation and the mixed feelings. 346 00:27:14,440 --> 00:27:17,000 And the same problem of telling the difference. 347 00:27:29,800 --> 00:27:31,400 Happy birthday, dear Rimo. 348 00:27:31,480 --> 00:27:33,600 I'm sorry I can't make it today. 349 00:27:33,680 --> 00:27:35,520 I'm sure Ali is with you. 350 00:27:35,600 --> 00:27:37,960 Well, have fun. 351 00:27:39,400 --> 00:27:41,160 You invited Omar too? 352 00:27:43,320 --> 00:27:45,440 Who else sent you happy-birthday messages? 353 00:27:46,040 --> 00:27:47,840 Here we go again. 354 00:27:54,160 --> 00:27:56,960 You're starting to love this song more than you love me. 355 00:27:57,720 --> 00:28:00,560 It was playing the first you said you loved me. Remember? 356 00:28:01,160 --> 00:28:03,440 It was playing during all of our nice memories. 357 00:28:04,200 --> 00:28:06,440 -Yes. -I think that's enough. 358 00:28:07,280 --> 00:28:09,800 I'm not a child, Roro. I won't overdose. 359 00:28:09,880 --> 00:28:12,320 You wouldn't, but you'd hallucinate. 360 00:28:15,720 --> 00:28:17,440 Let's have a baby. 361 00:28:18,080 --> 00:28:20,360 And I'm hallucinating? 362 00:28:21,520 --> 00:28:22,480 What wrong with that? 363 00:28:23,760 --> 00:28:24,640 Nothing, 364 00:28:24,720 --> 00:28:28,560 but I thought you'd say, "Let's get married," first. 365 00:28:29,200 --> 00:28:31,560 Would you have said, "Yes"? 366 00:28:33,280 --> 00:28:37,400 Listen, it's been a nice day, let's keep it that way, okay? 367 00:28:38,160 --> 00:28:40,840 Ali, I'm alone. I'm really alone. 368 00:28:41,400 --> 00:28:44,560 I'm afraid I wouldn't have kids after the one miscarriage I had. 369 00:28:44,640 --> 00:28:46,520 What do you mean alone? I'm here. 370 00:28:47,120 --> 00:28:48,280 I can't count on you. 371 00:28:49,200 --> 00:28:50,680 Oh, can't count on me. 372 00:28:50,760 --> 00:28:52,760 Well, let's get married. Okay. 373 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 We just need a registrar and two witnesses. 374 00:28:55,080 --> 00:28:56,280 Not like that. 375 00:28:59,960 --> 00:29:01,760 You know what? Okay, let's. 376 00:29:02,720 --> 00:29:03,600 Okay. 377 00:29:05,800 --> 00:29:09,000 We don't know who lost more in that marriage. 378 00:29:10,120 --> 00:29:13,480 But what I do know is that we ran to our fates. 379 00:29:15,080 --> 00:29:19,240 And my fate was my enemy, an enemy that I don't know how to fight. 380 00:29:21,800 --> 00:29:24,680 An enemy I don't know what the worst it can do. 381 00:29:26,560 --> 00:29:27,800 But what I found out is, 382 00:29:29,520 --> 00:29:32,040 some people reached new levels of dirty. 383 00:29:32,680 --> 00:29:34,640 At the age of pandemics, 384 00:29:34,720 --> 00:29:38,440 and the diseases we hear about everyday in a new part of the world, 385 00:29:38,520 --> 00:29:40,160 I asked myself a question, 386 00:29:40,800 --> 00:29:44,640 is this God's punishment, or test? 387 00:29:45,320 --> 00:29:47,400 And soon, I got the answer, folks. 388 00:29:47,920 --> 00:29:52,400 Sure we all remember how shocked we were when we heard about Ali Abu Alwafa, 389 00:29:52,480 --> 00:29:55,440 who caused the death of a lot of innocent people. 390 00:29:56,200 --> 00:29:58,240 Today, in the early hours of morning, 391 00:29:58,320 --> 00:30:00,600 we woke up to a tragedy. 392 00:30:00,680 --> 00:30:02,400 A horrible crime. 393 00:30:02,480 --> 00:30:04,480 A crime at the hands of Dr. Ziad Salah. 394 00:30:04,560 --> 00:30:08,080 He's supposed to be a man of science. 395 00:30:08,160 --> 00:30:11,120 He killed his wife and kidnapped his daughter and vanished. 396 00:30:11,800 --> 00:30:15,240 We are the true disease, folks. 397 00:30:15,960 --> 00:30:17,640 More details are after the break. 398 00:30:17,720 --> 00:30:20,960 Stay tuned, we'll be right back to a Spot of Light. 399 00:30:28,280 --> 00:30:31,120 -Good evening. -Who are you? 400 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 Do you know Dr. Naeyr, rest his soul? 401 00:30:35,200 --> 00:30:36,800 I said, who are you? 402 00:30:36,880 --> 00:30:39,400 Relax, please. This man is accused of killing Naeyr. 403 00:30:39,480 --> 00:30:41,200 He found your address and-- 404 00:30:41,720 --> 00:30:42,840 What are you doing? 405 00:30:42,920 --> 00:30:44,360 We have to overpower her. 406 00:30:44,440 --> 00:30:47,400 What are you saying? I think she's calling the police. Why-- 407 00:30:47,480 --> 00:30:51,120 If you really killed him, they'd thank me for killing you now. 408 00:30:51,720 --> 00:30:53,480 How did you know my address? 409 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 One, your shaking hands suggest that you aren't a killer, 410 00:30:56,520 --> 00:30:58,120 so put the gun down before it gets ugly. 411 00:30:58,200 --> 00:31:01,120 Two, if your address and a quarter of Naeyr's ID ended up on his doorstep, 412 00:31:01,200 --> 00:31:03,920 then we should ask you, what do you have to do with it? 413 00:31:04,000 --> 00:31:05,160 She has a point. 414 00:31:16,280 --> 00:31:19,040 I told you, I always catch it while it's flying! Come. 415 00:31:20,520 --> 00:31:21,840 I also received this. 416 00:31:26,360 --> 00:31:28,000 That's the same ID number. 417 00:31:28,080 --> 00:31:29,680 See that we're in the same boat? 418 00:31:32,400 --> 00:31:35,440 My mother is sick, she can't even take her own medicine. 419 00:31:35,520 --> 00:31:36,880 I'm the only one she's got. 420 00:31:37,440 --> 00:31:39,200 We can't be in the same boat. 421 00:31:39,840 --> 00:31:40,960 What does this mean? 422 00:31:45,520 --> 00:31:48,480 It means that there are two other people have the rest of the ID. 423 00:31:49,080 --> 00:31:50,560 Go find them. 424 00:31:51,280 --> 00:31:53,600 I haven't slept since I heard about his murder. 425 00:31:54,800 --> 00:31:57,080 The gun hasn't left my side and I'm living on sedatives. 426 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 CLOZAPEX 427 00:31:58,240 --> 00:32:01,360 Believe me, I'm the last person that could help you. 428 00:32:01,440 --> 00:32:02,960 I believe you, dear. 429 00:32:03,040 --> 00:32:05,880 Could you at least tell us what's your relation to Dr. Naeyr? 430 00:32:08,160 --> 00:32:10,120 -The you'll leave? -We will. 431 00:32:13,000 --> 00:32:14,760 I'm so sorry, Doctor, I'm late-- 432 00:32:14,840 --> 00:32:18,240 You've got the highest grades in all of the tests you've had here. 433 00:32:20,920 --> 00:32:23,600 Do you know what's special about clever people like you? 434 00:32:24,680 --> 00:32:26,240 Doctor, it's my dream to work-- 435 00:32:26,320 --> 00:32:28,280 That they learn from their mistakes. 436 00:32:29,120 --> 00:32:32,160 That's why they never make the same mistake twice. 437 00:32:33,440 --> 00:32:36,600 And over time, they always shine among their colleagues. 438 00:32:38,280 --> 00:32:40,960 That's why, Hend, you haven't been accepted. 439 00:32:42,920 --> 00:32:46,160 I hope that you'll learn from today's lesson. 440 00:32:47,080 --> 00:32:49,360 I wish you all the best in another company, 441 00:32:49,440 --> 00:32:51,960 where you can respect appointments more. 442 00:33:01,360 --> 00:33:02,840 -Hello? -Hi, Hend. 443 00:33:03,400 --> 00:33:06,040 -Who is this? -I'm Dr. Naeyr. 444 00:33:08,320 --> 00:33:12,800 Well, Doctor, you could've taught me that valuable lesson over the phone. 445 00:33:13,800 --> 00:33:16,920 It wasn't necessary for you to send for me just to reject me. 446 00:33:17,000 --> 00:33:19,160 I rejected you because you're so clever 447 00:33:19,240 --> 00:33:21,240 that I thought they didn't deserve you. 448 00:33:21,320 --> 00:33:25,760 Listen, I want you to work with me on a private, very important project. 449 00:33:27,680 --> 00:33:32,440 I couldn't find out more details about it, he was killed soon after. 450 00:33:36,000 --> 00:33:37,680 How could you do this? 451 00:33:38,280 --> 00:33:40,360 By the way, I didn't kill him. 452 00:33:40,440 --> 00:33:45,800 Even if you didn't, killing him is nothing compared to hiding his body in your place. 453 00:33:46,800 --> 00:33:48,760 What did you want by doing that? 454 00:33:48,840 --> 00:33:49,920 I didn't do anything. 455 00:33:50,720 --> 00:33:53,640 That was the first time I ever saw him, in my apartment. 456 00:33:53,720 --> 00:33:55,480 I only saw him in my dreams. 457 00:33:55,560 --> 00:33:57,240 In your dreams? 458 00:33:58,240 --> 00:33:59,120 Yes. 459 00:33:59,200 --> 00:34:00,160 Well, 460 00:34:01,160 --> 00:34:05,320 I invited you in because I thought you'd be able to answer my question. 461 00:34:06,240 --> 00:34:08,240 Who sent me this part of his ID? 462 00:34:09,640 --> 00:34:13,080 But since you're asking that same question and don't have the answer… 463 00:34:16,880 --> 00:34:18,800 I think it's better if you'd leave. 464 00:34:19,560 --> 00:34:21,960 -Thank you. Let's go, Hanan. -Okay. 465 00:34:24,240 --> 00:34:27,000 Tickets! Your ticket, sir. 466 00:34:28,520 --> 00:34:31,880 -Tickets? -You left them with me. Here. 467 00:34:33,520 --> 00:34:35,760 -Thanks. -Tickets? 468 00:34:36,560 --> 00:34:38,360 Tell me about those dreams of yours. 469 00:34:39,880 --> 00:34:42,280 I dreamt about everything that happened to Naeyr. 470 00:34:42,920 --> 00:34:45,000 Wow! That's a gift! 471 00:34:45,080 --> 00:34:46,520 I swear, you're gifted! 472 00:34:46,600 --> 00:34:49,080 -Would you lower your voice? -Mind your business, sir. 473 00:34:49,160 --> 00:34:50,160 Okay. 474 00:34:50,880 --> 00:34:53,000 You know that I catch it while it's flying. 475 00:34:53,080 --> 00:34:57,240 Mom used to say, "If you saw a dream and it comes true, then you have a gift." 476 00:34:57,320 --> 00:35:00,080 I mean, you could see something now or from the future. 477 00:35:01,840 --> 00:35:03,040 -What's this? -What? 478 00:35:06,000 --> 00:35:08,200 I used this cell the night of the accident. 479 00:35:09,280 --> 00:35:13,720 Remember? My cell broke and you gave me yours so I can work. 480 00:35:13,800 --> 00:35:14,760 I do remember. 481 00:35:17,720 --> 00:35:19,720 That's my last link to Naeyr. 482 00:35:20,360 --> 00:35:22,680 Oh, my God! It's a gift, I'm telling you! 483 00:35:22,760 --> 00:35:25,200 -Okay. -I'm telling you, it is! 484 00:35:35,160 --> 00:35:37,000 Hanan? Come, quickly. 485 00:35:39,680 --> 00:35:40,680 That's blood. 486 00:35:42,760 --> 00:35:43,840 Is it Naeyr's? 487 00:35:44,480 --> 00:35:48,600 If this place is real, then it wasn't a dream. 488 00:35:50,080 --> 00:35:52,880 I was there when Naeyr was killed. but I didn't kill him. 489 00:36:05,480 --> 00:36:06,520 What is this? 490 00:36:09,960 --> 00:36:12,560 It won't work, I think it needs to be fixed. 491 00:36:14,400 --> 00:36:15,320 Cheer up. 492 00:36:15,840 --> 00:36:17,400 God doesn't do harm. 493 00:36:17,480 --> 00:36:19,600 You're on the right path, and I'm with you. 494 00:36:20,160 --> 00:36:22,960 What you're saying is old and cliche. 495 00:36:23,520 --> 00:36:26,360 But when you say it, I feel like I'm hearing it for the first time. 496 00:36:26,440 --> 00:36:28,240 Maybe because I say it in the right time? 497 00:36:28,840 --> 00:36:33,080 -Maybe. -No, not maybe, it's for sure. 498 00:36:33,720 --> 00:36:34,600 Wait. 499 00:36:40,960 --> 00:36:41,920 Come on, up! 500 00:36:43,600 --> 00:36:46,040 -What do you want me to do? -Dance! 501 00:36:47,720 --> 00:36:48,760 Really dance! 502 00:36:54,200 --> 00:36:57,080 Truth be told Let go of your sadness's hold 503 00:36:57,160 --> 00:36:59,760 -And don't think -And don't think 504 00:36:59,840 --> 00:37:06,320 It's a nice day, be happy and be free 505 00:37:06,400 --> 00:37:12,640 And cheer up, dear Ali 506 00:37:12,720 --> 00:37:15,640 Show me your lovely smile, Ali 507 00:37:15,720 --> 00:37:18,240 Cheer up and be free, Ali 508 00:38:09,160 --> 00:38:10,640 What are you doing here? 509 00:38:10,720 --> 00:38:11,680 We have a problem. 510 00:38:11,760 --> 00:38:13,960 Hanan, listen to me! 511 00:38:14,040 --> 00:38:17,160 I'm not judging you on the men you bring home. 512 00:38:17,240 --> 00:38:20,480 I want you to take the girl and get out of there now! 513 00:38:21,080 --> 00:38:24,000 Don't go to your mother's house or even our place. 514 00:38:24,680 --> 00:38:26,000 I don't get it, how did they know? 515 00:38:27,120 --> 00:38:29,240 Even though I'm against everything you do, 516 00:38:30,720 --> 00:38:32,640 but this is the only solution. 517 00:38:32,720 --> 00:38:34,880 You have to get out of here, now. 518 00:38:34,960 --> 00:38:38,440 They cornered me. They thought it was my apartment. 519 00:38:38,520 --> 00:38:41,760 I told them that it wasn't, and that it was yours. 520 00:38:41,840 --> 00:38:44,280 I told them about your new place as well. 521 00:38:44,360 --> 00:38:47,960 Listen, I'll send you a location so you can bring me my kid, 522 00:38:48,040 --> 00:38:50,280 and then you go on your way. 523 00:38:59,000 --> 00:39:00,720 Put it in the bag, Leila. 524 00:39:03,840 --> 00:39:05,160 Mommy, what's wrong? 525 00:39:05,240 --> 00:39:07,000 Nothing, baby. Nothing's wrong. 526 00:39:21,000 --> 00:39:21,960 Oh, God. 527 00:39:41,040 --> 00:39:43,600 No! My baby! No, please! 528 00:39:43,680 --> 00:39:45,400 Shut up or I'll kill her. 529 00:39:45,480 --> 00:39:48,280 I will, but please, let her go. My baby! Please! 530 00:39:48,360 --> 00:39:50,280 -Where's your dad? -He's dead. 531 00:39:50,360 --> 00:39:52,760 We're all alone here, I swear. 532 00:39:54,720 --> 00:39:55,840 I'm sorry, I had to. 533 00:39:56,600 --> 00:39:59,240 It's okay, baby, we'll go to Daddy. 534 00:39:59,320 --> 00:40:01,320 What's wrong, Mommy? 535 00:40:01,400 --> 00:40:04,200 I'm sorry, baby, it's my fault. 536 00:40:04,920 --> 00:40:05,880 I'm sorry. 537 00:40:25,840 --> 00:40:28,880 -Have you heard anything? -No, I haven't. 538 00:40:28,960 --> 00:40:30,920 There's a man running, he went into the building. 539 00:40:31,720 --> 00:40:34,480 It's only me and my daughter here, we haven't heard anything. 540 00:40:35,160 --> 00:40:36,000 Okay. 541 00:40:47,080 --> 00:40:48,160 Thank you. 542 00:40:50,600 --> 00:40:51,640 I'll miss you, baby. 543 00:40:52,200 --> 00:40:53,160 No! 544 00:40:53,840 --> 00:40:55,600 I'll get her tomorrow, understood? 545 00:40:55,680 --> 00:40:57,080 We'll see. Come on. 546 00:40:59,880 --> 00:41:01,880 You've been followed, damnit! Go! 547 00:41:02,960 --> 00:41:04,520 Hanan! 548 00:41:05,240 --> 00:41:07,760 Get in, Hanan Bond, you action queen! 549 00:41:08,840 --> 00:41:10,920 That's what I get for helping kids! 550 00:41:14,680 --> 00:41:15,800 Ali? 551 00:41:15,880 --> 00:41:19,520 Can't you see that your every step now 552 00:41:19,600 --> 00:41:23,160 is implicating somebody innocent? 553 00:41:25,280 --> 00:41:27,360 -Don't you think this is enough? -I do. 554 00:41:27,440 --> 00:41:28,480 But what can I do? 555 00:41:30,680 --> 00:41:31,680 Turn yourself in. 556 00:41:33,400 --> 00:41:34,560 Don't mock me! 557 00:41:34,640 --> 00:41:37,240 I know it's harder now, but you got to see my point. 558 00:41:37,320 --> 00:41:38,640 Listen, Adel. 559 00:41:38,720 --> 00:41:40,400 -Just-- -Get off your high horse. 560 00:41:40,480 --> 00:41:44,120 -What high horse? It's only right! -Right now, there's no right or wrong. 561 00:41:48,040 --> 00:41:49,800 Okay, relax. 562 00:41:51,360 --> 00:41:54,120 But if you asked for my help in another crazy situation, 563 00:41:55,400 --> 00:41:57,080 don't be mad of my reaction. 564 00:41:58,520 --> 00:42:00,320 And don't dare to tell me I'm wrong. 565 00:42:08,760 --> 00:42:10,320 I'm here for two questions. 566 00:42:14,000 --> 00:42:14,920 And you'll answer. 567 00:42:16,080 --> 00:42:19,280 Why so sure? I mean, I hope I can. 568 00:42:20,960 --> 00:42:22,440 Dr. Naeyr Mahfouz. 569 00:42:23,480 --> 00:42:24,760 God rest his soul. 570 00:42:25,400 --> 00:42:26,360 Sure. 571 00:42:28,040 --> 00:42:30,040 What was the nature of your work with him? 572 00:42:31,280 --> 00:42:33,440 Who gave you my office address? 573 00:42:35,120 --> 00:42:37,760 I was visiting Dr. Ziad's house… 574 00:42:39,800 --> 00:42:43,680 and your number was the last number dialed on his wife's cell… 575 00:42:44,520 --> 00:42:46,120 God rest her soul, too. 576 00:42:48,000 --> 00:42:49,120 God rest her soul. 577 00:42:50,920 --> 00:42:51,960 Listen, sir, 578 00:42:52,640 --> 00:42:57,240 I was Dr. Naeyr's lawyer, he was my client. That's it. 579 00:43:01,040 --> 00:43:04,600 And why would Naeyr, 580 00:43:04,680 --> 00:43:06,040 no offense, Mito, 581 00:43:06,880 --> 00:43:08,360 deal with such a low-profile lawyer? 582 00:43:10,600 --> 00:43:11,560 It was meant to be. 583 00:43:16,160 --> 00:43:17,200 It was meant to be! 584 00:43:20,200 --> 00:43:21,560 See that man over there? 585 00:43:21,640 --> 00:43:22,520 This is Wael. 586 00:43:23,160 --> 00:43:25,240 Wael has a gas tank. 587 00:43:26,400 --> 00:43:29,720 If you mince words one more time, 588 00:43:30,920 --> 00:43:34,640 Wael, too, will mince around this office that's filled with paper. 589 00:43:35,240 --> 00:43:37,240 And I promise you, 590 00:43:37,720 --> 00:43:39,960 neither Wael or I will leave 591 00:43:40,720 --> 00:43:45,720 until we make sure that the paper, the furniture, and you 592 00:43:46,400 --> 00:43:48,120 turn to ashes. 593 00:43:48,960 --> 00:43:50,240 Then I'll leave safely. 594 00:43:50,320 --> 00:43:52,240 I can't see anything safe about that! 595 00:43:52,880 --> 00:43:53,880 Listen, sir, 596 00:43:54,920 --> 00:43:59,600 Dr. Naeyr would've been wrong to work with a high-profile lawyer. 597 00:43:59,680 --> 00:44:01,040 It could've harmed him. 598 00:44:01,760 --> 00:44:03,600 He needed a… 599 00:44:04,760 --> 00:44:05,800 a talented person. 600 00:44:06,880 --> 00:44:09,400 A good, low-profile delivery man. 601 00:44:10,080 --> 00:44:12,720 What do you mean, talented? And what do you deliver? 602 00:44:12,800 --> 00:44:14,080 Talented in contracts. 603 00:44:14,920 --> 00:44:17,560 And delivering some money for some people, 604 00:44:17,640 --> 00:44:19,120 and to sign in his place. 605 00:44:19,200 --> 00:44:22,200 And by the way, they were mostly doctors. 606 00:44:22,760 --> 00:44:25,720 And I had to deliver the money personally, 607 00:44:26,520 --> 00:44:28,840 away from any bank transactions. 608 00:44:28,920 --> 00:44:30,920 We could've been watched. 609 00:44:31,000 --> 00:44:33,240 See how easy I am? I said everything. 610 00:44:35,040 --> 00:44:39,960 Unknown people, puzzles, contracts, agreements! 611 00:44:41,640 --> 00:44:44,160 Who were those people? 612 00:44:44,240 --> 00:44:45,360 I don't know them. 613 00:44:46,960 --> 00:44:50,120 But I have a list with their names and phone numbers. 614 00:44:51,000 --> 00:44:52,120 Where is it? 615 00:44:53,040 --> 00:44:56,280 No, sir! I swore an oath! These are my clients' secrets! 616 00:44:56,360 --> 00:44:59,200 I answered your questions about Dr. Naeyr and I answered. 617 00:44:59,280 --> 00:45:01,280 I can't give up other people's secrets. 618 00:45:02,320 --> 00:45:04,800 Wael, is this octane 92 or 95? 619 00:45:04,880 --> 00:45:06,680 Hey, what did I say? 620 00:45:06,760 --> 00:45:09,080 Maybe if I showed you how valuable the list is, 621 00:45:09,600 --> 00:45:12,680 you could appreciate it and reward me after getting it. 622 00:45:25,320 --> 00:45:26,600 I didn't even open it. 623 00:45:26,680 --> 00:45:27,680 Well… 624 00:45:32,440 --> 00:45:33,600 Fantastic! 625 00:45:44,640 --> 00:45:46,280 The reward, sir! 626 00:45:52,000 --> 00:45:53,080 Call it even? 627 00:46:05,680 --> 00:46:07,000 Why did you come back? 628 00:46:07,560 --> 00:46:09,360 We aren't done with you yet. 629 00:46:09,440 --> 00:46:11,440 I could report you and-- 630 00:46:14,760 --> 00:46:17,520 Since you're that brave and you even bought a gun, 631 00:46:17,600 --> 00:46:19,320 then go through with that attitude. 632 00:46:19,400 --> 00:46:20,880 Where's your mother, by the way? 633 00:46:22,200 --> 00:46:23,360 Are you threatening me? 634 00:46:23,440 --> 00:46:26,600 You know that Naeyr was killed for a reason, 635 00:46:27,240 --> 00:46:29,680 and you could be killed for that same reason, right? 636 00:46:29,760 --> 00:46:30,680 Calm down, Ali. 637 00:46:30,760 --> 00:46:32,440 I already told you what I know. 638 00:46:41,640 --> 00:46:42,680 I met Naeyr. 639 00:46:43,480 --> 00:46:44,760 Virus synthesis? 640 00:46:46,240 --> 00:46:48,000 You mean biological weapons? 641 00:46:48,680 --> 00:46:51,720 It will be, if our work gets into the wrong hands. 642 00:46:52,520 --> 00:46:56,560 But it will protect the future if it doesn't. 643 00:46:57,840 --> 00:47:02,080 That last crisis has taught me that we should anticipate that happening again. 644 00:47:03,040 --> 00:47:07,200 The next time, it will be more ruthless and it will spread faster. 645 00:47:08,080 --> 00:47:09,680 It could even be synthetic. 646 00:47:10,680 --> 00:47:14,600 Well, Doctor, I don't believe in those conspiracy-- 647 00:47:17,080 --> 00:47:19,720 It's lazy to believe that everything is a conspiracy. 648 00:47:20,520 --> 00:47:23,880 But it's also stupid to totally discard conspiracy theories. 649 00:47:24,560 --> 00:47:25,480 Yes, I was scared. 650 00:47:26,920 --> 00:47:29,560 But I was also excited, so I agreed to work with him. 651 00:47:30,400 --> 00:47:32,760 We were supposed to meet on March 30th. 652 00:47:33,920 --> 00:47:34,960 Before the accident. 653 00:47:36,760 --> 00:47:37,960 Who killed him, Hend? 654 00:47:39,800 --> 00:47:42,120 I should ask you this question. 655 00:47:46,400 --> 00:47:48,960 But you're the only one who can do what I want. 656 00:47:49,040 --> 00:47:51,040 No, Ali! Not my mom, Ali! 657 00:47:51,120 --> 00:47:52,680 Not my mother! No! 658 00:47:57,280 --> 00:47:58,840 You'll do everything I say, 659 00:47:59,400 --> 00:48:01,960 and I'll be right here with Mom until you're done. 660 00:48:08,320 --> 00:48:11,520 Excuse me, may I see Dr. Naeyr Mahfouz? 661 00:48:12,240 --> 00:48:13,400 Dr. Naeyr passed away. 662 00:48:15,880 --> 00:48:16,840 Oh, my God. 663 00:48:17,560 --> 00:48:21,120 Well, I'd like his address please, so I can go and offer my condolences. 664 00:48:21,840 --> 00:48:23,560 May I know who you are? 665 00:48:24,480 --> 00:48:26,480 Dr. Hend was a candidate to work here. 666 00:48:30,360 --> 00:48:34,080 Don't you know he was killed? Why are you asking about him? 667 00:49:27,400 --> 00:49:28,720 - 2019- SATURDAY - MARCH 30 - TH 668 00:49:32,600 --> 00:49:33,880 Why are you here now? 669 00:49:33,960 --> 00:49:35,960 You're cheating on me with Omar, Riham? 670 00:49:37,600 --> 00:49:39,080 My brother, you bitch! 671 00:49:42,800 --> 00:49:46,720 Ali! 672 00:49:47,320 --> 00:49:48,320 You're killing her! 673 00:50:32,000 --> 00:50:35,120 Naeyr was asking skillful doctors to work with him. 674 00:50:35,840 --> 00:50:38,080 It was a top-secret project. 675 00:50:38,160 --> 00:50:40,840 Dr. Hend and I were supposed to work on that project. 676 00:50:41,440 --> 00:50:43,320 -It was about-- -No, stop, please. 677 00:50:43,400 --> 00:50:46,680 Excuse me, Doctor, would you please slow down a bit? 678 00:50:47,320 --> 00:50:48,240 I beg your pardon? 679 00:50:49,400 --> 00:50:51,400 Then why am I here, Dr. Hend? 680 00:50:51,480 --> 00:50:53,880 Not to explain Naeyr's project, that's for sure. 681 00:50:55,040 --> 00:50:57,040 You have the third quarter of his ID. 682 00:50:57,840 --> 00:51:00,280 So you must know something we don't. 683 00:51:00,360 --> 00:51:04,840 Hold on. I only came to know why I received a part of his ID. 684 00:51:25,760 --> 00:51:28,680 Dr. Hend, hello! Is Mr. Ali here? 685 00:51:28,760 --> 00:51:31,240 -Who are you? -Waleed. 686 00:51:37,760 --> 00:51:42,520 NAEYR MOHAMED ISMAIL MAHFOUZ ZAMALIK, CAIRO 687 00:51:43,920 --> 00:51:47,040 Perfect! 688 00:51:48,160 --> 00:51:51,360 I'm here to complete the puzzle. 689 00:51:52,920 --> 00:51:56,800 What if I told you that you'd all, very quietly, come with me, 690 00:51:57,760 --> 00:51:59,320 would anybody mind? 691 00:51:59,400 --> 00:52:00,880 -Yes, I would-- -Mom! 692 00:52:01,960 --> 00:52:05,840 Don't worry about her. We'll send someone to take care of her. 693 00:52:07,720 --> 00:52:08,600 Well, 694 00:52:09,320 --> 00:52:13,480 you can change your clothes and get ready, 695 00:52:14,920 --> 00:52:16,400 because you'll meet her. 696 00:52:16,480 --> 00:52:18,920 -Who's her? -Yes, who will we meet? 697 00:52:19,000 --> 00:52:20,880 The woman who'll be in charge of you. 698 00:52:21,520 --> 00:52:22,840 Who are you? 699 00:52:22,920 --> 00:52:23,800 I'm the magician, 700 00:52:24,600 --> 00:52:26,960 who took you from your cell to the ambulance. 701 00:52:27,040 --> 00:52:29,200 Do you know how many died because of you? 702 00:52:30,520 --> 00:52:31,800 But you lived, Ali. 703 00:52:33,120 --> 00:52:34,440 Okay. Who do you with for? 704 00:52:35,480 --> 00:52:36,440 For you. 705 00:52:37,240 --> 00:52:38,240 Follow me. 706 00:52:40,840 --> 00:52:42,480 How did it go with the lawyer? 707 00:52:43,160 --> 00:52:46,040 I got a list from him with all the project's details, 708 00:52:46,120 --> 00:52:48,200 and the names of all the people involved. 709 00:52:49,200 --> 00:52:51,200 Death and I, 710 00:52:52,000 --> 00:52:54,120 we'll be visiting them soon. 711 00:52:54,200 --> 00:52:55,400 I need you to hurry. 712 00:52:56,520 --> 00:52:59,160 The more time passes, the more danger we'll be in. 713 00:52:59,240 --> 00:53:00,560 I have to travel fast. 714 00:53:01,680 --> 00:53:04,760 Our men abroad would cease to help if this went on any longer. 715 00:53:07,120 --> 00:53:09,680 Did you say, "I have to travel," 716 00:53:11,280 --> 00:53:12,600 or, "We have to travel"? 717 00:53:15,160 --> 00:53:17,200 I said, "Hurry!" 718 00:53:23,840 --> 00:53:25,280 Dr. Ghada, Dr. Naeyr's wife. 719 00:53:27,360 --> 00:53:29,080 What do you want from us? 720 00:53:29,160 --> 00:53:31,480 -Put out the cigarette, please, Waleed. -Sorry! 721 00:53:33,040 --> 00:53:36,440 No questions are allowed here. You're all mine here, 722 00:53:37,080 --> 00:53:38,960 because all of you owe me your lives. 723 00:53:40,120 --> 00:53:42,120 Each one of you, one way or another, 724 00:53:42,200 --> 00:53:43,520 would've been dead by now. 725 00:53:44,880 --> 00:53:45,720 Even you, Hanan. 726 00:53:46,840 --> 00:53:49,080 Even though you have nothing to do with this. 727 00:53:50,160 --> 00:53:51,760 But, well, you got involved. 728 00:53:53,200 --> 00:53:55,320 I know that you didn't kill Naeyr. 729 00:53:55,920 --> 00:53:57,920 But I can't prove your innocence. 730 00:53:59,360 --> 00:54:00,680 What am I doing here? 731 00:54:00,760 --> 00:54:02,400 Saving Naeyr's project. 732 00:54:02,960 --> 00:54:04,720 The project that got him killed. 733 00:54:05,360 --> 00:54:06,840 What do I have to do with it? 734 00:54:06,920 --> 00:54:10,280 When Naeyr was killed, when he was next to you, 735 00:54:11,280 --> 00:54:15,280 he had a flash memory, and they didn't find it on his body. 736 00:54:17,880 --> 00:54:20,520 Bring it to me and I'll get you out of the country 737 00:54:20,600 --> 00:54:21,960 like I got you out of jail. 738 00:54:22,960 --> 00:54:24,080 Protecting his project 739 00:54:24,160 --> 00:54:26,880 is the only thing that will make up for his death now, 740 00:54:28,080 --> 00:54:29,560 and save you. 741 00:54:29,640 --> 00:54:32,560 So, we're being kidnapped? 742 00:54:32,640 --> 00:54:35,480 Hend, Mostafa, you can go home if you think your homes are safe. 743 00:54:37,480 --> 00:54:39,960 Ali, Hanan, you should thank Waleed 744 00:54:40,560 --> 00:54:43,000 for agreeing to help us and providing this place. 745 00:54:43,640 --> 00:54:46,920 Please, make yourselves at home. 746 00:54:49,000 --> 00:54:49,880 Enjoy, everybody! 747 00:54:55,160 --> 00:54:59,160 You're not kidnapped. You can come and go as you please. 748 00:54:59,240 --> 00:55:00,960 But you will come. 749 00:55:02,080 --> 00:55:03,800 You now know the drill. 750 00:55:13,240 --> 00:55:15,840 I have no idea where Ziad is, I swear. 751 00:55:16,440 --> 00:55:19,960 All I know is what I saw on the news. He killed his wife and kidnapped his kid. 752 00:55:20,040 --> 00:55:22,080 The police can't find him, how can I? 753 00:55:22,160 --> 00:55:24,000 As for Dr. Naeyr, I swear to you, 754 00:55:24,080 --> 00:55:27,080 this is the first time I hear that he uploaded his work on a flash memory. 755 00:55:29,040 --> 00:55:30,400 I'm not a liar. 756 00:55:32,000 --> 00:55:33,040 I'm not lying. 757 00:55:37,120 --> 00:55:40,240 Well, I think we're done here? Yeah, we are. 758 00:55:42,040 --> 00:55:42,880 You'll leave? 759 00:55:45,800 --> 00:55:46,800 Oh, boy. 760 00:55:49,800 --> 00:55:51,120 You will leave. 761 00:55:52,920 --> 00:55:55,920 No, wait, I'll tell you. Please. 762 00:55:56,520 --> 00:55:58,520 Well… Well, I… 763 00:56:00,640 --> 00:56:03,240 How would I leave? This is my home. 764 00:56:07,320 --> 00:56:08,480 It's a nice home. 765 00:56:09,840 --> 00:56:10,880 But you'll leave it. 766 00:56:13,440 --> 00:56:14,760 Ask me, "How?" 767 00:56:16,520 --> 00:56:17,560 Ask me. 768 00:56:23,560 --> 00:56:24,840 Out of that balcony. 769 00:56:26,440 --> 00:56:28,760 -The balcony? -Yes. 770 00:56:35,400 --> 00:56:36,880 Say goodbye to Daddy. 771 00:56:37,880 --> 00:56:39,240 He'll be traveling. 772 00:56:58,120 --> 00:56:59,000 Go. 773 00:57:02,520 --> 00:57:03,360 Go! 774 00:57:05,480 --> 00:57:07,480 Oh, sweetie, I'm sorry I scared you. 775 00:57:08,000 --> 00:57:08,960 I'm sorry. 776 00:57:09,880 --> 00:57:12,520 Daddy is just playing dumb. 777 00:57:13,920 --> 00:57:16,400 He's trying to live past his time. 778 00:57:17,560 --> 00:57:18,960 And I don't have time. 779 00:57:26,720 --> 00:57:28,120 I appreciate how hard it is. 780 00:57:29,480 --> 00:57:34,600 I know that you both have suffered a lot until… 781 00:57:35,360 --> 00:57:36,960 God has blessed you with her. 782 00:57:40,160 --> 00:57:41,440 So count your blessings. 783 00:58:24,120 --> 00:58:25,040 Cover her eyes. 784 00:59:04,360 --> 00:59:06,480 Excuse me, ma'am. 785 00:59:06,560 --> 00:59:07,960 Ibrahim called me. 786 00:59:08,680 --> 00:59:10,840 What are you doing? Oh, God! 787 00:59:10,920 --> 00:59:13,000 -Do you even know who that is? -Who is he? 788 00:59:13,480 --> 00:59:17,360 The boy that works in my store. He fixed Naeyr's cell. We need to go. 789 00:59:17,440 --> 00:59:19,000 Okay. Take a sip! 790 00:59:19,080 --> 00:59:20,480 -What? -Take a sip! 791 00:59:20,560 --> 00:59:23,120 Stop it! Here, you take this, dear. 792 00:59:24,280 --> 00:59:27,160 Come on. Watch your hands! Excuse me, miss. 793 00:59:27,800 --> 00:59:31,640 This phone had a problem but I fixed it. 794 00:59:31,720 --> 00:59:34,360 The battery is dead now. 795 00:59:34,440 --> 00:59:39,440 I couldn't charge it, because you said you were in a hurry. 796 00:59:39,520 --> 00:59:42,040 That's okay, thanks, Ibrahim. Go home now. 797 00:59:43,920 --> 00:59:46,760 Ibrahim! Oh, my God! Ibrahim! 798 00:59:46,840 --> 00:59:48,480 -God! Come, now! -Oh, my God! 799 00:59:48,560 --> 00:59:49,840 -Come on! -Save him! 800 00:59:49,920 --> 00:59:52,640 -Get in, quickly. -Oh, no! 801 00:59:52,720 --> 00:59:54,280 Go, now! 802 00:59:55,960 --> 00:59:57,040 -Go! -Oh, my God! 803 01:00:02,280 --> 01:00:03,680 I have to charge the battery. 804 01:00:04,360 --> 01:00:06,680 Where's Ghada? We need a doctor. 805 01:00:07,160 --> 01:00:11,600 Dr. Ghada won't come until the flash memory is here, Ali. 806 01:00:12,160 --> 01:00:13,880 That poor boy didn't deserve this. 807 01:00:14,480 --> 01:00:15,800 This is not the time. 808 01:00:16,560 --> 01:00:18,400 We'll just sit back here? 809 01:00:19,360 --> 01:00:21,720 Don't worry, I'm fine. I'll be fine. 810 01:00:21,800 --> 01:00:23,280 What do you mean, fine? 811 01:00:25,880 --> 01:00:28,400 -I don't want to hear a beep! -What the hell are you saying? 812 01:00:28,480 --> 01:00:30,200 That boy is left for dead! 813 01:00:30,280 --> 01:00:32,440 -I'll go warn his mother, Ali! -You can't, Hanan! 814 01:00:33,320 --> 01:00:35,480 If you leave this place, don't come back. 815 01:00:36,400 --> 01:00:38,080 You've been burdening me enough. 816 01:00:40,280 --> 01:00:41,480 I'm a burden, Ali? 817 01:00:41,560 --> 01:00:43,880 Yes! Yes, you are! 818 01:00:47,000 --> 01:00:51,600 I think now is the time I should tell you why this song is so important to me. 819 01:02:06,000 --> 01:02:08,960 Whoa! Hey, what are you doing here? What's wrong? 820 01:02:09,600 --> 01:02:10,560 What is it? 821 01:02:11,280 --> 01:02:12,720 Goddamn you! 822 01:02:12,800 --> 01:02:13,840 Answer me! Hey! 823 01:02:13,920 --> 01:02:16,120 What are you doing? Get back inside! 824 01:02:16,200 --> 01:02:18,680 Sit down over there. Go, I'll be right back. 825 01:02:18,760 --> 01:02:19,640 Get inside! 826 01:02:20,680 --> 01:02:23,840 Sit down, I'll be right back! I don't have anything to drink. 827 01:02:25,160 --> 01:02:27,920 In fact, it's more than just a song. 828 01:02:29,360 --> 01:02:31,360 It's a gate to a parallel universe. 829 01:02:32,400 --> 01:02:35,480 For me, this song is the only beam of light 830 01:02:36,960 --> 01:02:40,760 that helps me see if it's a dream, fantasy or just a memory. 831 01:02:41,480 --> 01:02:44,080 The one thing in common among those three things 832 01:02:45,040 --> 01:02:45,960 is blood. 833 01:02:48,160 --> 01:02:49,800 Ali, what happened to you? 834 01:02:50,920 --> 01:02:53,040 You had a fever and you kept hallucinating. 835 01:02:53,120 --> 01:02:54,160 What did you see? 836 01:02:55,760 --> 01:02:56,800 I saw Adel. 837 01:02:58,280 --> 01:02:59,840 He has the flash memory. 838 01:03:00,680 --> 01:03:02,840 Call Hend, tell her to meet us at his place. 839 01:03:02,920 --> 01:03:04,520 Why do you need her? I'm here! 840 01:03:04,600 --> 01:03:06,600 Call Hend! You'll stay here. 841 01:03:13,080 --> 01:03:15,840 Ali! 842 01:03:19,400 --> 01:03:22,520 Could you at least tell me what you're looking for in my place? 843 01:03:22,600 --> 01:03:24,080 What have you got? 844 01:03:24,880 --> 01:03:28,880 Well, at least introduce me to this young lady out of courtesy. 845 01:03:29,600 --> 01:03:31,160 -Miss… -Dr. Hend. 846 01:03:31,240 --> 01:03:33,720 A doctor? Oh, wow. Nice to meet you. 847 01:03:34,440 --> 01:03:35,920 Ali! 848 01:03:36,840 --> 01:03:40,200 Ali, I really want to help you, but you're not helping me. 849 01:03:40,280 --> 01:03:41,280 Would you listen? 850 01:03:41,360 --> 01:03:43,040 There's no time to listen now. 851 01:03:43,120 --> 01:03:45,080 Ali, all the files are locked. 852 01:03:47,960 --> 01:03:50,000 Let me see, it was in my place. 853 01:03:50,080 --> 01:03:51,800 There's one file that's unlocked. 854 01:03:54,880 --> 01:03:57,200 It's a list of the people involved in the project. 855 01:03:58,320 --> 01:04:01,800 Well, what about Mostafa and Ghada? They should be on there! 856 01:04:01,880 --> 01:04:04,440 Mostafa was at the same interview I had. 857 01:04:04,520 --> 01:04:07,400 But Naeyr still continued his little play. 858 01:04:07,480 --> 01:04:12,680 I'm sorry to interrupt your conversation that I don't understand a word of, 859 01:04:12,760 --> 01:04:14,360 and I don't want to understand, 860 01:04:14,440 --> 01:04:17,000 I've just got to ask, Ali, Doctor, 861 01:04:17,080 --> 01:04:18,880 are you going to be long here? 862 01:04:18,960 --> 01:04:23,080 A text's been received now on his cell, with a location from March 30th. 863 01:04:24,040 --> 01:04:27,240 The night of the accident. From a Ziad Salah? 864 01:04:28,320 --> 01:04:31,120 Ziad Salah? I think I saw his name on the list. 865 01:04:32,560 --> 01:04:33,440 There. 866 01:04:36,400 --> 01:04:39,080 Adel, I didn't come here. Give me the flash memory. 867 01:04:39,160 --> 01:04:40,280 Hurry, Hend. 868 01:04:40,920 --> 01:04:42,160 Put this one back. 869 01:04:42,240 --> 01:04:44,720 -What the hell, man? -Ali, where are you going? 870 01:04:45,400 --> 01:04:48,440 To this location. Give me your car keys and gun. 871 01:04:48,520 --> 01:04:51,800 "Gun"? This young lady has a gun? Wow! 872 01:04:54,680 --> 01:04:55,560 Whoa! 873 01:04:57,160 --> 01:04:58,880 Oh, my good God. 874 01:05:01,840 --> 01:05:03,640 Doctor, hey, calm down. 875 01:05:04,240 --> 01:05:06,840 Calm down and make yourself a drink 876 01:05:06,920 --> 01:05:09,280 until I get dressed to drive you. He's got your car. 877 01:05:12,840 --> 01:05:14,320 I don't get anything. 878 01:05:14,400 --> 01:05:15,760 Okay, listen, Doctor. 879 01:05:15,840 --> 01:05:17,400 So that we're… 880 01:05:19,040 --> 01:05:20,840 clear and direct. 881 01:05:20,920 --> 01:05:25,040 This is Dr. Reem El-Gebely's card. 882 01:05:25,680 --> 01:05:27,080 Ali's therapist. 883 01:05:28,440 --> 01:05:29,960 I already told her about you. 884 01:05:30,880 --> 01:05:34,920 Go ahead and contact her so you can understand everything. 885 01:05:35,000 --> 01:05:37,520 You both are doctors, you can figure it out. 886 01:05:38,600 --> 01:05:40,600 Why do I have to call Reem? 887 01:05:41,120 --> 01:05:42,480 Why can't you just tell me? 888 01:05:43,480 --> 01:05:46,600 Well, these aren't my secrets, I can't talk about them. 889 01:05:47,600 --> 01:05:49,880 So, that means you have a secret of your own? 890 01:06:05,960 --> 01:06:09,000 At first, I diagnosed him with one of the common disorders. 891 01:06:10,720 --> 01:06:14,280 But as our sessions went on, I saw that his disorder was strange. 892 01:06:15,240 --> 01:06:16,520 I'd never seen it before. 893 01:06:18,240 --> 01:06:19,920 With symptoms like schizophrenia. 894 01:06:21,040 --> 01:06:24,360 Hallucinations that make him see stuff that aren't real. 895 01:06:26,880 --> 01:06:28,040 His second victim 896 01:06:29,880 --> 01:06:31,400 was his wife, Riham. 897 01:06:32,560 --> 01:06:33,840 Who was his first victim? 898 01:06:33,920 --> 01:06:34,760 His mother. 899 01:06:35,840 --> 01:06:38,160 He alleged she had been in many relationships. 900 01:06:38,960 --> 01:06:41,200 That he'd seen her with more than one man as a kid. 901 01:06:42,120 --> 01:06:44,600 Then he hallucinated that his wife was cheating on him. 902 01:06:46,680 --> 01:06:49,400 His therapist before me couldn't control his condition. 903 01:06:49,960 --> 01:06:51,800 Ali wasn't taking his medications. 904 01:06:53,120 --> 01:06:55,040 So his condition progressed strangely. 905 01:06:55,720 --> 01:06:58,240 Specifically, on March 30th, three years ago. 906 01:06:59,200 --> 01:07:02,280 His hallucinations increased, and his case grew stranger. 907 01:07:03,200 --> 01:07:06,320 He believed that his wife was cheating on him with his brother. 908 01:07:06,400 --> 01:07:08,400 The next day, she vanished. 909 01:07:10,640 --> 01:07:13,000 -He killed her? -She just vanished. 910 01:07:14,880 --> 01:07:16,880 After that, I took his case. 911 01:07:18,040 --> 01:07:21,840 I noticed that he forgets everything that happens on March 30th. 912 01:07:23,160 --> 01:07:24,800 Until the surprise. 913 01:07:24,880 --> 01:07:26,760 On March 30th of the following year, 914 01:07:27,480 --> 01:07:29,920 he came to me, broken-down, and he remembered everything. 915 01:07:30,000 --> 01:07:31,880 He confessed that he killed his wife. 916 01:07:32,880 --> 01:07:34,840 He tried to kill himself, but we saved him. 917 01:07:34,920 --> 01:07:38,600 And as usual, he forgot all about it the next day. 918 01:07:38,680 --> 01:07:40,320 Even his suicide attempt. 919 01:07:41,680 --> 01:07:44,040 So anything that happens to him on that day 920 01:07:44,720 --> 01:07:47,280 he turns it into one of his dreams? 921 01:07:48,520 --> 01:07:52,800 Dr. Hend, why do you think I'd tell you a patient's secrets? 922 01:07:58,800 --> 01:08:01,080 Ali! 923 01:08:03,760 --> 01:08:04,760 Oh, Ali! 924 01:08:06,880 --> 01:08:10,800 Ali, dear Ali 925 01:08:12,000 --> 01:08:16,440 Ali, who honked the horn 926 01:08:17,480 --> 01:08:19,280 Come out, Lolo, it's over. 927 01:08:20,240 --> 01:08:21,720 We found the flash memory. 928 01:08:24,680 --> 01:08:26,280 Your part is done. 929 01:08:27,320 --> 01:08:28,800 Yes, attaboy-- 930 01:08:33,600 --> 01:08:34,880 You want to kill me, Ali? 931 01:08:36,760 --> 01:08:38,840 Trying to kill me instead of thanking me? 932 01:08:39,760 --> 01:08:44,280 You would've been hanging from a noose now if it weren't for us. Kill me? 933 01:08:44,920 --> 01:08:45,840 Be grateful! 934 01:08:58,320 --> 01:08:59,160 Put it down. 935 01:09:01,800 --> 01:09:02,640 Drop it. 936 01:09:04,680 --> 01:09:05,760 Do it. 937 01:09:14,520 --> 01:09:16,280 You're the last one on my list. 938 01:09:17,200 --> 01:09:20,440 And, of course, we save the best… 939 01:09:21,600 --> 01:09:22,640 for last! 940 01:09:24,720 --> 01:09:28,400 Ali's been fighting his memories with hallucinations and dreams for years. 941 01:09:28,480 --> 01:09:30,560 All three are mixed together in one box. 942 01:09:34,600 --> 01:09:38,320 A locked box that only opens up on March 30th every year. 943 01:09:39,200 --> 01:09:42,680 Only then, he can set them apart. 944 01:09:44,240 --> 01:09:48,240 And the next day, the box locks itself again until the next year. 945 01:09:48,320 --> 01:09:50,080 Where's the key to that box? 946 01:09:51,120 --> 01:09:52,200 I still don't know. 947 01:09:55,160 --> 01:09:58,040 It could be a situation that reminds him of what happened, 948 01:09:58,120 --> 01:10:00,240 a sentence, or even a song. 949 01:10:01,440 --> 01:10:04,640 I noticed there's one song that affects him in a strange way. 950 01:10:24,480 --> 01:10:25,600 The question now is, 951 01:10:27,680 --> 01:10:29,520 do you want to be one of his dreams? 952 01:10:37,080 --> 01:10:38,240 Yeah! 953 01:10:41,880 --> 01:10:43,960 You worthless ignorant 954 01:10:46,240 --> 01:10:48,840 If you think you matter, then what am I? 955 01:10:50,560 --> 01:10:53,440 …You're too old and too vain 956 01:10:55,200 --> 01:10:57,560 I have a good heart that can maintain you 957 01:10:58,320 --> 01:10:59,720 …I never miss 958 01:11:00,360 --> 01:11:01,640 …My bullet can kill 959 01:11:08,040 --> 01:11:09,120 Wait. 960 01:11:09,200 --> 01:11:11,120 Hey, stop. Let me see who's out there. 961 01:11:11,760 --> 01:11:12,680 Go. 962 01:11:18,960 --> 01:11:21,240 Oh, my! Mr. Tawfiq? 963 01:12:14,080 --> 01:12:16,360 I thought we could catch the live show. 964 01:12:16,440 --> 01:12:18,680 They cut way too much in montage. 965 01:12:18,760 --> 01:12:19,880 Oh, really? 966 01:12:20,920 --> 01:12:24,000 -I got an exclusive piece of news for you. -What? 967 01:12:24,080 --> 01:12:27,360 The next episode will be my last before I travel. 968 01:12:27,960 --> 01:12:30,200 You don't say! You'll really leave? 969 01:12:31,040 --> 01:12:33,440 I should've traveled sooner. 970 01:12:33,520 --> 01:12:35,640 But because I'm counting on idiots, 971 01:12:36,320 --> 01:12:38,720 I had to finish my own business. I have no time. 972 01:12:40,480 --> 01:12:41,760 Where's the flash memory? 973 01:12:41,840 --> 01:12:44,480 And don't act like you don't know, it'd be a cliche. 974 01:12:45,120 --> 01:12:49,160 I agree, I, too, don't like those cliches. 975 01:12:49,240 --> 01:12:52,400 That's why I'll say, yes. 976 01:12:52,480 --> 01:12:56,000 My answer is, yes, I have the flash memory. 977 01:12:57,680 --> 01:12:59,880 Well, seems like we'll have a blast here. 978 01:13:00,560 --> 01:13:02,200 So, will you give it to me? 979 01:13:02,280 --> 01:13:04,080 The answer is, no. 980 01:13:05,040 --> 01:13:07,880 Oh, now we're back to cliches. 981 01:13:07,960 --> 01:13:11,120 On the contrary! If I told you anything else now, 982 01:13:11,200 --> 01:13:14,120 it'd be a very short, silly episode. 983 01:13:14,720 --> 01:13:17,840 By the way, you're not creative. 984 01:13:18,440 --> 01:13:19,520 I'm not creative? 985 01:13:20,360 --> 01:13:21,200 Too bad. 986 01:13:22,400 --> 01:13:23,520 Why would you say that? 987 01:13:24,160 --> 01:13:28,240 Because I bet you'll turn up the TV now 988 01:13:28,320 --> 01:13:31,040 and order those fine men to beat me up. 989 01:13:32,360 --> 01:13:33,480 Am I right? 990 01:13:33,560 --> 01:13:35,800 No, you wouldn't do that, would you? 991 01:13:38,880 --> 01:13:40,560 Change it a little at least. 992 01:13:40,640 --> 01:13:44,280 Tawfiq Suliman will do this every episode… 993 01:13:44,360 --> 01:13:46,640 Don't move! Stop! 994 01:13:48,160 --> 01:13:49,080 Who are you? 995 01:13:50,040 --> 01:13:52,200 -Who are you? -I'm Ziad. 996 01:13:53,640 --> 01:13:55,840 You were firing that gun upstairs, right? 997 01:13:58,200 --> 01:14:00,360 How come nobody found you hiding here? 998 01:14:01,120 --> 01:14:02,760 Because… 999 01:14:02,840 --> 01:14:04,000 -Spill it! -I will! 1000 01:14:04,600 --> 01:14:05,600 Don't kill me. 1001 01:14:06,440 --> 01:14:07,680 I won't kill you. 1002 01:14:08,320 --> 01:14:10,880 I wouldn't waste my last bullet on you. 1003 01:14:12,120 --> 01:14:13,520 But you'll talk. 1004 01:14:14,120 --> 01:14:15,440 Corruption… 1005 01:14:15,520 --> 01:14:19,400 No creativity whatsoever, you bastards! 1006 01:14:20,120 --> 01:14:22,800 Give me a chance to hit you back at least! Enough! 1007 01:14:24,200 --> 01:14:25,800 Naeyr, God rest his soul, and I 1008 01:14:26,960 --> 01:14:29,480 started this project without support. 1009 01:14:30,920 --> 01:14:34,560 Until Tawfiq Suliman came into the picture and he told us that… 1010 01:14:35,920 --> 01:14:39,640 there are some civil right organizations that are interested in our work. 1011 01:14:40,600 --> 01:14:42,960 All that turned out to be a camouflage. 1012 01:14:43,840 --> 01:14:47,680 And Tawfiq Suliman turned out to be… 1013 01:14:48,720 --> 01:14:52,200 representing terrorist organizations. 1014 01:14:52,280 --> 01:14:54,400 When Naeyr knew the truth, 1015 01:14:55,000 --> 01:14:56,320 he continued his work, 1016 01:14:56,400 --> 01:14:58,800 but he put together a secret team of his own. 1017 01:14:59,960 --> 01:15:02,360 Until Tawfiq Suliman found out. 1018 01:15:03,920 --> 01:15:05,720 Freaking bastards! 1019 01:15:06,960 --> 01:15:08,440 Do you know, young thing, 1020 01:15:09,240 --> 01:15:12,280 that I'm a big fan of your videos that you post? 1021 01:15:13,880 --> 01:15:17,440 How about I shoot your next video myself? 1022 01:15:17,520 --> 01:15:18,480 It's in the office. 1023 01:15:19,080 --> 01:15:21,520 Whoa! Why are you so easy? 1024 01:15:21,600 --> 01:15:22,600 Yes, that's right. 1025 01:15:23,720 --> 01:15:25,120 And to be safer, 1026 01:15:25,840 --> 01:15:31,800 I used to, regularly, change the places where the team used to work. 1027 01:15:32,760 --> 01:15:38,200 And Dr. Naeyr, God rest his soul, was supposed to come to the new place. 1028 01:15:38,280 --> 01:15:40,840 That's the warehouse upstairs. 1029 01:15:42,400 --> 01:15:45,760 But he didn't show up, he disappeared. 1030 01:15:45,840 --> 01:15:49,560 Then Dr. Tawfiq told me that he was killed. 1031 01:15:50,920 --> 01:15:54,520 Naeyr was one step ahead, he divided the project into two parts. 1032 01:15:54,600 --> 01:15:56,600 One on the flash memory with his wife, 1033 01:15:56,680 --> 01:15:58,560 and that part is useless anyway. 1034 01:15:59,520 --> 01:16:00,720 Why? 1035 01:16:03,160 --> 01:16:05,240 Because catching a virus is for free. 1036 01:16:06,400 --> 01:16:09,680 Well, call Ramzy and cancel everything. 1037 01:16:09,760 --> 01:16:12,320 Where's the flash memory that has the cure? 1038 01:16:12,400 --> 01:16:15,200 I don't know! No one does! 1039 01:16:15,280 --> 01:16:19,280 That's why they kidnapped my daughter and killed my wife. 1040 01:16:30,840 --> 01:16:35,200 Sorry, Mr. Adel. I wouldn't be able to kill you and your friend today. 1041 01:16:35,280 --> 01:16:38,160 -Why? -Some other time for sure. Soon. 1042 01:16:38,880 --> 01:16:41,360 See? Not a cliche, huh? 1043 01:16:43,440 --> 01:16:46,320 Hey, listen, give my regards to your mother. 1044 01:16:46,400 --> 01:16:47,480 Let's go. 1045 01:16:47,560 --> 01:16:50,520 Oh, if you can't beat them, enjoy them. 1046 01:16:53,680 --> 01:16:56,960 Adel, baby! 1047 01:16:59,640 --> 01:17:01,320 Are you worried, silly? 1048 01:17:01,400 --> 01:17:02,440 I'm fine. 1049 01:17:03,720 --> 01:17:05,600 What about calling an ambulance, 1050 01:17:05,680 --> 01:17:07,480 instead of all that kissing? 1051 01:17:58,880 --> 01:18:01,760 Listen, Ali. You killed my most valuable man. 1052 01:18:01,840 --> 01:18:04,720 I could've killed your friend, but I didn't. 1053 01:18:04,800 --> 01:18:06,800 Let me put my cards on the table. 1054 01:18:06,880 --> 01:18:09,040 Ghada isn't Dr. Naeyr wife. 1055 01:18:09,120 --> 01:18:12,760 Yes, Dr. Mostafa is Naeyr's colleague, but he isn't his loyal friend. 1056 01:18:13,520 --> 01:18:17,680 I directed that play you've been in for a few days now. 1057 01:18:17,760 --> 01:18:20,040 Ghada and Mostafa have finished their roles. 1058 01:18:21,080 --> 01:18:24,600 First things first. You located Ziad before I do, well done. 1059 01:18:25,520 --> 01:18:27,000 But I could locate Hanan. 1060 01:18:27,600 --> 01:18:28,440 Well done me! 1061 01:18:29,400 --> 01:18:31,880 You'll receive a video now. 1062 01:18:37,960 --> 01:18:41,440 My baby girl, Ali, please take care of Leila. I beg you! 1063 01:18:46,920 --> 01:18:48,920 I couldn't let Ramzy's death slide. 1064 01:18:49,000 --> 01:18:51,760 And now, Hanan's part is also over. 1065 01:18:52,480 --> 01:18:55,040 If I didn't get that second flash memory, 1066 01:18:55,120 --> 01:18:58,240 the ending for your mother and son wouldn't be happy as well. 1067 01:18:59,000 --> 01:19:02,880 Those sad plays tend to leave viewers heartbroken, 1068 01:19:02,960 --> 01:19:04,440 but they never forget them. 1069 01:19:09,520 --> 01:19:10,960 Hanan was killed because of you. 1070 01:19:12,840 --> 01:19:14,040 You lied to me! 1071 01:19:16,880 --> 01:19:19,240 Dr. Reem told me everything about your wife. 1072 01:19:37,640 --> 01:19:39,200 What are you doing? 1073 01:20:33,200 --> 01:20:34,360 Ali, go to your room. 1074 01:20:53,080 --> 01:20:54,240 Why are you here now? 1075 01:20:54,840 --> 01:20:56,680 You're cheating on me with Omar, Riham? 1076 01:20:57,960 --> 01:20:59,640 My brother, you bitch! 1077 01:20:59,720 --> 01:21:02,680 What are you talking about, Ali? I'm alone! Wake up! 1078 01:21:06,920 --> 01:21:07,800 Ali! 1079 01:21:09,200 --> 01:21:10,040 No! 1080 01:21:45,040 --> 01:21:46,400 -Ziad… -What? 1081 01:21:46,480 --> 01:21:50,400 Ziad… The second part. 1082 01:21:58,800 --> 01:21:59,720 What did you see? 1083 01:22:04,480 --> 01:22:05,320 What? 1084 01:22:05,400 --> 01:22:07,440 You left Hanan to die and you have the other part! 1085 01:22:07,520 --> 01:22:10,520 I left my wife and daughter to die so I can live. 1086 01:22:10,600 --> 01:22:12,600 Did you expect I'd care about someone I don't know? 1087 01:22:12,680 --> 01:22:14,920 You're an idiot! 1088 01:22:15,000 --> 01:22:18,200 You're the most stupid person alive! 1089 01:22:37,600 --> 01:22:38,840 You stay here. 1090 01:23:14,800 --> 01:23:16,520 1 BLOOD 1091 01:23:26,240 --> 01:23:28,960 -Farah? -Who's Farah? Do you know her? 1092 01:23:30,440 --> 01:23:32,280 That's Dr. Naeyr's wife. 1093 01:23:32,360 --> 01:23:33,320 The real wife! 1094 01:23:34,320 --> 01:23:37,320 Don't stare at me like this. This is the final act of the play. 1095 01:23:37,400 --> 01:23:39,160 That's it, we're done. Finito! 1096 01:23:39,760 --> 01:23:42,280 That's why Dr. Naeyr didn't want her in the team. 1097 01:23:42,360 --> 01:23:44,680 I chose to be in Tawfiq's team. 1098 01:23:45,440 --> 01:23:46,760 I set the trap, 1099 01:23:47,720 --> 01:23:51,000 and you walked right into it. 1100 01:23:51,800 --> 01:23:54,080 Next year on March 30th, 1101 01:23:54,640 --> 01:23:57,800 you'll find out more and more. Surprises. 1102 01:24:00,680 --> 01:24:04,120 What if Naeyr didn't ride with me? 1103 01:24:04,200 --> 01:24:05,040 I wish! 1104 01:24:05,640 --> 01:24:08,840 I wish Naeyr was still alive to witness my success. 1105 01:24:09,840 --> 01:24:14,240 He would've realized than I'm smarter than his whole team combined. 1106 01:24:16,720 --> 01:24:18,280 Nothing is ever a coincidence. 1107 01:24:19,560 --> 01:24:20,680 It's a choice. 1108 01:24:21,800 --> 01:24:25,000 And everyone should pay for their choices. 1109 01:24:26,480 --> 01:24:27,720 You either live like Tawfiq, 1110 01:24:28,880 --> 01:24:30,280 or die like Naeyr. 1111 01:24:34,280 --> 01:24:35,320 The flash memory, please. 1112 01:24:36,440 --> 01:24:37,400 Where's Hanan's body? 1113 01:24:39,720 --> 01:24:42,800 She's buried now, don't worry about that. 1114 01:24:44,200 --> 01:24:47,640 Just like you buried your missus' body. 1115 01:24:50,920 --> 01:24:53,600 Give me the flash memory. Come on. 1116 01:25:00,600 --> 01:25:03,680 And say, "Oh, Sun, 1117 01:25:04,960 --> 01:25:11,160 Don't you dare rise…" 1118 01:25:11,240 --> 01:25:16,560 Oh, Tawfiq's told me something very important. 1119 01:25:18,280 --> 01:25:19,200 What? 1120 01:25:19,680 --> 01:25:21,720 -Give me the gun. -Great. 1121 01:25:22,680 --> 01:25:24,920 What? 1122 01:25:26,880 --> 01:25:27,720 Mariam! 1123 01:25:36,600 --> 01:25:38,600 Bring me Hend. I know she's in the car. 1124 01:25:40,000 --> 01:25:42,640 No. Hend wasn't part of our deal. 1125 01:25:43,680 --> 01:25:45,800 Our deal was Naeyr's project. 1126 01:25:46,640 --> 01:25:48,080 Hend is part of the deal. 1127 01:25:48,160 --> 01:25:51,120 Go get her so we can get this over with. Go! 1128 01:25:52,440 --> 01:25:53,320 Go! 1129 01:26:03,920 --> 01:26:06,720 Don't be afraid, Mariam. 1130 01:26:13,360 --> 01:26:14,800 Hend, get out of the car. 1131 01:26:15,560 --> 01:26:16,600 I said, out. 1132 01:27:17,560 --> 01:27:19,680 I was one step ahead of even this. 1133 01:27:20,720 --> 01:27:21,600 Loser. 1134 01:27:58,520 --> 01:27:59,960 What did you inject me with? 1135 01:28:08,720 --> 01:28:10,400 Does this cause hallucinations? 1136 01:28:12,800 --> 01:28:14,200 Well done. 1137 01:28:21,040 --> 01:28:23,640 You wouldn't like what you'll find out, Ali. 1138 01:28:25,920 --> 01:28:28,000 At first, I thought it was a coincidence. 1139 01:28:29,800 --> 01:28:33,120 But actually, Farah made me realize something before she died. 1140 01:28:39,240 --> 01:28:40,800 I don't want to die, Ali. 1141 01:28:41,480 --> 01:28:43,480 I don't want to die now. Untie me! 1142 01:28:45,160 --> 01:28:47,280 It's too tight, I can't breathe. 1143 01:28:47,360 --> 01:28:50,480 Why was Dr. Naeyr killed on March 30th, 1144 01:28:51,480 --> 01:28:55,000 the day you know that I think all of its events are just a dream? 1145 01:28:57,680 --> 01:28:59,280 It's not a coincidence, is it? 1146 01:29:04,880 --> 01:29:05,960 Of course it isn't. 1147 01:29:09,360 --> 01:29:12,800 Did you really have to take that flash memory? 1148 01:29:16,800 --> 01:29:20,080 Ali! They'll kill him, Ali! 1149 01:29:20,720 --> 01:29:23,120 Take the knife from them! It wasn't his fault. 1150 01:29:23,200 --> 01:29:26,560 There's blood everywhere. Take the knife away from them, Ali. 1151 01:29:26,640 --> 01:29:29,440 Of course, I will. I'll take the knife away from them. 1152 01:29:30,440 --> 01:29:32,240 But tell me, who do you work for? 1153 01:29:33,440 --> 01:29:34,840 Untie me, Ali. 1154 01:29:36,240 --> 01:29:37,920 -Untie me-- -Who do you work for? 1155 01:29:47,160 --> 01:29:48,680 An international organization… 1156 01:29:50,400 --> 01:29:53,320 that mobilizes patients to work for it. 1157 01:29:54,840 --> 01:29:57,200 Each patient according to their condition. 1158 01:29:57,280 --> 01:29:59,640 And I was the perfect condition. 1159 01:30:01,680 --> 01:30:03,280 How did you find me? 1160 01:30:04,920 --> 01:30:06,240 Better yet, 1161 01:30:08,480 --> 01:30:09,960 how did you find me? 1162 01:30:11,640 --> 01:30:15,080 There's fire. Everything is on fire. 1163 01:30:16,280 --> 01:30:18,280 The fire, can you see it? 1164 01:30:19,400 --> 01:30:20,560 You can see it, right? 1165 01:30:22,080 --> 01:30:25,000 There's fire everywhere. It's everywhere. 1166 01:30:25,080 --> 01:30:26,080 Can you see it, Ali? 1167 01:30:27,480 --> 01:30:28,960 That's why I came. 1168 01:30:29,040 --> 01:30:32,120 I came to enjoy every step that brings me closer. 1169 01:30:32,720 --> 01:30:35,440 I came knowing that if I heard that song again, 1170 01:30:36,240 --> 01:30:38,760 I'd see the truth with nothing to fear. 1171 01:30:40,360 --> 01:30:42,920 I tried so hard to love you. 1172 01:30:44,160 --> 01:30:46,800 I was shutting out all of my bad thoughts about you. 1173 01:30:48,160 --> 01:30:51,680 I kept telling myself we were brothers, maybe I was being unfair. 1174 01:30:52,880 --> 01:30:56,840 When I asked you to run the DNA test and you agreed, I thought I was wrong. 1175 01:30:56,920 --> 01:30:59,120 I only came to prove that you were crazy. 1176 01:31:02,160 --> 01:31:03,880 Do you know what the results were? 1177 01:31:04,800 --> 01:31:08,520 The DNA test confirmed that Ali and Omar are in fact brothers. 1178 01:31:09,160 --> 01:31:10,520 But they're only half brothers. 1179 01:31:14,440 --> 01:31:16,040 When Cain killed Abel, 1180 01:31:16,920 --> 01:31:19,920 he spent years trying to figure out what to do with his body. 1181 01:31:20,600 --> 01:31:23,720 Until he saw a raven burying another. 1182 01:31:24,960 --> 01:31:26,200 And he found the answer. 1183 01:31:28,920 --> 01:31:31,320 Want to see the two ravens that held my answer? 1184 01:31:34,520 --> 01:31:35,840 This is Naeyr's cell, 1185 01:31:35,920 --> 01:31:39,080 and this is Hanan's cell that I had on the day of the accident. 1186 01:31:39,840 --> 01:31:42,320 Naeyr requested a car and I received that request. 1187 01:31:43,040 --> 01:31:46,400 It didn't matter if he'd made 20 requests, I would've still received them. 1188 01:31:47,440 --> 01:31:51,640 These two cells are connected by some fake application. 1189 01:31:52,480 --> 01:31:54,720 To make sure our paths would cross. 1190 01:31:56,680 --> 01:31:58,000 That's no coincidence. 1191 01:31:59,720 --> 01:32:01,480 Who do you think did that, Omar? 1192 01:32:02,680 --> 01:32:03,600 My baby girl, Ali! 1193 01:32:04,200 --> 01:32:07,040 Please take care of Leila. I beg you! 1194 01:32:13,480 --> 01:32:16,160 Who broke my phone and made it look like an accident 1195 01:32:16,240 --> 01:32:17,760 a day before what happened, 1196 01:32:17,840 --> 01:32:22,080 so that I'd be working with Hanan's cell, with your fake application that night? 1197 01:32:25,880 --> 01:32:28,720 Who had a spare key to my apartment to dump Naeyr's body? 1198 01:32:28,800 --> 01:32:30,480 -Thank you. Bye. -You're welcome. 1199 01:32:34,120 --> 01:32:36,080 How did you know the police were on their way? 1200 01:32:36,160 --> 01:32:37,480 Omar, we have a problem. 1201 01:32:37,560 --> 01:32:40,400 Mahmoud called and said that the police were on the move. 1202 01:32:41,000 --> 01:32:43,560 Okay, you have to get out of there. 1203 01:32:43,640 --> 01:32:46,000 I'll help Ali. He can't get arrested. 1204 01:32:47,960 --> 01:32:50,760 Who gave my mother Dr. Reem's number so that-- 1205 01:32:50,840 --> 01:32:54,840 Enough talking. Yes, I'm the villain at the end of a movie. 1206 01:32:54,920 --> 01:32:55,880 Good job. 1207 01:32:56,480 --> 01:32:59,400 But your mother had nothing to do with this. 1208 01:33:00,120 --> 01:33:02,840 Cheating on my father wasn't her mistake. 1209 01:33:03,600 --> 01:33:05,120 Her mistake was having you. 1210 01:33:05,200 --> 01:33:09,560 Ali wanted to prove that Omar isn't his brother. 1211 01:33:09,640 --> 01:33:13,920 So, he has no right to any of his inheritances. 1212 01:33:14,560 --> 01:33:17,120 You're suing me so that I won't get Dad's inheritance. 1213 01:33:17,200 --> 01:33:18,960 You're saying that I'm the mistake? 1214 01:33:19,800 --> 01:33:21,040 What does that make you? 1215 01:33:23,400 --> 01:33:26,880 By the way, you're not doing this only because I'm suing you. 1216 01:33:28,640 --> 01:33:29,480 Riham. 1217 01:33:32,560 --> 01:33:34,560 Now I know that she never cheated on me. 1218 01:33:35,880 --> 01:33:37,280 It's you who wanted her. 1219 01:33:38,400 --> 01:33:39,480 Yes, I loved her. 1220 01:33:40,760 --> 01:33:42,520 I could've protected her from you. 1221 01:33:43,800 --> 01:33:44,920 But you killed her. 1222 01:33:45,520 --> 01:33:47,440 She didn't deserve to die, you did. 1223 01:33:47,520 --> 01:33:51,840 Okay, I deserve to die. Go ahead. 1224 01:33:52,640 --> 01:33:55,200 Come on, you still have a chance. 1225 01:33:56,920 --> 01:33:58,480 Why were you so scared? 1226 01:33:58,560 --> 01:34:00,400 You thought we'd kill you for real? 1227 01:34:01,000 --> 01:34:03,080 You did kill Ibrahim for real. 1228 01:34:03,160 --> 01:34:05,320 Omar's shot in the arm wasn't part of the deal, too. 1229 01:34:06,120 --> 01:34:07,880 Those things make it look real. 1230 01:34:07,960 --> 01:34:11,840 Okay, now our parts are over. Anything else? 1231 01:34:13,520 --> 01:34:16,200 Dr. Farah will call you to give you your shares. 1232 01:34:16,280 --> 01:34:17,920 Then you disappear. 1233 01:34:18,000 --> 01:34:22,640 If I ever see any of you, that little play we just did will be for real. 1234 01:34:26,840 --> 01:34:27,840 Untie me, Omar. 1235 01:34:29,360 --> 01:34:32,560 Today's virus, folks, is rumors. 1236 01:34:33,800 --> 01:34:35,400 Rumors! 1237 01:34:35,960 --> 01:34:37,000 And who knows? 1238 01:34:38,000 --> 01:34:41,840 Maybe the next pandemic that will sweep over humanity 1239 01:34:42,720 --> 01:34:46,680 will be not physical, but psychological. 1240 01:34:51,280 --> 01:34:55,560 Stay tuned, folks. We will be back after this break. 1241 01:35:01,160 --> 01:35:02,160 Please, Ali, don't. 1242 01:35:05,800 --> 01:35:06,920 You love her? 1243 01:35:11,280 --> 01:35:13,280 -Do you love her? -Yes, I do. 1244 01:35:14,800 --> 01:35:17,520 One bullet started it all. 1245 01:35:18,360 --> 01:35:22,400 After reaching the end of this journey, I discovered that I still can't tell. 1246 01:35:23,480 --> 01:35:25,480 Did that bullet hit Naeyr… 1247 01:35:26,480 --> 01:35:27,520 or did it hit me? 1248 01:38:48,200 --> 01:38:51,200 Subtitle translation by: Nourhan ElMor.